﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ترجمة اصلية منقولة
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

2
00:00:52,683 --> 00:00:57,912
{\an7}"(مومباي), "2006

3
00:00:58,044 --> 00:01:08,985
{\an6}(جمال مالك) على بعد سؤال واحد
من الفوز بـ20 مليون روبية كيف فعلها؟

4
00:01:00,377 --> 00:01:01,692
الاسم؟

5
00:01:01,716 --> 00:01:14,162
{\an3,5}الاحتمال الاول: لقد غش

6
00:01:04,382 --> 00:01:14,162
{\an3}الاحتمال الثاني: حالفه الحظ

7
00:01:06,870 --> 00:01:14,162
{\an3}الاحتمال الثالث: هو عبقري

8
00:01:09,395 --> 00:01:14,162
{\an3}الاحتمال الرابع: هذا مقدر

9
00:01:15,289 --> 00:01:18,355
مساء الخير , مساء الخير

10
00:01:18,431 --> 00:01:22,765
<i>أهلا بكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

11
00:01:24,880 --> 00:01:26,544
هل انت جاهز؟

12
00:01:27,399 --> 00:01:28,373
اجل

13
00:01:29,689 --> 00:01:32,242
...رجاءً صفقوا كثيراً -
حظاً سعيداً يا فتى -

14
00:01:32,314 --> 00:01:34,288
لمشتركنا الأول هذه الليلة

15
00:01:34,361 --> 00:01:39,264
(جمال مالك)
من مدينتنا (مومباي)

16
00:01:41,529 --> 00:01:43,668
هيا , فلنلعب

17
00:01:50,855 --> 00:01:53,271
ابتسم, ستكون على ما يرام

18
00:01:53,815 --> 00:01:55,190
الاسم؟

19
00:01:56,953 --> 00:01:59,074
أيها اللعين

20
00:02:00,434 --> 00:02:03,188
الاسم؟ -
(جمال ... مالك) -

21
00:02:03,257 --> 00:02:05,810
جيد , لديك اسم؟

22
00:02:05,881 --> 00:02:07,921
كفٌ عن البكاء

23
00:02:08,907 --> 00:02:10,761
<i>شكراً , شكراً</i>

24
00:02:11,058 --> 00:02:13,812
شكراً , شكراً
... شكراً جزيلا

25
00:02:15,471 --> 00:02:16,947
إذاً جمال

26
00:02:17,114 --> 00:02:18,543
<i>أخبرني شيئاً عن نفسك</i>

27
00:02:22,859 --> 00:02:26,027
أعمل في مركز اتصالات
في (جوهو)

28
00:02:26,069 --> 00:02:27,617
جيد

29
00:02:28,676 --> 00:02:29,973
<i>عامل هاتف</i>

30
00:02:29,997 --> 00:02:32,363
وأيٌ مركز اتصالات هو هذا؟

31
00:02:32,848 --> 00:02:34,516
(أكس أل فايف), للهواتف النقاله

32
00:02:35,297 --> 00:02:39,742
إذاً أنت من تتصل بي يومياً
لتقديم عروض مميزة صحيح؟

33
00:02:39,766 --> 00:02:42,736
لا... في الواقع أنا مساعد

34
00:02:42,913 --> 00:02:44,801
مساعد لعامل الهاتف؟

35
00:02:47,452 --> 00:02:50,711
وما عمل مساعد
عامل الهاتف بالتحديد؟

36
00:02:51,102 --> 00:02:53,867
... أحضر الشاي للناس و

37
00:02:53,952 --> 00:02:56,603
محضر شاي؟
!محضر شاي

38
00:02:59,242 --> 00:03:01,695
حسناً, سيداتي سادتي

39
00:03:01,957 --> 00:03:03,217
(جمال مالك)

40
00:03:03,241 --> 00:03:07,848
محضر الشاي من (مومباي) فلنلعب
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

41
00:03:18,358 --> 00:03:20,222
إذاً, هل قام بالاعتراف؟

42
00:03:20,246 --> 00:03:22,959
باستثناء الاسم
لم أستطع معرفة أي شيء

43
00:03:23,340 --> 00:03:27,017
أنت هنا طيلة الليلة اللعينة (سرينيفاس)
ماذا كنت تفعل؟

44
00:03:27,191 --> 00:03:29,101
إنه شاب قوي

45
00:03:29,131 --> 00:03:31,354
بعض الكهرباء
ستجعله يتكلٌم, اصدموه

46
00:03:31,417 --> 00:03:33,326
حاضر يا سيٌدي

47
00:03:41,431 --> 00:03:42,201
حسناً

48
00:03:42,225 --> 00:03:45,975
 إذاً, هل كنت على اتصال بأحد؟
عبر الهاتف الخلوي أو آلة الـ(بايجر)؟

49
00:03:47,024 --> 00:03:50,549
شريك بين الجمهور
...يشير إلى الاجابة بالسعال أو

50
00:03:51,115 --> 00:03:52,901
رقاقة إلكترونية تحت البشره؟

51
00:03:59,114 --> 00:04:00,719
ليست الرقاقة هنا -
ليست هنا؟ -

52
00:04:00,743 --> 00:04:03,759
لا -
حسناً, انس أمر الرقاقة, انس الامر -

53
00:04:05,500 --> 00:04:06,998
...الجو حار

54
00:04:07,065 --> 00:04:09,913
وزوجتي تصعب علي حياتي

55
00:04:09,977 --> 00:04:13,360
ومكتبي مليء
بملفات القتلة والمغتصبين

56
00:04:13,433 --> 00:04:17,143
والمعذبين والسارقين وأنت

57
00:04:19,481 --> 00:04:22,263
لذا لم لا توفر علينا كلينا الوقت

58
00:04:23,922 --> 00:04:26,443
وتخبرني كيف غششت؟

59
00:04:41,945 --> 00:04:43,854
انتهيت يا سيدي

60
00:04:48,121 --> 00:04:50,030
اسمع

61
00:04:52,591 --> 00:04:54,500
مرحباً؟

62
00:04:56,931 --> 00:04:58,886
إنه فاقد الوعي, ما هذا؟

63
00:04:59,126 --> 00:05:00,897
كم من مرٌة
قلت لك يا (سرينيفاس)؟

64
00:05:01,317 --> 00:05:02,134
تباً

65
00:05:02,158 --> 00:05:03,465
أنا آسف يا سيدي

66
00:05:03,489 --> 00:05:06,776
لماذا؟, لماذا (سرينيفاس)؟
الان سنواجه منظمة العفو الدولية

67
00:05:06,800 --> 00:05:09,212
التي ستنزعج من عدم تطبيق حقوق الإنسان

68
00:05:09,392 --> 00:05:10,541
...سيدي, كنت أفكر

69
00:05:10,565 --> 00:05:14,097
أنزله ونظفه, رجاءً, بحق السماء -
سيدي؟ -

70
00:05:14,121 --> 00:05:16,706
ماذا لو كان يعرف الإجابات؟

71
00:05:19,977 --> 00:05:23,059
البروفيسورات والدكاترة والمحامون
وعلماء المعلومات العامة

72
00:05:23,129 --> 00:05:25,103
لم يتخطون يوماً عتبة الـ16 ألف روبية

73
00:05:25,193 --> 00:05:26,727
هو ربح 10 ملايين

74
00:05:26,751 --> 00:05:31,082
كيف بحق السماء
عرف هذا الغبي من الحي الفقير؟

75
00:05:32,434 --> 00:05:33,726
الإجابات

76
00:05:39,884 --> 00:05:43,146
كنت أعرف الإجابات

77
00:05:46,434 --> 00:05:48,952
"المليونير المتشرد"

78
00:05:49,364 --> 00:05:53,013
"(جمال), أمسكها, أمسكها"

79
00:05:53,245 --> 00:05:54,369
(جمال)

80
00:05:55,448 --> 00:05:57,767
(جمال) إنها لك

81
00:06:03,030 --> 00:06:06,384
كيف لم تمسك رمية سهلة مثل هذه؟ تباً

82
00:06:06,444 --> 00:06:09,748
هذه أرض خاصة, أرض خاصة

83
00:06:10,356 --> 00:06:11,666
امسكو بهم

84
00:06:11,690 --> 00:06:13,173
امسك به

85
00:06:15,243 --> 00:06:18,449
الكلاب آتون, اركضوا

86
00:06:21,013 --> 00:06:24,504
إن لم تقتلكم الطائرات, سنقوم بذلك

87
00:06:27,561 --> 00:06:29,621
مرحباً يا أخي

88
00:06:31,906 --> 00:06:33,966
اركضوا, اركضوا

89
00:06:35,165 --> 00:06:37,608
لنرحل من هنا

90
00:06:45,531 --> 00:06:47,478
اذهبوا من هنا

91
00:07:01,284 --> 00:07:03,015
ارموا عليه

92
00:07:53,754 --> 00:07:55,038
اسف يا سيدي

93
00:07:55,069 --> 00:07:57,481
لنذهب يا (سليم)

94
00:07:57,719 --> 00:07:59,443
ما هذا

95
00:07:59,467 --> 00:08:00,538
اسف يا سيدي

96
00:08:00,562 --> 00:08:01,936
اذهب من هنا

97
00:08:01,960 --> 00:08:02,919
اسف

98
00:08:10,782 --> 00:08:12,332
تباً هذه أمي

99
00:08:12,678 --> 00:08:15,195
أتريدانني أن أبرحكم ضرباً
حتى الموت؟

100
00:08:15,884 --> 00:08:18,199
يا أخي, دع هذين لي

101
00:08:21,046 --> 00:08:23,578
كنا في طريقنا -
هيا -

102
00:08:24,205 --> 00:08:26,455
 (آتوس) -
 (آتوس) -

103
00:08:26,681 --> 00:08:30,128
صرخ الفارسان -
الفارسان -

104
00:08:30,201 --> 00:08:32,373
 (آتوس) -
 (آتوس) -

105
00:08:32,441 --> 00:08:36,467
كرروا: "أنت استدعيتني يا سيدي" قال (آتوس)

106
00:08:36,537 --> 00:08:38,391
"...أنت استدعيتني يا سيدي"

107
00:08:38,688 --> 00:08:42,180
ها هم فرساننا

108
00:08:42,854 --> 00:08:45,393
شكراً لتشريفنا بحضوركما

109
00:08:45,843 --> 00:08:47,394
(بورتوس)

110
00:08:47,694 --> 00:08:49,282
حسناً, افتحه يا (سليم)

111
00:08:51,058 --> 00:08:53,253
توقف عن فعل ذلك
وافتح الكتاب يا (جمال)

112
00:08:53,276 --> 00:08:55,119
ماذا تظن نفسك؟

113
00:08:55,224 --> 00:08:56,497
(آتوس)

114
00:09:14,215 --> 00:09:16,353
...إذاً

115
00:09:16,377 --> 00:09:18,170
 سيد (مالك)

116
00:09:18,194 --> 00:09:20,649
الرجل الذي يعرف الاجابات كلها

117
00:09:22,489 --> 00:09:24,399
تكلم

118
00:09:25,017 --> 00:09:26,927
تكلم أيها الحقير

119
00:09:31,238 --> 00:09:33,093
...إذا جمال

120
00:09:33,117 --> 00:09:36,212
هل أنت جاهز للسؤال الأول
بقيمة ألف روبية؟

121
00:09:36,474 --> 00:09:37,743
نعم

122
00:09:37,817 --> 00:09:40,817
من السهل جني المال بالجلوس
على كرسي والإجابة على أسئلة

123
00:09:40,889 --> 00:09:43,410
هذا أفضل من تحضير الشاي
أليس كذلك؟

124
00:09:43,481 --> 00:09:45,902
لا... نعم, لا

125
00:09:45,977 --> 00:09:47,968
لا, نعم, لا؟

126
00:09:48,192 --> 00:09:50,767
هل هذه إجابتك النهائية؟

127
00:09:51,759 --> 00:09:54,807
:تذكر, أمامك ثلاث وسائل مساعدة

128
00:09:54,831 --> 00:09:57,775
أخذ رأي الجمهور
و حذف إجابتين

129
00:09:58,102 --> 00:09:59,596
والاتصال بصديق

130
00:09:59,620 --> 00:10:03,035
إذا السؤال الأول
بقيمة ألف روبية, ها نحن

131
00:10:03,545 --> 00:10:08,302
من كان نجم فيلم (زنجير)
الناجح سنة 1973؟

132
00:10:19,708 --> 00:10:22,248
أنا في ورطة

133
00:10:24,048 --> 00:10:25,066
خذ

134
00:10:25,090 --> 00:10:26,947
النقود, خذ النقود

135
00:10:28,274 --> 00:10:33,099
أخرج يا جمال
يرغب (براكاش) في قضاء حاجته

136
00:10:34,800 --> 00:10:36,957
"لم انتهي بعد"

137
00:10:37,767 --> 00:10:40,404
... كف عن التسلية, هذا ملح

138
00:10:40,606 --> 00:10:44,907
...انا مصاب بالامساك
ومنذ متى تحددون وقت لقضاء الحاجة؟

139
00:10:44,931 --> 00:10:48,188
هذا ملح يا ولد, أسرع

140
00:10:48,415 --> 00:10:51,502
من ان بدا شخص بالانتظار يا جمال

141
00:10:51,562 --> 00:10:54,506
أعد لي النقود, هاته
ساذهب لمكان اخر

142
00:10:54,530 --> 00:10:55,930
غبي لعين

143
00:10:57,510 --> 00:11:00,664
لقد خسرت لتو زبوناً لعيناً

144
00:11:00,688 --> 00:11:02,905
مروحية أميتاب

145
00:11:03,857 --> 00:11:05,835
هذه مروحية أميتاب

146
00:11:05,898 --> 00:11:07,720
اميتاب؟

147
00:11:08,854 --> 00:11:11,057
أميتاب باشان

148
00:11:25,893 --> 00:11:27,425
(سليم) افتحه

149
00:11:27,449 --> 00:11:29,424
أميتاب باشان

150
00:11:35,074 --> 00:11:36,979
(سليم)

151
00:12:06,809 --> 00:12:09,744
أميتاب باشان

152
00:12:11,833 --> 00:12:14,386
اميتاب

153
00:12:18,770 --> 00:12:20,569
اميتاب

154
00:12:24,786 --> 00:12:26,614
(أميتاب) يا سيدي

155
00:12:26,967 --> 00:12:29,065
ابتعدوا, ابتعدوا عن طريقي

156
00:12:29,125 --> 00:12:31,836
انتظر رجاءً, أنا قادم إليك

157
00:12:33,116 --> 00:12:36,181
(أميتاب) يا سيدي, أعطني توقيعك

158
00:12:43,193 --> 00:12:46,227
!يا للروعة

159
00:12:46,288 --> 00:12:49,605
حصلت على توقيع (أميتاب)

160
00:12:56,985 --> 00:12:59,076
إنها معك الآن, إليس كذلك

161
00:12:59,100 --> 00:13:00,966
توقيع (أميتاب)؟

162
00:13:11,706 --> 00:13:13,728
غرفة, غرفتين, ثلاث
وفي الخارج باحة كبيرة

163
00:13:13,752 --> 00:13:15,775
...ولكن ثمة غرفة واحدة للنوم

164
00:13:15,864 --> 00:13:19,251
مع أنة ثمة مطبخ وحمام

165
00:13:19,311 --> 00:13:23,814
سأنام على هذا السرير
ظهري يؤلمني من النوم على الأريكة

166
00:13:23,949 --> 00:13:26,826
أظن أنه علينا إعطاء هذه الغرفة لأبي

167
00:13:36,618 --> 00:13:39,779
كان هذا التوقيع لي

168
00:13:39,802 --> 00:13:41,885
(أميتاب) أعطاه لي

169
00:13:42,147 --> 00:13:43,952
لن أحصل يوماً على آخر

170
00:13:43,982 --> 00:13:47,323
لقد قدم لي سعراً جيداً لذا بعته

171
00:13:47,362 --> 00:13:49,115
...ولكنه كان لي

172
00:13:51,178 --> 00:13:53,000
أ. (أميتاب باشان)

173
00:13:54,009 --> 00:13:57,075
احزر ماذا؟ أنت محق
ربحت لتوك ألف روبية

174
00:14:00,204 --> 00:14:02,092
ليس ضروري أن تكون عبقرياً

175
00:14:02,116 --> 00:14:04,477
عرفت أنه كان أميتاب باشان

176
00:14:06,233 --> 00:14:09,200
كما قلت, ليس ضروري أن تكون عبقرياً

177
00:14:11,908 --> 00:14:14,395
إنه أكثر رجال (الهند) شهرة

178
00:14:15,784 --> 00:14:20,377
صورة ثلاثة أسود يمكن رويتهم في
متحف (الهند) الوطني

179
00:14:20,537 --> 00:14:23,287
ما الذي كتب تحتهم؟

180
00:14:23,602 --> 00:14:26,591
أ. وحدها الحقيقة تسطع

181
00:14:26,615 --> 00:14:29,565
ب. وحدها الأكاذيب تسطع

182
00:14:29,596 --> 00:14:32,950
ج. وحدها الموضة تسطع

183
00:14:33,143 --> 00:14:36,820
د. وحده المال يسطع

184
00:14:41,521 --> 00:14:43,408
ما رأيك يا (جمال)؟

185
00:14:44,216 --> 00:14:47,030
ما العبارة الأكثر شهرة في بلادنا؟

186
00:14:47,737 --> 00:14:49,395
هل ترغب في الاتصال بصديق؟

187
00:14:50,096 --> 00:14:51,937
بستخدم وسيلة أسأل الجمهور

188
00:14:52,430 --> 00:14:55,500
خلصوا المسكين من ورطته
سيداتي سادتي

189
00:14:55,610 --> 00:14:59,940
تستطيع ابنتي البالغة من العمر 5 سنوات
الاجابة على هذا السؤال إلا أنك لم تستطع

190
00:15:00,068 --> 00:15:02,486
هذا غريب بالنسبة الى مليونير عبقري

191
00:15:03,200 --> 00:15:04,780
ماذا حصل؟

192
00:15:05,170 --> 00:15:07,489
هل خرج شريكك ليقضي حاجته؟

193
00:15:08,669 --> 00:15:10,759
يسألك المحقق سؤالا

194
00:15:10,783 --> 00:15:14,422
كم سعر (باني بوري) طبق هندي
في سلسلة مطاعم (بومباي شوباتي)؟

195
00:15:14,446 --> 00:15:15,408
ماذا؟

196
00:15:16,115 --> 00:15:18,783
كم سعر طبق واحد
من (باني بوري)؟

197
00:15:19,263 --> 00:15:20,995
عشر روبيات -
خطأ -

198
00:15:21,027 --> 00:15:24,356
 خمسة عشرمنذ عيد (ديفالي)

199
00:15:24,380 --> 00:15:30,021
من سرق دراجة (كونستابل فيرماس) الهوائيه
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي؟

200
00:15:31,041 --> 00:15:32,465
هل تعرف من كان الفاعل؟

201
00:15:32,489 --> 00:15:35,075
جميع من في (جوهو) يعرفون ذلك

202
00:15:35,099 --> 00:15:37,619
حتى البالغون من العمر 5 سنوات

203
00:15:41,415 --> 00:15:44,422
تهانينا يا (جمال)
ربحت لتوك 4 آلاف روبية

204
00:15:44,490 --> 00:15:48,671
<font color="#ff8000">"أربعة الاف روبية"</font>

205
00:15:48,825 --> 00:15:51,575
مقابل 16 ألف روبية

206
00:15:53,305 --> 00:15:55,378
الديانة

207
00:15:55,449 --> 00:15:57,424
مثير للاهتمام

208
00:15:58,095 --> 00:16:03,908
في صورة الإله (راما) الرمزية
ماذا يمسك في يده اليمنى؟

209
00:16:13,138 --> 00:16:15,047
خذ يا (جمال)

210
00:16:47,186 --> 00:16:51,591
أهربوا, اهربوا

211
00:16:54,906 --> 00:16:58,045
اهربوا, اركض يا (جمال)

212
00:17:02,818 --> 00:17:05,702
إنهم مسلمون, أمسكوا بهم

213
00:17:05,755 --> 00:17:07,673
هيا يا (سليم)

214
00:17:12,190 --> 00:17:14,045
تعال يا (جمال)

215
00:17:42,446 --> 00:17:43,727
اركض

216
00:17:56,242 --> 00:17:58,542
تحركي, تعالي معنا

217
00:18:06,205 --> 00:18:07,082
"الشرطة"

218
00:18:08,745 --> 00:18:10,205
أنتم ارحلا

219
00:18:10,266 --> 00:18:12,260
ألا تسمعان؟ أمرتكما بالذهاب

220
00:18:17,379 --> 00:18:18,360
هيا يا (جمال)

221
00:18:18,384 --> 00:18:19,566
تعالي معنا

222
00:18:31,226 --> 00:18:35,581
أستيقظ كل صباح متمنياً أنني
لم أعرف الإجابة على ذلك السؤال

223
00:18:39,268 --> 00:18:41,886
... لولا (رام) والله

224
00:18:43,194 --> 00:18:45,082
لكانت والدتي على قيد الحياة

225
00:18:54,894 --> 00:18:56,803
قوس وسهم

226
00:18:57,134 --> 00:18:59,239
الجواب النهائي؟

227
00:19:00,840 --> 00:19:02,749
الجواب النهائي

228
00:19:04,061 --> 00:19:08,218
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب

229
00:19:11,609 --> 00:19:14,121
ربحت لتوك 16 ألف روبية

230
00:19:16,138 --> 00:19:18,048
أحسنت يا صديقي

231
00:19:20,358 --> 00:19:23,457
حان الوقت للإعلانات التجارية
لاتذهبوا إلى أي مكان

232
00:19:25,285 --> 00:19:26,879
حالفك الحظ, أليس كذلك؟

233
00:19:26,903 --> 00:19:29,620
لو كنت مكانك
لأخذت المال وهربت

234
00:19:29,644 --> 00:19:31,553
لن تبلغ السؤال التالي

235
00:19:31,577 --> 00:19:33,486
أستعدوا للبث بعد
90 ثانية رجاءً, اتفقنا؟

236
00:19:33,561 --> 00:19:36,114
هل تستطيع الاهتمام
بالمفاتيح لو سمحت

237
00:20:03,891 --> 00:20:05,644
اذهبي من هنا

238
00:20:05,959 --> 00:20:07,785
ستدع المسؤول الأمني يلاحقنا

239
00:20:07,809 --> 00:20:09,509
اسمح لها بالدخول

240
00:20:10,859 --> 00:20:13,721
قد تكون الفارس الثالث

241
00:20:13,752 --> 00:20:18,628
أنا البكر في هذه العائلة الآن
وأقول لن تدخل, مفهوم؟

242
00:20:19,684 --> 00:20:21,040
...على أي حال

243
00:20:21,079 --> 00:20:24,862
لا نعرف اسم الفارس الثالث حتى

244
00:20:37,533 --> 00:20:41,579
اهرب يا (جمال), اهرب

245
00:20:43,605 --> 00:20:44,861
سليم

246
00:20:55,132 --> 00:20:56,270
أنتي

247
00:20:59,718 --> 00:21:00,722
أنتي

248
00:21:01,126 --> 00:21:02,542
تعالي إلى هنا

249
00:21:05,404 --> 00:21:06,498
تعالي

250
00:21:16,045 --> 00:21:17,739
أين والدتك؟

251
00:21:19,372 --> 00:21:20,795
والدك؟

252
00:21:24,272 --> 00:21:25,734
أنا أسمي (جمال)

253
00:21:26,363 --> 00:21:28,850
هذا أخي (سليم)

254
00:21:29,855 --> 00:21:31,510
أنا (لاتيكا)

255
00:21:32,094 --> 00:21:34,462
يمكنك النوم هنا إن أردت

256
00:21:40,943 --> 00:21:42,914
شكراً يا (جمال)

257
00:21:57,952 --> 00:22:00,576
أهلا بعودتكم مع برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

258
00:22:00,599 --> 00:22:03,719
مشتركنا هو (جمال مالك)
مساعد عامل هاتف من (مومباي)

259
00:22:03,743 --> 00:22:07,648
وقد وصل حتى 16 ألف روبية
وسبق أن استخدم وسيلة مساعدة واحدة

260
00:22:07,672 --> 00:22:09,582
وهي طلب مساعدة الجمهور

261
00:22:10,489 --> 00:22:14,319
إذا يا صديقي
لقد ربحت كمية كبيرة من المال

262
00:22:15,320 --> 00:22:16,939
هل نكمل؟

263
00:22:17,655 --> 00:22:19,215
نعم

264
00:22:24,345 --> 00:22:28,923
من هو الشاعر الهندي الشهير
الذي كتب أغنية "دارغان دو غنشام"؟

265
00:22:28,947 --> 00:22:33,263
الاحتمال الأول: (سورداس)
الاحتمال الثاني: (توتسيداس)

266
00:22:33,337 --> 00:22:38,380
الاحتمال الثالث: (ميرا باي)
والاحتمال الرابع: (كبير)؟

267
00:23:00,861 --> 00:23:02,681
(جمال)

268
00:23:32,028 --> 00:23:33,937
مرحباً

269
00:23:37,648 --> 00:23:40,089
الجو حار, أليس كذلك؟

270
00:24:00,057 --> 00:24:01,966
أجل

271
00:24:14,081 --> 00:24:16,486
هيا لننزل

272
00:24:24,107 --> 00:24:25,876
هيا يا بني

273
00:24:27,134 --> 00:24:30,491
بحسب طريقة اهتمامه بنا
لا بد أنه رجل طيب

274
00:24:30,515 --> 00:24:32,491
لا بد أنه قديس

275
00:24:32,515 --> 00:24:35,939
لا يسمح لنا بالتحدث إلى الآخرين -
لماذا؟ -

276
00:24:36,607 --> 00:24:40,862
إن حصلنا على فرصة ثانية
فلا بد أنه فعلا قديس

277
00:24:48,690 --> 00:24:49,900
(أرفيند)

278
00:24:59,488 --> 00:25:01,629
ممتاز يا (أرفيند) , ممتاز

279
00:25:04,270 --> 00:25:05,532
(سليم)

280
00:25:14,819 --> 00:25:17,329
إن هزئت منٌي, ساقتلك

281
00:25:17,369 --> 00:25:19,563
ابتعد عنها

282
00:25:20,605 --> 00:25:22,019
لا تلمسني

283
00:25:22,043 --> 00:25:23,819
أيها السافل الحقير

284
00:25:24,061 --> 00:25:25,312
لا تلمسني

285
00:25:25,632 --> 00:25:27,033
أيها الطويل

286
00:25:27,057 --> 00:25:30,082
(بانوز) أظنك وجدت كلبك

287
00:25:42,833 --> 00:25:45,808
حسناً, حان وقت الذهاب إلى العمل

288
00:25:53,507 --> 00:25:56,010
هل تظنون أنكم هنا للتنزه؟

289
00:25:56,235 --> 00:26:00,587
ماذا؟ تظنون أنكم في عطلة

290
00:26:02,467 --> 00:26:04,804
وعلامَ تضحكين؟

291
00:26:08,409 --> 00:26:12,179
اعطني ذلك -
لا أريد -

292
00:26:14,227 --> 00:26:15,366
اسكت

293
00:26:15,509 --> 00:26:16,610
أخي (سليم)

294
00:26:16,798 --> 00:26:18,693
ما الأمر أخي الصغير؟
هل من مشكلة؟

295
00:26:18,717 --> 00:26:20,401
خذيها, إنها لك اليوم

296
00:26:20,460 --> 00:26:21,680
لا أريدها

297
00:26:21,704 --> 00:26:24,947
خذيها, هذا لمصلحتك
الصغار يحصلوا على الضعف

298
00:26:25,067 --> 00:26:27,285
قالت إنها لا تريدها

299
00:26:27,309 --> 00:26:28,805
اسكت يا (جمال)

300
00:26:29,467 --> 00:26:32,038
خذيها الآن وإلا اسقطتها

301
00:26:36,246 --> 00:26:39,348
أبقيها تبكي, وستجني ثلاثة أضعاف

302
00:26:40,457 --> 00:26:43,372
هيا, إلى العمل

303
00:27:08,197 --> 00:27:10,932
سنستعمل الأكثر حماوة

304
00:28:02,789 --> 00:28:09,191
فلفل حار على أعضائه الحميمة

305
00:28:14,053 --> 00:28:16,395
سأنال منكم

306
00:28:16,684 --> 00:28:19,425
عودوا إلى النوم جميعكم

307
00:28:20,584 --> 00:28:21,625
ناموا

308
00:28:22,969 --> 00:28:23,928
ناموا

309
00:28:24,128 --> 00:28:25,146
هيا

310
00:28:31,584 --> 00:28:36,156
♪ "دارغان دو غنشام" ♪

311
00:28:43,436 --> 00:28:44,478
ممتاز

312
00:28:44,957 --> 00:28:45,946
أنا سعيد

313
00:28:46,679 --> 00:28:48,440
إنه جاهز

314
00:28:49,151 --> 00:28:50,500
أنا أيضا جاهز

315
00:29:05,194 --> 00:29:07,194
هيا, حرك موضع المصباح

316
00:29:49,487 --> 00:29:50,476
حسناً

317
00:29:54,055 --> 00:29:55,081
(سليم)

318
00:29:57,075 --> 00:29:58,828
أحضر جمال

319
00:29:58,961 --> 00:30:00,259
ماذا؟

320
00:30:01,948 --> 00:30:03,061
جمال

321
00:30:13,187 --> 00:30:18,454
اسمع يا ولد, حان وقت القرار

322
00:30:19,512 --> 00:30:22,800
هل تريد حياة غبي أم حياة رجل؟

323
00:30:22,951 --> 00:30:26,165
رجل حقيقي... محارب

324
00:30:26,592 --> 00:30:29,469
قدرك بين يديك يا أخي

325
00:30:30,149 --> 00:30:31,999
يمكنك أن تكون مثلي

326
00:30:32,652 --> 00:30:33,843
...أو

327
00:30:36,053 --> 00:30:37,334
فهمت؟

328
00:30:40,998 --> 00:30:42,415
فهمت

329
00:30:43,718 --> 00:30:46,520
هيا, أحضر (جمال)

330
00:30:50,338 --> 00:30:52,127
(بونوز)؟

331
00:30:55,140 --> 00:30:59,553
أريد أن يُعجب (مامان) بغنائي
ونتفق على المال

332
00:30:59,628 --> 00:31:01,734
الكثير من المال يا (لاتيكا)

333
00:31:01,785 --> 00:31:03,658
ثم ماذا؟ هل سنتوقف عن التسول؟

334
00:31:03,681 --> 00:31:06,132
التسوٌل؟ هل تمزحين؟

335
00:31:06,499 --> 00:31:08,687
سنعيش في منزل كبير في (هاربر رود)

336
00:31:08,829 --> 00:31:11,601
أنت و أنا و(سليم), الفرسان الثلاثة

337
00:31:11,849 --> 00:31:13,961
هاربر رود؟ حقا؟

338
00:31:14,155 --> 00:31:15,391
نعم

339
00:31:16,822 --> 00:31:19,414
في ضوء القمر

340
00:31:19,438 --> 00:31:20,470
أنتي وأنا

341
00:31:20,653 --> 00:31:23,127
سترقصين معي, أليس كذلك؟

342
00:31:25,387 --> 00:31:28,871
آمل أنٌ غناءك أفضل من رقصك

343
00:31:30,317 --> 00:31:32,521
جمال, تعال

344
00:31:33,374 --> 00:31:34,866
حان دوري

345
00:31:35,090 --> 00:31:36,784
غنٌ جيداً

346
00:31:43,841 --> 00:31:46,584
إذاً حان الوقت أليس كذلك يا أخي؟

347
00:31:48,906 --> 00:31:51,341
ها نحن قادمون أيتها الحياة الجيدة

348
00:31:53,349 --> 00:31:54,488
(آتوس)

349
00:31:55,605 --> 00:31:57,110
(بورتوس)؟

350
00:31:59,284 --> 00:32:01,284
عندما أقول

351
00:32:13,876 --> 00:32:15,120
جمال

352
00:32:16,447 --> 00:32:19,114
حان الوقت للتحول إلى محترف

353
00:32:19,189 --> 00:32:20,837
ماذا؟ حقاً؟

354
00:32:20,912 --> 00:32:23,310
أولا, دعني أسمع اغنية

355
00:32:23,334 --> 00:32:23,875
حسناً

356
00:32:23,935 --> 00:32:26,786
أغنية (دارغان دو غنشام)

357
00:32:27,093 --> 00:32:29,412
هذه المفضٌلة لدي

358
00:32:31,613 --> 00:32:33,614
<i>♪ دارغان دو ♪</i>

359
00:32:34,251 --> 00:32:35,872
خمسين روبية

360
00:32:40,597 --> 00:32:42,514
الآن أنا محترف
ماذا يسعني أن أفعل؟

361
00:32:42,575 --> 00:32:44,104
أيها السارق الصغير

362
00:32:46,509 --> 00:32:47,902
خذ

363
00:32:54,630 --> 00:32:58,393
<i>♪دارغان دو غنشام ♪</i>

364
00:33:03,385 --> 00:33:07,280
♪ دارغان دو غنشام ♪♪

365
00:33:07,962 --> 00:33:10,319
هيا جمال اركض

366
00:33:10,343 --> 00:33:11,848
انتظر

367
00:33:11,872 --> 00:33:13,503
امسكوا بهم

368
00:33:16,007 --> 00:33:17,639
أحضروا المشاعل

369
00:33:17,663 --> 00:33:19,132
أمسكوا بهم

370
00:33:22,579 --> 00:33:24,715
اركضوا, اركضوا بسرعه

371
00:33:25,381 --> 00:33:26,984
اركض يا جمال

372
00:33:31,673 --> 00:33:33,745
سليم سوف يقتلونا

373
00:33:33,952 --> 00:33:35,938
توقفوا

374
00:33:40,043 --> 00:33:41,122
بسرعه

375
00:33:42,217 --> 00:33:44,201
لاتيكا اركضي, اركضي

376
00:33:44,708 --> 00:33:46,396
(سليم)

377
00:33:54,713 --> 00:33:56,519
جمال

378
00:34:00,386 --> 00:34:02,094
بسرعه يا أخي

379
00:34:06,659 --> 00:34:07,998
جمال

380
00:34:08,022 --> 00:34:09,241
امسكوا بالسفلة

381
00:34:10,426 --> 00:34:11,991
توقفوا

382
00:34:13,841 --> 00:34:17,422
هيا يا لاتيكا, أمسكي بيده

383
00:34:18,097 --> 00:34:19,626
مدي يدك (لاتيكا)

384
00:34:20,264 --> 00:34:21,725
جمال

385
00:34:26,840 --> 00:34:29,331
(لاتيكا)

386
00:34:30,593 --> 00:34:32,698
(لاتيكا)

387
00:34:33,403 --> 00:34:36,534
ماذا حصل؟ ماذا حصل

388
00:34:36,582 --> 00:34:38,634
هيه افلتت يدي

389
00:34:40,201 --> 00:34:41,760
خذها

390
00:34:43,712 --> 00:34:45,796
(سليم)

391
00:34:45,820 --> 00:34:48,150
...علينا العودة يا اخي, علينا

392
00:34:48,174 --> 00:34:50,358
عُد فيقضي علينا -
لا اهتم -

393
00:34:50,382 --> 00:34:51,964
هل جننت؟

394
00:34:51,988 --> 00:34:54,249
كان سيفقأ عينيك

395
00:34:54,700 --> 00:34:56,849
بملعقة

396
00:35:05,047 --> 00:35:07,639
لا تقلق بشأنها

397
00:35:07,879 --> 00:35:10,119
ستكون بخير

398
00:35:10,652 --> 00:35:13,229
إنها دائماً كذلك

399
00:35:29,283 --> 00:35:31,351
(سورداس)

400
00:35:37,740 --> 00:35:39,649
(سورداس)؟

401
00:35:42,523 --> 00:35:44,433
...(سورداس)

402
00:35:44,531 --> 00:35:46,865
الجواب النهائي؟

403
00:35:47,897 --> 00:35:49,806
نعم

404
00:35:54,192 --> 00:35:55,518
احزر شيأً

405
00:35:56,761 --> 00:35:58,617
أنت محق

406
00:36:05,915 --> 00:36:08,642
يجني المغنون الكفيفون
الضعفين, تعرف ذلك

407
00:36:08,865 --> 00:36:12,061
ماذا حصل للفتاة؟
 هل جعلوها كفيفة أيضاً؟

408
00:36:14,754 --> 00:36:17,001
كانوا يحضرون لها خططاً أخرى

409
00:36:17,758 --> 00:36:20,245
استغرقت وقتاً طويلاً لاكتشف

410
00:36:40,469 --> 00:36:42,896
يجب إن تنسى الامر

411
00:36:44,468 --> 00:36:45,502
هيا

412
00:36:47,047 --> 00:36:50,130
إلى أين -
أنا جائع -

413
00:37:03,818 --> 00:37:05,481
هل تريدون الشراء؟

414
00:37:06,118 --> 00:37:09,145
اشتروا بالونات, اشتروا

415
00:37:22,902 --> 00:37:24,999
وداعاً

416
00:37:45,147 --> 00:37:49,193
هل تريدون شراء العدس؟
هل تريدون شراء الرقاقات؟

417
00:37:53,568 --> 00:37:56,542
اشتروها, اثنتين بثلاثة روبيات

418
00:38:02,497 --> 00:38:04,439
أنتم, انهضا

419
00:38:04,514 --> 00:38:06,582
اخرجا

420
00:38:06,627 --> 00:38:09,863
إذاً هل هذا قطار والدك؟

421
00:38:46,939 --> 00:38:49,696
أيها اللص الصغير, ساقتلك

422
00:38:49,726 --> 00:38:53,090
اتركني -
تمسك يا خي -

423
00:38:54,573 --> 00:38:56,627
(سليم), (سليم)

424
00:38:56,651 --> 00:38:58,312
تمسك يا (جمال)

425
00:38:58,403 --> 00:39:00,366
ساقتلك ايها اللص

426
00:39:27,118 --> 00:39:29,028
هل هذه الجنة؟

427
00:39:34,009 --> 00:39:36,311
لم تمت يا جمال

428
00:39:36,903 --> 00:39:38,618
ما هذا؟

429
00:39:39,001 --> 00:39:41,456
فندق؟ اليس كذلك؟

430
00:39:41,521 --> 00:39:45,369
يعتبر (تاج محل) أروع نموذج
عن الهندسة الموغلية

431
00:39:45,393 --> 00:39:48,886
التي توفيت
...في 17 يونيو سنة 1631

432
00:39:48,910 --> 00:39:51,211
خلال إنجاب ولدهما الرابع عشر

433
00:39:51,321 --> 00:39:56,676
تم إكمال بناء (تاج محل) في حوالي العام 1648
بقوة 20 ألف عامل و4 آلاف فيل

434
00:39:56,700 --> 00:40:00,623
في عام 1980 أصبح إرثاً عالمياً
بحسب تصنيف الـ(يونسكو)

435
00:40:00,646 --> 00:40:04,939
وتم اعتبارة جوهرة
الفن الاسلامي في (الهند)

436
00:40:12,316 --> 00:40:14,411
{\an7}<font color="#008040">الدليل السياحي الرسمي</font>

437
00:40:10,073 --> 00:40:11,666
...إذا رغبتم في أن تتبعوني

438
00:40:11,690 --> 00:40:14,079
سأريكم أسماء (بانا)
الـ99 على ضريح (مومباي)

439
00:40:14,192 --> 00:40:16,934
"رجاءً, اخلعوا احذيتكم هنا"
هذا موقع مقدس

440
00:40:34,937 --> 00:40:38,817
من فضلك, من فضلك
في أي ساعة الجولة التالية؟

441
00:40:38,841 --> 00:40:40,696
جدول وقتنا محدود للغاية

442
00:40:40,720 --> 00:40:43,636
<font color="#ff8000">"جولات مع دليل سياحي"</font>
علينا رؤية (ريد فورت) بعد ظهر اليوم

443
00:40:43,726 --> 00:40:47,296
...لا, أنا -
هل يمكنك أن ترينا أنحاء المكان الآن؟ -

444
00:40:47,320 --> 00:40:51,793
طبعاً, نحن نتفهم
أن هذا يكلف أكثر لكلينا

445
00:40:53,501 --> 00:40:55,543
طبعاً يا سيدتي

446
00:40:56,880 --> 00:40:57,976
رجاءً , اتبعاني

447
00:40:58,041 --> 00:41:01,969
...بُني (تاج محل) من قبل الإمبراطور (خرام)

448
00:41:02,041 --> 00:41:04,081
لزوجته (مومتاز)...

449
00:41:04,153 --> 00:41:07,331
التي كانت أجمل امرأه في العالم

450
00:41:07,406 --> 00:41:12,903
لذا, عندما توفيت, قرر الإمبراطور
بناء فندق الخمسة نجوم هذا

451
00:41:13,081 --> 00:41:15,770
من أجل جميع
من يرغبون في زيارة ضريحها

452
00:41:15,958 --> 00:41:19,031
...ولكنه توفي في العام 1587

453
00:41:19,097 --> 00:41:22,577
قبل أن يتم بناء أي من الغرف
 أو المصاعد

454
00:41:22,692 --> 00:41:25,254
ولكن بناء حوض السباحة
كما ترون

455
00:41:25,501 --> 00:41:29,319
تم في الموعد المحدد
بأكثر أناقة ممكنة

456
00:41:29,343 --> 00:41:31,699
لم يُكتب شيء
من هذا في هذا الدليل

457
00:41:31,769 --> 00:41:36,750
كتب الدليل كتب من قبل مجموعة من الكسالى
لا ينفعون إلا ليكونوا متسولين هنود

458
00:41:39,245 --> 00:41:44,214
وهذا هو سيداتي سادتي
ضريح (مومتاز)

459
00:41:44,791 --> 00:41:47,042
وكيف ماتت؟

460
00:41:47,066 --> 00:41:50,132
بحادث سير -
حقاً ؟ -

461
00:41:50,201 --> 00:41:52,754
حادث بين عدد كبير من السيارات

462
00:41:52,826 --> 00:41:56,306
ظننت أنها ماتت وهي تلد طفلها؟

463
00:41:56,377 --> 00:42:01,282
بالضبط يا سيدي, كانت في طريقها
إلى المستشفى عند حصول ذلك

464
00:42:07,033 --> 00:42:09,820
جاهزة؟, لا تتحركي

465
00:42:10,179 --> 00:42:12,096
ابتسمي

466
00:42:15,490 --> 00:42:17,638
خشب تايلاندي لا ينكسر

467
00:42:17,662 --> 00:42:19,809
خذ, أحذية

468
00:42:19,833 --> 00:42:22,425
أحذية من أصناف أمريكية

469
00:42:42,073 --> 00:42:43,931
ابتسمي

470
00:42:51,975 --> 00:42:54,761
توقفا أيها السارقان, سأنال منكما

471
00:42:55,175 --> 00:42:57,609
سارقان, أوقفوا السارقين

472
00:42:58,035 --> 00:43:02,298
هذه يا سيد (دايفس)
هي أكبر منطقة غسل في (الهند) كلها

473
00:43:02,322 --> 00:43:03,663
هذا مذهل

474
00:43:04,278 --> 00:43:07,443
هيا, فلنلقِ نظرة على هذا

475
00:43:07,728 --> 00:43:10,932
...يقال إن كل رجل في (أوتار براديش)

476
00:43:11,001 --> 00:43:15,736
يرتدي (كورتا) غسلت مرة على الاقل هنا...

477
00:43:15,881 --> 00:43:17,499
بسرعة, بسرعة

478
00:43:21,593 --> 00:43:23,247
(فورملا ون), (فورملا ون)

479
00:43:23,271 --> 00:43:26,687
سرعة محطة التوقف
بحسب أسلوب (شوماخر)

480
00:43:27,430 --> 00:43:29,670
الأبقار, الثيران

481
00:43:29,694 --> 00:43:31,214
ما هذه هناك؟

482
00:43:31,388 --> 00:43:32,669
هيا

483
00:43:39,761 --> 00:43:41,283
تباً

484
00:43:41,307 --> 00:43:42,813
ماذا حصل هنا بحق السماء؟

485
00:43:42,857 --> 00:43:45,839
أيها السافل -
لست الفاعل -

486
00:43:45,881 --> 00:43:48,336
حسناً

487
00:43:48,360 --> 00:43:50,182
حسناً, حسناً

488
00:43:50,627 --> 00:43:53,331
أهذا, اهذا لو سمحت

489
00:43:53,401 --> 00:43:56,292
لديك تأمين, أليس كذلك؟ -
هل أنت بخير؟ -

490
00:43:56,316 --> 00:43:59,626
أردت رؤية القليل
من الحياة الهندية, ها هي

491
00:43:59,686 --> 00:44:00,748
حسناً

492
00:44:00,772 --> 00:44:04,152
هذا القليل من الحياة الامريكية
الفعلية يا بني

493
00:44:04,264 --> 00:44:08,183
المال -
نعم... يا إلهي -

494
00:44:10,250 --> 00:44:12,160
خذ

495
00:45:50,841 --> 00:45:53,506
على ورقة من فئة المئة دولار أمريكي

496
00:45:54,169 --> 00:45:58,741
ثمة صورة وجه
أي رئيس جمهورية أمريكي؟

497
00:45:58,809 --> 00:46:01,809
أ. (جورج واشنطن)

498
00:46:01,881 --> 00:46:05,176
ب. (فرانكلن روزفلت)

499
00:46:05,241 --> 00:46:08,023
ج. (بنجامين فرانكلين)

500
00:46:08,089 --> 00:46:11,187
د. (أبراهام لينكلن)؟

501
00:46:14,809 --> 00:46:18,703
هل تأخذ مالك
أم تلعب (جمال)؟

502
00:46:20,153 --> 00:46:22,609
أنت قرر

503
00:46:22,921 --> 00:46:26,135
يا إلهي, إنه ينظر إلى الكاميرا
ليس لديه فكرة

504
00:46:26,367 --> 00:46:28,535
سينسحب, تحضروا

505
00:46:28,601 --> 00:46:31,568
لا, سيتلاعب بأعصابه أولاً

506
00:46:31,641 --> 00:46:33,496
جمال؟

507
00:46:34,293 --> 00:46:37,770
هل تحمل الكثير من الأوراق
من فئة المئة دولار أمريكي في عملك؟

508
00:46:38,969 --> 00:46:40,878
هذا البقشيش الأقل مقابل خدماتي

509
00:46:42,608 --> 00:46:45,925
أعرف لماذا فواتير
هاتفي مرتفعة إلى هذا الحدٌ

510
00:46:45,949 --> 00:46:48,502
يعطون بقشيشاً لحامل الشاي
بأوراق من فئة المئة دولار أمريكي

511
00:46:48,633 --> 00:46:52,211
الاجابة هي
ج. (بنجامين فرانكلن)

512
00:46:52,281 --> 00:46:55,510
هل ستلعب؟ حقاً؟ -
أظن أنني فعلت لتوي, لا ؟ -

513
00:46:55,577 --> 00:46:58,033
هذا مؤكد, الاجابة (ج), صحيح؟ -
صحيح... الاجابة (ج) -

514
00:46:58,106 --> 00:46:59,993
من على ورقة الألف روبية؟

515
00:47:00,057 --> 00:47:03,123
لا أدري

516
00:47:03,193 --> 00:47:04,884
لا تدري؟

517
00:47:04,953 --> 00:47:07,287
(غاندي)

518
00:47:07,354 --> 00:47:10,288
سمعت به

519
00:47:12,377 --> 00:47:14,613
لا تتحاذق

520
00:47:14,681 --> 00:47:16,655
وإلا سأصدمك بالكهرباء مجدداً

521
00:47:16,729 --> 00:47:19,249
اسمع

522
00:47:19,321 --> 00:47:21,525
لم يسألوني هذا السؤال

523
00:47:21,593 --> 00:47:24,627
لا أدري ما السبب, اسألهم

524
00:47:24,697 --> 00:47:28,472
هذا غريب, لا تبدو مهتماً
بالمال إلى هذا الحدٌ

525
00:47:31,289 --> 00:47:33,428
في الواقع
أنت تملك مليون روبية

526
00:47:33,497 --> 00:47:36,214
"مليون روبية"

527
00:47:40,985 --> 00:47:43,058
فسر لي فئة المئة دولار أمريكي

528
00:47:45,529 --> 00:47:48,595
تحولت (بومباي) إلى (مومباي)

529
00:47:51,353 --> 00:47:53,622
لم لا تفهم؟

530
00:47:53,689 --> 00:47:55,631
سئمت من هذا الآن

531
00:48:24,013 --> 00:48:28,283
كان ثمة فتاة تعيش هنا بطولي ربما
كانت تدعى (لاتيكا)

532
00:48:28,613 --> 00:48:31,624
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

533
00:48:43,338 --> 00:48:49,307
كانت تأتي إلى هنا
تعيش في الامام, هل تعرفها؟

534
00:48:49,368 --> 00:48:51,068
لم أسمع بها قط

535
00:48:58,457 --> 00:49:02,167
قطعتي همبرغر بالدجاج مع علبتي بطاطس
وحليب بالمانجو وكولا واحدة

536
00:49:02,233 --> 00:49:04,455
وقنية مياه معدنية

537
00:49:06,521 --> 00:49:08,943
(شيملا)

538
00:49:10,137 --> 00:49:11,991
سأذهب إلى (شوباتي) اتفقنا؟

539
00:49:12,057 --> 00:49:14,610
هل تريد مرافقتي؟

540
00:49:14,681 --> 00:49:18,226
بحق السماء, أنت مصاب بمرض

541
00:49:18,297 --> 00:49:20,686
أجبرتني على العودة
...إلى هذا المكان المريع

542
00:49:20,761 --> 00:49:25,799
تركنا أصدقاءنا وحياة جيدة
والكثير من المال من أجل هذا؟

543
00:49:25,874 --> 00:49:28,473
عدنا لايجادها -
أنت فعلت -

544
00:49:28,497 --> 00:49:30,351
لا آبه لأمرها

545
00:49:30,690 --> 00:49:32,954
ثمة الكثير من الفتيات
في (بومباي) من أجل (سليم)

546
00:49:32,978 --> 00:49:34,423
نعم, سيدي

547
00:49:34,489 --> 00:49:37,620
عليك العودة
إلى حي (كايجز) ليلة السبت

548
00:49:37,689 --> 00:49:40,845
بدل البحث عن حبك الضائع

549
00:49:41,047 --> 00:49:42,574
سأذهب إلى (شوباتي)

550
00:49:43,271 --> 00:49:45,692
سأذهب إلى (شوباتي)

551
00:49:46,201 --> 00:49:49,136
ثمة 19 مليون شخص
في هذه المدينة يا (جمال)

552
00:49:50,169 --> 00:49:53,915
انس أمرها, باتت من الماضي

553
00:49:59,846 --> 00:50:04,399
مباركون من يفعلون الخير للباقين

554
00:50:04,699 --> 00:50:09,245
مباركون من يفعلون الخير للباقين

555
00:50:14,253 --> 00:50:15,669
تحياتي يا سيدي

556
00:50:15,745 --> 00:50:19,146
مباركون من يفعلون الخير للباقين

557
00:50:28,471 --> 00:50:30,593
دولارات؟, كم؟

558
00:50:30,684 --> 00:50:33,543
100 دولار -
إذا تعتبرني غبياً؟ -

559
00:50:33,688 --> 00:50:36,527
بصراحة, أقسم على روح والدتي

560
00:50:36,625 --> 00:50:40,783
ماذا على هذه الفئة؟ صورة من هذه؟

561
00:50:44,126 --> 00:50:45,886
انها صورة عجوز

562
00:50:46,036 --> 00:50:49,438
إنه أصلع مع شعر
طويل من الجهتين كالفتاة

563
00:50:49,601 --> 00:50:51,194
(بنجامين فرانكلن)

564
00:50:56,324 --> 00:50:59,949
إذاً أصبحت كبيرا يا جمال

565
00:51:00,451 --> 00:51:02,744
أنا سعيد لأجلك

566
00:51:03,886 --> 00:51:07,029
أنا آسف يا (أرفيند) -
تم أنقاذك يا صديقي -

567
00:51:07,053 --> 00:51:08,655
لم يحالفني الحظ

568
00:51:08,700 --> 00:51:10,730
هذا الفرق الوحيد

569
00:51:10,911 --> 00:51:13,346
...(أرفبند), أحاول أن أجد

570
00:51:13,370 --> 00:51:15,279
أنت مدين لـ(مامان) ابق بعيداً

571
00:51:15,303 --> 00:51:17,339
إنه لا ينسى أبداً

572
00:51:17,452 --> 00:51:19,775
أنا مدين لـ(لاتيكا)

573
00:51:21,775 --> 00:51:24,719
إنها على قيد الحياة, صحيح؟ -
أكثر من على قيد الحياة -

574
00:51:24,862 --> 00:51:28,488
إنها في (بيلا ستريت)
ينادونها (شيري)

575
00:51:30,613 --> 00:51:32,468
شكراً

576
00:51:36,487 --> 00:51:39,305
سأغني في مأتمك

577
00:51:51,807 --> 00:51:54,613
أتعرفين (شيري)؟ -
ارحلا -

578
00:52:03,915 --> 00:52:08,455
أين أستطيع أن أجد (شيري)؟

579
00:52:22,977 --> 00:52:27,339
أين (شيري)؟ -
ليست متوفرة, اذهبا وانظرا -

580
00:52:46,392 --> 00:52:48,417
أنا اسف

581
00:52:49,306 --> 00:52:52,528
أين (شيري)؟ -
في الداخل -

582
00:52:58,147 --> 00:53:01,511
إذاً, أهذه هي أم لا؟

583
00:53:07,282 --> 00:53:09,477
إنها مثيرة يا رجل

584
00:53:09,501 --> 00:53:11,410
(لاتيكا)

585
00:53:15,680 --> 00:53:17,214
من هذا؟ -
(جمال) -

586
00:53:17,238 --> 00:53:19,344
سأحضر الحقيبة -
من أنت؟ ماذا تريد؟ -

587
00:53:19,417 --> 00:53:20,729
بسرعة -
أيها الغبيان -

588
00:53:20,753 --> 00:53:23,060
هيا, اجمع الأغراض -
ماذا تفعلان؟ -

589
00:53:23,217 --> 00:53:25,023
كيف وجدتماني؟ -
لاحقاً, لاحقاً -

590
00:53:25,047 --> 00:53:27,621
لا, ليس كل شيء

591
00:53:27,801 --> 00:53:29,656
فلنذهب ما دمنا نستطيع

592
00:53:29,721 --> 00:53:31,905
خُذ المال, خُذ المال -
انس الأمر, انس الأمر -

593
00:53:31,929 --> 00:53:33,874
هيا بنا, هيا بنا

594
00:53:33,979 --> 00:53:35,350
تباً

595
00:53:36,552 --> 00:53:38,788
انظروا من لدينا هنا

596
00:53:40,769 --> 00:53:42,642
... مرحباً مجدداً

597
00:53:42,890 --> 00:53:44,381
(جمال)

598
00:53:46,172 --> 00:53:47,586
(سليم)

599
00:53:47,610 --> 00:53:49,688
لا أنسى يوماً أي وجه

600
00:53:50,142 --> 00:53:51,963
أليس كذلك يا (بونوز)؟

601
00:53:51,987 --> 00:53:54,548
وبخاصة وجه أملكه

602
00:53:57,208 --> 00:54:02,565
هل ظننت فعلا أنه يمكنك
المجيء بكل بساطة وأخذ جائزتي؟

603
00:54:02,722 --> 00:54:05,471
(لاتيكا), تعالي

604
00:54:10,055 --> 00:54:13,300
هل تعرف كم قيمة
هذه العذراء الصغيرة؟

605
00:54:13,337 --> 00:54:14,671
أيها الحقير

606
00:54:16,116 --> 00:54:18,409
رجاءً تابع يا أستاذ الرقص -
حسناً يا سيدي -

607
00:54:18,432 --> 00:54:20,504
أخرجهم من هنا -
لا -

608
00:54:27,296 --> 00:54:28,725
تحرك

609
00:54:28,807 --> 00:54:30,465
قف هناك

610
00:54:30,961 --> 00:54:33,033
دعنا لا نتصرف بغباء يا (سليم)

611
00:54:35,695 --> 00:54:37,857
إنه ثقيل أليس كذلك؟
اعطني أياه

612
00:54:40,123 --> 00:54:42,490
أركع على ركبتيك, هيا

613
00:54:44,538 --> 00:54:46,425
كلاكما, اركعا

614
00:54:50,601 --> 00:54:52,095
المال

615
00:54:53,375 --> 00:54:55,483
يمكنك أن تأخذ المال, خذ

616
00:54:55,516 --> 00:54:57,239
خذ

617
00:54:59,727 --> 00:55:01,392
انظر

618
00:55:04,194 --> 00:55:06,150
خذه, هيا

619
00:55:06,600 --> 00:55:10,008
اختفي أنت وصديقك
وسننسى هذه المسالة, حسناً؟

620
00:55:11,010 --> 00:55:13,021
(مامان) لا ينسى أبداً

621
00:55:13,793 --> 00:55:15,422
أليس كذلك؟

622
00:55:15,446 --> 00:55:18,577
يمكن لـ(مامان)
القيام باستثناء, أليس كذلك؟

623
00:55:19,775 --> 00:55:22,939
لا يمكني المخاطرة
يا (مامان), أنا آسف

624
00:55:33,899 --> 00:55:35,537
هيا بنا

625
00:55:36,761 --> 00:55:37,876
!ابقاء

626
00:55:38,256 --> 00:55:39,849
جمال

627
00:55:39,947 --> 00:55:41,093
جمال

628
00:55:44,409 --> 00:55:46,604
هيا بنا, هيا بنا

629
00:55:54,521 --> 00:55:58,318
من اخترع المسدس؟

630
00:56:04,309 --> 00:56:06,895
(سامويل كولت)

631
00:56:07,048 --> 00:56:09,568
جوابك النهائي؟

632
00:56:10,164 --> 00:56:11,910
جوابي النهائي

633
00:56:12,217 --> 00:56:14,164
جمال مالك

634
00:56:14,562 --> 00:56:16,417
فزت بشكل متتال

635
00:56:17,786 --> 00:56:20,429
ويـنبـئني قلبي بأنك ستربح المزيد

636
00:56:20,737 --> 00:56:22,876
أيها المسؤول عن الكمبيوتر

637
00:56:22,900 --> 00:56:24,755
أظهر الجواب

638
00:56:31,412 --> 00:56:33,299
كنت على حق

639
00:56:33,408 --> 00:56:36,704
فاز محضر الشاي مجدداً

640
00:56:38,521 --> 00:56:40,430
هذا لا يُصدق

641
00:56:55,897 --> 00:56:58,166
خدمة -
استقبال -

642
00:57:06,201 --> 00:57:08,786


643
00:57:19,769 --> 00:57:22,387
وجدت شيئاً -
اقَِ هناك وانظر بعيداً -

644
00:57:25,785 --> 00:57:27,890
أعرف إن كنت تنظر

645
00:57:27,961 --> 00:57:30,100
لا, لست أنظر

646
00:57:30,169 --> 00:57:32,079
أما زال (سليم) هناك؟

647
00:57:38,649 --> 00:57:40,558
أين (سليم)؟

648
00:57:44,121 --> 00:57:46,031
لا أعلم

649
00:57:48,634 --> 00:57:50,543
أنت شاب طيب يا (جمال)

650
00:58:40,121 --> 00:58:43,088
أنا ابحث عن (جافد)

651
00:58:43,161 --> 00:58:45,528
أيها السافل, هو لا يبحث عنك

652
00:58:49,689 --> 00:58:52,023
قتلت (مامان)

653
00:58:52,516 --> 00:58:54,371
وسأقتلكم أيضاً

654
00:58:58,140 --> 00:58:59,999
اهدا

655
00:59:00,377 --> 00:59:02,583
هل قتلته فعلا؟

656
00:59:07,801 --> 00:59:08,946
جيد

657
00:59:10,066 --> 00:59:13,000
عدو عدوي صديقي

658
00:59:14,926 --> 00:59:16,868
تعال إلى هنا يا صديقي

659
00:59:22,505 --> 00:59:25,398
كنت أبحث عن شخص مثلك

660
00:59:32,353 --> 00:59:34,720
عدت من أجل

661
00:59:35,965 --> 00:59:37,907
طبعاً

662
00:59:41,214 --> 00:59:43,898
ظننت أنك نسيت

663
00:59:44,186 --> 00:59:47,982
لم أنس أبداً ولا حتى للحظة

664
00:59:48,377 --> 00:59:50,689
عرفت أنني سأجدك في النهاية

665
00:59:51,776 --> 00:59:54,012
هذا قدرنا

666
00:59:55,068 --> 00:59:56,977
قدرنا

667
01:00:16,001 --> 01:00:17,739
أنتي

668
01:00:22,160 --> 01:00:24,475
تعالي

669
01:00:24,499 --> 01:00:26,849
لا يا أخي, أنت ثمل

670
01:00:26,873 --> 01:00:30,162
أنا البكر, أنا المسؤول

671
01:00:30,776 --> 01:00:32,950
لمرة واحدة افعل ما أقوله

672
01:00:33,563 --> 01:00:34,913
والآن اخرج

673
01:00:36,493 --> 01:00:38,365
بحقك, أنقذت حياتك, أليس كذلك؟

674
01:00:38,389 --> 01:00:40,912
(سليم), أرجوك -
تعالي أيتها الساقطة -

675
01:00:41,557 --> 01:00:42,621
ساقتلك

676
01:00:42,675 --> 01:00:44,300
ساقتلك

677
01:00:50,111 --> 01:00:51,540
ساقتلك

678
01:00:56,500 --> 01:00:59,020
أنا المسؤول الآن

679
01:01:02,410 --> 01:01:03,608
سليم

680
01:01:03,641 --> 01:01:06,543
(سليم) افتح الباب

681
01:01:07,162 --> 01:01:08,504
اصمت

682
01:01:08,569 --> 01:01:11,088
حامل مسدس (كولت 45) يأمرك بالسكوت

683
01:01:11,403 --> 01:01:15,736
اذهب وإلا أطلقت عليك
(جانماستر جي 9) النار بين عينيك

684
01:01:16,697 --> 01:01:18,585
لا تظن انه لن يفعل

685
01:01:19,517 --> 01:01:23,202
سأمهلك خمس ثواني
...واحد

686
01:01:24,721 --> 01:01:26,057
اثنين

687
01:01:29,236 --> 01:01:30,348
اذهب يا (جمال)

688
01:01:31,665 --> 01:01:33,520
اذهب

689
01:01:36,621 --> 01:01:37,565
تعالي

690
01:01:57,093 --> 01:01:58,412
...إذاً

691
01:01:58,636 --> 01:02:00,641
هل رأيتهما مجدداً؟

692
01:02:00,813 --> 01:02:02,952
لو فعلت, ما كنت لأكون هنا

693
01:02:04,697 --> 01:02:06,607
هل كانت جميلة؟

694
01:02:09,216 --> 01:02:11,932
لا أظن ذلك

695
01:02:12,921 --> 01:02:15,096
أجمل امرأه في العالم

696
01:02:15,140 --> 01:02:17,505
يعني ساقطة الحي الفقير -
أيها السافل -

697
01:02:17,529 --> 01:02:20,082
مهلاً, مهلاً

698
01:02:20,153 --> 01:02:23,225
مهلاً, توقفوا

699
01:02:23,278 --> 01:02:24,836
ايها اللعين

700
01:02:24,860 --> 01:02:26,627
قيدوه

701
01:02:26,723 --> 01:02:28,478
ايها اللعين

702
01:02:28,502 --> 01:02:29,720
ماذا تظن نفسك؟

703
01:02:29,744 --> 01:02:31,188
حسناً, حسناً

704
01:02:31,407 --> 01:02:32,981
ساكن الحي الفقير يعوي

705
01:02:34,059 --> 01:02:37,603
المال والنساء
سبب ارتكاب معظم الأخطاء في الحياة

706
01:02:37,657 --> 01:02:39,250
صحيح

707
01:02:39,321 --> 01:02:41,208
يبدو أنك متورط في الاثنين

708
01:02:44,152 --> 01:02:45,857
(سرينيفاس)؟ -
نعم سيدي -

709
01:02:45,966 --> 01:02:48,170
تحتاج إلى التمرينات

710
01:02:48,311 --> 01:02:51,041
اذهب واجلب لي طعاماً

711
01:02:51,270 --> 01:02:52,961
حاضر سيدي

712
01:02:53,082 --> 01:02:54,969
مع الشاي

713
01:03:05,497 --> 01:03:07,569
غبي, (سرينيفاس)

714
01:03:13,755 --> 01:03:15,457
أنت تحيرني ياساكن الحي الفقير

715
01:03:15,860 --> 01:03:19,329
الاعتراف بجريمة قتل للتهرب
... من تهمة تزوير

716
01:03:19,481 --> 01:03:21,717
ليس بتصرف ذكي

717
01:03:23,906 --> 01:03:26,524
لم قد تفعل ذلك

718
01:03:28,601 --> 01:03:31,568
...عندما يُطرح علي سؤال

719
01:03:32,060 --> 01:03:34,100
أجيب عليه

720
01:03:39,705 --> 01:03:43,698
إذاً كيف تدبرت أمرك
للأشتراك في البرنامج؟

721
01:03:45,590 --> 01:03:47,832
حسناً, جميعاً, اسمعوا

722
01:03:48,161 --> 01:03:51,061
كان هذا الأسبوع مهمماً
للـ(مملكة المتحدة)

723
01:03:51,169 --> 01:03:53,057
عادت (كات)

724
01:03:53,081 --> 01:03:54,804
ولكنها كانت قد عادت أصلاً

725
01:03:54,873 --> 01:03:57,110
(باردي).(جمال)؟

726
01:03:58,353 --> 01:04:01,090
لقد عادت فعلا
... ثم ذهبت عندما

727
01:04:01,114 --> 01:04:04,048
انفصل (آلفي) عنها
وها قد عادت الآن مجددأ

728
01:04:04,121 --> 01:04:06,260
ولكن يبدو أن (آلفي)
ما زالت تجذبه (مو)

729
01:04:06,284 --> 01:04:08,397
شكرا يا (جمال)
(باردي), تابع

730
01:04:08,421 --> 01:04:11,696
محضر الشاي يعرف أكثر عنك

731
01:04:12,436 --> 01:04:15,348
على أي حال
ثمة أيضاً المهرجان في (إيدينبرغ)

732
01:04:15,372 --> 01:04:17,928
هل يعرف أحد منكم (إيدينبرغ)؟
(إيدينبرغ)؟

733
01:04:17,952 --> 01:04:23,060
قمصان (كليت) والقصور
والـ(هاجيز) و(بن نافيس)

734
01:04:23,286 --> 01:04:24,545
جيد, نعم؟

735
01:04:24,569 --> 01:04:27,951
المحقق (تاغارت)
والويسكي و(شون كونري)

736
01:04:28,025 --> 01:04:31,254
جيد, و(لوخز) أي البحيرات

737
01:04:31,725 --> 01:04:33,580
ممنوع التصوير

738
01:04:39,393 --> 01:04:41,710
تعال إلى هنا (جمال)

739
01:04:42,091 --> 01:04:44,263
اسمع, أنا في مهمة مليونير اليوم

740
01:04:44,287 --> 01:04:46,460
!(دايف) -
رجاءً, لخمس دقائق فحسب -

741
01:04:46,521 --> 01:04:47,830
لا أستطيع

742
01:04:48,767 --> 01:04:50,385
اجلس هنا
...إن أتى قائد الفريق

743
01:04:50,409 --> 01:04:53,638
ادع أنك تقوم باتصال لتحاول رفع -
"الأصدقاء والعائلة", اعلم -

744
01:04:54,889 --> 01:04:56,798
نعم -
دقيقتين -

745
01:05:00,921 --> 01:05:03,125
<i>"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"</i>

746
01:05:03,193 --> 01:05:05,844
<i>.اطلبوا هذا الرقم الآن</i>

747
01:05:05,913 --> 01:05:09,743
<i>أو أجيبوا على هذا السؤال</i>
<i>إلام يشير حرفَي (ص.آ.)؟</i>

748
01:05:09,817 --> 01:05:11,825
ألو؟ -
ألو, ألو -

749
01:05:12,413 --> 01:05:15,094
أرغب في المشاركة في برنامج
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

750
01:05:15,161 --> 01:05:17,365
...مرحباً؟ أرغب

751
01:05:18,033 --> 01:05:20,183
سافل, لا أفهم ذلك أبداً

752
01:05:20,207 --> 01:05:22,574
عليك الاتصال
"متى يقول (بريم): "إن

753
01:05:22,681 --> 01:05:25,648
عندئذ يفتحون الخطوط -
كيف تعرف هذا بحق السماء؟ -

754
01:05:26,432 --> 01:05:28,820
هذا ما يقوله (أنجوم) في القسم
التقني, هو من يضبط النظام

755
01:05:28,889 --> 01:05:31,442
<i>مرحباً؟ مرحباً؟</i>

756
01:05:31,513 --> 01:05:34,415
هل حولوني مجدداً بحق السماء؟

757
01:05:35,176 --> 01:05:38,625
مرحباً؟ يا إلهي, هلا يجيبني أحد

758
01:05:38,997 --> 01:05:40,637
...مرحباً

759
01:05:40,661 --> 01:05:44,916
سيدة (ماكينتوش)
من (كينج غوسي)

760
01:05:45,306 --> 01:05:49,010
<i>(كينغوسي) يا عزيزي</i>
<i>ويدر لفظها (كينوزي)</i>

761
01:05:49,081 --> 01:05:51,732
إذاً من أين أنت؟
أراهن أنك من الخارج

762
01:05:51,801 --> 01:05:54,933
في نهاية شارع منزلك
يا سيدة (ماكينتوش)

763
01:05:55,001 --> 01:05:56,561
إلى جانب البحيرة

764
01:05:57,314 --> 01:05:59,965
صحيح؟ أي بحيرة؟

765
01:05:59,989 --> 01:06:01,963
...البحيرة

766
01:06:02,065 --> 01:06:04,964
بحيرة (بيغ)
بحيرة (بن), بحيرة (بيغ بن)

767
01:06:05,084 --> 01:06:08,396
بحيرة (بيغ بن) بجانب
شقة (شون كونري)

768
01:06:08,420 --> 01:06:11,483
هل لي بالتحدث
إلى المسؤول عنك يا صغيري؟

769
01:06:11,507 --> 01:06:12,666
<font color="#ff0000">"إنهاء الاتصال"</font>

770
01:06:16,683 --> 01:06:18,780
<font color="#ff8000">"أي إسم تطلب؟"</font>

771
01:06:23,229 --> 01:06:24,599
"لاتيكا"

772
01:06:25,723 --> 01:06:26,675
"أبحث"

773
01:06:32,701 --> 01:06:34,455
<font color="#ff8000">"أكتمل البحث"</font>
<font color="#00ffff"><b>"تم العثور على 26 ألفاً و283 نتيجة"</b></font>

774
01:06:37,817 --> 01:06:41,840
(سليم ك. مالك)

775
01:06:45,114 --> 01:06:46,388
"إيجاد 15 نتيجة"

776
01:06:53,649 --> 01:06:56,601
<font color="#ff8000">"جار الاتصال"</font>

777
01:06:57,373 --> 01:06:59,252
نعم؟ -
(سليم)؟ -

778
01:06:59,321 --> 01:07:02,387
من المتكلم؟
هل تعرف كم الساعة الآن؟

779
01:07:02,453 --> 01:07:03,554
"إنهاء الاتصال"

780
01:07:07,449 --> 01:07:11,672
مرحباً؟

781
01:07:23,961 --> 01:07:27,671
مرحباً؟, مرحباً؟

782
01:07:28,935 --> 01:07:31,269
من المتكلم؟

783
01:07:32,247 --> 01:07:34,898
أتصل بك من مركز (أكس أل فايف)
للاتصالت يا سيدي

784
01:07:35,073 --> 01:07:42,580
بما أنك زبون قيم, سنقدم لك
"رفع مجاناً لخدمة "الأصدقاء والعائلة

785
01:07:43,129 --> 01:07:45,496
(جمال)؟

786
01:07:46,039 --> 01:07:48,225
هل هذا أنت يا أخي؟

787
01:07:48,249 --> 01:07:51,096
أين أنت؟
ظننت أنك مت أو ما شابه

788
01:07:51,161 --> 01:07:53,811
اسمع, اضطررنا
إلى الذهاب يا (جمال)

789
01:07:54,192 --> 01:07:57,741
كان رجال (مامان)
يفتشون في الفندق

790
01:07:57,817 --> 01:08:01,265
(جمال), قُل شيئاً, أرجوك

791
01:08:02,753 --> 01:08:04,648
مرحباً يا (سليم)

792
01:08:05,263 --> 01:08:07,991
سيرك (كامبريدج)
ليس في (كامبريدج)

793
01:08:08,050 --> 01:08:09,409
هل لي أن أسأل عن السبب؟

794
01:08:10,031 --> 01:08:10,882
هذا واضح جداً

795
01:08:10,906 --> 01:08:13,932
ثمة حتماً
سيرك (أوكسفورد) في (لندن)

796
01:08:14,224 --> 01:08:18,491
وثمة سباق قوارب بين (أوكسفورد) ... و (كامبريدج)
...لذا ثمة على الأرجح

797
01:08:18,515 --> 01:08:20,154
سيرك (كامبريدج) أيضاً, أليس كذلك؟

798
01:08:20,178 --> 01:08:22,251
سأختار الاحتمال الرابع, (لندن)

799
01:08:23,072 --> 01:08:28,309
أيها المسؤول
عن الكمبيوتر, أظهر الجواب

800
01:08:33,992 --> 01:08:35,903
(جمال مالك)

801
01:08:35,927 --> 01:08:38,065
أنت محق تماماً

802
01:08:47,961 --> 01:08:50,295
اصبح الجو حاراً هنا

803
01:08:50,361 --> 01:08:52,369
هل أنت متوتر؟ -
ماذا؟ -

804
01:08:54,042 --> 01:08:55,593
هل أنا متوتر؟

805
01:08:55,630 --> 01:08:57,649
أنت من يتعرض للضغط يا صديقي

806
01:08:58,365 --> 01:08:59,576
نعم

807
01:08:59,641 --> 01:09:01,681
آسف

808
01:09:01,753 --> 01:09:04,022
تباً, إنه يواجه (بريم)

809
01:09:04,046 --> 01:09:05,189
واخيراً

810
01:09:05,457 --> 01:09:10,577
منذ بضع ساعات, أعطوك منصب
رئيس محضري الشاي في المراكز الهاتفية

811
01:09:10,697 --> 01:09:14,177
والآن أصبحت أغنى
مما سيكونون يوماً

812
01:09:14,201 --> 01:09:16,568
يا لك من لاعب

813
01:09:16,813 --> 01:09:18,885
سيداتي سادتي, يا له من لاعب

814
01:09:59,513 --> 01:10:01,488
(جمال)؟

815
01:10:03,449 --> 01:10:06,547
الله كريم يا أخي, الله كريم

816
01:10:22,300 --> 01:10:24,848
كان رجال (مامان) يلاحقوننا
اضطررنا إلى المغادرة بسرعة

817
01:10:24,921 --> 01:10:27,157
كاذب -
... تركت لك رسالة في العمل -

818
01:10:27,225 --> 01:10:29,909
انتظرناك لأسابيع في (ناغبور) -
لم تكن هناك أي رسالة -

819
01:10:30,027 --> 01:10:31,969
يا أخي, حتماً تركت رسالة

820
01:10:31,993 --> 01:10:35,921
لم تكن هناك أي رسالة, لم تكن هناك أي رسالة
لم تكن هناك أي رسالة

821
01:10:40,426 --> 01:10:42,847
لن أسامحك أبداً

822
01:10:48,096 --> 01:10:49,770
أعلم

823
01:10:54,263 --> 01:10:57,077
كان هذا في الماضي حينا

824
01:10:58,369 --> 01:11:00,257
هل تصدق هذا؟

825
01:11:00,281 --> 01:11:03,095
كنا نعيش هنا يا رجل

826
01:11:05,177 --> 01:11:08,025
الآن, ما من شيء سو الأعمال

827
01:11:08,628 --> 01:11:12,272
(الهند) مركز العالم يا أخي

828
01:11:12,392 --> 01:11:14,247
...وأنا

829
01:11:14,372 --> 01:11:18,454
أنا في مركز ... المركز

830
01:11:19,999 --> 01:11:22,487
هذا كله لـ(جافد)

831
01:11:24,213 --> 01:11:27,009
(جافد خان)؟ -
عفواً سيدي -

832
01:11:27,033 --> 01:11:29,172
رجل الغصابات من حينا؟
هل تعمل لحسابة؟

833
01:11:29,525 --> 01:11:33,136
بربك, من سواه
انقذنا من رجال (مامان)؟

834
01:11:33,610 --> 01:11:35,498
ماذا تفعل من أجله؟

835
01:11:37,547 --> 01:11:39,402
أي شيء يطلبه

836
01:11:46,213 --> 01:11:49,279
إنه قادم, عليك الذهاب الآن

837
01:11:49,746 --> 01:11:52,496
خُذ بطاقتي -
لماذا؟ -

838
01:11:52,647 --> 01:11:55,274
هل تظن أنني سأدعك
تبتعد عن ناظري مجدداً؟

839
01:11:55,298 --> 01:11:57,273
ابق معي يا أخي الصغير

840
01:11:57,338 --> 01:11:59,672
ولآن اذهب إلى منزلي

841
01:11:59,914 --> 01:12:03,249
(سليم), أين (لاتيكا)؟

842
01:12:03,646 --> 01:12:05,588
ما زلت تسأل؟

843
01:12:07,961 --> 01:12:11,752
لقد ذهبت يا اخي
ذهبت منذ وقت طويل

844
01:12:11,776 --> 01:12:13,303
ولآن اذهب

845
01:12:13,476 --> 01:12:15,897
 اذهب الى منزلي

846
01:12:36,121 --> 01:12:37,976
مرحباً

847
01:12:38,408 --> 01:12:40,131
حسناً, سأكون هناك

848
01:12:53,405 --> 01:12:56,117
يا الله, سامحني لأني أخطات

849
01:13:00,090 --> 01:13:03,528
يا الله, سامحني لأني أخطات

850
01:13:12,985 --> 01:13:14,078
اتبعه

851
01:13:56,380 --> 01:14:00,102
يا أخي أنا الطاهي الجديد من الوكالة
أقدم اعتذاراتي

852
01:14:00,126 --> 01:14:02,402
تأخرت على السيدة

853
01:14:02,426 --> 01:14:04,280
لحظة

854
01:14:17,637 --> 01:14:19,195
لو سمحت

855
01:14:19,257 --> 01:14:21,526
لو سمحت

856
01:14:21,743 --> 01:14:24,097
ما من خبر عن أي طاهِ

857
01:14:24,168 --> 01:14:26,273
يجب تسليم غاسلة صحون

858
01:14:26,342 --> 01:14:28,513
هل تعرف أي شيء بهذا الشأن؟

859
01:14:28,537 --> 01:14:32,029
يا أخي
أنا غاسلة الصحون خاصتكم

860
01:15:31,527 --> 01:15:33,153
(جمال)

861
01:15:37,561 --> 01:15:39,634
انظر إلى نفسك

862
01:15:45,992 --> 01:15:47,847
وجدتك

863
01:15:50,073 --> 01:15:51,928
وجدتك

864
01:15:59,939 --> 01:16:01,345
وجهك

865
01:16:02,479 --> 01:16:03,951
لقد, أذيت عينك

866
01:16:03,975 --> 01:16:06,147
لم أنت هنا؟

867
01:16:07,754 --> 01:16:09,089
لأراك

868
01:16:11,335 --> 01:16:13,029
حسناً, لقد رايتني

869
01:16:13,455 --> 01:16:14,625
والآن ماذا؟

870
01:16:14,649 --> 01:16:18,424
<font color="#ff8040">الاحتمال الثالث: جسر (إيدن)</font>

871
01:16:18,489 --> 01:16:20,791
<font color="#ff8000">الاحتمال الرابع: جسر (آبل)</font>

872
01:16:24,264 --> 01:16:27,559
لم يحب الجميع هذا البرنامج؟

873
01:16:27,583 --> 01:16:31,905
انها فرصة للهرب, أليس كذلك

874
01:16:32,206 --> 01:16:34,475
ادخل إلى حياة جديدة

875
01:16:35,892 --> 01:16:37,214
ياإلهي

876
01:16:40,861 --> 01:16:43,414
سيقتلك (جافد)... خذ

877
01:16:43,556 --> 01:16:46,748
(جافد)؟ هل انتي معه؟

878
01:16:55,980 --> 01:16:58,053
أولا تطلبين غاسلة صحون

879
01:16:59,605 --> 01:17:01,761
والآن تريدين هذا الطاهي اللعين

880
01:17:01,785 --> 01:17:03,411
... ظننت -
اسكتي -

881
01:17:03,644 --> 01:17:05,824
مبارة الكريكت بدأت

882
01:17:06,863 --> 01:17:09,384
ولم تتفرجين
على هذا البرنامج السيئ؟

883
01:17:09,666 --> 01:17:12,251
أنا مليونير أصلاً

884
01:17:14,958 --> 01:17:17,860
هيا, أنا جائع
حضري لي سندويشاً

885
01:17:31,144 --> 01:17:32,837
بلغت النتيجة 85

886
01:17:33,068 --> 01:17:35,696
أريد المراهنة بخمسة آلاف روبية
على أنه سيبلغ القرن

887
01:17:37,619 --> 01:17:39,282
ماذا تقدم؟

888
01:17:40,909 --> 01:17:43,430
اجعلها سبعة آالاف إذا

889
01:17:43,829 --> 01:17:45,503
نعم

890
01:17:47,794 --> 01:17:49,649
اهربي معي

891
01:17:50,745 --> 01:17:53,167
نهرب إلى أين؟

892
01:17:53,504 --> 01:17:55,870
وتعيش على ماذا؟

893
01:17:59,654 --> 01:18:01,083
الحُب

894
01:18:04,365 --> 01:18:07,332
اهربي معي ... الآن

895
01:18:21,406 --> 01:18:24,064
(سليم) سيساعدنا

896
01:18:24,104 --> 01:18:26,209
(سليم)؟

897
01:18:26,233 --> 01:18:28,437
ما زلت تثق بـ(سليم)؟

898
01:18:32,022 --> 01:18:34,484
(جمال), سأذهب قريباً على أي حال

899
01:18:35,041 --> 01:18:37,277
سنخرج من (بومباي)

900
01:18:39,111 --> 01:18:40,833
إلى أين؟

901
01:18:40,857 --> 01:18:43,061
هل تظنه سيخبرني؟ -
لا -

902
01:18:43,344 --> 01:18:45,518
ليس الثاني, لا, لا, لا, لا

903
01:18:45,593 --> 01:18:48,048
هل يمكن أن يكون هذا مئة لـ(تاندولكار)؟

904
01:19:04,601 --> 01:19:07,121
ما هذا الهراء؟

905
01:19:07,815 --> 01:19:09,215
اخرج

906
01:19:09,306 --> 01:19:11,281
اخرج

907
01:19:17,870 --> 01:19:20,259
اذهب قبل أن يقتلنا كلانا

908
01:19:21,593 --> 01:19:24,495
هلا تفعل شيئاً من أجلي -
أي شيء -

909
01:19:24,569 --> 01:19:28,082
انسى امري -
ماذا؟ لا -

910
01:19:29,281 --> 01:19:30,258
... سأنتظر

911
01:19:30,546 --> 01:19:34,321
في محطة (في تي) عند الساعة الخامسة
من كل يوم إلى أن تأتي

912
01:19:38,764 --> 01:19:41,153
أحبك

913
01:19:41,177 --> 01:19:43,348
ماذا إذاً؟

914
01:19:43,762 --> 01:19:46,151
فات الأوان, (جمال), اذهب الآن

915
01:19:55,814 --> 01:19:58,497
إذاً يا (جمال)
...أي لاعب كريكت سجل

916
01:19:58,521 --> 01:20:01,336
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

917
01:20:01,401 --> 01:20:03,703
الاحتمال الاول: (ساشين تاندولكار)

918
01:20:03,820 --> 01:20:05,729
الاحتمال الثاني: (ريكي بونتينج)

919
01:20:05,753 --> 01:20:07,608
الاحتمال الثالث: (مارتن سلاتر)

920
01:20:07,764 --> 01:20:10,349
الاحتمال الرابع: (جاك هوبز)؟

921
01:20:12,855 --> 01:20:16,685
ولكن تذكر, إذا كانت إجابتك
...غير صحيحة

922
01:20:16,819 --> 01:20:20,910
ستخسر كل شي بلمح البصر

923
01:20:23,051 --> 01:20:25,385
إذا هل تريد القيام بذلك؟

924
01:20:41,529 --> 01:20:43,799
نعم, نعم, (جمال)

925
01:20:48,697 --> 01:20:51,042
أحلام الكثيرون على الأرض

926
01:20:52,786 --> 01:20:54,858
على الارض

927
01:22:10,113 --> 01:22:12,284
(لاتيكا)

928
01:22:15,291 --> 01:22:17,266
(لاتيكا)

929
01:22:24,537 --> 01:22:25,846
(لاتيكا)

930
01:22:33,515 --> 01:22:36,854
(لاتيكا) , (لاتيكا)

931
01:22:43,725 --> 01:22:44,804
(جمال)

932
01:22:44,828 --> 01:22:45,876
(جمال)

933
01:22:46,827 --> 01:22:48,830
امسكوها

934
01:22:55,755 --> 01:22:56,961
(لاتيكا)

935
01:22:56,985 --> 01:22:58,591
(جمال)

936
01:23:01,648 --> 01:23:05,245
ضعوها في السياره

937
01:23:06,443 --> 01:23:08,235
اركبي

938
01:23:12,419 --> 01:23:14,998
(جمال)

939
01:23:16,790 --> 01:23:18,514
(جمال)

940
01:23:19,885 --> 01:23:21,479
(لاتيكا)

941
01:23:21,503 --> 01:23:22,830
أرجوك

942
01:23:24,015 --> 01:23:26,884
(لاتيكا) , (لاتيكا)

943
01:23:30,617 --> 01:23:32,821
حان وقت الاعلانات التجارية
سيداتي وسادتي

944
01:23:35,481 --> 01:23:38,613
أعلم, أعلم
أنا نفسي لا أحتمل التوتر

945
01:23:38,681 --> 01:23:40,623
سنعود على الفور

946
01:23:49,291 --> 01:23:52,264
...ساكن الحي الفقير

947
01:23:52,288 --> 01:23:54,289
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

948
01:23:55,627 --> 01:23:59,239
هل تعرف من الشخص الوحيد
... الذي فعل ذلك من قبل

949
01:23:59,496 --> 01:24:01,099
أنا

950
01:24:03,212 --> 01:24:05,025
أعرف ما هو الشعور

951
01:24:05,348 --> 01:24:07,570
أعرف ما مررت به

952
01:24:07,917 --> 01:24:10,369
لن أصبح مليونيراً

953
01:24:11,247 --> 01:24:13,102
لا أعرف الجواب

954
01:24:13,777 --> 01:24:15,891
سبق أن قلت ذلك

955
01:24:15,961 --> 01:24:19,104
لا, فعلا, هذه المرة لا أعرفة

956
01:24:19,128 --> 01:24:21,976
بربك, لا يمكنك
أن تأخذ المال وتهرب الآن

957
01:24:24,868 --> 01:24:27,235
أنت على حافة التاريخ يا ولد

958
01:24:27,742 --> 01:24:29,891
لا أفهم ما عساني أفعل سوى ذلك

959
01:24:29,915 --> 01:24:32,183
...ربما الأمر مقدر يا صديقي

960
01:24:32,515 --> 01:24:34,145
لا أعلم

961
01:24:34,169 --> 01:24:38,063
ينتابني شعور أنك ستربح هذا

962
01:24:38,788 --> 01:24:40,763
ثق بي يا (جمال)

963
01:24:42,286 --> 01:24:44,675
ستربح

964
01:25:14,489 --> 01:25:17,107
استعدوا جميعاً
سنكون على الهواء خلال 30 ثانية

965
01:25:17,303 --> 01:25:20,652
أعيدوه إلى المسرح, (بريم) ينتظر

966
01:25:20,676 --> 01:25:22,912
نعم, إنه قادم -
سآتي به -

967
01:25:23,993 --> 01:25:27,342
اذهب اولاً
20 ثانية

968
01:25:33,482 --> 01:25:37,489
قُم بالأمر الصحيح وبعد حوالي 3 دقائق
ستصبح بشهرتي

969
01:25:38,067 --> 01:25:39,863
عشر ثواني

970
01:25:40,011 --> 01:25:42,018
... وغنياً بقدري

971
01:25:43,814 --> 01:25:45,272
تقريباً

972
01:25:45,296 --> 01:25:47,979
...خمس ثواني, أربع, ثلاث

973
01:25:48,089 --> 01:25:51,701
من فقير إلى غني, هذا قدرك

974
01:25:51,725 --> 01:25:54,572
بدأ البث
صفقوا وموسيقى لو سمحتم

975
01:26:03,827 --> 01:26:06,063
تحركوا, انتقلوا
إلى الكاميرا الثانية

976
01:26:07,481 --> 01:26:10,612
<i>أهلا بعودتكم في برنامج</i>
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

977
01:26:10,809 --> 01:26:12,917
مشتركنا اليوم هو (جمال مالك)

978
01:26:13,431 --> 01:26:15,124
نعم -
كأننا لا نعرف -

979
01:26:16,863 --> 01:26:18,945
<i>مقابل عشرة ملايين روبية</i>

980
01:26:20,167 --> 01:26:22,687
السؤال مرة أخرى

981
01:26:23,455 --> 01:26:28,474
أي لاعب كريكت سجل
أكبر عدد من القرون في التاريخ؟

982
01:26:30,867 --> 01:26:34,017
أعرف أنه ليس (ساشين تاندولكار) -
هذه بداية -

983
01:26:34,538 --> 01:26:36,002
...إذاً هل هو (ريكي بونتينج)

984
01:26:36,287 --> 01:26:39,484
أو (جاك هوبز) أو (مارتن سلاتر)؟

985
01:26:41,828 --> 01:26:44,336
سأستعمل وسيلة مساعدة
حذف إجابتين

986
01:26:44,817 --> 01:26:48,304
حسناً, كمبيوتر احذف اجابتين
من فضلك

987
01:26:51,733 --> 01:26:54,785
حسناً, كنت محقاً
بشأن (ساشين تاندولكار)

988
01:26:55,360 --> 01:26:58,071
هذا يترك لك خيارين يا (جمال)
ب: (ريكي بونتينج)

989
01:26:58,095 --> 01:27:00,681
أو د: (جاك هوبز)

990
01:27:01,913 --> 01:27:04,848
ما رأيك؟

991
01:27:05,954 --> 01:27:07,736
حان وقت اتخاذ القرار

992
01:27:07,801 --> 01:27:11,030
مقابل عشرة ملايين روبية

993
01:27:11,097 --> 01:27:14,326
ب: (ريكي بونتينج)

994
01:27:14,722 --> 01:27:17,657
د: (جاك هوبز)

995
01:27:30,388 --> 01:27:32,297
"د"

996
01:27:37,542 --> 01:27:39,397
ليس "ب"؟

997
01:27:40,450 --> 01:27:42,153
ب: (ريكي بونتينج)

998
01:27:42,177 --> 01:27:45,047
لاعب الكريكت الاسترالي العظيم؟

999
01:27:46,960 --> 01:27:49,480
د: (جاك هوبز)

1000
01:27:50,399 --> 01:27:51,764
هل تعرف؟

1001
01:27:54,879 --> 01:27:58,294
يمكن أن يكون "ب" (ريكي بونتينج)؟

1002
01:27:58,652 --> 01:28:01,369
أو "د" (جاك هوبز)؟

1003
01:28:02,489 --> 01:28:05,456
"جواب نهائي... "د

1004
01:28:06,854 --> 01:28:10,233
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
أظهر الجواب, أظهر الجواب

1005
01:28:10,257 --> 01:28:12,624
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاجابة "د"

1006
01:28:23,500 --> 01:28:30,177
مع 197 قرناً أولياً الجواب هو

1007
01:28:34,173 --> 01:28:36,311
د: (جاك هوبز)

1008
01:28:37,994 --> 01:28:40,340
... (جمال مالك)

1009
01:28:40,723 --> 01:28:42,828
المليونير

1010
01:28:47,353 --> 01:28:49,906
لا أصدق عيني, سيداتي سادتي

1011
01:28:49,977 --> 01:28:53,010
هذا يتطلب رقصة
يا رجل, هيا, هيا

1012
01:28:55,865 --> 01:28:58,254
أحسنت, أحسنت

1013
01:29:19,385 --> 01:29:22,767
...إذا هل أنت جاهز

1014
01:29:23,339 --> 01:29:24,980
للسؤال الأخير

1015
01:29:25,789 --> 01:29:29,424
مقابل 20 مليون روبية؟

1016
01:29:32,202 --> 01:29:34,008
لا

1017
01:29:34,032 --> 01:29:36,814
ولكن هذا مقدر, أليس كذلك؟

1018
01:29:38,912 --> 01:29:40,373
ربما

1019
01:29:41,429 --> 01:29:45,423
حسناً, السؤال الأخير
"في برنامج "من يريد أن يصبح...

1020
01:29:50,852 --> 01:29:52,467
يا له برنامج سيداتي سادتي

1021
01:29:52,491 --> 01:29:55,160
يا له من برنامج
انضموا إلينا ليلة الغد

1022
01:29:55,184 --> 01:29:58,092
لتروا إن ارتكب (جمال مالك)
أكبر خطا في حياته

1023
01:29:58,116 --> 01:30:01,945
أم أنه فاز لتوه بأكبر جائزة
في تاريخ التلفزيون الهندي

1024
01:30:02,607 --> 01:30:03,944
من هنا

1025
01:30:07,226 --> 01:30:09,080
تعال يا (جمال)

1026
01:30:11,564 --> 01:30:13,419
عرض مذهل

1027
01:30:16,249 --> 01:30:18,486
أراك غداً, اتفقنا؟ لا تتأخر

1028
01:30:19,683 --> 01:30:21,822
حسناً -
إلى اللقاء -

1029
01:30:23,260 --> 01:30:27,667
هيا, ابعدوه من هنا -
انتبهوا, انتبهوا -

1030
01:30:29,797 --> 01:30:32,645
ماذا يحصل؟

1031
01:30:37,100 --> 01:30:40,678
إنه غشاش -
كيف عرفت أنه يغش؟ -

1032
01:30:42,984 --> 01:30:44,449
تباً, إنه قروي لعين

1033
01:30:44,524 --> 01:30:47,393
لمحت له بالجواب الخطأ
ومع ذلك ربح

1034
01:30:48,396 --> 01:30:50,251
أنت أعطيته جواباً؟

1035
01:30:50,320 --> 01:30:51,409
...ليس بالضبط

1036
01:30:52,156 --> 01:30:55,393
لكن, ما أهمية ذلك الآن؟
هذا برنامجي

1037
01:30:56,143 --> 01:30:58,282
هذا برنامجي اللعين

1038
01:31:08,460 --> 01:31:11,624
...هذا مرضٍ إلى حد غريب

1039
01:31:12,473 --> 01:31:17,361
ولكن مع ذلك
...كوني من الحي الفقير ومحضر شاي

1040
01:31:17,653 --> 01:31:20,673
أكون كاذباً, صحيح؟ -
معظمكم كذلك -

1041
01:31:20,919 --> 01:31:24,737
ولكنك لست بكاذب يا سيد (مالك)
هذا مؤكد

1042
01:31:25,045 --> 01:31:26,900
أنت تقول الحقيقة

1043
01:31:29,998 --> 01:31:31,908
انتهينا

1044
01:31:35,305 --> 01:31:37,574
لا أعلم أين أخذوها

1045
01:31:43,744 --> 01:31:45,239
(لاتيكا)

1046
01:31:52,792 --> 01:31:54,273
...اشتركت في البرنامج

1047
01:31:54,297 --> 01:31:56,435
لأنني ظننت أنها ستتفرج

1048
01:32:09,625 --> 01:32:11,480
أربح (جمال مالك)

1049
01:32:11,545 --> 01:32:15,123
ابن الـ18 ربيعاً, الغير متعلم
والقادم من حي فقير في (مومباي)

1050
01:32:15,193 --> 01:32:18,739
عشرة ملايين بالأساليب
الصريحة أو بالغش

1051
01:32:18,809 --> 01:32:21,624
بين المتجمهرين خلفي
يسري سؤال أكثر أهمية بعد

1052
01:32:21,689 --> 01:32:25,518
هل سيعود الليلة
للفوز بعشرين مليون روبية؟

1053
01:32:27,384 --> 01:32:32,920
(جمال مالك), الاسم الذي يتحدث
عنه جميع سكان المدينة

1054
01:32:33,137 --> 01:32:36,553
ترعرع (جمال) البالغ من العمر 18 سنة
في (جوهو), ضاحية (مومباي)

1055
01:32:36,639 --> 01:32:41,674
واليوم يشارك في البرنامج التلفزيوني الشهير
 "من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1056
01:32:41,809 --> 01:32:46,949
سبق أن ربح (جمال) الكثير
...وهو على بعد سؤال

1057
01:32:48,275 --> 01:32:49,489
هيا يا فتيات

1058
01:32:59,929 --> 01:33:02,263
أنت ، تعال هنا. أعطني قبلة

1059
01:33:02,329 --> 01:33:04,184
تعال هنا -.
هل تريدها ؟ -

1060
01:33:04,249 --> 01:33:07,216
نعم ، أريده هيا يا فتيات

1061
01:33:10,635 --> 01:33:11,932
اغربي عن وجهي

1062
01:33:13,078 --> 01:33:15,760
نعم, لم أستطع
أن أسمع شيئاً في الداخل

1063
01:33:15,902 --> 01:33:18,143
عليك إعادتنا إلى المدينة

1064
01:33:24,793 --> 01:33:27,542
وفي حال لم يكن ثمة ما يكفي
...من الدراما

1065
01:33:27,566 --> 01:33:29,256
ببلوغ مشترك السؤال الأخير

1066
01:33:29,280 --> 01:33:33,690
أوقف (جمال مالك) ليلة
البارحة بتهمة الشك في الغش

1067
01:33:33,847 --> 01:33:37,937
...لن يستسلم هذا الشاب أبداً

1068
01:33:38,778 --> 01:33:40,818
أبداً

1069
01:33:42,543 --> 01:33:44,452
ساقطة مجنونة

1070
01:33:53,258 --> 01:33:55,501
هيا, اذهبي -
...لكن -

1071
01:33:55,525 --> 01:33:57,467
قودي فحسب

1072
01:33:57,825 --> 01:33:59,996
لن يكون هناك فرصة أخرى

1073
01:34:04,778 --> 01:34:05,737
سيقتلك

1074
01:34:06,493 --> 01:34:09,767
نعم, إنهم يرقصون, ماذا أيضاً؟

1075
01:34:11,187 --> 01:34:13,424
سأهتم بأمره

1076
01:34:15,949 --> 01:34:17,643
(سليم)

1077
01:34:18,007 --> 01:34:19,770
... لا أستطيع

1078
01:34:23,424 --> 01:34:25,725
عليك أن تفعلي

1079
01:34:32,502 --> 01:34:34,673
بحق السماء, أمسكي هذا

1080
01:34:38,853 --> 01:34:42,562
وسامحيني رجاًء على ما قمت به

1081
01:34:53,536 --> 01:34:57,016
أتمنى لك حياة سعيدة

1082
01:35:25,326 --> 01:35:27,587
لقد عدت إلى البرنامج

1083
01:35:56,260 --> 01:35:57,634
هيا

1084
01:35:58,403 --> 01:36:00,094
هيا

1085
01:36:15,175 --> 01:36:17,976
 (جمال)؟ المليونير؟

1086
01:36:18,239 --> 01:36:22,203
صاحب الملايين؟
الذي يملك المال كله؟

1087
01:36:22,323 --> 01:36:23,694
محظوظ

1088
01:36:24,151 --> 01:36:25,919
(جمال)

1089
01:36:25,986 --> 01:36:29,051
هيا بني, إليك بركاتي, اربح كل شيء

1090
01:36:29,651 --> 01:36:33,449
نحن نحبك يا جمال

1091
01:36:34,361 --> 01:36:37,394
حمى المليونير تسري
في صفوف الأمة الليلة

1092
01:36:37,465 --> 01:36:42,418
فيما (جمال مالك), الشاب الغير متعلم
من حي (جوهو) الفير في (مومباي)

1093
01:36:42,489 --> 01:36:44,628
ربح 10 ملايين روبية

1094
01:36:44,697 --> 01:36:48,046
في برنامج تلفزيوني يدعى
"من يريد أن يصبح مليونيراً؟"

1095
01:36:48,121 --> 01:36:51,503
يقدر ان 90 مليون شخص
سيشاهدون البرنامج اليوم

1096
01:36:51,577 --> 01:36:54,327
ليروا إن سيربح المرحله التاليه

1097
01:36:54,393 --> 01:36:57,808
 ليصل الى مبلغ 20 مليون روبيه
ابقوا معنا

1098
01:36:57,881 --> 01:37:00,248
هيا

1099
01:37:20,703 --> 01:37:23,510
أين الجميع؟
عودوا إلى هنا

1100
01:37:23,801 --> 01:37:26,190
عودوا إلى العمل, الآن

1101
01:37:28,534 --> 01:37:30,257
محضر الشاي؟

1102
01:37:50,412 --> 01:37:55,489
اهلا بعودتكم في برنامج
"من يريد ان يصبح مليونيراً؟"

1103
01:37:55,513 --> 01:37:57,368
...يمكنني أن أقول إن هذه الليلة

1104
01:37:57,485 --> 01:38:00,833
هي أكبر ليلة في حياتنا

1105
01:38:00,857 --> 01:38:02,963
(جمال مالك)
...عامل مركز الاتصالات من (مومباي)

1106
01:38:03,034 --> 01:38:06,001
سبق إن ربح 10 ملايين روبيه

1107
01:38:06,115 --> 01:38:08,417
...يمكنك الذهاب بهذا المبلغ

1108
01:38:08,441 --> 01:38:11,124
او القيام بالرهان الاكبر
...في تاريخ التلفزيون

1109
01:38:11,353 --> 01:38:13,249
...وينتقل إلى السؤال النهائي

1110
01:38:13,273 --> 01:38:17,234
مع 20 مليون روبية

1111
01:38:19,407 --> 01:38:22,273
هل أنت جاهز لهذا السؤال؟

1112
01:38:22,641 --> 01:38:25,008
نعم -
(جمال) -

1113
01:38:38,079 --> 01:38:40,853
تحب المطالعة, صحيح يا (جمال)؟

1114
01:38:41,817 --> 01:38:43,873
أجيد القراءة

1115
01:38:44,826 --> 01:38:47,193
يا لك من محظوظ

1116
01:38:47,601 --> 01:38:50,785
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1117
01:38:50,860 --> 01:38:53,729
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1118
01:38:53,753 --> 01:38:58,609
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1119
01:38:58,633 --> 01:39:01,121
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1120
01:39:03,609 --> 01:39:08,727
الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1121
01:39:09,309 --> 01:39:12,194
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)

1122
01:39:12,218 --> 01:39:14,323
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1123
01:39:14,893 --> 01:39:18,504
(آتوس)

1124
01:39:18,757 --> 01:39:21,313
قد تكون الفارس الثالث

1125
01:39:21,337 --> 01:39:24,883
السؤال الأخير مقابل
20 مليون روبية, وهو يبتسم

1126
01:39:25,103 --> 01:39:27,393
أظن أنك تعرف الإجابة

1127
01:39:27,417 --> 01:39:29,784
هل تصدق؟ لا أعرف

1128
01:39:31,832 --> 01:39:33,263
لا تعرفها؟

1129
01:39:34,918 --> 01:39:38,305
إذاً ستاخذ 10 ملايين وتغادر

1130
01:39:39,069 --> 01:39:40,449
.لا

1131
01:39:40,845 --> 01:39:44,193
سألعب

1132
01:39:45,019 --> 01:39:46,913
دعني أذكرك يا (جمال)

1133
01:39:47,281 --> 01:39:49,665
...إذا كانت اجابتك خاطئه

1134
01:39:50,308 --> 01:39:52,193
ستخسر كل شيء

1135
01:39:53,155 --> 01:39:56,673
عشرة ملايين روبيه يا (جمال)

1136
01:39:56,697 --> 01:39:58,737
هذه ثروة

1137
01:40:00,521 --> 01:40:03,891
ارغب في الاتصال بصديق

1138
01:40:04,418 --> 01:40:06,655
...ستختار الاتصال بصديق

1139
01:40:06,679 --> 01:40:09,089
وهي وسيله المساعده الاخيره

1140
01:40:09,255 --> 01:40:12,419
ها نحن

1141
01:40:17,144 --> 01:40:18,667
الهاتف يرن

1142
01:40:24,452 --> 01:40:25,321
من هو؟

1143
01:40:26,378 --> 01:40:28,984
...هذا رقم أخي ولكن

1144
01:40:31,645 --> 01:40:34,130
...أخ يذهب في نزهه

1145
01:40:34,154 --> 01:40:36,401
في وقت السؤال
الذي يساوي 20 مليون روبيه

1146
01:40:37,738 --> 01:40:40,160
هذا الرقم الوحيد الذي أعرفة

1147
01:41:06,152 --> 01:41:09,152
أنت وحيد الآن يا (جمال)

1148
01:41:11,612 --> 01:41:14,033
مرحباً؟

1149
01:41:17,182 --> 01:41:19,344
مرحباً (جمال)؟

1150
01:41:19,679 --> 01:41:22,646
أفترض أن هذا ليس شقيقك

1151
01:41:24,749 --> 01:41:26,177
من المتكلم؟

1152
01:41:26,914 --> 01:41:28,099
أدعى (لاتيكا)

1153
01:41:28,123 --> 01:41:31,662
حسناً, (لاتيكا) هل ترغبين
في سماع السؤال مرة أخرى؟

1154
01:41:32,407 --> 01:41:33,941
ولنكن واضحين بهذا الخصوص

1155
01:41:34,414 --> 01:41:38,049
هذا السؤال يساوي 20 مليون روبيه
امامك 30 ثانيه

1156
01:41:38,073 --> 01:41:39,697
(لاتيكا) -
...(جمال) -

1157
01:41:40,315 --> 01:41:42,071
(سليم) -
...اقرأ السؤال رجاءً  -

1158
01:41:42,095 --> 01:41:44,069
لـ(لاتيكا) الآن

1159
01:41:47,159 --> 01:41:48,833
هذا أنت فعلاً؟

1160
01:41:49,369 --> 01:41:51,873
نعم -
السؤال يا (جمال), السؤال -

1161
01:41:53,468 --> 01:41:55,809
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)
"بعنوان "الفرسان الثلاثة

1162
01:41:55,833 --> 01:41:58,222
اثنان من الفرسان
يدعيا (آتوس) و(بورتوس)

1163
01:41:58,246 --> 01:42:00,206
ما كان اسم الفارس الثالث؟

1164
01:42:00,563 --> 01:42:03,859
هل هو, الاحتمال الأول: (آراميس)
الاحتمال الثاني: (كاردينال ريشيليو)

1165
01:42:03,883 --> 01:42:06,818
الاحتمال الثالث: (دارتانيان)
أو الاحتمال الرابع: (بلانشي)؟

1166
01:42:07,079 --> 01:42:10,145
خمسة عشر ثانية -
أين أنت؟ -

1167
01:42:10,997 --> 01:42:12,308
أنا بأمان

1168
01:42:12,602 --> 01:42:16,825
عشر ثواني يا (لاتيكا), ما رأيك

1169
01:42:20,006 --> 01:42:21,860
لا أعرف

1170
01:42:23,695 --> 01:42:25,800
لم أعلم يوماً

1171
01:42:25,988 --> 01:42:28,923
...(جمال) ليكن الله

1172
01:42:36,939 --> 01:42:40,417
أنت فعلا وحيد الآن يا (جمال)

1173
01:42:41,369 --> 01:42:46,454
جوابك الأخير
مقابل 20 مليون روبية

1174
01:42:56,868 --> 01:42:59,356
الاحتمال الأول

1175
01:43:00,955 --> 01:43:02,810
الاحتمال الأول, لماذا؟

1176
01:43:03,754 --> 01:43:06,504
بلا سبب

1177
01:43:06,856 --> 01:43:08,711
(سليم)

1178
01:43:09,934 --> 01:43:11,673
هل أنت بلا حياء يا (سليم)؟

1179
01:43:11,873 --> 01:43:13,171
هل هذا جوابك الأخير؟

1180
01:43:13,770 --> 01:43:15,096
(لاتيكا)

1181
01:43:15,151 --> 01:43:19,624
نعم, جوابي النهائي
الاحتمال الأول: (آراميس)

1182
01:43:21,113 --> 01:43:23,022
أيها المسؤول عن الكمبيوتر
حدد الاحتمال الاول كجواب

1183
01:43:26,009 --> 01:43:28,257
(سليمِ)

1184
01:43:29,241 --> 01:43:31,096
(سليمِ)

1185
01:43:31,161 --> 01:43:32,037
(جمال مالك)

1186
01:43:32,069 --> 01:43:33,356
افتح الباب يا (سليمِ)

1187
01:43:33,692 --> 01:43:36,278
مساعد في مركز
الاتصالات من (مومباي)

1188
01:43:36,338 --> 01:43:37,647
محضر الشاي

1189
01:43:38,751 --> 01:43:42,133
مقابل عشرين مليون روبية

1190
01:43:42,356 --> 01:43:47,286
كان السؤال عن الفارس الثالث
في كتاب لـ(أليكساندر دوما)

1191
01:43:48,137 --> 01:43:50,755
...واخترت الاحتمال الأول

1192
01:43:51,339 --> 01:43:53,345
وهو (آراميس)

1193
01:43:53,369 --> 01:43:55,344
والجواب

1194
01:43:55,417 --> 01:43:57,621
...علي إن أخبرك انه

1195
01:43:58,491 --> 01:44:00,345
الجواب الصحيح

1196
01:44:22,116 --> 01:44:24,321
"عشرون مليون روبية"

1197
01:44:24,394 --> 01:44:26,849
(جمال مالك)

1198
01:44:27,286 --> 01:44:29,141
مليونير مضاعف

1199
01:44:32,032 --> 01:44:33,887
الله عظيم

1200
01:44:37,382 --> 01:44:39,440
يا لها من ليلة

1201
01:44:39,514 --> 01:44:41,586
يا لها من ليلة

1202
01:44:53,618 --> 01:44:55,374
سيداتي سادتي

1203
01:44:56,495 --> 01:45:01,624
نحن هنا ....لصنع التاريخ

1204
01:45:01,967 --> 01:45:03,821
أحسنت

1205
01:46:21,264 --> 01:46:24,199
أجل

1206
01:46:26,685 --> 01:46:28,649
اركض يا (جمال)

1207
01:47:07,191 --> 01:47:09,046
عرفت أنك ستشاهدين البرنامج

1208
01:47:09,817 --> 01:47:12,942
ظننت اننا لن نلتقي
مجدداً إلا بعد الموت

1209
01:47:56,374 --> 01:47:58,261
هذا قدرنا

1210
01:48:00,639 --> 01:48:02,494
قبلني

1211
01:48:10,375 --> 01:48:17,155
الاحتمال الرابع: هذا مقدر

1212
01:48:22,228 --> 01:48:27,353
ترجمة اصلية منقولة
نقل وتعديل
 Ahmed Al-Hamedi

