1
00:00:31,082 --> 00:00:33,562
هل ما زلت مختبئاً أيها الكلب السمين ؟

2
00:00:33,882 --> 00:00:35,442
هذه المرة سوف أقبض عليك مهما كلف الأمر

3
00:00:47,203 --> 00:00:49,283
هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟

4
00:00:50,603 --> 00:00:53,082
أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم

5
00:00:53,802 --> 00:00:55,043
... إن واجبي كشرطي

6
00:00:58,003 --> 00:00:58,963
هو القبض على المجرمين

7
00:01:00,402 --> 00:01:08,202
<< ترجمة وإعداد << ولــيــد
(( SOLID SNAKE ))
samraheef تعديل

8
00:01:48,325 --> 00:01:52,365
"قبل تسليم "هونج كونغ
إلى "الصين" في 1997

9
00:02:09,127 --> 00:02:10,126
أربع خمسات -
مفتوح -

10
00:02:10,926 --> 00:02:13,046
نعم ! إشرب -
أنا سوف أفوز -

11
00:02:13,246 --> 00:02:14,766
دعنا نحزر ثانية ,  قنينة واحدة

12
00:02:16,206 --> 00:02:17,566
سبع ستات ؟ كل نوع ثانية ؟

13
00:02:17,726 --> 00:02:18,366
هل تعرفين كيف تلعبين أو لا ؟

14
00:02:18,526 --> 00:02:20,366
أيها النادل ، أريها كتيب التعليمات

15
00:02:49,207 --> 00:02:51,207
( دعني أُقدم لك أَخي ( النمر ) , ( سام

16
00:02:52,328 --> 00:02:53,528
( سررت بمقابلتك ( سام -
سررت بمقَابلتك -

17
00:02:54,648 --> 00:02:55,608
إنك تتعرق كثيراً

18
00:03:02,168 --> 00:03:04,368
( ذلك أخي الحقيقي ( نبال

19
00:03:10,889 --> 00:03:11,689
لقد حصلت على الكثير من الجرد

20
00:03:12,409 --> 00:03:14,969
لدي رجال في كل مكان لكنك تريده بأكمله

21
00:03:15,129 --> 00:03:16,329
"أنت ستذهب إلى "فيتنام

22
00:03:16,849 --> 00:03:18,969
سوف نعتني نحن الثلاثة بهذا الأمر

23
00:03:19,289 --> 00:03:20,369
من يعرف أفضل منا ؟

24
00:03:20,689 --> 00:03:22,090
"نحن أصلاً من "فيتنام

25
00:03:22,330 --> 00:03:24,090
نسبتك المنفصلة

26
00:03:24,450 --> 00:03:25,650
لا تقلق بشأنها

27
00:03:33,169 --> 00:03:33,929
فقدتها ثانية

28
00:03:34,609 --> 00:03:36,450
لا , لا مرة واحدة بعد

29
00:03:38,370 --> 00:03:39,650
أربعة واحد , قنينة واحدة

30
00:03:39,810 --> 00:03:40,610
أربعة وحدات ؟

31
00:03:41,450 --> 00:03:43,970
هل أنت متأكد بأنها معك ؟ -
متأكد مئة في المئة -

32
00:03:48,970 --> 00:03:50,691
عملية تفتيش  , أضيئ الأنوار

33
00:03:55,091 --> 00:03:56,611
قفوا هناك

34
00:03:57,091 --> 00:03:58,651
أنت ! تقدم للأمام

35
00:04:05,772 --> 00:04:08,171
أنا الذي رميت القنينة

36
00:04:10,771 --> 00:04:11,691
فيها شي ؟

37
00:04:12,691 --> 00:04:14,851
أعذرني يا أبو الشباب . . . أنا آسف . . .

38
00:04:34,597 --> 00:04:38,197
" المنطقة الملتهبة "

39
00:04:39,653 --> 00:04:41,133
" في 2 / يناير / 1996  "

40
00:04:41,573 --> 00:04:43,653
" في نقطة تفتيش في " مونج كوك

41
00:04:43,813 --> 00:04:44,973
لقد أذيت مشتبه به

42
00:04:45,813 --> 00:04:47,092
وذلك بكسر وركه

43
00:04:47,252 --> 00:04:49,293
وثلاثة أضلع , وأمضى شهرين في المستشفى

44
00:04:49,453 --> 00:04:50,533
هل تعترف بذلك ؟

45
00:04:53,573 --> 00:04:55,293
" في 17 / فبراير/ 1997 "

46
00:04:55,493 --> 00:04:57,053
أثناء عملية معادية لثالوث
على شارعِ المعبد

47
00:04:57,653 --> 00:04:58,933
أذيت مشتبه به آخر عمداً

48
00:04:59,613 --> 00:05:01,253
وأصيب فيها بارتجاج في المخ

49
00:05:01,973 --> 00:05:04,534
وفقدان حاسة الشم الدائم

50
00:05:05,174 --> 00:05:06,094
هل تعترف بفعلتك هذه ؟

51
00:05:08,854 --> 00:05:11,974
... في 1996 -
هذا يكفي ! أنا أعترف بذلك -

52
00:05:12,174 --> 00:05:13,334
أثناء نصف السنة

53
00:05:13,574 --> 00:05:15,574
كان عندك معدل من 14 عملية في الشهر

54
00:05:15,734 --> 00:05:17,775
وأنت أذيت بمعدل 2,8 شخص
خلال هذه المدة

55
00:05:19,415 --> 00:05:21,855
لقد كسرت سجل السنة الماضية
في نصف سنة

56
00:05:22,175 --> 00:05:23,335
ما هو الخطأ في القبض على المجرمين ؟

57
00:05:24,055 --> 00:05:25,575
حان دوري للشكوى

58
00:05:26,334 --> 00:05:28,734
هل أنتي من الأشخاص الذين يقبضون
على اللصوص أو الشرطة ؟

59
00:05:29,454 --> 00:05:32,975
( أَعرف بأنك ضابطَ ممتاز أيها المفتش ( ما

60
00:05:33,215 --> 00:05:35,215
وعندك أيضاً أعلى معدل في
الكشف عن الجرائم

61
00:05:35,815 --> 00:05:36,895
ولكن يجب أن تحترس من سلوكك

62
00:05:37,095 --> 00:05:39,855
بكل الطرق ومعانيها

63
00:05:40,335 --> 00:05:41,335
أنا لا أرى أية مشكلة

64
00:05:43,135 --> 00:05:44,575
حسناً ، بإمكانك الذهاب

65
00:05:49,216 --> 00:05:51,496
إنها الساعة الثالثة , يعني هذا أني

66
00:05:51,656 --> 00:05:53,096
جلست هنا لمدة ساعة كاملة

67
00:05:53,576 --> 00:05:56,136
في خلال هذه الساعة , ربما
استطعت حل قضية ما

68
00:05:56,296 --> 00:05:58,895
أنتم أفضل لجنة تقييم
تطبق معايير القانون

69
00:05:58,976 --> 00:06:00,576
لكن ليس لدي الوقت لهذا

70
00:06:11,216 --> 00:06:12,136
فعلتها

71
00:06:12,496 --> 00:06:14,936
أعطني الـ50 دولاراً

72
00:06:15,136 --> 00:06:17,177
أنت ستفقد كل ما لديك إذا تحديتني

73
00:06:21,377 --> 00:06:22,537
( أيها ( النمر )... أيها ( النمر

74
00:06:22,777 --> 00:06:24,777
لا نلعب الغولف بهذه الطريقة

75
00:06:24,977 --> 00:06:27,137
ابقى ثابتاً , إنها ليست لعبة قتالية

76
00:06:27,297 --> 00:06:28,297
أنا سأعلمك ، حسناً ؟

77
00:06:28,657 --> 00:06:31,018
إنها بسيطة جداً , أمسك العصا
بهذه الطريقة

78
00:06:31,258 --> 00:06:34,738
وأبقي كتفيك وقدميك ثابتين

79
00:06:34,978 --> 00:06:38,498
ثم انظر بعيداً إلى الأمام
وبعد ذلك إلى الكرة

80
00:06:38,698 --> 00:06:39,818
ثم تأرجح

81
00:06:45,738 --> 00:06:47,498
هذا مجرد مثال فقط

82
00:06:53,378 --> 00:06:54,938
! في المرة القادمة ! في المرة القادمة

83
00:06:55,538 --> 00:06:57,458
أخي ( نبال ) , المشاكل في طريقها

84
00:07:06,179 --> 00:07:07,139
انتظر قليلاً

85
00:07:08,299 --> 00:07:10,179
أصدقائي هنا ليس لهم دخل بالأمر

86
00:07:10,539 --> 00:07:11,619
هيا اذهبوا الآن

87
00:07:17,340 --> 00:07:18,460
"أنا طلبت منك نقل البضاعة إلى "فيتنام

88
00:07:18,820 --> 00:07:20,700
وأنت دائماً تقول لي الجو
عاصف وممطر هناك

89
00:07:21,300 --> 00:07:24,499
, لقد مضى شهران على هذا الحال
هل تود إرسالها إلى القمر ؟

90
00:07:25,059 --> 00:07:25,699
هل تحاول استفزازي ؟

91
00:07:25,859 --> 00:07:28,899
لا يا رجل ، لكن الطقس
السيئ أمر حتمي

92
00:07:29,179 --> 00:07:30,140
لا تلقي باللوم علي

93
00:07:30,340 --> 00:07:32,700
إذا غرقت السفينة بالبضاعة

94
00:07:33,900 --> 00:07:36,620
كلفتني الشحنة 80 مليوناً , وأنت
لم تدفع ما تبقى عليك

95
00:07:38,580 --> 00:07:40,980
لو أخبرتنا بذلك سابقاً كنت
أرسلتها عن طريق البريد

96
00:07:41,140 --> 00:07:42,300
ويستغرق نقلها بالطائرة يومين

97
00:07:42,460 --> 00:07:44,821
وإذا قمت بشحنها بالسفينة سيستغرق
الأمر عدة أسابيع

98
00:07:44,981 --> 00:07:46,101
هدئ من روعك , واذهب للمنزل

99
00:07:47,261 --> 00:07:48,021
ماذا قلت ؟

100
00:07:51,541 --> 00:07:55,101
إبق هادئاً , وإلا قمت بضربك
حتى الموت

101
00:07:56,501 --> 00:07:58,902
أتهددني ؟ من تعتقد نفسك ؟

102
00:07:59,742 --> 00:08:00,862
أنت الرئيس هنا

103
00:08:01,022 --> 00:08:03,541
ولكننا نحتاج نصيرك السياسي
إطلب من ( توني ) الخروج

104
00:08:06,221 --> 00:08:07,061
! يا ابن الكلب

105
00:08:31,063 --> 00:08:33,023
هكذا ندير الأعمال هنا

106
00:08:48,663 --> 00:08:51,583
حاول أن تبقى على هذا الحال
لا نريد أن يكشف أمرنا

107
00:08:53,663 --> 00:08:54,703
خذ , ضع القليل من واقي الشمس

108
00:08:58,744 --> 00:09:01,064
أيها الأحمق ,هل تريد أن
تنشوي أو ماذا ؟

109
00:09:01,264 --> 00:09:02,424
توقفا عن ذلك

110
00:09:02,984 --> 00:09:04,464
أنتما تتشاجران دائماً

111
00:09:06,024 --> 00:09:06,504
( أيها النقيب ( تان

112
00:09:06,704 --> 00:09:10,064
أطلب منه أن يتوقف
عن العنف ولو قليلاً

113
00:09:10,224 --> 00:09:11,464
لماذا هو دائماً يلعب دور البطل ؟

114
00:09:11,745 --> 00:09:12,865
أنت دائماً تضرب الناس

115
00:09:14,025 --> 00:09:15,585
وأنت تطلب مني المساعدة
عندما تقع في ورطة

116
00:09:16,105 --> 00:09:17,665
وأنا أساعدك بلا مقابل

117
00:09:17,865 --> 00:09:18,785
الآن خرجت الأمور عن السيطرة

118
00:09:18,945 --> 00:09:20,185
وأنت تلومني

119
00:09:20,345 --> 00:09:21,624
على ماذا تتذمر أيها الغبي ؟

120
00:09:22,064 --> 00:09:23,384
تتباهى بعضلاتك أمام الناس

121
00:09:23,744 --> 00:09:25,224
لقد أذيت ذراعي بشكل سيئ

122
00:09:25,504 --> 00:09:26,905
وقد أخبرني الطبيب بأنه
ستكون هناك تعقيدات

123
00:09:27,545 --> 00:09:29,465
لقد سكبت قنينة نبيذ على وجهي

124
00:09:29,625 --> 00:09:31,765
وقمت بعملي حتى لا تكون
معرضاً للشكوك

125
00:09:31,945 --> 00:09:33,225
وأنت قاومت , أتذكر ؟

126
00:09:33,505 --> 00:09:35,889
كنت سأفقد سمعتي بين أفراد
العصابة , إذا لم أقاوم

127
00:09:34,905 --> 00:09:35,865
إذا لم أقاوم

128
00:09:36,025 --> 00:09:37,825
أنت فرد من الشرطة ولست فرد من العصابة

129
00:09:37,985 --> 00:09:39,785
لم لا تقولها بصوت أعلى أيها الغبي ؟

130
00:09:39,985 --> 00:09:42,866
أنتما شركاء في هذا , وأنت ما كان
يفترض بك ضربه بهذه القوة

131
00:09:43,426 --> 00:09:45,386
وأنت تعرف مزاجه , ما كان يفترض
بك أن تثير أعصابه

132
00:09:45,586 --> 00:09:46,546
وهل من الضروري فعل كل هذه الفوضى؟

133
00:09:46,746 --> 00:09:48,906
لقد خدعتني وقلت بأننا شركاء

134
00:09:49,146 --> 00:09:50,666
وبإمكاننا أن نتفق معاً

135
00:09:51,466 --> 00:09:53,186
وإلى متى سأبقى متخفياً ؟

136
00:09:53,706 --> 00:09:55,947
لا ترجع إلى الوراء ودعنا
في الوقت الحالي

137
00:09:56,747 --> 00:09:58,107
من هو رئيسك على أية حال ؟

138
00:09:58,347 --> 00:10:00,667
ليس هذا ثانيةً -
ليس هذا ماذا ؟ -

139
00:10:01,106 --> 00:10:02,226
الشرطة لها مراتب في القيادة

140
00:10:02,386 --> 00:10:05,106
توقفا عن المجادلة , ربما لن
تعملا مع بعض مرة أخرى

141
00:10:05,586 --> 00:10:06,906
حقاً ؟

142
00:10:07,706 --> 00:10:09,026
ربما سيتم نقلك لمكان آخر

143
00:10:09,226 --> 00:10:10,026
لقد طلب مني الرئيس أن أبلغك بهذا

144
00:10:10,187 --> 00:10:11,347
أحضر إلى دائرة الشرطة الأسبوع القادم

145
00:10:11,787 --> 00:10:13,827
هذا مستحيل , كيف سيتم نقلي

146
00:10:13,987 --> 00:10:15,987
كما قلت , الشرطة لها
مراتب في القيادة

147
00:10:17,427 --> 00:10:18,347
أنا لا أصدق هذا

148
00:10:29,828 --> 00:10:31,268
انتبه لنفسك

149
00:10:31,868 --> 00:10:32,748
وأنت كذلك

150
00:10:34,428 --> 00:10:36,988
لا تكن متشائماً , فقط افعل
ما تراه صحيحاً

151
00:10:37,948 --> 00:10:40,588
إذا كان مقدراً لنا الموت , فهذا أمر محتوم

152
00:11:21,109 --> 00:11:24,110
ماذا بك ؟ لقد أخطأت أربع مرات

153
00:11:24,470 --> 00:11:25,630
كيف أخطأت ؟

154
00:11:25,950 --> 00:11:26,510
الشقة الإلكترونية

155
00:11:26,670 --> 00:11:28,310
على الحانة الثانية عشرة بعد
الملاحظة السادسة

156
00:11:28,510 --> 00:11:29,550
ولكننا لم نسمع شيء

157
00:11:29,830 --> 00:11:30,910
وكل ما نسمعه هو صراخك

158
00:11:32,150 --> 00:11:33,870
بما أننا ضباط يجب أن نكون جديين

159
00:11:34,150 --> 00:11:36,470
إننا نشكل فرقة خاصة , وليس فرقة مسرحية

160
00:11:36,950 --> 00:11:38,791
لا تتوقع منا بأن نكون في مستواك

161
00:11:38,951 --> 00:11:40,671
أنت مخطىء بالتأكيد

162
00:11:41,511 --> 00:11:44,711
فعندما يخطئ شرطي في أداء مهمته

163
00:11:44,991 --> 00:11:49,231
فإنه قد يدمر حياة شخص آخر
أو حتى حياته هو

164
00:11:49,671 --> 00:11:50,671
أمي إنني مشغول

165
00:11:51,111 --> 00:11:52,351
أنا لن أضايقك

166
00:11:52,592 --> 00:11:55,432
سوف أعود إلى البلد
من جديد يا بني

167
00:11:56,792 --> 00:11:58,472
انا سأذهب معك عندما انتهي من عملي

168
00:11:58,631 --> 00:12:00,031
لقد انتظرت بما فيه الكفاية

169
00:12:00,471 --> 00:12:03,271
إنتظرت حتى ماتت صديقتي هناك

170
00:12:03,751 --> 00:12:07,672
سوف أكون سعيدة هناك

171
00:12:07,872 --> 00:12:09,152
من المحتمل أنني لن أرجع

172
00:12:09,712 --> 00:12:10,832
أمي لا تفعلي هذا

173
00:12:11,312 --> 00:12:13,472
سوف أقلق عليك

174
00:12:13,992 --> 00:12:17,392
تقلق علي , وأنت دائماً لا تملك
الوقت الكافي لي

175
00:12:19,272 --> 00:12:20,192
انتبه لنفسك

176
00:12:20,832 --> 00:12:22,753
ولا ترهق نفسك كثيراً في
الإمساك باللصوص

177
00:12:23,273 --> 00:12:24,753
ما هو أهم شيء بالنسبة لك ؟

178
00:12:24,993 --> 00:12:29,593
إنها الحياة , بدونها لن تشعر أنك إنسان

179
00:12:32,033 --> 00:12:33,913
اعتن بنفسك الآن , يجب أن أذهب

180
00:13:03,834 --> 00:13:05,555
إننا نحاول أن نكسب لقمة العيش هنا

181
00:13:05,875 --> 00:13:07,715
(لقد غدرت بـ ( سام

182
00:13:08,075 --> 00:13:10,835
جاء هنا للكلام
لكنك أردته ميت

183
00:13:11,355 --> 00:13:13,835
والآن أنت تطلب منا أن ننسى الموضوع

184
00:13:15,275 --> 00:13:16,515
سام ) يجب أن يختفي )

185
00:13:17,234 --> 00:13:19,594
أنت لا تريده أن يتأذى
بالصدفة , أليس كذلك ؟

186
00:13:20,715 --> 00:13:22,875
إذا تراجعت لن يحدث شيء

187
00:13:23,835 --> 00:13:25,915
بدونكم أنتم الثلاثة ، لا شيء سيحدث

188
00:13:27,315 --> 00:13:29,155
أنت مراهن لا أكثر ولا أقل

189
00:13:29,635 --> 00:13:31,875
أخذناك عندما كنت لاجئاً

190
00:13:36,556 --> 00:13:38,516
نحن تأسسنا في مخيم اللاجئين

191
00:13:39,516 --> 00:13:40,876
مثل السجناء

192
00:13:41,636 --> 00:13:42,836
لماذا مارسنا أعمال الشغب؟

193
00:13:43,516 --> 00:13:45,796
لأننا أردنا بيتنا الخاص

194
00:13:47,356 --> 00:13:49,877
وإذا كان هناك من لا يرغب بوجودنا

195
00:13:50,997 --> 00:13:52,277
فيجب أن نحاربه

196
00:14:03,036 --> 00:14:05,437
أخي -
كيف هو الوضع ؟ -

197
00:14:06,117 --> 00:14:06,877
ما العمل ؟

198
00:14:07,397 --> 00:14:11,117
ليس جيداً , نحن ما زِلنا نتكلم

199
00:14:11,597 --> 00:14:14,797
لم نتوصل لشيء حتى الآن
أو ليس هناك نقطة تحاور بسيطة

200
00:14:16,717 --> 00:14:18,157
على ماذا تنوون أنتم الثلاثة ؟

201
00:14:20,518 --> 00:14:23,278
انسى أمره , دعنا نتحرك -
انتظر , انتظر -

202
00:14:23,638 --> 00:14:25,278
أنا سأَتركك تتكلم معهم

203
00:14:28,518 --> 00:14:31,082
لقد رأينا زوجتك تأخذ ابنك
مبكراً من المدرسة

204
00:14:31,198 --> 00:14:32,518
سوف يكون من السيء موتهم سوية

205
00:14:32,958 --> 00:14:33,879
أنت تهددني ؟

206
00:14:34,119 --> 00:14:35,918
بالطبع , وإلا لما كنت أخبرتك بذلك

207
00:14:38,598 --> 00:14:40,318
لا تحاول أن تؤذي مشاعرهم
أكثر من ذلك

208
00:14:40,798 --> 00:14:43,958
بإمكانك أن تحل الأمر , وبإمكاننا
أن نكون فرص مستقبلية

209
00:14:49,519 --> 00:14:51,239
الإمرأة التي تلبس النظارات
والرداء الأحمر

210
00:14:51,439 --> 00:14:52,599
وتداعب ابنها الصغير

211
00:14:52,759 --> 00:14:54,599
انه مشهد في غاية الجمال

212
00:14:55,519 --> 00:14:56,479
عندما أطلب منك أن
تتوجه نحوهم

213
00:14:56,679 --> 00:14:58,559
افعل ذلك

214
00:14:58,839 --> 00:14:59,839
حسناً

215
00:15:01,919 --> 00:15:03,400
إستعجل , هل اتخذت قرارك ؟

216
00:15:03,960 --> 00:15:06,760
إبنك تقريباً قرب الباب

217
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
أنا لم أسمع أي جواب حتى الآن

218
00:15:17,360 --> 00:15:18,320
( أنا سأَتراجع عن عمل ( سام

219
00:15:19,040 --> 00:15:21,480
بصوت أعلى , أنا لا أستطيع سماعك

220
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
( أنا سأَبتعد عن عمل ( سام

221
00:15:30,400 --> 00:15:32,561
إننا نتنازل

222
00:15:35,321 --> 00:15:37,001
نبال ) أيها البطل )

223
00:15:37,961 --> 00:15:41,201
دعنا نجتمع ونقضي وقتاً
ممتعاً مع بعض فنحن رفاق

224
00:15:41,521 --> 00:15:43,121
مسرور بأنك قلت ذلك

225
00:15:51,922 --> 00:15:56,161
تناولوا الغداء الآن , فلقد أنفقت
نقوداً في شرائه

226
00:15:59,879 --> 00:16:02,882
يا أخي قم بعملك -
حسناً -

227
00:16:08,522 --> 00:16:09,322
انعطف

228
00:16:15,402 --> 00:16:16,379
هل أنت أحمق ؟

229
00:16:16,479 --> 00:16:19,683
تنفذ كل ما يقال لك بدون تردد , لقد
كنت على وشك قتلهم

230
00:16:19,923 --> 00:16:21,283
إنك في غاية القسوة

231
00:16:24,579 --> 00:16:27,003
اسمع , لقد استأجرت مكاناً الليلة
للاحتفال بعيد ميلادك

232
00:16:29,243 --> 00:16:30,083
سوف أجتمع ببعض الأصدقاء

233
00:16:30,884 --> 00:16:33,284
ماذا ؟ اجتماع أصدقاء ؟

234
00:16:33,578 --> 00:16:34,878
حسناً , لا بأس بذلك

235
00:16:37,578 --> 00:16:41,043
اقضي وقتاً ممتعاً -
( شكراً ( نبال -

236
00:16:42,178 --> 00:16:46,378
مـع تـحـيـات
(( SOLID SNAKE ))

237
00:17:04,165 --> 00:17:04,925
( مرحباً ( لين

238
00:17:06,525 --> 00:17:09,405
انه أنا , لماذا لا تأتين ؟

239
00:17:11,445 --> 00:17:14,725
لماذا تصرخين علي ؟ أنا لم
أفعل أي خطأ

240
00:17:15,645 --> 00:17:17,925
عمة ( مايو ) , هل بالإمكان
أن أتكلم مع ابنتك ؟

241
00:17:19,045 --> 00:17:19,845
ماذا ؟

242
00:17:20,125 --> 00:17:20,885
إنها ميتة ؟

243
00:17:22,325 --> 00:17:23,725
إنني آسف جداً

244
00:17:23,885 --> 00:17:26,245
( مرحباً ( فيفيان ) ، معك ( ويلسون

245
00:17:27,205 --> 00:17:28,005
ماذا ؟

246
00:17:28,205 --> 00:17:29,806
لا شيء ، عيد ميلادي اليوم

247
00:17:31,646 --> 00:17:33,806
لا تقل بأنك لن تحضر

248
00:17:34,286 --> 00:17:35,406
في الحقيقة ربحت

249
00:17:35,566 --> 00:17:37,366
...اليانصيب اليوم و

250
00:17:38,377 --> 00:17:39,367
ألو ...ألو

251
00:17:41,977 --> 00:17:44,477
جودي ) أرجوك ردي علي ) -
عيد ميلاد سعيد -

252
00:17:49,367 --> 00:17:50,207
شكراً لك

253
00:17:52,606 --> 00:17:53,366
هل انتهيت من العمل ؟

254
00:17:53,806 --> 00:17:55,606
ليس بعد , سأتي بعد انتهاء الدوام

255
00:17:56,166 --> 00:17:58,047
حسناً ، مع السلامة

256
00:17:58,207 --> 00:17:59,287
مع السلامة

257
00:18:32,568 --> 00:18:33,368
لم أراك منذ فترة طويلة

258
00:18:34,768 --> 00:18:38,008
ليست طويلة , فقط نصف سنة

259
00:18:39,888 --> 00:18:40,928
هل زرت "فيتنام" مؤخراً؟

260
00:18:41,608 --> 00:18:43,449
كن حذراً إذا ذهبت إالى هناك

261
00:18:44,049 --> 00:18:45,369
قد تقبض عليك الشرطة

262
00:18:45,765 --> 00:18:49,409
حتى لو ذهبت لأكل وجبة خفيفة

263
00:18:49,929 --> 00:18:52,329
قلتي بأنك لا تريدين بيع الكحول
لكنك الآن تبيعينها

264
00:18:54,129 --> 00:18:55,169
أتعتقد أنني أحب ذلك ؟

265
00:18:55,729 --> 00:18:58,330
ماذا يمكنني أن أعمل غير
....ذلك ؟ إلا إذا أردتني

266
00:19:00,575 --> 00:19:01,850
أن أبيع جسدي ؟

267
00:19:04,890 --> 00:19:08,290
لا تقولي هذا , أنتي تعملين بجد

268
00:19:10,729 --> 00:19:12,010
تعرفين أن البنت الزرقاء

269
00:19:12,810 --> 00:19:15,210
باعت مشروب كحولي أيضاً
والآن أصبحت مشهورة

270
00:19:15,890 --> 00:19:16,810
وماذا عن ( كارلسبرغ ) ؟

271
00:19:18,970 --> 00:19:20,090
كارل كان يبِيع البيرغرات

272
00:19:20,530 --> 00:19:22,650
قبل أن يبيع البيره

273
00:19:22,930 --> 00:19:24,930
( لهذا يدعى بالعم ( كارلسبرغ

274
00:19:30,251 --> 00:19:31,131
ماذا عني ؟

275
00:19:32,091 --> 00:19:33,931
من الخطأ أن نقول أنه ليس لنا مستقبل

276
00:19:34,171 --> 00:19:35,091
انظري إلى ( جوني ووكر ) كان
يعيش كما يريد

277
00:19:35,251 --> 00:19:38,251
هنا وهناك وفي كل مكان

278
00:19:40,852 --> 00:19:43,212
سأخذ حماماً الآن , وبعدها نتحدث

279
00:20:25,734 --> 00:20:29,134
هل أنت مستعد يا ( تايجر ) ؟ -
على أتم الاستعداد -

280
00:20:47,534 --> 00:20:48,414
أين تريدين الذهاب ؟

281
00:20:48,814 --> 00:20:50,614
أريد الذهاب إلى المنتزه -
حسناً -

282
00:20:55,175 --> 00:20:55,815
أخرجي إبنتي من هنا

283
00:21:35,296 --> 00:21:37,417
إنها الشرطة , أدخل بسرعة -
إنك محظرظ يا ابن اللعينة -

284
00:21:59,817 --> 00:22:01,017
بإمكامك أن تغادر في أي وقت

285
00:22:01,937 --> 00:22:03,417
ولكن هذا ليس من مصلحتك

286
00:22:03,977 --> 00:22:05,537
وإذا مت , لا تورطني في الأمر

287
00:22:06,618 --> 00:22:07,898
أريد أن أكون شاهداً

288
00:22:21,779 --> 00:22:22,499
ادخل

289
00:22:24,499 --> 00:22:25,619
( لقد أحضرنا المجرم أيها المفتش ( وونغ

290
00:22:36,819 --> 00:22:38,019
( هذا مؤلم أيها المفتش ( وونغ

291
00:22:39,539 --> 00:22:41,099
ألديك شيء أشربه , إن الطقس حار

292
00:22:41,939 --> 00:22:43,139
( لقد أخبرنا ( سام ) عن ( توني

293
00:22:45,299 --> 00:22:47,059
هذا رائع , إذاً اذهبو لاعتقاله

294
00:22:47,379 --> 00:22:48,579
يجب أن نجهز خطة للقبض عليهم

295
00:22:49,739 --> 00:22:51,869
أولئك الرجال عنيفون , وأنت ستموت إذا اكتشفوك

296
00:22:52,020 --> 00:22:54,020
أعرف ذلك , أنا أكثر خوفاً منك

297
00:22:55,340 --> 00:22:58,060
أيها المفتش ( وونغ ) , لا تقل لي
أنك ستقود العملية

298
00:22:58,220 --> 00:22:59,060
دعك من ذلك

299
00:22:59,220 --> 00:23:00,380
لست أنا من قام بمراقبتهم

300
00:23:00,580 --> 00:23:02,700
إذاً إستدعي الضابط الأكثر شراسة

301
00:23:02,980 --> 00:23:04,300
إننا في أمس الحاجة إليه

302
00:23:04,660 --> 00:23:05,741
أنت الذي تحتاجه أكثر

303
00:23:12,100 --> 00:23:12,780
( المفتش ( وونغ

304
00:23:14,100 --> 00:23:14,820
أغلق الباب

305
00:23:15,420 --> 00:23:16,020
ماذا بك ؟

306
00:23:16,500 --> 00:23:18,260
لماذا تبقي الباب مفتوحاً لمدة طويلة ؟

307
00:23:18,860 --> 00:23:19,981
أفصح ما بقلبك

308
00:23:21,341 --> 00:23:22,261
إنني أذان صاغية

309
00:23:22,741 --> 00:23:24,861
كل شيء على ما يرام , وإلا
ما كنت اتصلت بك

310
00:23:25,021 --> 00:23:25,861
ساعدنا في حل هذه القضية بسرعة

311
00:23:26,021 --> 00:23:27,061
وبعدها سنحتفل بذلك

312
00:23:27,221 --> 00:23:28,461
نعم أيها المفتش

313
00:23:28,861 --> 00:23:31,461
حسناً , ضع هذهِ على رأسك

314
00:23:31,568 --> 00:23:32,168
ليس لدينا وقت

315
00:23:32,621 --> 00:23:34,542
دعني أنهي سيجارتي -
دعك من سيجارتك -

316
00:23:35,062 --> 00:23:36,782
بإمكانك أن تدخن لاحقاً

317
00:23:37,102 --> 00:23:38,822
دعني أضعها أيها الغبي

318
00:23:39,142 --> 00:23:40,102
أيها المغفل

319
00:23:41,142 --> 00:23:43,102
أيها المفتش أنظر إليه

320
00:23:43,262 --> 00:23:44,462
إضربه

321
00:23:45,262 --> 00:23:46,101
هل يمكن أن تكون أكثر جدية ؟

322
00:23:46,301 --> 00:23:48,221
أطلب منه التوقف عن ذلك

323
00:23:49,302 --> 00:23:50,862
عيد ميلاد والدتهم الليلة

324
00:23:51,422 --> 00:23:52,822
أي أنهم سيظهرون ثلاثتهم

325
00:23:53,582 --> 00:23:54,782
دعني أوضح الموقف أولاً

326
00:24:00,102 --> 00:24:03,367
نحتاج لاستجوابك من جديد
"في قضية "الفيتناميين

327
00:24:06,943 --> 00:24:07,503
حسناً

328
00:24:07,783 --> 00:24:08,943
( مرحباً ( ويلسون

329
00:24:10,263 --> 00:24:12,263
( اوه ( ويلسون

330
00:24:12,823 --> 00:24:15,743
خذي قضمة يا أمي , إنه لذيذ

331
00:24:15,903 --> 00:24:17,343
جربي -
عمتي -

332
00:24:17,703 --> 00:24:21,064
أتمنى أن تعود عليك أيامك
بالفرح دائماً وأبداً

333
00:24:21,384 --> 00:24:24,384
وتحافظي على جمالك وإشراقتك
دائماً مع مرور السنين

334
00:24:25,063 --> 00:24:26,063
شكراً لك

335
00:24:26,303 --> 00:24:27,423
تمتعي بوجبتك

336
00:24:27,743 --> 00:24:30,943
لا تتكلم معها , فهي لن تأكل

337
00:24:31,143 --> 00:24:32,263
اذهب

338
00:24:32,423 --> 00:24:33,744
حسناً سأذهب , تمتعي بوجبتك يا عمتي

339
00:24:34,824 --> 00:24:37,144
إذا لم يجيبوا على المكالمة أعد المحاولة

340
00:24:37,584 --> 00:24:39,224
أتعرف كم الساعة الآن ؟ ولا
يوجد أحد هنا

341
00:24:40,264 --> 00:24:42,224
اللعنة على هذا الوضع

342
00:24:46,424 --> 00:24:47,305
خذي هذه القضمة

343
00:24:49,625 --> 00:24:50,305
( أيها ( النمر

344
00:24:51,145 --> 00:24:51,905
نعال إلى هنا

345
00:24:54,825 --> 00:24:56,545
صوتك عالي جداً , لقد أخفت أمي

346
00:24:56,985 --> 00:24:57,745
إسجد

347
00:24:59,825 --> 00:25:00,545
تأسف من أمي

348
00:25:02,506 --> 00:25:04,945
أمي , رجاءً كلي شيئاً

349
00:25:06,205 --> 00:25:09,565
مـع تـحـيـات
(( SOLID SNAKE ))

350
00:25:13,025 --> 00:25:13,785
جميكم هنا

351
00:25:14,825 --> 00:25:16,145
لذا لا أحد

352
00:25:16,666 --> 00:25:18,426
( سيذهب إلى عيد ميلاد أم ( نبال

353
00:25:20,306 --> 00:25:22,266
خذي هذه القضمة

354
00:25:22,826 --> 00:25:23,386
أرجوك

355
00:25:23,546 --> 00:25:24,506
فقط هذه القضمة

356
00:25:25,186 --> 00:25:27,106
إنه لذيذ جداً

357
00:25:38,147 --> 00:25:40,665
حسناً , سأطلب لك شيء آخر

358
00:25:40,987 --> 00:25:41,827
ما رأيك في طعام البحرِ ؟

359
00:25:43,786 --> 00:25:44,666
أذن البحر ؟

360
00:25:45,226 --> 00:25:47,707
لا تحبينه , ماذا عن عش الطيرِ ؟

361
00:25:48,787 --> 00:25:49,787
زعنفة قرش ؟

362
00:25:50,387 --> 00:25:52,787
أخي الكبير هنالك أمر ما

363
00:25:53,427 --> 00:25:55,267
وما هو هذا الأمر الأهم من أكل أمي ؟

364
00:25:59,027 --> 00:25:59,667
رجاءً كلي

365
00:25:59,867 --> 00:26:01,308
أيها ( النمر ) أطعم أمي

366
00:26:03,148 --> 00:26:04,508
حسنأ , دعنا نبدأ بالعمل

367
00:26:05,548 --> 00:26:08,708
سوف تقيمون هنا , وسيهتم بكم شخص ما

368
00:26:10,748 --> 00:26:12,188
أتمنى لك حظاً جيداً أيها المفتش

369
00:26:17,909 --> 00:26:18,829
تعال

370
00:26:22,749 --> 00:26:23,588
رجاءً كلي

371
00:26:26,468 --> 00:26:28,228
أمي , الطعام هنا لن يعجبك

372
00:26:28,468 --> 00:26:29,669
سوف أخذك إلى مطعم آخر , حسناً ؟

373
00:26:29,869 --> 00:26:30,629
( أيها ( النمر

374
00:26:33,029 --> 00:26:35,709
( تعال إلى هنا ( ويلسون -
حسناً -

375
00:26:36,669 --> 00:26:38,709
استعجل -
حسناً -

376
00:26:38,949 --> 00:26:39,589
أيها المدير

377
00:26:45,590 --> 00:26:50,430
ما هي السيارة التي قدتها
اليوم ؟ وأين أوقفتها ؟

378
00:27:00,511 --> 00:27:01,231
نعم

379
00:27:01,631 --> 00:27:02,990
توني ) , أجلب النقود )

380
00:27:03,470 --> 00:27:05,110
سوف أوصل أمي أولاً , وسأقابلك
عند الرصيف

381
00:27:05,590 --> 00:27:06,390
حسناً

382
00:27:09,030 --> 00:27:09,830
إلى أين سنذهب ؟

383
00:27:10,430 --> 00:27:11,310
إلى المخزن

384
00:27:12,350 --> 00:27:13,791
أهناك خطب ما ؟

385
00:27:25,231 --> 00:27:26,311
( المفتش ( ما -
كيف هو الوضع ؟ -

386
00:27:26,471 --> 00:27:27,471
ما زال يتنفس , وسيارة الإسعاف في طريقها

387
00:27:32,272 --> 00:27:33,192
( سيندي ) -
نعم -

388
00:27:33,672 --> 00:27:34,432
تحققي من رخصة القيادة

389
00:27:34,592 --> 00:27:35,632
يانج ) , تفقد حالتهم وأبلغني )

390
00:27:35,792 --> 00:27:36,552
نعم يا سيدي

391
00:27:40,032 --> 00:27:40,712
مرحباً

392
00:27:41,072 --> 00:27:43,592
أين أنت ؟ أنا أمام منزلك

393
00:27:44,472 --> 00:27:45,872
أنا مشغول الآن , سأَتصل بك ثانيةً

394
00:27:48,872 --> 00:27:50,752
كان من المفترض أن نلتقي
في منزلك الليلة

395
00:27:51,592 --> 00:27:52,392
ليس الليلة

396
00:27:53,512 --> 00:27:56,752
سأنسخ لك مفتاحاً للمنزل في المرة القادمة
وأعطيك إياه

397
00:27:57,361 --> 00:28:01,273
يا صاح , توقف عن التحدث في الهاتف -
أنا آسف -

398
00:28:14,674 --> 00:28:16,034
إن الهدف

399
00:28:16,194 --> 00:28:17,634
مازدا ) خضراء داكنة اللون )

400
00:28:17,794 --> 00:28:20,194
"رقم اللوحة "جي إل 2933

401
00:28:20,354 --> 00:28:21,713
والسيارة الأخرى ( أكورا ) قرمزية اللون

402
00:28:21,873 --> 00:28:23,753
"رقم اللوحة "دي إي 3654

403
00:29:05,275 --> 00:29:06,235
ساعدني

404
00:29:36,637 --> 00:29:38,157
هل أقفلت الباب ، أيها ( النمر ) ؟

405
00:29:39,037 --> 00:29:39,797
لقد نسيت ذلك

406
00:29:40,237 --> 00:29:41,917
سأذهب وأقفله , وأنت اركب السيارة

407
00:29:55,998 --> 00:29:58,478
إنهم يستعدون للهروب , سأكلمك لاحقاً

408
00:30:16,599 --> 00:30:17,479
( دعنا نذهب ، يا ( توني

409
00:30:17,919 --> 00:30:19,238
هل أقفلت الباب ؟ -
نعم -

410
00:30:30,399 --> 00:30:31,359
إجلس في الخلف

411
00:30:32,959 --> 00:30:33,679
حسناً

412
00:30:51,480 --> 00:30:52,320
هذهِ هي السيارة

413
00:31:02,040 --> 00:31:04,400
ويلسون ) , أعطني هاتفك )

414
00:31:13,201 --> 00:31:14,201
تفضل

415
00:31:33,522 --> 00:31:34,722
تمسكي جيداً يا أمي

416
00:31:37,402 --> 00:31:38,442
هدئ من سرعتك

417
00:32:06,564 --> 00:32:09,524
قف جانباً , قلت قف جانباً

418
00:32:12,364 --> 00:32:13,244
تمسكي يا أمي

419
00:32:20,924 --> 00:32:22,204
إنه يتوجه إليك

420
00:32:23,004 --> 00:32:25,404
هل تريدين أن تتقيأي ؟ انتظري

421
00:32:25,604 --> 00:32:28,764
تقيأي هنا , هنا , هنا

422
00:32:30,004 --> 00:32:31,604
لا بأس عليك , تقيأي فقط

423
00:32:37,525 --> 00:32:38,485
نحن نتوجه إلى المنطقة الصناعية

424
00:33:17,526 --> 00:33:18,366
انزل من السيارة

425
00:33:52,568 --> 00:33:53,568
سوف نتوجه إلى الرصيف

426
00:34:44,370 --> 00:34:45,410
توقف , ألقي نظرة على هذا

427
00:34:53,091 --> 00:34:54,850
هل أنت بخير يا صاح ؟

428
00:34:59,690 --> 00:35:00,930
كيف حال المفتش ( ويلسون ) ؟ -
( المفتش ( وونغ -

429
00:35:01,171 --> 00:35:02,451
إن الأطباء يفحصونه الآن

430
00:35:03,411 --> 00:35:04,971
معنى ذلك أنه سيكون بخير , هون عليك

431
00:35:08,931 --> 00:35:09,811
ماذا بك ؟ هل أنتي مجنونة ؟

432
00:35:10,011 --> 00:35:10,691
( إذا حدث شيء لـ( ويلسون

433
00:35:10,851 --> 00:35:11,731
ستدفع الثمن غالياً

434
00:35:11,891 --> 00:35:13,531
ماذا بك ؟ -
هذا ليس من شأنك -

435
00:35:14,451 --> 00:35:15,331
( لا بد أنك ( جودي

436
00:35:15,691 --> 00:35:16,932
بإمكاني اعتقالك الآن لاعتداءك على شرطي

437
00:35:17,372 --> 00:35:19,412
وماذا لو كنت شرطياً -
ويلسون ) هو شريكي ) -

438
00:35:25,052 --> 00:35:25,852
وهو شرطي أيضاً

439
00:36:05,654 --> 00:36:07,134
هل أنت عضو في عصابة ما ؟

440
00:36:08,014 --> 00:36:09,294
لا لست كذلك

441
00:36:09,534 --> 00:36:11,134
حقا ً ؟ إذاً نفذ أوامري

442
00:36:14,013 --> 00:36:17,334
( أدعني بـ( نبال

443
00:36:17,814 --> 00:36:18,614
( نبال )

444
00:36:21,294 --> 00:36:22,934
هل سبق ورأيت أبنائك الثلاثة يقتلون الناس ؟

445
00:36:24,134 --> 00:36:26,014
هل عندي ثلاثة أبناء ؟

446
00:36:29,095 --> 00:36:30,575
لم أرهم من قبل

447
00:36:32,615 --> 00:36:36,975
لو سمحت ، هل بإمكانك أن
تستدعى الشرطة لي؟

448
00:36:39,375 --> 00:36:42,215
اتصل بالشرطة لأجلي

449
00:36:45,936 --> 00:36:48,216
إبني إختفى

450
00:36:52,655 --> 00:36:54,335
لا يوجد أحد يعتني بها

451
00:36:55,855 --> 00:36:56,775
وربما للأبد

452
00:36:58,496 --> 00:37:01,216
اعتني بها من أجلي , فقد تتوه

453
00:37:09,696 --> 00:37:13,297
اليوم هو عيد ميلادي , وعمري
الآن 80 عاماً تعال في وقت سابق

454
00:37:13,577 --> 00:37:15,897
عمري 80 عاماً , 80 عاماً

455
00:37:20,297 --> 00:37:23,217
أيها المتهم ( نبال ) ، هناك دليل
كافي يثبت أنه في

456
00:37:23,377 --> 00:37:26,057
من 1992 إلى فبراير / شباط 1997

457
00:37:26,457 --> 00:37:28,698
أنك اشتركت في عملية تهريب ، واعتداءات

458
00:37:28,858 --> 00:37:30,258
ونشاطات عصابات

459
00:37:30,737 --> 00:37:32,897
ما هو ردك على هذه الاتهامات , هل
تعترف بذلك ؟

460
00:37:33,777 --> 00:37:34,977
لا يا سيدي

461
00:37:36,857 --> 00:37:38,417
إن المحكمة قامت

462
00:37:38,737 --> 00:37:40,817
بتأجيل المحاكمة حتى مايو / مايس

463
00:37:41,257 --> 00:37:44,698
في هذه الأثناء ، تسلم وثائق سفرك

464
00:37:44,938 --> 00:37:46,858
لا سفر خارج "هونغ كونغ" , لا كفالة

465
00:37:47,218 --> 00:37:49,338
كل أصولك ستكون مجمدة

466
00:37:49,498 --> 00:37:51,378
حتى انتهاء مدة محاكمتك

467
00:37:52,618 --> 00:37:55,578
أنت تتهمني بكل هذه التهم , هل تعتقد
بأنك ستلقي بي في السجن ؟

468
00:37:56,659 --> 00:37:57,379
هيا بنا

469
00:37:57,579 --> 00:37:59,579
لا تلمسني , وإلا سأقاضيك
بتهمة التحرش الجنسي

470
00:38:00,446 --> 00:38:02,419
أيها الشاذ اللعين -
هيا تحرك -

471
00:38:06,739 --> 00:38:08,419
" بـعـد ثـلاثـة أشـهـر "

472
00:38:16,739 --> 00:38:17,859
أنا بالكاد أستطيع اللحاق بك

473
00:38:18,339 --> 00:38:19,539
سأتباطأ قليلاً من أجلك ، حسناً؟

474
00:38:20,379 --> 00:38:22,659
إنك بطيء , يجب أن تعتاد عليها

475
00:38:23,939 --> 00:38:28,220
بالطبع أنا بطيء , فإحدى أقدامي مشلولة

476
00:38:29,820 --> 00:38:31,100
إن كل شيء مرتب بشكل جيد

477
00:38:31,900 --> 00:38:34,380
سوف يتم تحويلك إلى الإدارة
المكتبية الإسبوع القادم

478
00:38:35,860 --> 00:38:36,700
الإدارة ؟

479
00:38:37,340 --> 00:38:39,340
الحكومة الصينية يجب أن
تعوضني عن الأضرار

480
00:38:39,900 --> 00:38:40,861
لكنهم لن يفعلوا ذلك

481
00:38:41,261 --> 00:38:42,981
إنني أحتاج حتى لدفع ثمن أجورِ المحكمة

482
00:38:44,221 --> 00:38:45,381
هل تمزح معي ؟

483
00:38:46,221 --> 00:38:47,301
وتقول بأن كل شيء مرتب

484
00:38:47,941 --> 00:38:50,340
عملت بجهد من أجل وطني

485
00:38:50,660 --> 00:38:51,580
وما الذي الذي حصلت عليه ؟

486
00:38:52,700 --> 00:38:53,660
عندما أخرج من هنا

487
00:38:54,260 --> 00:38:56,444
لن أتمكن من العمل لأني مشلول

488
00:38:58,701 --> 00:39:00,261
كل رفاقك سينتظرونك

489
00:39:00,461 --> 00:39:01,301
وبإمكانك العودة

490
00:39:01,821 --> 00:39:03,061
بإمكاني العودة ؟

491
00:39:04,541 --> 00:39:05,941
وكم عدد الذين سينتظرونني؟

492
00:39:06,421 --> 00:39:07,181
واحد , وهو أنت

493
00:39:09,261 --> 00:39:11,222
أتعلم شيئاً , لا تنتظرني

494
00:39:17,102 --> 00:39:17,942
هل أنت بخير ؟

495
00:39:35,302 --> 00:39:39,423
أخي , أنا و( النمر ) سنعود
قبل موعد محاكمتك

496
00:39:40,983 --> 00:39:44,343
أنا لن أترك ( ويلسون ) و ( سام ) يشهدون ضدك

497
00:40:00,664 --> 00:40:01,504
( أيها ( النمر

498
00:40:15,624 --> 00:40:16,384
أمي

499
00:40:20,504 --> 00:40:23,985
ثلاثة أبناء

500
00:40:24,745 --> 00:40:26,265
أنا سأخذك للبيت

501
00:40:30,625 --> 00:40:32,185
أمي ، هل تتذكرين هذا المكان ؟

502
00:40:32,785 --> 00:40:34,225
لقد كنا نعيش هنا

503
00:40:35,305 --> 00:40:38,386
بعد أن يخرج ( نبال ) , سوف
" نغادر " هونغ كونغ

504
00:41:27,267 --> 00:41:27,907
أعطني اياه

505
00:41:29,187 --> 00:41:30,507
ماذا بك ؟ -
لا شيء -

506
00:41:30,987 --> 00:41:32,787
ربما جرحك هذا قرب بعضنا من بعض

507
00:41:33,107 --> 00:41:34,707
وبهذا لن تستطيع الركض طوال النهار

508
00:41:34,867 --> 00:41:36,108
وسوف تبقى معي في البيت

509
00:41:37,548 --> 00:41:38,588
لقد اهتمتي بي لمدة طويلة

510
00:41:39,188 --> 00:41:40,188
لا بد أنك تحبيني بشدة

511
00:41:41,428 --> 00:41:44,690
ألا تعلم بأنه يوجد في كل امرأة
جينات تجعلها تهتم بالآخرين ؟

512
00:41:46,828 --> 00:41:49,468
بالنسبة لهذه الجينات , فأنا أفضل

513
00:41:49,988 --> 00:41:51,229
بل أتمنى أن تبقين هنا للأبد

514
00:41:52,149 --> 00:41:53,949
شكراً لك -
على الرحب والسعة -

515
00:42:08,309 --> 00:42:08,909
لقد وصلوا

516
00:42:10,789 --> 00:42:13,509
دعيني أغير ملابسي الداخلية أولاً -
حسناً , على مهلك -

517
00:42:16,149 --> 00:42:19,309
مرحباً -
مرحباً -

518
00:42:20,030 --> 00:42:21,990
إستعجل

519
00:42:22,790 --> 00:42:24,790
تعال وألقي نظرة على الهدية , سوف تعجبك

520
00:42:31,230 --> 00:42:32,830
إنها هدية ثقيلة -
( إنها أثقل من المفتش ( وونغ -

521
00:42:33,310 --> 00:42:35,591
لماذا تسكن في طابق
علوي , إنها ثقيلة جداً

522
00:42:35,751 --> 00:42:36,831
نحن قمنا بإحضارها فقط

523
00:42:36,991 --> 00:42:38,871
ما ) الأعظم هو الذي اشتراها )

524
00:42:39,671 --> 00:42:40,431
أين نضعها ؟

525
00:42:42,631 --> 00:42:43,431
ضعها هناك

526
00:42:43,911 --> 00:42:45,590
ساعدوني

527
00:42:45,790 --> 00:42:47,750
ابتعد عن الطريق -
ابتعد عن الطريق -

528
00:42:47,910 --> 00:42:49,111
بسرعة

529
00:42:50,791 --> 00:42:53,591
ببطئ , لا تخدشها

530
00:42:53,791 --> 00:42:55,831
تكلفة هذا الكرسي أكثر من 30 ألفاً

531
00:42:55,838 --> 00:42:58,111
وقد قام بدفعها بدون تردد

532
00:42:58,551 --> 00:42:59,591
هل يوجد مقبس كهربائي ؟ -
نعم -

533
00:43:00,711 --> 00:43:03,592
دعوني أفعل ذلك , إنكم كسالى وعديمو الفائدة

534
00:43:04,232 --> 00:43:05,672
إستعجل , حيث المقبس الكهربائي

535
00:43:10,672 --> 00:43:12,832
أعرف بأنك ضعيف في اللغة الانجليزية , ولكن
هذه مكتوبة بالصينية

536
00:43:13,192 --> 00:43:15,552
إنها تعمل أوتوماتيكياً كقيادة السيارة

537
00:43:16,072 --> 00:43:16,992
إضغط هذا الزر

538
00:43:19,313 --> 00:43:20,913
لقد قلت بأن قدمك تؤلمك دائماً

539
00:43:21,073 --> 00:43:23,638
هذهِ الماكينة ستوزع الدم على قدمك

540
00:43:24,113 --> 00:43:27,152
دمي رفيع , لكن قدمي هي التي لا تتحرك

541
00:43:30,432 --> 00:43:32,392
المشي ليس بتلك الصعوبة , فقط استخدم عقلك

542
00:43:32,592 --> 00:43:34,753
درب قدمك اليمنى لتكون مثل القدم
اليسرى , وستكون بخير

543
00:43:38,713 --> 00:43:41,473
هل تعي ما تتحدث عنه ؟ -
إنني أمزح فقط -

544
00:43:47,514 --> 00:43:48,794
لكني أعتقد أن النكتة بايخة , لذلك
سأتوقف عن الضحك

545
00:43:55,114 --> 00:43:55,914
أنا سأفتح الباب

546
00:43:59,394 --> 00:44:00,154
التوصيل المنزلي

547
00:44:03,315 --> 00:44:04,954
ما هذه الرائحة الزكية ؟ -
وقت الغداء -

548
00:44:05,674 --> 00:44:08,394
ماذا يوجد بالصندوق ؟ -
إنها وجبة لذيذة -

549
00:44:23,595 --> 00:44:24,836
هذه الفتاة تهتم بك كثبراً

550
00:44:24,936 --> 00:44:26,275
إنني أحسدك

551
00:44:27,515 --> 00:44:29,155
ما هو أكثر أهمية من الرفقة ؟

552
00:44:29,995 --> 00:44:31,556
بإمكانك أن تكون مثلي , أنت موهوب

553
00:44:33,636 --> 00:44:34,516
الغداء جاهز

554
00:44:43,635 --> 00:44:45,235
لحظة , دعونا نأخذ صورة لنا جميعاً

555
00:44:45,395 --> 00:44:46,316
حسنأ خذي لنا صورة ونحن نأكل

556
00:44:46,516 --> 00:44:47,956
لا , دعنا نأخذ الصورة قبل الأكل

557
00:44:48,156 --> 00:44:49,476
طبخت هذا الدجاج لك

558
00:44:49,876 --> 00:44:50,996
صورة بالدجاج -
بالدجاج -

559
00:44:51,156 --> 00:44:54,076
سوف أحتفظ بها كتذكار

560
00:45:05,837 --> 00:45:06,517
حسناً , لنعد للأكل

561
00:45:06,677 --> 00:45:07,877
دعونا نأكل

562
00:45:08,557 --> 00:45:10,877
لكن الدجاج بارد جداً

563
00:45:11,037 --> 00:45:11,957
انتظروا دقيقة

564
00:45:12,677 --> 00:45:13,597
سأقوم بتسخينه في الميكرويف

565
00:45:14,835 --> 00:45:15,785
تمهلوا قليلاً

566
00:45:15,838 --> 00:45:17,678
لا يهم , بإمكاننا أكله بارداً -
( أيها المفتش ( وونغ -

567
00:45:19,318 --> 00:45:21,158
إن وضعه في الميكرويف , أمر في غاية السهولة

568
00:45:30,038 --> 00:45:32,518
الدجاج . . . 200 درجة . . .

569
00:45:32,798 --> 00:45:33,718
لا يجب عليك الأكل

570
00:45:33,878 --> 00:45:34,838
( سأمد يد المساعدة للمفتش ( وونع

571
00:47:09,962 --> 00:47:10,962
هل ( جودي ) بخير ؟

572
00:47:14,683 --> 00:47:15,643
ما زالت في ردهة الملاحظة

573
00:47:23,122 --> 00:47:24,082
هل أنتم بخير ؟

574
00:47:30,883 --> 00:47:32,363
سأحل محل المفتش ( وونغ ) بشكل مؤقت

575
00:47:36,123 --> 00:47:38,403
لكي نتوخى الحذر , سوف نؤمن
حماية مشددة عليكم

576
00:47:41,884 --> 00:47:45,164
أنهم يقتلون جميع الشهود لكي لا ينفذ الحكم

577
00:47:46,044 --> 00:47:48,831
والفيتناميين هم وراء ذلك , وأنت تريدين حمايتنا

578
00:47:49,524 --> 00:47:50,764
إنني قلقة على سلامتكم

579
00:47:51,804 --> 00:47:53,124
لقد كدنا نموت في الانفجار

580
00:47:53,644 --> 00:47:54,804
وأنت لا تفعلين شيئاً سوى تهدئة الوضع

581
00:47:57,365 --> 00:47:59,524
جميعكم متوترين الآن , رجاءً غادروا

582
00:48:02,244 --> 00:48:05,084
عندما كنت أعمل متخفياً , كنت أخاف
يومياً من كشف أمري

583
00:48:05,924 --> 00:48:09,330
والآن أنا مشلول فتوقعت أن الأمور
ستتحسن , ولكنهم قصفوا بيتي

584
00:48:10,124 --> 00:48:11,005
والآن تريديني أن أذهب

585
00:48:11,205 --> 00:48:14,445
سيدتي ، إن الزي الرسمي ليس للتباهي

586
00:48:15,245 --> 00:48:16,925
أنا سأَقبض عليهم إذا وجدت الأدلة الكافية

587
00:48:17,285 --> 00:48:18,165
ألديك دليل ؟

588
00:49:40,628 --> 00:49:41,449
أين ( توني ) ؟

589
00:49:47,929 --> 00:49:49,449
هذا يكفي , سوف تقتله

590
00:49:53,050 --> 00:49:55,128
أعطني مسدسك . . . أعطني مسدسك

591
00:49:55,329 --> 00:49:56,329
توقف عن هذا

592
00:49:57,409 --> 00:49:58,249
أعطني مسدسك

593
00:50:02,969 --> 00:50:04,369
أعطني سلاحك -
...إنه -

594
00:50:05,169 --> 00:50:06,289
أنت ستشهد غداً

595
00:51:38,254 --> 00:51:40,494
سيدتي , ماذا نفعل الآن ؟

596
00:51:44,254 --> 00:51:46,214
( المهم الآن هو أن نعرف ماذا حصل لـ( توني

597
00:51:47,414 --> 00:51:49,814
بل الأهم هو حماية ( ويلسون ) في المستشفى

598
00:51:50,215 --> 00:51:51,655
هو الشاهد الوحيد المتبقي

599
00:51:54,655 --> 00:51:55,454
( دعينا نذهب ( سيندي

600
00:51:55,654 --> 00:51:57,094
دعنا نذهب ( يانغ ) , هل ما زلت تكتب ؟

601
00:52:00,334 --> 00:52:04,575
أنت أفضل شرطي قابلته , وأود العيش معك للأبد

602
00:52:12,095 --> 00:52:13,215
أنتي مجنونة

603
00:52:18,295 --> 00:52:19,936
"  أمي تعيش في " سونج فلور

604
00:52:21,936 --> 00:52:23,736
دعنا نعيش معها

605
00:52:30,016 --> 00:52:31,056
هل تكرهين الحياة هنا ؟

606
00:52:35,536 --> 00:52:37,216
لقد عشت هنا طويلاً

607
00:52:38,376 --> 00:52:39,896
لكنني اشتقت لموطني كثيراً

608
00:52:45,696 --> 00:52:47,336
لماذا لا نذهب ثلاثتنا إلى هناك ؟

609
00:52:49,337 --> 00:52:50,977
سنعيش حياة سعيدة

610
00:52:57,657 --> 00:52:58,937
منذ شهرين

611
00:53:08,498 --> 00:53:09,418
هل فاجئتك ؟

612
00:53:25,978 --> 00:53:27,458
قوموا بتفتيش كل من يدخل ويخرج من المستشفى

613
00:53:27,618 --> 00:53:29,458
يجب تفتيش كل المداخل والمخارج والمرافق العامة

614
00:53:29,618 --> 00:53:30,978
المكاتب ودورات المياه

615
00:53:31,138 --> 00:53:32,499
في كل مكان , هل هذا واضح ؟

616
00:53:32,699 --> 00:53:33,659
نعم يا سيدي

617
00:53:34,019 --> 00:53:35,939
المحاكمة أَوشكت أن تبدأ , و ( ويلسون ) يجب
أن يكون بخير

618
00:53:38,219 --> 00:53:39,699
إن الطفل جائع

619
00:53:40,739 --> 00:53:42,219
ألا تريد إطعامه ؟

620
00:53:43,779 --> 00:53:45,059
سأذهب لشراء الأكل

621
00:53:51,380 --> 00:53:52,340
لا تتحركي حتى أعود

622
00:54:42,821 --> 00:54:44,261
( انتظر أيها المفتش ( ما

623
00:54:44,941 --> 00:54:47,102
المفتش ( ويلسون ) , المفتش أخبرك
أن لا تتحرك من مكانك

624
00:54:47,422 --> 00:54:48,142
شكراً

625
00:55:01,543 --> 00:55:03,663
الشرطة , ابتعدوا عن الطريق

626
00:55:16,343 --> 00:55:16,943
هناك طلق ناري في المصعد

627
00:55:17,103 --> 00:55:19,183
إن المشتبه به في المصعد
نريد مساعدة

628
00:56:59,308 --> 00:57:00,068
فتاتك معي

629
00:57:00,548 --> 00:57:01,668
حسناً , حسناً , حسناً

630
00:57:01,948 --> 00:57:04,108
أخبرني , ما الذي تريده مني ؟

631
00:57:04,908 --> 00:57:05,788
هل أنت خائف ؟

632
00:57:06,148 --> 00:57:07,828
نعم. . . نعم. . .نعم. . .

633
00:57:07,988 --> 00:57:09,068
فقط أخبرني , ماذا تريد ؟

634
00:57:09,227 --> 00:57:10,627
فقط قل لي , وأنا سأفعله

635
00:57:22,068 --> 00:57:24,228
إنتبه , هل تريد أن تموت ؟

636
00:57:54,949 --> 00:57:55,710
تحركوا

637
00:58:03,750 --> 00:58:05,150
أمي

638
00:58:07,750 --> 00:58:08,550
أرمي مسدسك

639
00:58:10,351 --> 00:58:11,511
دع الفتاة وشأنها

640
00:58:12,751 --> 00:58:14,031
قلت أرمي مسدسك

641
00:58:14,191 --> 00:58:15,191
أترك ابنتي

642
00:58:16,711 --> 00:58:17,871
سأفجر رأسها

643
00:58:18,591 --> 00:58:21,271
أنزل الفتاة -
أتريدها ميتة ؟ -

644
00:58:39,111 --> 00:58:40,614
يا إلهي , إبنتي

645
00:58:40,714 --> 00:58:43,073
ما الذي فعلته بها ؟

646
00:58:47,592 --> 00:58:49,192
ردي علي

647
01:01:17,598 --> 01:01:19,078
أيها المفتش ( ما ) , ماذا حصل ؟

648
01:01:21,279 --> 01:01:22,239
( مفتش ( ما

649
01:01:59,240 --> 01:02:00,360
حان وقت الذهاب للمحكمة

650
01:02:41,002 --> 01:02:41,762
مرحباً

651
01:02:42,122 --> 01:02:43,002
أين أنت ؟

652
01:02:44,162 --> 01:02:44,922
ذاهب إلى المحكمة

653
01:02:45,722 --> 01:02:46,842
هل حدث شيء لـ( جودي ) ؟

654
01:02:50,443 --> 01:02:51,203
نعم

655
01:02:52,643 --> 01:02:55,483
لا تصدقهم , لن يتركوها تذهب بسلام

656
01:02:58,683 --> 01:02:59,363
ليس لدي خيار آخر

657
01:03:00,683 --> 01:03:01,923
لم ليس لديك خيار ؟

658
01:03:02,444 --> 01:03:04,603
أنت تختار مساعدة اللقطاء

659
01:03:06,243 --> 01:03:07,203
أنا لا أريد أن يصيبها مكروه

660
01:03:07,603 --> 01:03:09,083
وأنا لا أريد حصول مكروه لكما أنتما الأثنين

661
01:03:09,403 --> 01:03:11,043
هل تريد أن تموت معها ؟

662
01:03:46,965 --> 01:03:47,925
أحتاج إلى بيان منك

663
01:03:50,405 --> 01:03:51,685
لقد قتلت المشتبه به

664
01:03:52,925 --> 01:03:53,805
اعتقليني إذاً

665
01:04:03,686 --> 01:04:05,566
أيها الشاهد ، بإمكانك أن تشهد الآن

666
01:04:33,767 --> 01:04:34,727
أنا لا أتذكر أي شئ

667
01:04:42,607 --> 01:04:46,288
بما أن الشاهد أخفق في الشهادة
بسبب فقدان الذاكرة

668
01:04:46,568 --> 01:04:47,568
: فإن قرار المحكمة هو

669
01:04:48,368 --> 01:04:51,328
(أن كل التهم الموجه ضد ( نبال

670
01:04:51,688 --> 01:04:54,048
ستسقط بسبب النقص في الأدلة

671
01:05:27,769 --> 01:05:30,770
أخي ( توني ) , لقد خرجت

672
01:05:52,203 --> 01:05:54,730
أخبرني , أين أنت ؟

673
01:05:56,130 --> 01:05:56,930
( شانج وينان )

674
01:05:58,171 --> 01:06:00,411
تعال بسرعة , أنا بانتظارك

675
01:06:03,531 --> 01:06:06,171
توقف عن ضربه , أرجوك توقف

676
01:06:07,371 --> 01:06:08,451
أرجوك توقف

677
01:06:09,251 --> 01:06:10,291
( ويلسون )

678
01:06:11,851 --> 01:06:13,092
( ويلسون )

679
01:06:15,772 --> 01:06:17,932
أرجوك أطلق سراحها

680
01:06:19,092 --> 01:06:21,051
أرجوك أتركها بسلام

681
01:06:21,731 --> 01:06:23,371
( ويلسون )

682
01:06:26,902 --> 01:06:29,372
مـع تـحـيـات
(( SOLID SNAKE ))

683
01:08:49,418 --> 01:08:51,098
( أطلق عليه , أطلق عليه يا ( توني

684
01:08:53,779 --> 01:08:55,739
هاجمني , هل أنت خائف ؟

685
01:08:56,298 --> 01:08:57,138
ألقي بمسدسك

686
01:08:58,138 --> 01:08:59,898
ألقي بمسدسك -
ألقي به أنت يا ابن العينة -

687
01:09:00,298 --> 01:09:01,298
أيها الوغد -
ماذا تنتظر يا ابن اللعينة ؟ -

688
01:09:01,498 --> 01:09:02,458
لا تلعن أمي

689
01:09:25,660 --> 01:09:26,380
أخي

690
01:09:56,661 --> 01:09:57,581
اقتلوا هذا الوغد

691
01:10:02,141 --> 01:10:02,901
اللعنة

692
01:11:55,266 --> 01:11:56,066
دعني أتولى القيادة

693
01:12:11,107 --> 01:12:13,666
إفتح الباب ، ماذا بك ؟

694
01:12:13,866 --> 01:12:16,146
إفتح الباب ، ماذا تفعل ؟

695
01:12:17,346 --> 01:12:19,427
تعال معي , لا تعد

696
01:12:20,307 --> 01:12:23,227
لا تذهب , وعدتني بأنك لن تذهب

697
01:12:41,308 --> 01:12:42,508
( أخرج وقاتلني يا ( ما

698
01:13:03,869 --> 01:13:04,549
عليك اللعنة

699
01:13:07,909 --> 01:13:08,629
أعطني الذخيرة

700
01:21:34,931 --> 01:21:36,051
هيا قاتلني

701
01:24:48,059 --> 01:24:49,939
هل سبق وأن قبضت على الرجل الخاطئ ؟

702
01:24:51,379 --> 01:24:53,459
أنا سأترك الجواب لكم لتحكموا بأنفسكم

703
01:24:54,579 --> 01:24:55,659
... إن واجبي كشرطي

704
01:24:58,740 --> 01:24:59,780
هو القبض على المجرمين

705
01:24:59,781 --> 01:25:06,781
<< ترجمة وإعداد << ولــيــد
(( SOLID SNAKE ))
samraheef تعديل

