﻿1
00:00:01,753 --> 00:00:08,635
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}

2
00:00:44,383 --> 00:00:50,677
،في 7 أكتوبر عام 2001
ردًا على هجمات التاسع من سبتمبر

3
00:00:50,760 --> 00:00:56,600
نشرت الحكومة الأمريكية 1300 جندي
."في "أفغانستان

4
00:00:59,603 --> 00:01:06,276
بحلول العام 2011، ازداد عدد القوّات"
".إلى 98 ألف جندي

5
00:01:10,739 --> 00:01:16,119
تعاقد الجيش الأمريكي مع 50 ألف
.ترجمان أفغاني للعمل لصالحهم

6
00:01:16,202 --> 00:01:22,500
وفي المقابل منحهم تأشيرة استثنائية
."بالهجرة والانتقال إلى "أمريكا

7
00:01:25,354 --> 00:01:28,090
"مارس - عام 2018"

8
00:01:35,515 --> 00:01:41,595
"مدينة (لشكركاه) - أفغانستان"

9
00:01:48,801 --> 00:01:50,985
.بدأت السيّارات تتكدّس هناك

10
00:01:51,305 --> 00:01:53,188
.لنسرّع الأمر إذًا

11
00:01:50,264 --> 00:01:52,607
{\an4}"الرقيب تشارلي كرو ولقبه جيزي"

12
00:01:54,129 --> 00:01:57,153
كيف تسير الأمور عندك يا "جي جي"؟ -
.كدت أفرغ -

13
00:01:54,890 --> 00:01:57,753
{\an4}"الرقيب جوشوا جانغ ولقبه جي جي"

14
00:01:58,014 --> 00:01:59,476
.اجعله يفتح صندوق السيّارة

15
00:02:00,357 --> 00:02:02,840
!"جاك جاك" -
.أتولّى الأمر -

16
00:02:01,038 --> 00:02:03,561
{\an4}"الرقيب جاك جاكسن ولقبه جاك جاك"

17
00:02:04,202 --> 00:02:07,047
.أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -
لمَ؟ -

18
00:02:07,129 --> 00:02:09,890
.مسألة أمن قومي -
.خسئت أيّها اللعين -

19
00:02:10,551 --> 00:02:14,737
.أنت تساند الكفّار -
.من فضلك، أطفئ محرّك سيّارتك وترجّل -

20
00:02:14,820 --> 00:02:16,699
.ارغمني إن استطعت

21
00:02:16,782 --> 00:02:18,742
هل توجد مشكلة؟

22
00:02:19,360 --> 00:02:20,564
.انتهى وقت الحديث، افتح الباب

23
00:02:23,108 --> 00:02:26,408
{\an6}"كاوا ماولاي - رقيب أوّل"

24
00:02:26,409 --> 00:02:27,675
وقت الغداء؟

25
00:02:27,676 --> 00:02:30,277
{\an4}"رقيب أوّل (إدواردو لوبيز) ولقبه تشاو تشاو"

26
00:02:28,395 --> 00:02:30,717
أنا مُستعدّ. "توم"؟

27
00:02:30,718 --> 00:02:33,843
{\an4}"الرقيب (توم هانكوك) ولقبه توم كات"

28
00:02:31,059 --> 00:02:34,002
."لا تتحدّث إليّ بل "جون

29
00:02:35,485 --> 00:02:37,408
!جون" لنتناول الغداء"

30
00:02:37,905 --> 00:02:39,770
ماذا يوجد في مؤخّر صندوق الشاحنة؟

31
00:02:40,048 --> 00:02:41,333
جاك جاك"؟"

32
00:02:41,432 --> 00:02:42,975
!"ثمّة خطب يا "جون

33
00:02:43,212 --> 00:02:45,499
.لازموا مواقعكم، سأذهب إليه

34
00:02:46,759 --> 00:02:50,344
"الرقيب الأعلى للفصيلة - جون كينلي"

35
00:02:55,252 --> 00:02:56,653
.الشاحنة خاوية

36
00:02:59,995 --> 00:03:01,520
!"جاك جاك"

37
00:03:14,277 --> 00:03:19,965
"العهد"
"من تأليف وإخراج - غاي ريتشي"

38
00:03:23,169 --> 00:03:27,715
{\an4}"قاعدة بغرام - ولاية بروان"

39
00:03:29,227 --> 00:03:32,389
مطلوب صيانة محرّكات الطائرات
.عند المدرج رقم 5

40
00:03:40,012 --> 00:03:41,935
.شكرًا لك يا أخي

41
00:03:49,064 --> 00:03:50,847
الرقيب "كينلي"؟

42
00:03:51,347 --> 00:03:53,443
اسمي "ستيف كيرشر"، المسؤول البيئي الجديد
.سرّني أن ألتقيك

43
00:03:53,351 --> 00:03:55,993
{\an4}"الرقيب (ستيف كيرشر)"

44
00:03:53,568 --> 00:03:54,632
.مرحبًا يا "كيرشر"، السرور لي

45
00:03:54,909 --> 00:03:56,915
.جي جي"، تعرّف إلي جنديك المستجدّ"

46
00:03:56,975 --> 00:03:58,597
،"مرحبًا، أنا "جي جي
.سرّني التعرّف إليك

47
00:03:58,614 --> 00:03:59,856
.ستيف"، قدّمه إلى بقية الجنود"

48
00:04:00,457 --> 00:04:02,803
."هلّم لتتعرّف بزملائك. يا رفاق هذا "كيرشر

49
00:04:02,860 --> 00:04:05,466
."كيم" -
.أحضرت التراجمة -

50
00:04:06,128 --> 00:04:07,688
هل خضع جميعهم لتدريب عسكري؟

51
00:04:07,689 --> 00:04:10,213
.بعضهم فعل، ولكن يعرف جميعهم الأساسيات

52
00:04:10,493 --> 00:04:12,335
.أحتاج شخصًا يتمتّع باللياقة البدنية

53
00:04:12,673 --> 00:04:15,698
.أترى الأصلع ذي اللحية؟ أثق به

54
00:04:16,178 --> 00:04:18,344
.ويجيد التحدّث بأربع لغات إجادة تامّة

55
00:04:18,942 --> 00:04:21,428
.لعلّه مخادعًا أيضًا، لا يستسلم بسهولة

56
00:04:21,746 --> 00:04:24,151
لن يروق لبعض الأشخاص
.ولا سيّما العمل إلى جانبه

57
00:04:25,513 --> 00:04:26,996
.اجعله يتقدّم إلى الأمام

58
00:04:27,079 --> 00:04:29,118
.يا "أحمد" تقدّم إلى الأمام

59
00:04:38,170 --> 00:04:39,573
هل تدخّن؟

60
00:04:39,656 --> 00:04:41,174
.لا، أدخّن يا سيّدي

61
00:04:41,275 --> 00:04:43,097
لمَ تريد هذه الوظيفة؟

62
00:04:43,859 --> 00:04:46,222
.أحتاج المال يا سيّدي

63
00:04:46,238 --> 00:04:48,145
ما كانت مهنتك قبل انضمامك؟

64
00:04:48,301 --> 00:04:49,787
.فنّي تصليح

65
00:04:49,963 --> 00:04:51,468
أتجيد إصلاح السيارات؟

66
00:04:51,569 --> 00:04:53,511
.أيّ شيء يعمل بمحرّك

67
00:04:53,609 --> 00:04:55,714
أحقًّا؟ ما هذا؟

68
00:05:01,022 --> 00:05:02,965
.هذا محرّك يا سيّدي

69
00:05:06,109 --> 00:05:08,852
هل تعاملني باستعلاء يا "أمد"؟ -
.لا، لا -

70
00:05:10,274 --> 00:05:13,779
،ما كنت لأعامل ضابطًا باستعلاء
.يا سيّدي

71
00:05:14,901 --> 00:05:16,462
كم مضى على وجودك معنا؟

72
00:05:16,477 --> 00:05:17,678
.خمس سنوات

73
00:05:17,761 --> 00:05:19,988
أيروق الأمر لك؟

74
00:05:20,087 --> 00:05:22,030
.إنّه محض عمل يا سيّدي

75
00:05:22,951 --> 00:05:27,878
مهمة فصيلتنا العثور على
.مواقع الذخيرة والمتفجّرات التابعة لطالبان

76
00:05:28,118 --> 00:05:31,282
.لذا فالمتاعب جزء من عملنا

77
00:05:32,084 --> 00:05:33,766
،ومن المحزن

78
00:05:34,727 --> 00:05:36,970
.إنّنا فقدنا ترجماننا السابق

79
00:05:37,128 --> 00:05:38,128
.مفهوم

80
00:05:39,731 --> 00:05:41,417
.واسمي "أحمد" يا سيّدي

81
00:05:41,674 --> 00:05:43,819
.مفهوم

82
00:05:44,380 --> 00:05:46,784
."وأنا "رقيب" ولست "سيّدي

83
00:05:47,705 --> 00:05:50,308
.يا رفاق، التقوا "أحمد"، ترجماننا الجديد

84
00:05:51,971 --> 00:05:54,574
،لا تشعر بالإحباط
.وتتصرّف كشخص مزعج

85
00:05:55,436 --> 00:05:57,318
.لن أفعل يا سيّدي

86
00:06:09,334 --> 00:06:12,418
.يا للقرف. أتوق تناول لحم الخنزير

87
00:06:12,459 --> 00:06:16,504
.لا تفكّر إلا في الطعام
.وبوجه عام لا يوجد ما يؤكل هنا

88
00:06:17,281 --> 00:06:18,787
توم"، أيّ طعام يتناول؟"

89
00:06:18,870 --> 00:06:20,275
.ما يتناوله عادة

90
00:06:20,506 --> 00:06:21,631
.نقانق

91
00:06:21,731 --> 00:06:23,714
.لا ضير من تناول بعض النقانق

92
00:06:23,730 --> 00:06:25,530
."تواصل إقناع نفسك بذلك يا "تشاو تشاو

93
00:06:25,613 --> 00:06:28,516
.كفى يا أولاد، آن وقت العمل

94
00:06:30,162 --> 00:06:33,407
إن كنتم تفتّشون عن الأسلحة
.لن تجدوها هنا

95
00:06:34,248 --> 00:06:36,250
أحقًّا؟ وما أدراك؟

96
00:06:37,612 --> 00:06:39,615
.أعلم ما يحدث خلف هذه الأبواب

97
00:06:41,775 --> 00:06:44,021
.العرّافة تتحدّث

98
00:06:45,383 --> 00:06:47,145
."اطرق الباب مجدّدًا يا "هادي

99
00:06:51,031 --> 00:06:52,673
السلام عليكم، كيف حالك؟

100
00:06:52,933 --> 00:06:54,515
ما الخطب؟

101
00:06:54,595 --> 00:06:56,678
.جنود الجيش الأمريكي يا أخي

102
00:06:56,878 --> 00:06:58,760
أرى هذا، ماذا تريدون؟

103
00:06:58,981 --> 00:07:01,184
.يفتّشون عن أسلحة تابعة لحركة طالبان

104
00:07:01,906 --> 00:07:05,370
.ليست لي صلة تربطني بهؤلاء القتلة -
.أصدّقك -

105
00:07:05,590 --> 00:07:07,673
.لكن عليهم أن يصدّقوك

106
00:07:08,054 --> 00:07:10,277
.سيدخلون

107
00:07:10,359 --> 00:07:13,621
.وسرعان ما ينتهوا ليتحرّوا صحة كلامك

108
00:07:13,704 --> 00:07:15,944
.وسيتركوا منزلك دون تخريب

109
00:07:16,325 --> 00:07:18,348
.عوضًا عن اتّخاذ إجراء بديل

110
00:07:22,377 --> 00:07:23,595
.ادخلوا

111
00:07:23,675 --> 00:07:25,717
.أشكرك، هيّا بنا

112
00:07:44,162 --> 00:07:45,384
.آمن

113
00:07:46,906 --> 00:07:48,187
.آمن

114
00:07:48,188 --> 00:07:49,830
.آمن

115
00:07:49,913 --> 00:07:51,672
.المكان آمن

116
00:07:54,857 --> 00:07:56,719
.المكان آمن

117
00:07:58,442 --> 00:07:59,883
ما هذا المكان؟

118
00:07:59,980 --> 00:08:02,807
.كيف يبدو لك، إنّه نادٍ لمشاهدة الرياضة

119
00:08:05,471 --> 00:08:07,334
ماذا يقول؟

120
00:08:07,795 --> 00:08:11,279
.يقول إن استخباراتك عقيمة

121
00:08:11,597 --> 00:08:13,622
.عرّافة أخرى

122
00:08:16,225 --> 00:08:18,548
.تعبت من هذا الهراء

123
00:08:21,873 --> 00:08:24,437
.اسمعوا، سأبقى وأدخّن

124
00:08:24,754 --> 00:08:26,800
.أراكم في الصباح الباكر

125
00:08:29,524 --> 00:08:31,687
أنّى لك معرفة ما يدور في هذا المكان؟

126
00:08:33,890 --> 00:08:35,772
.أتردّد على الكثير من الأماكن

127
00:08:35,810 --> 00:08:38,576
هل هكذا تقضي أمسياتك؟

128
00:08:39,217 --> 00:08:41,219
."تكتم الكثير من الأسرار يا "أحمد

129
00:08:44,824 --> 00:08:46,507
،اسمعوا

130
00:08:47,548 --> 00:08:49,271
.لنرحل عن هنا

131
00:08:49,488 --> 00:08:51,851
.إياكم أن تلمسوا شيئًا هنا

132
00:08:54,077 --> 00:08:55,559
،"جيزي"

133
00:08:56,200 --> 00:08:57,962
.لا تلمس النرجيلة

134
00:08:58,543 --> 00:09:01,928
.استمتعنا حتّى نذهب إلى المكان التالي

135
00:09:25,960 --> 00:09:29,925
جائزتنا الكبرى، استحوذنا على مقرّ
.تابع للحركة

136
00:09:29,926 --> 00:09:31,968
.هادي"، تولّى الحراسة قليلًا"

137
00:09:33,327 --> 00:09:35,452
.يا له من مكان خلّاب في السهوب

138
00:09:35,911 --> 00:09:38,177
."يمكننا التقاعد والعيش هنا يا "جيزي

139
00:09:38,294 --> 00:09:41,301
"بوسعنا تبنّي كلب "لبرادودل
.ونحلب الماشية

140
00:09:43,984 --> 00:09:46,187
فشلت الاستخبارات
.التي تلقّيناها فشلًا ذريعًا

141
00:09:46,345 --> 00:09:48,214
ما مصدر هذه المعلومات؟

142
00:09:48,267 --> 00:09:49,799
.مباشرة من المقرّ الرئيسي

143
00:09:51,875 --> 00:09:54,558
ماذا تريد أن تفعل يا "جون"؟ -
.الكفّ عن إهدار الوقت -

144
00:09:56,922 --> 00:09:59,045
.بأيّ حال متاح لدينا بضع ساعات

145
00:10:00,326 --> 00:10:02,369
ألديك الشوّاية يا "تشاو تشاو"؟

146
00:10:03,171 --> 00:10:04,653
ما رأيك؟

147
00:10:08,057 --> 00:10:09,419
.مُبهر

148
00:10:11,181 --> 00:10:14,426
"مهما يقولوا بشأننا يا "أحمد
.لسنا حيوانات جميعنا

149
00:10:14,585 --> 00:10:16,829
.ما عدا "تشاو تشاو" طبعًا

150
00:10:25,661 --> 00:10:28,254
."نخب "جاك جاك -
."نخب "جاك جاك -

151
00:10:32,077 --> 00:10:34,159
ما رأيكم أن يحظى "ستيف" بجعّته الأولى؟

152
00:10:34,877 --> 00:10:37,923
لا أدري. متى ستحتسي جعّتك الأولى
يا "ستيف"؟

153
00:10:38,120 --> 00:10:40,165
.متّى أردتني يا سيّدي

154
00:10:44,490 --> 00:10:45,692
.بالهناء والشفاء

155
00:10:45,849 --> 00:10:48,134
.شكرًا لك يا قائدي

156
00:10:49,095 --> 00:10:51,378
.نخب أن أبلي البلاء الحسن يا رفاق

157
00:10:58,246 --> 00:10:59,847
ما رأيك بهذا التفّاح يا سيّدي؟

158
00:10:59,867 --> 00:11:01,950
."أحبّها للغاية يا "جون

159
00:11:02,310 --> 00:11:04,793
عادة ما كنت لأزعجك بمواضيع
،مثل هذه لكن

160
00:11:04,876 --> 00:11:06,835
أنت وحدك من يذلّل الصعاب
.في هذا المكان

161
00:11:06,952 --> 00:11:08,276
ما المشكلة؟

162
00:11:08,696 --> 00:11:10,599
،نواصل حملاتنا لكن دون جدوى

163
00:11:10,696 --> 00:11:12,281
.ولا أنفكّ أعرّض رجالي للخطر

164
00:11:12,364 --> 00:11:15,625
.وكأنّنا ندور في حلقة مفرغة

165
00:11:16,285 --> 00:11:18,488
.سمعت أنّك أثرت هذا الموضوع من قبل

166
00:11:18,885 --> 00:11:21,491
.كُلفت بمهمة العثور على مصانع المتفجّرات

167
00:11:21,507 --> 00:11:23,253
بوسعك التصرّف بطرق مبتكرة
.حتّى العثور عليها

168
00:11:23,430 --> 00:11:24,814
.نفّذ الأمر بطريقتك

169
00:11:25,775 --> 00:11:27,578
.لا أعتقد طريقتي ستروق لك

170
00:11:27,615 --> 00:11:31,622
رأيي غير مهم
.وخصوصًا إن كنت أجهل الأمر

171
00:11:32,583 --> 00:11:34,706
.سرّني إنّنا لم نجرِ هذا النقاش

172
00:11:34,842 --> 00:11:36,427
.طاب نهارك

173
00:11:38,390 --> 00:11:41,310
سرّني أيضًا إنّي لم أجرِ هذا النقاش
.معك يا سيّدي

174
00:11:49,922 --> 00:11:51,323
."ديكلان"

175
00:11:51,444 --> 00:11:53,005
جون"؟"

176
00:11:54,203 --> 00:11:55,689
هل وجدت لي ما طلبت؟

177
00:11:56,650 --> 00:11:58,731
."استغللتني يا "جون

178
00:11:59,212 --> 00:12:01,175
.ما أردت منّي سوى دهائي

179
00:12:02,313 --> 00:12:03,594
.ليس كما يفعل عشيقك السخي

180
00:12:04,095 --> 00:12:06,340
.لأنّك لم تبادر باصطحابي إلى العشاء

181
00:12:07,181 --> 00:12:09,303
.لا، لم أجد شيئًا

182
00:12:09,404 --> 00:12:12,386
،استغرقني منصبي الحالي سنوات كثيرة
.ولن أخسره من أجلك

183
00:12:12,547 --> 00:12:15,671
،وطالما لم تجرِ مناقشة مع من رأيتك رفقته

184
00:12:15,770 --> 00:12:20,115
فمن المستحيل أن أعطيك هذه القائمة
.بالأهداف غير المؤكدين

185
00:12:23,439 --> 00:12:25,361
.لا تنفكّ تتظاهر أنّك صعب المنال

186
00:12:25,461 --> 00:12:27,884
.كل ما عليك فعله أن تطاردني

187
00:12:31,507 --> 00:12:33,089
ماذا تفعل؟

188
00:12:34,571 --> 00:12:36,333
.أثبّت حزام المروحة يا سيّدي

189
00:12:36,416 --> 00:12:38,416
هل تميّز هذا الرجل؟

190
00:12:42,179 --> 00:12:43,901
.أجل

191
00:12:43,981 --> 00:12:45,824
.مفهوم، تعال معي

192
00:12:54,313 --> 00:12:56,675
."هذا هو، إنّه "فراج

193
00:13:00,379 --> 00:13:01,881
.لنفعل الأمر

194
00:13:37,080 --> 00:13:38,621
!انطلق

195
00:13:45,649 --> 00:13:47,251
.ابتسم

196
00:13:48,653 --> 00:13:50,955
من أنتم؟ ماذا تريدون؟

197
00:13:51,055 --> 00:13:53,137
.تعرف من نحن

198
00:13:55,360 --> 00:13:57,942
.أخبره أنّ الأمر سينتهي بإحدى طريقتين

199
00:13:58,443 --> 00:14:00,706
.إمّا تقاضي المال وإمّا الطريقة الأخرى

200
00:14:01,403 --> 00:14:03,242
،سينتهي الأمر بإحدى طريقتين
...إمّا المال وإمّا

201
00:14:03,325 --> 00:14:05,070
.أنت خائن

202
00:14:05,711 --> 00:14:08,354
.خنت بني جلدتك

203
00:14:08,794 --> 00:14:11,197
.أنا أميّزك

204
00:14:11,858 --> 00:14:14,080
."أنت شقيق "علي

205
00:14:15,661 --> 00:14:18,565
سأحرص على قتل عائلتك كلها
.بصفة شخصية

206
00:14:18,985 --> 00:14:21,528
.ستشهد زوجتك موتك

207
00:14:22,049 --> 00:14:24,852
.ذلك قبل أن أطلق عليها الكلاب

208
00:14:28,817 --> 00:14:31,059
.لن أخبركم شيئًا

209
00:14:31,142 --> 00:14:32,984
.لا يبدو كلامه مثل غيره

210
00:14:33,498 --> 00:14:35,064
.لا يميل إلى مساعدتنا

211
00:14:35,341 --> 00:14:36,665
أهذا كل شيء؟

212
00:14:38,386 --> 00:14:40,389
.إلى حد ما

213
00:14:41,350 --> 00:14:43,192
.امنحه إغراء

214
00:14:50,920 --> 00:14:52,922
إمّا مال

215
00:14:53,043 --> 00:14:54,845
.وإمّا سجن

216
00:14:55,405 --> 00:14:59,670
البذلة للذهاب إلى سجن حار
.في الكاريبي

217
00:14:59,970 --> 00:15:03,495
.والمال لتشتري لنفسك شيئًا تحبّه

218
00:15:08,259 --> 00:15:10,102
ماذا يريدون أن يعرفوا؟

219
00:15:10,583 --> 00:15:12,824
.إنّه مستعدّ للتحدّث -
.سؤال يسير -

220
00:15:13,682 --> 00:15:16,068
أين يصنعون المتفجّرات اليدوية؟

221
00:15:17,187 --> 00:15:20,513
أين المكان الرئيسي الذي
تصنع فيه طالبان المتفجّرات؟

222
00:15:25,759 --> 00:15:29,603
ليس مجرّد مكان، أتعرف السبب؟

223
00:15:29,703 --> 00:15:34,206
لكن رأيت بعض الأماكن
.حيث يصنعوا المتفجّرات ويخزّنوها

224
00:15:35,410 --> 00:15:36,571
ماذا قال؟

225
00:15:36,710 --> 00:15:39,293
.يتلاعب بنا. يريد المزيد من المال

226
00:15:42,557 --> 00:15:44,460
أخبره إنّه سيحصل عليه
.حالما ننهي المهمة

227
00:15:44,559 --> 00:15:47,542
.لوفّرنا كثير من الوقت إن أعطيناه المال

228
00:15:47,643 --> 00:15:49,425
أستميحك عذرًا؟

229
00:15:52,087 --> 00:15:54,991
.سيحصل عليه حالما ننهي المهمة

230
00:15:58,595 --> 00:16:01,558
ستحصل على المزيد
.إن كانت المعلومات مفيدة

231
00:16:01,755 --> 00:16:04,121
إن قطعت رأسًا لحركة طالبان هنا

232
00:16:04,498 --> 00:16:06,684
.ستنمو لها رأسًا في مكان آخر

233
00:16:15,974 --> 00:16:17,295
.أخبرني الخلاصة

234
00:16:17,415 --> 00:16:22,781
نُقلت متفجّرات نوعيتها جديدة عبر البلاد
.منذ آخر يومين

235
00:16:22,942 --> 00:16:25,865
.ومن المفترض أن أكون حاضرًا للمساعدة

236
00:16:28,728 --> 00:16:30,630
.لديه معلومات

237
00:16:34,134 --> 00:16:36,257
تحوم الكثير من الكلاب
.حول هذا المكان

238
00:16:48,610 --> 00:16:49,951
."إدي"

239
00:16:52,214 --> 00:16:54,296
ماذا قال "فراج" إلى "أحمد"؟

240
00:16:54,496 --> 00:16:57,860
أخبره إنّه سيقتل عائلته كلّها
،ويقتله على مرأى من زوجته

241
00:16:57,977 --> 00:16:59,822
.قبل أن يطعمها إلى الكلام

242
00:17:00,984 --> 00:17:02,465
أنّى لهما معرفة بعضهما؟

243
00:17:02,565 --> 00:17:05,549
لست واثقًا إنّها معرفة عادية
،لكن ممّا عرفته

244
00:17:06,146 --> 00:17:08,191
.اعتاد "أحمد" العمل كتاجر هيروين

245
00:17:08,368 --> 00:17:10,073
.إنّه عمل العائلة

246
00:17:10,630 --> 00:17:12,196
.سبق له العمل لصالح الحركة

247
00:17:12,233 --> 00:17:14,198
لمَ يعمل لصالحنا إذًا؟

248
00:17:15,039 --> 00:17:17,041
.لأنّهم قتلوا ابنه

249
00:17:22,507 --> 00:17:25,089
لمَ لم تخبرني هذا من قبل؟

250
00:17:25,427 --> 00:17:27,972
.ضريبة إصدار الأوامر

251
00:18:04,513 --> 00:18:07,396
.إياك أن تتجاوز سلطتي مجدّدًا

252
00:18:12,261 --> 00:18:15,425
.عرفت ما تريده

253
00:18:19,349 --> 00:18:24,395
.أعتذر بشأن أسلوبي السخيف

254
00:18:26,618 --> 00:18:28,760
هل توصّلنا إلى تفاهم متبادل؟

255
00:18:31,162 --> 00:18:33,165
.أجل أيّها الرقيب

256
00:18:39,331 --> 00:18:41,414
.أحسنت عملًا

257
00:18:50,223 --> 00:18:51,544
.مفهوم

258
00:18:51,627 --> 00:18:53,226
.أجل

259
00:18:54,565 --> 00:18:57,271
.مفهوم يا صديقي
.أشكرك، وداعًا

260
00:19:01,075 --> 00:19:02,716
.سيّدي

261
00:19:03,975 --> 00:19:05,720
.حصلت على مرادك إذًا

262
00:19:05,737 --> 00:19:07,082
ما رأيك يا "جون"؟

263
00:19:07,339 --> 00:19:08,340
.إنّهما موقعان

264
00:19:08,920 --> 00:19:11,806
سنغير عليهما واحد تلو الآخر
.دون أن يُكشف أمرنا

265
00:19:12,104 --> 00:19:15,491
إن احتجت مساعدة
يمكنك الاتّصال بي، اتفقنا؟

266
00:19:15,748 --> 00:19:17,293
.شكرًا لك

267
00:19:17,470 --> 00:19:19,512
موقع تصنيع المتفجّرات الأوّل
.على مسافة 30 كم

268
00:19:19,732 --> 00:19:21,457
.مسافة قيادة ساعة على الطريق

269
00:19:21,555 --> 00:19:24,141
وعندما نصل إلى مفترق الطريق
.ننعطف يسارًا

270
00:19:24,158 --> 00:19:25,942
.المعذرة

271
00:19:25,959 --> 00:19:26,961
ما الأمر؟

272
00:19:27,061 --> 00:19:30,464
،عندما نصل إلى مفترق الطريق
بظنّي الطريق الأسرع الانعطاف يمينًا

273
00:19:30,624 --> 00:19:32,950
.كما إن الطريق نحو اليسار أكثر استقامة

274
00:19:33,187 --> 00:19:35,793
 لمَ تحسبه الطريق الأسرع؟
.لا تشير الخريطة إلى ذلك

275
00:19:35,870 --> 00:19:39,517
جرفت السيول الأخيرة
.غالبية الطريق الأيسر

276
00:19:40,195 --> 00:19:41,880
ما رأيك يا "جيزي"؟ -
.أعتقد ذلك -

277
00:19:42,057 --> 00:19:44,843
لا أمتلك معلومات قاطعة
.بالتأكيد أو النفي

278
00:19:45,020 --> 00:19:47,405
كم من الوقت الإضافي ستستغرق رحلتنا؟

279
00:19:49,248 --> 00:19:52,572
.قرابة 20 دقيقة أو 30 على أكثر تقدير

280
00:19:53,930 --> 00:19:55,975
.اتفقنا، صارت لدينا خطّة

281
00:19:55,976 --> 00:19:57,657
.اليمين على حقّ دومًا

282
00:19:57,740 --> 00:19:58,978
.أبلغ المراقبة الجوّية بمسارنا

283
00:19:59,078 --> 00:20:01,301
.مفهوم -
.لنتحرّك، هيّا بنا -

284
00:20:20,922 --> 00:20:23,145
رقيب "كينلي"، أوقف العربة
.من فضلك

285
00:20:23,345 --> 00:20:26,248
أستميحك عذرًا؟ -
.أريد التحدّث إليك -

286
00:20:26,331 --> 00:20:28,293
.لن نتوقّف إنّما سنتابع التحرّك

287
00:20:28,628 --> 00:20:32,416
لدينا مشكلة، من فضلك أوقف العربة
.أيّها الشاحنة

288
00:20:33,676 --> 00:20:35,519
."أوقف الشاحنة يا "جيزي

289
00:20:38,762 --> 00:20:41,265
.إلى كل المركبات، وقوف اضطراري

290
00:20:41,365 --> 00:20:42,586
ما الخطب يا "أحمد"؟

291
00:20:42,866 --> 00:20:43,947
.ثمّة خطب بالأمر

292
00:20:43,948 --> 00:20:48,047
"ليس منطقيًا أن يقودنا "هادي
...عبر هذا الطريق إلا إذا

293
00:20:48,272 --> 00:20:50,115
إلا إذا ماذا؟

294
00:20:50,435 --> 00:20:52,757
.إلا إذا كان يقودنا إلى مكيدة

295
00:20:53,575 --> 00:20:55,200
."افتراض مبالغ فيه يا "أحمد

296
00:20:55,481 --> 00:20:57,483
.ليس افتراضًا وإنّما استنتاجًا

297
00:20:58,824 --> 00:21:00,726
والآن تعلّمني الإنجليزية؟

298
00:21:04,430 --> 00:21:07,774
ما فتأت أفكّر في كل الأسباب المنطقية
.التي تدفعه لقيادتنا عبر هذا الطريق

299
00:21:07,874 --> 00:21:09,616
.وكل الأجوبة تدعو للريبة

300
00:21:09,773 --> 00:21:13,741
كذب بشأن الطريق المجروف
.فالسيل لم يضرب هذه المنطقة

301
00:21:13,897 --> 00:21:15,423
.لطالما كان "هادي" دقيقًا

302
00:21:15,542 --> 00:21:19,266
.قل ما شئت لكن لا تتقدّم في هذا الطريق

303
00:21:20,789 --> 00:21:23,431
"تتخطّي نطاق مهمتك يا "أحمد
.أنت هنا لتترجم

304
00:21:25,173 --> 00:21:27,275
.إنّما أنا هنا لأفسّر

305
00:21:31,420 --> 00:21:33,442
لا مشكلة، تريد أن تكون محقًّا
يا "أحمد"؟

306
00:21:33,542 --> 00:21:35,885
.جيزي"، تحقّق من الطائرة الآلية -
.عُلم -

307
00:21:35,922 --> 00:21:37,366
،"جي جي" و"توم كات"

308
00:21:37,727 --> 00:21:39,389
اصعدا إلى أعلى الصخور
.وأخبراني ما ترون

309
00:21:39,471 --> 00:21:41,251
.عُلم

310
00:21:42,993 --> 00:21:45,936
."إلى "فايبر 6-2" معك "هافوك 3-3

311
00:21:46,033 --> 00:21:48,739
."إلى "هافوك 3-3" معك "فايبر 6-2 -
.أسمعك -

312
00:21:48,839 --> 00:21:51,222
.بثّ لنا لقطات حيّة الآن -
لمَ توقّفنا؟ -

313
00:21:51,322 --> 00:21:53,143
.الطريق آمن

314
00:21:53,227 --> 00:21:54,585
ماذا ننتظر يا "جون"؟

315
00:21:54,646 --> 00:21:57,469
.ننتظر تأكيدًا على وجود مكيدة أمامنا

316
00:21:57,946 --> 00:22:00,392
أحمد"، ما الأمر؟"

317
00:22:03,051 --> 00:22:06,599
.جيزي"، 10 دقائق" -
.ليس لدينا وقت، نحتاج لقطات الآن -

318
00:22:06,996 --> 00:22:08,500
.عُلم

319
00:22:15,208 --> 00:22:16,890
جي جي"؟"

320
00:22:17,490 --> 00:22:19,252
.الطريق خال

321
00:22:19,450 --> 00:22:21,254
توم كات"؟"

322
00:22:22,175 --> 00:22:23,537
.الطريق خال

323
00:22:25,677 --> 00:22:28,422
.إلى "فايبر 6-2"، لدينا لقطات حيّة
.انتهى الإرسال

324
00:22:28,506 --> 00:22:30,225
.عُلم

325
00:22:30,321 --> 00:22:33,468
.اصغِ إليّ يا "أحمد"، توقّف
!"ابتعد عن "هادي

326
00:22:33,551 --> 00:22:36,671
!إليك عنه واخفض سلاحك

327
00:22:37,409 --> 00:22:39,434
.أبعد السلاح عن حنجرته

328
00:22:41,156 --> 00:22:43,519
.إنّه خائن -
.لا آبه ماذا يكون -

329
00:22:43,616 --> 00:22:46,162
!أبعد السلاح عن حنجرته

330
00:22:48,164 --> 00:22:49,926
.وشى بعملي

331
00:22:50,147 --> 00:22:52,929
.أبعد السلاح عن حنجرته

332
00:23:02,820 --> 00:23:06,625
.لن أطلب إليك مجدّدًا

333
00:24:00,223 --> 00:24:02,285
.يقول إنّهم يحتجزون عائلته

334
00:24:04,568 --> 00:24:06,450
.جون"، لن يروق لك الأمر"

335
00:24:06,487 --> 00:24:07,489
ما الخطب؟

336
00:24:07,909 --> 00:24:09,774
.تصادفنا مشكلة

337
00:24:10,615 --> 00:24:11,816
ما هيّ؟

338
00:24:11,973 --> 00:24:16,341
تبدو كمكيدة، يوجد حاجز تفتيش للحركة
.على مسافة 6 كلم نهاية الطريق

339
00:24:22,308 --> 00:24:25,511
.عد أدراجك ولنعد إلى القاعدة -
.عُلم -

340
00:24:29,535 --> 00:24:31,157
.اصعد إلى الشاحنة

341
00:24:33,619 --> 00:24:35,943
ماذا نفعل معه؟ -
.اجعله ينهض -

342
00:24:45,032 --> 00:24:48,817
،أنظر إلى ما حصلت يا أبي
."هدية من والد "جوني

343
00:24:49,675 --> 00:24:51,660
لمَ تخلد إلى النوم في وقت الغداء؟

344
00:24:51,717 --> 00:24:54,062
،لا يا عزيزتي
التوقيت مختلف هنا، أتتذكّرين؟

345
00:24:54,146 --> 00:24:56,505
.متقدّم بفارق 10 ساعات، إنّه وقت المساء

346
00:24:56,605 --> 00:24:59,628
.كم أفتقدك -
.أنا أيضًا أفتقد جميعكم -

347
00:24:59,805 --> 00:25:02,909
يا أولاد، هلّا تدعاني أتحدّث
إلى والدتكما قليلًا؟

348
00:25:03,209 --> 00:25:04,834
.سأفرغ بغضون دقيقة

349
00:25:04,891 --> 00:25:06,012
.أحبّك يا أبي -
.أحبّك يا أبي -

350
00:25:06,352 --> 00:25:08,798
أحبّكما أيضًا، احظيا بوقت سعيد
.لبقية اليوم

351
00:25:11,761 --> 00:25:13,003
.مرحبًا يا عزيزي

352
00:25:13,037 --> 00:25:14,959
مرحبًا يا عزيزتي، كيف يسير العمل؟

353
00:25:15,042 --> 00:25:18,546
يسير بأفضل حال، لدينا حجوزات
.لأكثر من ستة أسابيع

354
00:25:18,866 --> 00:25:20,491
.أنباء سارّة

355
00:25:20,571 --> 00:25:21,972
كيف تسير مبيعات الكتب؟

356
00:25:22,073 --> 00:25:23,614
.ارتفعت منذ الربع الأخير من العام

357
00:25:23,651 --> 00:25:26,778
تتدبّرين أمور العمل ببراعة إذًا؟

358
00:25:27,779 --> 00:25:29,420
.تعرفني جيّدًا، بالطبع أفعل

359
00:25:29,504 --> 00:25:31,424
تحمّلكِ لي أحد الأسباب التي
.تدفعني إلى حبّك

360
00:25:31,523 --> 00:25:33,866
."تدري قدر حبّي لك يا "جون

361
00:25:33,965 --> 00:25:35,888
.فقط أسرع بالعودة إلى الديار

362
00:25:50,304 --> 00:25:52,286
.ضعيها أرضًا

363
00:25:56,211 --> 00:25:59,314
هل أنتِ على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -

364
00:25:59,331 --> 00:26:03,538
.اجلسي، عليكِ نيل قسط من الراحة

365
00:26:05,260 --> 00:26:07,383
هل أجلب إليك شيئًا؟

366
00:26:08,303 --> 00:26:10,105
.سأتناول المزيد

367
00:26:12,749 --> 00:26:14,831
.سأتكفّل بالأمر

368
00:26:16,733 --> 00:26:19,115
أسمعت بما حدث لابن "هادية"؟

369
00:26:19,356 --> 00:26:22,439
ماذا حدث إليه؟ -
.انضم إلى حركة طالبان -

370
00:26:23,179 --> 00:26:25,322
.وما عاد يتحدّث إليها

371
00:26:25,662 --> 00:26:27,665
.لدى رؤيتي لها كانت تبكي

372
00:26:28,225 --> 00:26:31,929
امرأة مسكينة، خسرت زوجها في البداية
.والآن ما جرى لابنها

373
00:26:32,710 --> 00:26:34,772
."أنا قلقلة بشأنه يا "أحمد

374
00:26:35,273 --> 00:26:39,258
ما مستجدّات تأشيرة الهجرة الاستثنائية؟

375
00:26:40,258 --> 00:26:43,101
.تستغرق وقتًا، لا تقلقي

376
00:26:50,109 --> 00:26:52,151
.أنا متكفّل بالأمر

377
00:26:57,878 --> 00:27:00,040
.سيّدي -
."جون" -

378
00:27:02,483 --> 00:27:04,846
اكتشف الترجمان المكيدة، صحيح؟

379
00:27:05,002 --> 00:27:06,505
.مع ذلك تجهل قدر جماحه

380
00:27:07,548 --> 00:27:09,851
.مع ذلك أنقذ حياة 8 أشخاص

381
00:27:10,028 --> 00:27:11,413
.هذا صحيح

382
00:27:11,670 --> 00:27:13,495
ما خطوتك التالية؟

383
00:27:13,976 --> 00:27:16,658
.الموقع الثاني، يبعد مسافة 120 كلم -
.ممتاز -

384
00:27:16,816 --> 00:27:20,183
ثلاث ساعات داخل الشاحنة
.مفيدة لظهرك أيّها الكهل

385
00:27:20,640 --> 00:27:22,905
.أو يمكنك أن توفّر لنا بضع مروحيّات

386
00:27:23,043 --> 00:27:24,147
.صحيح

387
00:27:24,968 --> 00:27:26,869
.لن أفعل

388
00:27:28,452 --> 00:27:30,033
.صيد موفّق

389
00:27:32,997 --> 00:27:34,738
.أشكرك يا سيّدي

390
00:27:39,824 --> 00:27:44,089
لمَ تبعد مخابئ أسلحة الحركة دائمًا
مسافة طويلة من قاعدتنا؟

391
00:27:44,647 --> 00:27:47,212
لن تحتمل بواسير "جيزي" جلوسه
.طوال هذه المسافة

392
00:27:47,430 --> 00:27:49,935
...اسمعوا، هذه رابع جولة لنا هنا

393
00:27:50,092 --> 00:27:51,751
ماذا حقّقنا غير فقدان "جاك جاك"؟

394
00:27:52,458 --> 00:27:54,620
...حتّى وإن عثرنا على متفجّرات

395
00:27:55,118 --> 00:27:58,144
هل سيصنع الأمر فارقًا
أو يعيده إلى الحياة مرّة أخرى؟

396
00:27:58,401 --> 00:28:00,907
ما علاقة الأمر ببواسير "جيزي"؟

397
00:28:01,344 --> 00:28:03,467
لمّ يدور كلامك دائمًا حول المؤخرة
يا "توم كات"؟

398
00:28:04,048 --> 00:28:05,930
لم برأيكم حصل على لقب "توم القط"؟

399
00:28:08,613 --> 00:28:10,278
.وصلنا

400
00:28:11,278 --> 00:28:13,481
.بدت قيادة لمسافة ثلاث ساعات

401
00:28:13,521 --> 00:28:16,041
قطعنا مسافة 120 كلم من القاعدة
.في ثلاثين دقيقة

402
00:28:16,123 --> 00:28:19,648
،استعدّوا لتقديم الدعم
."وتحقّق من عمل أجهزة الاتّصال يا "توم كات

403
00:28:19,708 --> 00:28:22,451
."عُلم، أجهزة الاتّصال تعمل يا "جون

404
00:28:30,820 --> 00:28:34,184
!ارفعوا أياديكم ولا تتحرّكوا -
!أياديكم إلى الأعلى فورًا -

405
00:28:34,201 --> 00:28:36,025
.أياديكم إلى الأعلى -
.اصطفّوا -

406
00:28:37,186 --> 00:28:39,790
.السلام عليكم -
وعليكم السلام. كيف حالك؟ -

407
00:28:39,873 --> 00:28:43,795
.بخير. شكرًا لك
،كما ترون إني مع الجيش الأمريكي

408
00:28:43,977 --> 00:28:47,418
.أتينا لإجراء عملية بحث
هل أنت مالك الأرض؟

409
00:28:48,139 --> 00:28:50,822
أجل، أنا أمتلكها. علام تبحثون؟

410
00:28:51,402 --> 00:28:53,705
.نبحث عن مواد متفجّرة

411
00:28:53,805 --> 00:28:58,250
.مواد متفجّرة؟ هذا المنجم خارج الخدمة
.لم تُستخدم المتفجّرات هنا لسنوات طويلة

412
00:28:58,450 --> 00:29:00,973
.لن يدوم الأمر طويلًا. شكرًا لك

413
00:29:03,997 --> 00:29:06,299
تبحثون عن أفراد تابعين لحركة طالبان؟

414
00:29:06,659 --> 00:29:08,701
.أجل، نبحث عنهم

415
00:29:08,781 --> 00:29:10,743
،علمت أن هذا قد يحدث

416
00:29:10,801 --> 00:29:13,226
.لكنّكم أخطأتم المكان

417
00:29:13,928 --> 00:29:17,351
.نهاية هذا الطريق توجد مزرعة

418
00:29:19,533 --> 00:29:21,996
.أتى الأمريكيون إلى المنجم

419
00:29:22,079 --> 00:29:23,798
.وجد الأمريكيون المنجم

420
00:29:24,018 --> 00:29:25,760
.أرسل الرجال إلى هناك

421
00:29:25,843 --> 00:29:27,522
.سيأتي مزيد من الرجال

422
00:29:27,662 --> 00:29:31,526
.هناك حيث ستجد من تبحث عنهم

423
00:29:32,107 --> 00:29:34,610
.أشكرك. سنتحقّق من ذلك المكان تاليًا

424
00:29:35,771 --> 00:29:37,293
.على الرحب

425
00:29:40,216 --> 00:29:42,538
.ثمة أمر مريب إنّه يكذب

426
00:29:46,100 --> 00:29:48,802
،جيزي"، ابق واحرس المكان"
.سنصعد إلى الأعلى

427
00:29:48,963 --> 00:29:50,507
.عُلم

428
00:29:56,574 --> 00:29:58,877
.تحرّك! هذا الرجل يتحدّث في هاتفه

429
00:29:58,977 --> 00:30:00,679
!ارفع يديك

430
00:30:07,005 --> 00:30:08,127
.اتبعوني

431
00:30:08,203 --> 00:30:10,369
.هاورد"، احرس المؤخرة -
.عُلم -

432
00:30:18,137 --> 00:30:20,179
.لينبطح الجميع أرضيًا

433
00:30:20,357 --> 00:30:21,359
!إلى الأسفل حالًا

434
00:30:39,321 --> 00:30:40,522
.آمن

435
00:30:40,879 --> 00:30:43,686
كاوا"، تولّى المراقبة"
.وراقب الطريق

436
00:31:08,773 --> 00:31:09,954
."جون"، معك "جيزي"

437
00:31:10,075 --> 00:31:12,797
وجدنا الكثير من الأسلحة مُخبّأة
هنا في الأسفل، ماذا نفعل بها؟

438
00:31:13,558 --> 00:31:16,282
،أمّن المحتجزين واتّخذ موقعًا آمنًا
.وكُن مستعدًّا

439
00:31:16,518 --> 00:31:17,763
.عُلم

440
00:31:21,187 --> 00:31:23,810
!أياديكم خلف ظهوركم
.اجعلوهم ينبطحوا أرضًا

441
00:31:23,947 --> 00:31:26,372
!لا تتحرّكوا

442
00:31:26,510 --> 00:31:27,854
.لا تتحرّك

443
00:32:04,013 --> 00:32:05,536
.توم كات"، "جون" يتحدّث"

444
00:32:06,036 --> 00:32:08,118
.عثرنا على مصنع للمتفجّرات اليدوية

445
00:32:08,676 --> 00:32:12,503
أربعة أفراد، سنحتاج إلى دعم جوّي فورًا
.سنتقدّم

446
00:32:13,785 --> 00:32:16,827
.فايبر 6-2"، "هافوك 3-3" يتحدّث"

447
00:32:16,905 --> 00:32:20,312
،عثرنا على المصنع
.ونطلب وحدة تدخل سريع، انتهى

448
00:32:20,569 --> 00:32:23,555
،"عُلم "هافوك 3-3
.جار تكليف وحدة تدخّل سريع

449
00:32:23,713 --> 00:32:25,517
."ابقَ هنا يا "أحمد

450
00:32:25,835 --> 00:32:28,040
.سنحتاج مُترجمًا من أجلهم

451
00:32:39,893 --> 00:32:41,695
!المتوحشّون الأوغاد

452
00:32:47,020 --> 00:32:48,743
."إنّه قاتل "جاك جاك

453
00:32:52,287 --> 00:32:54,569
!اللعنة

454
00:32:56,591 --> 00:32:58,673
المكان آمن. هل أُصبت؟

455
00:32:58,771 --> 00:33:00,796
.أصابوني في ذراعي -
!"أحمد" -

456
00:33:00,896 --> 00:33:01,917
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

457
00:33:02,017 --> 00:33:03,959
.احرس الباب -
!اللعنة -

458
00:33:04,197 --> 00:33:06,061
.اصمد، لا تتحرّك

459
00:33:07,160 --> 00:33:08,445
.مفهوم

460
00:33:15,412 --> 00:33:18,135
.التفجير بعد ثلاث دقائق، هيّا بنا

461
00:33:18,195 --> 00:33:19,857
.تحرّك

462
00:33:22,080 --> 00:33:23,762
.أمسك به

463
00:33:31,669 --> 00:33:33,551
إلى كل الوحدات
.سيقع تفجير بعد ثلاث دقائق

464
00:33:33,552 --> 00:33:35,474
.وفّر لنا الحماية من الأعلى حتّى نمرّ

465
00:33:35,692 --> 00:33:36,556
.عُلم

466
00:33:36,638 --> 00:33:38,317
.كاوا"، نحن إلى يسارك"

467
00:33:39,435 --> 00:33:40,603
!اللعنة

468
00:33:45,726 --> 00:33:47,107
!"هادي"

469
00:33:54,855 --> 00:33:56,977
."سقط "هادي -
.اجلبوهم إلى هنا -

470
00:33:57,075 --> 00:33:59,380
!انهضوا، انهضوا -
.انهضوا فورًا -

471
00:33:59,941 --> 00:34:02,103
.نقبع أعلى التلّة ولا يمكننا المكوث هنا

472
00:34:02,181 --> 00:34:05,547
،ساعدني بتحريكه
.لا أريد لأفراد الحركة رؤيته

473
00:34:07,209 --> 00:34:08,267
.ستيف"، يقترب الأعداء"

474
00:34:08,388 --> 00:34:09,566
.إلى يسارك. إنّهم جهة الشرق

475
00:34:09,649 --> 00:34:11,574
.شاحنات تابعة للحركة جهة الشمال

476
00:34:11,911 --> 00:34:12,912
.اتّخذوا مواقعكم

477
00:34:13,093 --> 00:34:14,094
.راقبوا الطريق

478
00:34:14,334 --> 00:34:16,420
.عُلم -
.أتولّى حماية الميسرة -

479
00:34:19,843 --> 00:34:21,464
.العدو أعلى التلّة

480
00:34:21,826 --> 00:34:23,307
!العدو جهة اليسار

481
00:34:23,390 --> 00:34:25,255
!العدو أعلى التلّة

482
00:34:30,575 --> 00:34:32,117
!راقب الطريق

483
00:34:32,154 --> 00:34:33,753
."إلى "فايبر 6-2

484
00:34:33,799 --> 00:34:36,041
.العدو يقع إلى الشمال

485
00:34:36,061 --> 00:34:38,483
.فايبر 6-2" يتحدّث، نبعد مسافة 15 دقيقة

486
00:34:40,906 --> 00:34:43,169
.سأذيقكم أشدّ الألم بالانتقام

487
00:34:53,019 --> 00:34:55,663
."سقط "كيرشر"، حلّ محلّه يا "توم كات

488
00:34:56,243 --> 00:34:58,546
!سقط "ستيف

489
00:34:58,583 --> 00:34:59,804
.لازم موقعك، سآتي

490
00:35:00,024 --> 00:35:01,949
توجد سيّارة دفع رباعي
.عند المدخل الشرقي

491
00:35:13,542 --> 00:35:15,804
سيّارة أخرى تقترب جهة
.المدخل لشرقي

492
00:35:20,110 --> 00:35:21,691
!"اسرع يا "كاوا

493
00:35:22,351 --> 00:35:24,574
..."سأتبعك يا "جون

494
00:35:45,937 --> 00:35:47,420
!"توم كات"

495
00:35:53,082 --> 00:35:54,967
."سقط "جي جي

496
00:35:56,409 --> 00:35:57,731
!تحرّك

497
00:36:14,849 --> 00:36:16,130
!تحرّك

498
00:36:21,776 --> 00:36:23,919
!جون"، تلزمنا خطة فورًا"

499
00:36:24,857 --> 00:36:26,762
،توجد سيّارة دفع رباعي
.سنؤمّن لكم تغطية

500
00:36:26,919 --> 00:36:30,062
استقلّوها واذهبوا إلى موقع مرتفع
.وتمركزوا هناك

501
00:36:35,292 --> 00:36:37,494
."نتعرّض لنيران كثيفة يا "جون

502
00:36:37,591 --> 00:36:38,976
!تحرّك

503
00:36:41,499 --> 00:36:42,840
!اتبعوني

504
00:36:52,050 --> 00:36:53,752
!"هيّا يا "جيزي

505
00:36:54,129 --> 00:36:55,694
!إلى السيّارة

506
00:37:00,580 --> 00:37:04,443
...جون"، اتبعني مباشرة وسأقتحم"

507
00:37:06,482 --> 00:37:08,705
."اللعنة! "جيزي

508
00:37:25,747 --> 00:37:29,068
."اطلب الدعم من "داغر 1-2

509
00:37:29,569 --> 00:37:32,371
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب

510
00:37:37,640 --> 00:37:38,921
.نحن خارج مدى التغطية

511
00:37:39,099 --> 00:37:42,522
"نداء إلى "داغر 1-2"، معك "داغر 3-3
.أجب

512
00:37:42,723 --> 00:37:43,723
!اللعنة

513
00:37:46,630 --> 00:37:48,212
.لدينا إطار مثقوب

514
00:37:51,615 --> 00:37:53,778
.لا بأس، سنترك السيّارة

515
00:38:01,906 --> 00:38:03,308
.اتبعني

516
00:38:17,023 --> 00:38:19,647
عثرنا على سيّارتهم، إنّهم يتقدّمون سيرًا
.على الأقدام

517
00:38:19,806 --> 00:38:23,110
.سأرسل الجميع، الحق بهم واقتلهم

518
00:38:23,290 --> 00:38:25,052
.أريدهم على قيد الحياة

519
00:38:25,893 --> 00:38:27,574
.لا تقتلوهم

520
00:38:27,795 --> 00:38:29,777
.انتشروا واعثروا عليهم

521
00:39:03,174 --> 00:39:05,714
."نداء إلى قائد "هافوك

522
00:39:06,054 --> 00:39:07,419
.تحدث

523
00:39:07,502 --> 00:39:09,034
.فايبر 6-2" يتحدّث"

524
00:39:09,117 --> 00:39:11,863
لدينا قرابة 40 فردًا تابعين للحركة
.قُتلوا أثناء المعركة

525
00:39:11,963 --> 00:39:15,347
"استعدنا قتلى الوحدة "هافوك 3-3
.ما عدا "جون كينلي" والترجمان

526
00:39:15,465 --> 00:39:16,748
.انتهى

527
00:39:28,321 --> 00:39:30,564
.برأيي نحن في مأمن الآن

528
00:40:41,602 --> 00:40:44,766
.سنرتاح هنا الليلة

529
00:41:29,114 --> 00:41:30,115
،إليك المشكلة

530
00:41:30,313 --> 00:41:34,417
أفاد جهاز الملاحة أنّ القاعدة
.تبعد مسافة 120 كلم من موقعنا الأخير

531
00:41:34,797 --> 00:41:37,383
،يعجّ المكان بأفراد الحركة
.لذا لا يمكننا سلوك الطرق

532
00:41:37,440 --> 00:41:40,346
.سيلحقون بنا بغضون دقيقتين

533
00:41:40,446 --> 00:41:42,709
،لن نسير وإنّما سنركض بأقصى سرعة
ألديك مشكلة؟

534
00:41:43,189 --> 00:41:44,711
.لا مشكلة

535
00:42:07,676 --> 00:42:09,498
.إنّهم يلحقون بنا

536
00:42:09,599 --> 00:42:11,340
.جهّز بندقيتك

537
00:42:11,518 --> 00:42:13,142
.انتهيت -
.لنتحرّك -

538
00:43:01,555 --> 00:43:03,077
.يا إلهي

539
00:43:04,318 --> 00:43:06,241
أين بندقيتك؟

540
00:43:06,360 --> 00:43:08,122
.فقدتها في منتصف الطريق إلى التلّة

541
00:43:10,125 --> 00:43:13,088
.صار لك الآن، لا تفقده

542
00:43:13,629 --> 00:43:14,750
هل أنت مستعدّ؟

543
00:43:14,787 --> 00:43:16,572
.سأتبعك يا سيّدي

544
00:44:36,199 --> 00:44:38,541
!خذ البندقية

545
00:44:41,205 --> 00:44:42,806
!لنذهب

546
00:46:01,268 --> 00:46:02,850
هل مات؟

547
00:46:06,914 --> 00:46:08,515
.جرّه إلى الأعلى

548
00:49:11,863 --> 00:49:13,985
.الرائحة سيئة للغاية في الداخل

549
00:49:18,229 --> 00:49:20,231
.سنمكث الليلة هنا

550
00:49:21,833 --> 00:49:24,235
...اصغوا إليّ يا إخوتي

551
00:49:24,676 --> 00:49:27,038
،سوف تعثرون عليهما

552
00:49:27,419 --> 00:49:30,362
.الرب معنا لا مع الكافرين

553
00:49:30,882 --> 00:49:34,526
إنّهما أعداء رسولنا

554
00:49:35,567 --> 00:49:38,330
.تفصلهما مسافة طويلة عن قاعدتهم

555
00:49:38,810 --> 00:49:42,254
.لن يعودا إلى ديارهم

556
00:49:42,634 --> 00:49:45,617
.واجبكم إحضارهما لتطبيق العدالة

557
00:49:46,358 --> 00:49:49,421
.أريدكم أن تجلبوهما إليّ على قيد الحياة

558
00:50:38,591 --> 00:50:40,713
.يرون منزلًا

559
00:50:43,556 --> 00:50:45,679
.لم نرَ عديد من المنازل

560
00:50:50,944 --> 00:50:55,208
.إن كنّا نسمعهم، حتمًا هم قريبون

561
00:50:59,332 --> 00:51:01,575
.قد تكون مشكلة

562
00:51:51,366 --> 00:51:52,747
أحمد"؟"

563
00:52:35,851 --> 00:52:39,555
.أوقفه -
.يجب أن يموت، عليّ أن أقتله -

564
00:52:39,795 --> 00:52:41,617
.اهدأ يا أخي -
.يجب أن يموت -

565
00:52:41,617 --> 00:52:45,040
.نحتاج إليه حيًا، اهدأ
هل هدأت؟

566
00:54:53,031 --> 00:54:54,613
."جون"

567
00:54:55,614 --> 00:54:57,416
.سنعود إلى الديار

568
00:54:59,398 --> 00:55:01,740
.ستكون رحلة شاقّة

569
00:55:03,502 --> 00:55:05,464
.لا يمكننا سلوك الطرق

570
00:55:07,066 --> 00:55:08,947
.يعلمون بوجودنا هنا

571
00:55:11,270 --> 00:55:13,712
.سيأتي مزيد من الرجال بالسيّارات

572
00:56:44,905 --> 00:56:46,687
!تناوله

573
00:57:45,768 --> 00:57:48,090
.تعطّلت سيّارتنا ونحتاج إلى من يقلّنا

574
00:57:48,173 --> 00:57:50,833
.سأقلّكم إلى أينما شئتم

575
00:57:53,956 --> 00:57:56,118
.قُد بعضة كيلومترات في هذا الطريق

576
00:57:56,201 --> 00:57:58,360
.مفهوم، سأقلّكم

577
00:58:00,162 --> 00:58:01,804
ماذا تفعلون هنا يا أخي؟

578
00:58:01,904 --> 00:58:05,728
نبحث عن شخصين أحدهما أمريكي
.والآخر مسلم خائن

579
00:58:06,028 --> 00:58:07,450
هل رأيت شخصًا يثير الريبة؟

580
00:58:07,647 --> 00:58:10,813
.لم أرَ أحدًا، هذه الطرق يسودها الهدوء

581
00:58:10,973 --> 00:58:13,196
.حتّى إنّي فوجئت لرؤيتكم

582
00:58:13,536 --> 00:58:16,619
.سنعثر عليهما، هذه منطقتنا

583
00:58:19,042 --> 00:58:20,543
ماذا لديك في الخلف؟

584
00:58:20,863 --> 00:58:22,305
.أعمل ببيع السجّاد

585
00:58:23,006 --> 00:58:24,868
هل الأمر يثير اهتمامك؟

586
00:58:25,488 --> 00:58:26,790
.قُد السيارة فحسب

587
00:58:38,321 --> 00:58:40,544
.أوقف السيّارة

588
00:58:45,508 --> 00:58:47,210
.شكرًا لك

589
00:58:47,988 --> 00:58:49,813
.السلام عليكم

590
00:59:09,133 --> 00:59:10,714
.السلام عليكم

591
00:59:12,756 --> 00:59:16,160
.وعليكم السلام -
مرحبًا يا أخي، كيف حالك؟ -

592
00:59:16,257 --> 00:59:18,042
.بخير، أشكرك

593
00:59:18,622 --> 00:59:21,045
متأسّف لمقاطعة غداءكم

594
00:59:22,266 --> 00:59:23,768
.اجلس

595
00:59:23,825 --> 00:59:26,010
.شكرًا لك

596
00:59:27,251 --> 00:59:29,253
هل أنت من اصطادها؟

597
00:59:30,414 --> 00:59:32,637
.ستحظى بوليمة الليلة

598
00:59:36,380 --> 00:59:41,065
يا أخي، لديّ صديق في الشاحنة
.وهو مصاب

599
00:59:41,426 --> 00:59:42,887
كيف أساعدك؟

600
00:59:43,104 --> 00:59:46,871
.نحتاج طعامًا ومسكّنات للألم

601
00:59:48,233 --> 00:59:51,236
...وإن أعطيتني عربتك الخشبية

602
00:59:52,274 --> 00:59:54,799
.سأعطيك سيّارتي في المقابل

603
00:59:57,402 --> 00:59:59,444
هل لي أن أرى صديقك؟

604
01:00:00,005 --> 01:00:01,926
.بالتأكيد

605
01:00:14,579 --> 01:00:17,222
.لابد وإنّكما مَن يبحثوا عنهما

606
01:00:20,345 --> 01:00:24,109
.لا تروق لي حركة طالبان، سأساعدك

607
01:00:24,289 --> 01:00:26,271
.سيحتاج إلى الأفيون

608
01:00:27,713 --> 01:00:29,675
.سيخفّف شدّة الألم

609
01:00:31,256 --> 01:00:32,998
.شكرًا لك

610
01:00:33,679 --> 01:00:36,582
.ثمّة مكافأة ضخمة مقابل رأسيكما

611
01:00:37,102 --> 01:00:39,585
.كثير من أفراد الحركة يبحثون عنكما

612
01:00:39,925 --> 01:00:44,790
ينتقلون من قرية تلو الأخرى
.ويحرقون مَن لا يتعاون

613
01:00:45,091 --> 01:00:48,494
.لن يكفّوا عن ملاحقتكما

614
01:00:48,614 --> 01:00:51,457
.تفصلكما مسافة طويلة عن قاعدتكم

615
01:00:51,597 --> 01:00:55,581
تجنّبا الطرق فدورياتهم منتشرة
.في كل مكان

616
01:00:56,242 --> 01:00:58,785
.عليكما سلوك الممرات الجبلية

617
01:04:24,755 --> 01:04:27,738
{\an4}"قاعدة باغرام الجوّية - ولاية بروان"

618
01:04:54,726 --> 01:04:57,348
!وعليكم السلام -
.السلام عليكم -

619
01:05:01,793 --> 01:05:03,274
هل تريد شيئًا؟

620
01:05:04,395 --> 01:05:06,397
.أريد الماء

621
01:05:09,100 --> 01:05:10,722
.شكرًا لك

622
01:05:11,883 --> 01:05:13,345
.إليك الماء

623
01:05:41,193 --> 01:05:42,474
.السلام عليكم

624
01:05:43,012 --> 01:05:44,013
.وعليكم السلام

625
01:05:46,298 --> 01:05:47,920
.مرحبًا يا أخي

626
01:05:48,921 --> 01:05:51,123
.اعطني الماء

627
01:05:52,064 --> 01:05:54,447
.التقطها

628
01:07:20,074 --> 01:07:22,296
!تحرّكوا -
!يديك إلى الأعلى -

629
01:07:22,677 --> 01:07:24,919
!يديك إلى الأعلى -
!انبطح أرضًا -

630
01:07:26,981 --> 01:07:29,464
!انبطح أرضًا، نفّذ الأمر

631
01:07:29,564 --> 01:07:31,346
!نفّذ الأمر حالًا

632
01:07:31,429 --> 01:07:32,987
!ابق أرضًا

633
01:07:33,308 --> 01:07:35,109
!انظر بعيدًا

634
01:07:35,667 --> 01:07:37,512
.أنقذت فردًا منكم

635
01:07:37,752 --> 01:07:39,834
.إنّه في العربة -
.تفقّدها -

636
01:07:45,920 --> 01:07:47,882
!"إنّه "جون كينلي

637
01:07:47,983 --> 01:07:50,765
!إنّه "جون كينلي" أرسلوا مُسعفًا إلى هنا

638
01:08:02,758 --> 01:08:05,200
"بعد مرور أربع أسابيع"

639
01:08:16,912 --> 01:08:18,714
.ستعود إلى الديار

640
01:08:22,278 --> 01:08:24,700
.ستعود إلى الديار

641
01:08:36,672 --> 01:08:38,574
."مرحبًا بك في الديار، سيّد "كينلي

642
01:08:38,774 --> 01:08:40,817
.سأستدعي طبيبك

643
01:08:46,843 --> 01:08:50,607
"مدينة سانتا كلاريتا"
"لوس أنجلوس - كاليفورنيا"

644
01:09:00,717 --> 01:09:02,359
.سمعت أنّهم سيعطونك وسامًا

645
01:09:02,756 --> 01:09:04,441
.صليب الخدمة المتميّزة

646
01:09:05,482 --> 01:09:07,244
!بتلك السرعة

647
01:09:07,344 --> 01:09:11,848
زحفت على زجاج مكسور مسافة 100 كلم
إلى القاعدة

648
01:09:13,670 --> 01:09:15,872
.إن فعلت هذا فأنا لا أتذكّر شيئًا

649
01:09:17,111 --> 01:09:18,895
.ثمّة أمر تتذكّره

650
01:09:20,097 --> 01:09:21,658
.أتذكّر استيقاظي في مشفى

651
01:09:21,775 --> 01:09:25,102
لذا، لماذا يمنحوني وسامًا
هو أجدر به؟

652
01:09:25,502 --> 01:09:27,905
.حسب علمي، كنت مجرّد مُسافر

653
01:09:28,986 --> 01:09:32,069
لا أعتقده يريد الوسام بقدر حاجته
.إلى التأشيرة

654
01:09:34,571 --> 01:09:36,133
وما العيب في ذلك؟

655
01:09:36,570 --> 01:09:39,013
حتّى وإن حصلنا على التأشيرة من أجله
.ما زال علينا العثور عليه أولًا

656
01:09:39,273 --> 01:09:40,678
العثور عليه؟

657
01:09:43,801 --> 01:09:44,842
أين ذهب؟

658
01:09:44,919 --> 01:09:46,924
،"بعد الواقعة الأخيرة في "أفغانستان

659
01:09:47,101 --> 01:09:50,768
صار "أحمد" بطلًا محبوبًا من الجميع
.ما عدا إلى حركة طالبان

660
01:09:51,666 --> 01:09:55,413
ليسوا مسرورين أنّه جرّك مسافة 100 كلم
،عبر منطقتهم

661
01:09:55,450 --> 01:09:57,054
.دون أن يمكسوا بكما

662
01:09:57,372 --> 01:09:59,611
.قلّلت القصّة من شأنهم بين الحشود

663
01:10:00,458 --> 01:10:02,180
ماذا كان ردّ فعلهم؟

664
01:10:02,357 --> 01:10:05,663
صار على قائمة أكثر 10 مطلوبين
.مقابل جائزة مالية على رأسه

665
01:10:06,284 --> 01:10:08,546
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته

666
01:10:17,575 --> 01:10:21,319
قبل أن تسأل، تواصلت مع أخيه

667
01:10:22,397 --> 01:10:23,498
وأشعر إنّه يعرف أين يختبئ

668
01:10:23,599 --> 01:10:26,925
لكن، لن يكشف لنا مكانه
.حتّى يحصل "أحمد" على تأشيرة

669
01:10:28,667 --> 01:10:32,971
."أحمد أحمد عبد الله"

670
01:10:30,569 --> 01:10:35,614
{\an6}"اليوم الأول"

671
01:10:33,128 --> 01:10:34,573
كيف تتهجّى الاسم يا سيّدي؟

672
01:10:34,610 --> 01:10:37,132
.ع، ب، د". أدري هذا يا سيّدتي"

673
01:10:37,513 --> 01:10:40,819
هل قُبلت تأشيرته؟ -
.قيل أن تأشيرته على وشك الصدور -

674
01:10:40,902 --> 01:10:42,621
ما اسمه يا سيّدي؟ -
."أحمد" -

675
01:10:42,621 --> 01:10:45,904
.عليه أن يملأ هذه الوثيقة -
.يصعب عليه التحدّث في الهاتف -

676
01:10:45,981 --> 01:10:47,803
.اضطر هو وعائلته إلى الاختباء

677
01:10:47,923 --> 01:10:51,590
.سبق وأوضحت الموقف لرئيسك -
.انتظر قليلًا -

678
01:10:52,228 --> 01:10:53,492
.سأضعك على خاصية الانتظار يا سيّدي

679
01:10:53,712 --> 01:10:57,917
كيف تجري استعلامًا
حول طفل عمره ثلاثة شهور؟

680
01:10:57,917 --> 01:11:01,921
أتمانعين ألا تضعيني على خاصية الانتظار
.فأنا أنتظر منذ ساعة ونصف

681
01:11:02,038 --> 01:11:04,043
.انتظر قليلًا

682
01:11:19,459 --> 01:11:22,662
أولًا، لنحلّ مسألة
.التحقّق من إصدار تأشيراتهم

683
01:11:20,460 --> 01:11:24,384
{\an4}"اليوم التاسع"

684
01:11:22,799 --> 01:11:24,398
.بعدها سأحلّ مسألة العثور عليهم

685
01:11:24,481 --> 01:11:28,044
هل كنت لتتخلّى عن
زوجتك وطفلك؟

686
01:11:29,025 --> 01:11:31,231
.اختبأ في مكان مجهول رفقة عائلته

687
01:11:31,331 --> 01:11:33,072
.اختبأ في باطن الأرض رفقة عائلته

688
01:11:33,190 --> 01:11:35,432
.بسببك

689
01:11:36,116 --> 01:11:39,359
،أخبرتكم هذه المعلومات كلها
.حرفيًا فعلت ذلك مع رئيسك

690
01:11:39,419 --> 01:11:41,598
...لست أحد أقاربه، إنّه أفغاني المنشأ

691
01:11:41,778 --> 01:11:42,779
.سأضعك على الانتظار يا سّدي

692
01:11:43,283 --> 01:11:44,684
.أكره موسيقى خاصية الانتظار

693
01:11:44,784 --> 01:11:47,888
ترك الأشخاص منتظرين لساعة ونصف
.يدفعهم إلى الغضب

694
01:11:50,110 --> 01:11:52,693
{\an4}"اليوم التاسع عشر"

695
01:11:50,290 --> 01:11:51,511
.مفهوم يا سيّدتي، أجل

696
01:11:51,511 --> 01:11:53,213
.أجل، لديّ الخطاب -
تابع إلى "كيرل ماسترز"؟ -

697
01:11:53,296 --> 01:11:55,129
."هذا صحيح، إنّه من "كيرل ماسترز

698
01:11:55,212 --> 01:11:56,914
كم ستستغرق العملية؟

699
01:11:57,034 --> 01:11:58,035
.تسعة أشهر على أقل تقدير

700
01:11:59,119 --> 01:12:00,861
.لا يسعهم الانتظار لتسعة أشعر

701
01:12:00,938 --> 01:12:03,120
.إن انتظروا كل تلك الفترة، سيكونوا أمواتًا

702
01:12:07,788 --> 01:12:09,990
.طابت ليلتك أيّها الرئيس -
.سأغلق المكان، اذهبا -

703
01:12:10,073 --> 01:12:11,392
.سأغلق المكان

704
01:12:11,409 --> 01:12:13,874
دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس
كيف لي أن أساعدك؟

705
01:12:13,494 --> 01:12:16,457
{\an4}"اليوم الخامس والثلاثون"

706
01:12:16,036 --> 01:12:18,078
هل تريد وضعي على الانتظار مجدّدًا؟

707
01:12:18,176 --> 01:12:20,774
.تفضّل وضعني على الانتظار -
.انتظر دقيقة يا سيّدي -

708
01:12:20,857 --> 01:12:23,718
.لا تغلق السماعة

709
01:12:23,801 --> 01:12:25,763
.إياك أن تغلق السماعة -
.انتظر قليلًا أيّها الرقيب -

710
01:12:25,984 --> 01:12:28,606
.سأجد من يمكنه مُساعدتك -
،ضعني على الانتظار مرّة أخرى -

711
01:12:29,070 --> 01:12:30,371
.وسأعثر عليك

712
01:12:30,528 --> 01:12:33,628
.لا تضعني على الانتظار

713
01:12:33,711 --> 01:12:35,613
ما اسمك؟

714
01:12:36,417 --> 01:12:38,099
ما اسمك؟

715
01:12:38,199 --> 01:12:41,559
.سآتي إلى منزلك وأعثر عليك

716
01:12:43,204 --> 01:12:46,948
،لست إلا شخص لعين
!كفّ عن وضعي على الانتظار

717
01:12:47,529 --> 01:12:49,190
!اللعنة عليك

718
01:15:15,660 --> 01:15:17,622
جون"؟"

719
01:15:29,994 --> 01:15:33,078
لأنّه لم يدّخر جهدًا
،في جرّي عبر تلك الجبال

720
01:15:33,798 --> 01:15:36,641
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بشأنه

721
01:15:45,891 --> 01:15:48,253
.أنام على سريري

722
01:15:50,976 --> 01:15:53,739
.أقبّل أولادي قبل ذهابهم إلى المدرسة

723
01:15:55,020 --> 01:15:57,663
بينما يختبئ داخل حفرة
.في مكان مجهول

724
01:15:59,324 --> 01:16:00,903
.حفرة لن يستطيع الخروج منها

725
01:16:01,627 --> 01:16:03,709
.حفرة زججنا به إلى داخلها

726
01:16:08,794 --> 01:16:13,479
.ولم يكن هذا الاتّفاق، إنّما الملاذ لعائلته

727
01:16:15,361 --> 01:16:19,205
.ورّطناه ثم تركناه ليواجه مصيره

728
01:16:27,253 --> 01:16:29,735
أنا من ينبغي وجوده
.داخل تلك الحفرة

729
01:16:37,964 --> 01:16:40,406
برأيكِ هل أسداني معروفًا؟

730
01:16:43,650 --> 01:16:46,072
.بل أصابني بلعنة

731
01:16:51,698 --> 01:16:56,483
.لعنتي ألّا أشعر بالراحة

732
01:17:03,550 --> 01:17:06,653
"دائرة خدمات الهجرة العائلية والتجنيس"

733
01:17:04,231 --> 01:17:07,614
من فضلك، لا تغلق السماعة
.فمكالمتك على قائمة المنتظرين

734
01:17:09,997 --> 01:17:12,779
من فضلك، لا تغلق السماعة
...فمكالمتك على

735
01:17:16,343 --> 01:17:18,866
.يعرف كلانا كيف سينتهي هذا الوضع

736
01:17:21,588 --> 01:17:24,592
.سيكون عليّ أن أخرجه بنفسي

737
01:17:27,715 --> 01:17:29,356
.أعرف شخصًا

738
01:17:30,658 --> 01:17:33,080
.باركر"، متعهّد أمني خاص"

739
01:17:35,259 --> 01:17:36,260
.إنّه بارع للغاية

740
01:17:36,821 --> 01:17:38,686
.ويمكنه مساعدتك

741
01:17:39,647 --> 01:17:41,489
.بالطبع يوجد ثمن في المقابل

742
01:17:41,769 --> 01:17:44,051
علينا أن نمنحك هوية جديدة
.وخلفية مختلفة

743
01:17:44,149 --> 01:17:47,335
،إن عرفت الحركة أنك عدت إلى البلاد

744
01:17:47,432 --> 01:17:50,578
.سيفعلون المستحيل ليعثروا على كليكما

745
01:17:51,239 --> 01:17:53,861
{\an5}"تييري - أفغانستان"

746
01:18:09,537 --> 01:18:11,159
."أحمد"

747
01:18:11,560 --> 01:18:13,522
**

748
01:18:14,923 --> 01:18:17,446
.لتحملك والدتك. شكرًا لكِ

749
01:18:20,365 --> 01:18:21,367
.مرحبًا

750
01:18:21,450 --> 01:18:23,572
."مرحبًا يا "أحمد -
."مرحبًا يا "بويا -

751
01:18:23,649 --> 01:18:25,233
.أفراد طالبان هنا

752
01:18:27,155 --> 01:18:30,138
أين؟ -
.على بعد بضعة منازل من منزلك -

753
01:18:30,599 --> 01:18:33,041
.غادر مكانك -
."باسيرا" -

754
01:18:33,662 --> 01:18:36,585
ماذا يجري؟ -
.سأضطر إلى نقلك مرّة أخرى -

755
01:18:37,346 --> 01:18:38,627
.غادر فورًا

756
01:18:38,744 --> 01:18:40,389
.مفهوم

757
01:18:41,470 --> 01:18:42,871
.باسيرا"، اجلبي الحقيبة"

758
01:18:43,652 --> 01:18:45,114
.لنرحل

759
01:18:49,478 --> 01:18:51,400
."أعدموا "عابدي

760
01:18:56,746 --> 01:18:59,549
.منزلك التالي -
.لنذهب -

761
01:19:01,651 --> 01:19:04,373
.يتجهون صوب منزلك -
.انتظري -

762
01:19:04,674 --> 01:19:06,776
أين هم؟ -
.يقترب من المدخل الخلفي -

763
01:19:06,876 --> 01:19:08,378
.انتظري

764
01:19:11,681 --> 01:19:13,743
.يبعد مسافة 20 قدمًا من منزلك

765
01:19:19,289 --> 01:19:21,551
.اثني عشر قدمًا

766
01:19:41,191 --> 01:19:44,374
.ثلاثة أفراد يتجهون صوب مدخلك الأمامي

767
01:19:52,403 --> 01:19:54,505
.المدخل الخلفي آمن

768
01:19:58,769 --> 01:20:00,791
.إنّهم في منزلك

769
01:20:01,929 --> 01:20:03,668
.اخرج واتجه يمينًا

770
01:20:04,955 --> 01:20:06,477
.أنا أراك

771
01:20:11,859 --> 01:20:13,844
.انخفض، أتى مزيدًا منهم

772
01:20:21,332 --> 01:20:22,774
.تقدّم الآن

773
01:20:29,160 --> 01:20:30,862
.اصعدوا إلى الداخل

774
01:20:42,554 --> 01:20:47,919
{\an5}"مركز كينلي لصيانة السيارات القديمة"

775
01:20:48,002 --> 01:20:50,001
.عمت صباحًا، أيّها الرئيس -
.عمت صباحًا -

776
01:20:50,842 --> 01:20:52,564
.جد ثلاثة مثلها

777
01:20:54,346 --> 01:20:55,927
.أنا واثق من وجود اثنين منها بالمكان

778
01:20:56,027 --> 01:20:57,209
.مفهوم

779
01:20:58,690 --> 01:21:00,532
.تعرفان مكاننا إن طرأت مشكلة

780
01:21:00,632 --> 01:21:02,774
.سرّني التعامل معكِ

781
01:21:04,036 --> 01:21:05,777
."سيد "كينلي

782
01:21:06,458 --> 01:21:07,857
."سيدة "كينلي

783
01:21:15,427 --> 01:21:17,670
.يبدو أن الأمور تحت سيطرتك

784
01:21:19,031 --> 01:21:21,073
.ستجهز "الكاديلاك" بحلول المساء

785
01:21:21,230 --> 01:21:24,113
.وستُسلم درّاجات "هارلي" عند السادسة مساء

786
01:21:27,540 --> 01:21:29,859
.بظني أنك لست بحاجة إليّ هنا
.أجل -

787
01:21:30,660 --> 01:21:32,765
.احرص أن يبدو مظهرك رائعًا

788
01:21:35,648 --> 01:21:40,813
.سأذهب وأرتدي شيئًا أكثر إثارة

789
01:22:21,174 --> 01:22:25,439
.أعرف عملك وسبق وتقبّلته يا "جون

790
01:22:26,657 --> 01:22:29,543
.خضنا في هذا النقاش مرّات عديدة

791
01:22:31,882 --> 01:22:35,726
ودعتك وكنت أجهل إن كنت سأراك
.مرة أخرى

792
01:22:36,707 --> 01:22:40,511
.وفعلت هذا طوال 12 عامًا

793
01:22:41,675 --> 01:22:43,798
.لكن هذه المرة مختلفة

794
01:22:47,141 --> 01:22:51,686
حسبناك متّ

795
01:22:52,486 --> 01:22:55,627
.أصابنا الخبر بالمعاناة طوال ثلاثة أسابيع

796
01:22:57,852 --> 01:23:00,775
هل تعرف ماذا مررت به أنا وأطفالك؟

797
01:23:02,617 --> 01:23:05,340
.وضعتني في موقف لا أحسد عليه

798
01:23:06,541 --> 01:23:07,879
،أن أكون زوجتك وضع صعب

799
01:23:07,962 --> 01:23:11,889
.وأن أكون أمهم، فالوضع أكثر صعوبة

800
01:23:13,748 --> 01:23:15,670
.ندين إلى الرجل بحياتك

801
01:23:21,296 --> 01:23:23,398
،سنجدّد رهن المنزل

802
01:23:24,199 --> 01:23:27,122
.ستحصل على تلك التأشيرات وستذهب

803
01:23:28,123 --> 01:23:30,485
،تفعل ما عليك فعله

804
01:23:32,407 --> 01:23:34,449
.وتعود على قيد الحياة

805
01:23:37,549 --> 01:23:39,595
."عُد على قيد الحياة يا "جون كينلي

806
01:23:49,365 --> 01:23:53,008
{\an5}"قاعدة ترافيس الجوّية - كاليفورنيا"

807
01:23:59,135 --> 01:24:00,356
.أيها العقيد

808
01:24:00,776 --> 01:24:02,721
 "ديكلان" -
."تفضّل بالجلوس يا "جون -

809
01:24:06,802 --> 01:24:09,045
هل الأمور كلها على ما يرام؟

810
01:24:11,047 --> 01:24:13,089
.على الإطلاق

811
01:24:13,246 --> 01:24:16,252
.تفضّل بالجلوس -
.أفضّل الوقوف ما لم تمانع -

812
01:24:20,777 --> 01:24:25,942
.يبدو إنّك تثير جلبة كثيرة حديثًا

813
01:24:25,121 --> 01:24:27,083
{\an5}"سجل مكالمات دائرة الهجرة والتجنيس"

814
01:24:26,102 --> 01:24:28,525
ما اسمك؟

815
01:24:28,585 --> 01:24:30,426
...أيها الرقيب -
ما اسمك؟ -

816
01:24:31,207 --> 01:24:35,992
.سأذهب إلى منزلك وأعثر عليك

817
01:24:35,993 --> 01:24:39,356
.اهدأ أيها الرقيب -
.أنت شخص لعين -

818
01:24:39,576 --> 01:24:44,120
!كفّ عن وضعي على الانتظار -
..سيّدي، ثق إنّنا نبذل قصارى جهدنا -

819
01:24:44,121 --> 01:24:46,363
.لعين

820
01:24:48,825 --> 01:24:51,248
.صدرت بحقك شكوى رسمية

821
01:24:52,349 --> 01:24:56,293
فهمت الأمر، أحضرتني هنا
.من أجل التوسّط في الأمر

822
01:24:57,935 --> 01:25:00,497
.أو لتوبيخي

823
01:25:01,498 --> 01:25:03,460
.لست هنا من أجل ذلك

824
01:25:04,942 --> 01:25:09,707
أتعتقد إن تعرّضي للخطر
سيمنعني عن سداد هذا الدين؟

825
01:25:10,825 --> 01:25:16,594
أتعتقد إن كانت الجهات الرسمية
حلًا، لن أذهب إليها؟

826
01:25:19,817 --> 01:25:22,079
.لا يُسدد هذا الدين بتلك الطرق

827
01:25:24,922 --> 01:25:28,646
.يتطلّب حلّ ملموس وليس استرضاء

828
01:25:33,131 --> 01:25:37,055
.ثمّة ألم يشقّ صدري

829
01:25:40,495 --> 01:25:42,941
.ألم لا يمكنك رؤيته

830
01:25:45,463 --> 01:25:47,465
.لكنّه موجود

831
01:25:51,830 --> 01:25:54,072
هل تحسب أن لديّ خيار؟

832
01:25:56,715 --> 01:25:58,677
.ما من خيار

833
01:26:00,238 --> 01:26:06,925
سأخرج ذلك الرجل وعائلته
.من المعضلة التي ورّطناه فيها

834
01:26:10,025 --> 01:26:12,451
.وسأفعل على ذلك بلا ريب

835
01:26:15,214 --> 01:26:17,216
.وسوف تساعدني أيها العقيد

836
01:26:19,358 --> 01:26:23,782
.سبب حضوري إلى هنا

837
01:26:29,408 --> 01:26:31,951
.إنّي أنقذت حياتك منذ 8 أعوام

838
01:26:33,973 --> 01:26:37,636
لذا ستحصل على تلك التأشيرات
.وأجهل كيف ستفعلها

839
01:26:38,534 --> 01:26:40,359
.لكن عليك أن تحصل عليها

840
01:26:43,122 --> 01:26:49,248
إذ أعلم إنك من الأشخاص
.الذين يسدّدوا ديونهم

841
01:26:55,214 --> 01:26:57,377
.سدّد دينك

842
01:27:22,682 --> 01:27:25,125
.أحبكما أشدّ الحب -
.سنفتقدك يا أبي -

843
01:27:25,208 --> 01:27:27,547
.سأفتقدك -
.أنا أيضًا -

844
01:27:28,609 --> 01:27:30,050
.لا بأس

845
01:27:35,455 --> 01:27:37,538
."سنفتقدك يا "جون

846
01:27:38,299 --> 01:27:41,041
.أدري هذا، سأعود بغضون أسبوع

847
01:27:43,264 --> 01:27:44,785
.اقتربي

848
01:27:47,408 --> 01:27:48,969
.قبّليني

849
01:28:18,800 --> 01:28:20,301
."رون كين" -
رجل "فوكس"؟ -

850
01:28:20,418 --> 01:28:23,384
أنت "باركر" صحيح؟
.سيرتك مذيلة بالثناء

851
01:28:25,467 --> 01:28:27,068
هل نحن مستعدّون؟

852
01:28:27,285 --> 01:28:30,472
."تواصلت مع "علي" شقيق "أحمد

853
01:28:30,809 --> 01:28:33,292
يقول إنّه يعرف القرية
."المختبئ فيها "أحمد

854
01:28:33,392 --> 01:28:35,997
.لكن لا تواصل مباشر معه

855
01:28:36,097 --> 01:28:37,639
سنذهب إلى مكان شقيقه؟

856
01:28:39,000 --> 01:28:41,243
.كانت تلك الخطة

857
01:28:41,603 --> 01:28:42,964
كانت؟

858
01:28:43,042 --> 01:28:45,264
.كُلفنا بمهمة مختلفة

859
01:28:45,487 --> 01:28:46,808
."تعاقدنا يا "باركر

860
01:28:46,845 --> 01:28:48,010
.بل اتفقنا

861
01:28:48,490 --> 01:28:50,652
.أريد منك أن تحترمه إذًا -
،يفوق الأمر صلاحياتي -

862
01:28:50,709 --> 01:28:52,694
.أمر صادر عن جهة عليا

863
01:28:53,135 --> 01:28:56,012
تورّط مبعوث من الأمم المتحدة
في متاعب جمة

864
01:28:56,095 --> 01:28:57,897
،وعلينا التكفّل بالمسألة
.ذلك كل ما في الأمر

865
01:29:00,663 --> 01:29:02,064
...اسمع

866
01:29:02,164 --> 01:29:05,427
امكث هنا لثلاثة أيام
.ويصير فريقي رهن إشارتك

867
01:29:05,524 --> 01:29:07,990
.تفاصيل هذا العقد مختلفة

868
01:29:09,472 --> 01:29:11,594
ثلاثة أيام كفيلة أن تحوّل جثّة دافئة
.إلى باردة

869
01:29:12,412 --> 01:29:14,917
وأعلم إنه ليس بعقد كلفته 10 ملايين دولار
.ولكنك وافقت

870
01:29:16,278 --> 01:29:18,935
،أنا شخص واحد
.وثمّة ثلاثة أشخاص في حفرة

871
01:29:19,018 --> 01:29:22,118
رون"، إن لم تكن مسرورًا"
.يمكنك استعادة المال

872
01:29:22,202 --> 01:29:24,086
.بالتأكيد لست مسرورًا

873
01:29:26,349 --> 01:29:27,850
.لا أريد المال

874
01:29:29,011 --> 01:29:32,775
.أريدك أن تحترم الاتفاق

875
01:29:34,137 --> 01:29:36,099
.سمعت أن لديك فريق بارع

876
01:29:36,596 --> 01:29:39,142
.والآن أريد منك اتخاذ القرار بنفسك

877
01:29:43,246 --> 01:29:44,667
...إليك الأمر

878
01:29:44,908 --> 01:29:48,752
سأتوصّل معك إلى تسوية، مفهوم؟

879
01:29:49,029 --> 01:29:52,315
،إن أمكنك العثور على "أحمد" وعائلته

880
01:29:52,896 --> 01:29:54,518
.اتصل بنا لإطلاعنا على الموقع

881
01:29:54,601 --> 01:29:56,900
سنأتي ونقلّك على متن طائرة
،عائدة إلى القاعدة

882
01:29:57,077 --> 01:29:59,923
وندبر لك وسيلة نقل عائدة إلى منزلك
.وننتهي من المسألة

883
01:30:01,124 --> 01:30:03,407
.فقط عليك أن تعثر عليهم -
.فهمت كيف تخطّط للأمر -

884
01:30:05,208 --> 01:30:08,206
.أدفع لك كي أفعل الأمر الصعب

885
01:30:08,289 --> 01:30:10,294
.بحقّك، تعرف كيف تتأقلم

886
01:30:10,711 --> 01:30:12,976
،إليك ما ستحصل عليه
.وهذا أمر مفروغ منه

887
01:30:12,976 --> 01:30:16,420
،إمّا تنتظر ثلاثة أيام ونتولّى المهمة

888
01:30:16,737 --> 01:30:19,423
.وإمّا تذهب الآن بمفردك

889
01:30:20,824 --> 01:30:24,508
.سأحسن تجهيزك بسيارة جيّدة ومعدّات

890
01:30:25,229 --> 01:30:27,071
.لكن عليك أن تذهب وحدك

891
01:30:29,290 --> 01:30:33,117
إليك 10 آلاف دولار وهاتف متّصل
.بالقمر الصناعي

892
01:30:33,978 --> 01:30:37,602
"لديك رشّاش طراز "إم 4
.مزوّد بستّة خزائن ذخيرة

893
01:30:44,569 --> 01:30:46,130
.لديك خزّان مملوء بالوقود

894
01:30:46,347 --> 01:30:48,510
عنوان "علي" على جهاز الملاحة
.الذي سيرشدك إلى موقعه

895
01:30:48,593 --> 01:30:50,117
.يمكنك التحدّث معه أولًا

896
01:30:51,996 --> 01:30:54,219
.رون"، إنّها ثلاثة أيام"

897
01:30:55,417 --> 01:30:57,182
.لانتظرت لو كنت محلّك

898
01:30:58,062 --> 01:30:59,804
.أحقًا؟ لكنك لست محلي

899
01:31:00,982 --> 01:31:02,867
."إلى اللقاء يا "باركر

900
01:31:10,615 --> 01:31:13,518
{\an4}"غوريان - أفغانستان"

901
01:31:21,546 --> 01:31:24,209
{\an6}"قلعة نو"

902
01:31:49,615 --> 01:31:52,298
{\an5}"شاريكار - عاصمة بروان"

903
01:32:09,215 --> 01:32:11,297
علي"، هل تستقبل زبائن؟"

904
01:32:11,638 --> 01:32:13,557
.جون"، تفضّل بالدخول"

905
01:32:18,665 --> 01:32:20,864
.اجلس من فضلك

906
01:32:21,204 --> 01:32:23,069
.تصرّف على راحتك

907
01:32:23,266 --> 01:32:25,392
.مفهوم، سأعطيه بطاقة عملي

908
01:32:25,475 --> 01:32:27,113
.أمهلني قليلًا

909
01:32:36,320 --> 01:32:37,964
هل تريد الشاي؟

910
01:32:39,243 --> 01:32:40,687
.احضر لنا الشاي

911
01:32:42,669 --> 01:32:46,213
أتعرف ماذا يعني اسم "جون" في بلادي؟

912
01:32:49,179 --> 01:32:52,219
."يعني "عزيزي" أو "حبيبي

913
01:32:52,780 --> 01:32:56,183
أخبرني شقيقي بشأن روعة
.عيناك الزرقاوين

914
01:32:59,266 --> 01:33:01,789
.لديك عينان زرقاوان جميلة

915
01:33:02,166 --> 01:33:05,713
."مثل ابن "أحمد

916
01:33:08,152 --> 01:33:09,557
لفافة تبغ؟

917
01:33:33,241 --> 01:33:36,745
،السبب الوحيد لعدم تعرّضي للتعذيب

918
01:33:37,225 --> 01:33:42,631
،بشأن معرفة مكان شقيقي
.أنّني وحركة طالبان تجمعنا علاقات عمل

919
01:33:43,008 --> 01:33:45,634
أفترض أنك تعرف ماذا أفعل لكسب قوتي، صحيح؟

920
01:33:47,556 --> 01:33:49,438
.أجل، أفهم

921
01:33:52,040 --> 01:33:57,926
تفهم أيضًا أن شقيقي صار مكروهًا
.عند شركائي

922
01:33:58,404 --> 01:34:03,932
قصة إنقاذك صارت ذائعة الصيت
.وذلك أمر يغضبهم

923
01:34:05,070 --> 01:34:09,018
لهذا السبب أتيت
.وأشعر بالسوء لما حدث له

924
01:34:09,475 --> 01:34:11,380
.أدين بحياتي إلى شقيقك

925
01:34:14,763 --> 01:34:18,067
إن أعلمتني بموقع شقيقك
.يمكنني إخراجه من البلاد

926
01:34:20,970 --> 01:34:23,112
هل هذه سيارتك في الخارج؟

927
01:34:23,312 --> 01:34:25,835
.لا يمكنك الذهاب بها، ذلك خطر للغاية

928
01:34:26,756 --> 01:34:29,038
.دبرت وسيلة نقل

929
01:34:29,518 --> 01:34:31,921
."هذا سائق شاحنتي واسمه "بويا

930
01:34:32,699 --> 01:34:35,141
ثمة طريق لتجاوز نقاط تفتيش
.التابعة للحركة

931
01:34:35,622 --> 01:34:39,529
.ومع ذلك، أحيانًا يصعب تجاوزهم

932
01:34:40,627 --> 01:34:42,932
متى تحدثت إلى شقيقك في آخر مرة؟

933
01:34:43,493 --> 01:34:45,174
.منذ أسبوع

934
01:34:46,233 --> 01:34:48,458
.ويستعد للانتقال بغضون يومين

935
01:34:48,698 --> 01:34:50,340
.لكن هذه فرصته الأخيرة

936
01:34:50,777 --> 01:34:53,423
.صارت الجائزة مقابل رأسه مرتفعة للغاية

937
01:35:02,993 --> 01:35:04,454
."بالتوفيق يا "جون كينلي

938
01:35:04,631 --> 01:35:06,316
.إلى اللقاء

939
01:35:43,474 --> 01:35:45,276
.اختبئ في الصندوق

940
01:35:51,142 --> 01:35:52,763
.ابرز وثائقك الشخصية

941
01:35:54,786 --> 01:35:56,447
.اسرع

942
01:36:13,605 --> 01:36:14,866
.لا بأس الآن

943
01:36:31,803 --> 01:36:33,926
.حاجز تفتيش

944
01:36:42,334 --> 01:36:44,336
.السلام عليكم يا إخوتي

945
01:36:44,997 --> 01:36:47,139
.أطفئ المحرك

946
01:36:52,504 --> 01:36:53,826
.ترجّل -
ما المشكلة؟ -

947
01:36:53,909 --> 01:36:55,427
.طلبت إليك أن تترجّل -
.دفعت من أجلها -

948
01:36:55,528 --> 01:36:57,990
.اخرج من السيارة -
.دفعت من أجل البضائع -

949
01:37:00,693 --> 01:37:02,515
ماذا يوجد في الصندوق؟ -
.دفعت المال من أجلها -

950
01:37:02,652 --> 01:37:05,578
أجبني ماذا في الصندوق؟ -
.صناديق ذرة جلبتها من أجل إخوتك -

951
01:37:05,595 --> 01:37:07,280
إلى أين تنقلها؟ -
."إلى جلال آباد" -

952
01:37:07,357 --> 01:37:08,881
.أرني إياها إذًا

953
01:37:12,365 --> 01:37:14,127
.ارفع الغطاء العلوي

954
01:37:14,547 --> 01:37:16,689
هل رأيتما؟ -
.اصمت يا ابن اللعين -

955
01:37:19,993 --> 01:37:21,614
.لا يوجد شيء

956
01:37:21,754 --> 01:37:23,496
.اصمت يا ابن اللعين

957
01:37:31,504 --> 01:37:34,507
.خذ المال -
.لا آبه بشأن المال -

958
01:37:34,668 --> 01:37:36,630
.لا آبه بشأن مالك

959
01:37:37,530 --> 01:37:39,372
من أنت لتدفع لي المال؟

960
01:37:39,593 --> 01:37:41,475
.أحث على ركبتيك

961
01:37:56,390 --> 01:37:58,011
هل أنت على ما يرام؟

962
01:37:58,011 --> 01:38:00,174
.خلتك مت

963
01:38:03,237 --> 01:38:04,838
.لنرحل عن هنا

964
01:38:14,769 --> 01:38:17,271
أتسمعني أيها القائد "ستار"؟ -
فخر الدين"؟" -

965
01:38:17,354 --> 01:38:21,816
تصادفنا مشكلة، قتل رجلان اثنين
.من رجالنا عند حاجز تفتيش

966
01:38:22,256 --> 01:38:25,019
.اكتشف هويتهما -
.سأتبعهما -

967
01:38:25,102 --> 01:38:26,961
.ابق على تواصل

968
01:38:48,263 --> 01:38:49,464
جون"؟"

969
01:38:49,564 --> 01:38:52,707
.معك "فوكس"، حصلت على التأشيرات

970
01:38:53,648 --> 01:38:55,190
.من أجل العائلة

971
01:38:55,730 --> 01:38:58,033
."سأسلّمها إلى "باركر

972
01:38:59,654 --> 01:39:01,897
.أحسنت -
..."جون" -

973
01:39:02,637 --> 01:39:04,720
.بالتوفيق يا أخي

974
01:39:19,134 --> 01:39:20,856
.وصلنا

975
01:39:33,909 --> 01:39:35,488
.أيها الرئيس، المكالمة من أجلك

976
01:39:35,648 --> 01:39:37,433
."إنّه "رون كينلي

977
01:39:39,095 --> 01:39:41,134
رون"، هل من مستجدّات؟"

978
01:39:41,554 --> 01:39:43,319
."عثرت عليه يا "باركر

979
01:39:43,616 --> 01:39:45,201
.سأتعقّب مصدر المكالمة الآن

980
01:39:45,942 --> 01:39:47,243
هل تواصلت معه؟

981
01:39:47,343 --> 01:39:48,444
.لا

982
01:39:48,805 --> 01:39:50,967
.لكنّي أنظر إليه ونحن نتحدّث

983
01:39:51,464 --> 01:39:53,169
.عثرت على موقعه يا سيدي

984
01:39:53,950 --> 01:39:56,132
.عثرنا على موقعك

985
01:39:56,232 --> 01:39:58,134
.أمهلني قليلًا

986
01:40:00,677 --> 01:40:04,661
."أقرب نقطة إجلاء عند سدّ "دورانتا

987
01:40:04,861 --> 01:40:07,864
.يبعد مسافة 2 كلم من موقعك الحالي

988
01:40:08,244 --> 01:40:10,126
..سدّ "دورانتا"، دوّنته

989
01:40:10,163 --> 01:40:13,590
.عاود الاتصال حالما يرافقك رجلك وعائلته

990
01:40:13,827 --> 01:40:15,769
آنئذ سيكون لديكم
.مهلة ساعتين قبل الإجلاء

991
01:40:16,049 --> 01:40:17,634
،"أمر آخر يا "باركر

992
01:40:19,336 --> 01:40:22,039
،ليس لدينا متسع وقت
.فقد خلّفت بعض الفوضى

993
01:40:22,219 --> 01:40:25,082
سنجري اتصالًا لنكتشف إن أمكن
.الحصول على تأمين جوي

994
01:40:25,842 --> 01:40:27,664
.اذهب واجلب رجلك

995
01:40:55,533 --> 01:40:57,595
.يوجد عديد من الكلاب حول المكان

996
01:41:29,748 --> 01:41:31,670
.يروق لي لباسك

997
01:41:32,230 --> 01:41:34,352
.يروق لي ما فعلته بشعرك

998
01:41:55,534 --> 01:41:58,978
.حتمًا كان من الصعوبة العثور علي

999
01:42:06,605 --> 01:42:10,810
.بوسعي إخراجك أنت وعائلتك من البلاد

1000
01:42:11,310 --> 01:42:13,312
.إلا أن علينا الرحيل الآن

1001
01:42:13,449 --> 01:42:14,914
الآن؟

1002
01:42:21,881 --> 01:42:23,683
.أمر مخز

1003
01:42:26,606 --> 01:42:28,448
.أحب المكان هنا

1004
01:42:37,337 --> 01:42:39,179
.أفهم السبب

1005
01:42:47,267 --> 01:42:48,889
.ضع القائد "ستار" على الهاتف

1006
01:42:50,650 --> 01:42:52,432
."إنه "فخر الدين -
،"فخر الدين" -

1007
01:42:52,672 --> 01:42:53,753
ما الأمر؟

1008
01:42:53,837 --> 01:42:56,757
."عثرت عليهما، الأمريكي و"أحمد

1009
01:42:56,937 --> 01:42:58,779
هل أنت واثق إنهم نفسهم؟

1010
01:42:59,099 --> 01:43:00,600
.أنا واثق

1011
01:43:00,684 --> 01:43:02,042
."وجد "جون كينلي" و"أحمد

1012
01:43:02,125 --> 01:43:03,503
.أرسل الرجال إلى هناك

1013
01:43:03,587 --> 01:43:05,846
.اتبعهم والتقط صورهما

1014
01:43:06,363 --> 01:43:07,728
ما الأمر يا "جو"؟

1015
01:43:07,811 --> 01:43:09,927
."إنه "رون كي -
ماذا بشأنه؟ -

1016
01:43:10,150 --> 01:43:12,450
.بدا مألوفًا لي لكن لم أعرف الصلة

1017
01:43:12,830 --> 01:43:13,971
،لذا بحثت عنه عبر النظام

1018
01:43:14,415 --> 01:43:18,058
واتضح إنه ضمن قائمة حركة طالبان
.لأكثر الأشخاص المطلوبين

1019
01:43:18,579 --> 01:43:20,100
أهو ضمن القائمة؟

1020
01:43:21,101 --> 01:43:22,863
لماذا هو ضمن القائمة؟

1021
01:43:24,745 --> 01:43:26,587
.يا لغبائي

1022
01:43:27,004 --> 01:43:29,630
."رون كي"؟ إنه "جون كينلي"

1023
01:43:29,991 --> 01:43:31,532
لماذا لم يخبرنا هذا من قبل؟

1024
01:43:31,749 --> 01:43:33,434
."جون كينلي" و"أحمد"

1025
01:43:34,055 --> 01:43:36,557
،"إن كانت طالبان تريد "جون كينلي

1026
01:43:37,795 --> 01:43:40,321
.يعدّ "أحمد" الأكثر  طلبًا

1027
01:43:40,819 --> 01:43:42,323
.لنقلب الأوضاع

1028
01:43:42,841 --> 01:43:45,026
.كودي"، اتصل بقاعدة "باغرام" الآن"

1029
01:43:45,083 --> 01:43:45,967
.حاضر يا سيدي

1030
01:43:45,967 --> 01:43:48,730
.سأشارك في الأمر، دبّر مقاتلة جوّية

1031
01:43:47,769 --> 01:43:51,432
{\an5}"ملاك الموت - المقاتلة الشبح"

1032
01:43:48,870 --> 01:43:51,012
أنتما، جهّزا طائرة بدون طيار
.من أجل المهمة، فورًا

1033
01:43:51,046 --> 01:43:52,173
.عُلم

1034
01:43:52,190 --> 01:43:55,937
.وأخيرًا سأشارك بنفسي

1035
01:43:59,320 --> 01:44:00,642
."باسيرا"

1036
01:44:03,825 --> 01:44:05,627
."باسيرا"، هذا "جون"

1037
01:44:05,724 --> 01:44:07,269
جون"؟"

1038
01:44:09,671 --> 01:44:11,393
.السلام عليكم

1039
01:44:11,790 --> 01:44:13,355
.وعليكم السلام

1040
01:44:15,494 --> 01:44:17,919
أحمد"، ماذا يجري؟"

1041
01:44:18,120 --> 01:44:20,482
.حصل "جون" على التأشيرات من أجلنا

1042
01:44:20,502 --> 01:44:22,524
."سنرتحل إلى "أمريكا

1043
01:44:27,129 --> 01:44:29,051
.علينا المغادرة الآن

1044
01:44:42,605 --> 01:44:43,666
أين هما؟

1045
01:44:43,749 --> 01:44:45,751
.كلّفت من يراقبهم

1046
01:44:46,589 --> 01:44:47,910
.سأصطحبكم إلى المكان

1047
01:45:17,721 --> 01:45:19,262
.لنذهب

1048
01:45:34,418 --> 01:45:37,561
.إنّهم داخل شاحنة متجهة إلى السدّ

1049
01:45:43,427 --> 01:45:45,329
.إنّهم يتجهون إلى السدّ

1050
01:45:46,150 --> 01:45:48,052
،"اصغِ إليّ بعناية يا "فخر الدين

1051
01:45:48,152 --> 01:45:52,156
،لا تدعهم يفلتون
.أريد رؤوسهم أو ستكون رأسك في المقابل

1052
01:46:13,478 --> 01:46:15,239
.أرى السدّ

1053
01:46:22,467 --> 01:46:25,370
!تلاحقنا سيّارات تابعة لحركة طالبان

1054
01:46:45,991 --> 01:46:47,913
!أوقف السيارة عند النفق

1055
01:47:44,210 --> 01:47:46,252
!لنذهب، تحرّكوا

1056
01:47:57,544 --> 01:47:59,025
!تقدّموا

1057
01:48:01,968 --> 01:48:03,230
!هيّا، اسرعوا

1058
01:48:03,313 --> 01:48:05,915
.لنحتمي داخل المبنى

1059
01:48:07,134 --> 01:48:08,875
!أتولّى التغطية

1060
01:48:24,271 --> 01:48:26,393
!تحرّكوا بسرعة، اللعنة

1061
01:48:31,338 --> 01:48:32,740
!اللعنة

1062
01:48:32,823 --> 01:48:34,301
!تبًا

1063
01:49:03,271 --> 01:49:04,652
.كادت ذخيرتي تنفد

1064
01:49:10,976 --> 01:49:12,580
!اللعنة، نفدت ذخيرتي

1065
01:49:21,389 --> 01:49:23,271
!أجب أيها اللعين

1066
01:49:30,839 --> 01:49:33,202
أين أنت يا "باركر"؟

1067
01:49:41,510 --> 01:49:42,931
.اللعنة

1068
01:51:17,788 --> 01:51:21,132
أرصد عدّة أهداف
.عند الطرف الجنوبي من السدّ

1069
01:51:21,749 --> 01:51:23,794
.أنتقل إلى إطلاق الصواريخ

1070
01:51:26,978 --> 01:51:29,801
.تقع الأهداف عند الإحداثيات 0-6-0

1071
01:51:29,961 --> 01:51:32,964
،"مفهوم يا "سبيكتر 3-7
.قُضي عليهم

1072
01:51:33,304 --> 01:51:34,806
.عُلم

1073
01:51:46,618 --> 01:51:49,821
هل قُضي على جميع الأهداف؟ -
.تمّ التأكيد، أوقف إطلاق النار -

1074
01:51:49,841 --> 01:51:53,144
"اف أو بي-2"، معك "سبيكتر 3-7"
.انتهت مهمتنا

1075
01:52:32,625 --> 01:52:33,866
هل أنتم بخير؟

1076
01:52:35,948 --> 01:52:38,551
.برادلي" و"مايك"، أنهضاه وإلى الطائرة" -
.حاضر يا سيدي -

1077
01:52:40,273 --> 01:52:41,714
،أتدري

1078
01:52:42,335 --> 01:52:46,319
"إن أخبرتني أنك "جون كينلي
،وهذا هو "أحمد" الشهير

1079
01:52:47,640 --> 01:52:50,323
.لتكفّلت بالمهمة دون مقابل

1080
01:52:57,370 --> 01:52:58,852
."هذه من "فوكس

1081
01:52:59,933 --> 01:53:02,856
"تأشيرات من أجل "أحمد
.وزوجته والطفل

1082
01:53:04,898 --> 01:53:06,680
،ستقلّك الطائرة إلى القاعدة

1083
01:53:06,737 --> 01:53:10,063
.حيثما تنتظرك طائرة لتعيدك إلى ديارك

1084
01:53:10,761 --> 01:53:12,065
."باركر"

1085
01:53:12,122 --> 01:53:13,667
."كينلي"

1086
01:53:13,767 --> 01:53:15,549
.سرّني العمل معك

1087
01:53:15,566 --> 01:53:16,727
.اتّخذ قرارك بنفسك

1088
01:53:18,232 --> 01:53:20,514
."أبليت حسنًا يا "أحمد

1089
01:53:21,192 --> 01:53:23,457
.إن احتجت أمرًا اعلمني بشأنه

1090
01:56:02,680 --> 01:56:13,471
{\an5}"العهد"

1091
01:56:06,063 --> 01:56:07,885
"رابطة"

1092
01:56:07,968 --> 01:56:09,887
"تعهّد"

1093
01:56:09,970 --> 01:56:13,491
"إخلاص"

1094
01:56:13,974 --> 01:56:17,014
{pos(367,267)\b1}ترجمة: أحمد عامر
- {\c&H0000FF&}K O Z I K A{\c&H00FFFF&} -{\b0}

