﻿1
00:01:40,643 --> 00:01:43,104
لاكي" هل معك سيجارة؟"
(ترجمة صهيب علي)

2
00:01:43,188 --> 00:01:46,107
لا "موش" ليس معي

3
00:01:46,191 --> 00:01:48,568
لماذا لا تطلب مني
أنفاس النعناع يوماً؟

4
00:01:48,693 --> 00:01:50,695
ماذا يعني هذا؟

5
00:01:52,822 --> 00:01:54,449
ستيكس" أعطني سيجارة"

6
00:01:56,075 --> 00:01:58,286
هلا تعطيني واحدة لوقت لاحق؟

7
00:01:59,954 --> 00:02:01,790
حسناً أقرضني ثقاب

8
00:02:01,873 --> 00:02:05,293
اتركني وشأني حسناً؟
حاول أن تحصل على تبني

9
00:02:06,461 --> 00:02:08,546
ديلوريس" أعطني بعض الطلقات"

10
00:02:11,758 --> 00:02:12,926
 من جائع؟

11
00:02:14,344 --> 00:02:15,470
"مارتينيز"

12
00:02:19,349 --> 00:02:21,351
 استيقظ

13
00:02:21,559 --> 00:02:22,852
من الأفضل أن تستيقظ 
اذا سقط عليك واحد منهم

14
00:02:22,936 --> 00:02:25,021
سوف تصبح كتلة جبن سويسري

15
00:02:25,104 --> 00:02:26,856
بالله عليك ألم تسقط شيء من قبل؟

16
00:02:29,734 --> 00:02:31,653
انتباه

17
00:02:34,072 --> 00:02:37,116
حسنا اسمعوا

18
00:02:37,242 --> 00:02:39,828
"نحن ندور حول كوكب "إيثاكون

19
00:02:39,911 --> 00:02:42,413
في دقائق سنركب سفينة

20
00:02:42,497 --> 00:02:44,916
فيذار" وننتقل إلى"
منطقة دلتا المستهدفة

21
00:02:45,041 --> 00:02:49,504
مهمتنا هي البحث والتدمير

22
00:02:49,629 --> 00:02:53,925
أكرر البحث والتدمير

23
00:02:54,050 --> 00:02:56,761
نحن نطارد هذا الفضائي لوقت طويل

24
00:02:56,886 --> 00:02:58,847
في الأشهر الستة الماضية
 عطل عملية التعدين

25
00:02:58,930 --> 00:03:03,601
إلى ما قيمته نصف بليون دولار

26
00:03:03,768 --> 00:03:06,104
القرارات وصلت من فوق

27
00:03:06,187 --> 00:03:08,690
اقتل الوغد

28
00:03:08,773 --> 00:03:11,526
الآن ما هو شعارنا؟

29
00:03:11,609 --> 00:03:14,279
الطاعة, العمل أو الموت, القتل القتل القتل

30
00:03:14,362 --> 00:03:15,780
لا أستطيع أن أسمعكم

31
00:03:20,785 --> 00:03:22,495
ماذا تفعلين هنا يا سيدتي؟

32
00:03:22,579 --> 00:03:24,873
أنت في المكان الخطأ في الوقت الخطأ

33
00:03:24,956 --> 00:03:26,708
هذا للأفراد المصرح لهم فقط

34
00:03:28,293 --> 00:03:30,420
"أنا أبحث عن رقيب "هوكر

35
00:03:30,545 --> 00:03:33,631
 لقد وجدته أنا مشغول
ماذا تريدين؟

36
00:03:34,132 --> 00:03:38,177
"أنا دكتور "ريفز -
رائع دكتور "ريفز" هنا -

37
00:03:40,096 --> 00:03:43,224
لقد كلفت بالفريق -
لماذا؟ -

38
00:03:44,100 --> 00:03:47,145
سأقوم بجمع عينات
من أي من أشكال الحياة

39
00:03:47,228 --> 00:03:49,063
الفضائية وإبلاغ
الدكتور "ميتينهاند" بها

40
00:03:49,480 --> 00:03:50,732
هراء

41
00:03:50,815 --> 00:03:52,108
هراء

42
00:03:52,191 --> 00:03:53,860
"ستيكس"

43
00:03:53,985 --> 00:03:55,403
أعطني الدكتور "ميتينهاند" الآن

44
00:03:55,653 --> 00:03:57,780
كمبيوتر

45
00:03:57,864 --> 00:04:00,491
ضع مؤخرتك الكسولة على البث
علينا التحدث مع الزعيم

46
00:04:00,617 --> 00:04:02,035
ما هذا؟

47
00:04:02,118 --> 00:04:05,079
الرقيب "هوكر" هنا سيدي في مخزن الأسلحة

48
00:04:05,163 --> 00:04:07,165
لدينا أنثى من نفس الفصيل تقول إنها

49
00:04:07,248 --> 00:04:10,084
مكرسة لمهمة البحث والتدمير

50
00:04:10,168 --> 00:04:11,586
صحيح

51
00:04:11,669 --> 00:04:14,964
الدكتور "ريفز" هو الضابط البيولوجي
 في السفينة

52
00:04:15,048 --> 00:04:17,133
ومساعدتي الشخصية

53
00:04:17,675 --> 00:04:21,179
ستحميها طوال الوقت

54
00:04:21,679 --> 00:04:23,765
مع كل الاحترام سيدي لا
يمكننا مجالسة الأطفال هنا

55
00:04:23,848 --> 00:04:26,351
لديك أوامرك أيها الرقيب

56
00:04:26,559 --> 00:04:30,188
أقترح عليك اتباعها

57
00:04:35,360 --> 00:04:38,071
"بوكس"

58
00:04:40,073 --> 00:04:42,700
اجعل هذه الفتاة الصغيرة جاهزة للقتال

59
00:04:43,409 --> 00:04:46,329
من الآن هي مسؤوليتك

60
00:05:04,389 --> 00:05:06,099
اراك في احلامك

61
00:05:06,224 --> 00:05:08,059
جاهز لركل بعض المؤخرات 

62
00:05:08,518 --> 00:05:10,478
هل هذا ضروري حقا؟

63
00:05:10,561 --> 00:05:12,522
اذا أردت البقاء حية أجل

64
00:05:12,605 --> 00:05:13,815
 هل تمانع من فضلك؟

65
00:05:13,898 --> 00:05:16,567
المعذرة كن محترم

66
00:05:16,693 --> 00:05:18,194
مشكلة صديقي أنه 

67
00:05:18,277 --> 00:05:20,822
لم يلبس امرأة من قبل

68
00:05:20,905 --> 00:05:22,865
استريح يا رجل

69
00:05:24,909 --> 00:05:26,411
هل تستمتع؟

70
00:05:28,997 --> 00:05:30,707
من الذي يقود "راي تشارلز"؟

71
00:05:30,790 --> 00:05:32,583
آسف

72
00:05:32,667 --> 00:05:34,085
هل أنت بخير؟

73
00:05:34,544 --> 00:05:36,963
 أجل أنا بخير

74
00:05:39,590 --> 00:05:41,259
مساء الخير

75
00:06:07,243 --> 00:06:08,953
مساء الخير

76
00:06:11,456 --> 00:06:14,959
صوت ملائكي يرسل 
التحيات لكل جزء من وجودي

77
00:06:16,627 --> 00:06:19,505
صرخاتك يا عزيزتي توفر اطراء

78
00:06:19,589 --> 00:06:21,174
مثالي لهذه الأمسية الرومانسية

79
00:06:25,553 --> 00:06:27,096
عشاء لشخصين

80
00:06:33,186 --> 00:06:34,645
لا تخافي يا عزيزتي

81
00:06:34,729 --> 00:06:36,731
أنا رسول الحب الخاص

82
00:06:36,814 --> 00:06:39,192
أرسل لك للتبشير بالفرح

83
00:06:39,317 --> 00:06:42,111
والوعد بنشوة وليدة

84
00:06:42,195 --> 00:06:43,738
اجلسي

85
00:06:47,742 --> 00:06:51,329
القليل من الشامبانيا
لوضعنا على أجواء أكثر ودية

86
00:07:03,674 --> 00:07:05,051
نحن نقترب

87
00:07:05,676 --> 00:07:07,345
انتباه

88
00:07:07,637 --> 00:07:12,141
يا رباه كن معنا
ونحن نطارد هذا اللعين

89
00:07:12,225 --> 00:07:13,309
الذي ينتظرنا

90
00:07:13,392 --> 00:07:16,437
وأعطنا القوة لقتل
أي شيء في طريقنا

91
00:07:16,521 --> 00:07:19,774
ولتكن كل جروحنا سطحية

92
00:07:19,857 --> 00:07:21,901
 آمين
 آمين

93
00:07:22,944 --> 00:07:24,946
أشعر بأمان حقيقي الآن


94
00:07:27,698 --> 00:07:29,534
هل يمكننى ان اسألك شيء؟

95
00:07:29,700 --> 00:07:31,536
ماذا حدث لرأس الرقيب؟

96
00:07:33,079 --> 00:07:35,081
حدث في الحرب الاخيرة

97
00:07:35,289 --> 00:07:37,750
"نزل في مكوك في "كورلانيون

98
00:07:37,834 --> 00:07:39,544
حطم نصف جمجمته

99
00:07:39,710 --> 00:07:41,295
مازال قادر على حمل رجل مارينز

100
00:07:41,379 --> 00:07:45,007
في ظهره 15 ميل حتى وصل إلى صفوفنا

101
00:07:47,385 --> 00:07:50,138
هل عاش؟

102
00:07:50,221 --> 00:07:52,890
أعني الرجل الذي حمله
على ظهره هل عاش؟

103
00:07:55,977 --> 00:07:58,479
 نعم لقد عاش

104
00:07:58,563 --> 00:07:59,981
إذا كنت تسمي هذا حياة

105
00:08:03,442 --> 00:08:05,653
إلى أجمل امرأة في الكون 

106
00:08:05,862 --> 00:08:09,323
الأميرة "سيرينا" زوجتي المستقبلية

107
00:08:09,407 --> 00:08:12,034
زوجتك؟ 

108
00:08:12,285 --> 00:08:15,705
كيف تجرؤ؟ هل تعرف من أكون؟

109
00:08:15,830 --> 00:08:17,915
انا ابنة ملك

110
00:08:18,040 --> 00:08:19,834
وسوف تكوني يوما ما ملكة

111
00:08:19,917 --> 00:08:24,213
ودمك الملكي سيدتي 
هو الذي سيجعلني ملك

112
00:08:24,297 --> 00:08:27,216
ماذا؟ انت ملك؟

113
00:08:29,135 --> 00:08:32,096
اضحكي إذا أردت يا عزيزتي 
لكني سأحصل على مبتغاي

114
00:08:32,263 --> 00:08:33,931
أنا رجل بين الرجال 

115
00:08:34,098 --> 00:08:37,101
سئمت من المعاملة كالكلاب

116
00:08:37,268 --> 00:08:39,562
من الآن  
بقية هذا الكون البائس

117
00:08:39,770 --> 00:08:41,814
سوف ينحني ويمسح أمامي

118
00:08:41,898 --> 00:08:43,024
وإذا لم يفعل

119
00:08:44,942 --> 00:08:46,402
يقطع رأسه

120
00:09:00,208 --> 00:09:02,001
مكان عطلات حقيقي

121
00:09:02,168 --> 00:09:04,629
رايت الأسوأ 
هل زرت "ديترويت"؟

122
00:09:09,258 --> 00:09:11,969
هل سبق لك أن شاركت في القتال من قبل؟

123
00:09:12,053 --> 00:09:14,180
نعم كثيراً

124
00:09:14,388 --> 00:09:16,474
ألم تخافي من قبل؟

125
00:09:16,641 --> 00:09:19,060
هل تمزحين؟ أنا خائفة الآن

126
00:09:20,645 --> 00:09:23,439
كذلك الجميع
هذا يأتي مع الوظيفة

127
00:09:28,110 --> 00:09:31,697
نحن نقاتل أفضل ونحن جهلة
هل تفهميني؟

128
00:09:31,822 --> 00:09:33,324
نعم أعتقد ذلك

129
00:09:34,825 --> 00:09:36,994
لن أتزوجك أبدا 

130
00:09:37,078 --> 00:09:38,829
أفضل الموت 

131
00:09:39,080 --> 00:09:43,459
هل تفضلي الموت أم
تفضلي أن الثراء؟

132
00:09:43,542 --> 00:09:44,543
ماذا؟

133
00:09:44,669 --> 00:09:47,546
والدك الملك لا
يملك فلس واحد باسمه

134
00:09:47,672 --> 00:09:49,257
إنه عجوز غبي أعطى

135
00:09:49,340 --> 00:09:51,759
كل ما لديه لرعاياه المخلصين 

136
00:09:51,968 --> 00:09:54,053
لم يترك شيء لعائلته

137
00:09:54,262 --> 00:09:56,597
كان نبيل

138
00:09:56,681 --> 00:09:58,849
 كان أحمق

139
00:09:58,933 --> 00:10:01,686
سأجعلك أغنى مما تتخيل أحلامك

140
00:10:03,437 --> 00:10:04,981
 حقا؟

141
00:10:05,064 --> 00:10:06,857
نعم حقا

142
00:10:11,696 --> 00:10:13,489
انه جميل

143
00:10:14,991 --> 00:10:17,868
هناك الكثير من مصدره

144
00:10:17,952 --> 00:10:21,080
بدأت تثير اهتمامي بشكل بسيط

145
00:10:25,751 --> 00:10:27,336
لاكي" انطلق"

146
00:10:29,380 --> 00:10:31,549
أنا أتلقى قراءة انظر

147
00:10:40,016 --> 00:10:42,810
مفترض أن تكوني ملكة

148
00:10:42,893 --> 00:10:45,813
وبوجودي بجانبك ستكون
أغنى مملكة في الكون

149
00:10:45,896 --> 00:10:50,026
سأغطيك بالمجوهرات
من أركان المجرة البعيدة

150
00:10:50,109 --> 00:10:51,527
أنا أستحق ذلك هل تعلم؟

151
00:10:52,862 --> 00:10:54,655
لكل ما عانيت منه

152
00:10:54,864 --> 00:10:56,907
كوني أميرة وليس
لدي ما ألبسه

153
00:10:58,826 --> 00:11:01,287
الناس يعاملونني كما
لو كنت من العوام

154
00:11:14,717 --> 00:11:18,137
سيكون لديك كل ما تريديه

155
00:11:18,220 --> 00:11:22,224
الذهب هو القوه الذهب هو القوه

156
00:11:44,080 --> 00:11:45,664
زوار

157
00:11:46,415 --> 00:11:48,501
ابي وجدني

158
00:11:48,959 --> 00:11:51,295
اذا فعل هل ستذهبي معه؟

159
00:11:53,130 --> 00:11:56,300
مات الملك عاش الملك

160
00:11:57,301 --> 00:11:58,719
نعم بالتأكيد

161
00:12:00,054 --> 00:12:01,055
"رود كيل"

162
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
"عمل جيد "لاكي -
آسف رقيب -

163
00:12:04,058 --> 00:12:06,394
الآن يعرف الكوكب كله أننا هنا

164
00:12:06,477 --> 00:12:08,229
تحقق من هذا الممر

165
00:12:08,312 --> 00:12:11,273
الباقي استيقظوا 

166
00:13:18,048 --> 00:13:20,509
"لا لا ابقى مع "كاب كيك

167
00:13:20,593 --> 00:13:21,844
كاب كيك"؟"

168
00:13:30,227 --> 00:13:31,770
ابقى هنا ولا تتحركي

169
00:13:48,245 --> 00:13:49,580
رقيب

170
00:13:51,582 --> 00:13:53,000
سوف أمزق هذا اللقيط

171
00:13:57,338 --> 00:13:58,589
اختبئي

172
00:14:08,891 --> 00:14:10,267
لنخرج

173
00:14:15,856 --> 00:14:18,067
"سحقاً "كولاسكي
ضربة ساحقة

174
00:14:18,275 --> 00:14:19,276
أحسنت يا صديقي

175
00:14:19,443 --> 00:14:20,694
عمل جيد يا رجال

176
00:14:23,113 --> 00:14:24,365
انها على قيد الحياة

177
00:14:24,448 --> 00:14:27,409
نحتاج بعض المساعدة هنا
لحملها إلى المكوك

178
00:14:27,493 --> 00:14:28,619
داني" تعال إلى هنا"

179
00:14:29,912 --> 00:14:31,956
أنا أفعل ما بوسعي لكنه لا يبدو جيد

180
00:14:34,124 --> 00:14:35,626
بوكس" ساعدنا هنا"

181
00:14:38,963 --> 00:14:40,881
 اللعنة يا رجل
 ماذا تفعل؟

182
00:14:40,965 --> 00:14:43,592
أستطيع اعادة وصله
توقف عن اللعب

183
00:14:50,975 --> 00:14:52,184
"كولاسكي, ستيكس"

184
00:14:54,478 --> 00:14:55,980
ابدأ في التعبئة

185
00:14:56,146 --> 00:14:57,815
مهلاً هذه غنائمي

186
00:14:58,649 --> 00:15:00,401
يمكنني إضافة اللمسة الأخيرة

187
00:15:01,402 --> 00:15:03,821
مياه نبع جبال روكي النقية

188
00:15:04,989 --> 00:15:07,199
الموت من فوق

189
00:15:07,283 --> 00:15:08,701
دعها تمطر

190
00:15:14,498 --> 00:15:16,125
"أحسنت يا "كو

191
00:15:16,250 --> 00:15:19,253
قد أعطيك جولة تصفيق لكن
)لديك الصفاقة (مرض الزهري

192
00:15:19,336 --> 00:15:20,713
هذا ليس مضحك

193
00:15:29,638 --> 00:15:31,682
من نسر واحد غلى القاعدة

194
00:15:31,890 --> 00:15:34,810
تمت المهمة تم تدمير الهدف

195
00:15:34,893 --> 00:15:37,896
شخص قتل ومعنا جريح

196
00:15:38,022 --> 00:15:42,109
أنثى انسان الأصل غير معروف

197
00:15:42,192 --> 00:15:45,154
الوقت المقدر للوصول 12 دقيقة

198
00:16:01,962 --> 00:16:04,632
 "هارولد" -
 أنا مشغول -

199
00:16:04,715 --> 00:16:06,342
 تعال وانظر إلى هذا

200
00:16:12,598 --> 00:16:13,932
ماذا؟

201
00:16:14,099 --> 00:16:15,726
هل تعرف ما هذا؟

202
00:16:15,809 --> 00:16:17,394
ثقفيني

203
00:16:17,478 --> 00:16:19,688
"إنه من كوكب "دومينيا

204
00:16:19,813 --> 00:16:22,399
إنه يرمز إلى الولادة الملكية

205
00:16:22,524 --> 00:16:24,068
هذه فرصة كبيرة

206
00:16:25,110 --> 00:16:26,904
لماذا؟

207
00:16:27,071 --> 00:16:30,074
إذا تمكنا من إنقاذها فهذا
يعني علاقات أفضل مع الدومينيين

208
00:16:31,450 --> 00:16:34,036
أريد فحص كامل على سوائل الجسم

209
00:16:34,244 --> 00:16:38,290
مخططات ترسيم الأعضاء
ثم نجري مخطط الدماغ أيضا

210
00:16:38,415 --> 00:16:41,627
مرر كل شيء بالحاسوب
"الأكبر حتى ينظر له الدكتور "ميتنهيد

211
00:16:42,711 --> 00:16:43,921
عذراً

212
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
انا لا اعمل لك

213
00:16:46,924 --> 00:16:50,010
فقط افعلها سنقاتل
على القيادة لاحقاً

214
00:16:50,094 --> 00:16:52,012
لقد سمعت ما قالت تحرك

215
00:16:52,096 --> 00:16:55,599
لا تلمسيني إلا إذا كنت تقصد ذلك

216
00:16:56,225 --> 00:16:57,810
كاوبوي

217
00:17:02,272 --> 00:17:04,274
لا تفعل هذا ثانيةً

218
00:17:04,483 --> 00:17:06,110
افعل ماذا؟ كنت أحاول مساعدتك

219
00:17:06,193 --> 00:17:08,612
أفعل لكنها ليست المساعدة التي أحتاجها

220
00:17:11,990 --> 00:17:13,534
ما اسمك؟

221
00:17:13,617 --> 00:17:15,452
"الرقيب "مالوي" يناديني الأصدقاء "بوكس

222
00:17:15,536 --> 00:17:18,580
حسناً لدي كثير من العمل هنا

223
00:17:18,664 --> 00:17:22,000
اذا لم تمانع ارجع إلى وحدتك

224
00:17:22,126 --> 00:17:25,462
وقم بما تقومون به 
وأنتم لا تقتلون

225
00:17:26,672 --> 00:17:27,965
التعري

226
00:17:29,967 --> 00:17:31,260
ماذا؟

227
00:17:32,720 --> 00:17:34,513
يجب أن آخذ الدروع الواقية

228
00:17:41,228 --> 00:17:44,106
صالة الترفيه مفتوحة
الآن للمرطبات

229
00:17:44,189 --> 00:17:45,733
من فضلك اشرب باعتدال

230
00:17:45,941 --> 00:17:47,651
وآمل لك أمسية رائعة

231
00:17:47,735 --> 00:17:49,862
  مواد عالية الجودة

232
00:17:50,154 --> 00:17:51,780
الكهف مليء بالذهب

233
00:17:51,864 --> 00:17:53,282
أسرع يا غبي

234
00:17:53,365 --> 00:17:56,201
قم بتأمين هذا حتى أدخل للشرب

235
00:18:13,177 --> 00:18:17,055
أداة يدوية ذكية
ماذا تفعل عندما تريد تفريغها؟

236
00:18:25,397 --> 00:18:26,857
لا شيء

237
00:18:27,065 --> 00:18:29,443
"اخترعها الدكتور "ميتينهاند

238
00:18:29,651 --> 00:18:31,195
إنه عبقري حقيقي

239
00:18:31,320 --> 00:18:32,905
"نعم "هارولد

240
00:18:33,113 --> 00:18:37,576
شكرا لك على هذه الشهادة الصادقة

241
00:18:37,701 --> 00:18:41,371
لقد أبلغت شركة "غلاكتيك" الكونية باكتشافنا

242
00:18:41,580 --> 00:18:43,916
تعليماتنا هي الدوران حول الكوكب

243
00:18:44,124 --> 00:18:47,503
حتى وصول طاقم التعدين
والمعدات المناسبة

244
00:18:47,586 --> 00:18:51,381
بمجرد أن تبدأ إجراءات
التعدين يمكننا العودة إلى ديارنا

245
00:18:51,548 --> 00:18:56,094
رقيب رجالك سيبقون في
نظام الأمن حتى خروجنا هل من أسئلة؟

246
00:18:56,178 --> 00:18:57,971
نعم لدي سؤال

247
00:18:58,096 --> 00:19:00,474
عقودنا تنتهي في منتصف الليلة

248
00:19:00,557 --> 00:19:04,520
أنا قادر على ترتيب علاوة اضافية

249
00:19:04,603 --> 00:19:06,188
لقد تعاقدنا لثلاثين يوم

250
00:19:06,271 --> 00:19:09,817
قانوناً نحن عملاء أحراء
منذ منتصف الليل

251
00:19:09,900 --> 00:19:12,820
لا أحد يترك هذه السفينة
مالم أقل ذلك

252
00:19:17,658 --> 00:19:19,785
هل هذا واضح؟

253
00:19:22,913 --> 00:19:24,414
مع كل الاحترام سيدي

254
00:19:24,581 --> 00:19:27,501
شكرا لتفهمك

255
00:19:27,668 --> 00:19:29,211
تابع

256
00:19:31,213 --> 00:19:33,674
لن أجادل مع الدكتور 

257
00:19:33,757 --> 00:19:34,967
أبدا

258
00:19:54,111 --> 00:19:55,320
لنذهب إلى مكان ما

259
00:19:57,364 --> 00:19:58,866
سوف يروننا نغادر

260
00:19:58,949 --> 00:20:01,118
لن يعرفوا فهم في حالة سكر

261
00:20:02,786 --> 00:20:04,788
 هل تعتقد ذلك؟

262
00:20:09,418 --> 00:20:11,753
إلى أين تذهبون؟ هل أوصلكم؟

263
00:20:12,713 --> 00:20:15,549
لقد تحدثت مع المسعفين
وقالوا كل شيء بخير

264
00:20:15,799 --> 00:20:18,468
طالما أنك تستخدم
قفازك الواقي عند التبول

265
00:20:20,429 --> 00:20:22,097
 ماذا؟ -
 إنها مزحة -

266
00:20:22,180 --> 00:20:23,891
آمل ذلك

267
00:20:24,600 --> 00:20:27,269
انها مسألة حجم

268
00:20:29,438 --> 00:20:32,065
احصل على بعض من هذا

269
00:20:44,036 --> 00:20:46,121
هنا بصحة الجنس الشرير 

270
00:20:46,204 --> 00:20:48,874
والمرأة التي لا ترفض

271
00:20:49,791 --> 00:20:52,294
بصحة "لاكي" الذي وهبنا الحياة اليوم

272
00:21:16,735 --> 00:21:17,945
ما هذا؟

273
00:21:20,989 --> 00:21:22,616
دعني أخلع حزامك

274
00:21:40,968 --> 00:21:43,178
 مصافحة الرجل الكبير

275
00:21:46,890 --> 00:21:49,977
على مهلك
 لا تريدي أن تؤذي سيد الأفعى

276
00:21:53,522 --> 00:21:55,983
ما هذا؟ ما الأمر؟

277
00:21:58,110 --> 00:22:01,405
 ليس بهذه الخشونة
هل تريدين أخذه للمنزل معك؟

278
00:22:01,530 --> 00:22:03,782
لم أفعل أي شيء حتى الآن

279
00:22:07,244 --> 00:22:08,578
ماذا؟

280
00:22:17,754 --> 00:22:19,047
ماذا فعلت؟

281
00:22:26,346 --> 00:22:28,223
ماذا يحدث هنا؟

282
00:22:45,198 --> 00:22:47,200
يا إلهي "كوالسكي" ما هذا؟

283
00:22:49,411 --> 00:22:51,413
ليكن هذا درس لك

284
00:22:51,496 --> 00:22:53,248
ضع الواقي دائماً

285
00:23:07,637 --> 00:23:09,514
مكانك أيها المتجول

286
00:23:11,058 --> 00:23:13,310
لن اؤذيك

287
00:23:20,150 --> 00:23:21,818
بالطبع لا

288
00:23:28,700 --> 00:23:30,535
هيا لقد أصبح هذا ممل

289
00:23:30,619 --> 00:23:31,870
لماذا الوقت الطويل؟

290
00:23:37,000 --> 00:23:38,001
أعتقد أنني أشعر بطبيب حب

291
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
ب في المنزل

292
00:23:42,506 --> 00:23:44,382
خذه طالما متاح

293
00:23:44,549 --> 00:23:46,218
يجب أن أعيد ملء المشروب

294
00:23:46,301 --> 00:23:47,636
أحضر لي واحد أيضاً

295
00:23:47,719 --> 00:23:49,179
وكذلك سندويتش

296
00:23:49,262 --> 00:23:51,014
وعلبة سجائر أزرق النعناع

297
00:23:51,098 --> 00:23:52,265
سأراك لاحقاً

298
00:23:52,349 --> 00:23:54,768
لن يعود لفترة من الوقت

299
00:23:58,271 --> 00:24:01,441
رغم أنني عظيم الروح

300
00:24:01,525 --> 00:24:03,443
عندما تستدعي معركة دائمة

301
00:24:03,527 --> 00:24:05,779
هاجمني كما تريد

302
00:24:05,862 --> 00:24:09,074
اطعنني اطلق النار 
اقتلني بمئة طريقة

303
00:24:09,157 --> 00:24:10,742
سأبقى أقاتل

304
00:24:10,826 --> 00:24:12,494
أنا أبدي كالشمس

305
00:24:12,577 --> 00:24:15,205
أنا ألف شيطان من الجحيم

306
00:24:15,664 --> 00:24:18,750
الموت والدمار لعبتي

307
00:24:18,834 --> 00:24:21,211
العذاب هو اسمي

308
00:24:24,297 --> 00:24:26,716
كيف حال الضحية؟

309
00:24:26,842 --> 00:24:29,344
إنها تستريح جيداً

310
00:24:30,345 --> 00:24:32,430
لن نتمكن من إنقاذ يدها 

311
00:24:32,639 --> 00:24:34,808
الكثير من التضرر الشرياني

312
00:24:34,891 --> 00:24:36,309
هذا صعب

313
00:24:37,853 --> 00:24:41,064
اذا أنت طبيبة؟ -
عالمة أحياء -

314
00:24:41,189 --> 00:24:43,650
دكتوراه في علم الأحياء

315
00:24:43,859 --> 00:24:46,862
هذا يعني أنك ذكية أليس كذلك؟

316
00:24:46,987 --> 00:24:49,072
 الذكاء مصطلح نسبي

317
00:24:49,197 --> 00:24:50,657
نسبة إلى ماذا؟

318
00:24:50,866 --> 00:24:54,119
بالنسبة إلى مستوى
الذكاء الذي تشير إليه

319
00:24:54,286 --> 00:24:57,539
ما هي معايير تحديد ذكاء الشخص؟

320
00:25:00,083 --> 00:25:05,213
هذا يعني ما هي المعايير التي تستخدمها؟
المتطلبات الأساسية

321
00:25:05,297 --> 00:25:08,717
أعرف ما تعنيه المعايير دكتور
وما هو الشرط المسبق

322
00:25:08,884 --> 00:25:10,927
لمجرد أنني أرتدي هذا الزي

323
00:25:11,011 --> 00:25:13,597
الرسمي لا يعني أنهم
نزعوا عقلي جراحيا

324
00:25:13,680 --> 00:25:15,432
حسنا لم أقصد

325
00:25:15,515 --> 00:25:17,267
على أي حال

326
00:25:17,350 --> 00:25:23,523
الفكرة أنني أفكر بالتعرف عليك أفضل

327
00:25:23,607 --> 00:25:26,610
لكن بما أنك تفكرين بي
كانسان بدائي

328
00:25:26,735 --> 00:25:29,321
 لماذا أنت دفاعي جدا؟ -
 أنا لست دفاعي -

329
00:25:29,404 --> 00:25:31,406
ساقتل أي شخص يقول أنني دفاعي

330
00:25:38,538 --> 00:25:40,123
حسناً لم لا

331
00:25:42,792 --> 00:25:45,837
لم لا ننسى أنني كنت هنا؟

332
00:25:45,962 --> 00:25:47,714
نعم ارجع عندما تشعر بتحسن

333
00:25:47,797 --> 00:25:49,841
أنا أبدو أفضل مما تريني

334
00:25:54,804 --> 00:25:56,389
أراهن على ذلك

335
00:26:14,241 --> 00:26:17,202
 لدي انطباع أنك لا تحبيني

336
00:26:17,285 --> 00:26:20,747
لا تحاولي الانكار أنت حقاً لا تحبيني

337
00:26:26,962 --> 00:26:29,464
المواعيد الأولى هي الأصعب دائما

338
00:26:37,138 --> 00:26:39,599
 القرن الحادي والعشرون
 وما زالوا لا يستطيعون الرقص

339
00:26:42,519 --> 00:26:43,812
إنهم يتحسنون

340
00:26:43,937 --> 00:26:45,355
كنت على وشك الاتصال بالمسعفين

341
00:26:46,815 --> 00:26:49,025
لا خجل في كونك من مارينز
أليس كذلك؟

342
00:26:49,192 --> 00:26:51,861
بالطبع الطاعة أو الموت يا صديقي

343
00:26:52,028 --> 00:26:53,780
هذا كل ما أردت أن أكون

344
00:26:53,863 --> 00:26:55,240
لقد فعلتها لذا كن سعيدا

345
00:26:55,365 --> 00:26:57,367
أنا سعيد

346
00:26:57,575 --> 00:26:59,869
حتى يأتي شخص مثلها

347
00:26:59,995 --> 00:27:02,455
اذا لا تحبها الآن؟ -
بلى -

348
00:27:02,580 --> 00:27:03,581
هذه هي المشكلة

349
00:27:03,665 --> 00:27:04,833
قل ثانيةً

350
00:27:04,916 --> 00:27:05,959
هيا فكر في الأمر

351
00:27:06,042 --> 00:27:07,961
لم نخلق لبعضنا

352
00:27:08,044 --> 00:27:10,088
دكتوراه وشهادة ثانوية؟

353
00:27:10,213 --> 00:27:12,424
قد تكون المحادثات أحادية

354
00:27:12,507 --> 00:27:14,843
هذا يعتمد على ما تتحدث عنه

355
00:27:14,926 --> 00:27:16,094
هذه هي المشكلة

356
00:27:16,219 --> 00:27:18,555
قد لا أعرف ما نتحدث عنه

357
00:27:21,141 --> 00:27:22,600
إنه حي

358
00:27:32,902 --> 00:27:34,487
مرحبا

359
00:28:03,224 --> 00:28:05,685
انظر إلى هذه الركب

360
00:28:31,669 --> 00:28:33,129
مستحيل

361
00:28:33,213 --> 00:28:34,756
"لا "هارولد

362
00:28:35,090 --> 00:28:37,717
ليس مستحيل

363
00:28:37,801 --> 00:28:40,303
الأنسجة تجددت

364
00:28:43,139 --> 00:28:44,682
لم أكن 

365
00:28:44,766 --> 00:28:47,519
نعم أعرف ما كنت تفعله

366
00:28:48,186 --> 00:28:51,231
أنت فتى شقي 

367
00:28:53,191 --> 00:28:58,029
انها مذهلة أليس كذلك؟

368
00:28:59,155 --> 00:29:00,865
نعم سيدي

369
00:29:00,949 --> 00:29:03,159
لدينا عمل نقوم به

370
00:29:03,451 --> 00:29:06,538
هل تعرف ماذا يمكنني أن أفعله بحمضها النووي؟

371
00:29:07,789 --> 00:29:09,582
هل تعرف؟

372
00:29:09,833 --> 00:29:10,917
لا

373
00:29:11,000 --> 00:29:13,837
لن تخبر أحدا بما
رأيته هنا هل تفهم؟

374
00:29:13,920 --> 00:29:16,798
 لا أحد
 لا أحد؟

375
00:29:17,048 --> 00:29:19,175
لكن هذا اكتشاف عظيم

376
00:29:21,010 --> 00:29:22,637
لكن الان

377
00:29:23,012 --> 00:29:24,848
سيكون سر بيننا

378
00:29:35,525 --> 00:29:37,944
خذي هذا -
لا أؤمن بالأسلحة -

379
00:29:38,069 --> 00:29:40,697
ستحتاجين إلى أكثر من شهادة دكتوراه

380
00:29:40,822 --> 00:29:43,616
لمعلوماتك أيها الرقيب لدي
حزام أسود في الكاراتيه

381
00:29:45,076 --> 00:29:47,871
وحققت ميدالية الجدارة عندما كنت في الكشافة

382
00:29:48,079 --> 00:29:49,706
الكشافة؟

383
00:29:49,789 --> 00:29:52,709
لو أخبرتني من قبل
كنت سآخذ يوم اجازة

384
00:29:59,466 --> 00:30:01,259
سيحتاج أكثر من البنسلين لاصلاح هذا

385
00:30:01,342 --> 00:30:03,178
"اخرس "داني

386
00:30:03,261 --> 00:30:04,929
يكفي

387
00:30:05,221 --> 00:30:08,183
يجب أن نتحرك قبل أن يسبب
ضرر أكبر

388
00:30:09,309 --> 00:30:10,977
حسناً لنرى المكان

389
00:30:11,186 --> 00:30:13,646
لا يمكنك الذهاب إلى هناك
هذه هي غرفة التخلص من النفايات

390
00:30:13,730 --> 00:30:15,398
يمكننا الذهاب إلى أي مكان نريده يا سيدتي

391
00:30:15,523 --> 00:30:16,691
نحن مشاة المارينز

392
00:30:16,774 --> 00:30:19,944
إنه مليء بالبكتيريا الآكلة للحوم

393
00:30:20,028 --> 00:30:22,113
موتش" لك الدور"

394
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
مهلاً دقيقة

395
00:30:23,531 --> 00:30:25,492
ماذا تقصدين بكتيريا أكل اللحم؟

396
00:30:25,575 --> 00:30:27,660
أقصد كيف يتخلصون من النفايات العضوية

397
00:30:27,744 --> 00:30:30,246
اذا ذهب إلى هناك
يجب أن يضع الثياب الواقية

398
00:30:30,330 --> 00:30:32,081
أستطيع الذهاب معه لأريه كيف

399
00:30:32,165 --> 00:30:34,667
كلا رقيب لن ندعه يذهب إلى هناك

400
00:30:34,751 --> 00:30:37,253
أنا الوحيد الذي يعرف كيفية
تشغيل المعدات أيها الرقيب

401
00:30:37,337 --> 00:30:38,421
سوف تذهب

402
00:30:39,839 --> 00:30:41,174
وقد أعطيتك أمر

403
00:30:41,257 --> 00:30:43,426
اذا وصلت إلى حد
محبس ضغط الهواء

404
00:30:43,593 --> 00:30:44,802
سندخل وحدنا

405
00:30:50,350 --> 00:30:52,519
هذه هي غرفة التطهير

406
00:30:52,602 --> 00:30:55,480
ستقتل أي بكتيريا في قفل الهواء

407
00:30:55,563 --> 00:30:58,233
سأدعك تدخل القاعة
الرئيسية من هنا

408
00:30:58,316 --> 00:30:59,859
مفهوم؟ -
أجل -

409
00:30:59,943 --> 00:31:02,529
لا أرغب به لكنني أفهمه -
مثل نزهة حديقة أليس كذلك؟ -

410
00:31:19,921 --> 00:31:23,132
حسناً اذهب من هنا

411
00:31:24,842 --> 00:31:26,135
ابقى على اتصال

412
00:31:56,833 --> 00:31:58,626
موتش" هل أنت بخير؟"

413
00:31:58,751 --> 00:32:02,046
أجل أنا رائع لنعود الآن

414
00:32:02,755 --> 00:32:03,756
لا

415
00:32:06,009 --> 00:32:08,011
ما الأمر يا رجل؟

416
00:32:08,136 --> 00:32:10,096
تحدث معي 

417
00:32:10,179 --> 00:32:12,307
ماذا حدث "بوكس"؟

418
00:32:12,390 --> 00:32:15,935
نعم أنا بخير دخلت في عاصفة قذرة

419
00:32:16,019 --> 00:32:17,604
يبدو وكأنه تشحيم 

420
00:32:17,729 --> 00:32:19,856
قد نكون دخلنا نظام الكبس الهيدروليكي

421
00:32:36,247 --> 00:32:39,626
لا أعتقد أنه هنا

422
00:32:39,834 --> 00:32:41,502
أنت على حق

423
00:32:41,628 --> 00:32:44,380
حسناً لقد أهدرنا وقت كافي
لنرجع من هنا

424
00:32:44,464 --> 00:32:45,632
آمين

425
00:32:49,093 --> 00:32:51,638
 أين أنت؟
موش" ماذا يحدث؟"

426
00:32:56,976 --> 00:32:58,269
"بوكس"

427
00:32:59,020 --> 00:33:00,396
 ماذا يحدث؟

428
00:33:08,821 --> 00:33:12,659
أعطني الأميرة
وسأنقذ حياتك البائسة

429
00:33:12,742 --> 00:33:14,202
تعال أيها الوغد الصغير

430
00:33:16,996 --> 00:33:18,998
افتح الباب للتطهير

431
00:33:28,424 --> 00:33:29,926
بوكس هل أنت بخير؟

432
00:33:30,093 --> 00:33:31,260
"انه "موتش

433
00:33:34,097 --> 00:33:35,431
يا إلهي

434
00:33:51,447 --> 00:33:54,492
أنا آسف هل لديك موعد؟

435
00:33:56,619 --> 00:33:58,413
اسمع يا رقبة قلم الرصاص

436
00:33:58,621 --> 00:34:00,164
أعطني الطبيب الآن قبل

437
00:34:00,248 --> 00:34:03,543
أن أحطم أسنانك وأسحق عنقك

438
00:34:04,460 --> 00:34:07,380
شكرا لك لقد تناولت غدائي 

439
00:34:07,463 --> 00:34:09,215
مضحك

440
00:34:09,298 --> 00:34:11,134
"دكتور "ميتينهاند 

441
00:34:12,719 --> 00:34:15,138
شيء يريد التحدث معك

442
00:34:16,139 --> 00:34:19,809
سادتي سيداتي

443
00:34:20,309 --> 00:34:23,354
كنت أتوقعكم

444
00:34:23,438 --> 00:34:26,107
 كنت أتتبع أنشطتكم

445
00:34:26,315 --> 00:34:28,609
 أفهم أن المخلوق الذي نسعى إليه

446
00:34:28,693 --> 00:34:31,320
عرض علينا توفير بعض الصعوبات

447
00:34:31,446 --> 00:34:36,993
إذا أعطيناه ببساطة الأميرة الجميلة
التي تستريح الآن في مختبري

448
00:34:37,076 --> 00:34:38,578
نعم سيدي

449
00:34:38,661 --> 00:34:40,037
نظرا لأننا فقدنا
ثلاثة رجال منا 

450
00:34:40,121 --> 00:34:42,081
فقد يكون من الجيد
أن نمنحه ما يريد

451
00:34:42,165 --> 00:34:44,417
لا أوافق أيها الرقيب

452
00:34:44,542 --> 00:34:50,214
الأمراء جزء من تجربة
علمية مهمة 

453
00:34:51,424 --> 00:34:55,344
إذا كان هذا يعني قتل
المخلوق فليكن

454
00:34:55,511 --> 00:34:57,805
هذه هي أوامري أظهر لهم
طريق الخروج

455
00:34:57,930 --> 00:34:59,432
انصراف

456
00:34:59,515 --> 00:35:01,768
اجلس بمؤخرتك

457
00:35:01,934 --> 00:35:05,313
 مع كل الاحترام
 لن نذهب إلى أي مكان

458
00:35:05,396 --> 00:35:08,316
هل ترفض أن تطيعني؟

459
00:35:08,399 --> 00:35:10,610
لن أخاطر بحياة رجالي
حتى تتمكن من إطلاق

460
00:35:10,693 --> 00:35:13,029
الريح باستخدام
أنابيب الاختبار والصيغ

461
00:35:13,112 --> 00:35:16,866
أنا أقول لنتركها ونخرج من هنا بسلام

462
00:35:17,033 --> 00:35:19,702
هل تجرؤ على معارضتي؟

463
00:35:19,869 --> 00:35:22,038
أجل قبل ساعات انتهى العقد

464
00:35:22,246 --> 00:35:23,623
عندما تضرب تلك الساعة
منتصف الليل 

465
00:35:23,706 --> 00:35:27,627
نتسلق في مكوكنا
ونذهب إلى المنزل

466
00:35:27,710 --> 00:35:30,838
لا أظن هذا

467
00:35:32,423 --> 00:35:34,050
لنخرج 

468
00:35:34,217 --> 00:35:36,886
لا أحد يغادر هذه
السفينة دون اذني

469
00:35:58,366 --> 00:36:00,034
دكتور

470
00:36:00,117 --> 00:36:04,121
تبدو أطول في الواقع

471
00:36:04,413 --> 00:36:06,499
شكراً لك

472
00:36:06,582 --> 00:36:08,626
أتقبل النكات

473
00:36:11,754 --> 00:36:16,050
اذا أنا منتظر 

474
00:36:16,175 --> 00:36:17,635
لا يهم

475
00:36:17,844 --> 00:36:21,264
لا تبدو مرعوب

476
00:36:21,430 --> 00:36:25,852
ما زلت الرجل اللامع والقوي
الذي كنت من قبل

477
00:36:27,687 --> 00:36:30,648
بالأحرى مثل ساحر أوز 

478
00:36:30,731 --> 00:36:32,650
أفكر دائما في إدارة

479
00:36:32,733 --> 00:36:36,445
الأشياء من خلف ستارة

480
00:36:36,529 --> 00:36:39,282
الاختلاف الوحيد أيها السادة

481
00:36:39,448 --> 00:36:43,035
 هو أن هذا المعالج ليس مزيف

482
00:36:59,969 --> 00:37:05,808
رغم مظهري الصلب أنا
قادر على ادارة السفينة بكل شكل ممكن

483
00:37:05,975 --> 00:37:10,104
لا تخطئ أنا في القيادة

484
00:37:10,563 --> 00:37:12,607
ستفعل ما أقول

485
00:37:14,150 --> 00:37:18,613
لدينا عقد أليس كذلك؟

486
00:37:18,738 --> 00:37:20,239
نعم

487
00:37:20,323 --> 00:37:22,325
لقد انتهى وقتك هذا صحيح

488
00:37:22,408 --> 00:37:27,163
لكن الفقرة الفرعية
الرابعة تنص على أن

489
00:37:27,246 --> 00:37:31,792
لدي سلطة تمديد
عقدك في حالة الطوارئ

490
00:37:31,876 --> 00:37:34,420
وهذا ما سأفعله

491
00:37:41,510 --> 00:37:44,513
إذا عصيت أوامري ورفضت تنفيذها 

492
00:37:47,308 --> 00:37:49,310
ستحاكم بتهمة التمرد

493
00:37:49,435 --> 00:37:51,687
وأعدك بأنك ستقتل

494
00:37:53,230 --> 00:37:56,275
من ناحية أخرى إذا اتبعت أوامري 

495
00:37:56,484 --> 00:37:58,778
واستطعت قتل هذا المخلوق 

496
00:37:58,861 --> 00:38:01,864
سأرتب مكافأة سخية للجميع

497
00:38:03,991 --> 00:38:05,201
كم؟

498
00:38:05,368 --> 00:38:10,206
لنقل 100 ضعف ما تكسبه الآن

499
00:38:10,373 --> 00:38:12,333
هذا يلائمني

500
00:38:12,416 --> 00:38:15,294
أنا معك لكنني لا أفعلها للمال

501
00:38:15,378 --> 00:38:17,129
"أنا أفعل هذا من أجل "كوالسكي

502
00:38:18,839 --> 00:38:20,257
أنا جندي مارينز

503
00:38:20,341 --> 00:38:23,928
اذا طلبت مني البقاء سأبقى

504
00:38:24,011 --> 00:38:28,808
اي شخص يبقى يصبح
مشارك بكل مكسب لهذه الصفقة

505
00:38:28,975 --> 00:38:33,980
ونريد 5٪ من إجمالي كل
شيء تخرجه من هذا الكهف

506
00:38:34,063 --> 00:38:36,315
أي شيء يزيد عن 50 مليون 

507
00:38:36,399 --> 00:38:38,901
نحصل على نقطة أخرى كمكافأة

508
00:38:39,068 --> 00:38:41,904
اثنان ونصف بالمئة من حقوق التنقيب

509
00:38:42,071 --> 00:38:44,532
هذا صافي وليس إجمالي لا مكافأة

510
00:38:44,657 --> 00:38:47,284
اما اربعة بالمئة أو لا نتفق

511
00:38:47,410 --> 00:38:49,412
مع الحوافز -
ثلاثة بالمئة بالحوافز -

512
00:38:49,495 --> 00:38:51,038
موافق -
سأجهز الأوراق -

513
00:38:52,498 --> 00:38:55,376
شيء اخر إذا فقدت المزيد من

514
00:38:55,459 --> 00:38:57,086
قواتي فإن مؤخرتك في خطر

515
00:38:58,713 --> 00:39:01,716
اذا كان لديك مؤخرة

516
00:39:03,467 --> 00:39:05,553
اتصل بي اذا احتجتني

517
00:39:21,986 --> 00:39:23,029
"ستيكس"

518
00:39:23,112 --> 00:39:25,281
أنت و "داني" للطوابق الفرعية

519
00:39:25,531 --> 00:39:26,699
"بوكس"

520
00:39:26,782 --> 00:39:29,994
أنت و "كاب كيك" غرفة
المحركات وكل ما حولها

521
00:39:30,119 --> 00:39:31,287
"دولوريس"

522
00:39:31,370 --> 00:39:32,913
انت معي

523
00:39:32,997 --> 00:39:35,124
ابقى قريبا على اتصال
 واستخدم محددات المواقع

524
00:39:35,207 --> 00:39:37,043
للوصول لهذا الفضائي

525
00:39:42,465 --> 00:39:44,967
شباب طيبون شجاعون وجيدون

526
00:39:45,051 --> 00:39:47,053
يبدو من المؤسف قتلهم

527
00:39:47,136 --> 00:39:50,931
لكن الطريق إلى السلطة
غالبا ما يكون ملوث بدماء

528
00:39:51,057 --> 00:39:54,602
بريئة ولن أترك شيء
يمنعني من أن أصبح ملك

529
00:39:54,685 --> 00:39:57,605
سيكون لدي القوة والمجد

530
00:39:57,688 --> 00:40:01,108
وملكة جميلة لمشاركتها 

531
00:40:05,112 --> 00:40:08,449
هناك كلمة ملتوية علي

532
00:40:08,657 --> 00:40:11,577
صوت يجعل أسناني تفرقع

533
00:40:11,660 --> 00:40:14,622
ويستحضر صور لتقطيع ذهبي

534
00:40:14,914 --> 00:40:17,416
لدفع ثمن الملذات الأنثوية

535
00:40:17,500 --> 00:40:20,503
مما يترك لي أقل مما أريد

536
00:40:20,586 --> 00:40:23,297
وما أريده هو كل شيء

537
00:40:24,298 --> 00:40:29,178
سوف أتزوجها وأفرشها 
وأدفنها كل ذلك في نفس اليوم

538
00:40:30,429 --> 00:40:34,558
أتسائل إذا كان والدها
سيدفع تكاليف الزفاف والجنازة

539
00:40:54,328 --> 00:40:56,038
ما الأمر؟ -
انه لا يعمل -

540
00:40:58,624 --> 00:41:01,460
رقيب هل تسمعني؟

541
00:41:01,669 --> 00:41:05,881
محدد الموقع لا يعمل
اذا وجد أحد شيء يبلغنا

542
00:41:07,258 --> 00:41:08,968
هذا خاطيء يا رجل

543
00:41:09,051 --> 00:41:11,470
لم لا نتخطاه -
وماذا نقول؟ -

544
00:41:11,595 --> 00:41:14,807
نجد مخبأ آمن حتى يمسكوا به

545
00:41:15,015 --> 00:41:16,725
نسحب مكافأتنا ونذهب إلى المنزل

546
00:41:16,851 --> 00:41:19,728
 لماذا نخاطر بحياتنا من
أجل هذا المجنون دكتور "ميتينهاند"؟

547
00:41:19,854 --> 00:41:22,523
هل نظرت للرجل؟

548
00:41:22,648 --> 00:41:24,024
إنه ليس بشريا 

549
00:41:24,108 --> 00:41:25,359
هذا ليس عنه

550
00:41:25,442 --> 00:41:28,237
هذا التعاون معاً لانجاز مهمة

551
00:41:28,320 --> 00:41:31,574
لن أخاطر هل تفهمني؟

552
00:41:31,740 --> 00:41:33,159
حرك مؤخرتك

553
00:41:51,802 --> 00:41:53,512
 انتظري هنا

554
00:41:53,596 --> 00:41:55,222
سأرى الطابق الثاني

555
00:41:55,347 --> 00:41:57,141
سأذهب أولا

556
00:42:05,816 --> 00:42:09,236
أنا مستعد للمضي
لدي عينة من دمها

557
00:42:15,451 --> 00:42:17,161
لطيف

558
00:42:20,956 --> 00:42:22,249
آسف

559
00:42:59,328 --> 00:43:01,914
أنا عبقري

560
00:43:19,431 --> 00:43:21,350
رقيب

561
00:43:22,977 --> 00:43:26,438
هل تعتقد مقتل "كوالسكي" ذنبي؟

562
00:43:26,563 --> 00:43:27,773
ماذا تقصدين؟

563
00:43:31,485 --> 00:43:34,738
 أعني أنا من
أعطاه مكافأة وكل شيء

564
00:43:34,822 --> 00:43:37,866
أنسى أمره
كان يريد ذلك هكذا 

565
00:43:38,075 --> 00:43:40,369
كان مارينز

566
00:43:40,744 --> 00:43:43,747
في الواقع عندما يحين وقتي

567
00:43:43,831 --> 00:43:46,250
آمل أن أكون طويل كما كان

568
00:43:48,711 --> 00:43:50,045
حقا؟

569
00:44:11,191 --> 00:44:14,194
سحقاً سيد "دانييلز" الظلام مريب هنا

570
00:44:14,320 --> 00:44:15,487
اضحك يا حكيم الظرفاء

571
00:44:15,571 --> 00:44:19,074
لن يكون مضحك عندما
يقطع الوغد ليزر في مؤخرتك

572
00:44:19,158 --> 00:44:23,787
ليزر في مؤخرتي؟
هيا يا أقدامي لا تخذليني الآن

573
00:44:23,871 --> 00:44:26,415
"هيا سيد "دانييلز

574
00:44:40,804 --> 00:44:43,265
أمسكته

575
00:44:45,434 --> 00:44:47,603
انه هنا -
أين أنت؟ -

576
00:44:48,270 --> 00:44:50,522
غرفة المحرك

577
00:44:50,606 --> 00:44:53,984
هل الجميع سمع هذا؟

578
00:44:56,737 --> 00:44:58,739
لا أحد على شيء سوى التشويش

579
00:44:58,864 --> 00:45:00,908
هذا لأننا في حفرة عميقة ومظلمة

580
00:45:05,120 --> 00:45:07,081
ابقى مكانك نحن في طريقنا

581
00:45:09,583 --> 00:45:11,085
 سوف نلاحقه أليس كذلك؟

582
00:45:11,168 --> 00:45:12,586
ليس نحن أنا

583
00:45:12,795 --> 00:45:14,588
سوف تعودي لانتظار الآخرين

584
00:45:14,797 --> 00:45:16,006
ظننت اننا انتهينا من كل هذا

585
00:45:16,090 --> 00:45:17,591
أنا جزء من العملية ولدي عمل 

586
00:45:17,716 --> 00:45:19,009
وأنا لدي عمل أيضاً

587
00:45:19,093 --> 00:45:21,178
وجزء منه هو عدم حدوث شيء لك

588
00:45:21,303 --> 00:45:22,388
لن أعود

589
00:45:22,513 --> 00:45:23,889
اسمعي دكتور أنت -
"تينا" -

590
00:45:23,972 --> 00:45:26,266
 ماذا؟ -
 اسمى -

591
00:45:26,350 --> 00:45:29,186
أنت عقبة في الطريق هنا

592
00:45:29,269 --> 00:45:31,355
لا تعرفين كيف اطلاق النار
لا تتدربي على المعارك

593
00:45:31,438 --> 00:45:32,815
وقد نقتل معاً

594
00:45:32,981 --> 00:45:36,944
أؤكد لك أنني قادرة على الاهتمام بنفسي

595
00:45:37,027 --> 00:45:40,989
حسناً اذهبي أولاً

596
00:45:41,156 --> 00:45:42,866
 اذهب أولا

597
00:46:03,595 --> 00:46:05,639
لقد وقعت في الجرم

598
00:46:05,722 --> 00:46:07,641
أعد لي الأميرة وإلا سأشوى

599
00:46:07,724 --> 00:46:10,477
أردافك حتى القرمشة

600
00:46:14,857 --> 00:46:15,983
اخرجي من هنا 

601
00:46:16,108 --> 00:46:18,527
 ماذا عنك؟ -
لا تهتمي بي اخرجي هيا -

602
00:46:18,819 --> 00:46:21,905
كيف تريدها؟ متوسط ​​أم استواء كامل؟

603
00:46:23,615 --> 00:46:24,867
لن اتركك هنا

604
00:46:30,414 --> 00:46:31,623
اخرجي من هنا

605
00:46:31,707 --> 00:46:33,375
شيء ساخن قادم

606
00:46:47,055 --> 00:46:48,557
اصعدي على الرافعة هيا

607
00:46:58,901 --> 00:47:01,987
فتى شكي لكنني سأشويك

608
00:47:02,196 --> 00:47:04,740
هذا الشواء بدأ للتو

609
00:47:09,495 --> 00:47:10,954
هل انت بخير؟

610
00:47:11,455 --> 00:47:13,248
لقد أنقذت حياتي

611
00:47:15,167 --> 00:47:16,752
جزء من العمل

612
00:47:18,629 --> 00:47:20,255
 يمكنك أن تنزلني الآن

613
00:47:24,676 --> 00:47:26,887
أنت جيد بهذا السلاح

614
00:47:27,095 --> 00:47:29,598
ربما أ‘لمك

615
00:47:29,681 --> 00:47:31,600
كيفية استخدامه يوماً ما

616
00:47:32,601 --> 00:47:35,020
لا أعتقد أنني من النوع القاتل

617
00:47:37,439 --> 00:47:40,442
في الوقت المناسب المكان المناسب

618
00:47:40,609 --> 00:47:42,277
 كلنا قتلة

619
00:47:46,657 --> 00:47:47,991
رقيب هل أمسكته؟

620
00:47:48,075 --> 00:47:50,202
كلا لقد هرب
أين "داني وستيكس"؟

621
00:47:50,285 --> 00:47:51,453
لا أعلم

622
00:47:51,537 --> 00:47:54,540
أعطيت الأمر بالاجتماع
يجب أن يكون في طريقه

623
00:47:55,791 --> 00:47:58,293
رقيب هل تسمعني؟

624
00:47:58,502 --> 00:47:59,795
"بوكس"

625
00:48:02,965 --> 00:48:04,132
اي احد؟

626
00:48:04,758 --> 00:48:07,094
قلت لك لا يجب أن نأتي إلى هنا

627
00:48:07,177 --> 00:48:09,137
هلا تهدأ؟

628
00:48:09,304 --> 00:48:11,098
معدات رخيصة لا شيء يعمل

629
00:48:11,181 --> 00:48:12,474
يجب أن يكون المخرج قريب

630
00:48:14,560 --> 00:48:15,686
ما هذا؟

631
00:48:17,145 --> 00:48:18,981
مرحبا؟

632
00:48:19,106 --> 00:48:21,316
هل من احد هنا؟

633
00:48:21,775 --> 00:48:23,735
أعتقد أننا وجدناه

634
00:48:23,819 --> 00:48:25,654
أنا خارج هنا

635
00:48:25,821 --> 00:48:27,656
داني" أحضر مؤخرتك إلى هنا"

636
00:48:47,259 --> 00:48:49,261
افتح الباب لقد توقف مصباحي

637
00:48:49,469 --> 00:48:51,054
 هذا أمر

638
00:48:54,016 --> 00:48:55,684
"مرحباً "داني

639
00:48:55,809 --> 00:48:58,729
لنتحدث عن السلامة في مكان العمل

640
00:49:06,903 --> 00:49:09,781
كن حذرا جدا عند
التعامل مع الأدوات الحادة

641
00:49:13,535 --> 00:49:15,370
واحترس من النيران المكشوفة

642
00:49:17,998 --> 00:49:20,500
كما قال شكسبير الأخطاء يحدث

643
00:49:22,961 --> 00:49:25,631
"داني"

644
00:49:25,714 --> 00:49:29,384
الأنابيب تعزف

645
00:49:34,222 --> 00:49:37,684
ما الأمر يا فتى؟ لا تحب غنائي؟

646
00:49:37,893 --> 00:49:39,686
استمع لي

647
00:49:39,895 --> 00:49:42,272
ليس لدي شجار معك

648
00:49:42,397 --> 00:49:44,274
هل تريد المرأة الفضائية لا أهتم

649
00:49:46,610 --> 00:49:48,487
هل تفهم؟

650
00:49:48,612 --> 00:49:50,072
فقط أريد الهرب

651
00:49:50,280 --> 00:49:52,324
بالطبع

652
00:49:52,407 --> 00:49:54,368
لكنني لا ألاحقك

653
00:49:54,451 --> 00:49:56,995
لا؟

654
00:49:57,079 --> 00:50:00,332
في الواقع أحتاج لمساعدتك

655
00:50:02,584 --> 00:50:06,630
نعم ربما يمكننا أن نكون شركاء

656
00:50:06,797 --> 00:50:08,757
هذا مناسب لي

657
00:50:08,965 --> 00:50:12,844
لكنني لا أعرف هل أثق بك

658
00:50:12,969 --> 00:50:14,846
 يمكنك أن تثق بي

659
00:50:15,055 --> 00:50:18,725
لنتحدث بهذا وجهاً لوجه

660
00:50:18,809 --> 00:50:21,770
بالتأكيد لم لا؟

661
00:50:21,853 --> 00:50:22,979
أين أنت؟

662
00:50:23,063 --> 00:50:26,066
هنا خلف هذه الأنابيب

663
00:50:28,235 --> 00:50:29,778
سأكون هناك

664
00:50:37,786 --> 00:50:40,622
أين أنت يا "داني بوي"؟

665
00:50:40,789 --> 00:50:42,958
هنا

666
00:50:52,592 --> 00:50:55,929
سحق كامل

667
00:51:12,529 --> 00:51:15,657
 جهز الحمض النووي

668
00:51:15,741 --> 00:51:18,744
لقد حسبت الصيغة

669
00:51:18,827 --> 00:51:20,954
هلا قلت كم هو شرف لي

670
00:51:21,037 --> 00:51:24,583
العمل مع عبقري عظيم؟

671
00:51:24,666 --> 00:51:30,255
وهلا قلت كم أكره منافقين مثلك؟

672
00:51:30,380 --> 00:51:31,715
شكرا لك

673
00:51:31,798 --> 00:51:35,719
هلا قلت كم هو شرف

674
00:51:35,802 --> 00:51:37,888
أن يحتقرني هذا العقل العظيم؟

675
00:51:37,971 --> 00:51:41,016
اصمت -
أحب هذا شكراً -

676
00:51:41,224 --> 00:51:44,436
أتسائل هل يمكن لعقلك 

677
00:51:44,561 --> 00:51:49,274
الضيف استيعاب أهمية هذا

678
00:51:49,399 --> 00:51:52,819
لسنوات حلمت بفرصة

679
00:51:52,903 --> 00:51:56,072
العودة إلى الجنس البشري

680
00:51:56,156 --> 00:52:00,452
هل تعلم أنني كنت
أعتبر ذات مرة شاب يانع؟

681
00:52:00,535 --> 00:52:02,120
حقا؟

682
00:52:02,204 --> 00:52:04,372
بالطبع بالطبع

683
00:52:04,539 --> 00:52:08,668
وبعد ذلك التجربة

684
00:52:11,338 --> 00:52:14,132
 التجربة؟

685
00:52:15,050 --> 00:52:20,263
كنت سأكون أول
كمبيوتر له بنية عضوية

686
00:52:21,681 --> 00:52:23,725
حدث خطأ

687
00:52:23,892 --> 00:52:27,437
كلا كل شيء كما الخطة

688
00:52:27,562 --> 00:52:30,774
المغفل انظر إلي

689
00:52:30,857 --> 00:52:34,653
 الآن مع حمضها النووي 

690
00:52:34,778 --> 00:52:37,864
سوف أقوم بإعادة إنشاء الدكتور

691
00:52:38,406 --> 00:52:41,910
سوف أنهض مثل طائر
العنقاء بين الرماد

692
00:52:42,244 --> 00:52:46,832
وأقف منتصر أمام العالم

693
00:52:46,957 --> 00:52:51,419
سأكون جميل

694
00:52:52,587 --> 00:52:54,381
رائع

695
00:52:57,968 --> 00:52:59,845
هيا بنا

696
00:53:30,959 --> 00:53:32,919
 ما الذي يحدث؟

697
00:53:34,796 --> 00:53:36,715
افتح الباب

698
00:53:36,798 --> 00:53:37,883
تم الرفض

699
00:53:38,049 --> 00:53:39,801
اخرجها من هنا

700
00:53:41,261 --> 00:53:42,554
حاولي مرة أخرى 

701
00:53:42,637 --> 00:53:45,056
لا يعمل

702
00:53:45,140 --> 00:53:46,141
فقط افتحه

703
00:53:46,266 --> 00:53:47,767
 إنها الأسلاك أسرع 

704
00:53:55,775 --> 00:53:57,652
تم الرفض

705
00:53:57,777 --> 00:54:00,238
ألا يستطيع اصدقائك
جعلها الأخيرة؟

706
00:54:00,447 --> 00:54:01,448
ما الذي يجري؟

707
00:54:03,867 --> 00:54:04,993
مؤسف

708
00:54:06,661 --> 00:54:08,413
خذ هذا يا ابن العاهرة

709
00:54:17,881 --> 00:54:19,633
رقيب لقد اصبته 

710
00:54:26,681 --> 00:54:29,434
حسنا نقطة للأخيار

711
00:54:40,654 --> 00:54:43,406
سحقاً افتحه بسرعة

712
00:54:47,911 --> 00:54:49,704
هل تحبين الرفقة وقضاء الوقت؟

713
00:54:52,749 --> 00:54:54,626
لكن لا مستقبل في هذا

714
00:54:58,713 --> 00:55:01,299
ماذا عن لعبة صغيرة علمتني اياها أمي؟

715
00:55:03,718 --> 00:55:06,096
هذا الخنزير الصغير ذهب للسوق

716
00:55:06,888 --> 00:55:09,516
 هذا الخنزير الصغير بقي في المنزل

717
00:55:13,728 --> 00:55:16,022
هذا الخنزير الصغير كان لديه خبز و زبدة

718
00:55:21,027 --> 00:55:23,697
 هذا الخنزير الصغير ذهب

719
00:55:23,905 --> 00:55:25,699
بعيداً إلى المنزل

720
00:56:10,744 --> 00:56:12,996
لقد قتلت

721
00:56:23,631 --> 00:56:25,300
اقتلوه

722
00:56:44,694 --> 00:56:46,488
حسنا لقد سمعتها

723
00:56:47,864 --> 00:56:49,824
لنمسك بهذا البشع 

724
00:57:08,093 --> 00:57:10,178
إنه جاهز

725
00:57:10,386 --> 00:57:12,055
أخيرا

726
00:57:19,729 --> 00:57:22,899
الرائحة الفواحة لحبي الحقيقي

727
00:57:27,403 --> 00:57:29,197
 انظر من على الباب

728
00:57:40,708 --> 00:57:43,294
ادخلي أرجوك لقد مزق ثيابي

729
00:57:43,378 --> 00:57:45,046
هيا قبل أن يعود

730
00:57:45,213 --> 00:57:46,673
دكتور "ريفز"؟

731
00:57:46,798 --> 00:57:48,883
فقط افتح الباب بسرعة

732
00:57:49,008 --> 00:57:50,802
حسناً انتظري

733
00:57:50,885 --> 00:57:52,887
لا بد لي من تعطيل نظام الأمان

734
00:58:01,396 --> 00:58:04,023
شكراً لك

735
00:58:04,107 --> 00:58:06,317
لقد أنقذت حياتي

736
00:58:20,290 --> 00:58:23,126
أمسك هذا من فضلك

737
00:58:23,585 --> 00:58:25,378
افساح الطريق للملك

738
00:58:32,218 --> 00:58:34,804
الآن أين هي ملكة المستقبل؟

739
00:58:34,929 --> 00:58:37,932
أنت يا فتى أين هي؟

740
00:58:38,600 --> 00:58:41,436
انت الوحش؟

741
00:58:41,895 --> 00:58:43,771
أنت؟

742
00:58:46,065 --> 00:58:50,820
آسف لا أحاول الوقاحة
لكنني لم أكن أعرف

743
00:58:50,904 --> 00:58:53,198
كم أنت طويل جدا

744
00:58:53,281 --> 00:58:56,284
كم هو رائع مسلي

745
00:58:56,451 --> 00:58:58,786
هل تجدني مضحك؟

746
00:58:58,953 --> 00:59:01,456
فقط قليلاً يا بني

747
00:59:05,043 --> 00:59:09,047
وأفترض الآن أنك تريد قتلي

748
00:59:10,757 --> 00:59:14,594
أي جزء منك مازال حي؟

749
00:59:14,677 --> 00:59:17,972
هل الذراع أم الشيء الأصلع في المنتصف؟

750
00:59:19,307 --> 00:59:21,643
ابتذال جيد

751
00:59:23,770 --> 00:59:27,899
لكن لا تدع مظهري يخدعك

752
00:59:29,108 --> 00:59:31,361
كنت على وشك أن أقول نفس الشيء

753
00:59:45,166 --> 00:59:50,338
ربما يمكننا التوصل إلى اتفاق

754
00:59:51,631 --> 00:59:54,425
يبدو لي أن لدينا الكثير
من الأشياء المشتركة

755
00:59:54,509 --> 00:59:56,344
انت وحش

756
00:59:56,594 --> 01:00:00,265
وبطريقتي المتحضرة أنا أيضاً

757
01:00:00,348 --> 01:00:03,476
أنا جشع وأنت لا تشبع

758
01:00:04,060 --> 01:00:08,273
حبتي بازلاء في جراب أليس كذلك؟

759
01:00:13,027 --> 01:00:16,781
يجب أن تعرف أن ما
أريده لا يمكنك إعطائي

760
01:00:16,864 --> 01:00:19,659
اريد عرش اريد ان اكون ملك

761
01:00:19,826 --> 01:00:22,287
أريد الناس يتذللون عند قدمي

762
01:00:22,453 --> 01:00:24,872
اريد الاحترام

763
01:00:25,039 --> 01:00:27,834
الاحترام لا شيء

764
01:00:28,042 --> 01:00:31,629
الخوف هو ما يجعل
الكون يدور يا صديقي

765
01:00:31,713 --> 01:00:34,007
الخوف هو ما تريد

766
01:00:34,090 --> 01:00:36,509
للأسف

767
01:00:36,718 --> 01:00:38,886
لن تعيش بما يكفي

768
01:00:39,053 --> 01:00:42,515
لتخويف أي شخص 

769
01:00:52,275 --> 01:00:54,444
شكرا لإعادته يا فتى

770
01:01:22,263 --> 01:01:25,266
الآن يا صغيري حان الوقت للعقاب

771
01:01:33,941 --> 01:01:35,818
وجدته في المختبر هيا

772
01:01:54,670 --> 01:01:57,048
انها تحبني

773
01:01:57,131 --> 01:01:59,884
 هذا أنت

774
01:01:59,967 --> 01:02:04,055
كان لدي حلم أنه يستنزف دمي

775
01:02:04,138 --> 01:02:05,640
تخلصم نه

776
01:02:05,723 --> 01:02:07,517
 نعم بالطبع

777
01:02:07,642 --> 01:02:10,937
لكن شيء آخر ينتظره

778
01:02:19,987 --> 01:02:21,197
الحمض النووي

779
01:02:36,379 --> 01:02:39,549
كل شيء مشرق وجميل

780
01:02:39,632 --> 01:02:42,844
كل المخلوقات كبيرة وصغيرة

781
01:02:42,969 --> 01:02:45,221
القليل من التوابل المضافة

782
01:03:11,789 --> 01:03:13,374
العشاء جاهز

783
01:03:15,334 --> 01:03:21,132
الآن لنرى هل نستطيع
ادخال هذا في جمجمتك السميكة

784
01:03:34,228 --> 01:03:37,565
هل أحببته؟ انها وصفة عائلية قديمة

785
01:03:46,157 --> 01:03:47,909
شخص قادم

786
01:03:48,993 --> 01:03:50,578
 جيد

787
01:03:58,085 --> 01:03:59,086
سريع

788
01:04:01,714 --> 01:04:04,091
 لا تطلقوا النار على أي من الرهائن

789
01:04:04,175 --> 01:04:06,719
اتركها والا أنت ميت

790
01:04:07,094 --> 01:04:09,138
خذ لقمة من هذا

791
01:04:26,072 --> 01:04:27,782
انه يحرق

792
01:04:32,203 --> 01:04:33,287
إنه حامض

793
01:04:33,621 --> 01:04:36,290
هيا ساعدها

794
01:04:57,645 --> 01:04:58,813
حسناً سأتخلص منه

795
01:04:58,980 --> 01:05:00,982
لا سوف تقتل الرهينة

796
01:05:01,148 --> 01:05:02,358
اما نحن أو هم

797
01:05:02,441 --> 01:05:05,319
أنا أريده بشدة مثلك
لكننا لن نبدأ بقتل الابرياء

798
01:05:05,444 --> 01:05:07,405
كما أنها عضوة
في العائلة المالكة الدومينيكية

799
01:05:07,488 --> 01:05:09,740
أنا لا أهتم إذا كانت ملكة الروح

800
01:05:09,865 --> 01:05:11,867
هذا اللقيط قتل
ديلوريس" وسأقضي عليه"

801
01:05:11,951 --> 01:05:13,536
ستيكس" اهدأ"

802
01:05:13,744 --> 01:05:16,163
انها على حق لا يمكننا إيذاء الرهينة

803
01:05:16,330 --> 01:05:18,332
بيوكس" هيا اهب"

804
01:05:18,499 --> 01:05:19,542
غطيني

805
01:05:32,054 --> 01:05:34,682
ما معنى هذا التطفل؟

806
01:05:34,765 --> 01:05:36,350
سيدتي هل أنت بخير؟

807
01:05:36,517 --> 01:05:40,271
انحني أمامي أيها الخنزير
أنا ملكة المستقبل لدومينيا

808
01:05:40,354 --> 01:05:41,772
أين هو؟

809
01:05:41,856 --> 01:05:45,234
هذا ليس من شأنك
 أيها الغبي الوقح

810
01:05:45,359 --> 01:05:49,238
 حقا بدأت تزعجني
ليست فكرة حكيمة منك

811
01:05:49,363 --> 01:05:51,449
أنا هنا يا سيدتي

812
01:05:52,366 --> 01:05:54,160
أوقف النيران

813
01:05:54,243 --> 01:05:56,871
انسف دماغه

814
01:05:57,246 --> 01:06:00,333
لا أستطيع فعل هذا
معه مفجر

815
01:06:00,416 --> 01:06:01,751
أنت على حق يا فتى

816
01:06:01,834 --> 01:06:05,046
اذا كنت تريد البقاء حياً ابقى بعيد

817
01:06:06,172 --> 01:06:09,133
الآن أنا والأميرة سنأخذ
رهائن الى مكان آخر

818
01:06:09,216 --> 01:06:11,636
صاحبة السمو

819
01:06:11,844 --> 01:06:15,723
قد تجد هذا قاسي لكنك
لم تترك لي خيار

820
01:06:16,724 --> 01:06:19,226
هذا هو مصيرك

821
01:06:20,144 --> 01:06:23,314
ليس لديك أحد تلومه إلا نفسك

822
01:06:23,397 --> 01:06:26,734
هناك ألم مبرح ينتظرك

823
01:06:26,901 --> 01:06:29,320
أعطني أولاً

824
01:06:29,403 --> 01:06:32,990
انظر غليه واعم أنك هالك للأبد

825
01:06:33,324 --> 01:06:36,327
فأنا القادرة العليا

826
01:06:36,535 --> 01:06:40,081
أنا "زارينا" ملكة الهالكين

827
01:06:42,875 --> 01:06:44,669
سأتركك الآن للتفكر في ما تبقى

828
01:06:44,752 --> 01:06:47,630
من وجودك المثير للشفقة

829
01:06:53,719 --> 01:06:54,887
انتباه

830
01:06:56,764 --> 01:06:58,933
 لا أستطيع أن أسمعك

831
01:06:59,016 --> 01:07:01,894
للخلف در

832
01:07:02,186 --> 01:07:04,647
مسيرة إلى الأمام

833
01:07:10,945 --> 01:07:12,863
هذه الفتاة تعرف بالتأكيد
كيف تلفت انتباهك

834
01:07:12,947 --> 01:07:15,449
لا تتحمسوا كثيرا يا أولاد

835
01:07:15,616 --> 01:07:19,620
في "دومينيا" عندما
تظهر امرأة من سلالة ملكية

836
01:07:19,704 --> 01:07:22,039
صدرها لك
 فهذا حكم بالإعدام

837
01:07:22,123 --> 01:07:24,959
بأي جزء من تشريحها الجسماني ستقتلني به؟

838
01:07:49,066 --> 01:07:50,860
سنعود إلى "دومينيا" منتصرين

839
01:07:50,943 --> 01:07:52,737
سنخلع أبي من

840
01:07:52,862 --> 01:07:54,238
عرشه ونحكم العالم

841
01:07:54,321 --> 01:07:55,531
نعم ملكتي

842
01:07:55,614 --> 01:07:56,824
لكن اولا

843
01:07:56,907 --> 01:07:58,659
انتباه

844
01:07:58,993 --> 01:08:00,953
يجب عليك إعدام هؤلاء الفلاحين

845
01:08:01,036 --> 01:08:02,455
اغليهم في الزيت

846
01:08:02,580 --> 01:08:06,083
أو ربما نستمتع برؤيتهم
يؤكلون من كلاب "نايترون" البرية

847
01:08:06,167 --> 01:08:07,835
اتركي هذا لي يا جميلتي

848
01:08:08,335 --> 01:08:10,921
سوف يدفعون ثمنا باهظا على الوقاحة

849
01:08:11,213 --> 01:08:12,465
 نعم سيدي

850
01:08:21,182 --> 01:08:23,100
أعرف فتاة تعيش على تل

851
01:08:23,184 --> 01:08:25,770
 لا تفعلها لكن أختها ستفعل

852
01:08:27,354 --> 01:08:29,273
الكتف الأيمن الذراعين

853
01:08:30,941 --> 01:08:32,735
الآن يا بني سنريهم

854
01:08:32,860 --> 01:08:35,946
أي نوع من الرجال أنت 

855
01:08:48,250 --> 01:08:51,253
هيا أين أنت يا مسخ؟

856
01:09:09,772 --> 01:09:11,065
رقيب؟

857
01:09:22,827 --> 01:09:25,955
هذا سيكون رائع للعرض أليس كذلك؟

858
01:09:26,038 --> 01:09:28,165
رقيب هذا أنا

859
01:09:30,626 --> 01:09:32,586
حب حياتي لماذا نضيع الوقت هنا؟

860
01:09:32,670 --> 01:09:36,590
شخص ما ربما يأخذ ذهبك

861
01:09:36,674 --> 01:09:37,925
ذهبي؟

862
01:09:43,430 --> 01:09:44,932
أين هيو؟

863
01:09:45,266 --> 01:09:49,144
مكان ما يسمى مرفأ الشحن

864
01:09:54,066 --> 01:09:55,442
صغير مبهج

865
01:09:55,526 --> 01:09:57,945
سأقيم له جنازة رائعة

866
01:10:00,281 --> 01:10:03,200
 هذه خطة أليس كذلك؟
وأعتقد أنها خطة ذكية

867
01:10:03,284 --> 01:10:05,286
لكن قل لي أين الفضائي؟

868
01:10:06,745 --> 01:10:10,291
أنظر إلي يا رقيب

869
01:10:14,253 --> 01:10:16,755
ما هي أعطالك؟

870
01:10:16,839 --> 01:10:19,133
لا أستطيع الاستمرار هكذا

871
01:10:20,634 --> 01:10:22,469
انتباه عصى القتال

872
01:10:29,852 --> 01:10:32,855
سوف أقتله

873
01:10:33,063 --> 01:10:35,733
 انا أدين له هو انقذ حياتي -
سوف يقتلنا -

874
01:10:53,667 --> 01:10:57,004
استطيع المشي

875
01:11:10,684 --> 01:11:12,478
حسنا هذا يكفي

876
01:11:12,978 --> 01:11:15,397
أعتقد أننا كنا صبورين معك

877
01:11:15,481 --> 01:11:18,025
الآن حان وقت الجد

878
01:11:37,878 --> 01:11:42,466
بسبب التدخل انحرفت تجربتي

879
01:11:42,716 --> 01:11:45,761
 أصبحت متحولة

880
01:11:46,136 --> 01:11:49,765
يفقد عقلي ببطء المنظور البشري

881
01:11:51,183 --> 01:11:54,103
"أنا لم أعد "ميتينهاند

882
01:11:55,396 --> 01:11:59,858
أنا الآن العنكبوت القفاز

883
01:12:05,614 --> 01:12:07,616
حركات جميلة

884
01:12:07,741 --> 01:12:09,952
شكراً لك
اذا أردت سأعطيك درس

885
01:12:21,422 --> 01:12:23,048
هذا عنيف جداً

886
01:12:23,132 --> 01:12:24,466
اخرس أيها المخنث

887
01:12:24,591 --> 01:12:26,260
لدي هذا الصداع

888
01:12:26,468 --> 01:12:29,096
أنت من مشاة البحرية تماسك نفسك 

889
01:12:29,221 --> 01:12:30,347
لا أستطبع

890
01:12:30,431 --> 01:12:31,432
القتل

891
01:12:33,934 --> 01:12:35,561
لا تطلق النار سنتعامل معه

892
01:12:42,860 --> 01:12:44,945
لماذا التوقف؟

893
01:12:45,070 --> 01:12:47,740
لا أريدهم أن يتبعوني إلى الذهب

894
01:12:47,865 --> 01:12:50,325
يجب تدميرهم كل منهم

895
01:12:50,451 --> 01:12:53,954
أخيراً فعلتها

896
01:12:54,038 --> 01:12:55,289
عاهرة

897
01:12:55,372 --> 01:12:56,707
غبي

898
01:12:59,752 --> 01:13:01,170
رقيب

899
01:13:32,659 --> 01:13:35,370
لم يكن حتى بشر

900
01:13:35,454 --> 01:13:37,206
سايبورغ

901
01:13:39,083 --> 01:13:41,460
سواء كان بشرا أم لا كان من المارينز

902
01:13:41,543 --> 01:13:43,545
الأفضل

903
01:13:43,670 --> 01:13:45,839
الآن اقطعوا الرؤوس

904
01:13:48,342 --> 01:13:51,720
 انتباه جميع أفراد السفينة

905
01:13:51,845 --> 01:13:55,140
تم تفعيل التدمير التلقائي للسفينة

906
01:13:55,265 --> 01:13:57,017
لديك 20 دقيقة لترك السفينة

907
01:13:57,101 --> 01:13:58,852
ماذا؟

908
01:13:58,936 --> 01:14:01,355
يجب أن نصل إلى المكوك 

909
01:14:05,317 --> 01:14:08,278
ربما لا يرغب أبي بالتخلي عن العرش

910
01:14:08,362 --> 01:14:10,906
لا مشكلة سأقتله

911
01:14:10,989 --> 01:14:14,993
كيف تجرؤ؟ إنه أبي أنا سأقتله

912
01:14:15,202 --> 01:14:16,703
التفجير الآن في 19 دقيقة

913
01:14:18,997 --> 01:14:20,874
يجب على جميع الأفراد التخلي عن السفينة

914
01:14:20,958 --> 01:14:25,337
 أحتاج الذباب

915
01:14:25,420 --> 01:14:28,340
كل شيء سوف يضيع

916
01:14:28,423 --> 01:14:31,343
علي أن أتذكر الشفرة

917
01:14:31,426 --> 01:14:34,096
أحضر لي الذباب

918
01:14:34,179 --> 01:14:37,808
 لا يجب أن أنقذ السفينة

919
01:14:37,891 --> 01:14:39,601
اعمالي

920
01:14:50,863 --> 01:14:53,157
المكوك

921
01:14:53,240 --> 01:14:57,077
لوحة اعدادات محملة 
وجلد "كورينثيان" حقيقي

922
01:15:03,250 --> 01:15:05,460
ماذا تفعل أيها الأحمق؟

923
01:15:05,544 --> 01:15:07,129
نحتاج هذا الشيء للهروب

924
01:15:07,254 --> 01:15:11,175
نعم يا ملكتي
لكن أولا يجب أن نجد الذهب

925
01:15:11,300 --> 01:15:15,304
مجال القوة هو التأكد من عدم
ذهاب أحد بدوننا

926
01:15:15,387 --> 01:15:17,890
يا عاهرة الاحباط العصبي

927
01:15:17,973 --> 01:15:20,100
ماذا قلت؟

928
01:15:20,184 --> 01:15:23,520
سوف تكونين ثرية 

929
01:15:23,604 --> 01:15:26,190
ساعديني حتى نتمكن من الخروج من هنا

930
01:15:26,273 --> 01:15:28,150
مقفل ومتربس

931
01:15:39,620 --> 01:15:41,872
 الوصول مرفوض

932
01:15:42,080 --> 01:15:43,457
هل هناك طريقة أخرى للدخول؟

933
01:15:43,665 --> 01:15:46,210
 ماذا عن نظام التهوية؟ -
الوقت ينفد -

934
01:15:46,293 --> 01:15:48,045
شخص عليه تطهير برنامج التدمير الثاني

935
01:15:48,128 --> 01:15:49,880
"ستيكس" -
تحدث معي -

936
01:15:50,214 --> 01:15:52,591
الدكتور كان لديه كتاب رموز

937
01:15:52,674 --> 01:15:54,760
رأيته مع "هارولد" وله غطاء أحمر

938
01:15:54,843 --> 01:15:55,886
سأبحث عنه

939
01:15:55,969 --> 01:15:58,055
اذا لم أفتحه لأي سبب

940
01:15:58,138 --> 01:16:00,057
اذهبوا بدوني

941
01:16:00,140 --> 01:16:03,727
اما نذهب معاً أو لا أحد يذهب

942
01:16:05,729 --> 01:16:10,275
إنتباه تدمير هذه
السفينة خلال 15 دقيقة

943
01:16:10,359 --> 01:16:11,526
هذه ليست مناورة

944
01:16:12,736 --> 01:16:15,906
أعلم أنه هنا أستطيع شم رائحته

945
01:16:15,989 --> 01:16:19,493
ليس لدينا وقت لهذا
علينا أن نخرج من هنا

946
01:16:19,576 --> 01:16:21,245
لن أغادر بدون الذهب

947
01:16:21,328 --> 01:16:24,998
اذا أردت الذهاب لن أوقفك

948
01:16:25,123 --> 01:16:27,084
لكن لا يمكنني أن أطير المكوك

949
01:16:27,167 --> 01:16:29,711
 يا للأسف

950
01:16:29,795 --> 01:16:31,838
اذا أنت عالقة أليس كذلك؟

951
01:16:32,005 --> 01:16:35,509
أنت لست الخاطب الثري الوحيد لدي

952
01:16:35,592 --> 01:16:38,428
يمكنني الزواج من شخص آخر

953
01:16:38,553 --> 01:16:42,099
بوجه كهذا؟ أشك في ذلك يا حبي

954
01:16:42,182 --> 01:16:44,101
عن ماذا تتحدث؟

955
01:16:44,184 --> 01:16:46,979
يمكنني الحصول على أي شخص أريده

956
01:16:47,187 --> 01:16:49,022
انا جميله

957
01:16:49,564 --> 01:16:51,817
ليس تماماً

958
01:16:51,900 --> 01:16:54,319
لديك القليل من الشوائب 

959
01:16:54,528 --> 01:16:57,781
هناك 

960
01:17:08,125 --> 01:17:09,876
ماذا؟

961
01:17:17,718 --> 01:17:18,927
حسنا

962
01:17:22,472 --> 01:17:24,141
حسناً قم بعملك كن بطل

963
01:17:29,229 --> 01:17:30,981
 غطاء أحمر

964
01:17:38,739 --> 01:17:40,365
ماذا حدث لك؟

965
01:17:43,076 --> 01:17:44,244
انتباه

966
01:17:44,328 --> 01:17:46,079
 حان الوقت لجميع الأفراد المركبة

967
01:17:46,163 --> 01:17:47,748
ماذا فعل للمكوك؟

968
01:17:47,831 --> 01:17:49,833
لا أعلم انه مجال طاقة

969
01:17:50,167 --> 01:17:51,626
اذا لمسته تحترق

970
01:17:52,377 --> 01:17:55,672
الجميع يذهب إلى مرفأ الشحن 1

971
01:17:55,756 --> 01:17:58,258
لنبحث عن الوغد ونرتب صفقة

972
01:18:02,971 --> 01:18:05,015
الذهب

973
01:18:05,223 --> 01:18:07,059
إذا لم نغادر الآن سنموت

974
01:18:07,142 --> 01:18:08,435
هل تسمعني؟

975
01:18:08,602 --> 01:18:11,605
ماذا فعلوا بذهبي؟

976
01:18:11,688 --> 01:18:13,065
هذا هو؟

977
01:18:13,190 --> 01:18:15,525
قضينا كل الوقت نبحث عن حصى؟

978
01:18:15,650 --> 01:18:18,695
لقد سحقوه إلى لا شيء

979
01:18:18,779 --> 01:18:21,865
أنت أحمق صغير قبيح غبي

980
01:18:22,074 --> 01:18:24,659
قبيح أنا؟

981
01:18:24,743 --> 01:18:27,621
هل نظرت في المرآة مؤخرا؟

982
01:18:27,704 --> 01:18:30,582
هل تعرفين شكلك؟

983
01:18:30,791 --> 01:18:33,377
ماذا تقول؟ أنا أعرف بالضبط شخصي

984
01:18:33,502 --> 01:18:36,338
أنا مثالية أنا أحبس الأنفاس

985
01:18:46,556 --> 01:18:49,976
الآن أغلقي فمك
يا من تقطري قبحاً

986
01:19:06,660 --> 01:19:08,412
أنت تعبث مع الشخص الخطأ

987
01:19:08,995 --> 01:19:12,374
حسناً خطة بعد الأخرى

988
01:19:32,894 --> 01:19:37,232
سأعيده كما كان
ذهبي اللامع الجميل

989
01:19:37,732 --> 01:19:38,817
مكانك

990
01:19:39,776 --> 01:19:41,111
انت من جديد؟

991
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
لا تعرف متى تستلم

992
01:19:43,572 --> 01:19:47,659
انتباه لديك الآن 1
دقيقة لترك السفينة

993
01:19:47,742 --> 01:19:49,327
هل تسمع هذا؟

994
01:19:49,536 --> 01:19:52,706
خذ ذهبك اللعين 
ومعك هذه العاهرة 

995
01:19:52,789 --> 01:19:56,460
فقط أظهر لنا كيف نوقف تدمير السفينة

996
01:19:56,543 --> 01:19:58,170
سوف أدمر شيء آخر لك

997
01:20:10,015 --> 01:20:11,475
كلمة مرور؟ أي كلمة مرور لعينة؟

998
01:20:14,394 --> 01:20:16,062
بوكس, تينا" هل يسمعني أحد؟"

999
01:20:20,025 --> 01:20:21,610
"سعيد باتصالك "ستيكس

1000
01:20:21,693 --> 01:20:24,696
أنا عالق هنا

1001
01:20:24,821 --> 01:20:25,906
ماذا؟

1002
01:20:25,989 --> 01:20:27,491
اسمع أنا بحاجة إلى كلمة مرور

1003
01:20:27,574 --> 01:20:29,784
لا يمكنني إيقافه بدون كلمة مرور

1004
01:20:29,868 --> 01:20:32,078
يجب أن تذهبي إليه

1005
01:20:32,245 --> 01:20:33,872
ربما تستطيعي مساعدته بذلك

1006
01:20:34,080 --> 01:20:35,749
يجب على أحدهم أن يقتله أولا

1007
01:20:40,545 --> 01:20:42,088
 غطيني


1008
01:21:38,395 --> 01:21:40,272
ما الذي فعلته؟

1009
01:21:40,522 --> 01:21:41,815
لا أعلم

1010
01:21:45,193 --> 01:21:46,194
يا إلهي

1011
01:22:00,000 --> 01:22:02,002
بماذا أطلقت عليه؟ منشطات؟

1012
01:22:07,299 --> 01:22:09,467
حسنا سننفصل

1013
01:22:09,551 --> 01:22:12,971
خذي هذا وانطلقي
لفتحة التهوية وساعديه

1014
01:22:13,638 --> 01:22:15,682
أنا ضخم

1015
01:22:17,017 --> 01:22:18,977
أنا رائع

1016
01:22:28,862 --> 01:22:30,989
الكبير جيد

1017
01:22:54,346 --> 01:22:55,680
هل تريد بعضا من هذا؟

1018
01:22:55,764 --> 01:22:58,975
القوات الخاصة اذا

1019
01:23:01,603 --> 01:23:03,104
 الألم

1020
01:24:09,170 --> 01:24:11,172
تدمير كامل لهذه السفينة

1021
01:24:11,256 --> 01:24:13,717
سيحدث في سبع دقائق

1022
01:24:13,800 --> 01:24:17,595
يجب أن تكون على متن طائرة المكوك الآن

1023
01:24:18,596 --> 01:24:22,058
هيا أسرعوا أحتاج إلى مساعدة

1024
01:24:22,142 --> 01:24:24,769
هيا يكفي مغازلات أسرع

1025
01:24:43,413 --> 01:24:45,999
 أين أنت أيها المؤخرة القصيرة؟

1026
01:24:48,835 --> 01:24:53,465
عندما أجدك سأقشرك مثل العنب

1027
01:25:14,194 --> 01:25:17,530
انتباه خمس دقائق حتى التفجير

1028
01:25:22,368 --> 01:25:25,038
ليس لديك وقت 

1029
01:25:32,253 --> 01:25:34,255
تينا" اخرجي من هنا"

1030
01:25:34,339 --> 01:25:37,050
هناك عنكبوت كبير قبيح 

1031
01:25:37,717 --> 01:25:38,927
ماذا يحدث؟

1032
01:25:39,010 --> 01:25:40,220
احذري

1033
01:25:47,018 --> 01:25:48,394
أطعمني

1034
01:26:06,412 --> 01:26:08,414
سوف أجدك

1035
01:26:10,416 --> 01:26:11,709
أطعمني

1036
01:26:22,762 --> 01:26:24,347
ابتعد عني

1037
01:26:29,352 --> 01:26:31,563
 ارمي لي بندقيتك

1038
01:26:31,771 --> 01:26:33,648
لقد أخذ هذا العنكبوت
اللعين سلاحي

1039
01:26:33,731 --> 01:26:36,109
هناك بعض النيتروجين
السائل في الزاوية

1040
01:26:36,192 --> 01:26:37,735
اضريبه بهذا 

1041
01:26:46,411 --> 01:26:47,787
خذ هذا أيها الوغد

1042
01:27:02,051 --> 01:27:03,928
الآن أنال منك

1043
01:27:11,644 --> 01:27:13,688
أعطه له

1044
01:27:13,771 --> 01:27:16,316
ساعدني

1045
01:27:18,443 --> 01:27:19,652
أنا آسفة

1046
01:27:19,819 --> 01:27:21,029
ساعدني

1047
01:27:32,540 --> 01:27:36,002
 هل أنت بخير؟ -
كان حلم مزعج -

1048
01:27:36,210 --> 01:27:39,505
حسناً سوف نخرج من هنا
هل تستطيعي المشي؟

1049
01:27:40,506 --> 01:27:42,175
هل تحملني؟

1050
01:27:43,134 --> 01:27:46,721
انتباه لديك ثلاث
دقائق لترك السفينة

1051
01:27:53,019 --> 01:27:56,773
 هل هذه الأرداف ملك لك؟ -
اصمتي -

1052
01:27:56,981 --> 01:27:59,901
أيها الحراس أعطوه حمام
 وأحضروه إلى غرفتي

1053
01:28:03,112 --> 01:28:04,697
يقول باستمرار أطعمني

1054
01:28:04,906 --> 01:28:06,616
هل أبدو لك مثل ذبابة؟

1055
01:28:06,699 --> 01:28:08,159
ما هذا؟

1056
01:28:08,242 --> 01:28:11,120
افتح الباب الخارجي لمرفأ الشحن 2

1057
01:28:12,038 --> 01:28:13,414
 هل أنت متأكد؟

1058
01:28:13,623 --> 01:28:14,874
افعلها الآن

1059
01:28:20,296 --> 01:28:21,798
 على اليسار

1060
01:28:21,881 --> 01:28:23,424
خمن من؟

1061
01:28:47,573 --> 01:28:49,242
الآن سأمسكك

1062
01:28:51,411 --> 01:28:53,621
البطل

1063
01:29:05,967 --> 01:29:07,593
 عظيم

1064
01:29:44,714 --> 01:29:47,467
مات الملك

1065
01:29:47,550 --> 01:29:50,845
عاشت الملكة

1066
01:29:50,970 --> 01:29:52,221
هيا لنفكر في هذا نستطيع فعلها

1067
01:29:54,140 --> 01:29:56,059
كلمة المرور

1068
01:29:56,142 --> 01:29:58,227
ربما كلمة عالم

1069
01:30:00,188 --> 01:30:04,484
انتباه لديك 60
ثانية لتجنب التفجير

1070
01:30:06,611 --> 01:30:08,696
يجب أن يكون هنا

1071
01:30:08,780 --> 01:30:11,282
لا أعرف لا أستطيع التفكير

1072
01:30:12,158 --> 01:30:14,952
ثلاثون ثانية قبل التفجير

1073
01:30:17,997 --> 01:30:19,832
كيف الحال هنا؟ -
لا أستطيع الوصول إليها -

1074
01:30:19,916 --> 01:30:21,292
يمكنك فعلها 

1075
01:30:21,375 --> 01:30:24,087
حسناً هيا فكري

1076
01:30:24,170 --> 01:30:25,838
استريحي

1077
01:30:26,172 --> 01:30:27,423
أنا لا أعرف شيء

1078
01:30:27,548 --> 01:30:30,009
حسنا عندما رأيناه
لأول مرة ماذا قال؟

1079
01:30:30,218 --> 01:30:32,136
كان مغرور بذاته يظن أنه عبقري

1080
01:30:35,014 --> 01:30:37,016
 عالم لامع

1081
01:30:37,183 --> 01:30:40,186
 ساحر

1082
01:30:45,024 --> 01:30:47,026
تم إلغاء التفجير

1083
01:30:48,444 --> 01:30:50,029
طاب يومك

1084
01:30:56,744 --> 01:30:58,746
اذا لن أحصل على هذا

1085
01:30:59,664 --> 01:31:01,040
انظري

1086
01:31:01,124 --> 01:31:03,167
يبدو أن شخص تحطم هناك

1087
01:31:08,172 --> 01:31:10,216
تفكك تام

1088
01:31:15,680 --> 01:31:17,598
نفس الشيء لك يا صديقي

1089
01:31:17,807 --> 01:31:19,934
أحسنت العمل

1090
01:31:22,103 --> 01:31:24,188
الآن أنت مارينز -
شكراً لك 
(ترجمة صهيب علي)

