1
00:01:09,975 --> 00:01:22,634
<b>:ترجمة وتدقيق
Twitter - @Mouusa0</b>

2
00:01:32,593 --> 00:01:34,720
..مرة أخرى، من البداية

3
00:01:36,222 --> 00:01:38,724
.وبرفق لا تسرعي

4
00:01:58,577 --> 00:02:00,412
.(ها أنتِ يا (شيوري

5
00:02:11,715 --> 00:02:15,386
لقد كنتِ تعلميها منذ عامين
هل هذا صحيح؟

6
00:02:15,511 --> 00:02:16,554
.نعم

7
00:02:16,679 --> 00:02:21,058
هل تعتقدين أنها تستطيع أن تستمر هكذا؟

8
00:02:22,601 --> 00:02:24,353
.كانت تحاول جاهدة

9
00:02:24,478 --> 00:02:27,731
.أعتقد أن إيقاعك خفيف بعض الشيء

10
00:02:28,774 --> 00:02:30,276
..يجب أن يكون أكثر

11
00:02:33,445 --> 00:02:35,739
.أكثر تفاؤلاً قليلاً

12
00:02:38,284 --> 00:02:41,036
..إنها مقطوعة موسيقية مبهجة

13
00:02:41,162 --> 00:02:44,373
.ولكن لا يبدو أن إيقاعك يناسبها

14
00:02:44,498 --> 00:02:50,004
أتساءل عما إذا كان هذا هو سبب
.ارتكابها الكثير من الأخطاء

15
00:03:05,477 --> 00:03:08,480
<font color="#ffff00"><b>شيراتاما طحين الكيك</b></font>

16
00:03:15,279 --> 00:03:18,490
.المُتبقي 500 ين وإيصالك

17
00:03:19,074 --> 00:03:20,701
.شكرًا جزيلاً

18
00:04:17,591 --> 00:04:19,426
.مرحبًا بك في المنزل

19
00:04:22,429 --> 00:04:25,307
لكم من الزمن استمر ذلك؟ -
.ثلاث سنوات -

20
00:04:27,643 --> 00:04:29,645
.فترة طويلة، إذن

21
00:04:32,606 --> 00:04:34,608
!يوسوكي)، حذائك)

22
00:04:49,748 --> 00:04:51,375
.لم يتغير

23
00:04:55,170 --> 00:04:57,756
!كعكات شيراتاما -
هل تريد القليل؟ -

24
00:05:05,764 --> 00:05:07,182
.شكرًا

25
00:05:13,522 --> 00:05:15,816
.إنه حار -
.انتبه -

26
00:05:25,117 --> 00:05:26,535
.لذيذ

27
00:05:31,874 --> 00:05:33,876
هل فاجأتك؟

28
00:05:36,503 --> 00:05:38,339
..نعم، لأنك

29
00:05:40,424 --> 00:05:42,051
.انا ميت

30
00:05:43,635 --> 00:05:45,596
.في البحر قبالة توياما

31
00:05:45,721 --> 00:05:48,807
.لقد أكل سرطان البحر جسدي

32
00:05:48,932 --> 00:05:51,643
.لن تجديه حتى إذا بحثتِ

33
00:05:53,437 --> 00:05:54,855
حقًا؟

34
00:06:00,486 --> 00:06:03,947
.أظن أنني كنت مريضًا ذلك الوقت -
بسببي؟ -

35
00:06:04,073 --> 00:06:05,491
.لا، على الإطلاق

36
00:06:08,285 --> 00:06:11,163
.لطالما شعرت بالتوتر من العمل

37
00:06:13,415 --> 00:06:15,751
..لقد كان شعورًا غريبًا

38
00:06:15,876 --> 00:06:18,087
.حدث ذلك بسرعة

39
00:06:18,212 --> 00:06:21,632
بمجرد أن تخطين إلى البحر
.لن يكون هناك عودة للوراء

40
00:06:21,757 --> 00:06:25,219
سرعان ما تلهثين بحثًا عن الهواء
.ثم يسحبك إلى أسفل

41
00:06:25,344 --> 00:06:28,722
..كنت أفكر في احتمال وقوع حادث مياه

42
00:06:28,847 --> 00:06:31,767
.لكنني لم أعاني على الإطلاق

43
00:06:33,143 --> 00:06:34,770
.هذا جيد إذن

44
00:06:36,105 --> 00:06:38,190
.انا اعتقد ذلك

45
00:06:40,818 --> 00:06:42,861
.كان ذلك لذيذًا

46
00:06:52,579 --> 00:06:54,665
!لقد بحثت عنك في كل مكان

47
00:06:55,874 --> 00:07:00,963
..في المعابد والكنائس والحدائق

48
00:07:02,339 --> 00:07:05,843
.تلك الضفاف حيث يعيش المشردون

49
00:07:07,010 --> 00:07:10,764
هل ظننتِ أنني سَأكون هناك؟ -
.لم يكن لدي خيارات أخرى -

50
00:07:12,850 --> 00:07:15,060
.لم يكن عليك البحث عني

51
00:07:16,937 --> 00:07:19,773
لا تريدني؟

52
00:07:23,986 --> 00:07:27,781
هل رتبتِ ذلك؟ -
.إنها كما تركتها -

53
00:07:27,906 --> 00:07:31,910
كان علي أن أنظر في بعض
.أغراضك بالطبع

54
00:07:38,083 --> 00:07:39,793
..انتظر

55
00:07:44,756 --> 00:07:46,884
!يوسوكي)، انتظر، انتظر)

56
00:07:49,428 --> 00:07:50,554
يوسوكي)؟)

57
00:07:58,437 --> 00:08:01,440
لماذا أنتِ حزينة هكذا؟ -
أين أنت؟ -

58
00:08:10,157 --> 00:08:12,534
لماذا تجلس هناك؟

59
00:08:14,703 --> 00:08:16,705
.أنا مرتاح هنا

60
00:08:16,830 --> 00:08:19,291
هل يمكنني تشغيل الضوء؟

61
00:08:19,416 --> 00:08:22,753
.إنه بالفعل قيد التشغيل -
هل يمكنني جعله أكثر سطوعًا؟ -

62
00:08:22,878 --> 00:08:24,838
.فقط تعالي إلى هنا

63
00:08:39,228 --> 00:08:41,438
.كان طريق طويل للمنزل

64
00:08:43,774 --> 00:08:46,860
لا يستطيع الكثير من القتلى
.القيام بهذه الرحلة

65
00:08:49,738 --> 00:08:54,076
.البعض منهك جدًا ويستقر في مكانه

66
00:08:56,537 --> 00:09:00,123
..لكنهم في النهاية أدركوا أنه ليس مكانهم

67
00:09:00,249 --> 00:09:03,126
.وفجأة اختفوا

68
00:09:18,725 --> 00:09:20,727
.يا له من حلم غريب

69
00:10:14,364 --> 00:10:17,242
لا.. هل أنت هنا؟

70
00:10:27,127 --> 00:10:30,881
هل.. تلومني؟

71
00:10:31,757 --> 00:10:33,258
لاجل ماذا؟

72
00:10:34,343 --> 00:10:38,388
.لأنني لم أدرك أنك كنت مريضًا

73
00:10:40,849 --> 00:10:42,851
..لا يمكنك ذلك

74
00:10:44,227 --> 00:10:47,064
.لم أدرك نفسي إلا قبل ذلك بقليل

75
00:10:48,690 --> 00:10:51,109
.فجأة، كنت في حيرة من أمري

76
00:10:51,860 --> 00:10:54,655
لا أحد يستطيع إيقافه عندما
.يصل إلى تلك المرحلة

77
00:10:55,906 --> 00:10:58,241
.أعتقد أنني كنت غير محظوظ

78
00:11:04,289 --> 00:11:06,124
!حذائك مرة أخرى

79
00:11:10,420 --> 00:11:13,423
!لا بأس
!لا يهمني ما أنت

80
00:11:17,052 --> 00:11:19,262
.ابقى معي الى الابد

81
00:11:23,141 --> 00:11:27,229
..(ميزوكي)
هل ستأتين معي؟

82
00:11:27,354 --> 00:11:29,189
إلى أين؟

83
00:11:30,774 --> 00:11:33,402
.هناك بعض الأماكن الجميلة

84
00:11:35,320 --> 00:11:38,990
أنا لا أعني العالم الآخر
!أماكن حقيقية

85
00:11:40,450 --> 00:11:43,036
.كان هناك أشخاص يعتنون بي

86
00:11:44,413 --> 00:11:47,249
.أعتقد أنني تركتهم في وضع صعب

87
00:11:48,959 --> 00:11:50,961
هل سيستغرق وقتًا طويلاً؟

88
00:11:52,671 --> 00:11:53,880
.نعم

89
00:12:02,431 --> 00:12:07,602
<b>رحلة إلى الشاطئ</b>

90
00:12:23,368 --> 00:12:25,078
ما هذا؟

91
00:12:25,203 --> 00:12:27,205
.دعاء الشنتو

92
00:12:27,330 --> 00:12:28,749
.أريني

93
00:12:28,874 --> 00:12:30,500
!أريني إياه

94
00:12:37,382 --> 00:12:39,176
هل كتبتِ هذا؟

95
00:12:40,302 --> 00:12:45,474
قال لي القس أن أكتب 100 نسخة
.لأدعو لسلامتك

96
00:12:45,599 --> 00:12:48,643
وهل صدقتِ ذلك؟ -
..ليس بالضبط، لكن -

97
00:12:48,769 --> 00:12:51,104
.أردت أن أفعل كل ما بوسعي

98
00:12:52,105 --> 00:12:55,442
لم تقومين بعمل جيد للغاية
.خط اليد فظيع

99
00:12:55,567 --> 00:12:57,778
.لقد بذلت الكثير من الجهد فيه

100
00:12:59,863 --> 00:13:02,032
.في هذه الحالة، احضريه معك

101
00:13:02,157 --> 00:13:04,743
عندما تريدين العودة إلى المنزل
.فقط احرقيه

102
00:13:04,868 --> 00:13:07,287
ماذا سَيحدث عندما أحرقه؟

103
00:13:07,412 --> 00:13:10,707
.لن نعرف حتى تفعلين ذلك بالفعل

104
00:13:10,832 --> 00:13:14,920
..في هذه الحالة، إذا لم أرغب في العودة

105
00:13:15,045 --> 00:13:17,255
لا يجب أن أحرقها، أليس كذلك؟

106
00:13:35,649 --> 00:13:37,651
نستأجر سيارة؟

107
00:13:37,776 --> 00:13:39,945
.لقد أحرقت رخصة قيادتي

108
00:13:40,070 --> 00:13:41,780
.فهمت

109
00:13:41,905 --> 00:13:44,866
.بالقطار إذن -
هل سَتكون بخير؟ -

110
00:13:44,991 --> 00:13:47,577
ماذا تقصدين؟ -
...حسنًا -

111
00:13:48,620 --> 00:13:50,080
انا؟

112
00:13:50,205 --> 00:13:52,833
سَأكون بخير، تمكنت من الوصول
.إلى هنا على الأقدام

113
00:13:52,958 --> 00:13:55,418
إذن لم تكن في قطار أو أي شيء؟

114
00:13:55,544 --> 00:13:56,962
.أنتِ مُحقة

115
00:14:12,435 --> 00:14:14,062
.سَأذهب واسأل

116
00:14:16,064 --> 00:14:18,984
.معذرةً، أريد أن أذهب إلى ياجا

117
00:14:19,109 --> 00:14:21,653
..ياجا؟ الآن

118
00:14:58,732 --> 00:15:01,401
.ماساهيكو)! اسفة بشأن ذلك)

119
00:15:31,640 --> 00:15:34,017
.اعتقدت أنه كان هنا

120
00:15:34,142 --> 00:15:36,519
ما هو العنوان؟ -
.لا أعلم -

121
00:15:36,645 --> 00:15:41,107
يوسوكي)! إذا كنت لا تعرف)
..فمن الأفضل أن نذهب إلى المنزل

122
00:15:41,232 --> 00:15:44,277
.ثم يمكننا التخطيط لها بعناية أكبر

123
00:15:44,402 --> 00:15:46,488
ألا يجب علينا فعل ذلك؟

124
00:15:46,613 --> 00:15:49,783
.إنه في مكان ما هنا -
حسنًا؟ -

125
00:15:49,908 --> 00:15:52,077
!(إنه السيد (شيماكاجي

126
00:15:52,202 --> 00:15:54,245
!(سيد (شيماكاجي
.تعالي

127
00:15:55,830 --> 00:15:57,248
!انتظر

128
00:16:02,003 --> 00:16:03,421
!(سيد (شيماكاجي

129
00:16:06,716 --> 00:16:08,426
.لم أراك منذ وقت طويل

130
00:16:08,551 --> 00:16:10,887
.(أوه، هذا أنت، (يوسان

131
00:16:12,222 --> 00:16:13,974
.نعم، أنا اتذكرك

132
00:16:14,099 --> 00:16:15,517
.هذه زوجتي

133
00:16:15,642 --> 00:16:17,018
أوه، حقًا؟

134
00:16:17,143 --> 00:16:19,104
.(أنا (ميزوكي

135
00:16:19,229 --> 00:16:21,398
.(اعتنى بي السيد (شيماكاجي

136
00:16:23,775 --> 00:16:27,570
.لقد عدت في الوقت المناسب

137
00:16:28,571 --> 00:16:30,615
.لقد تم تشغيله مرة أخرى

138
00:16:30,740 --> 00:16:32,200
.كما توقعنا

139
00:16:34,119 --> 00:16:37,038
في بعض الأحيان يعمل
.وأحيانًا لا يعمل

140
00:16:38,289 --> 00:16:40,959
.لديه مشكلة التوافق معك

141
00:16:49,676 --> 00:16:52,554
..نحن مُجرد موزعين جرائد

142
00:16:52,679 --> 00:16:57,434
لكننا أحرزنا تقدمًا هائلاً
.(بمُساعدة (يوسان

143
00:16:58,977 --> 00:17:01,688
!إنه مثل الإله بوذا في الجحيم

144
00:17:05,984 --> 00:17:07,944
هل سَتبقين الليلة؟

145
00:17:09,821 --> 00:17:11,364
.يجب أن تفعلين

146
00:17:15,535 --> 00:17:17,871
.في هذه الحالة، سَأقوم بإعداد العشاء

147
00:17:35,096 --> 00:17:38,016
<b>أي شخص تفضلين؟
!قولي أنا</b>

148
00:17:38,808 --> 00:17:39,976
<b>!لا أعلم</b>

149
00:17:46,733 --> 00:17:49,944
هل كانت مالحة بالنسبة لك؟ -
.لا، على الإطلاق -

150
00:17:50,779 --> 00:17:52,405
.أنا سعيد

151
00:17:59,454 --> 00:18:02,665
.لا أفهم هذه البرامج التلفزيونية الحديثة

152
00:18:14,886 --> 00:18:16,888
ما رأيك فيها؟

153
00:18:18,223 --> 00:18:20,100
ألا تبدو مثلها؟

154
00:18:23,561 --> 00:18:26,189
.لأكون صريحًا، أنا محبط بعض الشيء

155
00:18:26,815 --> 00:18:28,566
حقًا؟

156
00:18:30,026 --> 00:18:32,070
.هي ليست مثلها

157
00:18:41,621 --> 00:18:42,831
.(يوسكي) -
نعم؟ -

158
00:18:42,956 --> 00:18:44,833
هل كنت تعمل هنا؟

159
00:18:45,583 --> 00:18:47,669
.نعم، ولكن ليس لوقت طويل

160
00:18:47,794 --> 00:18:50,547
توزيع الصحف؟ -
.صحيح -

161
00:18:50,672 --> 00:18:52,423
.من الصعب تصديق ذلك

162
00:18:53,967 --> 00:18:57,804
.من الجيد أن يكون لديك روتين منتظم

163
00:19:15,613 --> 00:19:17,031
..استمع

164
00:19:17,991 --> 00:19:20,910
..كنت تقول أنني لا أبدو كشخص ما

165
00:19:21,035 --> 00:19:22,871
عن ماذا كان ذلك؟

166
00:19:22,996 --> 00:19:27,125
.ظننت أنك تشبهين زوجته التي تركته

167
00:19:27,250 --> 00:19:28,501
حقًا؟

168
00:19:29,419 --> 00:19:31,462
.حسنًا، نوعًا ما

169
00:19:31,588 --> 00:19:34,007
.قلت له إنني سَأحضرك معي إلى هنا

170
00:19:40,138 --> 00:19:41,931
زوجته؟

171
00:19:45,018 --> 00:19:46,811
.إنها مفقودة

172
00:19:47,395 --> 00:19:49,981
.أفترض أنها تستمتع بنفسها في مكان ما

173
00:19:59,824 --> 00:20:03,453
.السيد (شيماكاجي).. يُشابهني

174
00:20:06,372 --> 00:20:08,833
.نعم -
كيف تعلم؟ -

175
00:20:12,170 --> 00:20:15,256
.كيف؟ أنا فقط أشعر به نوعًا ما

176
00:20:16,174 --> 00:20:18,259
.لا بد أنه يعرف عنك إذن

177
00:20:20,511 --> 00:20:23,514
.لم يلاحظ حتى أنه مات

178
00:20:27,185 --> 00:20:29,979
.أفترض أن لديه إحساس قوي بالمسؤولية

179
00:20:31,189 --> 00:20:32,815
.هذا لا يفسر ذلك

180
00:20:37,862 --> 00:20:41,157
..بعد أن بدأت العمل هنا

181
00:20:41,282 --> 00:20:43,368
.كان لدي حلم قوي ذات ليلة

182
00:20:45,536 --> 00:20:48,414
!فهمت كيف مات

183
00:20:50,625 --> 00:20:52,377
.حلم مخيف

184
00:21:52,437 --> 00:21:54,647
هل نذهب للنوم؟

185
00:23:26,364 --> 00:23:28,157
هل أساعدك؟

186
00:23:31,828 --> 00:23:36,040
مؤخرًا، لم تعد أصابعي ذكية
.كما كانت في السابق

187
00:23:41,045 --> 00:23:42,588
.استخدمي هذه

188
00:23:49,345 --> 00:23:51,347
..هذا الكتيب

189
00:23:53,141 --> 00:23:56,310
مثله؟ -
.صحيح، خذي وقتك -

190
00:23:59,313 --> 00:24:01,774
.معذرةً -
.مرحبًا -

191
00:24:07,613 --> 00:24:09,532
.من فضلك 710 ينات

192
00:24:13,870 --> 00:24:15,705
.المُتبقي من 1010 ين

193
00:24:21,043 --> 00:24:24,213
.هو 300 ين، شكرًا لك -
.شكرًا لك -

194
00:24:28,843 --> 00:24:30,386
!(سيد (شيماكاجي

195
00:24:30,511 --> 00:24:33,097
هل جومو سوشي مناسب للعشاء؟

196
00:25:31,197 --> 00:25:32,573
.لقد عدت

197
00:25:35,243 --> 00:25:36,577
.مرحبًا

198
00:25:58,766 --> 00:26:00,142
..أخبرني

199
00:26:01,978 --> 00:26:06,857
يوسوكي)، لماذا عدت؟)

200
00:26:13,155 --> 00:26:14,365
..(ميزوكي)

201
00:26:16,867 --> 00:26:18,411
.أحبك

202
00:27:13,132 --> 00:27:14,842
..لفترة من الوقت

203
00:27:15,801 --> 00:27:18,888
..لقد فقدت حماسي، لكن

204
00:27:20,264 --> 00:27:22,224
.هذا جيد

205
00:27:23,559 --> 00:27:27,146
.فجأة، أردت أن أفعل ذلك مرة أخرى

206
00:27:27,271 --> 00:27:28,981
ما هذا؟

207
00:27:29,106 --> 00:27:30,733
.هوايتي

208
00:27:36,072 --> 00:27:37,865
!رائع

209
00:27:39,700 --> 00:27:43,204
.إنها مثل.. حياتي كلها

210
00:27:56,175 --> 00:27:57,968
ما رأيك؟

211
00:27:58,094 --> 00:28:00,012
.هذا رائع

212
00:28:21,867 --> 00:28:23,786
.لقد كان هذا

213
00:28:24,829 --> 00:28:26,247
.صحيح

214
00:28:27,957 --> 00:28:30,501
.أعتقد أنها استمرت بشكل جيد

215
00:28:31,627 --> 00:28:34,130
.لقد حان الوقت

216
00:28:36,048 --> 00:28:38,175
.سآخذها في وقت لاحق

217
00:28:38,300 --> 00:28:41,053
وسَأتصل بقسم النفايات القابلة
.لإعادة التدوير

218
00:28:46,892 --> 00:28:49,270
.يمكنك فقط شراء جهاز كمبيوتر جديد

219
00:28:51,814 --> 00:28:56,193
حسنًا، أعتقد أنك لا تحتاج حقًا إلى
.واحد لتوزيع الصحف

220
00:28:57,611 --> 00:29:02,324
يمكننا أن نشجع أنفسنا من خلال
.إقامة حفلة وداع لها

221
00:29:02,450 --> 00:29:04,076
.لنفعل ذلك

222
00:30:20,569 --> 00:30:22,196
ما هذا؟

223
00:30:22,321 --> 00:30:25,282
.آسفة، لقد استعرتها دون أن أسألك

224
00:30:35,709 --> 00:30:37,795
ما الذي تفعله هناك؟

225
00:30:39,171 --> 00:30:40,381
..لكن

226
00:30:40,506 --> 00:30:43,217
.(لقد أخبرتني أنك تحب (سوكيياكي

227
00:30:44,301 --> 00:30:46,637
.لم أفعل -
.نعم، لقد فعلت -

228
00:30:53,811 --> 00:30:57,022
..أصبحت تلك المقلاة مشربة بالزيت أكثر

229
00:30:57,898 --> 00:30:59,650
.مع كل استخدام

230
00:31:00,818 --> 00:31:03,279
.إنها مليئة بالتاريخ

231
00:31:06,991 --> 00:31:08,325
..هذا المقلاة

232
00:31:09,451 --> 00:31:11,996
.رميته مرة واحدة

233
00:31:14,456 --> 00:31:15,833
..و

234
00:31:16,792 --> 00:31:20,713
.أصاب رأس زوجتي

235
00:31:24,842 --> 00:31:30,139
إذا كنت تربطك صلة قرابة، فمن المؤكد
..أنك سَتفقد السيطرة هكذا

236
00:31:31,682 --> 00:31:34,101
!لا ينبغي أن يعني أن الأمر قد انتهى

237
00:31:53,370 --> 00:31:55,372
هل أتوقف؟

238
00:32:14,099 --> 00:32:15,517
.(سيد (شيماكاجي

239
00:32:18,896 --> 00:32:20,981
!(إنه (يوسان

240
00:32:22,733 --> 00:32:26,236
دعنا نذهب إلى المنزل ونأكل
.سوكيياكي معًا

241
00:32:27,112 --> 00:32:30,783
لماذا هو معقد للغاية؟

242
00:32:31,992 --> 00:32:34,078
.لا تقلق بشأن ذلك

243
00:32:38,958 --> 00:32:40,709
..أشعر كما لو

244
00:32:40,834 --> 00:32:44,630
.يتم استدعائي

245
00:32:48,008 --> 00:32:50,844
..لا أعرف أين، لكن

246
00:32:51,428 --> 00:32:54,014
.علي أن أذهب

247
00:32:54,139 --> 00:32:56,100
هل تفهمني؟

248
00:32:58,310 --> 00:33:01,647
سَأحملك على ظهري
.تمسك جيدًا

249
00:33:01,772 --> 00:33:04,233
!لا -
.لا تقلق بشأن هذا -

250
00:33:06,485 --> 00:33:08,070
هل أنت بخير؟

251
00:33:24,920 --> 00:33:27,881
..لقد فعلت أشياء سيئة لزوجتي

252
00:33:29,466 --> 00:33:31,969
.أشياء سيئة حقًا

253
00:33:35,222 --> 00:33:37,433
..عرفت ما إذا كان قد استمر

254
00:33:37,558 --> 00:33:41,020
.كنت سَأفقدها إلى الأبد

255
00:33:42,187 --> 00:33:44,857
.هذا حقًا أخافني

256
00:33:44,982 --> 00:33:46,442
.اني اتفهم

257
00:33:47,359 --> 00:33:48,777
..لكن

258
00:33:48,902 --> 00:33:53,615
..(الآن بعد أن عدت، (يوسان

259
00:33:53,741 --> 00:33:57,077
..سيتم فرز كل شيء

260
00:33:58,203 --> 00:34:01,290
للأفضل، أليس كذلك؟

261
00:34:13,010 --> 00:34:15,179
هل السيد (شيماكاجي)، بخير؟

262
00:34:16,221 --> 00:34:17,890
.إنه نائم

263
00:34:28,776 --> 00:34:31,070
!إنه ثقيل

264
00:34:32,071 --> 00:34:35,282
هل أنت بخير؟ -
..نعم، انتظري لحظة -

265
00:34:37,576 --> 00:34:39,161
!أنا أترنح

266
00:34:41,121 --> 00:34:44,124
!هيا الى الأعلى -
..آسفة آسفة -

267
00:34:45,709 --> 00:34:47,336
.كدت أسقطه

268
00:34:48,253 --> 00:34:49,797
.لقد فعلتها

269
00:34:53,759 --> 00:34:56,386
.يجب أن نخلع أحذيتنا -
.نعم -

270
00:35:00,307 --> 00:35:02,518
هل تشعلين الضوء؟ -
.حسنًا -

271
00:35:06,772 --> 00:35:09,191
.أنا فقط سَأتركه ينام

272
00:35:09,316 --> 00:35:10,984
..نعم

273
00:35:11,110 --> 00:35:13,362
!ها نحن ذا

274
00:35:18,117 --> 00:35:20,744
!حذائه -
هل يمكنك خلعهم؟ -

275
00:35:32,548 --> 00:35:34,216
.ضعي هذا فوقه

276
00:35:51,024 --> 00:35:52,860
.هناك الكثير

277
00:36:11,545 --> 00:36:12,963
.لنذهب

278
00:36:20,470 --> 00:36:22,055
..(إذن، هل السيد (شيماكاجي

279
00:36:23,307 --> 00:36:24,808
..يومًا ما

280
00:36:25,350 --> 00:36:27,352
سَيجتمع مع زوجته مُجددًا؟

281
00:36:30,606 --> 00:36:32,024
.لا أعلم

282
00:36:34,026 --> 00:36:37,237
سَيشعر بالراحة فقط عندما يصل
..إلى حيث يريد الذهاب

283
00:36:38,488 --> 00:36:41,408
.ويفعل الأشياء بالطريقة التي يريدها

284
00:37:06,683 --> 00:37:08,101
!لا تفعلين

285
00:37:11,605 --> 00:37:13,232
.فهمت

286
00:37:25,786 --> 00:37:27,287
..لذلك لا يمكننا

287
00:37:28,205 --> 00:37:30,165
.فعل ذلك

288
00:37:39,591 --> 00:37:41,176
.آسف

289
00:42:00,519 --> 00:42:02,938
.تفضل -
.شكرًا لك -

290
00:42:04,564 --> 00:42:07,734
.كانت مفاجأة كبيرة أن أراه يعود

291
00:42:09,069 --> 00:42:12,239
.في المنزل، لم يكن جيدًا في الطهي

292
00:42:12,364 --> 00:42:15,492
.لديه لمسة جيدة، لديه إمكانية حقيقية

293
00:42:23,333 --> 00:42:27,379
حسنًا، (يوسوكي)، مصمم ديكور
في طوكيو، هل هذا صحيح؟

294
00:42:29,297 --> 00:42:31,258
.نعم -
.رائع -

295
00:42:31,383 --> 00:42:34,302
كل واحد منكم لديه وظيفة
.تكافئ جهوده

296
00:42:44,729 --> 00:42:46,189
مصمم؟

297
00:42:48,817 --> 00:42:50,902
هل اختلقت هذا للتو؟

298
00:42:52,612 --> 00:42:55,490
ما الذي جعلك تتوصل إلى ذلك؟

299
00:42:59,869 --> 00:43:01,329
هل المتجر مفتوح؟

300
00:43:01,454 --> 00:43:02,831
.نعم، ادخل

301
00:43:06,376 --> 00:43:08,545
.شكرًا، سَأفعل ذلك

302
00:43:16,845 --> 00:43:18,930
.انتهى الأمر

303
00:43:23,810 --> 00:43:25,312
.أنا عطشان

304
00:43:28,064 --> 00:43:32,027
في المرة الأولى التي جئت فيها
..إلى هنا وأكلت غيوزا

305
00:43:32,152 --> 00:43:34,070
.اعتقدت أنها كانت لذيذة

306
00:43:34,195 --> 00:43:36,072
.أعتقدت أنهم جيدون أيضًا

307
00:43:39,200 --> 00:43:41,494
.لكن لم يكن لدي أي نقود

308
00:43:41,620 --> 00:43:44,372
هل خرجت دون أن تدفع؟ -
!لا -

309
00:43:45,248 --> 00:43:48,877
قلت الحقيقة للتو وقلت إنني
.لا أملك أي نقود

310
00:43:49,002 --> 00:43:50,170
وماذا؟

311
00:43:50,295 --> 00:43:54,466
لقد فوجئوا جدًا، لكنهم سمحوا
.لي بالعمل من أجل ذلك

312
00:43:56,009 --> 00:43:57,344
!انتظر

313
00:43:57,469 --> 00:44:00,847
ماذا كان سَيحدث لو اتصلوا بالشرطة؟

314
00:44:03,183 --> 00:44:04,351
..اوه، حسنًا

315
00:44:10,523 --> 00:44:14,903
السيد (جيناي)، و (فوجي)، لن يكونا
.قاسين إلى هذا الحد

316
00:44:23,912 --> 00:44:25,538
هل هم ايضًا..؟

317
00:44:29,709 --> 00:44:31,920
.لا، هم مثلك

318
00:44:32,045 --> 00:44:33,797
.مثل عامة الناس

319
00:44:35,965 --> 00:44:37,175
.فهمت

320
00:44:39,010 --> 00:44:41,554
.أراهن أنهم عاشوا حياة جيدة

321
00:44:51,856 --> 00:44:54,442
مرحبًا، كم عدد؟ -
.ثلاثة -

322
00:44:54,567 --> 00:44:57,654
..تفضل
هل تمانع في مشاركة طاولتك؟

323
00:44:57,779 --> 00:45:02,826
.تشاشو رامين وبيرة -
.قادمة على الفور -

324
00:45:15,422 --> 00:45:17,757
.إنه أمر غريب حقًا -
ماذا؟ -

325
00:45:20,427 --> 00:45:22,053
..يدي ناعمة جدًا

326
00:45:23,680 --> 00:45:25,932
.كانت دائمًا ناشفه

327
00:45:27,559 --> 00:45:30,186
.لآن الماء يناسبك

328
00:45:31,646 --> 00:45:33,481
هل هذا هو السبب؟

329
00:45:33,606 --> 00:45:37,318
لا يمكنك التغلب على العيش في مكان
.لا يناسبك الماء فيه

330
00:45:37,444 --> 00:45:39,279
.مقلي بالكبدة والثوم -
.حسنًا -

331
00:45:39,946 --> 00:45:41,906
.دقيقة فقط -
.حسنًا -

332
00:45:43,742 --> 00:45:45,076
.مرحبًا

333
00:46:10,625 --> 00:46:12,854
.انه يُخيفني، دعنا نذهب

334
00:46:12,979 --> 00:46:15,523
.لا بأس، لا تقلقي بشأنه

335
00:46:23,239 --> 00:46:24,783
..المعذرة

336
00:46:24,908 --> 00:46:27,827
هل أنت السيد (واتانابي)؟ -
.لا -

337
00:46:35,627 --> 00:46:38,671
يوسوكي)، أنت تترك انطباعًا)
.حقيقيًا لدى الناس

338
00:46:39,672 --> 00:46:41,549
.هيا، لنقم بالتسوق

339
00:46:57,982 --> 00:46:59,067
..أنت تعلم

340
00:47:00,151 --> 00:47:02,570
.يمكننا أن نبقى هنا

341
00:47:05,865 --> 00:47:07,200
..اريد البقاء

342
00:47:08,535 --> 00:47:11,204
.في هذه المدينة إلى الأبد

343
00:47:30,306 --> 00:47:31,891
..إذا تمكنا من فعل ذلك

344
00:47:34,477 --> 00:47:36,187
.سَيكون رائعًا

345
00:47:51,870 --> 00:47:55,248
.هناك! سَأفتح الستائر -
.حسنًا -

346
00:48:00,086 --> 00:48:03,464
.لم يحجز أحد حفلة هنا لفترة من الوقت

347
00:48:03,590 --> 00:48:05,174
.سَيكون مُفيدًا

348
00:48:05,300 --> 00:48:08,182
استمرت أزمة الائتمان هذه
.لفترة طويلة

349
00:48:16,561 --> 00:48:17,979
!بيانو

350
00:48:18,104 --> 00:48:20,106
هل تعزفين، (فوجي سان)؟

351
00:48:21,524 --> 00:48:23,318
.منذ وقت طويل

352
00:48:23,443 --> 00:48:25,820
..كانت فكرة والدي

353
00:48:25,945 --> 00:48:28,573
.كرهت التدرب

354
00:48:28,698 --> 00:48:30,116
.أنا أيضًا

355
00:48:31,117 --> 00:48:33,786
هل عزفتِ على البيانو أيضًا؟
..نعم -

356
00:48:33,912 --> 00:48:36,122
.وأنا حقًا كرهت التدرب

357
00:48:37,165 --> 00:48:39,000
..قيل لي دائمًا

358
00:48:40,126 --> 00:48:42,420
..للاستماع إلى صوتي

359
00:48:43,296 --> 00:48:46,716
للتركيز على هذا الصوت والاستماع
..إليه بعناية

360
00:48:47,467 --> 00:48:52,138
.مهما كرهته، كان صوتي هو نفسه

361
00:48:55,600 --> 00:48:59,771
.هذا ما قيل لي -
.مثير للاهتمام -

362
00:48:59,896 --> 00:49:03,524
هل أخبرك والداك بذلك؟ -
.لا، مدرس البيانو -

363
00:49:03,650 --> 00:49:06,903
لم تكن أمي وأبي موسيقيين
..على الإطلاق

364
00:49:08,321 --> 00:49:11,574
.كلاهما مات منذ فترة طويلة

365
00:49:13,409 --> 00:49:15,119
.آسفه

366
00:49:15,954 --> 00:49:17,997
.لنغير الموضوع

367
00:49:36,307 --> 00:49:38,935
أنتِ لستِ قلقة، أليس كذلك؟

368
00:49:40,144 --> 00:49:42,313
ماذا تقصد بذلك؟

369
00:49:43,606 --> 00:49:45,817
.أنتِ قاسية نوعًا ما

370
00:49:46,484 --> 00:49:49,278
حتى لو كنتِ تبكين من عينيك
.ما زلتِ تأكلين

371
00:49:49,404 --> 00:49:51,572
عن ماذا تتحدث؟

372
00:49:52,532 --> 00:49:53,950
..إذا كنت

373
00:49:54,075 --> 00:49:56,452
..إذا كنت وحدي
.لا يمكنني فعل أي شيء

374
00:49:57,120 --> 00:49:59,122
.لقد فعلت ذلك لمدة ثلاث سنوات

375
00:50:03,376 --> 00:50:04,877
ماذا؟

376
00:50:08,840 --> 00:50:10,967
..ليس لديك فكرة

377
00:50:12,301 --> 00:50:15,805
كيف كان الحال بالنسبة لي خلال
.تلك السنوات الثلاث

378
00:50:17,348 --> 00:50:19,183
.أنا أمزح فقط

379
00:50:23,354 --> 00:50:24,814
..(يوسكي)

380
00:50:26,357 --> 00:50:28,651
ألا تريد البقاء هنا؟

381
00:50:32,989 --> 00:50:35,241
..حياة صانع الغيوزا

382
00:50:37,243 --> 00:50:39,704
.كان يمكن أن يكون ذلك مُمكنًا

383
00:50:44,083 --> 00:50:46,586
لماذا انتهى بي المطاف طبيب أسنان؟

384
00:51:33,925 --> 00:51:36,302
.(هذا ليس مثلك، (يوسوكي -
.آسف -

385
00:51:56,405 --> 00:51:58,658
<font color="#ffff00"><b>الحمامات العامة</b></font>

386
00:52:12,380 --> 00:52:14,257
..أشعر بسعادة بالغة

387
00:52:15,883 --> 00:52:19,095
.أتساءل لماذا أشعر بلطف خاص

388
00:52:21,472 --> 00:52:25,476
أعتقد أن هذه قد تكون اللحظة
.المفضلة لدي

389
00:53:04,015 --> 00:53:06,058
<b>."انسجام الملائكة"</b>

390
00:54:15,127 --> 00:54:16,963
ماذا تفعلين؟

391
00:54:17,088 --> 00:54:18,464
.آسفة

392
00:54:18,589 --> 00:54:21,008
!لم أعطيك الإذن أبدًا

393
00:54:21,133 --> 00:54:22,760
.آسفة

394
00:54:23,719 --> 00:54:26,097
.أنا حقًا آسفة جدًا

395
00:54:36,857 --> 00:54:40,695
عزفتِ كثيرًا على البيانو
أليس كذلك؟

396
00:54:43,322 --> 00:54:45,825
هل انتِ مُحترفة؟

397
00:54:45,950 --> 00:54:47,785
.فقط للأطفال

398
00:54:49,161 --> 00:54:50,663
.هذا يفسر ذلك

399
00:54:52,456 --> 00:54:55,793
لا أحد يجب أن يلمسه
أليس كذلك؟

400
00:54:55,918 --> 00:55:01,340
آلة مثل هذه تبدو وكأنها جزء من جسم
مالكها، أليس كذلك؟

401
00:55:02,466 --> 00:55:04,885
هل لديك إخوة و أخوات؟

402
00:55:05,011 --> 00:55:06,178
.لا

403
00:55:06,887 --> 00:55:08,055
.فهمت

404
00:55:09,390 --> 00:55:11,851
.قد لا تفهمين، إذن

405
00:55:13,102 --> 00:55:18,024
.كان لدي أخت أصغر مني بثماني سنوات

406
00:55:18,899 --> 00:55:23,237
عندما كان عمري ثمانية عشر
.كانت في العاشرة

407
00:55:24,488 --> 00:55:27,408
كانت دائمًا تعاني من مشاكل
..في المعدة

408
00:55:27,533 --> 00:55:29,869
.لقد عانت الكثير من الألم

409
00:55:30,494 --> 00:55:32,371
.في النهاية ماتت

410
00:55:34,790 --> 00:55:39,253
..تلك القطعة الموسيقية، انسجام الملائكة

411
00:55:40,296 --> 00:55:43,215
!لقد احبتها كثيرًا

412
00:55:43,341 --> 00:55:46,469
.وكان تعزفها دائمًا

413
00:55:46,594 --> 00:55:47,720
.باستمرار

414
00:55:48,304 --> 00:55:51,932
.لقد عزفت ذلك كثيرًا، سئم الجميع منها

415
00:55:52,850 --> 00:55:55,644
..يبدو أنها قد أحرزت بعض التقدم

416
00:55:55,770 --> 00:55:57,229
..وبعد ذلك

417
00:55:57,355 --> 00:56:00,358
.نعود إلى نفس طريقة العزف الخرقاء

418
00:56:01,776 --> 00:56:04,862
!لم أستطع إخراجها من أذني

419
00:56:06,530 --> 00:56:08,574
.لم أكن أعلم ذلك

420
00:56:10,117 --> 00:56:11,535
..لذا

421
00:56:15,706 --> 00:56:18,084
..كانت فقط مرة واحدة

422
00:56:18,209 --> 00:56:20,544
.لكنني صفعتها بشدة

423
00:56:21,545 --> 00:56:24,548
."!قلت لها: "توقفِ عن هذا العزف السيء

424
00:56:24,673 --> 00:56:30,554
"!يجب أن تدركين"
."!لا تلمسين البيانو مرة أخرى"

425
00:56:31,472 --> 00:56:33,474
.قلت ذلك لطفل بعُمر 10 سنوات

426
00:56:35,601 --> 00:56:38,354
.كان هناك خطأ ما معي

427
00:56:38,479 --> 00:56:41,107
.كنت أضل طريقي في ذلك الوقت

428
00:56:42,233 --> 00:56:43,943
..لم يمض وقت طويل

429
00:56:44,860 --> 00:56:46,862
.ماتت أختي

430
00:56:50,032 --> 00:56:52,493
.لذا توقفت عن العزف على البيانو

431
00:56:54,370 --> 00:56:59,583
..و.. قال والداي إنهم سَيرمونه بعيدًا

432
00:56:59,708 --> 00:57:02,670
.لكن لسبب ما لم أرغب في ذلك

433
00:57:02,795 --> 00:57:05,464
.لذلك أحضرته هنا

434
00:57:06,298 --> 00:57:08,926
.لقد كان في زاوية في منزلهم

435
00:57:09,051 --> 00:57:10,469
..على أي حال

436
00:57:11,554 --> 00:57:14,390
.إنها ليست قصة مهمة حقًا

437
00:57:16,892 --> 00:57:21,021
..لكن.. كما هو غير مهم

438
00:57:22,982 --> 00:57:27,820
تتشابك دائمًا حول قدمي مثل
.خيط الطائرة الورقية

439
00:57:29,238 --> 00:57:31,198
..وكلما تقدمت في السن

440
00:57:33,159 --> 00:57:36,787
..كلما كان الخيط يربطني بالماضي

441
00:57:37,955 --> 00:57:41,041
حتى أشعر أنني لا أستطيع اتخاذ
.خطوة أخرى

442
00:57:43,085 --> 00:57:45,004
..فقط للحظة

443
00:57:46,172 --> 00:57:50,176
..أنا فقط أتمنى أن أعود إلى ذلك الوقت

444
00:57:51,552 --> 00:57:56,098
(حتى أتمكن من الاعتذار لـ(ماكو
.من كل قلبي

445
00:58:00,144 --> 00:58:01,937
.أنا آسفة لأنني صفعتك

446
00:58:03,522 --> 00:58:07,485
أردتِ فقط.. أن تعزف على البيانو
أليس كذلك؟

447
00:58:10,112 --> 00:58:14,742
..كنتِ تحسديني لأنني كنت أعزفها دائمًا

448
00:58:16,952 --> 00:58:20,498
.من فضلك اغفري لأختك الكبرى

449
00:58:22,583 --> 00:58:24,919
.سَأراك مرة أخرى في الجنة

450
00:58:26,420 --> 00:58:29,381
.سأكون امرأة في مُنتصف العمر حينها

451
00:58:30,674 --> 00:58:32,843
.لكن من فضلك تذكريني

452
00:58:34,845 --> 00:58:37,389
.لقد ندمت منذ ذلك الحين

453
00:58:39,099 --> 00:58:43,854
.ما زال يُطاردني الندم بعد 30 عامًا

454
00:59:01,497 --> 00:59:03,040
!(ماكو)

455
00:59:13,008 --> 00:59:15,844
هل يمكنني تعليمها البيانو؟

456
00:59:31,527 --> 00:59:32,945
.تعالي هنا

457
00:59:44,915 --> 00:59:46,375
.اجلسي

458
01:00:27,291 --> 01:00:29,585
.مرة أخرى، من البداية

459
01:00:30,419 --> 01:00:32,546
.وبرفق لا تسرعي

460
01:00:34,214 --> 01:00:35,841
.بإيقاعك الخاص

461
01:03:54,498 --> 01:03:56,124
.شكرًا جزيلاً

462
01:03:57,709 --> 01:03:59,336
.كرروا الزيارة

463
01:04:01,004 --> 01:04:02,548
.نعم، سَنفعل

464
01:04:05,217 --> 01:04:06,844
.إلى اللقاء إذن

465
01:04:16,854 --> 01:04:19,189
!ها هي الحافلة -
!اسرع -

466
01:04:27,739 --> 01:04:29,867
.هنا، شكرًا

467
01:04:56,226 --> 01:04:58,604
هل لديك أي دواء للدوار؟

468
01:04:59,771 --> 01:05:01,398
..سَوف ألقي نظرة

469
01:05:07,571 --> 01:05:08,989
.ها هو

470
01:05:14,244 --> 01:05:16,747
<b> أنا آسفة، لكني لا أعرف أين هو
.الدكتور يابوتشي</b>

471
01:05:17,247 --> 01:05:20,375
<b>.إلى السيدة ميزوكي يابوتشي
.من توموكو ماتسوزاكي</b>

472
01:05:23,086 --> 01:05:24,546
ما هذا؟

473
01:05:28,175 --> 01:05:29,801
.إنه سحر حظي

474
01:05:31,345 --> 01:05:33,972
هل أرسلتِ لها رسالة أو شيء ما؟

475
01:05:35,432 --> 01:05:37,267
ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك؟

476
01:05:38,352 --> 01:05:41,772
.ظننت أنك قد تكون في مكانها

477
01:05:43,482 --> 01:05:45,192
!لا يمكن أن تكوني جادة

478
01:05:46,652 --> 01:05:49,029
.لم أكن أعلم شيئًا

479
01:05:50,322 --> 01:05:53,533
لقد وجدت رسائل البريد الإلكتروني
.على جهازك الكمبيوتر

480
01:05:56,286 --> 01:05:57,913
!أنتِ شيء سخيف

481
01:06:01,291 --> 01:06:04,419
لقد قمت بتبادل الكثير من رسائل
.البريد الإلكتروني معها

482
01:06:04,544 --> 01:06:07,589
حتى أنك تحدثت عن الملاءات
.في فندق أقمت فيه

483
01:06:07,714 --> 01:06:09,800
.كنت غاضبة جدًا

484
01:06:09,925 --> 01:06:13,470
.لكن الغريب أن ذلك ملأني بالقوة

485
01:06:17,432 --> 01:06:19,559
هل أرميها بعيدًا؟ -
!مستحيل -

486
01:06:19,685 --> 01:06:21,812
لماذا؟ -
!قلت مستحيل -

487
01:06:23,021 --> 01:06:26,525
لم أكن أعتقد أن مثل هذه الأشياء
.التافهة تهمك

488
01:06:26,650 --> 01:06:28,944
على من يقع اللوم هنا؟

489
01:06:29,069 --> 01:06:30,654
.كانت مجرد لعبة

490
01:06:30,779 --> 01:06:33,156
.إنها ليست ذات أهمية

491
01:06:35,242 --> 01:06:38,787
هل يمكنك قول ذلك بوجه (توموكو)؟

492
01:06:40,497 --> 01:06:41,915
هل بامكانك؟

493
01:06:42,040 --> 01:06:43,875
ماذا؟

494
01:06:46,503 --> 01:06:48,338
<b>.طلبت التوقف</b>

495
01:06:49,498 --> 01:06:52,050
!دعنا نذهب إلى (توموكو) معًا، إذن

496
01:06:52,175 --> 01:06:53,218
ماذا؟

497
01:06:53,343 --> 01:06:56,263
لنذهب ونرى (توموكو) في
.طوكيو ونكتشف ذلك

498
01:06:56,388 --> 01:07:00,183
.سَأسألها إذا كانت جادة في علاقتكما

499
01:07:12,279 --> 01:07:13,447
!أنا سَأنزل

500
01:07:14,906 --> 01:07:16,199
!انتظري

501
01:07:17,743 --> 01:07:20,245
!انتظري دقيقة

502
01:07:20,829 --> 01:07:22,956
إلى أين تذهبين؟

503
01:07:23,081 --> 01:07:24,666
..انتظري، انتظري

504
01:07:26,793 --> 01:07:29,713
.كل ذلك انتهى منذ زمن طويل

505
01:07:29,838 --> 01:07:33,300
لماذا تثيرين كل شيء؟ -
!لم ينتهي بعد -

506
01:07:34,263 --> 01:07:36,887
!بالنسبة لي، لم ينتهي إطلاقا

507
01:07:38,388 --> 01:07:40,932
لم تخبرني بذلك أبدًا؟

508
01:07:42,142 --> 01:07:44,686
هل تعتقد أنني لم أجد ذلك أبدًا؟

509
01:07:46,104 --> 01:07:47,981
.لقد نسيت ذلك

510
01:07:50,567 --> 01:07:52,527
.لن أنساه أبدًا

511
01:07:54,154 --> 01:07:55,614
..من الآن فصاعدًا

512
01:07:56,374 --> 01:07:58,867
..سواء كانت 10 أو 20 عامًا أو أيا كان

513
01:07:58,992 --> 01:08:01,453
!لن أنساه أبدًا

514
01:08:02,412 --> 01:08:05,457
إلى أين تذهبين؟
!هذا خطير

515
01:09:25,328 --> 01:09:26,872
<font color="#ffff00"><b>جدول مواعيد الحافلات</b></font>

516
01:09:45,265 --> 01:09:47,601
<font color="#ffff00"><b>الدكتور يابوتشي</b></font>

517
01:09:47,726 --> 01:09:50,020
<font color="#ffff00"><b>قسم الأسنان
جامعة كانتو</b></font>

518
01:10:15,503 --> 01:10:17,881
أنتِ زوجة الدكتور (يابوتشي)؟

519
01:10:18,006 --> 01:10:19,925
هل أنتِ (توموكو)؟

520
01:10:20,050 --> 01:10:22,010
.مُمتنة لمقابلتك

521
01:10:22,135 --> 01:10:24,137
هل تريدين بعض الشاي؟

522
01:10:32,562 --> 01:10:34,731
.آسفة لإزعاجك في العمل

523
01:10:34,856 --> 01:10:36,316
.لا بأس بذلك

524
01:10:38,985 --> 01:10:41,404
.(اسمي (ميزوكي يابوتشي

525
01:10:41,529 --> 01:10:43,323
.(ميزوكي سان)

526
01:10:46,201 --> 01:10:48,286
.(أنا (توموكو ماتسوزاكي

527
01:10:50,121 --> 01:10:51,498
.من فضلك

528
01:11:02,842 --> 01:11:06,012
هل لديك أي معلومات عن
يوسوكي سان)؟)

529
01:11:06,721 --> 01:11:08,515
.اكتشفت مكانه

530
01:11:09,557 --> 01:11:11,017
حقًا؟

531
01:11:12,644 --> 01:11:14,187
.هذا جيد

532
01:11:15,814 --> 01:11:19,818
..سَأتقدم قليلاً لأقول هذا

533
01:11:19,943 --> 01:11:21,945
.لكني كنت قلقة عليه

534
01:11:23,738 --> 01:11:27,826
.اتصل بي قائلاً إنه بخير

535
01:11:32,247 --> 01:11:34,040
.هذا مريح

536
01:11:34,165 --> 01:11:35,458
.نعم

537
01:11:36,126 --> 01:11:40,380
لذلك.. عندما حصلت على تجديد
..التسجيل هذا

538
01:11:40,505 --> 01:11:46,052
اعتقدت أنه من الأفضل إبلاغ
.المستشفى بالظروف

539
01:11:46,177 --> 01:11:47,637
.اني اتفهم

540
01:11:49,222 --> 01:11:53,310
لقد جعلنا الأشياء محرجة بالنسبة لك
.لكن الأمر انتهى الآن

541
01:11:54,728 --> 01:11:56,563
..الأمر أنه

542
01:11:56,688 --> 01:12:00,483
.لن يعود إلى هنا للعمل

543
01:12:00,608 --> 01:12:03,445
هل هناك أي إجراء لذلك؟

544
01:12:03,570 --> 01:12:06,573
.لا، سَأخبر المدير

545
01:12:07,574 --> 01:12:09,451
.شكرًا جزيلاً

546
01:12:14,581 --> 01:12:18,543
..لنكون صادقين تمامًا

547
01:12:18,668 --> 01:12:21,629
..أردت حقًا أن أعرف أي نوع من الأشخاص

548
01:12:21,755 --> 01:12:24,090
.(التي سَيتزوجها الدكتور (يابوتشي

549
01:12:30,722 --> 01:12:32,724
.أنتِ بالضبط كما تصورت

550
01:12:32,849 --> 01:12:35,602
.إنه نوع من مكافحة الذروة

551
01:12:42,150 --> 01:12:46,237
.(أردت حقًا أن أراك أيضًا يا (توموكو

552
01:12:47,030 --> 01:12:50,200
.أخذت الكثير من التشجيع منك

553
01:12:51,076 --> 01:12:53,870
التشجيع مني؟

554
01:12:56,247 --> 01:12:59,793
(علمت أنني سَأجد (يوسوكي
..قبل أن تفعلين

555
01:12:59,918 --> 01:13:04,005
.لأنني كلما فكرت فيك شعرت بالقوة

556
01:13:05,924 --> 01:13:07,759
غريب، أليس كذلك؟

557
01:13:14,586 --> 01:13:16,984
..أنا من هذا النوع من النساء

558
01:13:19,187 --> 01:13:22,649
..التي تفضّل موت حبيبها

559
01:13:22,774 --> 01:13:25,860
.من أن تأخذه امرأة أخرى

560
01:13:28,446 --> 01:13:32,409
..لسوء الحظ
.يوسوكي)، على قيد الحياة)

561
01:13:35,537 --> 01:13:38,665
..أعتقد أنني أفهمه الآن

562
01:13:38,790 --> 01:13:40,583
.أفضل من ذي قبل

563
01:13:40,708 --> 01:13:43,044
هل هذا ما أتيتِ هنا لتقوليه؟

564
01:13:44,712 --> 01:13:46,047
.ليس تمامًا

565
01:13:46,589 --> 01:13:51,052
..أردت فقط أن تعرفين أن (يوسوكي) وأنا

566
01:13:51,177 --> 01:13:54,305
.زوجان عاديان ومحترمان

567
01:13:54,431 --> 01:13:57,225
.علمت ذلك -
.جيد -

568
01:13:57,892 --> 01:14:01,271
..اعتقدت أن علاقة الزوجين

569
01:14:01,396 --> 01:14:04,941
.تكون مُعقدة جدًا بحيث لا يفهمها الآخرون

570
01:14:05,066 --> 01:14:08,820
.اني اتفهم، انا متزوجة ايضًا

571
01:14:12,449 --> 01:14:14,868
..إنني سَأنجب طفلاً في الخريف

572
01:14:14,993 --> 01:14:17,537
سَأستقيل من المستشفى
.الشهر المقبل

573
01:14:18,872 --> 01:14:23,877
من الآن فصاعدًا، سَأعيش حياة عادية
.جدًا حتى يوم وفاتي

574
01:14:26,379 --> 01:14:31,468
ولكن هل هناك أي شيء آخر ينبغي
للمرء أن يريده حقًا؟

575
01:17:50,917 --> 01:17:53,002
!هاهم قد جاءوا

576
01:17:55,463 --> 01:17:57,048
!مرحبًا! مرحبًا

577
01:17:58,007 --> 01:18:00,718
لم أراك منذ وقت طويل
.(زوجتي (ميزوكي

578
01:18:00,843 --> 01:18:03,054
.مرحبًا -
.تفضلوا بالدخول -

579
01:18:03,179 --> 01:18:04,597
.تفضلوا بالدخول

580
01:18:05,056 --> 01:18:06,516
.(السيد (هوشيتاني

581
01:18:07,809 --> 01:18:10,103
..تعالوا، تعالوا

582
01:18:12,230 --> 01:18:14,399
لم يتغير، أليس كذلك؟ -
.لا -

583
01:18:15,149 --> 01:18:17,568
.تفضلوا بالدخول -
.شكرًا لك -

584
01:18:23,991 --> 01:18:27,245
دفتر ملاحظاتك
.كنت أحتفظ به من أجلك

585
01:18:28,538 --> 01:18:30,790
ماذا؟ -
.دفتر ملاحظاتي -

586
01:18:30,915 --> 01:18:33,418
كنت أدرس أشياء مختلفة في
.هذه القرية

587
01:18:34,627 --> 01:18:38,798
لقد بدأت كمدرسة حشدية لكنها
.تنوعت بعد ذلك

588
01:18:38,923 --> 01:18:40,883
كنت تفعل ذلك؟

589
01:18:41,676 --> 01:18:44,554
.كانت فصول (يوسوكي)، مُمتعة حقًا

590
01:18:44,679 --> 01:18:46,264
.كنا جميعًا مُدمنين

591
01:18:46,389 --> 01:18:51,102
أنا والقرويون الآخرون لم نسمع من قبل
.عن أشياء مثل أينشتاين

592
01:18:51,227 --> 01:18:53,521
.أينشتاين شخص وليس شيئًا

593
01:18:53,646 --> 01:18:55,189
!أوه، هذا صحيح

594
01:19:00,820 --> 01:19:02,530
.هنا -
.شكرًا لك -

595
01:19:07,827 --> 01:19:09,120
.مرحبًا

596
01:19:09,245 --> 01:19:11,873
.كاورو)، زوجة ابنه)

597
01:19:11,998 --> 01:19:13,416
.زوجتي

598
01:19:13,541 --> 01:19:15,293
.(ميزوكي)

599
01:19:19,505 --> 01:19:24,427
هل يمكنك إحضار الشاي لهم؟
.وكعك أو ما شابه

600
01:19:29,140 --> 01:19:32,935
.إنها ليست وقحة، إنها بطيئة قليلاً

601
01:19:33,060 --> 01:19:36,689
.سوف اساعد -
.لا، لا تزعجين نفسك -

602
01:19:36,814 --> 01:19:41,819
..يوسوكي)، مثل الابن بالنسبة لي)

603
01:19:41,944 --> 01:19:45,490
.والآن هو هنا مع زوجته

604
01:19:45,615 --> 01:19:51,162
.لذا ارتاحوا في المنزل وابقوا كما تريدون

605
01:19:52,413 --> 01:19:54,415
.اجلسوا -
.شكرًا لك -

606
01:20:00,755 --> 01:20:04,342
جدي، أين أمي؟ -
.إنها تعد الشاي -

607
01:20:06,928 --> 01:20:08,763
!(سيد (يوسوكي

608
01:20:09,889 --> 01:20:11,641
كيف حالك (ريوتا)؟

609
01:20:11,766 --> 01:20:15,561
!(لقد عدت حقًا يا سيد (يوسوكي

610
01:20:23,986 --> 01:20:27,532
!(لقد عاد! عاد السيد (يوسوكي

611
01:20:28,324 --> 01:20:30,326
عاد؟ -
!نعم -

612
01:21:00,481 --> 01:21:01,732
.مرحبًا

613
01:21:08,197 --> 01:21:09,782
..حسنًا، إذن

614
01:21:10,533 --> 01:21:12,618
..أعتقد أن في المرة الأخيرة

615
01:21:12,743 --> 01:21:16,747
لقد تحدثت عن كيف أن الضوء عبارة
.عن موجة وجسيم

616
01:21:16,873 --> 01:21:21,627
اليوم، سَأشرح أن الجسيم الخفيف
.ليس له كتلة صفرية

617
01:21:22,712 --> 01:21:24,922
..الضوء، كما يوحي اسمه

618
01:21:25,047 --> 01:21:27,633
.يسافر بسرعة الضوء

619
01:21:27,758 --> 01:21:31,929
لكن إذا طبقتم مُعادلة أينشتاين، التي
..أخبرتكم بها من قبل

620
01:21:32,054 --> 01:21:36,642
أي شيء يسافر بسرعة الضوء يجب
.أن يكون له كتلة لا نهائية

621
01:21:36,767 --> 01:21:40,062
لكن جسيمًا صغيرًا من الضوء لا يمكن
..أن يكون له كتلة غير محدودة

622
01:21:40,187 --> 01:21:41,856
أيمكنه؟

623
01:21:41,981 --> 01:21:45,526
.الحل الوحيد هو أن يكون لها كتلة صفرية

624
01:21:45,651 --> 01:21:49,196
.يجب أن يكون لجسيم الضوء كتلة صفرية

625
01:21:49,322 --> 01:21:51,324
.لا يوجد حل آخر

626
01:21:53,826 --> 01:21:56,537
هل لاحظتم أي شيء آخر
غريب في هذا؟

627
01:21:58,122 --> 01:22:02,919
هل يمكنك القول أن شيئًا من الكتلة
الصفرية موجود حتى؟

628
01:22:03,044 --> 01:22:07,256
ما هذا الجسيم الذي يشبه نقطة العدم؟

629
01:22:08,007 --> 01:22:12,053
.وتذكروا أن الضوء أيضًا عبارة عن موجة

630
01:22:12,887 --> 01:22:18,267
نظرًا لأنها موجة، لها طول موجي
.يشبه عرض الموجة

631
01:22:18,392 --> 01:22:21,646
ولكن إذا واصلتم تقليل هذا
..الطول الموجي

632
01:22:21,771 --> 01:22:24,106
هل هناك نقطة يصبح فيها صفرًا؟

633
01:22:25,316 --> 01:22:27,568
إذا كان صفرًا، فهذه ليست موجة
أليس كذلك؟

634
01:22:27,693 --> 01:22:30,780
مهما كانت صغيرة، فإن الموجة
.لها طول موجي

635
01:22:30,905 --> 01:22:34,450
..إذن، أصغر طول موجي لموجة ضوئية

636
01:22:34,575 --> 01:22:37,578
.تحتوي أيضًا على كمية صفر

637
01:22:38,537 --> 01:22:40,206
هل تفهمون؟

638
01:22:41,082 --> 01:22:43,376
.نعم، الأمر مُعقد

639
01:22:43,501 --> 01:22:46,712
..في عالم صغير جدًا

640
01:22:46,837 --> 01:22:48,839
.الصفر له عرض

641
01:22:48,965 --> 01:22:51,217
.بمعنى آخر، الصفر ليس صفرًا

642
01:22:52,259 --> 01:22:55,262
..لذا، الكون كله

643
01:22:55,388 --> 01:22:58,808
.مليء بعدد لا حصر له من الأصفار

644
01:22:58,933 --> 01:23:01,686
.الصفر هو أساس كل شيء

645
01:23:01,811 --> 01:23:06,399
.لذا فإن العدم يختلف عن اللامعنى

646
01:23:06,524 --> 01:23:09,193
.العدم هو أساس كل شيء

647
01:23:10,486 --> 01:23:12,488
..الجبال والأنهار

648
01:23:12,613 --> 01:23:14,699
..الأرض والبشر

649
01:23:14,824 --> 01:23:19,203
كل شيء يتكون من تركيبات
.من هذا العدم

650
01:23:21,205 --> 01:23:24,458
.يبدو أن هذا تمثيل حقيقي للعالم

651
01:23:28,963 --> 01:23:31,340
أنت مشهور، أليس كذلك؟

652
01:23:34,051 --> 01:23:37,054
.أنا أكتشف لك جانبًا جديدًا تمامًا

653
01:23:37,888 --> 01:23:39,223
حقًا؟

654
01:23:41,475 --> 01:23:42,810
..صحيح

655
01:23:44,020 --> 01:23:46,230
.لا أستطيع رؤيته بنفسي

656
01:23:51,861 --> 01:23:56,907
اسمع، هل يمكنني أن أخبرك قصة
من قبل أن ألتقي بك؟

657
01:23:57,033 --> 01:23:58,868
.تفضلي

658
01:24:00,494 --> 01:24:05,166
.هناك شيء واحد لم أخبرك به أبدًا

659
01:24:05,291 --> 01:24:06,709
ماذا؟

660
01:24:10,129 --> 01:24:13,924
كان ذلك بعد حوالي ستة أشهر
.من دخولي إلى الكلية

661
01:24:15,259 --> 01:24:19,055
خرجت مع شاب كان في المدرسة
.أعلى مني بعام

662
01:24:19,180 --> 01:24:21,474
.استمر حوالي أربع سنوات ونصف

663
01:24:23,434 --> 01:24:26,687
..خرجنا لتناول الوجبات والحفلات الموسيقية

664
01:24:26,812 --> 01:24:29,648
.قضينا الليلة في شقة مع بعضنا البعض

665
01:24:32,151 --> 01:24:34,153
..لا أعلم لماذا

666
01:24:36,489 --> 01:24:40,076
..لكننا لم نذكر كلمة "زواج" مرة واحدة

667
01:24:40,910 --> 01:24:43,579
.لم يخطر ببالنا ذلك أبدًا

668
01:24:46,832 --> 01:24:48,459
..لذلك بعد أن انفصلنا

669
01:24:48,584 --> 01:24:52,671
.لم يتبق شيء في ذهني

670
01:24:55,633 --> 01:24:57,551
..علاقات الناس

671
01:24:58,844 --> 01:25:00,679
.غريبة جدًا

672
01:25:04,809 --> 01:25:08,354
.لم نتحدث حقًا عن هذا من قبل

673
01:25:09,939 --> 01:25:12,066
.أنا سَعيد لأنك أخبرتيني

674
01:25:12,826 --> 01:25:15,069
.أفضل بكثير من عدم المعرفة

675
01:25:19,615 --> 01:25:24,495
لقول الحقيقة، هناك الكثير من الأشياء
.التي لم أخبرك بها

676
01:25:25,830 --> 01:25:27,414
حقًا؟

677
01:25:27,540 --> 01:25:28,833
.نعم

678
01:25:31,544 --> 01:25:33,546
.هذا مقلق بعض الشيء

679
01:25:37,758 --> 01:25:41,178
لا اعلم
!سَأحتفظ بها سرًا

680
01:26:42,573 --> 01:26:44,033
..المعذرة

681
01:26:46,035 --> 01:26:48,078
ماذا تفعلين؟

682
01:26:50,206 --> 01:26:52,208
..رأيت السمان

683
01:26:53,042 --> 01:26:55,252
.لقد طار بعيدًا

684
01:26:55,377 --> 01:26:57,504
هل انتِ بخير؟ -
.نعم -

685
01:26:59,089 --> 01:27:01,550
.لا ينبغي أن أصطادها على أي حال

686
01:27:10,309 --> 01:27:12,311
.أحضرت هذا

687
01:27:12,436 --> 01:27:16,440
.أوه، غداء (ريوتا)، نسيت أن أعطيها له

688
01:27:17,441 --> 01:27:21,028
.ذهبت إلى المدرسة لكنه لم يكن هناك

689
01:27:21,153 --> 01:27:23,072
.شكرًا لك

690
01:27:23,197 --> 01:27:26,700
.لا أعلم أين رأسي في هذه اللحظة

691
01:27:30,412 --> 01:27:33,582
هل تريديني أن آخذه إلى (ريوتا)؟

692
01:27:33,707 --> 01:27:36,001
.سَيكون هذا لطيفًا منك حقًا

693
01:27:36,126 --> 01:27:38,254
أين هو؟

694
01:27:39,797 --> 01:27:42,508
.من المحتمل أن يكون عند الشلال

695
01:27:42,633 --> 01:27:46,011
.يذهب هناك كثيرًا، لا أعلم لماذا

696
01:27:52,226 --> 01:27:54,228
هل آخذها؟

697
01:28:29,638 --> 01:28:30,889
.(ريوتا)

698
01:28:32,933 --> 01:28:35,519
نسيت غدائك، أليس كذلك؟

699
01:28:35,644 --> 01:28:38,647
أتيتِ الى هنا لتحضريه لي؟ -
.نعم -

700
01:28:38,772 --> 01:28:41,567
.لأنك لم تكن في المدرسة

701
01:28:41,706 --> 01:28:43,541
!أنتِ غير مشغولة إذن

702
01:28:44,945 --> 01:28:48,407
.لدي الكثير من أوقات الفراغ، تفضل

703
01:28:53,829 --> 01:28:56,749
هل تخافين بسهولة؟

704
01:28:59,209 --> 01:29:00,961
.لا أعلم

705
01:29:01,086 --> 01:29:03,964
.لن أخبرك إذا كنتِ كذلك

706
01:29:04,089 --> 01:29:06,383
.ماذا؟ هذا يبدو مثيرًا للاهتمام

707
01:29:16,018 --> 01:29:18,395
هل يمكنك رؤية المنطقة السوداء هناك؟

708
01:29:23,192 --> 01:29:24,860
هناك؟

709
01:29:24,985 --> 01:29:26,612
.إنه كهف

710
01:29:29,907 --> 01:29:33,243
.إنه طريق الموتى

711
01:29:34,578 --> 01:29:36,830
تلك المنطقة السوداء؟

712
01:29:36,955 --> 01:29:40,000
إنه ممر إلى العالم الآخر
!انها حقيقة

713
01:29:43,462 --> 01:29:45,297
..(في هذه الحالة، (ريوتا

714
01:29:47,091 --> 01:29:49,885
.من الأفضل ألا تأتي إلى هنا

715
01:29:51,011 --> 01:29:54,223
!جبانة، كنت أعتقد ذلك -
.ليس تمامًا -

716
01:29:58,143 --> 01:30:01,355
هل تريدين الذهاب؟ -
كيف؟ -

717
01:30:02,564 --> 01:30:04,566
..القفز في الماء بسرعة كبيرة

718
01:30:04,691 --> 01:30:07,277
.وتذهبين للكهف وتحبسين أنفاسك

719
01:30:07,403 --> 01:30:10,531
.وراء الشلال تصلين إلى العالم الآخر

720
01:30:14,618 --> 01:30:16,412
هل هذا صحيح؟

721
01:30:31,427 --> 01:30:34,054
.هذا هو المكان الذي جاء منه

722
01:30:35,139 --> 01:30:36,640
من؟

723
01:30:37,850 --> 01:30:39,518
.(يوسوكي)

724
01:30:41,186 --> 01:30:43,939
.عن ماذا تتحدث؟ أتى بالحافلة

725
01:30:44,064 --> 01:30:47,484
.لقد جاء إلى هنا من المدينة مع أمي

726
01:30:59,830 --> 01:31:02,332
.سَأترك الشاي هنا

727
01:31:02,458 --> 01:31:03,834
.شكرًا لك

728
01:31:13,135 --> 01:31:14,928
.عمل رائع

729
01:31:15,053 --> 01:31:18,307
.آسف أن أثقل كاهلك بهذا -
.لا، على الإطلاق -

730
01:31:23,312 --> 01:31:25,314
.تم الانتهاء

731
01:31:42,915 --> 01:31:45,042
ميزوكي)؟) -
نعم؟ -

732
01:31:46,585 --> 01:31:50,047
ما رأيك في (كاورو)؟

733
01:31:52,341 --> 01:31:56,970
.لقد مضى عامان جيدان منذ وفاة ابني

734
01:31:57,095 --> 01:31:59,264
..لقد هدأت الآن

735
01:31:59,389 --> 01:32:02,226
لكن الكثير من الأشياء كانت تحدث
.في ذلك الوقت

736
01:32:02,351 --> 01:32:07,606
.لقد أرادوا بيع أرضنا، وما إلى ذلك

737
01:32:09,525 --> 01:32:11,693
..لن أخوض في كل التفاصيل

738
01:32:11,818 --> 01:32:16,073
.لكني تجادلت مع ابني حول ذلك

739
01:32:17,074 --> 01:32:20,994
.غادر المنزل و.. مات

740
01:32:22,120 --> 01:32:25,207
.بينما كان بعيدًا عن المنزل

741
01:32:25,332 --> 01:32:28,126
.بعد الإصابة بمضاعفات البرد

742
01:32:28,252 --> 01:32:30,712
.مات وحيدًا، موت كلب

743
01:32:34,424 --> 01:32:37,511
.لقد كانت صدمة كبيرة عندما علمت

744
01:32:37,636 --> 01:32:42,641
!على أي حال
..أردت الذهاب وإحضار رماده

745
01:32:42,766 --> 01:32:46,937
.لكن (كاورو)، أصرت على الذهاب بمفردها

746
01:32:47,062 --> 01:32:51,775
لذلك.. ذهبت، وبعد ذلك لم أسمع
.أي شيء عنها

747
01:32:53,068 --> 01:32:55,904
.كنت في ورطة حقيقية

748
01:32:57,281 --> 01:33:01,368
.ظننت أنني لا أستطيع التأقلم بعد الآن

749
01:33:01,493 --> 01:33:04,246
..لكن بعد أن فقدت كل الأمل

750
01:33:05,497 --> 01:33:10,294
.(فجأة، عادت إلى الظهور مع (يوسوكي

751
01:33:11,336 --> 01:33:16,341
على ما يبدو، تحدث معها لأول مرة
.لأنه كان نصف جائع

752
01:33:16,466 --> 01:33:19,803
لكن بدأت (كاورو)، وكأنها على
..وشك الموت أيضًا

753
01:33:19,928 --> 01:33:22,431
..كل الجلد والعظام

754
01:33:22,556 --> 01:33:25,559
.ذراعيها وساقيها مغطاة بالكدمات

755
01:33:25,684 --> 01:33:29,146
..لم تكن لتقول أين كانت

756
01:33:29,605 --> 01:33:32,065
.أو ما كانت تفعله

757
01:33:32,983 --> 01:33:36,361
..منذ ذلك الحين، أصبحت

758
01:33:37,029 --> 01:33:41,325
..شارد الذهن، وكأن روحها قد طارت بعيدًا

759
01:33:41,450 --> 01:33:44,286
.كلما طلبت منها أن تفعل أي شيء

760
01:33:48,874 --> 01:33:51,209
هل زرتِ الشلال؟

761
01:33:52,044 --> 01:33:53,295
.نعم

762
01:33:55,297 --> 01:34:00,594
لا أصدق حقًا الأسطورة القديمة
.المتعلقة بهذا المكان

763
01:34:00,719 --> 01:34:02,346
..لكني أشعر

764
01:34:03,555 --> 01:34:06,892
ربما لم تعد (كاورو)، على قيد
.الحياة بعد الآن

765
01:34:10,187 --> 01:34:14,566
لكن لا أحد.. يمكنه فعل أي شيء
.حيال ذلك

766
01:34:15,901 --> 01:34:22,199
لم أستطع تحمل ذلك إذا اختفى
.المزيد من الناس من هنا

767
01:34:25,577 --> 01:34:27,996
..إنها تعرف أنني أشعر بهذه الطريقة

768
01:34:28,121 --> 01:34:31,458
.وهذا ما يبقيها هنا

769
01:34:33,627 --> 01:34:36,046
.لكنني لا أعتقد أنها ستستمر

770
01:34:40,759 --> 01:34:43,136
.كاورو)، ليست مثلي)

771
01:34:44,346 --> 01:34:45,764
.مُختلفة تمامًا

772
01:34:45,889 --> 01:34:47,891
..لكن السيد (هوشيتاني) قال

773
01:34:49,351 --> 01:34:51,978
.زوجها يُشابهني

774
01:34:54,439 --> 01:34:55,941
.صحيح

775
01:34:57,609 --> 01:34:59,945
..عندما رأيت الاثنين لأول مرة

776
01:35:00,070 --> 01:35:04,533
انجذب انتباهي إلى زوجها وليس
.(إلى (كاورو

777
01:35:05,701 --> 01:35:08,578
.لقد بدأ بالفعل في الانهيار

778
01:35:08,704 --> 01:35:12,332
..كان لا يزال يأخذ كاورو إلى مكان تلو الآخر

779
01:35:13,750 --> 01:35:15,752
.لكنه ذهب بعيدًا جدًا

780
01:35:19,256 --> 01:35:20,716
..زوجها

781
01:35:22,050 --> 01:35:24,094
ماذا يعمل الآن؟

782
01:35:25,762 --> 01:35:28,390
.لا أعلم، لقد تركته

783
01:35:31,059 --> 01:35:33,061
ماذا سيحدث له؟

784
01:35:36,773 --> 01:35:39,401
.لقد أصبح شيئًا لا يوصف

785
01:35:40,569 --> 01:35:42,112
.مشوش

786
01:35:45,574 --> 01:35:48,201
.شيء بشع

787
01:35:57,252 --> 01:35:58,628
ما هذا؟

788
01:35:59,963 --> 01:36:01,173
.لا شيء

789
01:36:11,266 --> 01:36:12,642
.مرحبًا

790
01:38:39,623 --> 01:38:42,292
مهلاً! من أنت؟

791
01:38:54,179 --> 01:38:55,305
..(ميزوكي)

792
01:38:56,640 --> 01:38:58,475
الا تعرفيني؟

793
01:39:00,518 --> 01:39:01,937
.أبي

794
01:39:03,897 --> 01:39:05,982
.أنا سَعيد لأنك تعرفيني

795
01:39:19,788 --> 01:39:21,289
كيف ذلك؟

796
01:39:23,291 --> 01:39:26,836
.لقد كنت قلق جدًا عليك

797
01:39:29,631 --> 01:39:33,468
هل كنت تراقبني طوال الوقت؟

798
01:39:34,719 --> 01:39:36,137
.بالطبع

799
01:39:37,347 --> 01:39:40,850
عندما مت، كنت في السادسة عشرة
.من عمري فقط

800
01:39:42,435 --> 01:39:44,771
.أي والد سيفعل الشيء نفسه

801
01:39:46,690 --> 01:39:49,818
..لقد كنت أشاهدك لفترة طويلة

802
01:39:49,943 --> 01:39:54,990
وظننت أنه سَتكون هناك مشاكل
.حقيقية عندما تتزوجينه

803
01:39:57,909 --> 01:40:00,495
..كل ما يمكنني فعله هو الأمل في أن

804
01:40:02,372 --> 01:40:04,541
.لن يحدث شيء سيء

805
01:40:06,876 --> 01:40:08,545
..أبي

806
01:40:10,880 --> 01:40:13,675
هل كنت تشك في أن ينتهي بي
الأمر هكذا؟

807
01:40:16,469 --> 01:40:17,679
.نعم

808
01:40:19,723 --> 01:40:21,307
.أنا آسف جدًا

809
01:40:21,433 --> 01:40:23,852
.لم يكن خطأك

810
01:40:25,687 --> 01:40:27,313
.كان مريضًا

811
01:40:27,439 --> 01:40:29,274
!لا تدافعي عنه

812
01:40:37,991 --> 01:40:40,618
..الأشياء التي فعلها لك

813
01:40:43,663 --> 01:40:45,081
أبي؟

814
01:40:45,206 --> 01:40:46,833
..اسمع، أبي

815
01:40:55,175 --> 01:40:59,554
أنت تعلم أن أمي ماتت منذ خمس
سنوات، أليس كذلك؟

816
01:41:05,685 --> 01:41:08,438
هل رأيت أمي على الجانب الآخر؟

817
01:41:13,151 --> 01:41:16,946
ما هو الوضع هناك، مع أمي؟

818
01:41:20,116 --> 01:41:22,118
.نحن في سلام هناك

819
01:41:25,705 --> 01:41:27,540
.هذا جيد

820
01:41:35,840 --> 01:41:38,468
.لا داعي للقلق علينا

821
01:41:44,557 --> 01:41:49,771
.لذا أرجوك.. انسي ذلك الرجل

822
01:42:03,701 --> 01:42:05,120
..حسنًا

823
01:42:08,164 --> 01:42:10,583
هل يمكن أن تخبر أمي ذلك؟

824
01:44:40,316 --> 01:44:45,154
أتساءل عما إذا كان هناك أي
..فرق حقيقي

825
01:44:49,200 --> 01:44:51,452
.(بيني وبينك يا (يوسوكي

826
01:44:54,914 --> 01:45:01,087
وهذا يجعلني أتساءل عما إذا كان
.بإمكاني الذهاب إلى العالم الآخر أيضًا

827
01:45:07,552 --> 01:45:09,470
.أنا فقط أتحدث مع نفسي

828
01:45:09,595 --> 01:45:11,264
.رغم ذلك سمعتك

829
01:45:11,389 --> 01:45:13,641
.لكني كنت أتحدث مع نفسي فقط

830
01:45:14,684 --> 01:45:16,894
أليس من الأفضل أن تبقين هكذا؟

831
01:45:17,020 --> 01:45:20,023
هل تتذكرين لحظتك المفضلة
في ذلك اليوم؟

832
01:45:36,164 --> 01:45:38,791
.انتهى -
.انتهى كل شيء -

833
01:45:41,711 --> 01:45:44,589
ريوتا)، ما الأمر؟)

834
01:45:44,714 --> 01:45:47,550
كانت أمي بالخارج تمشي
.مع شخص غريب

835
01:45:47,675 --> 01:45:49,385
غريب؟

836
01:45:49,510 --> 01:45:51,596
.نعم، رجل ما

837
01:45:51,721 --> 01:45:55,183
رجل؟ -
أين هم الآن؟ -

838
01:46:36,849 --> 01:46:40,436
.ما هذا؟ لا يوجد شيء بشري في هذا

839
01:46:41,604 --> 01:46:44,440
كيف أتيت إلى مثل هذه الحالة؟

840
01:46:46,025 --> 01:46:48,027
!نعم، يجب أن تكون أنت

841
01:46:50,738 --> 01:46:52,156
.لنذهب

842
01:46:55,118 --> 01:46:57,203
!يا لها من امرأة ضعيفة الإرادة

843
01:46:58,955 --> 01:47:02,542
لذا، إلى متى ستستمر في هذا الأمر؟

844
01:47:02,667 --> 01:47:05,128
.تتجول مع زوجتك هكذا

845
01:47:08,548 --> 01:47:11,092
إنه مكان جميل، أليس كذلك؟

846
01:47:12,427 --> 01:47:15,805
.هذا هو المكان الذي أنت منه -
هنا؟ -

847
01:47:15,930 --> 01:47:19,058
كان لدي شعور بأنني قد أكون
..هنا من قبل

848
01:47:19,183 --> 01:47:22,186
!لكني لا أتذكرها على الإطلاق

849
01:47:22,311 --> 01:47:23,938
!اوقف هذا

850
01:47:27,400 --> 01:47:29,402
!اقطع تلك التصرفات

851
01:47:31,195 --> 01:47:32,822
أين (كاورو)؟

852
01:47:32,947 --> 01:47:34,365
!(كاورو)

853
01:47:35,658 --> 01:47:38,077
!أعلم أنك هناك

854
01:47:45,460 --> 01:47:48,546
!اللعنة
.لا يمكنني حتى رؤية شيء

855
01:47:50,298 --> 01:47:52,508
ألم تفعل ما يكفي؟

856
01:47:52,633 --> 01:47:56,429
لقد مضى وقت طويل جدًا
.لقد تعرضت للتعفن، في أعماقك

857
01:47:57,430 --> 01:47:59,515
ماذا عنك اذن؟

858
01:47:59,640 --> 01:48:02,059
..لقد ماتت من نزلة برد، ساءت

859
01:48:02,185 --> 01:48:04,604
.وماتت بيدك

860
01:48:04,729 --> 01:48:06,814
هل هناك فرق حقيقي؟

861
01:48:06,939 --> 01:48:08,983
.أعرف حدودي

862
01:48:09,108 --> 01:48:12,737
لكنك تسحب (كاورو)، للأسفل لأنك لا
.تستطيع التغلب عليها

863
01:48:12,862 --> 01:48:15,281
!هي التي لا تستطيع التغلب علي

864
01:48:15,406 --> 01:48:19,160
إنها تمسكني هنا
أليس هذا صحيحًا يا (كاورو)؟

865
01:48:19,285 --> 01:48:22,455
توقف، هذا يكفي
!تتصرف بشكل غريب

866
01:48:22,580 --> 01:48:25,374
أنت في وضع غير لائق لتكون
!في عالمها

867
01:48:25,500 --> 01:48:28,085
.من فضلك اتركه وشأنه

868
01:48:28,211 --> 01:48:31,422
.لم يعد يفهم نفسه بعد الآن

869
01:48:32,673 --> 01:48:35,885
أعدك أنه لن يكون هناك المزيد
.من المتاعب لك

870
01:48:36,010 --> 01:48:38,221
.سَأبقى معه حتى النهاية

871
01:48:38,346 --> 01:48:42,016
!سَأضع حدًا لذلك، من فضلك

872
01:48:42,141 --> 01:48:45,061
.فقط اتركه لا تفعل شيء

873
01:48:46,020 --> 01:48:49,273
عندما تصل إلى هذه المرحلة، يمكنها
فقط أن تسير في اتجاه واحد

874
01:48:49,398 --> 01:48:51,484
.عليك ان تعلم ذلك

875
01:48:51,609 --> 01:48:56,155
لا تتحدث بلا بفراغ
.بالطبع (يوسوكي)، على حق

876
01:48:56,280 --> 01:48:59,075
.لا أحد يريد أن يسمع ما لديك لتقوله

877
01:48:59,200 --> 01:49:04,163
!لنذهب
.دعنا فقط نتركهم هنا

878
01:49:04,288 --> 01:49:06,040
.لا أستطيع فعل ذلك

879
01:49:06,165 --> 01:49:09,961
في بعض الأحيان يكون من الأسهل
.ترك الأشياء غير مكتملة

880
01:49:11,921 --> 01:49:14,131
هل هذا جيد معك؟

881
01:49:44,912 --> 01:49:46,539
هل ترى؟

882
01:49:46,664 --> 01:49:48,291
.انتهى الأمر

883
01:49:49,959 --> 01:49:52,003
هل هذه النهاية؟ -
.نعم -

884
01:49:55,965 --> 01:49:57,341
.أنا خائف

885
01:49:58,509 --> 01:50:00,636
ماذا أفعل؟

886
01:50:00,761 --> 01:50:02,597
.اخبرني امنيتك

887
01:50:02,722 --> 01:50:04,640
!لا أستطيع أن أسمعك
!قلها بصوت أعلى

888
01:50:04,765 --> 01:50:06,976
!قلت، قل لي أمنيتك

889
01:50:08,144 --> 01:50:10,980
هل باستطاعتك فعل شيء حيال ذلك؟

890
01:50:11,105 --> 01:50:14,150
على الأقل أستطيع أن أتذكر ما قلته
.لي لفترة من الوقت

891
01:50:15,526 --> 01:50:16,944
أمنية؟

892
01:50:18,487 --> 01:50:20,323
امنيتي؟

893
01:50:22,408 --> 01:50:24,744
.قل لي أمنيتك الآن

894
01:50:26,287 --> 01:50:28,164
.لا أريد أن أموت

895
01:50:29,957 --> 01:50:32,084
.لا أريد أن أموت

896
01:50:33,252 --> 01:50:35,254
.أخبر (كاورو)، بذلك

897
01:50:59,862 --> 01:51:01,280
..(تاكاشي)

898
01:51:20,841 --> 01:51:22,259
..(ميزوكي)

899
01:51:23,386 --> 01:51:25,179
.هذا مؤلم

900
01:51:27,640 --> 01:51:31,519
.السماء والرياح أيضًا يؤذيانني

901
01:51:49,787 --> 01:51:51,372
.شكرًا لك

902
01:51:52,373 --> 01:51:53,791
.المعذرة

903
01:51:58,087 --> 01:52:03,217
..حسنًا اليوم
.اريد ان اتحدث عن الكون

904
01:52:04,468 --> 01:52:07,888
..كما أخبرتكم من قبل، نشأ الكون

905
01:52:08,013 --> 01:52:11,308
.في انفجار كبير نسميه الانفجار العظيم

906
01:52:11,434 --> 01:52:15,521
.كان ذلك قبل 13.7 مليار سنة

907
01:52:17,064 --> 01:52:22,903
..لذا.. إذا استطعنا التحدث عن بداية الكون

908
01:52:23,028 --> 01:52:25,448
ألا يجب أن تكون هناك نهاية أيضًا؟

909
01:52:25,573 --> 01:52:28,367
.بالتأكيد لن يدوم الكون إلى الأبد

910
01:52:28,492 --> 01:52:31,495
.لقد كانت موجودة منذ 13.7 مليار سنة

911
01:52:33,080 --> 01:52:36,667
هل هذا يعني أن النهاية تقترب؟

912
01:52:38,794 --> 01:52:43,591
هل سَتختفي فجأة وسَيختفي كل شيء؟

913
01:52:44,592 --> 01:52:47,344
هذه فكرة مُخيفة، أليس كذلك؟

914
01:52:47,470 --> 01:52:49,889
.لكن هذا ليس ما سَيحدث

915
01:52:50,014 --> 01:52:55,603
لقد تم إثبات أن الكون يتوسع
..باستمرار، حتى الآن

916
01:52:55,728 --> 01:52:57,730
..وذلك منذ الانفجار الكبير الأولي

917
01:52:57,855 --> 01:53:01,150
.لقد كان يتسارع بدلاً من أن يتباطأ

918
01:53:03,486 --> 01:53:07,698
والأكثر من ذلك، أن البشر يعرفون
..أربعة بالمائة فقط

919
01:53:07,823 --> 01:53:12,953
.من المادة التي يتكون منها كوننا

920
01:53:13,078 --> 01:53:17,917
.أيضًا، هناك ما يقرب 10 من 500 كون

921
01:53:20,669 --> 01:53:26,509
لذا، في هذا السياق، أعتقد
.أن 13.7 مليار سنة هي مُجرد لحظة

922
01:53:29,011 --> 01:53:32,348
.لقد بدأ الكون للتو

923
01:53:34,058 --> 01:53:36,143
..كنتم جميعًا محظوظون بما فيه الكفاية

924
01:53:36,268 --> 01:53:40,022
..لقد ولدوا في هذا الكون

925
01:53:41,232 --> 01:53:43,651
ألا تعتقدون أن هذا شيء رائع؟

926
01:53:46,737 --> 01:53:50,157
..تم حساب ذلك في 2.8 مليار سنة أخرى

927
01:53:50,282 --> 01:53:54,119
سَتكون درجة الحرارة على الأرض 140 درجة
.مما يجعل حياة الإنسان مُستحيلة

928
01:53:54,245 --> 01:53:56,163
..وبعد 4 مليارات سنة من الآن

929
01:53:56,288 --> 01:54:00,251
سَتصطدم درب التبانة بمجرة
.المرأة المسلسلة

930
01:54:00,376 --> 01:54:04,046
لكنني أعتقد أن هذا سَيكون
.حدثًا تافهًا تمامًا

931
01:54:08,050 --> 01:54:12,680
.لن تكون نهاية الكون، سَتظل مُجرد البداية

932
01:54:14,890 --> 01:54:17,726
.كلنا نشهد البداية

933
01:54:20,187 --> 01:54:23,691
مُجرد التفكير في الأمر يجعلني
.مُتحمسًا جدًا

934
01:54:25,401 --> 01:54:27,820
.أنا سَعيد جدًا لأنني ولدت

935
01:54:31,156 --> 01:54:35,327
وأشعر أنني محظوظ بشكل خاص
.لأنني ولدت في هذا الوقت

936
01:54:59,977 --> 01:55:01,937
.اتركي الضوء مطفأ

937
01:55:07,651 --> 01:55:08,861
..(ميزوكي)

938
01:55:10,487 --> 01:55:12,364
.تعالي هنا دقيقة

939
01:55:37,181 --> 01:55:38,599
..(ميزوكي)

940
01:55:40,684 --> 01:55:42,519
.أحبك

941
01:55:46,023 --> 01:55:47,566
أنت بخير؟

942
01:58:51,667 --> 01:58:54,878
.ربما كان هذا أفضل من المتوقع

943
01:58:55,963 --> 01:58:57,673
<font color="#ffff00"><b>صلاة من أجل السلامة</b></font>

944
01:58:57,798 --> 01:59:00,259
!خط يدك مروع حقًا

945
01:59:05,806 --> 01:59:07,057
.تفضلي

946
01:59:15,357 --> 01:59:16,942
لاجل ماذا؟

947
01:59:19,862 --> 01:59:23,407
لقد وافقتِ على حرقها من أجل العودة
إلى المنزل، أليس كذلك؟

948
02:00:45,989 --> 02:00:47,407
.أنا بخير

949
02:01:03,465 --> 02:01:05,300
.انها جميلة

950
02:01:08,720 --> 02:01:12,724
يوسوكي)، هل هذا هو المكان)
الذي كنت تتحدث عنه؟

951
02:01:14,351 --> 02:01:16,353
..هذا واحد منهم

952
02:01:17,688 --> 02:01:20,524
.ولكن هناك أماكن أكثر جمالاً

953
02:01:22,943 --> 02:01:24,861
هل انت ذاهب الى هناك؟

954
02:01:28,115 --> 02:01:30,367
هل عليك الذهاب؟

955
02:01:36,123 --> 02:01:38,250
..ليس عليك حقًا

956
02:01:40,377 --> 02:01:42,170
هل عليك؟

957
02:01:47,968 --> 02:01:49,970
.دعنا فقط نعود للمنزل

958
02:01:51,096 --> 02:01:53,390
.دعنا نذهب إلى المنزل معًا

959
02:01:56,977 --> 02:01:58,812
.لنذهب إلى المنزل

960
02:02:09,781 --> 02:02:11,241
..(ميزوكي)

961
02:02:20,000 --> 02:02:22,336
.أردت أن أعتذر لك بشكل صحيح

962
02:02:23,795 --> 02:02:28,258
لكنني لم أعلم كيف أفعل ذلك
.لوقت طويل

963
02:02:39,853 --> 02:02:42,689
.لقد فعلت ذلك الآن

964
02:02:45,275 --> 02:02:46,693
حقًا؟

965
02:03:06,588 --> 02:03:08,423
سَنلتقي مُجددًا، أليس كذلك؟

