1
00:00:41,831 --> 00:00:49,013
<i></font><font color=#00FF00>(((  مـــــذكــــــــرات )))</font></i>

2
00:02:36,323 --> 00:02:39,450
<i>أين أنت إذن؟
أنت في غرفة فندق</i>

3
00:02:39,535 --> 00:02:42,662
...استيقظ للتو لتجد نفسك
في حجرة فندق

4
00:02:42,746 --> 00:02:46,082
ها هو المفتاح
...يبدو أنها أول مرة لك هنا

5
00:02:46,166 --> 00:02:50,753
لكن ...ربما مضى أسبوع على وجودك هنا

6
00:02:50,838 --> 00:02:52,380
أو ثلاثة أشهر

7
00:02:53,465 --> 00:02:55,675
من الصعب الجزم
أنا... لا أعرف

8
00:02:55,759 --> 00:02:58,219
إنها غرفة مجهولة فحسب

9
00:02:59,888 --> 00:03:01,389
هذا الرجل

10
00:03:01,473 --> 00:03:02,723
إنه هنا بالفعل

11
00:03:04,601 --> 00:03:05,810
(ليني)

12
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
(اسمي (ليونارد

13
00:03:09,439 --> 00:03:11,023
كما أخبرتك من قبل -

14
00:03:11,108 --> 00:03:13,109
حقاً؟ لا بد أنني نسيت -

15
00:03:14,945 --> 00:03:16,988
أظنني أخبرتك بالفعل عن حالتي -

16
00:03:17,072 --> 00:03:19,156
في كل مرة أراك فيها فحسب -

17
00:03:28,750 --> 00:03:30,793
سيارتي -
هذه سيارتك -

18
00:03:30,878 --> 00:03:32,920
إذن لديك المزاج للمراوغة -

19
00:03:34,464 --> 00:03:36,299
ليس مضحكاً السخرية من شخص معاق -

20
00:03:36,884 --> 00:03:39,135
أحاول أن أمرح قليلا -

21
00:03:45,601 --> 00:03:47,602
اغلق نافذتك -
ماذا؟ -

22
00:03:53,650 --> 00:03:55,651
إنها مكسورة -
يمكنني أن أصلحها لك -

23
00:03:57,779 --> 00:04:00,698
إلى أين إذاً يا (شيرلوك هولمز)؟ -
عندي مكان لبدء البحث -

24
00:04:00,782 --> 00:04:02,700
لماذا تريد الذهاب هناك؟ -

25
00:04:02,784 --> 00:04:05,161
أنت تعرفه؟ -
نعم، إنه هذا المبنى اللعين -

26
00:04:05,245 --> 00:04:08,539
لماذا تريد الذهاب هناك؟ -
لا أذكر -

27
00:04:29,269 --> 00:04:32,396
يبدو أن أحداً ما بالمنزل -
هذه هنا منذ سنوات -

28
00:04:35,817 --> 00:04:38,694
عم تتحدث؟
عمر هذه الآثار عدة أيام فقط

29
00:04:38,779 --> 00:04:41,447
آثار؟ ماذا تظن نفسك، (بوكاهنتس)؟

30
00:04:43,241 --> 00:04:44,492
هيا

31
00:04:52,417 --> 00:04:54,335
لنلقي نظرة بالداخل

32
00:05:12,187 --> 00:05:13,479
(تيدي)

33
00:05:14,356 --> 00:05:18,484
لا تصدق أكاذيبه
إنه المقصود ، اقتله

34
00:05:18,568 --> 00:05:22,321
وجدته أخيراً
كم قضيت في البحث؟

35
00:05:24,199 --> 00:05:25,366
أوجدت شيئاً؟

36
00:05:26,994 --> 00:05:28,577
لم أظنك فعلت

37
00:05:28,662 --> 00:05:30,037
لنذهب إذاً ، صحيح؟

38
00:05:30,580 --> 00:05:31,956
تباً

39
00:05:34,126 --> 00:05:35,918
ستدفع ثمن ما فعلت

40
00:05:36,003 --> 00:05:39,046
اطلب المغفرة ثم ستدفع الثمن -
(ليونارد) -

41
00:05:42,718 --> 00:05:45,177
أنت لا تعرف شيئاً أيها أحمق

42
00:05:45,262 --> 00:05:49,557
اطلب المغفرة عن زوجتي
قبل أن أفجر رأسك

43
00:05:49,641 --> 00:05:52,601
ليونارد) ، أنت لا تعرف شيئاً)

44
00:05:52,686 --> 00:05:55,146
أنت لا تعرف اسمي حتى -
(تيدي) -

45
00:05:55,230 --> 00:05:57,398
لأنك قرأته من على صورة لعينة

46
00:05:58,400 --> 00:06:00,776
أنت لا تعرف من أنت

47
00:06:00,861 --> 00:06:03,487
(أنا (ليونارد شيلبي) من (سان فرانسيسكو -

48
00:06:03,572 --> 00:06:07,408
...هذا ما كنت لكن ليس -
ما أصبحت...

49
00:06:07,492 --> 00:06:09,994
اصمت -
أتريد أن تعرف يا (ليني)؟ -

50
00:06:10,078 --> 00:06:11,370
هيا

51
00:06:11,455 --> 00:06:13,247
هيا ، لننزل إلى القبو

52
00:06:14,249 --> 00:06:16,333
لننزل أنا و أنت معاً

53
00:06:16,418 --> 00:06:18,419
ثم ستعرف من أنت حقاً

54
00:06:22,758 --> 00:06:23,924
لا

55
00:06:26,428 --> 00:06:28,471
إنها غرفة مجهولة

56
00:06:28,475 --> 00:06:30,656
لا يوجد شيء بالأدراج
لكنك تنظر داخلها على أي حال

57
00:06:30,660 --> 00:06:35,961
لا شيء سوى إنجيل (جيديون)
و الذي قرأته مخلصاً من باب التدين

58
00:06:37,647 --> 00:06:42,151
أنت تعرف حقيقتك و تعرف
تقريباً كل شيء عن نفسك

59
00:06:42,235 --> 00:06:46,822
لكن بالنسبة للروتين اليومي
يكون أخذ الملاحظات مفيد للغاية

60
00:06:48,158 --> 00:06:50,618
كان (سامي جانكيس) يواجه نفس المشكلة

61
00:06:50,702 --> 00:06:52,661
لكنه لم يكن منظماً

62
00:06:52,746 --> 00:06:55,122
كان يكتب لنفسه ملاحظات سخيفة

63
00:06:55,207 --> 00:06:57,124
لكن كان يخلطها ببعضها

64
00:06:57,209 --> 00:07:01,062
ستحتاج حقاً لنظام ما
إن أردت أن ينجح الأمر

65
00:07:01,010 --> 00:07:03,069
* إحلق *

66
00:07:03,069 --> 00:07:08,869
* لا تصدق أكاذيبه *
* إنه المقصود . إقتله *

67
00:07:56,810 --> 00:07:58,269
مرحباً -
مرحباً -

68
00:07:58,353 --> 00:08:01,605
أنا سيد (شيلبي) من غرفة 304 -
كيف أستطيع خدمتك يا (ليونارد)؟ -

69
00:08:02,899 --> 00:08:03,566
(برت)

70
00:08:03,650 --> 00:08:06,986
برت) ، لست متأكداً)
أظنني طلبت منك ألا تحول لي مكالمات

71
00:08:07,070 --> 00:08:09,905
لست متأكداً؟ -
أظنني طلبت هذا فأنا لست جيداً على الهاتف -

72
00:08:09,990 --> 00:08:12,658
صحيح ، قلت أنك تحب مواجهة الناس
عند التحدث إليهم

73
00:08:12,742 --> 00:08:14,160
نعم ، نعم

74
00:08:14,244 --> 00:08:15,870
لا تذكر قول هذا؟ -

75
00:08:16,454 --> 00:08:19,206
هذه المشكلة ، لدي حالة ما -
حالة؟ -

76
00:08:19,291 --> 00:08:21,667
إنها ذاكرتي -
فقدان جزئي للذاكرة؟ -

77
00:08:21,751 --> 00:08:24,545
لا ، تختلف عن هذا -
ليست لدي ذاكرة قصيرة

78
00:08:24,629 --> 00:08:27,590
...أعرف كل شيء عن حياتي ، إنني فقط

79
00:08:27,674 --> 00:08:32,136
منذ إصابتي لا يمكنني الاحتفاظ بذكرى أشياء حديثة
كل الذكريات تتبخر

80
00:08:32,220 --> 00:08:34,430
إن تحدثنا كثيراً سأنسى كيف بدأت المحادثة

81
00:08:34,514 --> 00:08:37,224
و المرة القادمة التي أراك فيها
لن أتذكر هذه المحادثة

82
00:08:37,726 --> 00:08:39,894
لا أعرف حتى إن كنت قابلتك من قبل

83
00:08:40,562 --> 00:08:44,064
لذا فإن بدوت لك غريباً أو وقحاً أو ما شابه

84
00:08:46,443 --> 00:08:48,110
أخبرتك بهذا من قبل
أليس كذلك؟

85
00:08:48,195 --> 00:08:52,281
لا أقصد الاستخفاف بك
لكن هذا غريب جداً

86
00:08:52,365 --> 00:08:54,575
ألا تذكرني على الإطلاق؟ -
كلا -

87
00:08:54,659 --> 00:08:57,494
لقد تحدثنا عدة مرات -
أنا واثق من هذا -

88
00:08:58,663 --> 00:09:00,623
ما هو آخر شيء تذكره؟

89
00:09:00,707 --> 00:09:02,208
زوجتي

90
00:09:03,335 --> 00:09:05,085
كيف يبدو الأمر؟

91
00:09:09,716 --> 00:09:13,260
كالإستيقاظ
كأنني استيقظت للتو

92
00:09:14,638 --> 00:09:16,555
لا بد أن هذا سيء

93
00:09:16,640 --> 00:09:18,265
كل شيء بالعكس

94
00:09:20,018 --> 00:09:23,604
أن تكون ربما لديك فكرة عما ستفعل
لكنك لا تذكر ما فعلت للتو

95
00:09:24,731 --> 00:09:28,525
.... أعني ، أنا على العكس بالضبط -
منذ متى و أنا أقيم هنا؟ -

96
00:09:28,610 --> 00:09:30,653
منذ يومين -
هل تمنع تحويل المكالمات لي؟ -

97
00:09:30,737 --> 00:09:34,448
كما طلبت -
حسناً ، لكن هذا الرجل استثناء -

98
00:09:35,033 --> 00:09:38,410
أتعرف هذا الرجل؟ -
نعم ، إنه صديقك ، صحيح؟ -

99
00:09:38,495 --> 00:09:40,579
و لماذا تظنه صديقي؟ -

100
00:09:41,206 --> 00:09:43,624
رأيتكما معاً ، هذا كل ما بالأمر -
ليس صديقي -

101
00:09:43,708 --> 00:09:46,543
حسناً -
إن اتصل أو ظهر هنا -

102
00:09:46,628 --> 00:09:48,420
اتصل بي في غرفتي ، حسناً؟

103
00:09:48,505 --> 00:09:50,089
اسمه (تيدي)؟ -

104
00:09:50,173 --> 00:09:52,132
تيدي) ، نعم) -
حسناً -

105
00:09:53,468 --> 00:09:56,387
أتمنى ألا تسبب لك حالتي أي مشكلة

106
00:09:56,471 --> 00:09:58,722
لا ، ما دمت ستتذكر أن تدفع الفاتورة

107
00:09:59,474 --> 00:10:00,933
نعم ، حسناً

108
00:10:01,476 --> 00:10:02,810
أربعون

109
00:10:05,021 --> 00:10:06,063
هذا الرجل

110
00:10:07,941 --> 00:10:09,858
إنه هنا بالفعل

111
00:10:11,027 --> 00:10:12,987
(ليني)

112
00:10:14,531 --> 00:10:17,241
ستحتاج حقاً لنظام ما
إن أردت أن ينجح الأمرً

113
00:10:17,325 --> 00:10:20,369
يجب أن تتعلم أن تثق بخط يدك

114
00:10:20,453 --> 00:10:24,498
سيصبح جزءاً هاماً من حياتك
يمكنك أن تكتب ملاحظات لنفسك

115
00:10:24,582 --> 00:10:26,917
و مهم أيضاً أين تضعها

116
00:10:27,502 --> 00:10:29,586
...تحتاج لسترة بها
حوالي ستة جيوب

117
00:10:29,671 --> 00:10:31,880
وتحدد لكل جيب شيء محدد

118
00:10:31,965 --> 00:10:35,801
يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور
و كيف يسير النظام

119
00:10:35,885 --> 00:10:39,930
يجب أن تدرك أن كتابة الآخرين ملاحظات لك
لن يعني شيئاً

120
00:10:40,015 --> 00:10:41,974
ولن يقودك للأمام

121
00:10:42,058 --> 00:10:45,352
...لا أعرف لماذا يستغل الناس
شخص في مثل حالتك

122
00:10:46,354 --> 00:10:51,525
...إن كانت عندك معلومة حيوية

123
00:10:51,609 --> 00:10:55,029
فالحل هو الكتابة على جسدك
بدلا من الورقة

124
00:10:55,113 --> 00:10:57,406
إنها وسيلة دائمة لإبقاء الملاحظات

125
00:11:04,581 --> 00:11:06,373
من يتحدث؟

126
00:11:13,798 --> 00:11:16,050
(تذكر (سامي جانكيس

127
00:11:25,043 --> 00:11:29,443
* : الحقائق *

128
00:11:45,663 --> 00:11:47,998
معذرة سيدي ، لقد تركت هذا على طاولتك -

129
00:11:48,083 --> 00:11:49,792
شكراً -

130
00:11:50,960 --> 00:11:52,628
شارع (لينكولن)؟

131
00:11:52,712 --> 00:11:54,838
...توجه مباشرةً للشارع السادس
...و توجه للجانب الشرقي من المدينة

132
00:11:54,923 --> 00:11:57,132
مهلا ... يجب أن أكتب هذا -
...إنه سهل ، توجه مباشرةً -

133
00:11:57,217 --> 00:11:59,176
صدقني ، سأحتاج أن أكتب هذا -

134
00:12:06,184 --> 00:12:08,185
"فندق "دسكاونت

135
00:12:31,960 --> 00:12:33,961
"فندق "دسكاونت

136
00:12:34,921 --> 00:12:36,797
(ناتالي)

137
00:12:38,967 --> 00:12:40,175
سيارتي

138
00:12:42,595 --> 00:12:43,971
(تيدي)

139
00:12:54,539 --> 00:12:56,538
* إلى (ليونارد) من (ناتالي) *

140
00:12:56,568 --> 00:12:58,819
(جون إدوارد جاميل)

141
00:13:00,697 --> 00:13:03,490
(أخبرني هذا الرجل أن اسمه (تيدي

142
00:13:07,412 --> 00:13:09,371
لا تصدق أكاذيبه

143
00:13:25,013 --> 00:13:26,805
نعم؟ -
سيد (جاميل)؟ -

144
00:13:26,890 --> 00:13:28,765
ليني) ، أهذا أنت؟) -
جون جاميل)؟) -

145
00:13:28,850 --> 00:13:31,268
(ليني) ، أنا (تيدي)
ابق مكانك ، سآتي حالاً

146
00:13:31,352 --> 00:13:33,270
حسناً
سأنتظرك

147
00:13:57,476 --> 00:14:00,476
* اعثر عليه و اقتله *

148
00:14:05,713 --> 00:14:08,012
* صورة ، منزل *
* سيارة ، صديق *

149
00:14:08,111 --> 00:14:10,611
* لا تثق بضعفك *

150
00:14:10,927 --> 00:14:12,327
* يمكن أن تضيع الملاحظات *

151
00:14:13,221 --> 00:14:15,421
* الذاكرة تخون صاحبها *

152
00:14:25,420 --> 00:14:27,620
* (ولاية (كاليفورنيا *

153
00:14:30,017 --> 00:14:33,776
* : الحقيقة الأولى *{\pos(60,180)}
* ذكر *{\pos(60,180)}

* : الحقيقة الثانية *{\pos(60,180)}
* أبيض *{\pos(60,180)}

155
00:14:33,186 --> 00:14:34,665
ذكر أبيض

153
00:14:35,517 --> 00:14:38,776
* : الحقيقة الثالثة *{\pos(60,180)}
* الإسم الأول *{\pos(60,180)}
* جون *{\pos(60,180)}
* أو جيمس *{\pos(60,180)}

156
00:14:36,125 --> 00:14:38,252
(اسمه الأول (جون

157
00:14:38,336 --> 00:14:41,255
(و لقبه "ج" نسبةً لـ(جاميل

153
00:14:40,017 --> 00:14:43,776
* : الحقيقة الرابعة *{\pos(60,180)}
* : الإسم الأخير *{\pos(60,180)}
* .......ج *{\pos(60,180)}

158
00:14:46,262 --> 00:14:56,030
* : الحقيقة الخامسة *{\pos(60,180)}
* مروج مخدرات *{\pos(60,180)}

* : الحقيقة السادسة *{\pos(60,180)}
* رقم لوحة السيارة *{\pos(60,180)}
* SG137IU  *{\pos(60,180)}

156
00:14:47,762 --> 00:14:50,930
"....مخدرات .... لوحة السيارة"

159
00:14:51,266 --> 00:14:53,433
"SG13…

160
00:14:55,270 --> 00:14:57,354
7IU"

161
00:15:01,943 --> 00:15:03,443
إنه هو

162
00:15:09,617 --> 00:15:11,618
لقد وجدتك
أيها الحقير

162
00:15:18,117 --> 00:15:25,618
* ................. *
* إنه المقصود *

163
00:15:39,563 --> 00:15:47,763
* جون ج.) اغتصب و قتل زوجتي) *

163
00:16:02,963 --> 00:16:07,763
* ............... *
* إقتله ......... *

164
00:16:13,848 --> 00:16:16,016
قلت أننا تحدثنا من قبل
لا أذكر هذا

165
00:16:16,601 --> 00:16:19,603
نعم ، لكنه ليس فقداناً جزئيا للذاكرة
أذكر كل شيء قبل الإصابة

166
00:16:19,687 --> 00:16:22,397
لا أذكر فقط الأحداث الجديدة
لذا فلا يمكنني تذكر أنني تحدثت إليك

167
00:16:22,482 --> 00:16:25,442
عم تحدثنا؟
(سامي جانكيس)

168
00:16:25,526 --> 00:16:27,861
(أظنني أخبر الناس بأمر (سامي
لأساعدهم على الفهم

169
00:16:27,945 --> 00:16:30,697
تساعدني قصة (سامي) على تفهم حالتي الشخصيةً

170
00:16:30,782 --> 00:16:35,911
كتب (سامي) لنفسه ملاحظات لا تحصى
لكنه خلطها ببعضها

171
00:16:36,704 --> 00:16:39,373
عندي حل أفضل لمشكلة الذاكرة

172
00:16:42,710 --> 00:16:45,170
أنا منضبط و منظم

173
00:16:45,254 --> 00:16:47,798
أستخدم التعود و الروتين لأجعل حياتي ممكنة

174
00:16:48,966 --> 00:16:51,218
لم يكن لـ(سامي) دافع
ولا سبب لإنجاح الأمور

175
00:16:52,679 --> 00:16:56,890
أنا؟
نعم . عندي دافع

176
00:17:14,992 --> 00:17:18,161
اليوم ، في الواحدة مساءاً
قابل (ناتالي) لأجل بعض المعلومات

177
00:17:19,122 --> 00:17:20,831
لقد فقدت أحداً هي الأخرى

178
00:17:20,915 --> 00:17:24,334
ستساعدك بدافع الشفقة

179
00:17:40,560 --> 00:17:43,061
(ناتالي) -
أنت لا تذكرني -

180
00:17:43,146 --> 00:17:47,065
...آسف ، كان يجب أن أشرح لكِ ، لدي هذه الحالة -
(لقد شرحت لي بالفعل يا (ليني -

181
00:17:47,150 --> 00:17:49,526
ناديني بـ(ليونارد) من فضلك
(كانت زوجتي تناديني بـ(ليني

182
00:17:49,610 --> 00:17:53,196
نعم ، أعرف فقد أخبرتني -
غالبا لقد أخبرتك إذن أنني أكره ذلك -

183
00:17:53,281 --> 00:17:54,698
نعم

184
00:17:55,783 --> 00:17:58,201
أتمانعين في نزع نظارتك؟
...فمن الصعب عليَّ

185
00:17:59,787 --> 00:18:03,248
شكراً
ألديكِ إذن معلومات تهمني؟

186
00:18:03,332 --> 00:18:06,084
أهذا ما تقوله ملحوظتك؟ -
نعم -

187
00:18:06,169 --> 00:18:09,045
لابد أن الحياة اعتماداً على عدة قصاصات ورقية
قاسية جداً

188
00:18:09,130 --> 00:18:10,922
إن خلطت قائمة غسيلك بقائمة المشتروات

189
00:18:11,007 --> 00:18:13,175
فسينتهي بك الأمر تأكل ملابسك الداخلية على الإفطار

190
00:18:14,218 --> 00:18:17,012
أظن أن هذا سبب وضعك هذه الأوشام العجيبة

191
00:18:18,139 --> 00:18:21,266
إنها قاسية فعلاً
تكاد تكون مستحيلة

192
00:18:21,809 --> 00:18:24,311
اسمعي ، آسف أنني لا أتذكرك
ليست مسألة شخصية

193
00:18:27,440 --> 00:18:29,566
لدي معلومات تهمك فعلاً

194
00:18:30,234 --> 00:18:32,235
لقد أعطيتني رقم لوحة سيارة

195
00:18:33,446 --> 00:18:35,530
جعلت أحد أصدقائي في قسم المركبات يتقصى عنها

196
00:18:36,365 --> 00:18:38,074
خمن ما الإسم الذي وجده؟

197
00:18:39,410 --> 00:18:42,662
(جون إدوارد جاميل)
(.جون ج)

198
00:18:42,747 --> 00:18:45,373
أتعرفينه؟ -
لا -

199
00:18:45,458 --> 00:18:48,543
لكن وجهه في رخصة القيادة
بدا لي مألوفاً

200
00:18:48,628 --> 00:18:50,629
أظنه قد كان في الحانة

201
00:18:50,713 --> 00:18:53,715
إليك نسخة من رخصته و أوراقه
وصورته و كل شيء

202
00:18:54,383 --> 00:18:56,301
هل أنت واثق أنك تريد هذا؟

203
00:18:56,385 --> 00:18:59,179
هل أخبرتك بما فعله هذا الرجل؟ -
نعم -

204
00:18:59,263 --> 00:19:01,014
حسناً ، لا داعي للسؤال إذاً

205
00:19:01,098 --> 00:19:03,809
لكن حتى إن انتقمت منه
لن تتذكر

206
00:19:03,893 --> 00:19:05,977
لن تعرف حتى أنك فعلت

207
00:19:06,062 --> 00:19:09,397
تستحق زوجتي الإنتقام لأجلها
لا يهم إن كنت أعرف أم لا

208
00:19:09,482 --> 00:19:13,735
...كوني أنسى بعض الأشياء
لا يعني ألا يكون لأفعالي معنى

209
00:19:13,820 --> 00:19:16,780
لا يختفي العالم إذا ما أغمضت عينيك
أليس كذلك؟

210
00:19:17,949 --> 00:19:21,493
على أي حال
ربما ألتقط صورة للذكرى

211
00:19:21,577 --> 00:19:23,745
و أضع وشماً آخر عجيب

212
00:19:28,209 --> 00:19:30,126
حدثني عنها ثانيةً

213
00:19:31,587 --> 00:19:32,712
لماذا؟

214
00:19:32,797 --> 00:19:34,714
لأنك تحب أن تتذكرها

215
00:19:37,468 --> 00:19:39,386
كانت جميلة

216
00:19:41,264 --> 00:19:46,017
كانت كاملة بالنسبة لي -
لا . لا تلق الكلمات فحسب -

217
00:19:47,311 --> 00:19:51,064
اغمض عينيك .... و تذكرها

218
00:20:02,118 --> 00:20:04,744
يمكنني فقط الشعور بالتفاصيل

219
00:20:06,664 --> 00:20:09,457
أجزاء من هنا و هناك لا أستطيع تجميعها

220
00:20:14,130 --> 00:20:16,965
و يمكنني الشعور بهذه اللحظات الرائعة

221
00:20:17,049 --> 00:20:18,967
حتى إن لم أرد هذا

222
00:20:21,637 --> 00:20:24,639
و عند وضع كل هذا معاً
يمكن الشعور بالشخص

223
00:20:28,144 --> 00:20:30,145
بما يكفي لمعرفة كم تفتقده

224
00:20:35,943 --> 00:20:38,653
و لتعرف كم تكره من حرمك منه

225
00:20:49,957 --> 00:20:51,666
لقد... أضفت عنواناً هنا

226
00:20:51,751 --> 00:20:55,211
ربما يفيدك
إنه مكان مهجور خارج المدينة

227
00:20:55,296 --> 00:20:58,214
رجل كنت أعرفه يقوم
بأشياء أفظع هناك

228
00:21:01,093 --> 00:21:02,344
إنه منعزل

229
00:21:02,428 --> 00:21:04,346
يبدو هذا رائعاً

230
00:21:07,016 --> 00:21:10,310
هل أدين لكِ بأي...؟ -
لم أساعدك من أجل الأموال -

231
00:21:10,394 --> 00:21:12,604
آسف -
لا عليك -

232
00:21:12,688 --> 00:21:14,814
بما أنه عندك هذه الحالة

233
00:21:16,817 --> 00:21:20,820
ألازلت مقيماً بفندق "دسكاونت"؟
غرفة 304؟ تركته في منزلي

234
00:21:26,369 --> 00:21:27,827
بلى

235
00:21:29,705 --> 00:21:32,499
أيعاملونك جيداً؟ -
لا أذكر -

236
00:21:35,670 --> 00:21:37,379
أتعرف ما الشيء المشترك بيننا؟

237
00:21:38,881 --> 00:21:41,841
كلانا نجا

238
00:21:44,261 --> 00:21:46,262
(اعتنِ بنفسك يا (ليونارد

239
00:22:14,834 --> 00:22:16,876
(تذكر (سامي جانكيس

240
00:22:17,837 --> 00:22:21,756
قابلت (سامي) أثناء العمل ... التأمين . كنت محققاً

241
00:22:21,841 --> 00:22:24,718
كنت أتحقق من صحة الإدعاءات
لأرى من منهم الزائف

242
00:22:24,802 --> 00:22:26,886
كان يجب أن أستكشف قذارات الناس

243
00:22:26,971 --> 00:22:29,764
كانت تجربة مفيدة لأنها حياتي الآن

244
00:22:29,849 --> 00:22:32,684
عندما أقابل أحداً
لا أعرف إن كنت قابلته من قبل

245
00:22:33,227 --> 00:22:35,687
يجب أن أنظر في عينيه و أحاول
أن أعرف شخصيته

246
00:22:35,771 --> 00:22:39,065
علمتني وظيفتي أن أفضل طريقة للتحقق
مما يعرفه الشخص هي أن تدعه يتحدث

247
00:22:39,150 --> 00:22:41,526
و راقب عينيه و حركات جسده

248
00:22:41,610 --> 00:22:45,196
إن حك أحد ما أنفه أثناء الحديث
فيقول الخبراء أن ذلك يعني أنه يكذب

249
00:22:45,281 --> 00:22:48,783
يعني أنه متوتر حقاً
و الناس تتوتر لأي سبب

250
00:22:48,868 --> 00:22:50,076
إن المهم هو المضمون

251
00:22:50,161 --> 00:22:52,037
نعم ، كنت بارعاً

252
00:22:52,121 --> 00:22:55,123
كان (سامي) أول تحدي حقيقي لي

253
00:23:01,213 --> 00:23:04,174
(يا (ليني
ظننتك رحلت للأبد

254
00:23:04,258 --> 00:23:07,552
حسناً ، تغيرت الظروف -
واضح -

255
00:23:07,636 --> 00:23:10,722
(اسمي (تيدي -
أظنني أخبرتك بشأن حالتي

256
00:23:10,806 --> 00:23:14,809
في كل مرة أراك فيها فحسب -
تعال ، سأدعوك لطعام الغداء

257
00:23:20,441 --> 00:23:22,692
هل أخبرتك بأمر (سامي جانكيس)؟ -
نعم -

258
00:23:22,777 --> 00:23:27,322
لقد سأمت من سماع قصته
ماذا عن (جون ج.)؟ أتظنه لازال موجوداً؟

259
00:23:27,406 --> 00:23:29,657
من؟ -
جوني ج.) ، الرجل الذي تبحث عنه) -

260
00:23:29,742 --> 00:23:32,327
لهذا لم ترحل عن المدينة ، أليس كذلك؟ -
ربما -

261
00:23:32,411 --> 00:23:35,705
اسمع يا (ليونارد) ، يجب أن تحتاط -
لماذا؟ -

262
00:23:35,790 --> 00:23:39,209
قلت منذ أيام أنه ربما
هناك من يحاول الإيقاع بك

263
00:23:39,293 --> 00:23:41,044
ليجعلك تقتل الرجل الخطأ

264
00:23:41,128 --> 00:23:44,214
أنا أسير وراء الحقائق لا الإقتراحات
لكن شكراً لك

265
00:23:44,298 --> 00:23:47,342
ليني) ، لا يمكنك أن تثق بملاحظاتك)
و صورك في أمر حياة رجل

266
00:23:47,426 --> 00:23:50,220
و لم لا؟ -
لأن ملاحظاتك لا يمكن الإعتماد عليها -

267
00:23:50,304 --> 00:23:51,971
لا يمكن الإعتماد على الذاكرة -
بالله عليك -

268
00:23:52,056 --> 00:23:54,390
لا ، لا ، حقاً ، الذاكرة ليست مثالية
إنها ليست حتى جيدة

269
00:23:54,475 --> 00:23:58,019
اسأل الشرطة
شهادة العيان لا يمكن الإعتماد عليها

270
00:23:58,104 --> 00:24:01,064
لا يمسك رجال الشرطة بقاتل
بالجلوس و تذكر الأشياء

271
00:24:01,148 --> 00:24:03,942
يجمعون الحقائق و يدونون الملاحظات
و من ثم يصلون للإستنتاجات

272
00:24:04,026 --> 00:24:06,069
حقائق . و ليس ذكريات

273
00:24:06,153 --> 00:24:08,613
هكذا يكون التحقيق
أنا أعرف ، فهذا ما كنت أفعل

274
00:24:08,697 --> 00:24:12,909
يمكن أن تخطيء الذاكرة في شكل غرفة
أو لون سيارة

275
00:24:12,993 --> 00:24:15,078
و يمكن أن تتحور الذكريات

276
00:24:15,162 --> 00:24:17,330
فإن عقل الإنسان ليس دفتراً

277
00:24:17,414 --> 00:24:19,499
ليس لها قيمة إن كانت عندك الحقائق

278
00:24:20,334 --> 00:24:22,293
أنت تريد الإمساك بهذا الرجل فعلاً
أليس كذلك؟

279
00:24:22,378 --> 00:24:25,171
لقد قتل زوجتي
و أخذ مني ذاكرتي

280
00:24:28,092 --> 00:24:30,093
دمر قدرتي على الحياة

281
00:24:33,973 --> 00:24:35,014
أنت حي

282
00:24:36,851 --> 00:24:38,810
للإنتقام فقط

283
00:24:38,894 --> 00:24:41,729
حسناً ، سنظفر بهذا الوغد إذن
أين تقيم؟

284
00:24:44,525 --> 00:24:46,276
"فندق "دسكاونت"

285
00:24:47,903 --> 00:24:49,821
لا أعرف أي غرفة
فليس معي المفتاح

286
00:24:49,905 --> 00:24:51,739
ربما تركته في غرفتك

287
00:25:06,547 --> 00:25:09,299
مرحبا . أنا لدي غرفة هنا
لكن أظنني أضعت مفتاحي

288
00:25:10,009 --> 00:25:13,636
كيف حالك يا (ليونارد)؟
ربما في الغرفة ، صحيح؟

289
00:25:32,323 --> 00:25:33,907
لا أرى مفتاحي في أي مكان -
تباً -

290
00:25:33,991 --> 00:25:36,075
إنها ليست غرفتك
أنت في غرفة 304

291
00:25:36,160 --> 00:25:38,161
آسف ، لقد أخطأت -
ليست هذه غرفتي؟ -

292
00:25:38,245 --> 00:25:39,746
لا ، هيا بنا ، لنذهب -

293
00:25:40,873 --> 00:25:42,832
لماذا أرى خطي إذاً؟

294
00:25:42,814 --> 00:25:44,314
* حلاقة شعر الفخذ الأيسر *

295
00:25:46,962 --> 00:25:49,797
حسناً ، كانت هذه غرفتك
لكنك الآن في غرفة 304

296
00:25:49,882 --> 00:25:52,133
و متى كنت هنا؟ -
الأسبوع الماضي -

297
00:25:52,218 --> 00:25:54,677
ثم استأجرت لك غرفة أخرى بالأعلى -

298
00:25:54,762 --> 00:25:56,888
لماذا؟ -
الأحوال تسير ببطء -

299
00:25:56,972 --> 00:25:59,849
...أخبرت رئيسي بحالتك و تلك الأمور

300
00:25:59,934 --> 00:26:02,143
و أمر باستئجار غرفة أخرى لك

301
00:26:02,228 --> 00:26:04,270
كم غرفة أخذت إذاً في هذا الفندق؟

302
00:26:04,355 --> 00:26:06,814
اثنان فقط .... حتى الآن

303
00:26:08,442 --> 00:26:10,568
...حسناً
على الأقل أنت أمين في أمر سرقتي

304
00:26:10,653 --> 00:26:13,196
لن تتذكر على أي حال -

305
00:26:13,280 --> 00:26:15,198
(لا يجب أن تكون صريحاً لهذه الدرجة يا (برت -

306
00:26:15,282 --> 00:26:18,910
....(ليونارد)
دائماً ..... احصل على إيصال 

307
00:26:18,994 --> 00:26:21,204
نعم
سأدون هذا

308
00:26:23,666 --> 00:26:25,750
ما الوقت؟ -
الواحدة إلا ربع -

309
00:26:29,380 --> 00:26:30,505
...غرفتك

310
00:26:43,310 --> 00:26:45,353
(ناتالي) -
أنت لا تذكرني -

311
00:26:45,980 --> 00:26:48,606
(أصبحت محققاً فقط بعد ما قابلت (سامي

312
00:26:48,691 --> 00:26:52,402
(سيد (صامويل ر. جانكيس
أغرب قضية على الإطلاق

313
00:26:52,486 --> 00:26:55,280
إنه محاسب عمره 58 عاماً كان قد تقاعد تقريباً

314
00:26:55,364 --> 00:26:58,032
تعرض هو و زوجته لحادث سيارة
لم تحدث إصابات خطيرة

315
00:26:58,117 --> 00:27:01,327
لكنه يتصرف بغرابة
لا يتحكم في زمام الأمور

316
00:27:02,788 --> 00:27:05,581
يجد الأطباء تلف محتمل في الإدراك العقلي

317
00:27:05,666 --> 00:27:10,211
لا شيء مؤكد بشكل قاطع . لكن (سامي) لا يتذكر
أي شيء لأكثر من دقيقتين

318
00:27:10,296 --> 00:27:13,047
لا يمكنه أن يعمل .... لا يستطيع فعل أي شيء
....تتراكم عليه الفواتير العلاجية

319
00:27:13,132 --> 00:27:15,842
تتصل زوجته بشركة التأمين .... و يرسلونني

320
00:27:16,427 --> 00:27:20,805
هذا أول تحقيق كبير لي
لذا فأدقق فيه فعلاً

321
00:27:21,473 --> 00:27:26,102
..... كان (سامي) يفكر بشكل جيد
لكنه لا يمكنه الإحتفاظ بذكرى أشياء حديثة

322
00:27:26,186 --> 00:27:28,521
لا يتذكر الأحداث لأكثر من دقيقتين

323
00:27:28,605 --> 00:27:30,315
كان يشاهد التلفاز

324
00:27:30,399 --> 00:27:32,734
لكن أي شيء
أطول من دقيقتين كان يتشوش فيه بشدة

325
00:27:32,818 --> 00:27:36,654
لا يذكر كيف بدأ
كان يحب الإعلانات .... فهي قصيرة

326
00:27:36,739 --> 00:27:38,823
(سامي)
وقت حقنتي

327
00:27:38,907 --> 00:27:41,784
...الجزء الغريب هو .... أن ذلك الرجل

328
00:27:41,869 --> 00:27:45,079
الذي لم يعد يستطع متابعة
(مسلسل (الأفدنة الخضراء

329
00:27:45,164 --> 00:27:47,248
كان بإمكانه القيام بأكثر الأشياء تعقيداً

330
00:27:48,334 --> 00:27:50,710
طالما عرفها قبل الحادث

331
00:27:52,046 --> 00:27:54,297
طالما يركز فيما يفعل

332
00:27:56,216 --> 00:28:00,511
يؤكد لي الأطباء أن هناك حالة حقيقية تسمى فقدان
الذاكرة بعد الصدمات

333
00:28:00,596 --> 00:28:02,555
أو فقدان الذاكرة القصيرة

334
00:28:02,639 --> 00:28:04,640
إنها حالة فريدة لكن معترف بها

335
00:28:06,393 --> 00:28:08,394
لكن كل مرة أراه بها

336
00:28:09,229 --> 00:28:11,147
ألمح هذه النظرة

337
00:28:11,231 --> 00:28:14,817
نظرة تدل على تعرفه علي

338
00:28:15,444 --> 00:28:17,737
لكنه يزعم أنه لا يذكرني على الإطلاق

339
00:28:17,821 --> 00:28:19,947
(لا عليك يا (سامي
سأتولى الأمر

340
00:28:20,741 --> 00:28:22,867
(مرحباً يا سيد (شيلبي -
(مرحباً يا سيدة (جانكيس -

341
00:28:22,951 --> 00:28:26,913
يمكنني قراءة الناس و أقول
"لنفسي "تمثيل سيء

342
00:28:27,623 --> 00:28:30,500
فأشعر بالريبة .... و أطلب فحوصات أخرى

343
00:28:33,712 --> 00:28:35,088
مستيقظ

344
00:28:37,007 --> 00:28:38,800
أين أنا؟

345
00:28:42,679 --> 00:28:44,430
فراش أحدهم

346
00:28:46,141 --> 00:28:48,101
لا بد أنها غرفتها

347
00:28:49,520 --> 00:28:51,229
لكن من هي؟

348
00:28:59,488 --> 00:29:01,447
إنه أنا فحسب

349
00:29:03,700 --> 00:29:06,661
هل نمت جيداً؟ -
نعم ، و أنتِ؟ -

350
00:29:08,455 --> 00:29:12,125
اللعنة ، اللعنة
لقد تأخرت

351
00:29:16,797 --> 00:29:19,632
هذا غريب -
بل مفيد  -

352
00:29:20,676 --> 00:29:22,635
ألا تكتبين رقم
هاتف على كفك أبداً؟

353
00:29:23,262 --> 00:29:28,182
سأتمكن من التحدث لصديقي اليوم عن رقم لوحة السيارة -

354
00:29:28,267 --> 00:29:32,103
نعم ، رقم لوحة السيارة -
(. رقم لوحة سيارة (جون ج -

355
00:29:35,315 --> 00:29:37,233
لقد وضعت به وشماً على فخذك

356
00:29:55,502 --> 00:29:57,086
(ناتالي)

357
00:29:59,673 --> 00:30:01,674
لقد فقدت أحداً هي الأخرى

358
00:30:01,758 --> 00:30:03,676
ستساعدك بدافع الشفقة

359
00:30:08,932 --> 00:30:10,850
إن كانت مسجلة في سجل هذه الولاية

360
00:30:10,934 --> 00:30:13,936
فلن يأخذ استخراج بطاقته و بياناته
أكثر من ثوانٍ معدودة

361
00:30:14,021 --> 00:30:15,813
سأتصل بك عندما أتحدث إليه

362
00:30:15,898 --> 00:30:19,901
أتظنين بإمكاننا تحديد موعد الآن؟
فأنا لست جيداً على الهاتف

363
00:30:28,494 --> 00:30:30,495
...من الرائع أنكِ

364
00:30:31,997 --> 00:30:36,083
...حسناً ، أنكِ
تساعدينني هكذا

365
00:30:36,168 --> 00:30:39,670
أنا أساعدك لأنك ساعدتني

366
00:30:51,767 --> 00:30:55,645
...إذاً ، عندما تقابلني المرة القادمة
هل ستتذكرني؟

367
00:31:12,746 --> 00:31:14,664
أظنك ستتذكرني

368
00:31:16,416 --> 00:31:18,125
أنا آسف

369
00:31:21,255 --> 00:31:24,090
(قبل أن ترحل يا (ليني
أيمكنني إستعادة قميصي من فضلك؟

370
00:31:39,398 --> 00:31:43,317
(يا (ليني
ظننتك رحلت للأبد

371
00:31:43,402 --> 00:31:45,778
لم يتمكن (سامي) من تعلم
أية مهارات جديدة

372
00:31:46,613 --> 00:31:50,199
: لكنني وجدت شيئاً في بحثي
التعود

373
00:31:50,284 --> 00:31:53,286
لازال بإمكان (سامي) التعلم
من خلال التكرار

374
00:31:53,370 --> 00:31:56,789
إنها طريقة تعلم الأشياء مثل ركوب الدراجة
يتحسن المرء في التعلم بالممارسة

375
00:31:56,873 --> 00:31:59,375
إنه جزء مغاير تماماً بالمخ
عن الذاكرة القصيرة

376
00:31:59,459 --> 00:32:02,545
لذا فجعلت الأطباء يختبرون استجابة
سامي) للتعود)

377
00:32:02,629 --> 00:32:04,797
اختر فقط أي ثلاثة أشياء -

378
00:32:04,881 --> 00:32:07,049
أهذا اختبار؟ -

379
00:32:07,134 --> 00:32:09,719
أين كنتم عندما أخذت شهادتي؟

380
00:32:10,804 --> 00:32:11,971
آسف

381
00:32:16,018 --> 00:32:17,768
ما هذا؟

382
00:32:17,853 --> 00:32:21,063
(إنه اختبار يا (سامي -
اختبر هذا إذاً أيها اللعين -

383
00:32:22,399 --> 00:32:24,567
بعض الأشياء كانت مكهربة

384
00:32:24,651 --> 00:32:27,028
فأصابته بصدمة كهربية بسيطة
استمروا في تكرار الاختبار

385
00:32:27,112 --> 00:32:29,071
بنفس الأشياء المكهربة

386
00:32:29,156 --> 00:32:32,742
و كان الهدف هو معرفة إن كان بإمكان
سامي) تعلم تفادي الأشياء المكهربة)

387
00:32:32,826 --> 00:32:34,827
ليس بالذاكرة و لكن بالغريزة

388
00:32:56,016 --> 00:32:58,517
ناتالي) ، صحيح؟)
من هو (دود) بحق الجحيم؟

389
00:33:02,147 --> 00:33:05,232
أظن أنه لم أعد أحتاج للقلق بشأنه
فيم ورطتني؟ -

390
00:33:05,317 --> 00:33:06,817
اصمت ، ادخل -

391
00:33:10,030 --> 00:33:12,990
من هو؟ -
اهدأ ، حسناً؟ -

392
00:33:13,075 --> 00:33:16,577
هذه مشكلتي ، أنت عرضت المساعدة
ليس لهذا علاقة بتحقيقك

393
00:33:16,662 --> 00:33:18,162
كيف ورطتينني في هذا؟

394
00:33:18,246 --> 00:33:20,289
عرضت عليَّ المساعدة عندما رأيت
ما فعل بوجهي

395
00:33:20,374 --> 00:33:23,959
و كيف أعرف أنه من فعل هذا بوجهك؟ -
لأنني أتيت إليك مباشرةً بعدما فعل -

396
00:33:24,044 --> 00:33:26,295
و أريتك ما فعل و طلبت
منك المساعدة

397
00:33:26,380 --> 00:33:28,339
و وافقت أنا على الفور؟ -
نعم -

398
00:33:29,800 --> 00:33:31,717
هناك شيء مريب

399
00:33:31,802 --> 00:33:34,345
أظن أن أحدهم يعبث معي
و يحاول أن يجعلني أقتل الرجل الخطأ

400
00:33:34,429 --> 00:33:35,846
و هل فعلت؟ -
ماذا؟ -

401
00:33:35,931 --> 00:33:38,349
هل قتلته؟ -
بالطبع لا -

402
00:33:39,559 --> 00:33:41,394
اجلس ، حسناً؟ اجلس -

403
00:33:42,229 --> 00:33:45,314
ليس لهذا علاقة بتحقيقك

404
00:33:45,399 --> 00:33:47,775
أنت ساعدتني و أنا ممتنة لك

405
00:33:48,735 --> 00:33:50,569
يجب أن تحرقيها

406
00:33:52,989 --> 00:33:56,158
ليونارد) ، أنت قررت مساعدتي)
ثق بنفسك

407
00:33:56,243 --> 00:33:58,244
ثق بحكمك
يمكنك التساؤل عن أي شيء

408
00:33:58,328 --> 00:34:02,081
لا يمكنك التيقن من أي شيء -
هناك حقائق يقينية -

409
00:34:02,165 --> 00:34:03,290
مثل؟ -

410
00:34:05,168 --> 00:34:07,586
أعرف كيف سيبدو صوت الطرق على هذه

411
00:34:08,296 --> 00:34:10,673
و أعرف ما هو ملمسها

412
00:34:10,757 --> 00:34:14,427
أرأيتِ؟ بديهيات
إنها ذاكرة مسلم بها

413
00:34:15,929 --> 00:34:18,431
أتعرفين ، يمكنني تذكر الكثير

414
00:34:20,434 --> 00:34:23,728
..... كيف يبدو العالم
و أتذكرها

415
00:34:30,610 --> 00:34:32,153
لقد رحلت

416
00:34:32,237 --> 00:34:36,198
و الحاضر مجرد تفاهات
أدونها كملاحظات لعينة

417
00:34:36,283 --> 00:34:39,201
هيا ، حاول أن تهدأ
هيا

418
00:34:39,286 --> 00:34:41,620
الهدوء ليس سهلاً عليَّ

419
00:34:42,414 --> 00:34:44,373
هيا ، اخلع سترتك

420
00:34:44,958 --> 00:34:47,001
هيا ، اخلع

421
00:34:48,962 --> 00:34:50,546
هيا

422
00:34:52,257 --> 00:34:54,425
لم أظنك من هذا النوع

423
00:35:02,350 --> 00:35:03,476
إنها مكتوبة بالعكس

424
00:35:05,187 --> 00:35:07,980
تعال هنا ، تعال هنا

425
00:35:29,795 --> 00:35:31,921
ماذا عن هنا؟

426
00:35:33,173 --> 00:35:35,674
ربما... عندما أجده

427
00:35:38,428 --> 00:35:40,846
لقد فقدت أحداً أنا أيضاً

428
00:35:42,849 --> 00:35:44,266
آسف

429
00:35:44,351 --> 00:35:46,560
(كان اسمه (جيمي

430
00:35:46,645 --> 00:35:49,688
ماذا حدث له؟ -
ذهب لمقابلة أحد -

431
00:35:49,773 --> 00:35:51,732
و لم يعد منذ ذاك الوقت

432
00:35:52,734 --> 00:35:55,486
و ذهب ليقابل من؟ -
(رجل يدعى (تيدي -

433
00:35:56,780 --> 00:35:58,781
و ما رأي الشرطة؟

434
00:35:58,865 --> 00:36:01,742
(لا يبحثون كما يجب عن أمثال (جيمي

435
00:36:03,411 --> 00:36:07,373
عندما تجد هذا الرجل
.... المدعو (جون ج.)

436
00:36:08,500 --> 00:36:10,417
ماذا ستفعل؟

437
00:36:11,920 --> 00:36:14,088
سأقتله

438
00:36:15,632 --> 00:36:17,675
ربما يمكنني مساعدتك في إيجاده

439
00:36:22,681 --> 00:36:25,182
لا أعرف حتى منذ متى رحلت

440
00:36:29,563 --> 00:36:32,565
كما لو أنني استيقظت
و لم أجدها بجواري

441
00:36:35,068 --> 00:36:37,444
لأنها ذهبت للحمام أو ما شابه

442
00:36:42,409 --> 00:36:44,493
...لكن بشكلٍ ما فقط

443
00:36:45,245 --> 00:36:48,539
أعرف أنها لن تعود أبدا للفراش ثانيةً

444
00:36:54,087 --> 00:36:59,592
...إن كان بإمكاني فقط
أن أمد يدي و ألمس جانبها من الفراش

445
00:37:01,261 --> 00:37:03,387
سأعرف أنه بارد

446
00:37:06,558 --> 00:37:08,517
لكن لا يمكنني

447
00:37:12,647 --> 00:37:14,440
أعرف أنه لا يمكنني استعادتها

448
00:37:16,151 --> 00:37:20,154
لكنني لا أريد أن أستيقظ صباحاً
و أنا أعرف أنها غير موجودة

449
00:37:21,698 --> 00:37:26,076
أرقد هنا دون أن أعرف
منذ متى و أنا وحيد

450
00:37:34,628 --> 00:37:36,921
كيف يشفى جرحي؟

451
00:37:39,382 --> 00:37:44,470
...كيف يفترض أن يشفى جرحي إن كنت
فاقداً الشعور بالزمن

452
00:38:57,335 --> 00:39:02,339
لقد فقدت أحداً هي الأخرى"
"ستساعدك بدافع الشفقة

453
00:39:27,699 --> 00:39:29,616
استمروا في اختبار (سامي) لعدة أشهر

454
00:39:29,701 --> 00:39:32,494
بنفس الأشياء التي تحمل
الشحنات الكهربية

455
00:39:33,830 --> 00:39:35,330
ما هذا؟

456
00:39:35,415 --> 00:39:37,833
(إنه اختبار يا (سامي -
اختبر هذا إذاً أيها اللعين -

457
00:39:37,917 --> 00:39:40,627
...حتى بفقدان الذاكرة القصيرة التام

458
00:39:40,712 --> 00:39:43,464
كان على (سامي) تعلم ألا
يلتقط الأشياء الخاطئة

459
00:39:43,548 --> 00:39:47,593
هناك حالات أخرى سابقة استجابت للتعود
لكن لم يستجب (سامي) على الإطلاق

460
00:39:47,677 --> 00:39:51,263
كان هذا يكفي لإحتمال
أن حالته كانت نفسية لا جسدية

461
00:39:51,347 --> 00:39:54,808
رفضنا طلبه بتغطية النفقات العلاجية
باعتبار أن تأمينه لا يشمل المرض النفسي

462
00:39:55,769 --> 00:39:58,604
و تورطت زوجته في الفواتير
و حصلت أنا على ترقية كبيرة

463
00:40:00,482 --> 00:40:03,984
(لم ينجح التعود مع (سامي
لذا فلم يعد أمامه شيئاً

464
00:40:04,069 --> 00:40:05,986
لكنه نجح معي

465
00:40:06,529 --> 00:40:08,447
أحيا بشكل لم يتمكن
لـ(سامي) من عيشه

466
00:40:08,531 --> 00:40:10,949
التعود و الروتين يجعلان حياتي ممكنة

467
00:40:11,034 --> 00:40:13,952
التعود
التصرف بالغريزة

468
00:40:22,712 --> 00:40:23,962
مستيقظ

469
00:40:25,715 --> 00:40:27,216
أين أنا؟

470
00:40:28,885 --> 00:40:30,427
في غرفة فندق

471
00:40:37,018 --> 00:40:39,561
غرفة فندق مجهولة

472
00:40:43,066 --> 00:40:46,485
لا يوجد شيء بالأدراج
لكنني أنظر داخلها على أي حال

473
00:40:47,153 --> 00:40:50,030
...(لا شيء سوى إنجيل (جيديو

474
00:41:04,671 --> 00:41:06,255
(ليني) ! افتح

475
00:41:08,424 --> 00:41:10,050
لحظة واحدة

476
00:41:10,135 --> 00:41:11,677
افتح الباب

477
00:41:13,930 --> 00:41:15,013
ليني)؟)

478
00:41:17,809 --> 00:41:19,768
افتح الباب

479
00:41:23,523 --> 00:41:24,773
هيا

480
00:41:26,651 --> 00:41:28,360
(مرحباً يا (تيدي -

481
00:41:28,444 --> 00:41:30,696
هل انتهيت من اللعب يا (ليني)؟ -

482
00:41:42,876 --> 00:41:44,960
فهمت

483
00:41:45,044 --> 00:41:48,046
غراميات الجيران -
ماذا تفعل هنا؟ -

484
00:41:48,840 --> 00:41:51,842
أنت اتصلت بي
قلت أنك تحتاج مساعدتي

485
00:41:51,926 --> 00:41:55,470
لقد كونت صداقات مربحة
أكثر من هذه

486
00:41:55,555 --> 00:41:58,891
رغم أنه يمكنني قول نفس المزحات

487
00:41:59,559 --> 00:42:01,643
ما هذا بحق الجحيم؟

488
00:42:07,150 --> 00:42:09,151
من هذا بحق الجحيم؟ -
ألا تعرفه؟ -

489
00:42:09,235 --> 00:42:10,861
كلا ، أيجب عليَّ؟ -

490
00:42:10,945 --> 00:42:15,115
انتظر لحظة ، أهذا (جون ج.)؟ -
لا أظن هذا -

491
00:42:15,200 --> 00:42:18,493
لا تظن؟ ألم تدون هذا ؟ -
لابد أنني نمت قبل أن أفعل -

492
00:42:18,578 --> 00:42:20,579
بالله عليك -

493
00:42:21,873 --> 00:42:23,415
اسأله

494
00:42:27,503 --> 00:42:29,046
ما اسمك؟

495
00:42:29,130 --> 00:42:30,130
اسمك؟

496
00:42:30,715 --> 00:42:32,549
(دود) -
و من فعل هذا بك؟ -

497
00:42:32,634 --> 00:42:35,219
ماذا؟ -
من فعل هذا بك؟ -

498
00:42:35,303 --> 00:42:36,803
أنت

499
00:42:40,058 --> 00:42:43,310
لن أساعدك في قتل هذا الرجل -
لا ، دعني فقط أفكر لحظة -

500
00:42:49,108 --> 00:42:51,526
(حسناً ، (ناتالي
من هي (ناتالي)؟

501
00:42:51,611 --> 00:42:53,070
(ناتالي) من؟ -
لماذا؟ -

502
00:42:53,154 --> 00:42:56,240
ربما أعرفها -
اسمع ، يجب أن نخرجه من هنا -

503
00:42:57,158 --> 00:42:58,784
حسناً ، حسناً

504
00:42:59,911 --> 00:43:01,870
لا بد أن لديه سيارة ، صحيح؟

505
00:43:01,955 --> 00:43:05,540
فلنأخذه لسيارته و نأمره بمغادرة
المدينة أو نقتله

506
00:43:05,625 --> 00:43:07,709
لا يمكننا إخراجه من هنا
و هو مقيد و ينزف

507
00:43:07,794 --> 00:43:10,254
كيف أحضرته إلى هنا؟ -
لا أعرف -

508
00:43:10,338 --> 00:43:12,297
لا تعرف

509
00:43:14,467 --> 00:43:16,385
بل أعرف ، هذه ليست غرفتي

510
00:43:16,469 --> 00:43:18,262
لا بد أنها غرفته ، عظيم ، هيا بنا

511
00:43:18,346 --> 00:43:20,305
لا ، لا ، لا ، لا يمكننا تركه هنا -
لم لا؟ -

512
00:43:20,390 --> 00:43:24,935
لأن الخادمة ستدخل و تراه
ثم تتصل بالشرطة ، يمكنه تحديد هويتنا

513
00:43:26,813 --> 00:43:28,647
.... حسناً ، نحل وثاقه

514
00:43:28,731 --> 00:43:31,608
و ننظفه ثم نخرجه من هنا تحت تهديد السلاح

515
00:43:31,693 --> 00:43:33,652
سلاح
و لماذا تظن معي سلاحاً؟

516
00:43:35,154 --> 00:43:38,490
لا بد أنه سلاحه
لا أظنهم يسمحون لشخص مثلي بحمل سلاح

517
00:43:40,034 --> 00:43:41,326
أتمنى هذا

518
00:43:48,668 --> 00:43:50,168
أي واحدة؟

519
00:43:53,172 --> 00:43:55,716
يمكننا سرقة سيارته
لنلقنه درساً

520
00:43:55,800 --> 00:43:59,261
اصمت -
هذا مناسب لك ، فأنت من يحمل السلاح -

521
00:43:59,345 --> 00:44:02,222
حسنا ، اركب
سأركب معه و تتبعنا أنت

522
00:44:02,307 --> 00:44:04,224
اعطني مفاتيحك

523
00:44:04,309 --> 00:44:06,518
خذ سيارتك

524
00:44:34,464 --> 00:44:37,507
هل كان خائفاً؟ -
نعم ، أظن أن السبب شاربك المخيف -

525
00:44:37,592 --> 00:44:40,302
تباً لك
كان يجب أن تسرق سيارته

526
00:44:40,386 --> 00:44:43,430
لماذا؟ ما المشكلة بهذه؟ -
لا شيء ، أتريد أن تبدل؟ -

527
00:44:46,768 --> 00:44:48,852
ماذا ستفعل الآن؟

528
00:44:48,936 --> 00:44:51,396
سأكتشف حقيقة ما حدث

529
00:44:58,988 --> 00:45:01,406
ناتالي) ، صحيح؟)
من هو (دود) بحق الجحيم؟

530
00:45:04,035 --> 00:45:07,079
تعبت زوجة (سامي) من مساعدته

531
00:45:07,163 --> 00:45:09,247
و المعارضة ضد قرار الشركة

532
00:45:11,125 --> 00:45:13,418
لكن لم تصلها الأموال

533
00:45:13,503 --> 00:45:16,505
لم أقل أبداً أن (سامي) يدعي المرض

534
00:45:16,589 --> 00:45:18,215
(عندي فكرة يا (سامي

535
00:45:18,299 --> 00:45:20,967
إن مشكلته فقط عقلية لا جسدية

536
00:45:21,052 --> 00:45:24,304
ستضع قلماً في جيبك

537
00:45:24,389 --> 00:45:26,932
لم تفهم أبداً

538
00:45:27,016 --> 00:45:29,017
لقد أخطأت -
!لقد أخطأت -

539
00:45:29,102 --> 00:45:32,229
و الآن سنتعامل مع هذا
سنجد حلاً ، سنحاول بإستماتة

540
00:45:32,313 --> 00:45:34,439
تنظر في عينيه فترى نفس الشخص

541
00:45:34,524 --> 00:45:37,651
و إن لم تكن مشكلة جسدية
فيمكنها إخراجه منها

542
00:45:37,735 --> 00:45:39,444
(اتصلت (إلين -
(اتصلت (إلين -

543
00:45:40,613 --> 00:45:44,157
(إلين) لا يمكنها أن تأتي اليوم . (إلين) لا يمكنها أن تأتي
حسنا ، أنا آسف -

544
00:45:44,242 --> 00:45:47,369
أنا آسف . أنا أحاول -
حاول أكثر -

545
00:45:51,124 --> 00:45:55,252
لذا ، فـ (ليونارد شيلبي) من
شركة التأمين يزرع فيها الشك

546
00:45:55,837 --> 00:45:57,963
كما فعل مع الأطباء

547
00:45:58,756 --> 00:46:01,466
لكنني لم أقل أبداً أنه كان يدعي المرض
لم أقل هذا أبداً

548
00:46:07,807 --> 00:46:10,183
لا أشعر بالثمالة

549
00:47:22,381 --> 00:47:23,882
مرحباً؟  -
اللعنة -

550
00:47:23,966 --> 00:47:25,383
تنظيف الغرف

551
00:47:25,468 --> 00:47:27,552
ليس الآن -
أنا آسفة -

552
00:47:56,457 --> 00:48:00,585
(دود) ، ضعه في إثر (تيدي)
(أو تخلص منه فقط من أجل (ناتالي

553
00:48:06,634 --> 00:48:07,759
(دود)

554
00:48:12,932 --> 00:48:16,309
تخلص منه
(اسأل (ناتالي

555
00:48:18,563 --> 00:48:19,813
(تيدي) ، (تيدي)

556
00:48:31,242 --> 00:48:33,493
نعم ، اترك رقمك
تعرف ما عليك فعله

557
00:48:33,578 --> 00:48:35,745
(نعم ، هذه رسالة من أجل (تيدي

558
00:48:35,830 --> 00:48:37,872
"أنا في فندق "ماونت كرست
في الشارع الخامس ، غرفة رقم 6

559
00:48:37,957 --> 00:48:40,959
أريدك أن تأتي عندما تسمع الرسالة
إنه أمر هام

560
00:48:41,043 --> 00:48:43,295
(أنا (ليونارد
شكراً ، إلى اللقاء

561
00:48:47,592 --> 00:48:49,092
تباً

562
00:48:58,477 --> 00:49:02,147
لم تعرف سيدة (جانكيس) أنه لا يمكن
إجبار أحد على التذكر

563
00:49:02,231 --> 00:49:04,232
كلما يزداد الضغط كلما يصعب الأمر

564
00:49:06,986 --> 00:49:08,987
حسناً ، ستعيد الاتصال بي؟

565
00:49:30,926 --> 00:49:32,719
حسناً
ماذا أفعل الآن؟

566
00:49:35,056 --> 00:49:36,681
أنا أطارد هذا الرجل

567
00:49:39,268 --> 00:49:41,936
لا ، هو يطاردني

568
00:50:04,752 --> 00:50:06,378
تباً

569
00:50:09,799 --> 00:50:12,092
دود) ، رجل أبيض)

570
00:50:12,176 --> 00:50:14,135
فندق "ماونت كرست" في الشارع الخامس

571
00:50:15,096 --> 00:50:17,764
سأتمكن منك أيها الحقير

572
00:50:54,301 --> 00:50:55,760
تباً

573
00:50:58,431 --> 00:50:59,764
آسف

574
00:51:33,299 --> 00:51:35,300
أحتاج سلاحاً

575
00:51:38,554 --> 00:51:39,721
سيفي هذا بالغرض

576
00:52:03,454 --> 00:52:05,872
لا أشعر بالثمالة

577
00:52:16,047 --> 00:52:19,147
وشم: الحقيقة الخامسة
مدخل للعقاقير

578
00:52:47,915 --> 00:52:49,541
هل أعرف هذا الرجل؟

579
00:52:51,001 --> 00:52:52,544
يبدو أنه يعرفني

580
00:52:57,383 --> 00:52:58,800
ماذا تريد؟

581
00:53:12,398 --> 00:53:14,566
تعجبني سيارتك -
شكراً لك -

582
00:53:14,650 --> 00:53:16,651
من أين أحضرتها؟ -
هل تريد شراء واحدة؟ -

583
00:53:17,278 --> 00:53:19,195
ماذا ، ألم أترك انطباعاً قوياً عندك؟

584
00:53:19,280 --> 00:53:21,281
أنصحك بألا تقسو على نفسك

585
00:53:32,001 --> 00:53:33,918
حسناً
ماذا أفعل الآن؟

586
00:53:35,918 --> 00:53:37,918
وشم: الحقيقة الخامسة
مدخل للعقاقير

587
00:53:44,597 --> 00:53:46,306
من معي؟

588
00:55:04,927 --> 00:55:06,844
كف عن هذا

589
00:55:38,627 --> 00:55:41,796
كيف يمكنك أن تقرأي هذا ثانيةً؟ -
إنه جيد -

590
00:55:43,048 --> 00:55:46,592
لقد قرأته آلاف المرات -
أستمتع بقراءته -

591
00:55:47,761 --> 00:55:50,596
ظننت أن متعة القراء هي
الرغبة في معرف ما سيحدث

592
00:55:50,681 --> 00:55:55,059
لا تكن أحمقاً
لا أقرأه لمضايقتك ، أستمتع بقراءته

593
00:55:56,186 --> 00:55:58,688
هلا تركتني أقرأ؟
من فضلك

594
00:56:09,533 --> 00:56:11,909
ربما فعلت هذا من قبل

595
00:56:14,038 --> 00:56:16,873
ربما أحرقت أشياءاً كثيرة من متعلقاتِك

596
00:56:19,418 --> 00:56:21,419
لا يمكنني التذكر لأنساكِ

597
00:56:39,772 --> 00:56:40,813
نعم

598
00:56:44,443 --> 00:56:47,570
حسناً يا سيدي ، هذا يتوافق
بالتأكيد مع أحد اكتشافاتي

599
00:56:48,155 --> 00:56:51,532
كنت آمل معرفة المزيد عن مسألة العقاقير
هلا انتظرت لحظة؟

600
00:57:00,125 --> 00:57:03,377
يذكر تقرير الشرطة أنهم وجدوا
العقاقير في السيارة خارج منزلي

601
00:57:03,462 --> 00:57:05,546
و تمت سرقة السيارة
كانت بصماته عليها

602
00:57:05,631 --> 00:57:08,341
لدي أصدقاء في قسم الشرطة
لقد أعطوني نسخة

603
00:57:08,425 --> 00:57:10,718
لقد تعاملت مع الشرطة كثيراً
في عملي بشركة التأمين

604
00:57:10,803 --> 00:57:14,889
مع قسوة حالتي لا يمكني
تذكر هذا كله مرة واحدة

605
00:57:14,973 --> 00:57:18,226
. علي أن ألخصها لعدة أجزاء
و ثمة صفحات ناقصة

606
00:57:18,310 --> 00:57:20,478
أظنني كنت أحاول توثيقها

607
00:57:20,562 --> 00:57:22,814
لا أعرف لما هذه مشطوبة

608
00:57:22,898 --> 00:57:24,816
(.حتى أنهم لم يكونوا يبحثوا عن (جون ج

609
00:57:24,900 --> 00:57:27,652
الأشياء التي وجدوها بالسيارة
تتوافق مع ما يظنون أنه حدث

610
00:57:27,736 --> 00:57:29,654
لذلك لم يتحققوا من أي شيء

611
00:58:05,774 --> 00:58:06,858
عزيزتي؟

612
00:58:09,361 --> 00:58:11,154
عزيزتي ، الوقت متأخر

613
00:58:33,385 --> 00:58:35,303
هل كل الأمور على ما يرام؟

614
00:58:52,946 --> 00:58:54,405
هل أنتِ بخير في الداخل؟

615
00:58:57,910 --> 00:58:59,619
هل أعجبتك؟

616
00:59:01,830 --> 00:59:04,749
ماذا؟
هل كان علي أن أغلق الباب؟

617
00:59:05,667 --> 00:59:06,751
كلا

618
00:59:09,171 --> 00:59:11,088
أريدِك أن تغادري الآن

619
00:59:32,110 --> 00:59:35,154
ثمة أمر لا أصدقه بشأن المخدرات
التي عثر عليها بالسيارة

620
00:59:35,822 --> 00:59:37,740
لأن الشرطة صرحت بأن الرجل كان مدمناً

621
00:59:37,824 --> 00:59:39,825
. ويحتاج للمال لشرائها
و هو ما أراه هراء

622
00:59:39,910 --> 00:59:43,162
لأنه لن يسرق طالما
لديه هذا الكمّ من المال

623
00:59:44,122 --> 00:59:46,791
حسناً ، أعتقد أن (جون ج.) تركه هناك
أو دسّه هناك

624
00:59:48,627 --> 00:59:50,628
كيف تعرف ذلك؟

625
00:59:52,089 --> 00:59:54,090
تباً ، هذا صحيح
إنه مطابق

626
00:59:54,800 --> 00:59:56,759
إذاً إنه مروّج مخدرات

627
00:59:57,427 --> 00:59:59,345
مهلاً

628
01:00:05,963 --> 01:00:08,163
"مروج مخدرات"

629
01:00:09,481 --> 01:00:11,482
الآن وصلنا إلى شيء ما

630
01:00:11,566 --> 01:00:13,150
"فندق "دسكاونت

631
01:01:07,122 --> 01:01:09,332
أجل ، حسنا
لا بأس لو كانت شقراء

632
01:01:11,710 --> 01:01:13,836
هذا ما يقولونه

633
01:01:13,920 --> 01:01:16,047
"فندق دسكاونت غرفة 304"

634
01:01:17,049 --> 01:01:18,090
(ليونارد)

635
01:01:19,509 --> 01:01:20,926
حسناً ، ماذا بعد؟

636
01:01:21,511 --> 01:01:24,221
نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو

637
01:01:24,306 --> 01:01:26,390
ثم تدخلين الحمام ، وتدفعي الباب

638
01:01:26,475 --> 01:01:29,018
أدفعه؟ -
أجل ، بما يكفي ليوقظني -

639
01:01:29,102 --> 01:01:31,062
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

640
01:01:33,857 --> 01:01:36,901
أولاً ، أريدِك أن تضعي هذه الأشياء
حول الغرفة

641
01:01:39,946 --> 01:01:43,074
تظاهري فحسب أن هذه الأشياء لكِ
وأنه سريرِك

642
01:01:54,878 --> 01:01:59,757
هل أرتديه؟ -
كلا ، كلا ، تظاهري كأنِك تخلعيه -

643
01:02:02,719 --> 01:02:05,137
لا أريدِك أن تستخدميها ، آسف

644
01:02:06,848 --> 01:02:11,602
قصدت أن تضعيها حول الغرفة
كأنها أشياءِك

645
01:02:16,108 --> 01:02:18,109
أياً ما يرضيك

646
01:02:42,509 --> 01:02:44,635
لا يمكنني أن ألوم الشرطة
لعدم تعاملهم معي بجدية

647
01:02:44,719 --> 01:02:47,054
إنها حالة يصعب على الناس فهمها

648
01:02:47,139 --> 01:02:50,391
(أنظر إلى (سامي جانكيس
حتى زوجته لم تستطع التعامل معه

649
01:02:50,475 --> 01:02:53,018
أخبرتك كم حاولت أن تعالجه

650
01:02:53,103 --> 01:02:56,439
وأخيراً جائت لتقابلني بمكتبي
وحينها إكتشفت الكثير من الأمور

651
01:02:56,940 --> 01:02:59,400
(أخبرتني عن حياتها مع (سامي
وكيف تتعامل معه

652
01:02:59,484 --> 01:03:00,943
شكراً لمقابلتك لي

653
01:03:01,027 --> 01:03:03,779
وأخبرتني بأنها كانت تجعل (سامي) يخبئ
...الطعام بجميع أرجاء البيت

654
01:03:03,864 --> 01:03:07,658
وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان
الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام

655
01:03:09,995 --> 01:03:12,621
لم تكن إمرأة قاسية بل كانت
تتمنى أن يعود (سامي) إلى طبيعته

656
01:03:12,706 --> 01:03:16,500
(سيد (شيلبي) أنت تعرف كل شيء عن (سامي
وقررت بأنه يدعي المرض

657
01:03:16,585 --> 01:03:19,211
سيدة (جانكيس) .. الشركة لم تقرر
...أن (سامي) يدعي أي شيء

658
01:03:19,296 --> 01:03:21,213
...كل ما هنالك أن حالته يصعب تحديدها

659
01:03:21,298 --> 01:03:24,758
أريد أن أعرف رأيك الصادق
(بشأن (سامي

660
01:03:24,843 --> 01:03:27,761
لا يجب أن نتحدث على هذا النحو
بينما القضية ما زالت قيد الإستئناف

661
01:03:27,846 --> 01:03:31,098
أنا لا أطالب بالإستئناف -
إذاً لما أنتِ هنا؟ -

662
01:03:31,183 --> 01:03:37,188
.. (حاول أن تفهم ، حين أنظر إلى (سامي
لا أرى..... جمادا

663
01:03:37,272 --> 01:03:39,356
بل أرى (سامي) الذي أعرفه

664
01:03:41,526 --> 01:03:45,946
بم تظنني أشعر حيال ذلك؟
أن أشك بأنه يتخيل المشكلة بأكملها

665
01:03:46,031 --> 01:03:48,115
...وأنني لو قلت الصواب

666
01:03:48,200 --> 01:03:50,993
سيتخلص من المرض ويعود لطبيعته

667
01:03:56,541 --> 01:04:00,336
لو تيقنت بأن (سامي) الذي أعرفه
...قد رحل بالفعل

668
01:04:00,420 --> 01:04:04,548
إذاً سأودعه وأبدأ بالتعايش
مع (سامي) الجديد

669
01:04:06,551 --> 01:04:09,386
لكن طالما أني لست واثقة
لا يمكنني أن أودعه وأتخطى الأمر

670
01:04:09,471 --> 01:04:11,222
ماذا تريدين مني؟

671
01:04:11,306 --> 01:04:14,475
أريدك أن تنسى الشركة التي تعمل
...لحسابها لمدة 30 ثانية

672
01:04:14,559 --> 01:04:18,229
وأخبرني إنت كنت تعتقد بحق
أن (سامي) يدعي المرض

673
01:04:19,397 --> 01:04:23,484
...أحتاج لمعرفة
رأيك الصادق

674
01:04:28,823 --> 01:04:32,409
أعتقد أن ذاكرة (سامي) قادرة على إستيعاب
ذكريات جديدة

675
01:04:40,335 --> 01:04:41,418
شكراً لك

676
01:04:44,089 --> 01:04:47,007
ظننت أني ساعدتها
ظننت أنها تحتاج لإجابة فحسب

677
01:04:47,092 --> 01:04:49,093
ولم أظن أن طبيعة الإجابة ستحدث فارق

678
01:04:49,928 --> 01:04:51,929
الأهم ما تعتقده هي

679
01:05:07,028 --> 01:05:09,863
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

680
01:05:09,948 --> 01:05:12,283
تيدي) ، صديقك) -
أثبت ذلك -

681
01:05:12,367 --> 01:05:15,995
سامي) .. أتذكر (سامي)؟)
(أخبرتني عن (سامي

682
01:05:17,539 --> 01:05:21,041
يا للهول -
ماذا تفعل بحق الجحيم في سيارتي؟ -

683
01:05:21,126 --> 01:05:23,252
هل حسك المرح ذهب مع الذاكرة؟

684
01:05:23,336 --> 01:05:26,297
هل تعرف حتى لما أنت هنا؟ -
علي أن أنهي بعض الأعمال -

685
01:05:26,381 --> 01:05:31,218
...(ليني) دعني أخبرك
عملك هنا منتهي تماماً

686
01:05:31,303 --> 01:05:34,305
أنت ما زلت هنا بسبب (ناتالي)؟ -
من (ناتالي)؟ -

687
01:05:34,389 --> 01:05:37,516
أيها الأبله ، مِن بيت مَن خرجت للتو؟

688
01:05:39,894 --> 01:05:43,314
صحيح ، ألق نظرة على صورك
أراهن بأن لديك صورة لها

689
01:05:45,233 --> 01:05:47,526
صورة رائعة أيها البارع

690
01:05:48,194 --> 01:05:51,363
:عليك أن تسجل ملحوظة
"لا يمكنك الوثوق بها"

691
01:05:51,448 --> 01:05:52,823
حقا ؟ ولماذا؟

692
01:05:52,907 --> 01:05:56,160
...لأنها الآن أصبحت تنظر إلى البدلة والسيارة

693
01:05:56,244 --> 01:06:00,623
وستحاول أن تجعل الأمر في صالحها

694
01:06:01,583 --> 01:06:04,043
بربك ، لقد جعلتك بالفعل تقيم معها

695
01:06:04,127 --> 01:06:07,713
لا يمكنك العودة إلى هناك
سأعطيك إسم لفندق

696
01:06:07,797 --> 01:06:11,675
أنت محظوظ أنك وجدتني هناك أخبار غير سارّة -
ماذا تقصد بـ"أخبار غير سارّة"؟ -

697
01:06:11,760 --> 01:06:14,053
إنها متورطة في أمور المخدرات

698
01:06:14,137 --> 01:06:16,430
أنظر ، أترى هذه؟

699
01:06:16,514 --> 01:06:20,601
هذه هي الحانة التي تعمل فيها
صديقها مروج مخدرات

700
01:06:20,685 --> 01:06:23,312
تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات

701
01:06:23,396 --> 01:06:26,273
إنه يكتب رسائل على ظهر هذه

702
01:06:26,358 --> 01:06:28,901
ثم تمرر الإجابات للزبائن حين تقدم
لهم المشروبات

703
01:06:28,985 --> 01:06:33,072
ولماذا أكترث لذلك؟ -
...لأنها حين تتورط -

704
01:06:33,156 --> 01:06:35,324
ستستغلك لتحمي نفسها

705
01:06:35,408 --> 01:06:36,617
ممن؟

706
01:06:36,701 --> 01:06:39,453
رجال سيريدون معرفة ما حل بصديقها

707
01:06:39,537 --> 01:06:43,082
. رجال سيلاحقونها
(على أحد أن يدفع الثمن (ليني

708
01:06:43,166 --> 01:06:46,210
دائماً هناك من يدفع الثمن
ربما ستجعلك أنت من يدفع الثمن

709
01:06:46,294 --> 01:06:49,797
حقاً؟
أو ربما ستجعلك أنت تدفع ، أهذا ما تخشاه؟

710
01:06:49,881 --> 01:06:51,799
أيقلقك أن تستغلني ضدك؟

711
01:06:51,883 --> 01:06:53,884
كلا -
لما لا؟ -

712
01:06:54,594 --> 01:06:57,221
لأنها لا تعرف من أنا

713
01:06:58,223 --> 01:07:00,766
لماذا تلاحقني؟ -
ربما أود المساعدة -

714
01:07:01,559 --> 01:07:04,770
إنها لا تعرف شيئاً بشأن تحقيقاتك
حسناً يا "آينشتاين"؟

715
01:07:04,854 --> 01:07:07,523
لذا أكتب الآتي

716
01:07:07,607 --> 01:07:12,277
حينما تعرض عليك المساعدة
سيكون لأجل أسبابها الخاصة

717
01:07:12,362 --> 01:07:17,157
لست أكذب ، خذ قلمي واكتب الآتي

718
01:07:17,242 --> 01:07:19,410
"لا تثق بها"

719
01:07:26,835 --> 01:07:30,337
هاك ، هل أنت سعيد الآن؟ -
لن أكون سعيداً حتى تغادر المدينة -

720
01:07:30,422 --> 01:07:32,339
لماذا؟ -

721
01:07:32,424 --> 01:07:35,926
...ألم تتساءل لمتى سيمكنك التجول هنا
قبل أن يطرح الناس عنك الأسئلة؟

722
01:07:36,010 --> 01:07:37,094
أي نوع من الأسئلة؟ -

723
01:07:37,178 --> 01:07:39,304
نفس النوع من الأسئلة التي
يجب أن تطرحها على نفسك

724
01:07:39,389 --> 01:07:41,932
مثل ماذا؟ -
مثل من أين أتيت بالبدلة والسيارة؟ -

725
01:07:42,016 --> 01:07:43,642
لدي المال -
من أين؟ -

726
01:07:43,727 --> 01:07:47,104
من موت زوجتي ، كان هناك تأميناً جيداً

727
01:07:49,190 --> 01:07:52,943
إذاً في فترة حدادك ذهبت
لتشتري سيارة "جاغوار"؟

728
01:07:55,280 --> 01:07:57,448
أنت لا تعرف شيئاً

729
01:07:57,532 --> 01:08:00,075
لا تعرف حتى من أنت؟ -
بلى أعرف -

730
01:08:00,160 --> 01:08:03,912
لست مصاباً بفقدان الذاكرة
أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث

731
01:08:03,997 --> 01:08:05,789
"أنا (ليونارد شيلبي) من "سان فرانسيسكو

732
01:08:05,874 --> 01:08:10,502
هذا من كنت
أنت تجهل من أنت الآن

733
01:08:10,587 --> 01:08:14,506
.... ما أصبحت عليه منذ
الحادث

734
01:08:14,591 --> 01:08:17,134
أنت تتجول وتلعب دور المخبر

735
01:08:17,218 --> 01:08:19,803
وتجهل حتى متى وقع الحادث

736
01:08:20,972 --> 01:08:25,601
دعني أوضح ، هل كنت ترتدي الحِلَات الفاخرة
حينما كنت تبيع بوليصات التأمين؟

737
01:08:25,685 --> 01:08:29,480
لم أبع بوليصات التأمين ، كنت تحرياً -
صحيح ، صحيح ، كنت تحرياً -

738
01:08:30,398 --> 01:08:35,027
ربما عليك أن تتحرى عن نفسك -
شكراً للنصيحة -

739
01:08:37,238 --> 01:08:39,823
أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك

740
01:08:40,492 --> 01:08:42,618
هلا ذهبت إلى الفندق خارج المدينة

741
01:08:46,206 --> 01:08:48,165
(سرّني لقاؤك (ليني

742
01:08:55,173 --> 01:08:57,132
"لا تثق بها"

743
01:08:58,927 --> 01:09:00,928
"لا تصدق أكاذيبه"

744
01:09:13,858 --> 01:09:16,068
اللعنة ، أحتاج لمكان خاص بي

745
01:09:24,035 --> 01:09:26,954
لا ، لم يكن عليها أن تحملني
هذه المسئولية

746
01:09:27,038 --> 01:09:29,706
أنا محقق ولست طبيباً

747
01:09:31,000 --> 01:09:33,335
أجل ، حسبما أظن

748
01:09:33,419 --> 01:09:35,796
أضع في إعتباري جميع
الإعتبارات الأخرى

749
01:09:36,589 --> 01:09:39,091
...المسؤولية القانونية ، الميزانية المالية 

750
01:09:39,869 --> 01:09:43,669
* "إياك أن تجيب الهاتف" *

751
01:09:43,888 --> 01:09:45,556
من معي؟

752
01:09:57,318 --> 01:10:00,028
أكتب هذا
أكتب ما حدث . دونه

753
01:10:00,113 --> 01:10:02,447
هيا ، ركز
إحفظه في ذاكرتك ، أعثر على قلم

754
01:10:09,080 --> 01:10:12,332
ماذا حدث؟ -
ماذا يبدو لك؟ لقد أوسعني ضرباً؟ -

755
01:10:12,417 --> 01:10:13,792
من؟

756
01:10:13,877 --> 01:10:15,627
من؟

757
01:10:15,712 --> 01:10:17,754
(تباً (ليونارد) ، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

758
01:10:17,839 --> 01:10:19,756
لما؟ -
لما؟! بسببك -

759
01:10:19,841 --> 01:10:22,551
فعلت ما أخبرتني به
ذهبت للتفاهم معه

760
01:10:22,635 --> 01:10:26,179
أخبرته عن (تيدي) ، وتلك الفكرة اللعينة -
إهدأي ، إهدأي ، هوني عليكِ -

761
01:10:26,264 --> 01:10:28,098
أنتِ بخير ، لا بأس

762
01:10:29,684 --> 01:10:33,979
هيا ، أجلسي

763
01:10:34,063 --> 01:10:35,981
تفضلي ، أجلسي

764
01:10:36,941 --> 01:10:38,901
حسناً ، أنتِ بخير

765
01:10:38,985 --> 01:10:41,278
سأحضر بعض الثلج لوجهِك

766
01:10:48,953 --> 01:10:50,203
تفضلي

767
01:10:56,711 --> 01:10:59,046
فعلت بالضبط ما أخبرتني به

768
01:11:00,381 --> 01:11:02,299
...(ذهبت إلى (دود

769
01:11:03,426 --> 01:11:06,803
...(وأخبرته بأني ليس معي أياً من مال (جيمي

770
01:11:07,639 --> 01:11:09,348
أو من المخدرات

771
01:11:10,475 --> 01:11:14,144
ولا بد أن (تيدي) هذا قد أخذ كل شيء

772
01:11:14,228 --> 01:11:15,854
وماذا قال؟

773
01:11:16,940 --> 01:11:18,857
لم يصدقني

774
01:11:21,402 --> 01:11:24,446
قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً
سيقتلني

775
01:11:24,530 --> 01:11:26,990
وبعد ذلك بدأ يضربني

776
01:11:30,036 --> 01:11:31,620
أين هو؟

777
01:11:31,704 --> 01:11:34,623
لما؟ -
سأذهب لرؤيته -

778
01:11:34,707 --> 01:11:35,707
و ماذا بعد ؟

779
01:11:35,792 --> 01:11:39,002
سألقنه درساً وأخبره بأن يبحث
(عن شخص يدعى (تيدي

780
01:11:39,796 --> 01:11:41,505
(سيقتلك يا (ليني

781
01:11:43,466 --> 01:11:46,927
(زوجتي كانت تدعوني (ليني -
حقاً؟ -

782
01:11:48,513 --> 01:11:50,597
كنت أكره ذلك

783
01:11:51,975 --> 01:11:54,184
. ذلك الرجل خطير للغاية

784
01:11:54,268 --> 01:11:57,813
دعنا نفكر في حل آخر ، حسناً؟ -
لا ، لا -

785
01:11:57,897 --> 01:12:01,942
أخبريني فقط كيف يبدو -
وأين يمكنني أن أعثر عليه

786
01:12:02,026 --> 01:12:05,570
هل لديكِ قلم؟ -
في حقيبتي -

787
01:12:15,748 --> 01:12:17,499
إنه .. على الأرجح سيعثر هو عليك

788
01:12:17,583 --> 01:12:20,919
ماذا تعنين؟ -
أخبرته عن سيارتك -

789
01:12:21,713 --> 01:12:22,713
لما؟

790
01:12:24,924 --> 01:12:28,051
كان يضربني بشدة
كان علي أن أخبره بشيء ما

791
01:12:29,137 --> 01:12:30,887
أكتبي كل شيء

792
01:12:46,029 --> 01:12:47,279
كن حذراً

793
01:12:48,364 --> 01:12:50,282
سأكون بخير

794
01:12:57,373 --> 01:13:00,417
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

795
01:13:16,642 --> 01:13:17,768
مكتب الإستقبال؟

796
01:13:17,852 --> 01:13:20,437
(بيرت)، صحيح
معك السيد (شيلبي) في الغرفة 21

797
01:13:21,272 --> 01:13:23,607
أجل ، لا أريد أية مكالمات هاتفية

798
01:13:23,691 --> 01:13:25,776
لا ، إطلاقاً

799
01:13:36,245 --> 01:13:38,663
ما الخطب؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

800
01:13:38,748 --> 01:13:40,707
من؟ -
(يقول بأنه يدعى (دود -

801
01:13:40,792 --> 01:13:42,209
ماذا يريد؟

802
01:13:42,293 --> 01:13:45,253
(يريد معرفة ما حل بـ(جيمي
وماله ، يظنني أخذته

803
01:13:45,338 --> 01:13:46,463
وهل أخذته؟

804
01:13:47,548 --> 01:13:48,840
كلا

805
01:13:52,720 --> 01:13:54,805
ماذا يجري؟ -
اللعنة -

806
01:13:55,389 --> 01:13:58,767
ليس لديك أدنى فكرة ، أليس كذلك؟
أنت جاهل وديع تماماً ، أليس كذلك؟

807
01:13:58,851 --> 01:14:02,395
أنصتي ، لدي تلك الحالة -
(أعرف بشأن حالتك اللعينة (ليونارد -

808
01:14:02,480 --> 01:14:05,899
ربما أعرف عنها أكثر منك
ليس لديك فكرة عن أي شيء على الإطلاق

809
01:14:05,983 --> 01:14:09,986
ماذا حدث؟ -
(ما حدث أن (جيمي) ذهب ليلتقي برجل يدعى (تيدي -

810
01:14:10,071 --> 01:14:12,781
أخذ منه أموالاً طائلة ولم يعد أبداً

811
01:14:12,865 --> 01:14:16,451
شركاء (جيمي) يظنون أني خدعته
(لست أعلم إن كنت تعرف ذلك المدعو (تيدي

812
01:14:16,536 --> 01:14:18,203
وأنا أيضاً لست واثقاً -
لا تحمه -

813
01:14:18,287 --> 01:14:19,329
لا أفعل -
ساعدني -

814
01:14:19,413 --> 01:14:20,664
كيف؟ -

815
01:14:20,748 --> 01:14:22,916
تخلص من (دود) لأجلي

816
01:14:23,000 --> 01:14:25,043
ماذا؟ -
أقتله ، سأدفع لك -

817
01:14:25,878 --> 01:14:28,171
من تظنينني؟
لن أقتل أحداً مقابل المال

818
01:14:28,256 --> 01:14:32,092
ماذا إذاً؟ الحب؟
أي مقابل يجعلك تقتل؟

819
01:14:32,176 --> 01:14:34,761
تريد أن تقتل من أجل زوجتك ، صحيح؟ -
هذا مختلف -

820
01:14:34,846 --> 01:14:38,348
ليس في نظري ، لم تكن زوجتي -
مهلاً ، لا تتكلمي عن زوجتي -

821
01:14:38,432 --> 01:14:40,684
يمكنني أن أتكلم عن أي أحد كما أشاء

822
01:14:41,310 --> 01:14:43,228
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

823
01:14:43,312 --> 01:14:45,438
يمكنني أن أنعت زوجتك بالعاهرة الساقطة
وسنظل صديقين

824
01:14:45,523 --> 01:14:47,732
إهدأي -
يسهل عليك قول ذلك ، فأنت لا يمكنك أن تخاف -

825
01:14:47,817 --> 01:14:51,403
لا تعرف كيف أيها المعتوه -
إهدأي ، ليس لي علاقة بهذا الأمر -

826
01:14:51,487 --> 01:14:54,990
ربما لك ، وكيف تعرف؟
أنت لا تعرف أي شيء

827
01:14:56,159 --> 01:14:59,411
لا يمكنك أن تخاف ، ولكن أيمكنك أن تغضب؟ -
أجل -

828
01:14:59,495 --> 01:15:01,830
أيها الحقير المثير للشفقة

829
01:15:01,914 --> 01:15:06,668
يمكنني أن أقول كل ما أريد
ولن تتذكر أي شيء ، أيها المعاق اللعين

830
01:15:06,752 --> 01:15:09,254
إخرسي -
أتعلم ؟ سأقول باستغلالك -

831
01:15:09,338 --> 01:15:11,840
... أخبرك الآن لأني سأستمتع أكثر

832
01:15:11,924 --> 01:15:15,468
حين أعرف بأنك كنت تستطيع منعي
لولا أنك مسخ لعين

833
01:15:15,553 --> 01:15:17,345
هل أضعت قلمك؟

834
01:15:17,430 --> 01:15:20,849
هذا مؤسف أيها المسخ
...وإلا لتمكنت أن تكتب ملاحظة صغيرة

835
01:15:20,933 --> 01:15:24,519
بأن (ناتالي) تكرهك أيها المتخلف الأجوف
وأني نعت زوجتك بالعاهرة اللعينة

836
01:15:24,604 --> 01:15:27,314
لا تنطقي بكملة واحدة أخرى -
عن زوجتك العاهرة؟ -

837
01:15:30,985 --> 01:15:33,153
(قرأت عن حالتك (ليونارد

838
01:15:33,237 --> 01:15:37,824
أتعرف أن الأمراض التناسلية هي
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟

839
01:15:37,909 --> 01:15:42,787
ربما زوجتك العاهرة أصيبت بالعديد من هذه الأمراض

840
01:15:42,872 --> 01:15:44,581
ونقلتها إليك لتتحول هكذا لمعاق لعين

841
01:15:45,875 --> 01:15:50,086
أنت حزين ، مسخ حزين

842
01:15:51,547 --> 01:15:56,760
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

843
01:15:57,595 --> 01:15:59,638
وسنظل أعز صديقين

844
01:16:00,848 --> 01:16:03,266
أو حتى ربما ..... نصبح عشيقين

845
01:16:05,937 --> 01:16:06,686
اللعنة

846
01:16:12,777 --> 01:16:14,694
أراك قريباً

847
01:16:21,410 --> 01:16:24,412
إحفظ تركيزك
جِد قلماً

848
01:16:24,914 --> 01:16:27,624
يجب أن أكتب ذلك
يجب أن أكتبه

849
01:16:29,043 --> 01:16:31,670
ركز .. ركز .. ركز

850
01:16:32,546 --> 01:16:35,340
أبقه في ذهنك .. أبقه في ذهنك

851
01:16:38,344 --> 01:16:40,720
هيا ، يجب أن أجد قلماً
يجب أن أجد قلماً

852
01:16:40,805 --> 01:16:44,766
قم بتدوين الأمر
أكتب كل ما حدث

853
01:16:44,850 --> 01:16:46,726
علي أن أكتب ما حدث
هيا . هيا . هيا

854
01:16:46,811 --> 01:16:49,145
علي أن أجد قلماً
يا إلهي ، هيا

855
01:16:49,897 --> 01:16:51,648
ركز . حافظ على تركيزك

856
01:16:53,442 --> 01:16:55,193
أبقه في ذهنك ، هيا
جِد قلماً

857
01:16:55,278 --> 01:16:57,112
دون هذه الملاحظة . أكتب ما حدث

858
01:16:57,196 --> 01:17:00,490
دونه ، ركز ، أبقه في ذهنك

859
01:17:09,166 --> 01:17:10,292
ماذا حدث؟

860
01:17:10,376 --> 01:17:12,460
ماذا يبدو لك؟
لقد أوسعني ضرباً؟

861
01:17:12,545 --> 01:17:15,588
من؟ -
!!!من؟ -

862
01:17:15,673 --> 01:17:18,008
(تباً (ليونارد) ، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

863
01:17:27,685 --> 01:17:28,727
مرحباً؟

864
01:17:32,398 --> 01:17:34,566
أنا (بيرت) من الإستقبال

865
01:17:36,861 --> 01:17:39,237
نعم -
أعرف أنك قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية -

866
01:17:39,322 --> 01:17:41,865
لكن ثمة متصل يريد مكالمتك الآن
يقول أنه شرطي

867
01:17:41,949 --> 01:17:43,408
شرطي؟ -
أجل -

868
01:17:43,492 --> 01:17:47,037
ويقول بأنك ستريد حقا أن تسمع ما لديه

869
01:17:47,121 --> 01:17:50,707
لا أجيد التحدث عبر الهاتف
أحتاج للنظر في عين من أكلمه

870
01:17:57,465 --> 01:18:00,675
يمكنك أن تستلقي على الأريكة
إنها مريحة

871
01:18:00,760 --> 01:18:02,552
تفضل بالجلوس

872
01:18:02,636 --> 01:18:04,095
شكراً

873
01:18:09,060 --> 01:18:11,061
إذا كم ستحتاج من الوقت؟

874
01:18:12,980 --> 01:18:15,815
أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك

875
01:18:16,817 --> 01:18:20,528
هذا يعتمد على وجوده بالبلدة أو لو أنه غادر

876
01:18:20,613 --> 01:18:23,740
لدي ملفاتي هنا

877
01:18:26,077 --> 01:18:29,871
أيمكنني أن أسألك عن شيئ؟
إن كان لديك كل هذه المعلومات

878
01:18:29,955 --> 01:18:32,332
فلم لم تعثر عليه الشرطة؟

879
01:18:33,250 --> 01:18:35,752
إنهم لا يبحثون عنه؟ -
لم لا؟ -

880
01:18:36,295 --> 01:18:40,757
يظنون أن لا وجود له
أترين ، لقد أخبرتهم بما تذكرت

881
01:18:41,467 --> 01:18:46,179
كنت نائماً ، شيئ ما أيقظني

882
01:18:50,393 --> 01:18:54,104
جانبها من السرير كان بارداً
أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت

883
01:19:52,621 --> 01:19:54,664
لا بد أن رجل ثاني كان هناك

884
01:19:55,416 --> 01:19:57,333
أحدهم ضربني من الخلف ، أتذكر ذلك

885
01:19:57,418 --> 01:19:59,335
إنه آخر شيء أذكره

886
01:19:59,420 --> 01:20:02,172
الشرطة لم تصدقني
...لو بحثنا

887
01:20:02,256 --> 01:20:06,050
كيف فسروا ما تذكرته؟
المسدس وتلك الأشياء

888
01:20:09,388 --> 01:20:11,306
جون ج.) كان ذكياً)

889
01:20:11,390 --> 01:20:12,891
كان ذكياً

890
01:20:12,975 --> 01:20:17,687
أخذ مسدس الرجل الميت
وإستبدله بالعصا التي ضربني بها

891
01:20:18,272 --> 01:20:22,358
ترك مسدسي والسيارة
وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة

892
01:20:22,443 --> 01:20:26,196
وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد
الرجل الميت

893
01:20:27,239 --> 01:20:29,199
ووجدوا مسدسي

894
01:20:29,783 --> 01:20:31,910
لم يحتاجوا للبحث عن أحد آخر

895
01:20:33,579 --> 01:20:36,581
كنت أنا الوحيد الذي يختلف عن الحقائق
وأنا مصاب بتلف دماغي

896
01:20:37,374 --> 01:20:39,292
الشرطة لن تصدق أحد
في مثل حالتي

897
01:20:39,376 --> 01:20:43,463
ليونارد) ، يمكنك أن تمكث هنا لبضعة أيام)
لو كان هذا سيساعدك

898
01:20:45,883 --> 01:20:47,050
شكراً

899
01:20:47,134 --> 01:20:51,930
علي أن أعود للعمل
تصرف وكأنك ببيتك

900
01:20:52,014 --> 01:20:55,850
يمكنك أن تشاهد التلفاز أو تتناول بعض الطعام
أيما تشاء ، حسناً؟

901
01:20:55,935 --> 01:20:58,603
تصرف وكأنك ببيتك
بقى شيء واحد

902
01:21:01,690 --> 01:21:05,443
شيئاً لأتذكرك به -
(إسمي (ناتالي -

903
01:21:07,905 --> 01:21:09,822
(ناتالي)

904
01:21:42,064 --> 01:21:44,190
ما الأمر؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

905
01:22:12,295 --> 01:22:14,195
أجب إتصالي

906
01:22:33,490 --> 01:22:35,491
هدية من الحانة -
شكراً -

907
01:22:40,998 --> 01:22:45,501
يا للهول ، فعلاً لديك مشكلة
تماماً كما قال ذلك الشرطي

908
01:22:47,004 --> 01:22:48,254
حالتك

909
01:22:49,340 --> 01:22:50,840
حسناً ، لا أحد كاملاً

910
01:22:52,426 --> 01:22:55,845
ما هو آخر شيء تذكره؟

911
01:22:58,974 --> 01:23:01,100
زوجتي -
هذا لطيف -

912
01:23:01,185 --> 01:23:02,060
وهي تموت

913
01:23:03,479 --> 01:23:05,438
أتذكر زوجتي وهي تموت

914
01:23:10,069 --> 01:23:12,111
دعني أحضر لك واحداً غيره

915
01:23:13,072 --> 01:23:15,031
أعتقد أن هذا مليء بالغبار

916
01:23:19,495 --> 01:23:21,537
لماذا تتصل بي؟
ماذا تريد؟

917
01:23:22,289 --> 01:23:25,083
أعرف أنك شرطياً ، ماذا تريد؟
هل أقترفت خطأ ما؟

918
01:23:26,001 --> 01:23:28,127
لست أدري ، أي خطأ ربما

919
01:23:30,714 --> 01:23:34,592
لما تسألني؟ لا يمكنني تذكر ما فعلت
لن تصدقني على أي حال

920
01:23:34,677 --> 01:23:37,595
بسبب حالتي ، لن تصدق أحداً في مثل حالتي

921
01:23:37,680 --> 01:23:40,640
(لم يصدق أحد (سامي
(حتى أنا لم أصدق (سامي

922
01:23:41,225 --> 01:23:42,975
"حانة "فريدي

923
01:23:45,270 --> 01:23:47,939
تعال لاحقاً
(ناتالي)

924
01:24:02,121 --> 01:24:03,830
أريد بيرة من فضلك -

925
01:24:03,914 --> 01:24:05,915
ماذا تريد؟ -
بيرة ... من فضلك -

926
01:24:05,999 --> 01:24:08,418
لا يمكنك أن تأتي متأنقاً بهذا الزي
وتطلب البيرة فقط

927
01:24:08,502 --> 01:24:10,837
هل هناك زي رسمي؟ -
لما أنت هنا؟ -

928
01:24:10,921 --> 01:24:13,881
(سألتقي بإمرأة تدعى (ناتالي -
حسناً ، هذه أنا -

929
01:24:13,966 --> 01:24:16,175
إلتقينا سابقاً ، صحيح؟

930
01:24:17,553 --> 01:24:19,804
إذاً ، لماذا أنا هنا؟ -
لست أعرف ، لما لا تخبرني أنت؟ -

931
01:24:19,888 --> 01:24:22,348
لا أتذكر ، لدي فقدان ذاكرة قصير المدى

932
01:24:22,433 --> 01:24:25,101
أنت رجل الذاكرة ذلك -
كيف تعرفينني؟ -

933
01:24:25,936 --> 01:24:27,645
صديقي أخبرني عنك -

934
01:24:27,730 --> 01:24:31,649
حقاً؟ من صديقِك؟ -
جيمي جرانتز) ، هل تعرفه؟) -

935
01:24:32,818 --> 01:24:34,277
كلا

936
01:24:34,361 --> 01:24:39,991
هو يعرفك ، أخبرني عنك
"قال بأنك كنت تقيم بفندق "ديسكاونت

937
01:24:40,075 --> 01:24:43,119
في الحقيقة ، هناك شرطي جاء
باحثاً عنك

938
01:24:43,203 --> 01:24:45,371
قال بأنه يبحث عن رجل لا يتذكر
...أي شيء

939
01:24:45,456 --> 01:24:47,790
لا يعرف كيف جاء إلى هنا
ولا يعرف ماذا فعل

940
01:24:47,875 --> 01:24:50,418
أخبرته بأني أصادف الكثير من الرجال
بهذا الوصف

941
01:24:50,502 --> 01:24:53,963
إدمان الخمور المزمن هو
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى

942
01:24:56,049 --> 01:24:58,760
هل أنت (تيدي)؟ -
(كلا ، أنا (ليونارد -

943
01:24:58,844 --> 01:25:00,970
هل (تيدي) أرسلك؟ -
لست أعرف -

944
01:25:02,556 --> 01:25:05,224
ماذا حدث لـ(جيمي)؟ -
لست أعرف هذا أيضاً -

945
01:25:05,309 --> 01:25:07,685
أنا آسف -
ألا تتذكر أي شيء؟ -

946
01:25:07,770 --> 01:25:11,105
لست تعرف أين كنت
أو ماذا فعلت للتو؟

947
01:25:11,190 --> 01:25:14,817
لا يمكنني تخزين ذكريات جديدة
كل الأحداث تزول

948
01:25:14,902 --> 01:25:17,612
إذاً ، لماذا أتيت إلى هنا؟ -
وجدت هذه في جيبي -

949
01:25:20,908 --> 01:25:22,408
!!!جيبك؟

950
01:25:47,059 --> 01:25:50,186
رهان ، أتود المشاركة؟

951
01:25:50,270 --> 01:25:52,605
لا ، شكراً -
هناك مقابل مادي كبير -

952
01:25:53,190 --> 01:25:56,150
هيا ، الربح سيذهب إلى الأعمال الخيرية ، ساعدني

953
01:26:08,413 --> 01:26:09,705
أشكرك

954
01:26:27,140 --> 01:26:29,225
هدية من الحانة -
شكراً -

955
01:26:34,022 --> 01:26:36,399
أنا في ضياع تام
لأن أحداً لن يصدقني

956
01:26:37,609 --> 01:26:40,862
أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي بسيط أن يسببه
من تأثير على مصداقيتك

957
01:26:40,946 --> 01:26:43,739
أعتقد أن في هذا عدالة إلهية
(لأني لم أصدق (سامي

958
01:26:43,824 --> 01:26:45,992
هل تعرف حقيقة حالتي أيها الضابط؟

959
01:26:46,827 --> 01:26:48,828
لا تعرف شيئاً

960
01:26:48,912 --> 01:26:51,080
تشعر بالغضب ولا تعرف السبب

961
01:26:51,164 --> 01:26:53,916
تشعر بالذنب وليس لديك أدنى فكرة عن السبب

962
01:26:54,751 --> 01:26:57,378
يمكنك أن تفعل أي شيء
وبعد 10 دقائق لن يكون لديك أدنى فكرة

963
01:26:57,462 --> 01:26:59,839
(مثل (سامي
ماذا لو فعلت شيئاً مثل (سامي)؟

964
01:27:00,549 --> 01:27:03,801
ألم أخبرك ؟ بما حل بـ(سامي) وزوجته؟

965
01:27:05,554 --> 01:27:08,723
جائت لتقابلني بمكتبي
ظننتها تحاول أن تستدرجني

966
01:27:08,807 --> 01:27:11,726
فلم أخبرها برأيي الصادق
لكني لم أقل بأنه يدعي المرض

967
01:27:11,810 --> 01:27:13,728
بل أن حالته نفسية ، وليست عضوية

968
01:27:13,812 --> 01:27:16,772
<i>إكتشفت لاحقاً بأنها ذهبت إلى البيت
وأعطت (سامي) إختباره النهائي</i>

969
01:27:18,483 --> 01:27:21,444
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

970
01:27:37,419 --> 01:27:39,420
<i>كانت واثقة بلا أدنى شك من حبه لها</i>

971
01:27:40,589 --> 01:27:42,548
<i>لذا وجدت وسيلة لتختبره</i>

972
01:27:55,270 --> 01:27:58,856
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

973
01:28:08,825 --> 01:28:10,868
<i>كانت تظن بأنها ستخلصه من حالته </i>

974
01:28:10,953 --> 01:28:12,453
ها قد إنتهينا -

975
01:28:13,038 --> 01:28:16,874
<i>أو أنها لم ترد فحسب التعايش
مع ما أصبح عليه</i>

976
01:28:26,843 --> 01:28:27,843
سامي)؟)

977
01:28:30,013 --> 01:28:32,139
حان وقت حقنتي

978
01:28:37,604 --> 01:28:39,397
لن تؤلمِك

979
01:29:23,525 --> 01:29:25,568
<i>أُصيبت بغيبوبة وماتت</i>

980
01:29:26,737 --> 01:29:29,822
سامي) لم يفهم أو يفسر ما حدث)

981
01:29:32,117 --> 01:29:36,537
إنه في مصحة منذ ذلك الحين
ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت

982
01:29:36,621 --> 01:29:39,999
(كنت مخطئاً بشأن (سامي
وكنت مخطئاً بشأن زوجته

983
01:29:40,083 --> 01:29:44,253
لم تكن تبالي بشأن المال
بل احتاجت أن تفهم حقيقة مشكلته

984
01:29:44,337 --> 01:29:47,757
عقله لم يتكيف مع الوضع
لكنه لم يكن رجلا مخادعا

985
01:29:47,841 --> 01:29:51,260
وحينما كانت تنظر إلى عينيه
كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص

986
01:29:51,344 --> 01:29:53,721
حينما كنت أنظر إلى عينيه
كنت أظن أنه يعرفني

987
01:29:53,805 --> 01:29:55,931
الآن أعرف تفسير ذلك

988
01:29:56,016 --> 01:29:58,851
لو ظننت بأن عليك أن تعرف شخص ما
تدّعي ذلك

989
01:29:58,935 --> 01:30:01,604
تدّعي ذلك لتحصل على رضا و تشجيع الأطباء

990
01:30:02,230 --> 01:30:04,482
تدعي ذلك كي لا تبدو مسخاً

991
01:30:08,111 --> 01:30:09,820
أي مروج مخدرات؟

992
01:30:15,036 --> 01:30:17,836
:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي

993
01:30:35,222 --> 01:30:38,349
مرحباً (ليني) ، كيف حالك؟ -
هذا مكان خاص -

994
01:30:38,433 --> 01:30:41,435
لا بأس ، نحن صديقان ، أليس ذلك؟ -
كيف عرفت أني هنا؟ -

995
01:30:41,520 --> 01:30:43,521
السيارة بالخارج أمام المدخل
يتوجب ركنها بالخلف

996
01:30:43,605 --> 01:30:47,108
لما ما زلت هنا (ليني)؟
هناك الكثير من صالات الوشم بالشمال

997
01:30:47,192 --> 01:30:49,693
أظنني أردت أن أدون شيء ما
قبل أن أنساه

998
01:30:49,778 --> 01:30:52,238
أعطني المفاتيح ، سأنقلها أنا -
سألحق بك بعد لحظات -

999
01:30:52,322 --> 01:30:53,823
إنتظر بالخارج -
يا إلهي -

1000
01:30:54,658 --> 01:30:57,243
أمهلني دقيقة ، سأحضر لك شيء ما

1001
01:31:00,997 --> 01:31:05,042
"حقيقة رقم 6: "رخصة السيارة: س ج 137 ي

1002
01:31:11,091 --> 01:31:13,342
تفضلي

1003
01:31:16,847 --> 01:31:18,889
يجب أن تخرج من هنا -
لماذا؟ -

1004
01:31:18,974 --> 01:31:22,268
(بربك يا (ليونارد
كم مرة علي أن أخبرك؟

1005
01:31:22,352 --> 01:31:24,728
لم يعد آمناً تجولك هنا -
لما لا؟ -

1006
01:31:24,813 --> 01:31:26,730
لأن ذلك الشرطي يبحث عنك

1007
01:31:26,815 --> 01:31:29,400
...يجب أن أحصل لك على هوية جديدة
بعض الملابس الجديدة

1008
01:31:29,484 --> 01:31:32,111
، وسيارة مختلفة ستفي بالغرض
إرتدي هذه

1009
01:31:32,195 --> 01:31:33,571
مهلاً ، مهلاً ، أي شرطي؟

1010
01:31:34,781 --> 01:31:37,741
إنه شرطي فاسد
"ذاك الذي جاء إليك في فندق "ديسكاونت

1011
01:31:37,826 --> 01:31:41,662
إنه يتصل بك منذ أيام ، ويمرر لك الرسائل
من تحت الباب وأمور من هذا القبيل

1012
01:31:41,746 --> 01:31:44,456
كيف عرفت ذلك؟ -
هو أخبرني ، يظن هذا مضحكاً  -

1013
01:31:44,541 --> 01:31:46,542
كان يتلاعب بك -
كفاك كذباً -

1014
01:31:46,626 --> 01:31:49,461
لست كاذبا ، يعرف أنك لست جيداً في التحدث عبر الهاتف
لذلك كان يتصل بك مراراً وتكراراً

1015
01:31:49,546 --> 01:31:51,547
...وأحياناً حينما لا تجيب الهاتف

1016
01:31:51,631 --> 01:31:54,425
يمرر لك رسالة من تحت الباب
لتشعر بالخوف فتجيب الهاتف

1017
01:31:54,509 --> 01:31:57,178
(.ويلقي عليك الهراءات بأن (جون ج
مروج مخدرات

1018
01:31:57,262 --> 01:32:00,514
(جيمي جرانتز) -
من (جيمي جرانتز)؟ -

1019
01:32:00,599 --> 01:32:02,558
ليونارد) ، (جيمي) مروج المخدرات؟) -

1020
01:32:02,642 --> 01:32:04,935
الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته

1021
01:32:05,020 --> 01:32:07,021
ثمة فكرة معينة تجول في خاطره
و بطريقة ما أصبحت متورطاً

1022
01:32:07,105 --> 01:32:08,772
كيف تعرفه؟ -

1023
01:32:09,858 --> 01:32:14,570
أنا مخبر ، وهو شرطي من خارج البلدة
الشرطيون المحليون عرفونا ببعض

1024
01:32:14,654 --> 01:32:16,989
لو عرف أنني أساعدك سيقتلني

1025
01:32:17,073 --> 01:32:20,868
لذا إرتدي هذه الملابس
وأخرج من هنا

1026
01:32:20,952 --> 01:32:23,579
هيا (ليونارد) ، إمضِ

1027
01:32:36,729 --> 01:32:38,729
(تيدي)

1028
01:32:40,066 --> 01:32:42,866
"لا تصدق أكاذيبه"

1029
01:32:44,226 --> 01:32:46,185
أنت مليء بالهراء

1030
01:32:47,896 --> 01:32:50,064
تعال لاحقاً
(ناتالي)

1031
01:32:50,148 --> 01:32:51,649
"حانة "فريدي

1032
01:33:34,484 --> 01:33:35,818
(مرحباً (جيمي

1033
01:33:38,863 --> 01:33:41,657
متأسفة ، ظننت أنك شخص آخر

1034
01:33:42,325 --> 01:33:43,659
آسفة

1035
01:33:44,494 --> 01:33:45,744
لا عليكِ

1036
01:33:54,932 --> 01:33:58,132
"(تعال لاحقاً... (ناتالي"

1037
01:33:59,926 --> 01:34:03,178
إذا (جيمي جرانتز) يجري صفقات المخدرات
من الحانة التي تعمل فيها صديقته؟

1038
01:34:04,014 --> 01:34:06,515
لكنه لن يحضرها معه؟
سيأتي وحده

1039
01:34:07,851 --> 01:34:10,811
لطالما ظننت أن نشاط المخدرات
سيكون أفضل طريقة للنيل منه

1040
01:34:11,855 --> 01:34:15,024
لا أيها الضابط
أنا مستعد أكثر من أي وقت مضى

1041
01:34:15,734 --> 01:34:18,277
أنت في الرواق؟
كيف تبدو؟

1042
01:34:19,571 --> 01:34:21,530
سأكون هناك

1043
01:35:03,656 --> 01:35:04,573
(ليني)

1044
01:35:07,702 --> 01:35:08,911
الضابط (جاميل)؟

1045
01:35:11,456 --> 01:35:14,166
أجل ، هيا

1046
01:35:30,683 --> 01:35:33,143
إبتسم -
لا .. ليس هنا -

1047
01:35:34,479 --> 01:35:35,771
هنا

1048
01:35:41,444 --> 01:35:44,446
هل ضابط أم ملازم (جاميل)؟
أتعلم ؟ -

1049
01:35:44,531 --> 01:35:46,740
(لا تكتب (جاميل
بل (تيدي) فحسب

1050
01:35:47,409 --> 01:35:49,451
لما؟ -
أنا أعمل متخفي سرا -

1051
01:35:52,288 --> 01:35:54,706
هذه إتجاهات المكان حيث سيذهب

1052
01:35:54,791 --> 01:35:57,835
...رقم هاتفي في الخلف لو إحتجت إلي -
ألن تأتي معي؟ -

1053
01:35:57,919 --> 01:35:59,837
كلا ، مجيئي ليس ملائماً

1054
01:36:04,384 --> 01:36:07,469
صورة جيدة ، أبدو نحيفاً

1055
01:36:11,182 --> 01:36:12,474
(ليني)

1056
01:36:13,143 --> 01:36:14,560
إجعله يتوسل

1057
01:37:37,644 --> 01:37:38,894
(تيدي)

1058
01:37:42,106 --> 01:37:43,607
(تيدي)

1059
01:37:50,573 --> 01:37:51,740
(جيمي)

1060
01:37:53,535 --> 01:37:56,119
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
هل أنت (جيمي جرانتز)؟ -

1061
01:37:56,204 --> 01:37:58,205
هل تنتظر وصول (جيمي) آخر إلى هنا
يا رجل الذاكرة؟

1062
01:37:58,289 --> 01:38:02,543
هل تتذكرني؟ -
أجل ، أتذكرك -

1063
01:38:02,627 --> 01:38:05,045
أين (تيدي) بحق الجحيم؟

1064
01:38:05,129 --> 01:38:05,837
حسناً

1065
01:38:09,968 --> 01:38:12,761
أيها المتخلف اللعين

1066
01:38:14,889 --> 01:38:17,933
تعر -
أنت تقترف خطأً جسيماً -

1067
01:38:18,017 --> 01:38:19,309
تعر -

1068
01:38:21,396 --> 01:38:23,981
شركائي ليسوا من النوع الذي
يمكنك أن تعبث معه

1069
01:38:24,065 --> 01:38:25,649
لا تقل شيئاً آخر

1070
01:38:25,733 --> 01:38:28,151
كنت أعرف أني لا يمكنني الوثوق بذلك الوغد -
إخلع ملابسك -

1071
01:38:33,408 --> 01:38:35,200
بنطالك أيضاً

1072
01:38:36,160 --> 01:38:38,120
لما؟ -
لا أريد أن ألوثه بالدماء -

1073
01:38:40,206 --> 01:38:42,207
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
هل أخبرك بما أحضرته معي؟

1074
01:38:42,292 --> 01:38:46,211
إخلع بنطالك اللعين -
لدي 200 ألف دولار بالسيارة -

1075
01:38:46,296 --> 01:38:49,006
خذهم وحسب -
أتظن أنه يمكنك مساومتي؟ -

1076
01:38:49,090 --> 01:38:51,466
خذ المال وأتركني لشأني -
لا أريد مالك اللعين -

1077
01:38:52,510 --> 01:38:53,969
ماذا إذاً؟

1078
01:38:54,512 --> 01:38:58,181
ماذا تريد مني؟ -
أريد إستعادة حياتي -

1079
01:40:28,773 --> 01:40:29,981
(سامي)

1080
01:40:36,781 --> 01:40:38,824
(لقد قال (سامي
كيف يعرف بشأن (سامي)؟

1081
01:40:38,908 --> 01:40:40,283
تباً

1082
01:41:00,888 --> 01:41:02,889
ماذا فعلت؟

1083
01:41:04,767 --> 01:41:07,477
سيدي ، أحتاج لمساعدة
ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة

1084
01:41:07,562 --> 01:41:09,813
يجب أن نحضر له طبيباً -
حسناً -

1085
01:41:11,607 --> 01:41:13,900
لا أعرف ماذا حدث
لدي مشكلة الذاكرة تلك

1086
01:41:13,985 --> 01:41:16,194
هل أعرفك؟ -
لا تقلق ، أنا شرطي -

1087
01:41:17,029 --> 01:41:19,823
هل ما زال يتنفس؟ -
لست أتذكر ، ربما -

1088
01:41:19,907 --> 01:41:22,451
ماذا كنتما تفعلان هنا؟ -

1089
01:41:23,995 --> 01:41:26,079
لست أدري ، لدي تلك الحالة -

1090
01:41:26,164 --> 01:41:28,874
آمل ألا يكون الوضع خطيراً
لأن هذا الرجل ميتاً

1091
01:41:28,958 --> 01:41:31,501
ليني) ، هذا يؤلم) -

1092
01:41:31,586 --> 01:41:35,130
إذاً تتذكرني الآن ، صحيح؟ -
أنت شرطي لعين

1093
01:41:35,214 --> 01:41:38,049
بلى . وأنا من ساعدك في الوصول إليه -

1094
01:41:38,134 --> 01:41:42,137
إنهض ، إنهض -
ليني) ، لقد اختلط عليك الأمر) -

1095
01:41:44,849 --> 01:41:46,892
من هذا ؟ لقد كان يعرفني

1096
01:41:46,976 --> 01:41:49,603
بالطبع يعرفك ، لقد إغتصب زوجتك
ودمر عقلك

1097
01:41:49,687 --> 01:41:51,730
هراء ، ليس هو الفاعل

1098
01:41:51,814 --> 01:41:56,151
(.إسمه (جيمس ف. جرانتز): (جون ج
راجع أوشامك

1099
01:41:56,235 --> 01:41:58,653
لماذا أحضر معه 200 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

1100
01:42:00,239 --> 01:42:03,033
لماذا أحضرها؟ -
أخبرته أن لدي شحنة من المخدرات -

1101
01:42:03,117 --> 01:42:06,578
هل هو مروج مخدرات؟ -
كلا ... أجل ، وهو الفاعل -

1102
01:42:06,662 --> 01:42:10,290
ليونارد) ، (جيمي) هو من تبحث عنه)
لقد فكرت أن نستفيد ببعض المال على هامش الأمر

1103
01:42:10,374 --> 01:42:14,002
كيف يعرفني؟ -
فندق "ديسكاونت" . كان يتواجد هناك -

1104
01:42:14,086 --> 01:42:17,380
موظف الإستقبال كان يخبره بمن يأتي

1105
01:42:17,465 --> 01:42:20,008
إتصل بـ(جيمي) لحظة أن رآك
تلتقط الصورة

1106
01:42:20,092 --> 01:42:22,469
أنت تستغلني -
كلا ، ستحصل على النصف -

1107
01:42:22,553 --> 01:42:25,180
(إنه يعرف أمر (سامي
ما الذي يجعلني أخبره عن (سامي)؟

1108
01:42:25,264 --> 01:42:28,642
(أنت أخبرت الجميع عن (سامي
و الجميع ينصت

1109
01:42:28,726 --> 01:42:30,852
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"

1110
01:42:30,937 --> 01:42:33,855
قصة رائعة
تزداد روعةً كلما رويتها

1111
01:42:34,816 --> 01:42:36,733
أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً

1112
01:42:36,818 --> 01:42:38,860
ولا عيب في ذلك
جميعنا يفعل ذلك

1113
01:42:38,945 --> 01:42:42,072
من يبالي لو كان هناك بعض
التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها

1114
01:42:44,534 --> 01:42:46,868
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
لست أدري -

1115
01:42:47,662 --> 01:42:49,579
زوجتك نجت من الإعتداء

1116
01:42:50,373 --> 01:42:52,290
ولم تصدق مرضك

1117
01:42:52,375 --> 01:42:56,545
الألم والحزن والهمّ مزقوها من الداخل

1118
01:42:57,129 --> 01:42:58,421
الأنسيولين

1119
01:42:59,715 --> 01:43:02,425
هذا (سامي) ، ليس أنا
(أخبرتك عن (سامي

1120
01:43:02,510 --> 01:43:05,512
أجل ، صحيح
كما تخبر نفسك مراراً وتكراراً

1121
01:43:05,596 --> 01:43:07,597
تكيف نفسك على أن تتذكر 

1122
01:43:07,682 --> 01:43:10,267
تتعلم من خلال التكرار -
سامي) ترك زوجته تقتل نفسها) -

1123
01:43:10,351 --> 01:43:15,397
سامي) إنتهى به المطاف داخل مصحة) -
سامي) كان محتالاً ، مخادعاً) -

1124
01:43:15,481 --> 01:43:17,649
لم أقل يوماً أن (سامي) كان مدعياً

1125
01:43:18,234 --> 01:43:20,694
بل كشفته و أثبت رسميا فضح أمره
كونه محتال

1126
01:43:20,778 --> 01:43:22,737
كنت مخطئاً ، هذا هو المقصد

1127
01:43:24,407 --> 01:43:27,158
زوجة (سامي) جاءت إلي -
سامي) لم يكن متزوجاً) -

1128
01:43:29,912 --> 01:43:32,247
زوجتك هي من كانت مصابة بداء السكري

1129
01:43:42,258 --> 01:43:43,925
زوجتي لم تكن مصابة بداء السكري

1130
01:43:44,927 --> 01:43:46,344
أمتأكد؟

1131
01:43:51,142 --> 01:43:54,269
توقف -
لم تكن مصابة بداء السكري -

1132
01:43:55,271 --> 01:43:59,065
أتظنني لا أعرف زوجتي؟
ما خطبك؟

1133
01:43:59,150 --> 01:44:02,569
أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر
إلا ما تريد أن تصدقه

1134
01:44:02,653 --> 01:44:05,030
مثل (جيمي) الراحل بالأسفل -
ليس هو الفاعل -

1135
01:44:05,114 --> 01:44:07,282
كان هو الفاعل في نظرك

1136
01:44:07,366 --> 01:44:10,785
هيا ، لقد حققت إنتقامك
إستمتع به بينما لازلتَ تتذكر

1137
01:44:10,870 --> 01:44:13,371
ما الفرق إن كان هو الفاعل أم لا؟

1138
01:44:13,456 --> 01:44:16,082
هناك فرق كبير -
لماذا؟ لن تعرف أبداً -

1139
01:44:16,167 --> 01:44:17,459
بل سأعرف -
كلا ، لن تعرف -

1140
01:44:17,543 --> 01:44:19,002
بطريقة ما سأعرف -

1141
01:44:19,086 --> 01:44:21,504
لن تتذكر -
حينما ينتهي الأمر سأعرف . سيكون الأمر مختلفاً -

1142
01:44:21,589 --> 01:44:25,508
كنت أظن ذلك أيضاً بل كنت واثقاً من ذلك
ولكنك لم تعرف

1143
01:44:28,304 --> 01:44:31,556
هذا صحيح ، (جون ج.) الحقيقي

1144
01:44:31,641 --> 01:44:35,226
ساعدتك في العثور عليه منذ أكثر من عام
هو ميت بالفعل

1145
01:44:35,311 --> 01:44:38,188
لا تكذب علي ثانيةً -
...(أنصت (ليني -

1146
01:44:38,814 --> 01:44:41,691
أنا كنت الشرطي المتولي قضية زوجتك
وقد صدقتك

1147
01:44:41,776 --> 01:44:44,319
ظننت أنك تستحق الفرصة للإنتقام

1148
01:44:44,403 --> 01:44:47,697
أنا من ساعدك في العثور على
ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة

1149
01:44:47,782 --> 01:44:50,116
الرجل الذي أصابك بصدع في جمجمتك
وإغتصب زوجتك

1150
01:44:50,201 --> 01:44:52,661
وجدناه . و قد قتلته

1151
01:44:54,330 --> 01:44:59,668
لكنك لا تتذكر
لذا ساعدت في البحث ثانيةً

1152
01:44:59,752 --> 01:45:02,003
في البحث عن الرجل الذي سبق وقتلته

1153
01:45:02,546 --> 01:45:04,297
حقاً؟ ومن كان هذا إذاً؟ -

1154
01:45:04,382 --> 01:45:06,758
مجرد رجل ما ، هل يهم من كان؟ -

1155
01:45:07,510 --> 01:45:11,388
لا مبرر معين (ليني) ، لا وجود لمؤامرة
مجرد حظ عثر

1156
01:45:12,598 --> 01:45:16,351
مدمنان منتشيان بتعاطي الحشيش
ولم يدركا أن زوجتك ليست وحدها بالمنزل

1157
01:45:17,520 --> 01:45:21,314
لكن عندما قتلته
كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر

1158
01:45:21,899 --> 01:45:23,858
لكنك لم تتذكره

1159
01:45:23,943 --> 01:45:26,695
كما لم يعلق بذهنك أي شيء آخر
كما لن تتذكر هذا

1160
01:45:31,367 --> 01:45:35,996
....أنا إلتقطت هذه الصورة
بعد أن فعلتها مباشرةً

1161
01:45:37,999 --> 01:45:39,916
أنظر كم كنت سعيداً

1162
01:45:41,252 --> 01:45:43,003
أردت رؤية ذلك الوجه ثانيةً

1163
01:45:43,087 --> 01:45:45,880
شكراً لك -
تباً لك -

1164
01:45:45,965 --> 01:45:49,718
منحتك حافزاً لتعيش
وكنت في غاية السعادة للمساعدة

1165
01:45:49,802 --> 01:45:53,972
أنت لا تريد الحقيقة ، أنت تختلق الحقيقة التي تريدها

1166
01:45:54,056 --> 01:45:56,016
مثل ملف التحقيقات ذلك

1167
01:45:56,851 --> 01:45:59,853
كان مكتملاً حين أعطيتك إياه
من إقتلع الـ 12 صفحة؟

1168
01:45:59,937 --> 01:46:02,480
أنت على الأرجح -
كلا ، لم أفعلها ، أترى؟ أنت من فعلها -

1169
01:46:02,565 --> 01:46:06,276
ولما أفعل ذلك؟ -
لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً -

1170
01:46:06,360 --> 01:46:08,278
هل تعلم بكم مدينة ؟

1171
01:46:08,362 --> 01:46:10,530
كم هناك من (جون ج.) أو (جايمس ج.)؟

1172
01:46:10,614 --> 01:46:12,657
(.تباً (ليني) ، أنا نفسي (جون ج

1173
01:46:12,742 --> 01:46:15,994
(أسمك (تيدي -
(أمي تدعوني (تيدي -

1174
01:46:16,078 --> 01:46:18,955
(إسمي (جون إدوارد جاميل

1175
01:46:19,040 --> 01:46:22,917
(.إبتهج ، ثمة الكثير من (جون ج
لنبحث عنهم

1176
01:46:26,297 --> 01:46:28,715
كل ما تفعله هو التذمر

1177
01:46:28,799 --> 01:46:31,134
أنا من عليه أن يعيش
مع ما فعلته

1178
01:46:31,218 --> 01:46:32,927
أنا من هيأ كل شيء

1179
01:46:33,012 --> 01:46:37,682
وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق
أنت تعيش حلماً أيها الفتى

1180
01:46:37,767 --> 01:46:41,853
زوجة ميتة لتنتقم لها
لتجعل هدفاً لحياتك

1181
01:46:41,937 --> 01:46:45,273
هدف رومانسي لن ينتهي أبداً
حتى لو لم أتواجد أنا

1182
01:46:46,567 --> 01:46:49,736
يجب أن أقتلك -
إهدأ (ليني) ، هيا -

1183
01:46:49,820 --> 01:46:52,822
أنت لست قاتلاً
لذلك أنت بارعاً في القتل

1184
01:46:56,368 --> 01:46:59,120
مهلاً ، ماذا تفعل؟
أتعرف كم الوقت الآن؟

1185
01:46:59,205 --> 01:47:01,289
إنه وقت الشراب ، وأنا سأدفع

1186
01:47:03,292 --> 01:47:04,417
اللعنة

1187
01:47:14,512 --> 01:47:15,637
أنا لست قاتلاً

1188
01:47:16,931 --> 01:47:19,474
أنا مجرد شخص أراد أن يضع الأمور
في نصابها

1189
01:47:25,523 --> 01:47:27,899
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما أخبرتني به؟

1190
01:47:35,219 --> 01:47:40,209
* "لا تصدق أكاذيبه" *

1191
01:47:45,126 --> 01:47:48,503
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما حملتني على فعله؟

1192
01:48:02,768 --> 01:48:04,519
أتظنني أريد لغزاً آخر لأحله؟

1193
01:48:05,354 --> 01:48:07,522
أو أريد (جون ج.) آخر لأبحث عنه؟

1194
01:48:08,732 --> 01:48:10,608
(.أنت (جون ج

1195
01:48:12,319 --> 01:48:14,404
يمكن أن تكون (جون ج.) الذي أبحث عنه

1196
01:48:18,836 --> 01:48:22,836
* وشم : حقيقة رقم 6 *
* رخصة السيارة *
* SG137IU * 

1197
01:48:22,872 --> 01:48:24,998
هل أكذب على نفسي لأكون سعيداً؟

1198
01:48:26,292 --> 01:48:28,042
...(في حالتك (تيدي

1199
01:48:29,170 --> 01:48:31,087
أجل سأفعل

1200
01:48:44,226 --> 01:48:46,311
مهلاً ، مهلاً
هذه ليست سيارتك

1201
01:48:46,395 --> 01:48:48,980
أصبحت سيارتي الآن -
يا إلهي ، لا يمكنك أن تأخذها -

1202
01:48:49,064 --> 01:48:51,983
لما لا؟ -
لأنها سيارة الرجل الذي قتلته للتو -

1203
01:48:52,067 --> 01:48:53,776
أحد ما سيتعرف عليها

1204
01:48:55,237 --> 01:48:58,323
أتعلم ؟ أظنني أفضّل أن يظنني الناس
ميتاً عن كوني قاتلاً

1205
01:48:59,283 --> 01:49:01,784
ربما سأحتفظ بهذا لبعض الوقت

1206
01:49:02,620 --> 01:49:03,912
(ليني)

1207
01:49:05,956 --> 01:49:08,458
...مهلاً ، توقف
هلا ساعدتني في العثور على المفاتيح؟

1208
01:49:08,542 --> 01:49:10,293
ساعدني في العثور على مفاتيحي

1209
01:49:32,566 --> 01:49:35,860
يجب أن أؤمن بأن هناك عالم
خارج عقلي

1210
01:49:35,945 --> 01:49:38,112
يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي
ما زالت تحمل معنى

1211
01:49:38,197 --> 01:49:40,156
حتى لو كنت لا أتذكرها

1212
01:49:42,326 --> 01:49:44,994
... يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني

1213
01:49:45,079 --> 01:49:47,163
سيظل العالم موجوداً

1214
01:49:48,374 --> 01:49:50,792
هل أؤمن بأن العالم ما زال موجوداً؟

1215
01:49:53,712 --> 01:49:55,296
هل ما زال موجوداً؟

1216
01:49:59,134 --> 01:50:00,134
أجل

1217
01:50:02,513 --> 01:50:05,306
جميعنا نحتاج لذكريات
لنذكر أنفسنا بما نحن عليه

1218
01:50:07,643 --> 01:50:09,352
لست مختلفاً

1219
01:50:20,748 --> 01:50:22,838
:وشم
حقيقة رقم 6: لوحة رقم السيارة: س ج 137 ي

1220
01:50:22,858 --> 01:50:24,450
الآن .... أين كنت؟

1221
01:50:25,250 --> 01:50:30,150
<font color="#008080" face="DecoType Naskh Variants"></font> <font face="DecoType Naskh Variants"><font color="#808040"> * ترجمة  محمود كامل & أشرف عبد الجليل *</font>  </font>
</font><font color=#00FF00>(Brad Pitt II) & (J_R_Lupin)</font>

1222
01:50:30,250 --> 01:50:38,850
<font color="#008080" face="DecoType Naskh Variants"></font> <font face="DecoType Naskh Variants"><font color="#808040"> * تعديل و ضبط التوقيت *</font>  </font>
</font><font color=#00FF00>(((  Zeen_elomr )))</font>
