﻿1
00:01:41,126 --> 00:01:51,126
Volcano 88 :ترجمة
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

2
00:02:04,650 --> 00:02:09,850
باريس، تكساس

3
00:05:58,750 --> 00:06:00,050
ما هذا بحق الجحيم؟

4
00:06:06,050 --> 00:06:07,950
أنت

5
00:06:13,426 --> 00:06:16,826
أتعلم على أي جانب من الحدود أنت؟

6
00:06:16,850 --> 00:06:19,350
ألديك اسم يا فتى؟

7
00:06:20,250 --> 00:06:22,950
...أظن

8
00:06:23,050 --> 00:06:25,950
أن شيئا لابد وقد قطع لسانك

9
00:06:28,150 --> 00:06:30,150
...إما هذا، وإما

10
00:06:32,250 --> 00:06:37,150
فإن لديك ما تود... إخفاءه

11
00:06:40,950 --> 00:06:42,850
لا أحد يعلم

12
00:06:45,650 --> 00:06:49,650
أنت تسمعني بشكل واضح

13
00:06:58,250 --> 00:07:00,250
"والتر ر. هندرسون"

14
00:07:02,580 --> 00:07:04,680
والآن، أود أن أطرح عليك سؤالا أخيرا

15
00:07:07,350 --> 00:07:10,350
أترى هذه البطاقة؟

16
00:07:10,450 --> 00:07:12,450
أهو أنت؟

17
00:07:13,750 --> 00:07:16,450
أم أحد أقربائك؟

18
00:07:18,650 --> 00:07:22,050
...حسنا، سأتصل بهذا الرقم

19
00:07:22,050 --> 00:07:25,550
وأرى ما إذا كان بوسعهم إخباري من تكون

20
00:07:25,650 --> 00:07:29,650
فليس لديّ ما يكفي
من الأسِرَّة لإيواء البُكْم

21
00:07:37,350 --> 00:07:41,050
أيتها العاملة، أريد خطا خارجيا، من فضلك

22
00:07:43,350 --> 00:07:46,350
لوس أنجلوس، كاليفورنيا

23
00:07:46,450 --> 00:07:48,450
...رقم المنطقة

24
00:07:56,526 --> 00:07:59,026
ماذا؟

25
00:07:59,050 --> 00:08:03,250
أيمكنك.. أيمكنك إخباري بمكان
هذه المستشفى بالضبط؟

26
00:08:05,030 --> 00:08:07,430
أين هذا المكان بحق الجحيم؟

27
00:08:09,050 --> 00:08:12,050
...حسنا. لا بأس. نعم

28
00:08:12,150 --> 00:08:14,950
حسنا، سآتي. سأحضُر بأسرع ما يمكن

29
00:08:15,050 --> 00:08:18,650
فقط، هلا أخبرته بأنني
قادم، حسنا؟ حسنا

30
00:08:24,350 --> 00:08:27,050
ستيفن)، أظن أن عليك تغيير هذا)

31
00:08:27,150 --> 00:08:28,150
هذا المقطع هنا؟

32
00:08:28,250 --> 00:08:29,950
نعم، لأنه في النسخة

33
00:08:30,050 --> 00:08:32,550
آن)، يا عزيزتي؟)

34
00:08:32,726 --> 00:08:36,626
لقد أنهيت لتوي أغرب مكالمة هاتفية -
ممن؟ -

35
00:08:36,650 --> 00:08:40,650
،من مستشفى ما في جنوب تكساس
(مكان يدعى (تيرلنجوا

36
00:08:42,150 --> 00:08:44,050
(يقولون أنهم عثروا على (ترافيس

37
00:08:44,300 --> 00:08:45,800
رباه

38
00:08:46,726 --> 00:08:48,626
ماذا ستفعل؟

39
00:08:48,650 --> 00:08:51,850
سأذهب لإحضاره -
(أوه، (والت -

40
00:08:51,950 --> 00:08:54,450
ماذا يجب أن أفعل؟
لا أستطيع تركه هناك

41
00:08:58,150 --> 00:09:00,050
ماذا عن (هانتر)؟

42
00:09:00,150 --> 00:09:02,150
ماذا يجب أن أخبره؟

43
00:09:02,250 --> 00:09:05,750
حسنا، أخبريه أنني اضطررت
للسفر في رحلة عمل

44
00:09:05,850 --> 00:09:07,950
(أقصد بخصوص (ترافيس

45
00:09:13,750 --> 00:09:15,950
حسنا

46
00:09:16,050 --> 00:09:18,450
أظن أن من الأفضل
أن تخبريه بالحقيقة

47
00:09:39,650 --> 00:09:41,550
(عشر درجات إلى (فان هورن

48
00:09:41,650 --> 00:09:44,050
تسعون إلى جبال الألب

49
00:09:44,150 --> 00:09:46,050
118جنوبا

50
00:09:48,150 --> 00:09:50,050
(تيرلنجوا)

51
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
لابد إنك شقيق الأبكم

52
00:10:24,200 --> 00:10:26,100
أبكم؟ -
نعم -

53
00:10:27,200 --> 00:10:30,700
لم يتمكنوا حتى من جعله
ينطق بوقت اليوم

54
00:10:32,300 --> 00:10:35,000
لابد أنه يعاني من محنة ما، أليس كذلك؟

55
00:10:36,400 --> 00:10:38,900
لا أعرف. فأنا لم أره
منذ أكثر من 4 سنوات

56
00:10:39,900 --> 00:10:42,000
هل هذا صحيح؟

57
00:10:42,100 --> 00:10:46,500
حسنا، قد يحدث الكثير لرجل
خلال 4 سنوات، كما أعتقد

58
00:10:47,600 --> 00:10:51,600
جميع أنواع المتاعب، متاعب باهظة

59
00:10:51,850 --> 00:10:53,650
ماذا تعني؟

60
00:10:53,655 --> 00:10:55,555
...حسنا، في هذا المكان

61
00:10:55,600 --> 00:10:58,600
أحيانا يجد المرء نفسه في مأزق

62
00:10:59,080 --> 00:11:01,780
ولابد من بعض التكلفة للخروج منه

63
00:11:01,830 --> 00:11:03,830
أنت تفهم مقصدي

64
00:11:04,976 --> 00:11:07,276
أنا لا أفهمك

65
00:11:07,300 --> 00:11:10,200
،وأرجو أن تدخل في صلب الموضوع
لأنني أرغب في رؤية أخي

66
00:11:12,200 --> 00:11:14,200
حسنا يا سيدي

67
00:11:14,200 --> 00:11:17,600
ولكن أود أولا أن أطرح عليك سؤالا

68
00:11:17,700 --> 00:11:21,900
هل أصيب أخوك من قبل في حادث سيارة؟

69
00:11:26,026 --> 00:11:29,826
حادث سيارة. كلا، ليس على حد علمي

70
00:11:30,130 --> 00:11:34,130
إذن فلابد أنه كان مختلطا ببعض رفقة السوء

71
00:11:34,180 --> 00:11:38,580
،أريد أن أرى أخي الآن
إن كنت لا تمانع

72
00:11:39,880 --> 00:11:43,380
لقد اختفى -
أتقصد أنه ليس هنا؟ -

73
00:11:43,400 --> 00:11:45,300
بعد أن قطعت كل هذه المسافة؟

74
00:11:45,680 --> 00:11:48,980
لقد غادر منذ الصباح الباكر

75
00:11:50,200 --> 00:11:53,500
غير أن أغراضه في حوزتنا

76
00:11:53,600 --> 00:11:57,000
احتفظنا بهم

77
00:11:57,100 --> 00:11:59,500
...وسيسعدنا أن نعيدهم لك

78
00:11:59,500 --> 00:12:04,300
حال اهتمامك بشأن مكافأتنا الصغيرة

79
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
ترافيس)؟)

80
00:13:41,900 --> 00:13:43,900
(يا (ترافيس

81
00:13:47,600 --> 00:13:50,100
(ألا تعرفني؟ أنا (والت

82
00:13:58,090 --> 00:13:59,990
(أنا أخوك.. (والت

83
00:14:18,080 --> 00:14:22,480
ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟
تبدو كمن سار مسافة 40 ميلا من الطرق الوعرة

84
00:14:33,100 --> 00:14:35,200
هيا. فلنركب السيارة. (تراف)؟

85
00:14:36,900 --> 00:14:38,800
هيا

86
00:14:41,300 --> 00:14:43,200
نعم

87
00:14:48,200 --> 00:14:50,200
هيا

88
00:15:31,180 --> 00:15:33,480
خذ يا (تراف). ها هي أغراضك

89
00:15:35,100 --> 00:15:37,100
قمتُ باستعادتهم من تلك العيادة القريبة

90
00:15:39,100 --> 00:15:43,200
ما من شك في أنك قد انتقيت مكانا مريعا
لتهبط عليه. لا ألومك لهربك منه

91
00:15:49,576 --> 00:15:51,776
...(اسمع يا (تراف

92
00:15:51,800 --> 00:15:54,000
سنقوم برحلة سفر طويلة

93
00:15:54,000 --> 00:15:56,400
وأنت لا تنوي الامتناع عن الكلام
طوال الطريق، أليس كذلك؟

94
00:15:57,480 --> 00:15:59,180
أقصد، سنشعر بنوع من الوحدة

95
00:16:03,800 --> 00:16:05,800
تراف)؟)

96
00:16:07,400 --> 00:16:11,300
هل تمانع في إخباري أين اختفيت
طوال الأربع سنوات الماضية؟

97
00:16:16,500 --> 00:16:18,900
هل رأيت (جين) أو تحدثت معها؟

98
00:16:22,000 --> 00:16:25,200
أنا و(آن) قد أصابنا شعور باليأس بشأنك

99
00:16:25,300 --> 00:16:29,100
في الواقع فنحن قد ظننا أنك قد مت يا فتى

100
00:17:05,400 --> 00:17:07,400
إنها جميلة

101
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
حسنا

102
00:17:28,500 --> 00:17:30,500
حسنا

103
00:17:31,600 --> 00:17:32,900
نعم

104
00:17:34,730 --> 00:17:37,530
،)حسنا يا (تراف
ربما ترغب في شئ من النظافة

105
00:17:37,750 --> 00:17:39,850
كالإغتسال أو ما شابه؟

106
00:17:39,950 --> 00:17:43,250
أظن أنني سأذهب إلى البلدة
وأحضر لك بعض الملابس الجديدة

107
00:17:43,350 --> 00:17:45,350
تستطيع استخدام طقم ملابس جديد، أليس كذلك؟

108
00:17:47,450 --> 00:17:49,450
ما مقاس حذائك الذي ترتديه؟

109
00:17:51,050 --> 00:17:53,250
حسنا. سنرى

110
00:17:56,950 --> 00:17:58,850
مقاسي أكبر بدرجة على الأرجح، صحيح؟

111
00:18:01,250 --> 00:18:04,050
إذن، أين عثرت على هذه اللحية؟

112
00:18:04,150 --> 00:18:07,350
إنها شديدة الأناقة

113
00:18:09,650 --> 00:18:12,850
حسنا. سأذهب إلى البلدة وأعود سريعا

114
00:18:14,350 --> 00:18:16,250
لن أتأخر

115
00:18:23,550 --> 00:18:25,950
ستكون بخير، أليس كذلك، (تراف)؟

116
00:18:28,450 --> 00:18:31,150
نعم، سوف.. سأعود سريعا

117
00:19:05,450 --> 00:19:09,650
متجر

118
00:20:22,650 --> 00:20:24,650
اللعنة

119
00:21:22,120 --> 00:21:25,220
هل تمانع إخباري
إلى أين تمضي يا (تراف)؟

120
00:21:28,720 --> 00:21:31,020
ما الذي يوجد هناك؟

121
00:21:37,020 --> 00:21:39,020
لا يوجد شئ هناك

122
00:21:41,620 --> 00:21:43,620
ألا تثق بي أم ماذا؟

123
00:21:47,390 --> 00:21:50,390
.(أنا أريد مساعدتك فحسب يا (تراف
هذا كل شئ

124
00:21:55,420 --> 00:21:57,620
هيا بنا الآن. لا تخش شيئا

125
00:21:57,720 --> 00:22:00,920
تعال معي إلى السيارة

126
00:23:06,720 --> 00:23:09,620
شعور جيد أن ترتدي ملابس جديدة، صحيح؟

127
00:23:32,520 --> 00:23:35,420
ألو -
مرحبا. (هانتر)؟ أنا والدك -

128
00:23:36,420 --> 00:23:40,220
ظننت أنك الآن في الفراش -
أنا أشاهد التلفاز -

129
00:23:40,320 --> 00:23:43,520
خمن من الذي أقوم بزيارته هنا في تكساس

130
00:23:44,620 --> 00:23:47,720
من؟ -
والدك -

131
00:23:47,820 --> 00:23:49,820
هل تتذكر والدك؟

132
00:23:51,120 --> 00:23:53,520
كلا -
مطلقا؟ -

133
00:23:53,520 --> 00:23:56,420
أتذكر أنه كان نحيف القوام

134
00:23:56,520 --> 00:23:59,620
حقا؟ -
أظن ذلك -

135
00:23:59,720 --> 00:24:02,520
حسنا، خمن إذن -
لا أعرف -

136
00:24:02,520 --> 00:24:04,720
سأحضره معي إلى المنزل للزيارة

137
00:24:19,520 --> 00:24:21,420
(ترافيس)

138
00:24:23,820 --> 00:24:27,420
(أتتذكر ولدك الصغير؟ (هانتر

139
00:24:30,420 --> 00:24:32,820
حسنا، إنه معنا

140
00:24:32,920 --> 00:24:36,220
(إنه يعيش معي أنا و(آن
منذ اختفائك

141
00:24:37,920 --> 00:24:41,720
،لم نكن نعرف ماذا نفعل
فأبقيناه معنا

142
00:24:43,820 --> 00:24:46,220
ذات يوم، كان واقفا أمام الباب

143
00:24:47,220 --> 00:24:51,320
وكل ما استطاع قوله لنا
أن شخصا ما قد أحضره بالسيارة

144
00:24:52,620 --> 00:24:55,420
(لم يكن يعرف ماذا حدث لك أو لـ(جين

145
00:24:56,620 --> 00:25:00,420
فعلنا كل ما خطر ببالنا
لنعثر على (جين) أو عليك

146
00:25:00,420 --> 00:25:02,620
حاولنا معرفة مكانها. لكنها اختفت أيضا

147
00:25:03,920 --> 00:25:06,120
لم نكن نعرف ماذا نفعل

148
00:25:11,520 --> 00:25:13,620
(ترافيس)

149
00:25:13,720 --> 00:25:15,920
أنا لا أعرف ما هي المتاعب التي تعرضت لها

150
00:25:17,320 --> 00:25:19,320
لا أعرف ماذا حدث

151
00:25:20,820 --> 00:25:23,520
ولكن، اللعنة، أنا أخوك يا رجل

152
00:25:25,120 --> 00:25:27,120
بوسعك التحدث معي

153
00:25:30,520 --> 00:25:32,620
تعبت من الكلام بمفردي

154
00:26:15,910 --> 00:26:17,910
املأها ببنزين خالي من الرصاص، من فضلك

155
00:26:20,410 --> 00:26:22,810
أتعرف، لقد أصابني السأم
بسبب هذا الصمت الرتيب

156
00:26:24,020 --> 00:26:27,120
بوسعك أن تتكلم

157
00:26:35,010 --> 00:26:37,110
أستطيع أن أصمت أيضا

158
00:26:40,310 --> 00:26:42,910
من الأفضل أن يغلق كل منّا
فمه حتى آخر الرحلة

159
00:26:42,910 --> 00:26:46,110
باريس -
أتعرف... ماذا؟ -

160
00:26:47,910 --> 00:26:49,910
باريس

161
00:26:54,610 --> 00:26:58,310
باريس؟

162
00:27:00,110 --> 00:27:02,610
هل زرت باريس من قبل؟

163
00:27:03,810 --> 00:27:07,510
كلا -
هل يمكننا الذهاب الآن؟ -

164
00:27:10,010 --> 00:27:11,910
إنها بعيدة عن طريقنا بعض الشئ

165
00:27:15,310 --> 00:27:18,110
كلا، لم أذهب إلى أوروبا من قبل

166
00:27:18,110 --> 00:27:20,310
آن) ترغب دائما في الذهاب)

167
00:27:20,410 --> 00:27:22,510
لأنها فرنسية الأصل، هل تتذكر؟

168
00:27:23,710 --> 00:27:27,710
لكن يبدو أن وقتنا لن يسمح أبدا
لأن شركتي تبقيني منشغلا بعض الشئ

169
00:27:43,010 --> 00:27:45,010
(فلنذهب يا (تراف

170
00:27:47,910 --> 00:27:50,810
ما الخطب؟ -
أين سنذهب؟ -

171
00:27:50,910 --> 00:27:52,910
سنستقل الطائرة إلى لوس أنجلوس

172
00:27:53,010 --> 00:27:55,310
أنت لا تخشى الطيران، أليس كذلك؟

173
00:27:55,310 --> 00:27:57,510
هل... سنقلع عن الأرض؟

174
00:27:57,610 --> 00:28:00,710
نعم -
لماذا؟ -

175
00:28:00,810 --> 00:28:03,210
لأن المسافة بعيدة بالنسبة لقيادة السيارة

176
00:28:03,310 --> 00:28:05,610
كما أنها ستحتاج ليومين إضافيين
(وأنا لا أملك الوقت يا (تراف

177
00:28:05,710 --> 00:28:07,910
لماذا؟ -
- لأ -

178
00:28:07,910 --> 00:28:10,010
(اسمع، الطيران وسيلة أسهل، يا (تراف

179
00:28:10,110 --> 00:28:13,010
إنه أسرع. هيا

180
00:28:31,710 --> 00:28:33,710
دعنا نصل إلى المنزل، حسنا؟

181
00:28:33,810 --> 00:28:36,610
،سأوصلك إلى المنزل، وأراك تستقر
ثم بوسعك أن تفعل ما تشاء

182
00:28:36,610 --> 00:28:38,210
دعني أخرج، وإلا سأقفز

183
00:28:38,310 --> 00:28:41,510
سيدي، لا يمكننا إيقاف الطائرة
في كل مرة يصاب فيها أحد بالذعر

184
00:28:41,610 --> 00:28:44,910
لا يمكنك ركوب الطائرة
ثم ترفض الإقلاع

185
00:28:45,010 --> 00:28:48,310
.لا تفعل هذه التصرفات
فهنا ليست الصحراء

186
00:28:48,410 --> 00:28:50,510
أنت تعيش الآن مع آخرين. حسنا؟

187
00:28:50,610 --> 00:28:52,110
كان يجدر بك استئجار طائرة خاصة

188
00:28:52,210 --> 00:28:54,310
هل تدرك كم عدد الناس الذين
تتسبب في احتجازهم؟

189
00:28:54,410 --> 00:28:56,310
أنا آسف. أنا آسف

190
00:28:56,410 --> 00:28:58,310
أنا آسف. أنا آسف. حسنا؟

191
00:28:58,410 --> 00:29:01,310
حسنا، أنا الآن بخير -
الوداع الآن -

192
00:29:01,410 --> 00:29:04,110
(هذا يبدو سخيفا بعض الشئ يا (ترافيس

193
00:29:05,510 --> 00:29:08,010
هل ستتركني؟

194
00:29:08,010 --> 00:29:10,010
كلا، لن أتركك

195
00:29:11,310 --> 00:29:13,510
لا بأس إن تركتني

196
00:29:13,610 --> 00:29:15,610
لا أعرف يا عزيزتي، كلا

197
00:29:15,710 --> 00:29:18,010
إنه.. إنه مذعور أو ما شابه

198
00:29:19,510 --> 00:29:21,710
حسنا، المحاولة مع طائرة
أخرى لن تجدي نفعا

199
00:29:21,810 --> 00:29:25,310
.ليست الطائرة هي المسألة
فسيغادر الأخرى أيضا

200
00:29:25,410 --> 00:29:27,810
.حسنا، سنضطر للمجئ بالسيارة
هذا هو الأمر

201
00:29:27,810 --> 00:29:31,710
(رسالة لـ(جوي ستوكويل). (جوي ستوكويل -
نعم، سنستغرق يومان كاملان -

202
00:29:31,810 --> 00:29:34,110
طائرة (أوستن) ستصل خلال دقائق

203
00:29:34,210 --> 00:29:37,810
لا أفهم سبب إصرارك على الحصول
على نفس السيارة التي أخذتها من قبل

204
00:29:37,810 --> 00:29:39,510
إنهم جميعا متماثلون

205
00:29:39,610 --> 00:29:43,810
(كل السيارات هنا من طراز (بيردز
أودلز) ، (شيفز) أو ما شابه

206
00:29:43,910 --> 00:29:45,910
لست واثقة حتى من أنني قد أستطيع
تحديد مكان نفس السيارة التي أخذتها سابقا

207
00:29:46,010 --> 00:29:49,410
أعرف، أعرف. نسي أخي شيئا في السيارة

208
00:29:49,510 --> 00:29:51,610
ونأمل أن نبحث في السيارة ونجده

209
00:29:51,610 --> 00:29:55,010
حسنا، سأتصل لك بقسم المفقودات والموجودات
إن كانت هذه هي القصة

210
00:29:55,110 --> 00:29:57,810
كلا، كلا. يجب أن نحصل على نفس السيارة

211
00:29:57,910 --> 00:30:00,510
.حسنا، لا أستطيع فعل هذا
لا توجد طريقة تمكِّنني من تعقب تلك السيارة لك

212
00:30:00,610 --> 00:30:04,110
لم لا؟ لديك رقم الرخصة مدونا في استمارتك -
...نعم، ولكن -

213
00:30:04,210 --> 00:30:06,110
اعطنا رقم الرخصة فحسب
ونحن سنعثر عليها

214
00:30:06,210 --> 00:30:09,610
لكنني لا أستطيع السماح لك
بالتجول في الجراج يا سيدي

215
00:30:09,710 --> 00:30:11,410
لم لا؟ نحن بالفعل نتجول به

216
00:30:11,410 --> 00:30:13,910
كل ما يمكنني فعله هو أن أطلب
منك العودة إلى المكتب معي

217
00:30:16,310 --> 00:30:18,510
(ترافيس)

218
00:30:18,610 --> 00:30:20,410
ماذا؟

219
00:30:20,510 --> 00:30:23,010
لا أظن أننا سنحصل على نفس السيارة

220
00:30:23,110 --> 00:30:26,710
لكنني أستطيع إعطاءك واحدة من
نفس النوع الذي أخذته سابقا يا سيدي

221
00:30:27,810 --> 00:30:31,010
.(نحن في حاجة لنفس السيارة يا (والت
كيف سنذهب في سيارة أخرى؟

222
00:30:32,310 --> 00:30:34,210
أعطنا الرقم، هلا أعطيتنيه من فضلك؟

223
00:30:35,210 --> 00:30:37,210
بربك. أرجوك

224
00:30:38,810 --> 00:30:42,210
حسنا. الرقم هو 667 د ج ب

225
00:30:42,310 --> 00:30:43,110
ستة، تذكر هذا

226
00:30:43,210 --> 00:30:45,210
667 د ج ب -
هذا صحيح -

227
00:30:45,310 --> 00:30:47,910
هناك.. هناك صدمة على غطاء المحرك -
نعم، هذا صحيح -

228
00:31:03,310 --> 00:31:06,110
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

229
00:31:06,210 --> 00:31:08,710
هذا، الذي تمسكه بيدك

230
00:31:08,810 --> 00:31:11,510
صورة -
صورة لماذا؟ -

231
00:31:12,510 --> 00:31:14,910
...صورة

232
00:31:15,010 --> 00:31:18,610
لباريس

233
00:31:18,710 --> 00:31:20,510
باريس؟ حقا؟

234
00:31:20,610 --> 00:31:23,010
نعم. صورة لقطعة من باريس

235
00:31:23,110 --> 00:31:25,510
أين حصلت على صورة لباريس؟

236
00:31:25,610 --> 00:31:27,610
هل أستطيع أن أراها؟ -
نعم -

237
00:31:29,110 --> 00:31:31,810
أهذه هي؟ أهذه هي باريس؟

238
00:31:31,910 --> 00:31:34,110
تبدو كتكساس بالنسبة لي

239
00:31:34,210 --> 00:31:36,010
إنها كذلك

240
00:31:36,110 --> 00:31:38,910
باريس، تكساس؟

241
00:31:38,910 --> 00:31:41,410
إنها هنا على الخريطة -
أهناك حقا مكان يُدعى (باريس، تكساس)؟ -

242
00:31:41,510 --> 00:31:43,510
إنه هنا بالضبط

243
00:31:45,810 --> 00:31:48,810
حسنا، كيف حصلت على صورة
لقطعة أرض خالية في (باريس، تكساس)؟

244
00:31:49,810 --> 00:31:51,710
إنها ملكي

245
00:31:51,810 --> 00:31:54,810
أعرف هذا، ولكن كيف حصلت عليها؟

246
00:31:54,910 --> 00:31:59,010
...اشتريتها من الصحيفة

247
00:31:59,110 --> 00:32:01,210
منذ زمن طويل

248
00:32:01,310 --> 00:32:03,510
اشتريت صورة لقطعة
أرض خالية في الصحيفة؟

249
00:32:03,610 --> 00:32:06,410
كلا. اشتريت الأرض

250
00:32:07,410 --> 00:32:09,110
اشتريت قطعة الأرض تلك -
نعم -

251
00:32:09,110 --> 00:32:11,110
دعني أرها ثانية

252
00:32:13,110 --> 00:32:14,510
لا يوجد بها شئ

253
00:32:15,110 --> 00:32:17,410
خاوية

254
00:32:18,210 --> 00:32:21,610
ما الذي يجعلك ترغب بشراء قطعة أرض
خالية في (باريس، تكساس) بحق المسيح؟

255
00:32:32,510 --> 00:32:34,510
نسيت

256
00:32:36,110 --> 00:32:38,810
(خذ يا (تراف

257
00:32:39,210 --> 00:32:41,610
للبيع

258
00:32:44,810 --> 00:32:48,410
هل تتذكر ماذا كان الإسم الأول لوالدتنا؟

259
00:32:48,510 --> 00:32:51,410
(ماري) -
كلا، أعرف هذا -

260
00:32:51,510 --> 00:32:55,110
أقصد، اسمها قبل أن تلتقي بوالدنا

261
00:32:55,210 --> 00:32:57,810
اسمها قبل الزواج؟ -
نعم -

262
00:32:57,910 --> 00:33:00,410
ألا تتذكر اسمها قبل الزواج؟

263
00:33:00,410 --> 00:33:02,510
كلا

264
00:33:02,610 --> 00:33:05,210
(سكينة)

265
00:33:05,310 --> 00:33:08,210
سكينة). نعم، اسم أسباني)

266
00:33:08,310 --> 00:33:11,210
كان والدها أسبانيا -
نعم -

267
00:33:17,610 --> 00:33:19,610
لا أصدق هذا

268
00:33:21,110 --> 00:33:23,110
قررت أخيرا أن تأكل

269
00:33:24,110 --> 00:33:26,310
الأكل والتحدث

270
00:33:26,310 --> 00:33:29,210
ستعود إلى أرض الأحياء
(قبل أن تدرك ذلك يا (تراف

271
00:33:33,610 --> 00:33:35,610
أتريدني أن أقود؟

272
00:33:35,710 --> 00:33:38,610
بالطبع. هل تعتقد أنك تتذكر القيادة؟

273
00:33:38,610 --> 00:33:40,610
جسدي يتذكر

274
00:33:45,610 --> 00:33:48,510
يمكنك أن تنام بينما أنا أقود

275
00:33:48,610 --> 00:33:50,410
حسنا

276
00:34:04,510 --> 00:34:07,110
...(حسنا، يا (تراف

277
00:34:07,210 --> 00:34:09,710
...أظن أنك قد تكون مستعدا

278
00:34:09,810 --> 00:34:12,310
لإخباري بما حدث لك طوال
الأربع سنوات الماضية؟

279
00:34:14,610 --> 00:34:16,610
كلا، ليس بعد

280
00:34:52,010 --> 00:34:53,310
ترافيس)؟)

281
00:34:53,410 --> 00:34:55,410
ماذا؟

282
00:35:09,310 --> 00:35:14,910
أين نحن يا (ترافيس)؟ ماذا حدث؟

283
00:35:15,010 --> 00:35:17,410
لماذا انحرفنا عن الطريق العام؟

284
00:35:17,510 --> 00:35:19,510
بحق المسيح

285
00:35:19,510 --> 00:35:22,210
لا أستطيع النوم لخمس دقائق
دون حدوث أزمات

286
00:35:22,310 --> 00:35:24,310
لماذا انحرفت عن الطريق؟

287
00:35:27,310 --> 00:35:30,310
.لا أعرف أين انحرفت
فالمكان بلا اسم

288
00:35:32,810 --> 00:35:36,310
هذا عظيم. هذا ممتاز بحق

289
00:35:36,310 --> 00:35:40,110
ها نحن ذا في وسط صحراء موهافي
في مكان بلا اسم

290
00:35:42,410 --> 00:35:44,410
أستطيع العثور على الطريق العام مجددا

291
00:36:05,810 --> 00:36:08,910
(تراف)، أريد أن أتحدث معك قليلا بخصوص (هانتر)

292
00:36:09,010 --> 00:36:10,910
كم عمره الآن؟

293
00:36:11,010 --> 00:36:14,510
سيبلغ الثامنة في يناير

294
00:36:14,610 --> 00:36:16,610
هو في السابعة إذن -
نعم -

295
00:36:17,810 --> 00:36:21,610
إذن، ما أريد التحدث بشأنه هو

296
00:36:21,710 --> 00:36:26,910
حسنا، إنه.. إنه الآن بمثابة فرد من الأسرة

297
00:36:28,710 --> 00:36:31,210
أنا و(آن) بمثابة والديه الآن

298
00:36:32,410 --> 00:36:35,610
آن) زوجتك) -
نعم. أنت تتذكرها، أليس كذلك؟ -

299
00:36:35,710 --> 00:36:38,710
كلا. هل يعتقد أنك والده؟

300
00:36:40,610 --> 00:36:44,610
حسنا.. (آن) أخبرته أنك قادم

301
00:36:46,310 --> 00:36:48,110
حسنا، وهل يعرف من أنا؟

302
00:36:48,210 --> 00:36:52,410
أنا.. أنا أخبرته أنك والده

303
00:36:53,510 --> 00:36:55,810
...ولكن اسمع

304
00:36:55,910 --> 00:36:58,510
(حسنا، لقد رحلتَ لفترة طويلة يا (تراف

305
00:36:58,610 --> 00:37:01,310
كم من الوقت رحلت؟
هل تعرف؟

306
00:37:02,810 --> 00:37:05,010
أربع سنوات

307
00:37:05,110 --> 00:37:07,710
هل 4 سنوات تُعد فترة طويلة؟

308
00:37:09,610 --> 00:37:12,210
حسنا، إنها كذلك بالنسبة لغلام صغير

309
00:37:14,110 --> 00:37:15,810
إنها نصف عمره

310
00:37:17,810 --> 00:37:19,710
نصف عمر غلام

311
00:37:23,410 --> 00:37:26,610
أتذكر الآن -
ماذا؟ -

312
00:37:30,010 --> 00:37:33,310
لماذا اشتريتُ تلك الأرض -
لماذا؟ -

313
00:37:33,410 --> 00:37:37,210
...حسنا، أخبرتني أمي ذات مرة

314
00:37:37,310 --> 00:37:41,110
أنه المكان الذي مارست فيه
الحب هي وأبي لأول مرة

315
00:37:42,310 --> 00:37:46,110
أوه. في (باريس، تكساس)؟ -
نعم -

316
00:37:46,110 --> 00:37:48,210
هي أخبرتك بهذا؟ -
نعم -

317
00:37:50,310 --> 00:37:52,310
...لذا

318
00:37:53,610 --> 00:37:56,910
فقد توقعتُ أنني هناك قد وُجِدت

319
00:37:57,010 --> 00:38:00,810
(أعني أنا، (ترافيس كلاي هندرسون

320
00:38:00,910 --> 00:38:03,710
لقد أطلقا عليّ هذا الاسم

321
00:38:03,810 --> 00:38:05,710
لقد بدأتُ هناك

322
00:38:07,310 --> 00:38:10,110
باريس، تكساس)؟) -
نعم -

323
00:38:14,110 --> 00:38:16,410
إذن، فأنت تعتقد أنك
قد تَخَلَّقْت في رحم أمك هناك؟

324
00:38:18,110 --> 00:38:21,310
نعم -
(حسنا، قد تكون محقا يا (ترافيس -

325
00:38:23,110 --> 00:38:25,410
كان أبي دائما ما يلقي مزحة بهذا الشأن

326
00:38:26,410 --> 00:38:29,110
ماذا كانت المزحة؟

327
00:38:29,110 --> 00:38:33,710
كان يقوم بتقديم أمي على أنها
الفتاة التي قابلها في باريس

328
00:38:34,710 --> 00:38:39,210
..."ثم كان ينتظر، قبل أن يقول "تكساس

329
00:38:39,310 --> 00:38:44,010
..حتى يظن الجميع أنه كان يقصد

330
00:38:44,010 --> 00:38:47,410
"كان ينتظر قبل أن يقول "تكساس
..حتى يظن الجميع

331
00:38:47,510 --> 00:38:51,010
بعد أن يظن الجميع أنه
كان يتحدث عن باريس فرنسا

332
00:38:51,010 --> 00:38:53,410
كان دائما يضحك بشدة على هذه المزحة

333
00:38:56,710 --> 00:38:59,510
إذن فأنت تعيش في لوس أنجلوس؟

334
00:38:59,610 --> 00:39:04,110
،حسنا، نحن نعيش في الضواحي
لكن عملي في المدينة

335
00:39:04,210 --> 00:39:06,210
حقا؟ ما هو عملك؟

336
00:39:06,310 --> 00:39:08,710
أنا أصنع لوحات إرشادية للإعلانات

337
00:39:09,810 --> 00:39:13,510
نعم. إذن فأنت من يصنع تلك اللوحات؟

338
00:39:13,610 --> 00:39:16,410
.أنا أحب تلك اللوحات
فبعضها جميل جدا

339
00:39:16,510 --> 00:39:19,310
(لستُ الوحيد في العالم الذي يصنعها يا (تراف

340
00:39:43,110 --> 00:39:45,610
تراف)؟ من هنا)

341
00:39:45,710 --> 00:39:48,710
جميل؟ انتقلنا هنا منذ ثلاثة أشهر

342
00:39:48,810 --> 00:39:52,510
،يعجبني المكان حقا
لكنني أنفقت الكثير من النقود

343
00:39:52,610 --> 00:39:55,810
شأني في ذلك شأن الجميع هذه الأيام، كما أعتقد

344
00:40:01,560 --> 00:40:05,360
.مرحبا يا عزيزتي
هل كل شئ بخير هنا؟

345
00:40:05,460 --> 00:40:07,960
بالطبع. نحن افتقدناك كثيرا فحسب

346
00:40:08,060 --> 00:40:11,060
نعم. وأنا افتقدتكما أيضا

347
00:40:11,160 --> 00:40:13,260
تفضل -
(ترافيس) -

348
00:40:18,260 --> 00:40:20,260
يا إلهي

349
00:40:20,270 --> 00:40:23,970
كنا قد بدأنا في التساؤل
عما إذا كنا سنراك مجددا

350
00:40:24,070 --> 00:40:26,570
لقد مضت فترة طويلة

351
00:40:26,670 --> 00:40:29,170
هل كانت رحلتكما جيدة؟

352
00:40:29,270 --> 00:40:31,270
نعم، لا بأس بها

353
00:40:34,370 --> 00:40:36,270
هانتر)؟)

354
00:40:47,170 --> 00:40:51,370
(هانتر)، هذا (ترافيس)

355
00:41:05,270 --> 00:41:11,570
مرحبا

356
00:41:20,170 --> 00:41:23,670
أراهن أن الطقس كان شديد الحرارة
لمجيئكما عبر صحراء موهافي

357
00:41:26,070 --> 00:41:28,270
نعم

358
00:41:28,370 --> 00:41:30,570
من السئ أنكما اضطررتما للقيادة

359
00:41:30,670 --> 00:41:33,170
ماذا حدث؟

360
00:41:33,270 --> 00:41:36,770
حسنا، (ترافيس) لم يرغب في ركوب الطائرة

361
00:41:36,870 --> 00:41:38,670
لا ألومك

362
00:41:38,770 --> 00:41:43,770
،لم أعد أطيق الطائرات
خاصة منذ إقامتنا بهذا المنزل

363
00:41:43,870 --> 00:41:47,270
كل ما نسمعه يوميا هو صوت الطائرات

364
00:41:47,370 --> 00:41:49,770
أنا أحبها

365
00:41:56,670 --> 00:41:59,070
أنت معتاد على الطيران، أليس كذلك يا (ترافيس)؟

366
00:42:01,170 --> 00:42:03,470
كلا

367
00:42:04,470 --> 00:42:09,170
أظن أنني أتذكر أن (جين) أخبرتني ذات مرة

368
00:42:09,270 --> 00:42:14,270
...أنكما ركبتما الطائرة إلى (دالاس) معا
أو إلى مكان ما

369
00:42:16,770 --> 00:42:18,770
ربما أنا مخطئة

370
00:42:39,370 --> 00:42:44,470
يا حبيبتي، إنه لم ينم على سرير
منذ شرعنا في رحلتنا. أقسم لك

371
00:42:44,570 --> 00:42:46,970
لا أظن أن ما تفعلينه ضروري تماما

372
00:42:46,970 --> 00:42:49,270
أين كان ينام إذن؟

373
00:42:49,370 --> 00:42:52,270
حسنا، إنه لا ينام

374
00:42:52,370 --> 00:42:54,670
لابد أن ينام في مكان ما

375
00:42:54,770 --> 00:42:58,870
حسنا، لكنني لا أظن أنه
سيستخدم هذا أصلا

376
00:42:58,970 --> 00:43:00,970
سينال منه التعب في وقت ما

377
00:43:05,070 --> 00:43:08,070
(هناك منشفة لأجلك يا (ترافيس

378
00:43:08,170 --> 00:43:11,370
(وملابس داخلية وجوارب تخص (والت

379
00:43:11,370 --> 00:43:13,570
طابت ليلتك

380
00:43:13,670 --> 00:43:16,170
طابت ليلتك

381
00:43:16,270 --> 00:43:18,270
أشكرك

382
00:43:19,670 --> 00:43:22,770
حسنا

383
00:43:22,870 --> 00:43:25,470
احظ بقسط من النوم

384
00:43:25,570 --> 00:43:27,770
حسنا

385
00:43:27,870 --> 00:43:29,870
أحلاما سعيدة -
حسنا -

386
00:44:38,950 --> 00:44:40,950
لقد قمتَ بتلميعهم

387
00:44:43,050 --> 00:44:45,850
(هذا لطف بالغ منك يا (ترافيس

388
00:44:46,950 --> 00:44:49,450
هل تود الدخول لتناول الإفطار؟

389
00:44:51,750 --> 00:44:53,650
ألست جائعا؟

390
00:44:54,650 --> 00:44:57,850
سنتناول فطائر الفراولة

391
00:44:57,950 --> 00:45:00,350
هل تحبها؟

392
00:45:00,350 --> 00:45:02,350
هل تريد بعضا منها؟

393
00:45:11,350 --> 00:45:15,250
حسنا، هناك قهوة ساخنة على الموقد
إن كنت تريد تناولها

394
00:45:18,250 --> 00:45:20,250
انظري إلى تلك الشاحنة

395
00:45:58,350 --> 00:45:59,950
مرحبا

396
00:46:35,050 --> 00:46:37,950
قررتَ أن تعيش على الكفاف؟ -
نعم -

397
00:46:39,250 --> 00:46:41,150
ماذا فعلت، قمت بتلميعهم بالبصاق؟

398
00:46:41,250 --> 00:46:43,150
أستطيع أن أحصل لك على
وظيفة بالمطار لتفعل هذا

399
00:46:44,950 --> 00:46:49,450
أتريد استبدال هذا الحذاء الجديد بذلك القديم؟

400
00:46:49,450 --> 00:46:51,650
نعم، يمكنك ارتداؤه

401
00:46:54,050 --> 00:46:55,950
شكرا

402
00:47:21,950 --> 00:47:23,950
ترافيس)؟)

403
00:47:23,950 --> 00:47:27,650
أنا على عجلة من أمري
لأوصل (هانتر) إلى المدرسة في موعده

404
00:47:27,750 --> 00:47:29,750
سنعود عند العصر

405
00:47:29,750 --> 00:47:32,750
(رقم هاتف مكتب (والت
على طاولة غرفة الطعام

406
00:47:32,850 --> 00:47:34,750
أراك لاحقا

407
00:47:34,850 --> 00:47:36,750
حسنا -
إلى اللقاء -

408
00:48:11,150 --> 00:48:13,050
آن)؟) -
نعم؟ -

409
00:48:13,150 --> 00:48:16,450
كنت أفكر، ربما يمكنني مقابلة
...هانتر) بعد المدرسة)

410
00:48:16,550 --> 00:48:18,950
وقد نسير معا إلى البيت إن كان يريد ذلك

411
00:48:19,050 --> 00:48:21,950
(تبدو هذه فكرة عظيمة، يا (ترافيس

412
00:48:23,450 --> 00:48:26,950
نسير إلى المنزل؟
لا أريد أن أسير إلى المنزل يا أمي

413
00:48:28,250 --> 00:48:31,350
لماذا؟ -
لا أحد يسير. الجميع يركب السيارة -

414
00:48:31,450 --> 00:48:33,550
(بربك يا (هانتر -
كلا -

415
00:48:33,550 --> 00:48:35,450
لن تصاب بأذى إن مشيت إلى
المنزل مرة واحدة في حياتك

416
00:48:35,550 --> 00:48:38,950
كلا، كلا. لا أريد ذلك -
...لا أريد أن أسير يا أمي. كل رفاقي -

417
00:48:39,050 --> 00:48:41,250
ترافيس)، أنا أصر. سيكون في انتظارك أمام المدرسة) -
الجميع سيراني -

418
00:48:41,350 --> 00:48:44,550
.والت) يمكنه أن يدلك على الطريق)
إنها ليست ببعيدة

419
00:48:44,650 --> 00:48:47,050
.(واصعد إلى السيارة يا (هانتر
نحن متأخرون بما يكفي

420
00:48:51,850 --> 00:48:53,750
أنتِ نذلة

421
00:49:40,150 --> 00:49:42,550
رائع

422
00:49:48,650 --> 00:49:50,550
لقد رسبتُ في الحَضَانة

423
00:49:55,950 --> 00:49:58,350
هل يمكنني أن آتي معك؟ -
بالطبع -

424
00:50:36,750 --> 00:50:39,050
(أنا آسفة بشأن هذا يا (ترافيس

425
00:50:40,550 --> 00:50:43,550
(الأمر ليس هيّنا عليه يا (آن

426
00:50:49,850 --> 00:50:51,950
آن)، لا بأس. إنه هنا)

427
00:50:59,950 --> 00:51:01,850
ماذا تفعل؟

428
00:51:01,950 --> 00:51:04,150
أقود

429
00:51:04,250 --> 00:51:08,250
إلى أين؟ -
أقود فحسب -

430
00:51:08,250 --> 00:51:10,950
أنت لا تقصد الإختباء عندك، أليس كذلك؟

431
00:51:11,050 --> 00:51:13,050
كلا

432
00:51:17,850 --> 00:51:21,850
.هانتر)، (ترافيس) هو والدك الحقيقي)
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

433
00:51:24,050 --> 00:51:27,950
أبي، متى سيصنعون سفنا فضائية
كما يصنعون السيارات؟

434
00:51:30,850 --> 00:51:33,650
.هانتر)، أنا أسألك سؤالا)
هلا أجبتني؟

435
00:51:33,750 --> 00:51:35,850
ماذا؟

436
00:51:38,950 --> 00:51:44,350
،حسنا، (ترافيس) ذهب لمقابلتك عند المدرسة
وأراد أن يسير معك إلى المنزل

437
00:51:44,450 --> 00:51:47,250
لا أحد يسير

438
00:51:47,350 --> 00:51:49,550
ليست هذه هي المسألة

439
00:51:49,650 --> 00:51:54,750
،ترافيس) هو والدك الحقيقي)
وهو يريد التحدث معك

440
00:51:57,650 --> 00:51:59,950
لماذا؟ بشأن ماذا؟

441
00:52:01,850 --> 00:52:05,150
.حسنا، هيا بنا
فلنذهب لتناول العشاء. هيا

442
00:52:14,850 --> 00:52:16,950
...تراف)، هل تتذكر حين)

443
00:52:17,050 --> 00:52:20,150
أتينا أنا و(آن) لزيارتكم قبل حوالي 5 سنوات؟

444
00:52:21,750 --> 00:52:24,250
كلا

445
00:52:24,350 --> 00:52:27,450
،كنت أنت و(جين) في تكساس
تسكنون بقرب الساحل

446
00:52:27,550 --> 00:52:32,150
.هانتر) كان عمره حوالي 3 سنوات)
ألا تتذكر هذا؟

447
00:52:35,750 --> 00:52:39,250
كلا -
أنا أتذكر. لقد ذهبنا للصيد -

448
00:52:40,150 --> 00:52:45,050
.نعم. لقد قمتُ بتصوير بعض اللقطات لتلك الرحلة
ووضعتها جميعا معا

449
00:52:45,150 --> 00:52:46,850
فكرت أنك قد تود مشاهدة بعضها

450
00:52:46,850 --> 00:52:49,050
ما هذا؟

451
00:52:49,150 --> 00:52:51,350
أفلام. هل تعرف، لقطات مصورة

452
00:52:53,050 --> 00:52:56,350
..(والت)، ربما لا يريد (ترافيس

453
00:52:56,450 --> 00:52:59,150
ماذا؟

454
00:52:59,950 --> 00:53:03,950
حسنا، ربما يرغب في الانتظار قليلا
قبل مشاهدتها

455
00:53:03,950 --> 00:53:07,450
حسنا، القرار قراره

456
00:53:07,450 --> 00:53:09,550
فكرت فقط في أنك قد ترغب
في مشاهدة بعضها

457
00:53:09,650 --> 00:53:11,950
أفلام؟ بالطبع

458
00:53:12,050 --> 00:53:14,150
عظيم. فَبِها بعض المشاهد العظيمة

459
00:53:14,250 --> 00:53:16,250
(بها بعض اللقطات العظيمة لـ(هانتر

460
00:53:16,350 --> 00:53:18,450
لقد شاهدتها بالفعل

461
00:53:18,550 --> 00:53:21,550
حسنا، عليك أن تشاهدها مرة أخرى

462
00:53:21,550 --> 00:53:24,550
هيا. ساعدني في تركيب جهاز العرض -
حسنا -

463
00:54:52,050 --> 00:54:56,350
هأنذا أقود -
أعرف. ستكون ماهرا -

464
00:58:00,950 --> 00:58:02,950
(حان وقت النوم يا (هانتر

465
00:58:03,050 --> 00:58:06,150
يا أمي

466
00:58:06,250 --> 00:58:08,250
لا تتذمر. لقد تجاوزت الساعة العاشرة

467
00:58:10,750 --> 00:58:12,650
طابت ليلتك يا أبي -
طابت ليلتك يا عزيزي -

468
00:58:18,750 --> 00:58:20,750
طابت ليلتك يا أبي

469
00:58:26,050 --> 00:58:29,050
هل تظنين أنه لا زال يحبها؟

470
00:58:29,150 --> 00:58:32,050
كيف لي أن أعرف ذلك يا (هانتر)؟

471
00:58:32,150 --> 00:58:34,150
أعتقد أنه لا زال يحبها

472
00:58:35,550 --> 00:58:39,250
وكيف تعرف ذلك؟ -
حسنا، من طريقة نظراته لها -

473
00:58:39,350 --> 00:58:41,750
أتقصد عندما شاهدها في الفيلم؟

474
00:58:41,850 --> 00:58:44,950
"نعم، لكن "تلك" ليست "هي

475
00:58:45,050 --> 00:58:47,450
ماذا تعني؟

476
00:58:47,550 --> 00:58:49,550
...تلك" لم تكن سوى "هي" في فيلم"

477
00:58:51,050 --> 00:58:53,850
...منذ وقت طويل مضى

478
00:58:53,850 --> 00:58:57,650
في مجرة بعيدة، بعيدة جدا

479
00:59:34,050 --> 00:59:37,850
عن ماذا تبحث؟ -
...أبحث عن -

480
00:59:37,950 --> 00:59:40,450
الوالد

481
00:59:40,550 --> 00:59:45,250
والدك؟ -
كلا، كلا. والد فحسب. أي والد -

482
00:59:45,350 --> 00:59:47,350
كيف يبدو الوالد؟

483
00:59:47,450 --> 00:59:50,450
هناك أنواع كثيرة مختلفة من
(الآباء يا سنيور (ترافيس

484
00:59:50,550 --> 00:59:52,650
حسنا، أنا فقط... أنا فقط أريد واحدا

485
00:59:52,650 --> 00:59:56,550
أتظن أنك ستعثر عليه عندك؟ -
حسنا، لا أعرف أين أبحث أيضا -

486
00:59:56,650 --> 01:00:00,050
فهمت. أنت تريد أن تبدو كوالد

487
01:00:00,150 --> 01:00:01,850
نعم

488
01:00:01,950 --> 01:00:03,850
الآن، قل لي

489
01:00:03,950 --> 01:00:06,850
هل تريد أن تكون والدا ثريا؟

490
01:00:06,950 --> 01:00:09,250
كلا

491
01:00:09,250 --> 01:00:11,450
فقيرا؟ -
كلا -

492
01:00:11,550 --> 01:00:13,550
حسنا، كيف إذن؟

493
01:00:13,650 --> 01:00:17,550
في المنتصف -
كلا، كلا. ما من شئ في المنتصف -

494
01:00:17,650 --> 01:00:20,050
إما أن تكون أبا ثريا أو فقيرا

495
01:00:20,150 --> 01:00:22,050
ثريا -
حسنا -

496
01:00:22,150 --> 01:00:24,150
انتظر. سنرى

497
01:00:25,250 --> 01:00:27,450
نعم. حسنا

498
01:00:28,450 --> 01:00:30,450
فلنر هذا

499
01:00:34,950 --> 01:00:36,950
ما رأيك؟ -
لا بأس بها -

500
01:00:37,050 --> 01:00:39,550
حسنا. هناك شئ لابد أن تتذكره

501
01:00:39,650 --> 01:00:41,950
...(لتكون أبا ثريا سنيور (ترافيس

502
01:00:42,050 --> 01:00:45,050
فلابد أن تنظر إلى السماء
ولا تنظر أبدا إلى الأرض، حسنا؟

503
01:00:45,150 --> 01:00:47,150
انظر

504
01:00:47,250 --> 01:00:48,750
أعلى قليلا

505
01:00:48,850 --> 01:00:50,850
هكذا

506
01:00:50,950 --> 01:00:52,950
والآن، امش

507
01:00:56,850 --> 01:00:59,750
...كلا. هذا

508
01:00:59,850 --> 01:01:01,850
(لابد أن تسير متصلبا سنيور (ترافيس

509
01:01:05,850 --> 01:01:08,150
بثقة. أقصد

510
01:01:08,250 --> 01:01:10,450
بجلال

511
01:01:10,550 --> 01:01:12,650
هَيْبة -
نعم -

512
01:01:12,750 --> 01:01:15,150
بهيبة

513
01:01:15,250 --> 01:01:17,150
والآن

514
01:01:29,250 --> 01:01:31,250
لقد أصبحت ملائما

515
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
من هذا الرجل؟
هل تعرفه؟

516
01:01:54,000 --> 01:01:56,300
نعم. إنه شقيق والدي

517
01:01:58,800 --> 01:02:02,600
كلا. كلاهما شقيقان

518
01:02:02,700 --> 01:02:06,100
..كلا. كلاهما
كلاهما أبوان

519
01:02:08,400 --> 01:02:10,500
كلا. انس ذلك

520
01:02:10,600 --> 01:02:13,500
ولكن أبوان لمن؟ -
أبواي -

521
01:02:13,600 --> 01:02:16,000
كيف، كيف يكون لديك أبوان؟

522
01:02:16,100 --> 01:02:19,100
أنا محظوظ كما أعتقد

523
01:02:19,200 --> 01:02:21,700
حسنا، إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

524
01:04:13,480 --> 01:04:15,380
هذه بذلة أبي

525
01:04:16,580 --> 01:04:18,080
(أقصد (والت

526
01:04:18,180 --> 01:04:20,180
"لا بأس إن دعوته بـ"أبي

527
01:04:21,280 --> 01:04:24,280
نعم، لقد استعرتها منه
ولم يمانع ذلك

528
01:04:29,680 --> 01:04:31,580
ما هذه الصور؟

529
01:04:31,680 --> 01:04:33,580
هذا هو أبي

530
01:04:34,780 --> 01:04:36,980
وجدك

531
01:04:40,580 --> 01:04:43,680
ماذا كان اسمه؟ -
(ترافيس) -

532
01:04:43,780 --> 01:04:46,880
كاسمك

533
01:04:46,980 --> 01:04:48,980
أين هو الآن؟

534
01:04:50,180 --> 01:04:54,380
لقد مات... بعد بضع سنوات من هذه الصورة

535
01:04:54,480 --> 01:04:56,380
في هذه السيارة

536
01:04:56,480 --> 01:04:58,680
إنه ميت

537
01:04:59,780 --> 01:05:02,780
ولكن هل تشعر أنه ميت؟

538
01:05:02,780 --> 01:05:04,480
ماذا تقصد؟

539
01:05:04,580 --> 01:05:08,280
أنت تعرف عندما كان يمشي ويتحدث، صحيح؟

540
01:05:08,280 --> 01:05:11,580
نعم -
إذن هل بوسعك أن تشعر أنه رحل؟ -

541
01:05:13,480 --> 01:05:15,080
نعم، أحيانا

542
01:05:15,180 --> 01:05:17,180
أنا أعرف أنه ميت

543
01:05:18,380 --> 01:05:20,780
لم أشعر قط أنك كنت ميتا

544
01:05:20,880 --> 01:05:25,180
كنت دائما ما أشعر بك تمشي
وتتحدث في مكان ما

545
01:05:25,180 --> 01:05:28,480
حقا؟ -
أشعر بأمي أيضا -

546
01:05:28,580 --> 01:05:30,580
حقا؟ -
ألا تشعر أنت؟ -

547
01:05:31,980 --> 01:05:33,980
نعم

548
01:05:36,680 --> 01:05:38,780
هذا أنا عندما كنت في البحرية

549
01:05:38,880 --> 01:05:40,980
أكنتَ جنرالا؟

550
01:05:40,980 --> 01:05:43,480
..كلا. هذا عندما كنت

551
01:05:43,480 --> 01:05:44,980
هذا عندما كنت في الفرقة

552
01:05:44,980 --> 01:05:47,680
فرقة المدرسة الثانوية

553
01:05:49,180 --> 01:05:50,880
.والآن، هأنت ذا
أحب هذه الصورة

554
01:05:50,980 --> 01:05:54,880
.هذا، انظر إلى هذا
هذا جامح حقا

555
01:05:54,980 --> 01:05:58,180
- شئ غريب عندما.. عندما
عندما يوجد ماء في المنتصف

556
01:05:58,280 --> 01:06:01,380
.ثم يتحول إلى لا شئ
- ثم يصير

557
01:06:01,480 --> 01:06:03,980
نعم. إنها صورة عظيمة

558
01:06:04,080 --> 01:06:06,480
وهذه أمي

559
01:06:08,180 --> 01:06:10,180
جدتك

560
01:06:14,980 --> 01:06:16,880
لا أعرف

561
01:06:20,180 --> 01:06:24,280
يبدو الأمر كما لو أن كل شئ
بيننا قد تغير بسرعة شديدة

562
01:06:24,380 --> 01:06:26,880
(منذ مجئ (ترافيس

563
01:06:26,980 --> 01:06:28,680
ما الذي تغير؟

564
01:06:30,480 --> 01:06:32,380
أنا خائفة فحسب

565
01:06:33,880 --> 01:06:37,480
خائفة من (ترافيس)؟ -
كلا -

566
01:06:37,580 --> 01:06:39,480
ماذا إذن؟

567
01:06:41,580 --> 01:06:44,780
(مما سيحدث لنا إن فقدنا (هانتر

568
01:06:47,080 --> 01:06:49,880
(نحن لن نفقد (هانتر

569
01:06:49,980 --> 01:06:53,280
إذن لماذا تواصل دفعهما
باتجاه بعضهما البعض؟

570
01:06:53,380 --> 01:06:56,480
كأنك ترغب في أن يتركنا

571
01:06:56,480 --> 01:06:59,980
من؟ -
(هانتر) -

572
01:07:00,010 --> 01:07:02,510
أنت تعرف ما الذي أتحدث بشأنه

573
01:07:02,610 --> 01:07:06,210
أنت تواصل تعزيز علاقة الوالد والإبن بينهما

574
01:07:06,310 --> 01:07:08,410
"إنها ليست "علاقة

575
01:07:08,510 --> 01:07:12,310
ترافيس) هو والده، و(هانتر) هو ابنه)

576
01:07:12,410 --> 01:07:16,410
هذه حقيقة. ونحن نعرفها منذ البداية

577
01:07:17,610 --> 01:07:21,110
وتصادف أن (ترافيس) هو أخي -
أعرف هذا -

578
01:07:21,210 --> 01:07:23,910
حسنا، ما هذا الهراء عن تعزيز العلاقة؟

579
01:07:24,010 --> 01:07:28,810
أتريديننا أن نواصل الادعاء
بأننا والدا ابن أخي؟

580
01:07:28,910 --> 01:07:31,010
إلى متى تتوقعين أن يستمر قبول (هانتر) لهذا؟

581
01:07:31,110 --> 01:07:33,510
أنا لم أكن أقوم بالادِّعاء

582
01:07:33,610 --> 01:07:37,510
فأنا أحبه، كما لو كان من لحمي ودمي

583
01:07:38,810 --> 01:07:40,810
وكذلك أنا

584
01:07:50,940 --> 01:07:54,240
(مرحبا (آن -
(مرحبا (ترافيس -

585
01:07:54,340 --> 01:07:57,140
أنت لا تنام كثيرا، أليس كذلك؟

586
01:08:06,140 --> 01:08:08,740
(ترافيس)

587
01:08:08,840 --> 01:08:11,040
هناك شئ لابد أن أخبرك به

588
01:08:11,040 --> 01:08:16,540
لم أكن أنوي ذلك، فعدم معرفته
تجعل الأمور أيسر بالنسبة للجميع

589
01:08:17,840 --> 01:08:20,840
(ولم أخبر حتى (والت) أو (هانتر

590
01:08:22,340 --> 01:08:24,340
حسنا، ما الأمر؟

591
01:08:26,540 --> 01:08:29,740
...بعد مجئ (هانتر) للعيش معنا

592
01:08:29,840 --> 01:08:33,940
كانت (جين) تقوم بالاتصال لتطمئن عليه

593
01:08:35,240 --> 01:08:39,640
وأخذت مني وعدا بألا أخبر
أحدا أنها كانت تتصل

594
01:08:39,740 --> 01:08:41,740
هل سألت عني؟

595
01:08:44,240 --> 01:08:46,840
نعم، في البداية

596
01:08:50,940 --> 01:08:53,740
من أين كانت تتصل؟

597
01:08:53,840 --> 01:08:55,840
أماكن في تكساس

598
01:08:55,840 --> 01:08:57,840
أية أماكن؟

599
01:09:01,140 --> 01:09:03,040
(دعني أكمل كلامي يا (ترافيس

600
01:09:05,840 --> 01:09:10,140
...(بعد ما حدث بينك وبين (جين

601
01:09:10,240 --> 01:09:12,740
فقد قرَّرَتْ أن (هانتر) لابد أن يعيش معنا

602
01:09:14,540 --> 01:09:17,240
قالت أنها لا تستطيع أن تكون أُمّا له بعد الآن

603
01:09:25,340 --> 01:09:28,540
فقد توقفتْ عن أن تكون أما له
قبل ذلك بوقت طويل

604
01:09:41,440 --> 01:09:45,740
ترافيس)، لا أريد أن أشعر بأني أخفي عنك شيئا)

605
01:09:52,740 --> 01:09:54,840
لقد كانت شابة

606
01:09:59,740 --> 01:10:03,240
وكانت تريد شيئا، لم أستطع قط معرفة كنهه

607
01:10:10,540 --> 01:10:13,840
فقط لم أكن أدرك كم كان الغضب يستبد بي

608
01:10:21,940 --> 01:10:25,340
لقد توقفتْ عن الاتصال منذ ما يزيد عن سنة

609
01:10:25,440 --> 01:10:27,740
ولم أسمع عنها قط منذ ذلك الحين

610
01:10:28,840 --> 01:10:30,740
أي شئ؟

611
01:10:32,040 --> 01:10:34,440
ولا كلمة

612
01:10:34,540 --> 01:10:36,440
...ولكن في مكالمتها الأخيرة

613
01:10:37,540 --> 01:10:40,740
(طلبت مني أن أقوم بفتح حساب بنكي لـ(هانتر

614
01:10:41,940 --> 01:10:43,440
حساب بنكي؟

615
01:10:43,540 --> 01:10:46,340
...(كل ما أعرفه الآن عن (جين

616
01:10:47,540 --> 01:10:52,440
أنها تذهب إلى هذا البنك
...في الخامس من كل شهر

617
01:10:52,540 --> 01:10:55,040
(وتودع نقودا لـ(هانتر

618
01:10:59,440 --> 01:11:02,140
ألا تزال (جين) ترسل إليه نقودا؟

619
01:11:02,240 --> 01:11:05,040
أحيانا مائة دولار

620
01:11:05,040 --> 01:11:08,240
وأحيانا 50 أو خمسة

621
01:11:08,340 --> 01:11:10,940
(من أجل مستقبل (هانتر

622
01:11:11,040 --> 01:11:13,240
قام البنك بتعقب مصدر الإيداع

623
01:11:14,440 --> 01:11:16,440
ووجدوا أنه يأتي من بنك في هيوستن

624
01:11:16,540 --> 01:11:18,140
أي بنك؟

625
01:11:19,740 --> 01:11:23,040
سجلت بياناته إن كانت تريدها

626
01:11:26,040 --> 01:11:30,140
ما هو تاريخ اليوم؟ -
الأول من نوفمبر -

627
01:11:34,940 --> 01:11:37,640
"أعتقد أنه لا يجدر بنا فعل ذلك بعد الآن"
"أنت محق"

628
01:11:40,940 --> 01:11:44,740
"كنت أقصد الشئ الآخر"

629
01:12:02,340 --> 01:12:07,240
!سوف تقعون جميعا في شر أعمالكم

630
01:12:07,340 --> 01:12:09,540
!هذا وعد

631
01:12:09,640 --> 01:12:14,140
أقطع لكم هذا الوعد على رأس أمي

632
01:12:14,240 --> 01:12:20,040
،من هذا المكان، في هذا اليوم
...واقفا بالقرب تماما من رأس أمي

633
01:12:20,140 --> 01:12:23,240
...حيث أنا الآن فوق أرض الله الخضراء

634
01:12:23,240 --> 01:12:27,040
حيث على جميع من لم يولد
...في بالّوعة لعينة

635
01:12:27,140 --> 01:12:31,940
أن يفهم ويستوعب حتى النخاع

636
01:12:33,190 --> 01:12:36,590
أنهم سيقومون بغزوكم في أسِرَّتكم

637
01:12:36,690 --> 01:12:40,390
سيقومون بانتزاعكم من حمّاماتكم الدافئة

638
01:12:40,490 --> 01:12:45,390
سيقومون باقتلاعكم تماما من
سياراتكم الرياضية الباذخة

639
01:12:45,390 --> 01:12:47,690
...ما من مكان

640
01:12:49,690 --> 01:12:55,190
- قطعا ما من مكان في هذا الوادي البائس

641
01:12:55,290 --> 01:13:00,190
...أنا أتكلم بجِماع صوتي من هذا المكان

642
01:13:00,290 --> 01:13:05,690
وصولا إلى صحراء موهافي اللعينة
- وما بعدها

643
01:13:05,790 --> 01:13:08,390
...وصولا إلى ما وراء بارستو

644
01:13:09,490 --> 01:13:13,490
وكل مكان آخر في الوادي
على طول الطريق إلى أريزونا

645
01:13:13,590 --> 01:13:17,390
لن يُدعى أي جزء من تلك المنطقة مكانا آمنا

646
01:13:17,490 --> 01:13:19,690
لن تكون هناك أماكن آمنة

647
01:13:19,790 --> 01:13:23,690
بوسعي أن أضمن لكم زوال أي مكان آمن

648
01:13:23,790 --> 01:13:26,090
استئصاله

649
01:13:26,190 --> 01:13:31,490
ستُقادون جميعا إلى أرض اللاعودة

650
01:13:31,590 --> 01:13:34,690
إنه إبحار نحو المجهول

651
01:13:34,790 --> 01:13:37,790
...وإن كنتم تظنون أن هذا سيكون مضحكا

652
01:13:37,890 --> 01:13:40,890
فاستعدوا لما هو قادم

653
01:13:42,190 --> 01:13:44,590
...قد أكون مطمورا بالأوحال

654
01:13:44,690 --> 01:13:46,590
...ولكن صدقوني

655
01:13:46,690 --> 01:13:49,590
فأنا أعرف ما أتحدث عنه

656
01:13:49,690 --> 01:13:51,790
أنا لست مجنونا

657
01:13:51,890 --> 01:13:54,790
ولا تقولوا أنني لم أنذركم

658
01:13:54,790 --> 01:13:58,190
لقد أنذرتكم! لقد أنذرتكم جميعا

659
01:14:09,290 --> 01:14:11,690
ظننت أنك تخشى المرتفعات

660
01:14:11,790 --> 01:14:14,990
.كلا، أنا لا أخشى المرتفعات
أنا أخشى السقوط

661
01:14:15,090 --> 01:14:18,990
حقا؟ حسنا، لا تنظر لأسفل -
كلا -

662
01:14:19,090 --> 01:14:23,690
أشياء سيئة جدا لا تبدو كذلك على الأرض

663
01:14:23,790 --> 01:14:25,690
ماذا تقصد؟

664
01:14:25,790 --> 01:14:29,190
حسنا، الأشياء أكثر وضوحا هنا بالأعلى

665
01:14:30,490 --> 01:14:32,390
قد تتضح الأمور

666
01:14:32,490 --> 01:14:35,390
نعم، لقد تكلمتُ مع (آن) الليلة الماضية

667
01:14:35,490 --> 01:14:37,390
نعم، إنها قلقة جدا

668
01:14:37,490 --> 01:14:39,490
نعم، أعرف هذا

669
01:14:41,090 --> 01:14:43,090
سأغادر

670
01:14:43,090 --> 01:14:45,090
ماذا؟ -
أنا ذاهب -

671
01:14:45,090 --> 01:14:48,090
بربك، لم أخبرك بهذا لأجعلك تغادر

672
01:14:48,090 --> 01:14:50,090
(أنا لا أحاول التخلص منك يا (ترافيس -
أعرف هذا -

673
01:14:50,190 --> 01:14:54,490
ما الفائدة من هذا؟
هذا لن يَحُل أي شئ

674
01:14:54,590 --> 01:14:56,590
(سأذهب للعثور على (جين

675
01:14:58,190 --> 01:14:59,890
كيف ستفعل هذا؟

676
01:14:59,990 --> 01:15:02,290
.لقد مضت أربعة سنوات
وقد اختفتْ تماما

677
01:15:02,390 --> 01:15:04,690
.لقد حاولت العثور عليها
حاولتُ بشتى السبل. ولم أنجح في ذلك

678
01:15:04,790 --> 01:15:07,490
.نعم، حسنا، أنا لم أحاول بعد
يمكنني العثور عليها

679
01:15:07,490 --> 01:15:10,790
ما الذي يجعلك متأكدا هكذا؟ -
أنا أعرف فحسب -

680
01:15:10,890 --> 01:15:13,790
هل يمكننا النزول الآن؟ -
كلا -

681
01:15:13,890 --> 01:15:17,990
(تبا لهذا! أخبرني بما حدث يا (ترافيس

682
01:15:18,090 --> 01:15:20,490
لقد سئمت هذا الغموض اللعين

683
01:15:20,590 --> 01:15:23,990
لقد عاملتك كطفل مدلل منذ
أن التقطتك من الصحراء

684
01:15:24,090 --> 01:15:27,290
(والآن أخبرني بما حدث بينك وبين (جين

685
01:15:28,290 --> 01:15:30,190
!تبا

686
01:15:30,290 --> 01:15:32,890
أعرف أن هذا ليس من شأني

687
01:15:34,090 --> 01:15:37,490
...سأكون في حاجة لأخذ

688
01:15:37,590 --> 01:15:40,490
نقود وبطاقات ائتمان

689
01:15:40,590 --> 01:15:42,490
حسنا، بالطبع. يمكنك الحصول على هذا

690
01:15:42,590 --> 01:15:45,490
اعلم أنني سأعيدهم لك -
لا عليك. بوسعك أخذ ذلك -

691
01:15:45,590 --> 01:15:48,090
(سأعثر عليها يا (والت

692
01:16:13,190 --> 01:16:15,190
(هانتر)

693
01:16:24,390 --> 01:16:26,290
أهذه سيارتك؟

694
01:16:29,790 --> 01:16:33,190
نعم. تعال

695
01:16:33,290 --> 01:16:35,490
!عتيق

696
01:16:48,940 --> 01:16:51,140
ليست سيئة

697
01:16:52,640 --> 01:16:55,140
آن) تقدمها على الغداء كل يوم)

698
01:16:55,140 --> 01:16:58,140
لا فاش كيري). لزجة)

699
01:16:58,140 --> 01:17:00,140
لا فاش) ماذا؟)

700
01:17:07,040 --> 01:17:09,040
إنها تعجبني

701
01:17:10,440 --> 01:17:12,740
أبي؟ -
نعم؟ -

702
01:17:12,740 --> 01:17:15,240
أين كنت طوال ذلك الوقت؟

703
01:17:17,940 --> 01:17:19,840
في المكسيك

704
01:17:19,940 --> 01:17:21,940
كيف حدث ذلك؟

705
01:17:23,140 --> 01:17:25,840
لم أكن أعرف مكانا آخر أذهب إليه

706
01:17:25,940 --> 01:17:28,640
أين ذهبت أمي؟

707
01:17:29,740 --> 01:17:31,640
لا أعرف

708
01:17:31,740 --> 01:17:34,140
ولكن حاليا، فهي في مكان ما في هيوستن

709
01:17:34,240 --> 01:17:36,540
حيث يوجد المركز الفضائي؟

710
01:17:36,640 --> 01:17:38,640
نعم

711
01:17:40,240 --> 01:17:43,140
هذا ما أردت أن أحدثك بشأنه

712
01:17:43,240 --> 01:17:46,140
يجب أن أسافر الآن -
لماذا؟ -

713
01:17:46,240 --> 01:17:48,540
لأنني أنوي العثور عليها

714
01:17:48,640 --> 01:17:50,840
وماذا عني؟ لقد عثرت عليّ لتوك

715
01:17:50,940 --> 01:17:52,840
هل يمكنني مرافقتك؟

716
01:17:56,540 --> 01:17:58,440
وماذا عن (والت) و(آن)؟

717
01:17:58,540 --> 01:18:01,840
أتعني أننا لن نعود إلى هنا مجددا؟

718
01:18:01,940 --> 01:18:04,040
...حسنا، سنعود بالتأكيد، ولكن

719
01:18:04,040 --> 01:18:06,440
لا أعرف متى

720
01:18:15,040 --> 01:18:17,040
أريد مرافقتك

721
01:18:20,040 --> 01:18:23,440
.أريد العثور عليها أيضا
متى نذهب؟

722
01:18:27,940 --> 01:18:29,840
حالا

723
01:18:29,940 --> 01:18:32,140
هيا بنا إذن. فلنذهب

724
01:18:32,140 --> 01:18:35,140
أولا يجب أن نتوقف لشراء
بعض المؤن من أجل الرحلة

725
01:18:35,240 --> 01:18:37,240
حسنا

726
01:18:51,340 --> 01:18:55,240
يجب أن نقوم بشراء سترات وتي شيرتات
وفرش أسنان.. أغراض كهذه

727
01:18:55,340 --> 01:18:57,240
وقد نشتري جهاز مرسل ومستقبل

728
01:18:57,340 --> 01:18:59,240
جهاز مرسل ومستقبل؟ لماذا؟

729
01:18:59,340 --> 01:19:01,340
تحسبا لأي طارئ

730
01:19:10,440 --> 01:19:13,140
أوتعرف شيئا؟ -
ماذا؟ -

731
01:19:15,040 --> 01:19:16,940
...هذه المجرة بأكملها

732
01:19:17,040 --> 01:19:18,940
...هذا الكون كله

733
01:19:19,040 --> 01:19:23,440
كان منضغطا في بقعة صغيرة بهذا الحجم

734
01:19:23,440 --> 01:19:26,840
ثم، أتعرف ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

735
01:19:26,940 --> 01:19:29,640
حدث لها انفجار

736
01:19:29,740 --> 01:19:35,240
كل المعادن، كل شئ انتشر
في كل مكان مكونا الفضاء

737
01:19:35,340 --> 01:19:39,240
كانت مجرد غازات تطوف في الفضاء -
الأرض؟ -

738
01:19:39,340 --> 01:19:42,040
نعم. الأرض كانت عبارة عن غازات

739
01:19:42,140 --> 01:19:45,640
،ثم، ثم تكونت الشمس
..وكانت شديدة الحرارة بحيث

740
01:19:45,640 --> 01:19:49,940
بحيث تكونت الأرض ككرة كبيرة صلبة

741
01:19:50,040 --> 01:19:53,640
حقا؟ -
من المحيطات، لا شئ سوى المحيطات -

742
01:19:53,740 --> 01:19:55,840
نعم -
لذا فقد كانت هناك حيوانات بحرية -

743
01:19:55,940 --> 01:20:00,740
ثم أسفل المياه، انفجر بركان

744
01:20:00,740 --> 01:20:06,440
وارتطمت الحمم البركانية الملتهبة بالمياه
وتكونت الصخور التي صنعت اليابسة

745
01:20:18,220 --> 01:20:20,620
هل تعرف كيف تُجري
مكالمة على حساب المتصَل به؟

746
01:20:20,720 --> 01:20:23,920
..تهاتف العاملة وتخبرها أنك -
أعرف -

747
01:20:24,020 --> 01:20:26,520
(جيد. إذن اتصل بـ(والت) و(آن

748
01:20:26,620 --> 01:20:28,520
لماذا؟

749
01:20:28,620 --> 01:20:31,720
،لكي... لكي لا يصابا بالقلق عليك
ويعرفا أين أنت

750
01:20:31,790 --> 01:20:34,690
ماذا سأقول؟ -
أخبرهما بالحقيقة فحسب -

751
01:20:35,190 --> 01:20:39,090
أخبرهما أنك معي
وأننا ذاهبان إلى تكساس

752
01:20:39,190 --> 01:20:41,090
سيغضبان

753
01:20:41,190 --> 01:20:44,090
أعرف. لكنك قادر على معالجة الأمر

754
01:20:44,190 --> 01:20:46,890
اتفقنا؟ -
لمَ لا تفعلها أنت؟ -

755
01:20:46,990 --> 01:20:49,390
لا يمكنني فعل ذلك

756
01:20:49,490 --> 01:20:51,290
لماذا؟

757
01:20:51,390 --> 01:20:53,890
لأنك أنت من يجب أن يفعل ذلك

758
01:20:58,490 --> 01:21:00,890
..لم لا يستطيع أن يفعل هذا؟ أعني

759
01:21:07,090 --> 01:21:08,990
ألو؟ -
مرحبا يا أبي -

760
01:21:09,090 --> 01:21:10,990
هانتر). أين أنت؟)

761
01:21:11,090 --> 01:21:13,990
أتعرف كم الساعة الآن؟
لقد اتصلت بكل مكان بحثا عنك

762
01:21:14,090 --> 01:21:17,190
...ترافيس) اشترى شاحنة، كان يتحدث عن)

763
01:21:17,190 --> 01:21:19,490
نعم، نعم. (هانتر)، اصغ لي الآن

764
01:21:19,590 --> 01:21:21,490
أين أنت بالضبط؟

765
01:21:21,590 --> 01:21:23,990
(في (سان برناردينو

766
01:21:24,090 --> 01:21:26,490
سان برناردينو)؟)

767
01:21:26,590 --> 01:21:29,490
هانتر)، ماذا تعني بأنك في (سان برناردينو)؟)

768
01:21:29,590 --> 01:21:31,990
دعني أتحدث معه -
..انتظري يا عزيزتي. كيف -

769
01:21:32,090 --> 01:21:33,990
دعني أتحدث معه -
حسنا، حسنا -

770
01:21:34,090 --> 01:21:35,990
هانتر)؟)

771
01:21:36,090 --> 01:21:37,990
هل أنت بخير؟

772
01:21:38,090 --> 01:21:39,990
نعم

773
01:21:40,090 --> 01:21:42,990
ماذا تفعل؟ -
أنا في رحلة يا أمي -

774
01:21:43,090 --> 01:21:44,990
مع (ترافيس)؟ -
نعم -

775
01:21:45,090 --> 01:21:47,490
..لقد اشترينا أجهزة المرسل والمستقبل

776
01:21:47,590 --> 01:21:50,890
إلى أين تذهبان؟ -
نحن في طريقنا إلى تكساس -

777
01:21:52,090 --> 01:21:53,890
(أخبرني أين أنت يا (هانتر

778
01:21:53,990 --> 01:21:55,890
فقط أخبرني أين أنت

779
01:21:55,990 --> 01:21:57,890
نحن في محطة بنزين

780
01:21:57,990 --> 01:21:59,890
ما اسمها؟

781
01:21:59,990 --> 01:22:02,490
تكساكو -
يا إلهي -

782
01:22:03,590 --> 01:22:08,090
...هانتر)، أخبر (ترافيس) أن ينعطف)

783
01:22:08,190 --> 01:22:10,990
ويعود إلى هنا فورا

784
01:22:11,090 --> 01:22:12,990
هل تفهمني؟

785
01:22:13,090 --> 01:22:15,090
دعني أتحدث معه

786
01:22:16,090 --> 01:22:17,890
ماذا يجب أن أفعل؟

787
01:22:17,990 --> 01:22:20,690
فقط... اغلق الخط

788
01:22:23,090 --> 01:22:25,390
إلى اللقاء يا أمي. يجب أن أذهب الآن

789
01:22:26,590 --> 01:22:28,590
(هانتر)

790
01:22:29,990 --> 01:22:31,990
(هانتر)

791
01:22:48,190 --> 01:22:50,090
هل غضبا؟

792
01:22:50,190 --> 01:22:52,090
نعم، كانت غاضبة

793
01:22:52,190 --> 01:22:55,090
أنت لا تشعر بالندم لمجيئك، أليس كذلك؟ -
كلا -

794
01:22:55,090 --> 01:22:58,090
حسنا، يمكنك أن تعود إليهما وقتما تشاء

795
01:22:58,090 --> 01:23:01,790
أخبرني فحسب، اتفقنا؟ -
لا أريد أن أعود -

796
01:23:01,890 --> 01:23:05,390
حسنا، أعرف هذا، ولكن في حالة
ما إذا غيرت رأيك

797
01:23:51,090 --> 01:23:54,190
"اعتدتُ بشدة على مناداتها بـ"أمي

798
01:23:55,590 --> 01:23:57,490
آن)؟)

799
01:23:57,590 --> 01:23:59,590
نعم

800
01:24:04,390 --> 01:24:06,690
كانت تبدو حزينة جدا

801
01:24:09,790 --> 01:24:11,890
أعرف

802
01:24:14,690 --> 01:24:17,690
كيف ستبدو أمي الآن في رأيك؟

803
01:24:22,090 --> 01:24:24,090
لا أعرف

804
01:24:26,690 --> 01:24:28,590
هل تتذكرها؟

805
01:24:28,690 --> 01:24:30,590
ليس تماما

806
01:24:30,690 --> 01:24:33,490
فقط من ذلك الفيلم القصير الذي شاهدناه

807
01:24:42,690 --> 01:24:44,490
كنت تبدو سعيدا حينها

808
01:24:45,490 --> 01:24:47,490
نعم

809
01:24:51,890 --> 01:24:54,990
احتفظ بها

810
01:25:12,990 --> 01:25:16,990
طابت ليلتك

811
01:25:55,990 --> 01:26:00,590
أبي، إن قام رجل بوضع طفل في سريره

812
01:26:00,690 --> 01:26:04,090
...وسافر بسرعة الضوء لمدة ساعـ

813
01:26:04,190 --> 01:26:07,090
...إن سافر بسرعة الضوء

814
01:26:07,190 --> 01:26:10,090
سيعود خلال ساعة

815
01:26:10,190 --> 01:26:15,190
،وسيكون عمره قد ازداد بمقدار ساعة
لكن الطفل الرضيع سيكون قد أصبح رجلا عجوزا جدا

816
01:26:16,490 --> 01:26:18,390
حقا؟

817
01:26:18,414 --> 01:26:21,414
حسنا، كم يلزمه من الوقت ليصل إلى هيوستن؟

818
01:26:23,390 --> 01:26:26,690
إن كانوا سيسافرون

819
01:26:26,790 --> 01:26:28,990
أعتقد حوالي 3 ثواني

820
01:26:30,290 --> 01:26:33,290
حوّل. لم أسمع الجزء الأخير

821
01:26:35,090 --> 01:26:39,290
يلزمهم ثلاث ثواني للسفر
...من كاليفورنيا إلى هيوستن

822
01:26:39,390 --> 01:26:41,690
بسرعة الضوء

823
01:26:50,390 --> 01:26:53,190
أهذه هي هيوستن؟ -
نعم -

824
01:26:53,190 --> 01:26:56,390
كيف سنعثر عليها في مدينة كبيرة كهذه؟

825
01:26:56,490 --> 01:26:58,890
أنا أعرف أين ستكون -
أين؟ -

826
01:26:58,990 --> 01:27:02,690
بنك. ستذهب اليوم لتودع
مبلغا من المال في أحد البنوك

827
01:27:06,190 --> 01:27:08,390
أهذا بنك؟

828
01:27:08,490 --> 01:27:10,890
أي نوع من البنوك هذا؟

829
01:27:10,990 --> 01:27:12,890
يبدو كبنك السيارات

830
01:27:12,990 --> 01:27:15,890
لم أر بنكا كهذا من قبل

831
01:27:15,990 --> 01:27:18,290
وأنا أيضا

832
01:27:18,390 --> 01:27:21,790
،سيكون هناك سيارات كثيرة
لن نعثر عليها أبدا

833
01:27:21,890 --> 01:27:24,090
بلى، سنجدها. بربك

834
01:27:24,190 --> 01:27:27,990
سننفصل، وبذلك نقوم بتغطية
مساحة أكبر. حسنا؟

835
01:27:27,990 --> 01:27:30,490
نعم. يمكننا استخدام جهاز المرسل والمستقبل

836
01:27:30,490 --> 01:27:32,490
ها أنت قد بدأت

837
01:27:32,490 --> 01:27:35,290
سأتركك هنا بالخارج -
حسنا -

838
01:27:42,190 --> 01:27:44,290
هل تسمعني يا أبي؟ حول

839
01:27:44,390 --> 01:27:46,290
بصوت عال وواضح

840
01:27:46,390 --> 01:27:48,890
جيد

841
01:28:14,090 --> 01:28:16,190
هانتر) في الموقع واحد. حول)

842
01:28:16,290 --> 01:28:20,190
.ترافيس) في الموقع اثنين)
لقد حصلنا على التغطية

843
01:28:20,290 --> 01:28:23,390
.أخبرتك أنها ليست مجرد لُعب
حوّل

844
01:28:23,490 --> 01:28:25,890
عشرة أربعة. حوّل وانتهى

845
01:30:04,990 --> 01:30:07,990
أبي! لقد غادرت البنك لتوها

846
01:30:07,990 --> 01:30:09,990
حوّل

847
01:30:09,990 --> 01:30:12,690
أبي، هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

848
01:30:17,990 --> 01:30:21,990
إنها تغادر البنك! حوّل

849
01:30:22,090 --> 01:30:24,190
!أبي

850
01:30:24,290 --> 01:30:26,790
هيا يا أبي

851
01:30:26,890 --> 01:30:30,290
استيقظ! استيقظ! إنها تغادر

852
01:30:30,390 --> 01:30:32,790
إنها تغادر البنك

853
01:30:32,890 --> 01:30:34,490
أبي! استيقظ

854
01:30:35,590 --> 01:30:37,890
أين هي

855
01:30:37,890 --> 01:30:40,590
أنا قادم

856
01:30:41,690 --> 01:30:44,190
!كلا

857
01:31:02,590 --> 01:31:04,490
ذهبت من هذا الاتجاه

858
01:31:04,590 --> 01:31:07,090
أي اتجاه سلكت؟ -
هذا الاتجاه -

859
01:31:07,090 --> 01:31:10,090
أمتأكد أنها هي؟
هيا، هيا بنا

860
01:31:10,090 --> 01:31:12,090
فلنمض

861
01:31:27,590 --> 01:31:30,890
هانتر)، هل رأيتها جيدا، أم ماذا؟)

862
01:31:30,920 --> 01:31:33,520
لابد أنها هي. أعرف أنها هي

863
01:31:33,520 --> 01:31:36,320
رباه، أرجو ألا نكون قد أضعناها

864
01:31:36,320 --> 01:31:39,420
ألا يمكن لقطعة الخردة هذه أن تُسرع أكثر؟

865
01:31:39,744 --> 01:31:42,644
.(هناك عشرة آلاف سيارة هنا يا (هانتر
كيف سنعثر عليها؟

866
01:31:42,820 --> 01:31:46,020
أي سيارة هي؟ -
أسرِع يا أبي! أسرع -

867
01:31:46,120 --> 01:31:48,520
ما لون.. السيارة حمراء، صحيح؟

868
01:31:48,620 --> 01:31:52,020
نعم. (شيفي) حمراء صغيرة

869
01:31:52,120 --> 01:31:54,120
حسنا

870
01:31:55,620 --> 01:31:58,520
هل ترى شيئا؟
(لا أعرف كيف تبدو يا (هانتر

871
01:31:58,620 --> 01:32:00,920
.عليك أن تساعدني
انظر. هل يمكنك رؤيتها؟

872
01:32:00,920 --> 01:32:02,920
كلا، ليس بعد

873
01:32:05,320 --> 01:32:08,620
أنا أراها! أراها -
أين؟ أين؟ -

874
01:32:08,720 --> 01:32:11,220
هناك في تلك الحارة! في تلك الحارة

875
01:32:11,320 --> 01:32:13,420
أية حارة؟ -
اليمنى -

876
01:32:13,520 --> 01:32:16,120
حسنا حسنا. اهدأ، لقد رأيتها

877
01:32:17,820 --> 01:32:19,520
حسنا

878
01:32:19,620 --> 01:32:22,320
هل هذه هي؟ انظر
تأكد من أنها هي، هل يمكنك ذلك؟

879
01:32:24,320 --> 01:32:27,120
لست متيقنا -
انتظر دقيقة -

880
01:32:27,120 --> 01:32:31,620
.هناك الآن سيارتان حمراوتان
أيهما هي؟

881
01:32:31,720 --> 01:32:34,120
اليمنى، اليسرى

882
01:32:34,220 --> 01:32:35,920
متأكد؟ -
نعم. اليسرى -

883
01:32:36,020 --> 01:32:39,720
حسنا

884
01:32:42,920 --> 01:32:45,920
هل أنت متأكد من أنها هي؟ -
نعم -

885
01:32:50,220 --> 01:32:52,120
(أرجو أن تكون مصيبا يا (هانتر

886
01:32:52,220 --> 01:32:56,020
،إن كنا نتتبع السيارة الخاطئة
فسنضطر للانتظار شهرا كاملا آخر

887
01:32:56,020 --> 01:32:58,520
سأبلغ الثامنة حينها -
ستبلغ ماذا؟ -

888
01:32:58,520 --> 01:33:00,520
سأبلغ الثامنة حينها

889
01:33:06,220 --> 01:33:08,620
دعنا نقترب. يمكننا التلويح لها

890
01:33:08,720 --> 01:33:11,520
كلا، كلا، كلا. لا نريد الاقتراب كثيرا

891
01:33:11,620 --> 01:33:14,420
،فقد نصيبها بالذعر
وتصطدم سيارتها أو ما شابه

892
01:33:16,120 --> 01:33:18,020
حسنا؟ -
حسنا -

893
01:33:18,120 --> 01:33:20,120
أعتقد ذلك

894
01:33:28,420 --> 01:33:30,320
حسنا -

895
01:33:30,420 --> 01:33:33,020
أتساءل أين تذهب

896
01:33:33,120 --> 01:33:36,320
ربما إلى العمل. ماذا تعتقد؟

897
01:33:36,420 --> 01:33:38,420
نعم. هذا محتمل

898
01:34:49,020 --> 01:34:51,920
تبدو لي كسيارة فتاة

899
01:34:52,020 --> 01:34:53,920
أمن الممكن أن تكون سيارتها؟

900
01:34:56,020 --> 01:34:58,820
ربما. اركب الشاحنة وسأخبرك بخطتي

901
01:34:58,820 --> 01:35:00,320
حسنا

902
01:35:07,820 --> 01:35:10,320
اغلق زجاج النوافذ، واغلق الأبواب

903
01:35:10,320 --> 01:35:14,820
وإن تحدث إليك أحد، فأخبره أن
والدك بالداخل وسيعود بعد قليل

904
01:35:14,920 --> 01:35:16,820
اتفقنا؟ -
اتفقنا -

905
01:35:16,920 --> 01:35:18,920
هل أنت بخير؟ -
نعم -

906
01:35:44,150 --> 01:35:46,650
هلا وضعت بعض الثلج عليه؟
أنا لازلت أتمرن

907
01:35:46,750 --> 01:35:49,450
الرقيب (جوجو)، استدعاء لكِ، الكابينة 22

908
01:35:49,450 --> 01:35:51,850
الرقيب (جوجو)، كابينة 22

909
01:35:51,950 --> 01:35:54,850
.حسنا، قطعة جديدة، قطعة جديدة
سيعجبكم هذا يا شباب

910
01:35:54,950 --> 01:35:58,250
الفتيات هنا يقضون وقتا طويلا
مع رجال يعيش أغلبهم بمفرده

911
01:35:58,350 --> 01:36:00,750
ولكن الوحدة قاسية في مدينة كهذه

912
01:36:00,850 --> 01:36:02,450
الكثير من العنف يحدث هنا

913
01:36:02,550 --> 01:36:06,750
.أشياء كالاغتصاب، كالقتل
خاصة من قوات الشرطة

914
01:36:08,650 --> 01:36:11,950
حفلات جنس جماعي، أشياء عنيفة

915
01:36:12,050 --> 01:36:14,150
..وعندما تعيش بمفردك، يجب أن تفكر وتقول

916
01:36:14,250 --> 01:36:16,150
هل أنا في حاجة لنوع"
"من الحماية في المنزل؟

917
01:36:16,250 --> 01:36:20,050
وإن كنت فتاة، فيمكنك أن تعيشي
مع رجل أو تعيشي مع كلب

918
01:36:20,150 --> 01:36:22,650
هذا قرار صعب، دعيني أخبرك

919
01:36:22,650 --> 01:36:25,350
...أي بالغ سويّ التفكير يرغب في العيش -
فتاة التمريض، أنت مطلوبة في الكابينة 7 -

920
01:36:25,450 --> 01:36:28,350
...مع شئ يكره الاغتسال -
فتاة التمريض، الكابينة 7 -

921
01:36:28,450 --> 01:36:32,650
ويتقيأ على السجادة، ويلوك
ملابسك الداخلية بين أسنانه

922
01:36:32,750 --> 01:36:35,150
من جهة أخرى فإن الكلاب ظرفاء حقا

923
01:36:35,250 --> 01:36:37,650
فلديهم أنوف صغيرة لطيفة، وذيول قصيرة ظريفة

924
01:36:37,750 --> 01:36:40,150
مجددا؟ -
هناك الكثير من المرضى بالخارج -

925
01:36:40,250 --> 01:36:43,950
يبدو هذا كما لو أن الكلب يقوم بالتمثيل لي -
نعم، هذا صحيح -

926
01:36:44,050 --> 01:36:47,850
.فلنستمع إلى بعض الروك آند رول
يا صاح، كيف الحال؟

927
01:36:47,950 --> 01:36:50,750
.فلنستمع إلى عزفك
اسمعينا شيئا جيدا

928
01:36:50,750 --> 01:36:53,050
مستواك في تحسن طوال الوقت

929
01:37:06,050 --> 01:37:08,850
كانت هناك فتاة صغيرة -
سيدي؟ -

930
01:37:08,950 --> 01:37:12,250
تعيش في البراري -
سيدي، أنت في المكان الخاطئ -

931
01:37:12,350 --> 01:37:15,650
وكانت تحب التذمر -
الوقت مبكر جدا -

932
01:37:15,750 --> 01:37:18,150
جميع الفتيات في الطابق السفلي

933
01:37:18,250 --> 01:37:20,950
..يا شباب، هذا

934
01:37:21,050 --> 01:37:23,750
فلنفعلها بطريقة صحيحة لأنني بدأت أغضب

935
01:37:36,850 --> 01:37:39,050
كانت هناك فتاة صغيرة

936
01:37:39,150 --> 01:37:41,750
الأم (دانا)، أنت مطلوبة في الكابينة 19

937
01:37:41,850 --> 01:37:44,550
الأم (دانا)، الكابينة 19

938
01:38:14,650 --> 01:38:16,550
مرحبا؟

939
01:39:20,450 --> 01:39:22,450
نعم. من تريد؟

940
01:39:22,550 --> 01:39:27,550
أريد رؤية الفتاة الشقراء ذات الشعر
القصير المفرود، عمرها حوالي 25 عام

941
01:39:27,650 --> 01:39:31,650
حسنا. إنها قادمة. ابق على الخط

942
01:39:49,250 --> 01:39:51,650
مرحبا يا عزيزي

943
01:39:53,750 --> 01:39:55,550
الرحمة

944
01:39:55,550 --> 01:40:00,050
أتعرف، لقد عملت في 23 من
الـ24 كابينة الموجودين في هذا المكان

945
01:40:02,250 --> 01:40:04,250
وكابينة (بول سايد) تجعلهم 24

946
01:40:04,250 --> 01:40:07,250
إذن، ما الذي أستطيع أن أفعله لك اليوم؟

947
01:40:09,350 --> 01:40:11,350
خطرت ببالي فكرة

948
01:40:11,450 --> 01:40:13,950
ماذا عن كرة الماء؟

949
01:40:15,150 --> 01:40:17,650
ستحظى بالمرح. الكثير من المرح

950
01:40:19,050 --> 01:40:22,450
كلا؟ حسنا، سأقول لك شيئا

951
01:40:22,550 --> 01:40:25,450
لم لا تخبر فتاة التمريض بمكان الألم؟

952
01:40:25,550 --> 01:40:28,950
فقد أستطيع إيجاد العلاج -
لمَ لا تنظرين لي؟ -

953
01:40:29,050 --> 01:40:31,050
أنا أنظر لك

954
01:40:31,150 --> 01:40:33,950
.كلا، لكنني جالس هنا
ألا تستطيعين رؤيتي؟

955
01:40:33,950 --> 01:40:38,050
،اسمع يا عزيزي، إن كنت أستطيع رؤيتك
فلم أكن لأعمل هنا

956
01:40:38,150 --> 01:40:41,450
حسنا، ما الذي ترينه؟

957
01:40:41,450 --> 01:40:43,450
أرى ما تراه

958
01:40:43,550 --> 01:40:48,450
.فتاة التمريض
فتاة التمريض وحصانا مطاطيا

959
01:40:48,550 --> 01:40:51,450
فهمت

960
01:40:51,550 --> 01:40:55,250
أشكرك، يا فتاة التمريض

961
01:40:55,350 --> 01:40:57,350
أشكرك

962
01:42:06,650 --> 01:42:09,850
مرحبا

963
01:42:12,450 --> 01:42:14,450
هل أنت هنا؟

964
01:42:16,150 --> 01:42:20,650
،حسنا، أرى أن النور عندك لا يزال مضاء
لذا فأعتقد أنك موجود حتما

965
01:42:25,150 --> 01:42:28,150
لا بأس إن لم تكن تريد التحدث

966
01:42:28,250 --> 01:42:31,350
فأنا أيضا لا أريد التحدث أحيانا

967
01:42:31,350 --> 01:42:34,350
أحب أن أظل صامتة فحسب

968
01:42:41,000 --> 01:42:42,800
هل تمانع جلوسي؟

969
01:42:52,324 --> 01:42:54,124
هل تمانع جلوسي؟

970
01:42:57,500 --> 01:42:59,300
كلا

971
01:43:01,700 --> 01:43:03,500
أشكرك

972
01:43:03,600 --> 01:43:08,200
قدماي تؤلمانني بعض الشئ من طول الوقوف

973
01:43:10,800 --> 01:43:14,000
أهذه زيارتك الأولى هنا؟

974
01:43:14,100 --> 01:43:18,400
نعم

975
01:43:18,500 --> 01:43:22,300
حسنا، لابد أن الأمر برمته يبدو غريبا بالنسبة لك

976
01:43:22,400 --> 01:43:26,200
هل تدرك أنني لا أستطيع رؤيتك
رغم أنك تستطيع رؤيتي؟

977
01:43:26,200 --> 01:43:30,100
حسنا، ستعتاد ذلك بعد قليل

978
01:43:32,200 --> 01:43:35,700
هل أنظر الآن إلى وجهك؟

979
01:43:44,100 --> 01:43:47,100
رباه. هذا لا يهم

980
01:44:00,000 --> 01:44:02,300
..إن

981
01:44:02,400 --> 01:44:05,700
،إن كان هناك ما تود التحدث بشأنه
فكلي آذان مصغية

982
01:44:05,700 --> 01:44:07,700
حسنا؟

983
01:44:07,700 --> 01:44:11,200
فأنا أجيد الاستماع حقا

984
01:44:24,100 --> 01:44:26,800
...هل هناك

985
01:44:26,800 --> 01:44:30,600
.لا أعرف
هل هناك ما أستطيع فعله من أجلك؟

986
01:44:39,300 --> 01:44:42,300
هل تمانع في أن أخلع سترتي؟

987
01:44:43,830 --> 01:44:45,930
سأخلع سترتي فحسب

988
01:44:46,030 --> 01:44:48,530
كلا، كلا. كلا. لا تفعلي

989
01:44:48,800 --> 01:44:51,200
أرجوك. لا تخلعيها أرجوك

990
01:44:58,900 --> 01:45:00,800
متأسفة

991
01:45:04,900 --> 01:45:08,400
فقط أنا لا أعرف ما الذي تريده بالضبط

992
01:45:10,000 --> 01:45:12,500
أنا لا أريد شيئا

993
01:45:14,400 --> 01:45:17,500
حسنا، لماذا أتيت إلى هنا إذن؟

994
01:45:26,200 --> 01:45:28,700
أنا -أنا أريد التحدث معك

995
01:45:49,200 --> 01:45:52,200
هل هناك ما تود قوله لي؟

996
01:45:55,200 --> 01:45:57,300
كلا

997
01:46:01,700 --> 01:46:04,700
يمكنك إخباري. بوسعي كتم الأسرار

998
01:46:13,900 --> 01:46:19,000
هل كل ما تفعلينه هو التحدث فحسب؟

999
01:46:23,400 --> 01:46:25,500
حسنا، نعم

1000
01:46:27,000 --> 01:46:29,300
نعم، غالبا

1001
01:46:29,300 --> 01:46:31,300
وأصغي

1002
01:46:35,400 --> 01:46:37,900
ماذا تفعلين أيضا؟

1003
01:46:48,020 --> 01:46:50,920
لماذا تضحكين؟ -
متأسفة -

1004
01:46:56,020 --> 01:46:58,520
متأسفة

1005
01:46:58,520 --> 01:47:01,020
إذن ماذا تفعلين أيضا؟

1006
01:47:03,020 --> 01:47:04,920
لا شئ في الواقع

1007
01:47:07,820 --> 01:47:10,920
حسنا، غير مسموح لنا بمقابلة الزبائن بالخارج

1008
01:47:12,820 --> 01:47:15,420
أين تقابلينهم إذن؟

1009
01:47:15,420 --> 01:47:17,420
هل تذهبين إلى المنزل برفقتهم؟

1010
01:47:18,820 --> 01:47:20,820
كلا يا سيدي، لا نفعل هذا

1011
01:47:23,220 --> 01:47:27,020
غير مسموح لنا بتكوين أية
علاقات خارجية مع الزبائن

1012
01:47:27,120 --> 01:47:30,020
نعم، ولكنك تستطيعين مقابلتهم
إن رغبت بذلك، أليس كذلك؟

1013
01:47:30,120 --> 01:47:33,120
أعني، يمكنك الذهاب إلى المنزل برفقتهم
إن أردتِ ذلك. فكل هذه الأماكن تقول هذا

1014
01:47:33,220 --> 01:47:37,720
كم تجنين من نقود إضافية؟
كم تجنين من نقود مقابل ذلك؟

1015
01:47:49,120 --> 01:47:53,420
متأسفة يا سيدي. أعتقد أنك قد تكون في حاجة
للتحدث مع واحدة من الفتيات الأخريات

1016
01:47:53,720 --> 01:47:55,820
سأرى ما إذا بوسعي العثور لك على واحدة

1017
01:47:55,820 --> 01:47:58,320
كلا. كلا، كلا، كلا

1018
01:47:58,720 --> 01:48:00,720
أرجوك. أرجوك

1019
01:48:02,320 --> 01:48:04,320
أرجوك لا تذهبي

1020
01:48:08,820 --> 01:48:12,120
أعتقد أنني لست الفتاة التي
ترغب في التحدث معها

1021
01:48:14,520 --> 01:48:16,920
أرجوك

1022
01:48:17,020 --> 01:48:19,320
لا تذهبي أرجوك. أنا آسف

1023
01:48:28,020 --> 01:48:30,520
حسنا

1024
01:48:36,220 --> 01:48:40,620
أنا آسف. أنا آسف

1025
01:48:45,620 --> 01:48:48,620
لا عليك

1026
01:48:57,020 --> 01:48:59,020
..أتعرف، أنا

1027
01:48:59,120 --> 01:49:02,020
أنا أعلم مدى صعوبة التحدث إلى الغرباء أحيانا

1028
01:49:07,920 --> 01:49:09,820
استرخ فحسب

1029
01:49:11,320 --> 01:49:13,720
استرخ وأخبرني ماذا يدور في عقلك

1030
01:49:16,120 --> 01:49:18,020
...سأصغي

1031
01:49:20,120 --> 01:49:22,020
لك

1032
01:49:26,520 --> 01:49:29,020
لا أمانع الإصغاء

1033
01:49:36,920 --> 01:49:39,620
فأنا أفعل هذا طوال الوقت

1034
01:50:00,620 --> 01:50:02,920
كانت هناك، أليس كذلك؟

1035
01:50:41,420 --> 01:50:43,320
ما هذا؟

1036
01:50:48,820 --> 01:50:50,720
قطعة أرض خالية

1037
01:50:50,820 --> 01:50:55,420
،اشتريتُ هذه الأرض عندما كنا معا
مع أمك

1038
01:50:58,520 --> 01:51:01,520
ظننت أننا قد نعيش هناك يوما ما

1039
01:51:03,820 --> 01:51:05,520
أين؟

1040
01:51:05,620 --> 01:51:08,820
باريس، تكساس

1041
01:51:08,920 --> 01:51:10,820
أين هذا المكان؟

1042
01:51:12,220 --> 01:51:14,820
إنه قريب من النهر الأحمر

1043
01:51:19,220 --> 01:51:21,620
هل تعجبك؟

1044
01:51:21,720 --> 01:51:24,320
أتعني أننا كنا سنقتات على التراب؟

1045
01:51:39,240 --> 01:51:42,240
لماذا تشرب هذه الأشياء؟
إنها كريهة

1046
01:51:44,240 --> 01:51:47,740
انتظر دقيقة. إلى أين تذهب؟ -
إلى الشاحنة -

1047
01:52:08,440 --> 01:52:10,440
ألديك كأسا آخر؟

1048
01:52:51,340 --> 01:52:53,240
ادخل يا أبي

1049
01:53:19,040 --> 01:53:21,840
هذا ليس مكانا مناسبا لجلب عشيقة

1050
01:53:24,940 --> 01:53:29,740
،ما قولك؟ إن كان لديك عشيقة
فهل كنت ستحضرها إلى مثل هذا المكان؟

1051
01:53:29,840 --> 01:53:32,240
ما هي العشيقة؟

1052
01:53:49,040 --> 01:53:52,340
رباه

1053
01:53:52,340 --> 01:53:54,640
أمي

1054
01:53:55,940 --> 01:53:57,840
وليس أمك

1055
01:53:57,940 --> 01:54:00,640
لكن أمي

1056
01:54:00,640 --> 01:54:03,240
لم تكن عشيقة

1057
01:54:03,340 --> 01:54:05,740
كانتْ

1058
01:54:11,140 --> 01:54:15,740
.لم ترغب أبدا في أن تكون عشيقة
بل حتى لم تتظاهر أبدا بكونها عشيقة

1059
01:54:15,840 --> 01:54:18,640
إذن فماذا كانت؟

1060
01:54:18,740 --> 01:54:21,240
كانت فقط عادية

1061
01:54:23,540 --> 01:54:25,440
عادية وطيبة فحسب

1062
01:54:25,540 --> 01:54:28,440
كانت طيبة جدا

1063
01:54:28,540 --> 01:54:30,440
..لكن أبي

1064
01:54:33,040 --> 01:54:35,840
..أتعرف، كانت لدى أبي

1065
01:54:35,940 --> 01:54:37,940
كانت لديه هذه الفكرة

1066
01:54:38,040 --> 01:54:42,140
كانت لديه هذه الفكرة في رأسه
..وكانت بمثابة

1067
01:54:42,240 --> 01:54:46,140
نوع من.. نوع من المرض

1068
01:54:46,140 --> 01:54:48,140
أية فكرة؟

1069
01:54:48,140 --> 01:54:50,640
..كانت لديه هذه الفكرة عنها

1070
01:54:50,740 --> 01:54:52,640
..و

1071
01:54:54,140 --> 01:54:56,840
...كان ينظر إليها

1072
01:54:56,940 --> 01:54:59,440
لكنه لم يكن يراها

1073
01:55:01,940 --> 01:55:05,540
كان يرى هذه الفكرة

1074
01:55:09,440 --> 01:55:13,340
وأخبر الناس أنها كانت من باريس

1075
01:55:14,940 --> 01:55:17,640
...كانت مزحة كبيرة

1076
01:55:17,740 --> 01:55:19,640
...لكنه شرع يخبر الجميع طوال الوقت

1077
01:55:19,740 --> 01:55:21,740
..وفي النهاية فإنها لم تعد مزحة. فقد بدأ

1078
01:55:25,240 --> 01:55:27,440
فقد بدأ يصدقها

1079
01:55:28,840 --> 01:55:32,040
بل صدقها بالفعل

1080
01:55:35,240 --> 01:55:37,340
..وهي

1081
01:55:37,440 --> 01:55:39,740
رباه

1082
01:55:39,840 --> 01:55:42,740
كانت تشعر بحرج شديد

1083
01:55:44,300 --> 01:55:46,400
..كانت

1084
01:55:46,400 --> 01:55:48,800
..كانت شديدة

1085
01:55:50,900 --> 01:55:53,300
كانت شديدة الخجل

1086
01:56:41,660 --> 01:56:43,660
فلنمض يا فتى

1087
01:57:12,560 --> 01:57:14,460
يسارا يا أبي

1088
01:57:29,160 --> 01:57:31,460
هانتر)، إنه أنا)

1089
01:57:34,660 --> 01:57:38,160
كنت أخشى عدم قدرتي
...على قول الكلمات المناسبة لك

1090
01:57:38,160 --> 01:57:40,460
..وجها لوجه

1091
01:57:40,560 --> 01:57:44,560
لذا فأنا أحاول فعل ذلك بهذه الطريقة

1092
01:57:47,460 --> 01:57:50,660
...عندما رأيتك هذه المرة

1093
01:57:51,520 --> 01:57:53,420
..(في منزل (والت

1094
01:57:54,720 --> 01:57:58,220
تمنيتُ كل ما يمكن تمنّيه

1095
01:58:00,120 --> 01:58:03,820
تمنيت أن أُظهِر لك أنني والدك

1096
01:58:05,920 --> 01:58:08,120
فكنت أنت من أظهَر ذلك

1097
01:58:11,620 --> 01:58:14,620
...لكن أكثر ما تمنيته

1098
01:58:16,720 --> 01:58:18,820
لا سبيل لتحقيقه

1099
01:58:21,120 --> 01:58:23,620
أعرف الآن هذا

1100
01:58:25,320 --> 01:58:27,820
أنت وأمك تنتميان لبعضكما البعض

1101
01:58:30,120 --> 01:58:32,920
أنت وأمك تنتميان لبعضكما البعض

1102
01:58:34,520 --> 01:58:37,720
...أنا من قام بتفريقكما

1103
01:58:37,820 --> 01:58:41,320
وأدين لك بفضل اجتماع شملكما مجددا

1104
01:58:42,720 --> 01:58:45,220
لكنني لا أستطيع البقاء معكما

1105
01:58:45,320 --> 01:58:48,920
لن يكون بمقدوري أبدا علاج ما حدث

1106
01:58:49,020 --> 01:58:52,520
هذا هو واقع الأمر

1107
01:58:52,520 --> 01:58:55,920
لا أستطيع بالكاد تذكر ما حدث

1108
01:58:56,020 --> 01:58:58,420
الأمر أشبه بفجوة

1109
01:58:58,520 --> 01:59:01,220
...لكنني خرجت منه وحيدا بحيث أنني

1110
01:59:01,320 --> 01:59:03,620
لم أتعافى تماما

1111
01:59:03,720 --> 01:59:07,320
وفي الوقت الحالي، أنا خائف

1112
01:59:09,020 --> 01:59:12,120
خائف من أن أهيم مجددا

1113
01:59:12,220 --> 01:59:14,720
خائف مما قد أجده

1114
01:59:16,220 --> 01:59:18,920
...لكنني خائف أكثر من

1115
01:59:19,020 --> 01:59:22,320
عدم مواجهة هذا الخوف

1116
01:59:22,420 --> 01:59:24,920
(أنا أحبك يا (هانتر

1117
01:59:26,120 --> 01:59:28,820
أحبك أكثر من حياتي

1118
01:59:39,820 --> 01:59:43,820
مرحبا

1119
01:59:48,120 --> 01:59:50,820
هل يمكنني أن أخبرك شيئا؟

1120
01:59:52,420 --> 01:59:55,120
بالطبع. أي شئ تريده

1121
01:59:56,620 --> 01:59:58,520
إنه طويل بعض الشئ

1122
01:59:59,620 --> 02:00:01,920
لديّ الكثير من الوقت

1123
02:00:25,320 --> 02:00:27,720
عرفتُ هؤلاء الأشخاص

1124
02:00:27,820 --> 02:00:29,720
أي أشخاص؟

1125
02:00:31,020 --> 02:00:33,020
هذان الشخصان

1126
02:00:38,120 --> 02:00:40,620
كانا يحبان بعضهما البعض

1127
02:00:43,120 --> 02:00:45,820
...الفتاة كانت... شابة جدا

1128
02:00:45,920 --> 02:00:49,520
في الـ17 أو الـ18 على ما أعتقد

1129
02:00:51,020 --> 02:00:54,520
وكان الرجل... أكبر بعض الشئ

1130
02:00:56,020 --> 02:00:59,120
كان أشعث قليلا وجامحا

1131
02:01:00,320 --> 02:01:02,720
وكانت هي جميلة جدا، أتعرفين؟

1132
02:01:04,720 --> 02:01:06,620
نعم

1133
02:01:06,720 --> 02:01:10,920
ومعا قاما بتحويل كل شئ
...إلى ما يشبه المغامرة

1134
02:01:12,120 --> 02:01:15,120
وأحبت هي هذا

1135
02:01:15,120 --> 02:01:18,920
مجرد رحلة عادية إلى متجر البقالة كانت

1136
02:01:19,020 --> 02:01:22,120
مليئة بالمغامرة

1137
02:01:22,220 --> 02:01:25,920
وكانا يضحكان دائما على الأشياء الغبية

1138
02:01:26,020 --> 02:01:29,120
كان يحب أن يضحكها

1139
02:01:29,220 --> 02:01:31,220
...و

1140
02:01:32,720 --> 02:01:35,520
...لم يباليا كثيرا بأي شئ آخر

1141
02:01:35,520 --> 02:01:39,520
لأن كل ما رغبا به هو أن يكونا معا

1142
02:01:41,220 --> 02:01:43,720
كانا دائما معا

1143
02:01:43,820 --> 02:01:46,420
يبدو كما لو أنهما كانا في غاية السعادة

1144
02:01:46,520 --> 02:01:49,320
نعم، هذا صحيح

1145
02:01:49,420 --> 02:01:52,320
كانا سعيدين حقا

1146
02:01:52,320 --> 02:01:55,720
...وهو أحبها أكثر مما

1147
02:01:58,220 --> 02:02:00,420
خَطَرَ على قلبه من قبل

1148
02:02:03,420 --> 02:02:07,920
لم يطق البقاء بعيدا عنها
أثناء النهار حين ذهابه إلى العمل

1149
02:02:13,420 --> 02:02:16,420
...لذا فقد ترك العمل

1150
02:02:16,520 --> 02:02:19,120
فقط ليبقى بالمنزل معها

1151
02:02:19,220 --> 02:02:23,320
ثم يعثر على وظيفة أخرى
...حين نفاذ النقود

1152
02:02:23,420 --> 02:02:26,020
ويستقيل منها مجددا

1153
02:02:26,020 --> 02:02:28,920
ولكن بعد وقت قصير جدا، بدأتْ تقلق

1154
02:02:33,320 --> 02:02:36,120
بشأن ماذا؟ -
النقود على ما أعتقد -

1155
02:02:36,220 --> 02:02:38,120
لا يملكان ما يكفي

1156
02:02:38,220 --> 02:02:40,620
ولا يعلمان ميعاد قدوم الشيك المصرفي القادم

1157
02:02:42,720 --> 02:02:45,520
نعم، أعرف هذا الشعور

1158
02:02:45,620 --> 02:02:50,320
لذا فقد بدأ يشعر بما يشبه التمزق الداخلي

1159
02:02:53,900 --> 02:02:56,300
ماذا تعني؟

1160
02:02:56,444 --> 02:02:59,444
..حسنا، كان يعرف أن عليه أن يعمل لتلبية احتياجاتها

1161
02:02:59,620 --> 02:03:02,620
لكنه لم يكن يطيق الابتعاد عنها أيضا

1162
02:03:04,320 --> 02:03:06,220
فهمت

1163
02:03:06,320 --> 02:03:09,820
،وكلما زادت فترة ابتعاده عنها
كلما جن جنونه أكثر

1164
02:03:10,920 --> 02:03:13,920
وبمضي الوقت فقد أصبح مجنونا بحق

1165
02:03:17,300 --> 02:03:19,800
بدأت تنتابه الخيالات من كل نوع

1166
02:03:21,600 --> 02:03:23,500
مثل ماذا؟

1167
02:03:25,200 --> 02:03:29,400
بدأ يعتقد أنها تقابل رجالا آخرين خلسة

1168
02:03:30,700 --> 02:03:33,600
كان يعود من العمل إلى المنزل
...ويقوم باتهامها

1169
02:03:33,600 --> 02:03:36,100
بقضاء اليوم مع شخص آخر

1170
02:03:36,200 --> 02:03:38,900
كان يصيح بها ويحطم الأغراض في المقطورة

1171
02:03:41,400 --> 02:03:43,400
المقطورة

1172
02:03:48,500 --> 02:03:50,900
نعم

1173
02:03:51,000 --> 02:03:53,500
كانا يعيشان في منزل مقطورة

1174
02:04:08,190 --> 02:04:12,290
،اسمح لي يا سيدي
ولكن ألم تكن أنت من قام بزيارتي في يوم سابق؟

1175
02:04:12,390 --> 02:04:14,690
ولا أقصد التطفل

1176
02:04:16,490 --> 02:04:18,990
كلا

1177
02:04:22,490 --> 02:04:26,190
خُيِّل لي أنني تعرفت على صوتك للحظة

1178
02:04:27,590 --> 02:04:30,590
كلا. لم أكن أنا

1179
02:04:35,990 --> 02:04:37,990
أكمل من فضلك

1180
02:04:40,390 --> 02:04:44,690
...على أية حال، فقد بدأ يشرب الخمر بإسراف

1181
02:04:44,790 --> 02:04:47,990
ويظل بالخارج لوقت متأخر ليختبرها

1182
02:04:49,790 --> 02:04:52,690
ماذا تقصد بـ"يختبرها"؟

1183
02:04:52,790 --> 02:04:55,490
ليرى إن كانت ستشعر بالغيرة

1184
02:05:00,890 --> 02:05:04,690
فقد أرادها أن تشعر بالغيرة، لكنها لم تشعر بذلك

1185
02:05:04,790 --> 02:05:07,190
...بل شعرت بالقلق عليه فحسب

1186
02:05:07,290 --> 02:05:09,790
ولكن هذا لم يزده إلا جنونا

1187
02:05:10,990 --> 02:05:12,590
لماذا؟

1188
02:05:13,490 --> 02:05:15,890
..لأنه

1189
02:05:15,890 --> 02:05:19,390
ظن أنها إن لم تشعر أبدا بالغيرة
فهي لا تهتم حقا بأمره

1190
02:05:20,990 --> 02:05:25,390
كانت الغيرة أمارة حبها له

1191
02:05:25,490 --> 02:05:27,890
..ثم ذات ليلة

1192
02:05:27,990 --> 02:05:32,190
أخبرته ذات ليلة أنها حُبْلى

1193
02:05:32,190 --> 02:05:35,090
...كانت حبلى في الشهر الثالث أو الرابع

1194
02:05:35,190 --> 02:05:37,490
ولم يكن يعرف ذلك

1195
02:05:37,490 --> 02:05:40,790
ثم فجأة تغير كل شئ

1196
02:05:40,890 --> 02:05:44,790
أقلع عن الشراب وحصل على وظيفة ثابتة

1197
02:05:44,890 --> 02:05:49,890
كان مقتنعا بأنها الآن تحبه لأنها تحمل طفله

1198
02:05:49,990 --> 02:05:53,890
وكان ينوي تكريس نفسه لتهيئة منزل لها

1199
02:05:55,090 --> 02:05:57,690
لكن شيئا طريفا بدأ يحدث

1200
02:05:57,740 --> 02:05:59,340
ماذا؟

1201
02:05:59,440 --> 02:06:01,840
لم يلاحظ ذلك في البداية

1202
02:06:01,940 --> 02:06:04,540
لقد بدأتْ في التغير

1203
02:06:04,640 --> 02:06:09,540
ومنذ يوم ميلاد الطفل، بدأت تشعر
بالسخط تجاه كل ما يحيط بها

1204
02:06:09,640 --> 02:06:12,440
أصبح كل شئ يغضبها

1205
02:06:12,540 --> 02:06:16,040
حتى الطفل بدا كإجحاف في حقها

1206
02:06:16,040 --> 02:06:19,040
كان لا يني يحاول تيسير كل شئ لها

1207
02:06:19,140 --> 02:06:23,440
يشتري أغراضها، ويأخذها للعشاء مرة في الأسبوع

1208
02:06:23,540 --> 02:06:26,340
لكن بدا أن لا شئ يرضيها

1209
02:06:26,340 --> 02:06:30,040
..لعامين، ناضل من أجل أن يعودا معا

1210
02:06:30,140 --> 02:06:33,540
..كما كانا عندما التقيا لأول مرة

1211
02:06:33,640 --> 02:06:38,140
ولكنه أدرك أخيرا أن الأمر لن ينجح أبدا

1212
02:06:39,540 --> 02:06:41,640
فعاقر الخمر مجددا

1213
02:06:41,740 --> 02:06:44,740
ولكن هذه المرة، كانت أسوأ

1214
02:06:44,840 --> 02:06:47,440
...هذه المرة، عندما عاد إلى المنزل متأخرا ذات ليلة

1215
02:06:47,540 --> 02:06:50,840
لم تكن تشعر بالقلق عليه أو بالغيرة

1216
02:06:50,940 --> 02:06:53,240
فقط كانت غاضبة

1217
02:06:54,840 --> 02:06:59,240
اتهمته بإلقائه شباك الأسر عليها
عن طريق جعلها تلد طفلا

1218
02:07:01,140 --> 02:07:04,140
أخبرته أن حلما قد راودها عن الهرب

1219
02:07:04,140 --> 02:07:08,040
هذا هو كل ما كانت تحلم به: الهرب

1220
02:07:08,140 --> 02:07:12,040
رأت نفسها تركض في الليل
عارية على الطريق العام

1221
02:07:12,140 --> 02:07:14,240
تركض عبر الحقول

1222
02:07:14,340 --> 02:07:16,240
تركض عبر مجاري الأنهار

1223
02:07:16,340 --> 02:07:18,240
دائما تركض

1224
02:07:18,340 --> 02:07:22,640
ودائما، عندما تكون على
وشك الإفلات، تجده هناك

1225
02:07:22,640 --> 02:07:25,940
ليوقفها بطريقة ما

1226
02:07:26,040 --> 02:07:28,740
فقط يظهر ويوقفها

1227
02:07:31,640 --> 02:07:36,140
،وعندما أخبرته عن تلك الأحلام
فقد اعتقد في صحتها

1228
02:07:36,240 --> 02:07:40,040
،عرف أنه لابد من إيقافها
أو أنها ستتركه إلى الأبد

1229
02:07:40,140 --> 02:07:42,840
...لذا فقد قام بربط جرس بكاحلها

1230
02:07:42,940 --> 02:07:46,940
حتى يتمكن من سماعها في الليل
إذا ما حاولت ترك السرير

1231
02:07:47,040 --> 02:07:50,840
لكنها عرفت كيف تُصمت الجرس
...عن طريق حشو جورب فيه

1232
02:07:50,940 --> 02:07:54,040
...وتتسلل ببطء تاركة السرير

1233
02:07:54,040 --> 02:07:56,040
وفي عمق الليل

1234
02:07:57,240 --> 02:07:59,040
...ضبطها ذات ليلة عندما سقط الجورب

1235
02:07:59,140 --> 02:08:01,740
وسمعها وهي تحاول الهرب إلى الطريق العام

1236
02:08:01,840 --> 02:08:04,440
أمسكها، وسحبها عائدا إلى المقطورة

1237
02:08:04,540 --> 02:08:07,640
وقام بتقييدها إلى الموقد باستخدام حزامه

1238
02:08:09,440 --> 02:08:14,140
..تركها هناك فحسب وعاد إلى سريره

1239
02:08:14,140 --> 02:08:18,040
واستلقى هناك، مستمعا لصرخاتها

1240
02:08:18,140 --> 02:08:22,440
ثم سمع صرخات ابنه

1241
02:08:22,440 --> 02:08:24,940
...كان مندهشا من نفسه لأنه

1242
02:08:25,040 --> 02:08:27,940
لم يشعر بشئ آخر بعدها

1243
02:08:29,540 --> 02:08:32,540
كل ما كان يريد فعله هو النوم

1244
02:08:34,440 --> 02:08:36,640
...وللمرة الأولى

1245
02:08:36,740 --> 02:08:39,540
..تمنى لو أنه كان بعيدا

1246
02:08:42,640 --> 02:08:47,440
ضائعا في بلد شاسع سحيق
...حيث لا يعرفه أحد

1247
02:08:47,540 --> 02:08:50,140
...مكان بلا لغة

1248
02:08:50,240 --> 02:08:52,940
أو شوارع

1249
02:08:52,940 --> 02:08:56,940
وحلم بهذا المكان دون أن يعرف اسمه

1250
02:08:57,040 --> 02:09:00,340
وعندما استيقظ، كان محاطا بالنيران

1251
02:09:03,340 --> 02:09:07,340
كانت هناك ألسنة لهب أزرق
تحرق ملاءات سريره

1252
02:09:07,440 --> 02:09:10,140
...جرى عبر ألسنة اللهب

1253
02:09:10,240 --> 02:09:13,740
...باتجاه الشخصين الوحيدين اللذين أحبهما

1254
02:09:13,840 --> 02:09:15,740
لكنهما كانا قد ذهبا

1255
02:09:18,440 --> 02:09:22,440
،كانت ذراعاه تحترقان
وألقى بنفسه إلى الخارج

1256
02:09:24,040 --> 02:09:26,740
وتدحرج على الأرض المبتلة

1257
02:09:28,930 --> 02:09:30,930
ثم أخذ يركض

1258
02:09:32,130 --> 02:09:34,630
لم ينظر قط إلى الحريق خلفه

1259
02:09:37,130 --> 02:09:39,330
ركض فحسب

1260
02:09:45,230 --> 02:09:47,930
...ركض حتى طلعت الشمس

1261
02:09:49,130 --> 02:09:52,230
ولم يستطع أن يواصل الركض

1262
02:09:53,430 --> 02:09:55,930
...ثم حين غربت الشمس

1263
02:09:56,030 --> 02:09:58,030
ركض مجددا

1264
02:10:03,830 --> 02:10:07,730
...لخمسة أيام، ظل يركض هكذا

1265
02:10:07,830 --> 02:10:10,730
إلى أن كانت كل دلائل وجود البشر

1266
02:10:13,430 --> 02:10:15,430
قد اختفت

1267
02:10:26,530 --> 02:10:28,530
(ترافيس)

1268
02:11:10,870 --> 02:11:14,170
،إن أطفأتِ النور عندك
فهل تستطيعين رؤيتي؟

1269
02:11:22,570 --> 02:11:24,570
لا أعرف

1270
02:11:29,070 --> 02:11:31,070
لم أجرب من قبل

1271
02:11:49,870 --> 02:11:51,970
هل يمكنك رؤيتي؟

1272
02:11:53,470 --> 02:11:56,170
نعم

1273
02:11:56,270 --> 02:11:58,470
هل تتعرفين علي؟

1274
02:12:00,570 --> 02:12:02,470
(أوه، (ترافيس

1275
02:12:09,970 --> 02:12:12,470
لقد أحضرت (هانتر) معي

1276
02:12:24,570 --> 02:12:26,870
ألا تريدين رؤيته؟

1277
02:12:28,970 --> 02:12:30,870
بلى

1278
02:12:39,370 --> 02:12:43,970
بلغت رغبتي في رؤيته درجة أنني
لم أعد أجرؤ على تخيله بعد ذلك

1279
02:12:50,070 --> 02:12:52,870
...وظلت (آن) ترسل لي صورا له

1280
02:12:55,870 --> 02:12:58,370
حتى طلبت منها أن تكف

1281
02:13:04,570 --> 02:13:07,670
...لم أستطيع تحمل... ألم

1282
02:13:07,670 --> 02:13:10,770
رؤيته يكبر وافتقادي له

1283
02:13:19,570 --> 02:13:22,570
لمَ لمْ تبقيه معك يا (جين)؟

1284
02:13:25,770 --> 02:13:27,770
(لم أستطع يا (ترافيس

1285
02:13:31,870 --> 02:13:34,870
لم أكن أملك ما كنت أعرف أنه في حاجة إليه

1286
02:13:41,470 --> 02:13:45,170
لم أرغب في استخدامه
لملأ كل ما بداخلي من خواء

1287
02:13:50,570 --> 02:13:52,870
...(حسنا، هو في حاجة إليك الآن يا (جين

1288
02:13:52,970 --> 02:13:54,870
ويريد أن يراك

1289
02:13:54,870 --> 02:13:56,870
حقا؟

1290
02:13:59,370 --> 02:14:01,270
نعم

1291
02:14:05,470 --> 02:14:07,970
إنه.. إنه في انتظارك

1292
02:14:07,970 --> 02:14:09,970
أين؟

1293
02:14:12,470 --> 02:14:14,970
..وسط المدينة

1294
02:14:14,970 --> 02:14:17,070
في فندق

1295
02:14:18,870 --> 02:14:20,770
الميريديان

1296
02:14:22,770 --> 02:14:24,770
غرفة 1520

1297
02:14:29,570 --> 02:14:31,570
1520

1298
02:14:32,670 --> 02:14:35,470
أنت لن تذهب، أليس كذلك؟

1299
02:14:50,170 --> 02:14:52,670
(لا أستطيع مقابلتك يا (جين

1300
02:14:54,570 --> 02:15:02,470
لا تذهب بعد

1301
02:15:21,170 --> 02:15:23,070
..أنا

1302
02:15:25,270 --> 02:15:28,970
اعتدتُ على خوض محادثات طويلة معك بعد رحيلك

1303
02:15:33,970 --> 02:15:36,770
...كنت أتكلم معك طوال الوقت

1304
02:15:36,770 --> 02:15:39,170
مع أنني كنت بمفردي

1305
02:15:42,470 --> 02:15:45,970
هِمتُ لشهور وأنا أتحدث إليك

1306
02:15:49,930 --> 02:15:52,430
الآن لا أعرف ماذا أقول

1307
02:15:57,030 --> 02:16:00,030
كان الأمر أكثر سهولة عندما
كنتَ مجرد صورة متخيلة

1308
02:16:07,830 --> 02:16:10,830
حتى لقد تخيلتُ أنك تبادلني الحديث

1309
02:16:15,530 --> 02:16:18,430
...لقد خضنا محادثات طويلة

1310
02:16:19,930 --> 02:16:21,930
كلانا

1311
02:16:25,630 --> 02:16:28,130
كما لو أنك كنت معي

1312
02:16:32,430 --> 02:16:34,430
كنت أستطيع سماعك

1313
02:16:34,430 --> 02:16:36,430
كنت أستطيع رؤيتك، تشمم رائحتك

1314
02:16:38,530 --> 02:16:40,530
كنت أستطيع سماع صوتك

1315
02:16:43,530 --> 02:16:46,230
أحيانا كان صوتك يوقظني

1316
02:16:49,030 --> 02:16:51,030
...كان يوقظني في منتصف الليل

1317
02:16:51,130 --> 02:16:53,430
كما لو أنك كنت معي في الغرفة

1318
02:17:01,930 --> 02:17:03,930
...ثم

1319
02:17:06,730 --> 02:17:08,730
خَفَتَ تدريجيا

1320
02:17:10,830 --> 02:17:13,330
لم أتمكن من تخيّلك بعدها

1321
02:17:16,930 --> 02:17:20,230
...حاولت التحدث معك بصوت عال كما كنت أفعل

1322
02:17:20,230 --> 02:17:22,730
لكن لا شئ كان هناك

1323
02:17:25,990 --> 02:17:28,390
لم أتمكن من سماعك

1324
02:17:33,690 --> 02:17:35,590
...ثم

1325
02:17:40,490 --> 02:17:42,490
أصابني اليأس

1326
02:17:48,890 --> 02:17:50,990
توقف كل شئ

1327
02:17:52,790 --> 02:17:54,790
...أنت

1328
02:17:58,490 --> 02:18:00,690
اختفيتَ ببساطة

1329
02:18:06,890 --> 02:18:09,090
أعمل الآن هنا

1330
02:18:14,690 --> 02:18:17,490
وأسمع صوتك طوال الوقت

1331
02:18:21,790 --> 02:18:25,690
...كل رجل

1332
02:18:25,790 --> 02:18:27,990
يملك صوتك

1333
02:18:46,690 --> 02:18:50,190
سأخبر (هانتر)... أنك قادمة

1334
02:18:55,190 --> 02:18:57,690
ترافيس)؟) -
ماذا؟ -

1335
02:19:01,490 --> 02:19:03,490
سأكون هناك

1336
02:19:08,190 --> 02:19:10,090
جيد

1337
02:19:15,090 --> 02:19:16,990
فندق الميريديان

1338
02:19:17,090 --> 02:19:18,990
نعم

1339
02:19:22,590 --> 02:19:26,290
غرفة 1520

1340
02:20:35,050 --> 02:20:37,750
نعم

1341
02:20:37,850 --> 02:20:40,650
.."لماذا، أيها الضئيل"

1342
02:20:40,650 --> 02:20:43,750
!نعم

1343
02:20:43,850 --> 02:20:47,650
نعم

1344
02:22:15,390 --> 02:22:17,890
شعرك، إنه مبلل

1345
02:23:53,790 --> 02:24:04,190
Volcano 88 :ترجمة
تعديل التوقيت: عبدالله حنفي

