[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Active Line: 6 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Arabic Typesetting,Arabic Typesetting,35,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 Style: Arabic DecoType Naskh Extensions,DecoType Naskh Extensions,40,&H0000FFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.00,0:00:07.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,Downloaded from\NYTS.MX Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:13.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,Official YIFY movies site:\NYTS.MX Dialogue: 0,0:00:20.37,0:00:23.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"NETFLIX تُقدّم"‬ Dialogue: 0,0:00:38.79,0:00:41.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جاين"، ابدئي جولتك. سأنزل وأتولّى المكتب.‬ Dialogue: 0,0:00:43.91,0:00:45.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا قادمة.‬ Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:01.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا المحقق "ويد رولينز"‬\N‫‫من شرطة "بورتلاند".‬ Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اترك اسمك ورقمك، وسأُعاود الاتصال بك.‬ Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:08.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أيها المحقق،‬ Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:10.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا "أندريا بوين" مرة أخرى.‬ Dialogue: 0,0:01:11.04,0:01:11.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آسفة.‬ Dialogue: 0,0:01:13.04,0:01:15.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف أن الوقت متأخر،‬\N‫‫لكن هلّا تعاود الاتصال بي حين تستطيع.‬ Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأكون ممتنّة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:01:18.87,0:01:21.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أشعر بالخوف الشديد و…‬ Dialogue: 0,0:01:22.04,0:01:24.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أشعر بأنه لا يزال يراقبني.‬ Dialogue: 0,0:02:14.91,0:02:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"متصل مجهول"‬ Dialogue: 0,0:02:17.20,0:02:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫المحقق؟‬ Dialogue: 0,0:02:18.29,0:02:20.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"أندريا"، هكذا ينتهي العالم.‬ Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا.‬ Dialogue: 0,0:02:29.75,0:02:30.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:02:31.95,0:02:33.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:02:33.37,0:02:35.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:02:35.45,0:02:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:02:37.95,0:02:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:52.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:02:57.12,0:02:59.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:02:59.16,0:03:00.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:03:00.70,0:03:01.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫النجدة!‬ Dialogue: 0,0:03:01.79,0:03:03.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فليساعدني أحد!‬ Dialogue: 0,0:03:03.66,0:03:05.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:03:48.20,0:03:51.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا، آسفة.‬\N‫‫أحضرت زجاجة نبيذ، لكنني شربتها،‬ Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:54.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فأحضرت لك هذه النبتة بدلًا منها،‬\N‫‫ولاحظت الآن أنها ذابلة.‬ Dialogue: 0,0:03:54.25,0:03:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- اتصلت بك خمس مرات.‬\N‫‫- ما الخطب؟‬ Dialogue: 0,0:03:56.41,0:03:58.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين". "براين" هنا.‬ Dialogue: 0,0:03:59.79,0:04:01.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف. أنا آسفة. ما حدث…‬ Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أولًا، اعتذرت عن المجيء، ثم دعاه "سكوت"،‬ Dialogue: 0,0:04:04.04,0:04:06.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولم أكن أعرف. لذا…‬ Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:11.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، يمكنني أن أُخبر الجميع بأنك متوعكة.‬ Dialogue: 0,0:04:13.70,0:04:15.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أنني بحاجة إلى كأس نبيذ.‬ Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:34.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا يا "جين"!‬ Dialogue: 0,0:04:34.75,0:04:35.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا يا "سكوتي".‬ Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:38.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا آسف جدًا.‬ Dialogue: 0,0:04:38.29,0:04:39.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، إنه كذلك.‬ Dialogue: 0,0:04:39.33,0:04:41.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا داعي للاعتذار.‬\N‫‫- بلى.‬ Dialogue: 0,0:04:41.25,0:04:43.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دفاعًا عن نفسي،‬\N‫‫أخبرتني منذ أسبوع بأنك لن تأتي.‬ Dialogue: 0,0:04:43.58,0:04:45.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لذا فهي غلطتها.‬\N‫‫- حسنًا. كفى.‬ Dialogue: 0,0:04:45.12,0:04:47.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت لا تعرف ما يحدث، فابتعد.‬ Dialogue: 0,0:04:47.66,0:04:49.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- حسنًا، هذا ظريف جدًا.‬\N‫‫- أُحبك.‬ Dialogue: 0,0:04:50.70,0:04:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:54.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا. د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:04:54.62,0:04:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:04:55.54,0:04:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذه هي "جين" الشهيرة.‬ Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:01.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل. يبدو أنني "جين" الشهيرة.‬ Dialogue: 0,0:05:01.66,0:05:03.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا "كولين ميد". سُررت بلقائك.‬ Dialogue: 0,0:05:03.45,0:05:05.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه ساحر. غيّر حياتي.‬ Dialogue: 0,0:05:05.70,0:05:08.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حصلت على الترقية بعد شهر من العمل معك.‬ Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهذا المنزل. يجب أن تحجزي معه جلسات.‬ Dialogue: 0,0:05:14.29,0:05:16.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما الأمر؟ يحتاج الجميع إلى علاج نفسي.‬ Dialogue: 0,0:05:16.29,0:05:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- هذا ما تقوله، صحيح؟‬\N‫‫- أتعرفين مكان ملقط الثلج؟‬ Dialogue: 0,0:05:19.25,0:05:22.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- إنه بجانب دلو الثلج يا "سكوت".‬\N‫‫- لا، ليس هناك.‬ Dialogue: 0,0:05:22.41,0:05:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عزيزي. غير معقول، هذا ما يحدث في كل مرة.‬\N‫‫وضعته بجانب دلو الثلج.‬ Dialogue: 0,0:05:25.91,0:05:27.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا، ليس كل مرة.‬ Dialogue: 0,0:05:31.87,0:05:34.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أعرف أن المعالج النفسي‬\N‫‫يقضي وقته مع مرضاه.‬ Dialogue: 0,0:05:34.25,0:05:37.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتّبع القواعد في 99 بالمئة من الوقت.‬ Dialogue: 0,0:05:39.29,0:05:40.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ربما 95.‬ Dialogue: 0,0:05:49.83,0:05:51.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سُررت بلقائك.‬ Dialogue: 0,0:05:58.20,0:06:00.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- نخبكم.‬\N‫‫- نخب منزلكما الجديد.‬ Dialogue: 0,0:06:00.37,0:06:01.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نخب منزلي الجديد!‬ Dialogue: 0,0:06:02.87,0:06:05.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أخبرنا يا "براين"، كيف حال "فوغهورن"؟‬ Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما هو "فوغهورن"؟‬ Dialogue: 0,0:06:07.33,0:06:10.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- إنه اسم سخيف.‬\N‫‫- لا، ما هو؟‬ Dialogue: 0,0:06:11.25,0:06:15.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ابتكر الرفاق برمجية حاسوب جديدة‬\N‫‫لصالح مهندس صوت شهير.‬ Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ساعدت في برمجة جزء منها.‬ Dialogue: 0,0:06:17.16,0:06:18.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا عنك يا "جنيفر"؟‬ Dialogue: 0,0:06:19.41,0:06:20.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫معذرةً. ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:06:20.75,0:06:22.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. كنت فقط…‬ Dialogue: 0,0:06:24.08,0:06:25.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما عملك؟‬ Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:27.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا فقط…‬ Dialogue: 0,0:06:27.79,0:06:30.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنني أبحث عن وظيفة جديدة في الوقت الحالي.‬ Dialogue: 0,0:06:30.12,0:06:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنها تتصرّف بتواضع.‬ Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جيني" مهندسة برمجيات بارعة.‬ Dialogue: 0,0:06:34.62,0:06:35.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذا مثير للإعجاب.‬ Dialogue: 0,0:06:36.58,0:06:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا هل عملتما معًا من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:06:38.91,0:06:40.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"براين"!‬ Dialogue: 0,0:06:41.79,0:06:44.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- هل يوجد فيه سمسم؟‬\N‫‫- يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:06:44.29,0:06:45.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"براين"، أنا آسفة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:06:45.95,0:06:48.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:06:49.25,0:06:52.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان ليصبح الوضع فظيعًا‬\N‫‫إن مت في منزلنا الجديد يا رجل.‬ Dialogue: 0,0:06:54.62,0:06:58.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أنني سأترك هذه هنا.‬ Dialogue: 0,0:06:58.37,0:06:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تحسّبًا.‬ Dialogue: 0,0:07:00.62,0:07:01.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أنت بخير؟‬ Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:02.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، أنا بخير.‬ Dialogue: 0,0:07:10.16,0:07:11.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:07:12.08,0:07:12.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل؟‬ Dialogue: 0,0:07:14.29,0:07:16.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأنصرف، لكنني أردت أن أترك لك هذه.‬ Dialogue: 0,0:07:16.75,0:07:17.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"د.(كولين ميد)، معالج نفسي"‬ Dialogue: 0,0:07:17.95,0:07:19.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- في حال كنت مهتمة.‬\N‫‫- حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:07:22.29,0:07:23.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫طابت ليلتك.‬ Dialogue: 0,0:07:24.91,0:07:25.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولك أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:07:31.87,0:07:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتنتظرين سيارة "أوبر"؟‬ Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:34.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:07:34.79,0:07:37.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ستصل (فايولا) خلال تسع دقائق."‬ Dialogue: 0,0:07:42.45,0:07:43.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا لأنك أنقذت حياتي.‬ Dialogue: 0,0:07:45.20,0:07:46.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا عليك.‬ Dialogue: 0,0:07:48.75,0:07:50.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫طابت ليلتك يا "جيني".‬ Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:51.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫طابت ليلتك.‬ Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:57.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جيني"؟‬ Dialogue: 0,0:07:58.66,0:07:59.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل؟‬ Dialogue: 0,0:08:00.25,0:08:02.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حاولت جاهدًا ألّا أُزعجك، لكنني…‬ Dialogue: 0,0:08:04.91,0:08:06.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُفكّر فيك طوال الوقت، وأنا…‬ Dialogue: 0,0:08:10.20,0:08:11.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أفتقدك.‬ Dialogue: 0,0:08:14.62,0:08:17.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أطلب منك الابتعاد لأنك تزعجني.‬ Dialogue: 0,0:08:18.04,0:08:18.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل. أعرف.‬ Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:21.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا لا تقل مثل هذا الكلام.‬ Dialogue: 0,0:08:22.08,0:08:25.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين تقول مثل هذا الكلام،‬\N‫‫تجعلني أبدو وكأنني الطرف الشرير،‬ Dialogue: 0,0:08:25.25,0:08:27.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وأنا لست الطرف الشرير. أنا…‬ Dialogue: 0,0:08:28.12,0:08:30.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لست الطرف الشرير. لا أقول إنك كذلك.‬ Dialogue: 0,0:08:30.37,0:08:31.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنما…‬ Dialogue: 0,0:08:31.29,0:08:34.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول! ماذا أقول؟ لا أعرف ما أقوله.‬ Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أيمكنني أن أُقلّك إلى المنزل؟‬ Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا أظن أنها فكرة سد…‬\N‫‫- سأُقلّك فحسب يا "جيني".‬ Dialogue: 0,0:08:58.62,0:09:01.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"لم أرغب في إيقاظك، سأتصل بك لاحقًا، (بي)"‬ Dialogue: 0,0:09:02.29,0:09:04.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل مارستما الجنس؟‬ Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:07.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أتريدين العودة إليه؟‬\N‫‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:09:08.20,0:09:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا غبية. ويلاه، أنا الأكثر غباءً.‬ Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عجبًا، هذا غير صحيح.‬\N‫‫أنت لست غبية. إنما أنت…‬ Dialogue: 0,0:09:15.75,0:09:18.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أنت تعيسة.‬\N‫‫- أجل، الجميع تعساء.‬ Dialogue: 0,0:09:19.04,0:09:22.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. أنا سعيدة و"سكوت" سعيد.‬ Dialogue: 0,0:09:22.62,0:09:25.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وفي معظم الأحيان،‬\N‫‫أكره أن أقول لك هذا، لكن…‬ Dialogue: 0,0:09:27.12,0:09:28.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"براين" سعيد.‬ Dialogue: 0,0:09:28.91,0:09:30.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بم يُفترض أن أرُدّ على ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:09:32.12,0:09:34.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أرى أن تستشيري د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:09:34.75,0:09:36.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- من هو د."ميد"؟‬\N‫‫- معالجي النفسي.‬ Dialogue: 0,0:09:36.62,0:09:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لن أفعل ذلك.‬\N‫‫- قابلته ليلة أمس. إنه وسيم.‬ Dialogue: 0,0:09:39.41,0:09:40.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا.‬\N‫‫- هيا.‬ Dialogue: 0,0:09:40.33,0:09:43.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اسمعيني حتى النهاية.‬\N‫‫أنت تنعزلين عن الناس. وأنت عاطلة عن العمل.‬ Dialogue: 0,0:09:43.79,0:09:45.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تتظاهري بغير ذلك.‬ Dialogue: 0,0:09:45.54,0:09:47.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وقد ضاجعت خطيبك السابق ليلة أمس.‬ Dialogue: 0,0:09:47.66,0:09:50.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- حياتك دوّامة من الشقاء حاليًا.‬\N‫‫- هذا ممتع جدًا.‬ Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:52.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هلّا تذهبين من فضلك. من أجلي.‬ Dialogue: 0,0:09:55.45,0:09:57.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- حسنًا! مرة واحدة.‬\N‫‫- رائع!‬ Dialogue: 0,0:09:57.45,0:09:58.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أخذت لك موعدًا يوم الجمعة.‬ Dialogue: 0,0:10:58.70,0:11:01.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ليتك رأيتني حين بدأت الجلسات معه.‬ Dialogue: 0,0:11:01.25,0:11:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫معذرةً؟‬ Dialogue: 0,0:11:02.95,0:11:04.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا أنتف شعري.‬ Dialogue: 0,0:11:04.83,0:11:06.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا مصابة بالوسواس القهري.‬ Dialogue: 0,0:11:08.12,0:11:09.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أيًا يكن سبب مجيئك،‬ Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:11.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فسيعالجه د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:11:12.16,0:11:13.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه ينتظرك.‬ Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:18.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا. أجل.‬ Dialogue: 0,0:11:26.37,0:11:27.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا له من مكان…‬ Dialogue: 0,0:11:27.95,0:11:28.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دافئ.‬ Dialogue: 0,0:11:28.87,0:11:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:32.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنني أُطعم الصغير.‬ Dialogue: 0,0:11:33.62,0:11:37.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتعرفين أن تربية الأسماك‬\N‫‫تخفّف التوتر وتُخفض ضغط الدم؟‬ Dialogue: 0,0:11:38.04,0:11:39.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. لم أكن أعرف ذلك.‬ Dialogue: 0,0:11:39.66,0:11:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫على الأقل هذا ما سمعته.‬\N‫‫من يدري إن كان صحيحًا.‬ Dialogue: 0,0:11:42.16,0:11:44.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن الأسماك تهدّئ أعصابي بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:11:46.62,0:11:48.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا سعيد جدًا لأنك قررت المجيء.‬ Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:50.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وها أنا ذا.‬ Dialogue: 0,0:11:50.70,0:11:51.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تفضّلي.‬ Dialogue: 0,0:12:00.41,0:12:03.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أشعر بالحماس لفعل أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:07.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أو أن عليّ الإقلاع عن شرب الكحول.‬\N‫‫يجب أن أُزاول مزيدًا من الرياضة.‬ Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:10.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يجب أن أنام ثماني ساعات ليلًا.‬ Dialogue: 0,0:12:11.87,0:12:12.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"،‬ Dialogue: 0,0:12:13.79,0:12:16.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫العادات السيئة تنبع من مشكلات أعمق.‬ Dialogue: 0,0:12:17.58,0:12:19.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يوجد دائمًا سبب جذري.‬ Dialogue: 0,0:12:21.12,0:12:23.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا يمكن أن يكون السبب في حالتك؟‬ Dialogue: 0,0:12:23.91,0:12:24.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف؟‬ Dialogue: 0,0:12:25.33,0:12:26.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أهذا سؤال؟‬ Dialogue: 0,0:12:26.25,0:12:27.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل؟‬ Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:31.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حدّثيني عن علاقتك بـ"براين".‬ Dialogue: 0,0:12:33.79,0:12:36.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه لطيف ورقيق ومرح وذكي.‬ Dialogue: 0,0:12:36.91,0:12:38.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه "براين". لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:12:43.66,0:12:45.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:12:47.33,0:12:48.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫التقينا في الجامعة.‬ Dialogue: 0,0:12:49.00,0:12:52.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عشنا معًا وعملنا معًا. كانت حياة متكاملة.‬ Dialogue: 0,0:12:56.95,0:12:58.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تعرّضت إلى إجهاض.‬ Dialogue: 0,0:13:03.08,0:13:06.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في الواقع، كنت في الشهر السادس من الحمل،‬\N‫‫أي أنه وُلد ميتًا.‬ Dialogue: 0,0:13:09.33,0:13:10.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان اسمه "دانييل".‬ Dialogue: 0,0:13:14.83,0:13:17.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُتيح لي قضاء 33 دقيقة معه.‬ Dialogue: 0,0:13:23.45,0:13:25.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنا مخطوبين أنا و"براين"،‬ Dialogue: 0,0:13:26.70,0:13:29.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكننا لم نستطع أن نستمرّ بعد ذلك. وهكذا…‬ Dialogue: 0,0:13:36.75,0:13:38.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أنت منشغلة بشيء بعد الجلسة؟‬ Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:42.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا.‬ Dialogue: 0,0:13:43.12,0:13:45.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل جرّبت العلاج بالتنويم المغناطيسي من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:13:47.41,0:13:49.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا، لم أُجرّبه.‬ Dialogue: 0,0:13:49.70,0:13:50.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لماذا تحكمين عليه؟‬ Dialogue: 0,0:13:51.66,0:13:55.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كل ما في الأمر‬\N‫‫أنني لست شخصًا يعطي الآخرين سُلطة التحكمّ،‬ Dialogue: 0,0:13:55.37,0:13:57.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لذا فإنني لا أريد ذلك.‬ Dialogue: 0,0:13:57.12,0:14:00.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا. لكنني سأُخبرك بأروع شيء‬\N‫‫في العلاج بالتنويم المغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:04.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت الوحيدة القادرة‬\N‫‫على السيطرة على عقلك الباطن.‬ Dialogue: 0,0:14:06.29,0:14:08.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبالتالي تكونين مسيطرة طوال الوقت.‬ Dialogue: 0,0:14:10.45,0:14:13.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما أنه أداة ممتازة للأشخاص الذين عانوا‬ Dialogue: 0,0:14:14.83,0:14:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من صدمة.‬ Dialogue: 0,0:14:17.91,0:14:22.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في أسوأ الأحوال،‬\N‫‫سيمنعك من تدمير أصابعك المسكينة أكثر.‬ Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:27.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:14:29.54,0:14:30.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان لي معلّم.‬ Dialogue: 0,0:14:31.45,0:14:34.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان يُدعى د."زافيير ساليفان".‬ Dialogue: 0,0:14:35.00,0:14:37.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان عبقريًا. كان يقول،‬ Dialogue: 0,0:14:37.87,0:14:41.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"الأساليب العادية لمن يفتقرون إلى الخيال.‬ Dialogue: 0,0:14:41.83,0:14:44.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من يبحث عن نتائج دائمة،‬ Dialogue: 0,0:14:44.79,0:14:46.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يخشى أن يفتح العقل."‬ Dialogue: 0,0:14:49.54,0:14:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"؟‬ Dialogue: 0,0:14:52.66,0:14:53.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا تريدين؟‬ Dialogue: 0,0:14:56.16,0:14:59.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريد أن أسترد سعادتي.‬ Dialogue: 0,0:15:07.58,0:15:08.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا دعيني أُساعدك.‬ Dialogue: 0,0:15:12.20,0:15:14.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريدك أن تركّزي على الضوء.‬ Dialogue: 0,0:15:16.87,0:15:21.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اشعري بثقل جسدك بينما يذوب في الأريكة،‬ Dialogue: 0,0:15:22.50,0:15:24.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫العضلة تلو الأخرى.‬ Dialogue: 0,0:15:25.87,0:15:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بدءًا من أصابع القدمين،‬ Dialogue: 0,0:15:28.83,0:15:30.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وقوسي القدمين.‬ Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:34.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والربلتين والفخذين.‬ Dialogue: 0,0:15:35.54,0:15:36.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫صعودًا إلى الأعلى،‬ Dialogue: 0,0:15:37.62,0:15:41.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إلى أن تبلغي قمّة رأسك.‬ Dialogue: 0,0:15:42.25,0:15:43.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والآن،‬ Dialogue: 0,0:15:44.50,0:15:46.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريدك أن تجدي نفسك‬ Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في غابة جميلة.‬ Dialogue: 0,0:16:19.20,0:16:20.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل مرّت ساعة؟‬ Dialogue: 0,0:16:22.12,0:16:23.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شعرت وكأنها ثلاث دقائق.‬ Dialogue: 0,0:16:24.70,0:16:25.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بم تشعرين؟‬ Dialogue: 0,0:16:26.79,0:16:29.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف. لا أتذكّر أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:16:30.58,0:16:31.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كيف أبليت؟‬ Dialogue: 0,0:16:32.62,0:16:35.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أنك قد تكونين أكثر قابلية للإيحاء‬ Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:37.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مما صوّر لك خيالك.‬ Dialogue: 0,0:16:44.00,0:16:46.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"بعد ثلاثة أشهر"‬ Dialogue: 0,0:17:02.04,0:17:03.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(براين)"‬ Dialogue: 0,0:17:04.70,0:17:05.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان هذا غريبًا.‬ Dialogue: 0,0:17:06.54,0:17:08.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اتصلوا بي بعد رحيلي مباشرةً.‬ Dialogue: 0,0:17:09.04,0:17:10.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأبدأ العمل بعد أسبوعين.‬ Dialogue: 0,0:17:11.16,0:17:14.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل ستزاولين اليوغا معي،‬\N‫‫أم ستكتفين بالاستلقاء؟‬ Dialogue: 0,0:17:14.29,0:17:15.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذه وضعية "شافاسانا". إنها يوغا.‬ Dialogue: 0,0:17:18.04,0:17:20.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كم جلسة أجريت مع د."ميد"؟‬ Dialogue: 0,0:17:20.20,0:17:24.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف. ربما مرة في الأسبوع‬\N‫‫لمدة ثلاثة أشهر حتى الآن.‬ Dialogue: 0,0:17:25.33,0:17:27.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫طلبت منه‬\N‫‫أن يُخضعني إلى التنويم المغناطيسي مرتين.‬ Dialogue: 0,0:17:27.91,0:17:30.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذا ليس عدلًا. أريد التغلّب على كل مخاوفي.‬ Dialogue: 0,0:17:30.50,0:17:32.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا، هذا إطراء. تغلّبت على مخاوفك بالفعل.‬ Dialogue: 0,0:17:33.12,0:17:35.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا، هل رأيت رعبي من العناكب؟‬\N‫‫لم أظن ذلك.‬ Dialogue: 0,0:17:37.04,0:17:38.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كم أنا فخورة بك!‬ Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:16.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:18:17.16,0:18:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت مثالية.‬ Dialogue: 0,0:18:48.20,0:18:49.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"؟‬ Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:51.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- مرحبًا.‬\N‫‫- مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:18:53.04,0:18:55.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- تبدين رائعة كالمعتاد.‬\N‫‫- شكرًا. وأنت أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:18:56.00,0:19:00.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أرك منذ بضعة أسابيع. هل تتهرّبين مني؟‬ Dialogue: 0,0:19:00.08,0:19:03.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. كنت أنوي تحديد موعد. لكنني منشغلة…‬ Dialogue: 0,0:19:03.54,0:19:04.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:19:05.83,0:19:06.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حصلت على الوظيفة.‬ Dialogue: 0,0:19:07.58,0:19:09.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ماذا؟ حقًا؟‬\N‫‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:19:09.66,0:19:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لم يكن لديّ شك.‬\N‫‫- ألم تظن أنني سأنجح؟‬ Dialogue: 0,0:19:11.87,0:19:13.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. لم أشكّ في قدراتك قط.‬ Dialogue: 0,0:19:16.12,0:19:18.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتسمحين بأن أدعوك إلى شرب القهوة للاحتفال؟‬ Dialogue: 0,0:19:21.79,0:19:22.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:19:22.83,0:19:23.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- حقًا؟‬\N‫‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:19:25.45,0:19:30.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫زاولت اليوغا مع "جينا"‬\N‫‫ومارست التأمّل ليلة أمس.‬ Dialogue: 0,0:19:30.12,0:19:31.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫رائع.‬ Dialogue: 0,0:19:31.08,0:19:34.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫استغرق التأمّل ثلاث دقائق فقط‬\N‫‫قضيتها أفكّر في نباتاتي الذابلة لكنني نجحت.‬ Dialogue: 0,0:19:35.37,0:19:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- التقدّم مهم لا الكمال.‬\N‫‫- لا يمكنك قول ذلك.‬ Dialogue: 0,0:19:37.62,0:19:40.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فأنت أحد الأشخاص‬\N‫‫الذين يستيقظون في الـ5 صباحًا.‬ Dialogue: 0,0:19:40.16,0:19:42.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- كما أنك مثالي في كل شيء.‬\N‫‫- بالكاد.‬ Dialogue: 0,0:19:42.16,0:19:45.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما أنك تلتقي بمرضاك خارج العمل‬\N‫‫لكنك تحرص على الخصوصية الشديدة.‬ Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:52.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:19:54.16,0:19:55.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُوافق على اللعب.‬ Dialogue: 0,0:19:56.95,0:19:59.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عمري 46 سنة. ابن وحيد.‬ Dialogue: 0,0:20:00.83,0:20:06.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تزوجت مرة واحدة من حبيبة عمري، "آيمي".‬ Dialogue: 0,0:20:07.50,0:20:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنا سعيدين، لكنها ماتت.‬ Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:13.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تعازيّ الحارة.‬ Dialogue: 0,0:20:13.41,0:20:14.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما تلك المقولة؟‬ Dialogue: 0,0:20:15.20,0:20:17.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"إن أخبرت الرب بمخططاتك، فسيضحك."‬ Dialogue: 0,0:20:18.58,0:20:21.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن أهم ما يجب تذكّره يا "جنيفر"،‬ Dialogue: 0,0:20:21.29,0:20:23.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هو أن المرء يصبح ضحية باختياره،‬ Dialogue: 0,0:20:24.04,0:20:26.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ويمكننا أن نسمح للمحن بتشكيلنا،‬ Dialogue: 0,0:20:26.58,0:20:27.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫واستنزافنا،‬ Dialogue: 0,0:20:28.00,0:20:30.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أو نتقبّل‬ Dialogue: 0,0:20:30.41,0:20:33.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫القدرات الاستثنائية‬\N‫‫التي نملكها في هذه الحياة‬ Dialogue: 0,0:20:35.25,0:20:37.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لتحقيق النتيجة التي نختارها.‬ Dialogue: 0,0:20:38.66,0:20:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنفسنا. أتسمحين لي؟‬ Dialogue: 0,0:20:46.45,0:20:47.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هدب.‬ Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:49.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:20:49.87,0:20:51.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا، كفى حديثًا عني.‬ Dialogue: 0,0:20:52.29,0:20:55.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين تحدّثنا آخر مرة،‬\N‫‫كنت تعانين قليلًا مع "براين".‬ Dialogue: 0,0:20:55.20,0:20:56.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كيف تسير الأمور؟‬ Dialogue: 0,0:20:56.83,0:20:58.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف. إنني أتهرّب منه.‬ Dialogue: 0,0:21:00.50,0:21:01.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين ترين "براين"…‬ Dialogue: 0,0:21:03.66,0:21:05.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أيكون ذلك صعبًا عليك؟‬ Dialogue: 0,0:21:06.04,0:21:07.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:21:07.12,0:21:09.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل فكرت في أن تخبريه بذلك؟‬ Dialogue: 0,0:21:12.29,0:21:13.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وإن فعلت…‬ Dialogue: 0,0:21:15.16,0:21:18.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قد أجرح مشاعره‬\N‫‫لأن كلًا منا لا يزال يهتمّ بالآخر.‬ Dialogue: 0,0:21:20.33,0:21:23.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دعيني أقترح شيئًا،‬\N‫‫ويمكنك أن تقبليه أو ترفضيه،‬ Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:26.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني أظن أنه من الحكمة أن تقبليه.‬ Dialogue: 0,0:21:26.37,0:21:27.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:29.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ادعي "براين" إلى العشاء في منزلك الليلة.‬ Dialogue: 0,0:21:30.04,0:21:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا.‬\N‫‫- لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:21:32.00,0:21:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هناك أسباب لا نهائية تمنعني.‬ Dialogue: 0,0:21:33.87,0:21:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثقي بي. ستكونين على أرضك،‬\N‫‫ويمكنك إعداد وجبة شهية.‬ Dialogue: 0,0:21:37.25,0:21:39.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قولي له إنك تحتاجين إلى مناقشة بعض الأمور.‬ Dialogue: 0,0:21:40.91,0:21:42.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أن هذا سيفيدك كثيرًا.‬ Dialogue: 0,0:21:43.37,0:21:45.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنه لن يكون سهلًا.‬ Dialogue: 0,0:21:45.50,0:21:48.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أقول ذلك، لكنه أمر مفيد.‬ Dialogue: 0,0:21:50.79,0:21:51.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"، لأنك…‬ Dialogue: 0,0:21:53.41,0:21:55.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم تعودي مضطرة إلى أن تكوني ضحية.‬ Dialogue: 0,0:22:07.41,0:22:09.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا، أنا "براين". وصلتني رسالتك.‬ Dialogue: 0,0:22:10.04,0:22:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، سآتي.‬ Dialogue: 0,0:22:12.37,0:22:15.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أخبريني إن أردت أن أُحضر شيئًا.‬\N‫‫سأراك بعد قليل.‬ Dialogue: 0,0:22:17.54,0:22:19.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"متصل مجهول"‬ Dialogue: 0,0:22:22.37,0:22:23.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:23:27.33,0:23:28.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"براين".‬ Dialogue: 0,0:23:28.87,0:23:29.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أين قلمك؟‬ Dialogue: 0,0:23:31.25,0:23:32.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أين…‬ Dialogue: 0,0:23:56.00,0:23:56.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:24:05.00,0:24:06.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان حادثًا يا "جين".‬ Dialogue: 0,0:24:08.83,0:24:11.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حتى أنا كدت أن أقتله في حفل منزلنا الجديد.‬ Dialogue: 0,0:24:11.29,0:24:12.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت من انتبهت إلى ذلك.‬ Dialogue: 0,0:24:13.87,0:24:15.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أتذكّر أي شيء.‬ Dialogue: 0,0:24:17.16,0:24:19.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- على الأرجح بسبب الصدمة فحسب.‬\N‫‫- لا، لست مصابة بصدمة.‬ Dialogue: 0,0:24:20.41,0:24:21.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫صدّقيني. أنا…‬ Dialogue: 0,0:24:24.29,0:24:26.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتذكّر وجودي في المتجر.‬ Dialogue: 0,0:24:28.41,0:24:30.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثم وجدت نفسي في المنزل جالسة إلى المائدة.‬ Dialogue: 0,0:24:33.70,0:24:35.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هيا. سأقوم…‬ Dialogue: 0,0:24:36.33,0:24:37.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سآخذك إلى المنزل.‬ Dialogue: 0,0:24:44.37,0:24:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كيف حال "براين"؟‬ Dialogue: 0,0:24:48.50,0:24:49.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫معذرةً؟‬ Dialogue: 0,0:24:51.91,0:24:53.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"براين". كيف حاله؟‬ Dialogue: 0,0:24:54.16,0:24:55.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما هو.‬ Dialogue: 0,0:24:57.70,0:24:59.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- كم مضى على دخوله في الغيبوبة؟‬\N‫‫- ثمانية أيام.‬ Dialogue: 0,0:25:05.54,0:25:08.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل تتذكّرين أي شيء آخر عن تلك الليلة؟‬ Dialogue: 0,0:25:11.79,0:25:14.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل من المعقول أن أكون مسؤولة‬ Dialogue: 0,0:25:14.62,0:25:16.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عمّا حدث في تلك الليلة؟‬ Dialogue: 0,0:25:17.83,0:25:18.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لماذا تسألين؟‬ Dialogue: 0,0:25:19.62,0:25:21.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنني لا أستطيع التوقف‬\N‫‫عن التفكير في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:25:23.33,0:25:24.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وشعوري.‬ Dialogue: 0,0:25:25.50,0:25:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والوقت الضائع.‬ Dialogue: 0,0:25:27.83,0:25:29.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الأمر أشبه بما نفعله هنا.‬ Dialogue: 0,0:25:32.83,0:25:36.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتتذكّرين ما قلته لك في المرة الأولى‬\N‫‫حين ناقشنا التنويم المغناطيسي؟‬ Dialogue: 0,0:25:36.25,0:25:41.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنك الوحيدة التي تملكين القوة‬\N‫‫للسيطرة على عقلك الباطن.‬ Dialogue: 0,0:25:42.87,0:25:44.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، لكن…‬ Dialogue: 0,0:25:44.62,0:25:46.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"، استمعي إليّ.‬ Dialogue: 0,0:25:47.54,0:25:50.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لدينا جميعًا جروح،‬ Dialogue: 0,0:25:51.12,0:25:55.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وكلما تركنا الدنيا تهزمنا،‬\N‫‫تتقيّح تلك الجروح.‬ Dialogue: 0,0:25:56.66,0:25:58.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنه خيار‬ Dialogue: 0,0:25:58.95,0:26:01.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قائم على فكرة مسبقة‬ Dialogue: 0,0:26:01.87,0:26:05.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بأن الدنيا قادرة أصلًا على أن تهزمنا.‬ Dialogue: 0,0:26:06.87,0:26:07.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه الغرور.‬ Dialogue: 0,0:26:09.25,0:26:11.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫غرور مستمدّ من الخوف.‬ Dialogue: 0,0:26:12.58,0:26:13.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل تفهمينني؟‬ Dialogue: 0,0:26:15.41,0:26:17.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لذا فإن العلاج الذي نجريه‬ Dialogue: 0,0:26:17.75,0:26:19.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مصمّم للقضاء على ذلك الخوف،‬ Dialogue: 0,0:26:20.83,0:26:23.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنك إن شككت للحظة في العلاج،‬ Dialogue: 0,0:26:24.37,0:26:25.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فسينتصر الخوف.‬ Dialogue: 0,0:26:27.20,0:26:28.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أهذا ما تريدينه؟‬ Dialogue: 0,0:26:29.25,0:26:30.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أن تسمحي للخوف بأن ينتصر؟‬ Dialogue: 0,0:26:32.62,0:26:33.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا.‬ Dialogue: 0,0:26:35.83,0:26:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لذا عليك أن توليني ثقتك…‬ Dialogue: 0,0:26:39.12,0:26:40.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وأن تواصلي العلاج.‬ Dialogue: 0,0:27:55.00,0:27:57.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"زيت السمسم"‬ Dialogue: 0,0:27:57.20,0:27:58.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"متصل مجهول"‬ Dialogue: 0,0:27:58.83,0:27:59.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,0:28:00.16,0:28:01.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"،‬ Dialogue: 0,0:28:02.45,0:28:03.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫احملي النار.‬ Dialogue: 0,0:28:07.33,0:28:08.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"زيت السمسم"‬ Dialogue: 0,0:28:40.04,0:28:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(كولين ميد)"‬ Dialogue: 0,0:28:42.95,0:28:45.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبالطبع، هذا تحوّل فظيع للأحداث،‬ Dialogue: 0,0:28:45.62,0:28:48.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذ لا تستوعب العائلة خسارة الابنة…‬ Dialogue: 0,0:28:48.50,0:28:49.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(ميد)، معالج نفسي"‬ Dialogue: 0,0:28:49.75,0:28:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫…ولا توجد معلومات من الشرطة بعد.‬ Dialogue: 0,0:28:51.37,0:28:53.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وفي "بورتلاند"،‬\N‫‫هناك تحقيق في وفاة ابنتهما.‬ Dialogue: 0,0:28:53.62,0:28:56.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"تطالب العائلة بتوسيع التحقيق‬\N‫‫في موت المرأة الغامض"‬ Dialogue: 0,0:28:56.20,0:28:59.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت قد طلبت مؤخرًا‬\N‫‫أمر إبعاد ضد طبيبها النفسي.‬ Dialogue: 0,0:28:59.12,0:29:02.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بالطبع، غيّر ذلك من مجريات القضية برمتها…‬ Dialogue: 0,0:29:02.20,0:29:03.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"تعذيبها بالتنويم المغناطيسي."‬ Dialogue: 0,0:29:04.00,0:29:06.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫…إذ تبحث الشرطة حاليًا‬\N‫‫عن مزيد من المعلومات عمّا…‬ Dialogue: 0,0:29:06.41,0:29:08.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"المحقق (ويد رولينز) يرفض التعليق."‬ Dialogue: 0,0:29:08.37,0:29:12.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دراسة الجرائم تحت تأثير التنويم المغناطيسي‬\N‫‫جديدة على المحاكم الجنائية الوطنية.‬ Dialogue: 0,0:29:12.45,0:29:14.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يوجد أطباء نفسيون في المجلس…‬ Dialogue: 0,0:29:14.08,0:29:15.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"قالت الجماعة إنها كانت منوّمة"‬ Dialogue: 0,0:29:15.66,0:29:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"هروب لص التحكم العقلي"‬ Dialogue: 0,0:29:16.91,0:29:18.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"التنويم المغناطيسي‬\N‫‫وكشف الذكريات المفقودة"‬ Dialogue: 0,0:29:18.79,0:29:20.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"طباعة"‬ Dialogue: 0,0:29:24.41,0:29:27.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف يا "جين". أتفهّم سبب قلقك.‬ Dialogue: 0,0:29:27.41,0:29:29.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه ليس خبرًا مريحًا تمامًا،‬ Dialogue: 0,0:29:29.79,0:29:31.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني لا أتخيّل ذلك.‬ Dialogue: 0,0:29:31.45,0:29:33.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا، انظري. مكتوب هنا في المقال،‬ Dialogue: 0,0:29:33.66,0:29:36.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"قالت (أندريا بوين) لعائلتها‬\N‫‫إن هناك فترات تضيع منها."‬ Dialogue: 0,0:29:36.45,0:29:38.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذا ما حدث لي.‬ Dialogue: 0,0:29:38.16,0:29:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بعد ساعات من تناولي الغداء مع د."ميد"‬ Dialogue: 0,0:29:40.12,0:29:42.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حيث اقترح أن أدعو "براين" إلى العشاء.‬ Dialogue: 0,0:29:42.12,0:29:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أشعر وكأنه استنتاج بعيد.‬\N‫‫- تأمّلي نتائج التحرّي عن ماضيه.‬ Dialogue: 0,0:29:46.00,0:29:47.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل تحرّيت عن ماضيه؟‬ Dialogue: 0,0:29:47.25,0:29:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل. انظري،‬\N‫‫العنوان الوحيد المدرج هو مكتبه.‬ Dialogue: 0,0:29:50.50,0:29:53.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يوجد سكن خاص‬\N‫‫ولا أرباب عمل ولا مخالفات لصفّ السيارة.‬ Dialogue: 0,0:29:54.00,0:29:56.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كأنه شبح حتى ما قبل ستة أشهر.‬ Dialogue: 0,0:29:56.83,0:30:00.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين طلبت امرأة أمر منع ضده. هذه مريضته،‬ Dialogue: 0,0:30:00.25,0:30:02.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهو يعذّبها. يلاحقها.‬ Dialogue: 0,0:30:02.70,0:30:04.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إساءة نفسية وإساءة عاطفية.‬ Dialogue: 0,0:30:05.45,0:30:06.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ربما كانت مجنونة.‬ Dialogue: 0,0:30:08.45,0:30:10.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت هذه المرأة خائفة على حياتها،‬ Dialogue: 0,0:30:10.87,0:30:13.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبعد ثلاثة أيام من إصدارها أمر المنع،‬ Dialogue: 0,0:30:13.83,0:30:14.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماتت.‬ Dialogue: 0,0:30:14.87,0:30:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُصيبت بنوبة قلبية.‬ Dialogue: 0,0:30:16.08,0:30:19.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا لو كان هناك شيء آخر؟‬ Dialogue: 0,0:30:22.12,0:30:25.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ماذا لو أنه فعل بها شيئًا؟‬\N‫‫- حسنًا. الآن لم أعد أفهمك.‬ Dialogue: 0,0:30:25.45,0:30:29.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يستخدم المعالجون التنويم المغناطيسي‬\N‫‫لمساعدة مرضاهم على ترك التدخين.‬ Dialogue: 0,0:30:29.75,0:30:32.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا لاختراق أدمغتهم وإيقاف قلوبهم.‬ Dialogue: 0,0:30:32.45,0:30:35.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- هذا ليس وارد الحدوث.‬\N‫‫- بلى، انظري، هكذا ظننت أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:30:35.79,0:30:39.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في "السويد"، تمّ تنويم جماعة من المراهقين‬\N‫‫ليتاجروا بالمخدرات،‬ Dialogue: 0,0:30:39.16,0:30:40.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وفقدوا الذاكرة لفترات.‬ Dialogue: 0,0:30:40.75,0:30:44.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في "ألمانيا"، تمّ تنويم "زبيدايا كانتور"‬\N‫‫ليسرق المصارف. وضاعت منه فترات!‬ Dialogue: 0,0:30:44.37,0:30:45.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا، فهمت.‬ Dialogue: 0,0:30:57.45,0:31:00.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهذا الإيصال من تلك الليلة مع "براين".‬ Dialogue: 0,0:31:09.00,0:31:10.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لقد اتصل بي يا "جينا".‬ Dialogue: 0,0:31:12.08,0:31:13.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مباشرةً قبل أن أفقد الذاكرة.‬ Dialogue: 0,0:31:14.95,0:31:16.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫د."ميد"؟‬ Dialogue: 0,0:31:19.04,0:31:21.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الآن أتذكّر كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:31:24.66,0:31:26.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فعلت ذلك عمدًا يا "جينا".‬ Dialogue: 0,0:31:26.37,0:31:29.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف السبب،‬\N‫‫لكنني لم أكن على طبيعتي. كان…‬ Dialogue: 0,0:31:29.37,0:31:31.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني فعلت ذلك.‬ Dialogue: 0,0:31:34.08,0:31:36.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثم جلست وشاهدته.‬ Dialogue: 0,0:31:39.70,0:31:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أُحرّك ساكنة.‬ Dialogue: 0,0:31:42.25,0:31:43.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أطلب النجدة.‬ Dialogue: 0,0:31:45.62,0:31:48.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بل ولم أتحرّك حتى أفقت.‬ Dialogue: 0,0:31:52.70,0:31:54.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا لست مجنونة.‬ Dialogue: 0,0:31:58.12,0:32:01.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا، ماذا سنفعل؟‬ Dialogue: 0,0:32:02.00,0:32:05.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"شرطة (بورتلاند)"‬ Dialogue: 0,0:32:08.70,0:32:09.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا!‬ Dialogue: 0,0:32:10.54,0:32:14.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا جزيلًا لأنك قابلتنا بهذه السرعة‬\N‫‫أيها المحقق.‬ Dialogue: 0,0:32:14.33,0:32:17.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- نحن ممتنّتان جدًا.‬\N‫‫- كيف يمكنني مساعدتكما؟‬ Dialogue: 0,0:32:17.50,0:32:21.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أردنا أن نطرح عليك بعض الأسئلة‬\N‫‫حول امرأة تُدعى "أندريا بوين".‬ Dialogue: 0,0:32:25.16,0:32:28.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫جاءت إليكم قبل ستة أشهر،‬\N‫‫وطلبت أمر منع ضد "كولين ميد".‬ Dialogue: 0,0:32:28.87,0:32:31.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف القضية. ما سؤالكما؟‬ Dialogue: 0,0:32:31.20,0:32:33.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قالت عائلتها إنها ماتت بسبب نوبة قلبية،‬ Dialogue: 0,0:32:33.62,0:32:36.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنهم طلبوا تحقيقًا أوسع.‬ Dialogue: 0,0:32:37.33,0:32:39.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أُجري ذلك التحقيق؟‬ Dialogue: 0,0:32:39.33,0:32:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لماذا تسألان؟‬ Dialogue: 0,0:32:40.66,0:32:43.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأن د."ميد" هو معالجنا النفسي.‬ Dialogue: 0,0:32:45.79,0:32:47.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شيء غريب يحدث.‬ Dialogue: 0,0:32:49.04,0:32:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫غريب كيف؟‬ Dialogue: 0,0:32:51.20,0:32:52.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تراودني‬ Dialogue: 0,0:32:54.04,0:32:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أحلام غريبة.‬ Dialogue: 0,0:32:55.45,0:32:56.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنها ليست كالأحلام.‬ Dialogue: 0,0:32:57.37,0:33:00.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتخضعين إلى تنويم مغناطيسي‬\N‫‫مع د."ميد" يا آنسة "تومسون"؟‬ Dialogue: 0,0:33:03.83,0:33:05.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تم إحضار "كولين ميد" للاستجواب‬ Dialogue: 0,0:33:06.00,0:33:07.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بعد أسبوع من وفاة "بوين".‬ Dialogue: 0,0:33:08.20,0:33:09.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم يقدنا ذلك إلى شيء.‬ Dialogue: 0,0:33:09.95,0:33:11.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أردت أن أُواصل البحث.‬ Dialogue: 0,0:33:11.62,0:33:14.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حصلت على إذن وأحضرت سجلّات مرضاه.‬ Dialogue: 0,0:33:14.25,0:33:15.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم يؤثر ذلك.‬ Dialogue: 0,0:33:15.75,0:33:17.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُغلق التحقيق في ذلك اليوم.‬ Dialogue: 0,0:33:17.33,0:33:20.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫منعوني حتى من إنهاء التحقيق فيما وجدت.‬ Dialogue: 0,0:33:20.41,0:33:21.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:33:23.12,0:33:25.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان "ميد" يُخضع "أندريا" أيضًا‬\N‫‫للتنويم المغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:33:25.87,0:33:28.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الطريف في الأمر‬\N‫‫أن الشرطة تستخدمه مع الشهود أحيانًا.‬ Dialogue: 0,0:33:29.04,0:33:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في محاولة لتذكيرهم بأشياء ربما رأوها.‬ Dialogue: 0,0:33:32.87,0:33:34.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إن نجح،‬ Dialogue: 0,0:33:35.83,0:33:37.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يصبح دليلًا في المحكمة،‬ Dialogue: 0,0:33:38.45,0:33:41.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أما إن كنت ضحية،‬\N‫‫تزعم بأن هناك من استخدم التنويم المغناطيسي‬ Dialogue: 0,0:33:41.70,0:33:43.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بسوء نية وما إلى ذلك،‬ Dialogue: 0,0:33:44.41,0:33:45.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فسيسخر منك القضاء.‬ Dialogue: 0,0:33:45.79,0:33:47.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا ألا تظن أنها ماتت بسبب نوبة قلبية؟‬ Dialogue: 0,0:33:51.75,0:33:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,0:33:57.62,0:33:58.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما وجدت هذا.‬ Dialogue: 0,0:34:01.12,0:34:03.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مكالمة واردة من رقم محجوب.‬ Dialogue: 0,0:34:04.12,0:34:06.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- تغيّر سلوكها حين أجابت.‬\N‫‫- هذا ما حدث لي.‬ Dialogue: 0,0:34:07.50,0:34:08.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما الذي تفعله؟‬ Dialogue: 0,0:34:10.04,0:34:11.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل سمعتما يومًا بـ"السكون"؟‬ Dialogue: 0,0:34:12.20,0:34:13.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا.‬ Dialogue: 0,0:34:13.87,0:34:16.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه ردّ فعل الجسم البشري للخوف الشديد.‬ Dialogue: 0,0:34:17.08,0:34:19.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يُصاب الجسم بالشلل وتتسارع ضربات القلب،‬ Dialogue: 0,0:34:19.79,0:34:21.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ويزداد معدّل التنفس.‬ Dialogue: 0,0:34:22.12,0:34:23.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن استمراره طويلًا يسبب الوفاة.‬ Dialogue: 0,0:34:25.50,0:34:27.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نظريًا، ربما ماتت بنوبة قلبية،‬ Dialogue: 0,0:34:27.79,0:34:31.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن أيًا يكن ما رأته في ذلك المصعد‬\N‫‫هو ما أدّى إلى النوبة القلبية.‬ Dialogue: 0,0:34:31.95,0:34:33.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فما رأيي؟‬ Dialogue: 0,0:34:36.62,0:34:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫رأيي أن تبحثا عن معالج نفسي جديد.‬ Dialogue: 0,0:34:47.12,0:34:48.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأتصل بك لاحقًا.‬ Dialogue: 0,0:34:49.62,0:34:50.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:34:54.04,0:34:54.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"؟‬ Dialogue: 0,0:34:57.91,0:34:59.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لقد نوّمني مغناطيسيًا.‬ Dialogue: 0,0:35:00.83,0:35:01.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:35:03.79,0:35:04.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫متى؟‬ Dialogue: 0,0:35:05.20,0:35:06.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذا الأسبوع.‬ Dialogue: 0,0:35:07.20,0:35:08.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تحدّثنا عنك، وأنا…‬ Dialogue: 0,0:35:10.12,0:35:13.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان قلقك شديدًا من أن يصيب "براين" مكروه،‬ Dialogue: 0,0:35:13.58,0:35:15.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثم قام…‬ Dialogue: 0,0:35:15.20,0:35:17.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قال إنه كان مخطئًا من قبل،‬ Dialogue: 0,0:35:18.04,0:35:19.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثم رأى أن ذلك قد يفيدني.‬ Dialogue: 0,0:35:21.62,0:35:23.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا بأس.‬ Dialogue: 0,0:35:23.08,0:35:25.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سننفّذ نصيحة المحقق "رولينز". سنبتعد عنه.‬ Dialogue: 0,0:35:31.58,0:35:33.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سنجد حلًّا لهذه المشكلة.‬ Dialogue: 0,0:35:43.29,0:35:46.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا يا د."ميد"، أنا "جنيفر تومسون".‬\N‫‫لقد التقينا مؤخرًا،‬ Dialogue: 0,0:35:46.79,0:35:50.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني أتساءل‬\N‫‫إن كان لديك مواعيد متاحة في آخر لحظة.‬ Dialogue: 0,0:35:51.12,0:35:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عاود الاتصال بي حين تستطيع. إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:36:02.00,0:36:03.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"كل التسجيلات"‬ Dialogue: 0,0:36:03.41,0:36:04.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"برج (بيرس)"‬ Dialogue: 0,0:36:15.45,0:36:16.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:36:17.45,0:36:18.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تفضّلي بالدخول.‬ Dialogue: 0,0:36:20.66,0:36:24.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- سُررت كثيرًا بتلقّي اتصالك.‬\N‫‫- أجل، شكرًا على إيجاد موعد لي.‬ Dialogue: 0,0:36:25.75,0:36:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أردت التحدّث عن شيء محدّد؟‬ Dialogue: 0,0:36:31.16,0:36:35.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. لا شيء في الواقع. إنه مجرد‬ Dialogue: 0,0:36:36.91,0:36:38.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شعور عام بالقلق.‬ Dialogue: 0,0:36:41.41,0:36:43.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم يفق "براين" بعد،‬ Dialogue: 0,0:36:44.00,0:36:44.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهذا صعب.‬ Dialogue: 0,0:36:45.45,0:36:46.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:36:48.45,0:36:52.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫خطر لي أن يفيدني التنويم المغناطيسي؟‬ Dialogue: 0,0:36:54.33,0:36:55.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:36:57.12,0:36:57.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا.‬ Dialogue: 0,0:37:30.37,0:37:31.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"قسم شرطة (بورتلاند)"‬ Dialogue: 0,0:37:38.70,0:37:41.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"مكتب أدلّة الشرطة،‬\N‫‫ملفات مرضى د.(كولين ميد)"‬ Dialogue: 0,0:37:53.66,0:37:54.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ليليان دورسي".‬ Dialogue: 0,0:37:56.91,0:37:58.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"شهادة وفاة، (دورسي)"‬ Dialogue: 0,0:37:58.70,0:38:00.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تاريخ الوفاة، 27 نوفمبر 2019.‬ Dialogue: 0,0:38:01.91,0:38:04.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"اتصال الطوارئ، رقم الهاتف، الأخت"‬ Dialogue: 0,0:38:05.41,0:38:08.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أبحث عن "آدريين دورسي".‬\N‫‫أنا المحقق "ويد رولينز"، شرطة "بورتلاند".‬ Dialogue: 0,0:38:09.58,0:38:11.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنت أرجو طرح بعض الأسئلة بشأن أختك.‬ Dialogue: 0,0:38:11.87,0:38:13.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(مونا زور)"‬ Dialogue: 0,0:38:13.16,0:38:16.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تاريخ الوفاة، 15 يونيو 2018.‬\N‫‫تنويم مغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:38:16.83,0:38:18.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"أندريا بوين". تنويم مغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:38:27.08,0:38:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أردت التحدّث عن شيء محدّد؟‬ Dialogue: 0,0:38:32.04,0:38:35.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫خطر لي أن يفيدني التنويم المغناطيسي؟‬ Dialogue: 0,0:38:36.16,0:38:37.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بالطبع.‬ Dialogue: 0,0:38:40.79,0:38:41.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:38:42.37,0:38:44.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أجل؟‬\N‫‫- هل أنت منوّمة؟‬ Dialogue: 0,0:38:44.37,0:38:45.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أجل.‬\N‫‫- جيد.‬ Dialogue: 0,0:38:46.62,0:38:48.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأطرح عليك بعض الأسئلة‬ Dialogue: 0,0:38:49.20,0:38:50.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وستخبرينني بالحقيقة.‬ Dialogue: 0,0:38:52.25,0:38:53.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما السبب الحقيقي لمجيئك إليّ اليوم؟‬ Dialogue: 0,0:38:54.79,0:38:55.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كي أُسجّل كلامك.‬ Dialogue: 0,0:38:57.20,0:38:59.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل تسجّلين كلامي الآن؟‬ Dialogue: 0,0:38:59.16,0:39:00.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:39:01.08,0:39:02.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولماذا تسجّلين كلامي؟‬ Dialogue: 0,0:39:03.91,0:39:06.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنني أريد سماع ما يحدث خلال جلساتنا.‬ Dialogue: 0,0:39:07.45,0:39:09.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ألا تثقين بي؟‬\N‫‫- لا.‬ Dialogue: 0,0:39:13.45,0:39:14.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لماذا؟‬ Dialogue: 0,0:39:16.12,0:39:18.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنني أعرف بشأن "أندريا بوين".‬ Dialogue: 0,0:39:19.16,0:39:21.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أهذا سبب ذهابك إلى قسم الشرطة صباح اليوم؟‬ Dialogue: 0,0:39:22.91,0:39:23.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:39:25.62,0:39:26.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنت برفقة "جينا".‬ Dialogue: 0,0:39:28.70,0:39:30.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أفترض أنها تعرف كل ما تعرفينه.‬ Dialogue: 0,0:39:31.16,0:39:32.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أجل.‬\N‫‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:39:34.20,0:39:35.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,0:39:43.95,0:39:45.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جيمس"، دعه يغلق…‬ Dialogue: 0,0:39:45.70,0:39:48.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا، لم يتقدّموا بسبع نقاط يا أخي!‬ Dialogue: 0,0:39:48.08,0:39:51.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أنا جادّة يا "سكوت". أغلق الخط. سيتصلون.‬\N‫‫- سأُغلق قبل أن تقتلني.‬ Dialogue: 0,0:39:51.33,0:39:52.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"اتصال وارد، (جين)"‬ Dialogue: 0,0:39:52.50,0:39:54.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أرأيت؟‬\N‫‫- لا. إنها "جين"!‬ Dialogue: 0,0:39:54.41,0:39:58.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أبلغه تحياتي!‬\N‫‫أخبرني بالمستجدّات. أجل، حسنًا، إلى اللقاء.‬ Dialogue: 0,0:39:59.54,0:40:02.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأُعاود الاتصال بك.‬\N‫‫هناك مشترون سيتصلون في أي لحظة.‬ Dialogue: 0,0:40:03.70,0:40:05.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا"، أين أنت؟‬ Dialogue: 0,0:40:05.54,0:40:07.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا في السيارة مع "سكوت".‬ Dialogue: 0,0:40:07.16,0:40:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- مرحبًا يا "جيني".‬\N‫‫- أين أنتما؟‬ Dialogue: 0,0:40:09.08,0:40:10.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لقد غادرنا المنزل للتو.‬ Dialogue: 0,0:40:10.50,0:40:12.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا، عودا أدراجكما إلى المنزل.‬ Dialogue: 0,0:40:12.33,0:40:13.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- سآتي إليكما.‬\N‫‫- ما الأمر؟ لم؟‬ Dialogue: 0,0:40:13.91,0:40:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هلّا تعودان إلى المنزل.‬ Dialogue: 0,0:40:15.83,0:40:18.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يجب أن تعودا، استمعا إليّ.‬\N‫‫ اخرجا من السيارة…‬ Dialogue: 0,0:40:18.37,0:40:20.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آسفة، صوتك يتقطّع. لا أستطيع…‬ Dialogue: 0,0:40:20.45,0:40:21.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"اتصال وارد مجهول"‬ Dialogue: 0,0:40:21.62,0:40:23.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنهم يتصلون. يجب أن أرُدّ. سأتصل بك.‬ Dialogue: 0,0:40:23.41,0:40:27.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يا "جينا".‬\N‫‫لقد عرف بأننا كنا في قسم الشرطة. إنه يعرف!‬ Dialogue: 0,0:40:28.25,0:40:29.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا"؟‬ Dialogue: 0,0:40:30.70,0:40:31.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تبًا!‬ Dialogue: 0,0:40:43.16,0:40:44.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا "جينا".‬ Dialogue: 0,0:40:44.62,0:40:46.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا"، أنا د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:40:46.50,0:40:49.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعتذر عن إزعاجك،‬\N‫‫لكن هل لديك بعض الوقت للتحدّث؟‬ Dialogue: 0,0:40:50.04,0:40:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا في السيارة مع "سكوت".‬ Dialogue: 0,0:40:51.37,0:40:52.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بل إن هذا أفضل.‬ Dialogue: 0,0:40:53.20,0:40:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا"، هكذا ينتهي العالم.‬ Dialogue: 0,0:40:56.66,0:40:57.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما معنى ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:41:04.79,0:41:05.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أبعده عني.‬ Dialogue: 0,0:41:06.62,0:41:07.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:41:08.29,0:41:09.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"سكوت".‬ Dialogue: 0,0:41:09.37,0:41:10.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا".‬ Dialogue: 0,0:41:13.66,0:41:14.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا أُبعد؟‬ Dialogue: 0,0:41:15.29,0:41:17.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أبعده. أرجوك.‬\N‫‫- ماذا؟ لا يوجد شيء هناك.‬ Dialogue: 0,0:41:18.04,0:41:20.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ماذا أُبعد؟ "جينا". اهدئي.‬\N‫‫- أبعده عني! أرجوك!‬ Dialogue: 0,0:41:20.45,0:41:23.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- "جينا"!‬\N‫‫- أبعده!‬ Dialogue: 0,0:41:23.50,0:41:24.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا"، توقفي!‬ Dialogue: 0,0:41:24.58,0:41:25.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أبعده!‬ Dialogue: 0,0:41:26.29,0:41:27.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أبعده!‬ Dialogue: 0,0:41:27.95,0:41:29.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا!‬ Dialogue: 0,0:43:04.70,0:43:07.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫المحقق "رولينز". يا لها من مفاجأة سارّة!‬ Dialogue: 0,0:43:09.16,0:43:10.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتريد الويسكي؟‬ Dialogue: 0,0:43:17.16,0:43:19.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماتت "جينا كيلمان" في حادث سيارة الليلة.‬ Dialogue: 0,0:43:21.37,0:43:22.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,0:43:25.12,0:43:26.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وزوجها أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:43:26.58,0:43:27.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا بد أنك تمزح.‬ Dialogue: 0,0:43:30.54,0:43:31.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,0:43:33.70,0:43:35.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫منذ متى وهي من مرضاك؟‬ Dialogue: 0,0:43:36.75,0:43:38.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف. تقريبًا…‬ Dialogue: 0,0:43:40.33,0:43:41.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثمانية أشهر.‬ Dialogue: 0,0:43:42.20,0:43:46.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ممّ كنت تعالجها؟‬\N‫‫- لجأت إليّ تشكو…‬ Dialogue: 0,0:43:48.08,0:43:50.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من قلق عامّ في البداية.‬ Dialogue: 0,0:43:54.95,0:43:55.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل قمت يومًا‬ Dialogue: 0,0:43:56.75,0:43:58.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بتنويم "جينا" مغناطيسيًا؟‬ Dialogue: 0,0:43:58.50,0:44:01.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل. كانت جلستنا الأولى الأسبوع الماضي.‬ Dialogue: 0,0:44:01.87,0:44:03.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بدأت بشيء بسيط.‬ Dialogue: 0,0:44:04.50,0:44:06.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- استكشفت رهابها.‬\N‫‫- رهاب الأماكن المغلقة؟‬ Dialogue: 0,0:44:06.87,0:44:08.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بل رهاب العناكب.‬ Dialogue: 0,0:44:10.08,0:44:14.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آخر مريضة‬\N‫‫مصابة برهاب الأماكن المغلقة تعاملت معها،‬ Dialogue: 0,0:44:15.54,0:44:16.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في الواقع،‬ Dialogue: 0,0:44:16.91,0:44:18.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت "أندريا بوين".‬ Dialogue: 0,0:44:21.83,0:44:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتعرف ما كنت أُحب في طفولتي؟‬ Dialogue: 0,0:44:24.41,0:44:25.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الأحجيات.‬ Dialogue: 0,0:44:27.33,0:44:30.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا واثق بأن لذلك صلة‬\N‫‫بأنني قد أصبحت محققًا.‬ Dialogue: 0,0:44:31.37,0:44:34.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تجميع القطع وإيجاد الأنماط المتكرّرة.‬ Dialogue: 0,0:44:35.37,0:44:36.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان هذا دائمًا هو لبّ الأمر.‬ Dialogue: 0,0:44:37.79,0:44:38.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الأنماط.‬ Dialogue: 0,0:44:39.91,0:44:42.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سنحت لي فرصة تصفّح بعض ملفات مريضاتك اليوم.‬ Dialogue: 0,0:44:43.87,0:44:46.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الملفات التي حصلنا عليها بعد موت "أندريا".‬ Dialogue: 0,0:44:47.66,0:44:50.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما تسنّى لي التحدّث إلى أفراد العائلة،‬\N‫‫ولاحظت شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:44:51.16,0:44:52.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نمطًا.‬ Dialogue: 0,0:44:54.16,0:44:56.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت لا تُخضع كل مريضاتك‬\N‫‫إلى العلاج بالتنويم المغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:44:58.25,0:44:59.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بل قلّة منهنّ.‬ Dialogue: 0,0:45:01.33,0:45:02.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"أندريا بوين".‬ Dialogue: 0,0:45:03.62,0:45:04.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫و"ليليان دورسي".‬ Dialogue: 0,0:45:05.58,0:45:06.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫و"مونا زور".‬ Dialogue: 0,0:45:07.79,0:45:10.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هناك سمات جسدية مشتركة بينهنّ،‬ Dialogue: 0,0:45:11.54,0:45:13.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كما أنهنّ قد متن جميعًا.‬ Dialogue: 0,0:45:15.58,0:45:16.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل لاحظت ذلك من قبل؟‬ Dialogue: 0,0:45:18.00,0:45:18.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ذلك النمط؟‬ Dialogue: 0,0:45:28.16,0:45:30.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جينا كيلمان" لا تُطابق أسلوبك المعهود،‬ Dialogue: 0,0:45:30.41,0:45:33.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني بدأت أظن أن هدفك منها كان مختلفًا.‬ Dialogue: 0,0:45:33.50,0:45:37.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل أردت التحدّث‬\N‫‫عن شيء معيّن الليلة يا "ويد"؟‬ Dialogue: 0,0:45:38.29,0:45:40.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنني سأُغادر إن لم يكن هناك شيء.‬\N‫‫تأخر الوقت.‬ Dialogue: 0,0:45:41.79,0:45:43.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اسمي المحقق "رولينز".‬ Dialogue: 0,0:45:45.04,0:45:46.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أشكرك على الشراب.‬ Dialogue: 0,0:45:46.45,0:45:47.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ويد".‬ Dialogue: 0,0:45:48.62,0:45:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫العلاج بالتنويم المغناطيسي‬\N‫‫يصنع المعجزات مع الأرق.‬ Dialogue: 0,0:45:52.16,0:45:54.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتريد أن تجرّبه؟ سأُعطيك جلسة مجانية.‬ Dialogue: 0,0:45:54.20,0:45:56.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ظننت أنك لا تقبل سوى النساء كمريضات.‬ Dialogue: 0,0:45:56.50,0:45:58.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأمنحك استثناءً.‬ Dialogue: 0,0:46:21.95,0:46:23.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنت سأتصل لكن فرغت بطارية هاتفي.‬ Dialogue: 0,0:46:28.33,0:46:29.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سمعت بما حدث لصديقتك.‬ Dialogue: 0,0:46:31.12,0:46:33.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ظننت أن بوسعي الإمساك به وهو يقول شيئًا‬ Dialogue: 0,0:46:34.20,0:46:35.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أو يفعل شيئًا.‬ Dialogue: 0,0:46:37.50,0:46:40.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان عند قسم الشرطة. إنه يتعقّبنا.‬ Dialogue: 0,0:46:41.58,0:46:42.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه ذكي.‬ Dialogue: 0,0:46:43.70,0:46:44.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دائمًا يسبق بخطوة.‬ Dialogue: 0,0:46:46.20,0:46:50.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هناك سبب لرفضه تنويم "جينا" مغناطيسيًا‬\N‫‫حتى بدأت تطرحين الأسئلة.‬ Dialogue: 0,0:46:50.75,0:46:53.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان يعرف أنك ستخبرينها. لقد اعترضت طريقه.‬ Dialogue: 0,0:46:54.50,0:46:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يمكنك لوم نفسك يا "جين".‬ Dialogue: 0,0:46:56.79,0:46:58.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولماذا أنا؟‬ Dialogue: 0,0:46:58.62,0:46:59.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف.‬ Dialogue: 0,0:47:01.58,0:47:04.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن بعدما بدأت "أندريا" تطرح الأسئلة‬\N‫‫بفترة قصيرة،‬ Dialogue: 0,0:47:04.79,0:47:06.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماتت.‬ Dialogue: 0,0:47:07.45,0:47:10.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه لم يفرغ منك بعد، وإلّا لكنت ميتة أيضًا.‬ Dialogue: 0,0:47:13.70,0:47:15.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لقد حصلت على بصماته.‬ Dialogue: 0,0:47:15.62,0:47:17.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأُطابقها لأرى إن كنا غافلين عن شيء.‬ Dialogue: 0,0:47:18.91,0:47:20.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأعرف المزيد غدًا.‬ Dialogue: 0,0:47:21.66,0:47:22.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في الوقت الحالي،‬ Dialogue: 0,0:47:23.66,0:47:24.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تواري عن الأنظار.‬ Dialogue: 0,0:47:26.50,0:47:27.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أيها المحقق.‬ Dialogue: 0,0:47:28.54,0:47:29.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا.‬ Dialogue: 0,0:47:30.50,0:47:31.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حاولي أخذ قسط من الراحة.‬ Dialogue: 0,0:47:32.87,0:47:34.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأتصل بك في الصباح.‬ Dialogue: 0,0:47:53.83,0:47:56.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"قسم شرطة (بورتلاند)"‬ Dialogue: 0,0:47:59.62,0:48:00.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"شهادة وفاة (أ بوين)"‬ Dialogue: 0,0:48:06.45,0:48:07.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل نسيت شيئًا؟‬ Dialogue: 0,0:48:07.58,0:48:08.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا يا "جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:48:11.91,0:48:13.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"، توقفي!‬ Dialogue: 0,0:48:22.50,0:48:24.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا داعي للخوف مني.‬ Dialogue: 0,0:48:24.70,0:48:26.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريد التحدّث فحسب.‬ Dialogue: 0,0:48:28.79,0:48:30.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا فعلت بك،‬ Dialogue: 0,0:48:30.79,0:48:32.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فأصبحت لا تثقين بي؟‬ Dialogue: 0,0:48:35.70,0:48:36.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فكّري في الأمر.‬ Dialogue: 0,0:48:37.54,0:48:39.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دعوتك للمجيء واستمعت إليك.‬ Dialogue: 0,0:48:40.12,0:48:42.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في حقيقة الأمر، يجب أن تشكريني.‬ Dialogue: 0,0:48:43.83,0:48:45.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سألتك عمّا تريدين،‬ Dialogue: 0,0:48:45.33,0:48:48.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وأنا أعمل جاهدًا لأمنحك ذلك.‬ Dialogue: 0,0:48:53.79,0:48:58.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وكان "براين" و"جينا" سيعوّقان أحلامك.‬ Dialogue: 0,0:48:58.16,0:48:59.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والآن "رولينز".‬ Dialogue: 0,0:49:03.33,0:49:05.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تقلقي. إذ سيتم تولّي أمره.‬ Dialogue: 0,0:49:06.54,0:49:10.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كل ما أفعله هو من أجلك يا "جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:49:12.29,0:49:14.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وأعرف أن هناك الكثير‬ Dialogue: 0,0:49:15.16,0:49:18.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من القلق والترقّب،‬ Dialogue: 0,0:49:20.45,0:49:22.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنه الجانب الرومانسي في شخصيتي.‬ Dialogue: 0,0:49:27.45,0:49:29.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أوشك الأمر على الانتهاء.‬ Dialogue: 0,0:49:34.29,0:49:35.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت قريبة جدًا.‬ Dialogue: 0,0:49:49.83,0:49:51.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأراك قريبًا.‬ Dialogue: 0,0:49:55.12,0:49:56.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,0:49:56.87,0:49:57.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫استرخي.‬ Dialogue: 0,0:50:14.54,0:50:16.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجب.‬ Dialogue: 0,0:50:16.70,0:50:18.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا المحقق "ويد رولينز"…‬ Dialogue: 0,0:50:18.75,0:50:19.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هيا.‬ Dialogue: 0,0:50:45.08,0:50:48.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين طابقت الشرطة بصماته،‬\N‫‫اكتشفوا هويته الحقيقية.‬ Dialogue: 0,0:50:48.79,0:50:50.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان قد غيّر اسمه.‬ Dialogue: 0,0:50:50.50,0:50:52.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ومن كان في حقيقة الأمر؟‬ Dialogue: 0,0:50:52.45,0:50:53.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قاتلًا.‬ Dialogue: 0,0:50:53.54,0:50:55.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مطلوبًا بتهمة القتل في ثلاث ولايات.‬ Dialogue: 0,0:50:55.66,0:50:57.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بم شعرت حين سمعت هذا؟‬ Dialogue: 0,0:50:57.70,0:51:00.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫صُدمت وشعرت بأنني أفقد عقلي تمامًا.‬ Dialogue: 0,0:51:54.00,0:51:56.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الليلة، في برنامج "ملفات الجرائم".‬ Dialogue: 0,0:51:56.62,0:51:58.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في خريف عام 2014،‬ Dialogue: 0,0:51:58.83,0:52:02.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اختفت "فيكتوريا ويلسون" ذات الـ17عامًا‬\N‫‫من منزلها في الضواحي‬ Dialogue: 0,0:52:02.95,0:52:04.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في "ميتاتشين"، "نيو جيرسي"،‬ Dialogue: 0,0:52:04.62,0:52:07.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبقي والداها وإخوتها الأربعة‬ Dialogue: 0,0:52:07.33,0:52:09.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في حزن شديد ورعب.‬ Dialogue: 0,0:52:09.58,0:52:14.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بعد ثلاثة أيام، عُثر على جثتها‬\N‫‫في غابة تبعد عن الديار 482.8 كيلومترًا.‬ Dialogue: 0,0:52:15.08,0:52:17.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إذًا، ماذا حدث لـ"فيكتوريا ويلسون"؟‬ Dialogue: 0,0:52:19.08,0:52:21.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عاد "بيلي آدلر" من المدرسة إلى المنزل‬ Dialogue: 0,0:52:21.20,0:52:23.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ليجد أمه ميتة على طاولة غرفة الطعام،‬ Dialogue: 0,0:52:24.00,0:52:25.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إثر رصاصة في رأسها.‬ Dialogue: 0,0:52:25.58,0:52:29.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اعتبرته الشرطة انتحارًا.‬\N‫‫لكن "بيلي" كان يعرف أن أمه من المستحيل…‬ Dialogue: 0,0:53:26.16,0:53:28.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يمكنني أن أُخبرهم‬\N‫‫بأنني أظن أن "ميد" متورط.‬ Dialogue: 0,0:53:29.41,0:53:31.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يعرفون أنني عدت إلى نبش القضية.‬ Dialogue: 0,0:53:33.54,0:53:35.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا آسفة جدًا يا "رولينز".‬ Dialogue: 0,0:53:40.50,0:53:41.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل قرأتها؟‬ Dialogue: 0,0:53:44.83,0:53:45.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبعد؟‬ Dialogue: 0,0:53:47.50,0:53:48.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وجاءتني فكرة.‬ Dialogue: 0,0:53:50.83,0:53:53.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين جئنا أنا و"جينا" لمقابلتك،‬\N‫‫أنت قلت شيئًا‬ Dialogue: 0,0:53:53.83,0:53:56.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عن استعانة الشرطة أحيانًا‬\N‫‫بالتنويم المغناطيسي.‬ Dialogue: 0,0:53:58.08,0:53:59.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا كنت تعني؟‬ Dialogue: 0,0:54:00.75,0:54:04.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شخص يطلق النار من سيارة‬\N‫‫ويفرّ بسرعة من مسرح الجريمة.‬ Dialogue: 0,0:54:05.37,0:54:08.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شاهد عيان رأى السيارة‬\N‫‫لكنه لا يتذكّر رقم اللوحة.‬ Dialogue: 0,0:54:09.70,0:54:11.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ربما يتذكّرها.‬ Dialogue: 0,0:54:12.37,0:54:13.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن في عقله الباطن.‬ Dialogue: 0,0:54:14.50,0:54:15.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهكذا‬ Dialogue: 0,0:54:16.04,0:54:19.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نرسل الشاهد إلى خبير تنويم مغناطيسي‬\N‫‫يحاول مساعدته على التذكّر.‬ Dialogue: 0,0:54:20.54,0:54:22.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وهل يُعتدّ بذلك كدليل؟‬ Dialogue: 0,0:54:22.20,0:54:23.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أحيانًا.‬\N‫‫- ماذا لو فعلنا ذلك؟‬ Dialogue: 0,0:54:24.83,0:54:28.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا لو أرسلتني إلى الشخص‬\N‫‫الذي تستعينون به في تلك الأمور؟‬ Dialogue: 0,0:54:28.70,0:54:30.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فينوّمني‬ Dialogue: 0,0:54:30.79,0:54:33.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ويحاول أن يجعلني أتذكّر جلساتي مع "ميد".‬ Dialogue: 0,0:54:34.04,0:54:36.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- ومع ذلك قد لا يكون هذا كافيًا.‬\N‫‫- قلت للتو…‬ Dialogue: 0,0:54:36.54,0:54:37.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قلت، "أحيانًا".‬ Dialogue: 0,0:54:39.45,0:54:41.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتعرفين مدى صعوبة اتهام شخص بالقتل‬ Dialogue: 0,0:54:42.70,0:54:43.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وإدانته؟‬ Dialogue: 0,0:54:43.79,0:54:47.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنه شبه اعترف لي ليلة أمس‬\N‫‫بمسؤوليته عن مقتل "براين" و"جينا".‬ Dialogue: 0,0:54:47.25,0:54:49.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- هل سجّلت كلامه؟‬\N‫‫- ثم قال إنه سيلاحقك…‬ Dialogue: 0,0:54:49.50,0:54:50.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين".‬ Dialogue: 0,0:54:51.62,0:54:52.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بالنظر إلى كل ما لدينا.‬ Dialogue: 0,0:54:53.04,0:54:55.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الضحايا الأخرى والنمط.‬ Dialogue: 0,0:54:56.95,0:54:59.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه يخطط لشيء ما. أعرف أنه يفعل.‬ Dialogue: 0,0:55:00.50,0:55:03.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أعرف ما هو، لكن أسلوب حديثه ليلة أمس…‬ Dialogue: 0,0:55:06.29,0:55:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أرجوك.‬ Dialogue: 0,0:55:09.75,0:55:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريد أن أُحاول فحسب.‬ Dialogue: 0,0:55:41.00,0:55:42.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أرجوك أن تفيق.‬ Dialogue: 0,0:55:53.16,0:55:54.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنت برفقة "جينا".‬ Dialogue: 0,0:55:56.04,0:55:57.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أفترض أنها تعرف كل ما تعرفينه.‬ Dialogue: 0,0:55:58.50,0:55:59.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أجل.‬\N‫‫- أجل.‬ Dialogue: 0,0:56:01.58,0:56:03.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,0:56:04.70,0:56:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سآخذ كل مخاوفك بعين الاعتبار.‬ Dialogue: 0,0:56:09.29,0:56:10.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ثم أنهى الجلسة.‬ Dialogue: 0,0:56:13.83,0:56:14.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين".‬ Dialogue: 0,0:56:15.91,0:56:18.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما قدر معرفتك بالعلاج بالتنويم المغناطيسي؟‬ Dialogue: 0,0:56:19.87,0:56:20.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ليست كبيرة.‬ Dialogue: 0,0:56:21.00,0:56:23.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنه أداة قوية للغاية.‬ Dialogue: 0,0:56:24.79,0:56:27.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين تُستخدم بحذر ونزاهة،‬ Dialogue: 0,0:56:27.66,0:56:29.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يمكن أن تخدم الخير.‬ Dialogue: 0,0:56:30.75,0:56:33.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أما في الأيدي الخطأ،‬\N‫‫يمكن أن يكون التنويم المغناطيسي خطرًا.‬ Dialogue: 0,0:56:42.08,0:56:43.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بم تشعرين؟‬ Dialogue: 0,0:56:44.37,0:56:45.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا…‬ Dialogue: 0,0:56:46.33,0:56:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أواجه مشكلة ثقة‬ Dialogue: 0,0:56:49.25,0:56:50.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مع مهنتك في الوقت الحالي.‬ Dialogue: 0,0:56:53.70,0:56:56.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"، أفهم أن كلامي قد لا يساوي الكثير،‬ Dialogue: 0,0:56:57.83,0:56:59.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن يمكنك الوثوق بي.‬ Dialogue: 0,0:57:00.91,0:57:02.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت واحدة من الأخيار.‬ Dialogue: 0,0:57:03.50,0:57:05.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وسأُلقي نظرة فحسب‬ Dialogue: 0,0:57:06.75,0:57:11.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأرى ما احتفظ به العقل الباطن‬\N‫‫من تلك الجلسات مع د."ميد".‬ Dialogue: 0,0:57:21.50,0:57:23.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫صبّي تركيزك على صوت البندول،‬ Dialogue: 0,0:57:24.54,0:57:25.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الذي يحسب الوقت.‬ Dialogue: 0,0:57:28.00,0:57:30.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبينما تشعرين بثقل جسمك‬ Dialogue: 0,0:57:31.04,0:57:33.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يغوص في الأريكة،‬ Dialogue: 0,0:57:33.91,0:57:36.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريدك أن تتركي كل شيء.‬ Dialogue: 0,0:57:37.70,0:57:41.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دعي العالم من حولك يتباطأ.‬ Dialogue: 0,0:57:51.70,0:57:54.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"، هل تسمعينني؟‬ Dialogue: 0,0:57:54.37,0:57:55.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل.‬ Dialogue: 0,0:57:55.87,0:57:59.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريدك أن تخبريني بكل ما تتذكّرينه‬ Dialogue: 0,0:57:59.20,0:58:02.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من جلساتك مع د."كولين ميد".‬ Dialogue: 0,0:58:08.37,0:58:09.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"؟‬ Dialogue: 0,0:58:14.75,0:58:15.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫استيقظي يا "جين".‬ Dialogue: 0,0:58:15.70,0:58:16.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"!‬ Dialogue: 0,0:58:18.70,0:58:21.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أريدك أن تستمعي إلى صوتي‬ Dialogue: 0,0:58:21.41,0:58:23.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وتعودي إلى هذه الغرفة فورًا!‬ Dialogue: 0,0:58:28.83,0:58:30.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان معلّمي طبيبًا نفسيًا.‬ Dialogue: 0,0:58:30.33,0:58:31.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"1010 (هايفن)، آل (ساليفان)"‬ Dialogue: 0,0:58:31.83,0:58:33.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫د."زافيير ساليفان".‬ Dialogue: 0,0:59:06.54,0:59:09.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"6 مارس"‬ Dialogue: 0,0:59:19.62,0:59:21.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫استيقظي يا "جنيفر"! استيقظي!‬ Dialogue: 0,0:59:27.12,0:59:28.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:59:30.00,0:59:32.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫د."غراهام"، ماذا حدث؟‬ Dialogue: 0,0:59:40.54,0:59:41.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أر شيئًا كهذا من قبل.‬ Dialogue: 0,0:59:44.33,0:59:46.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا بد أنه زرع‬ Dialogue: 0,0:59:47.62,0:59:48.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مفتاح أمان أو…‬ Dialogue: 0,0:59:48.66,0:59:49.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما هو مفتاح الأمان؟‬ Dialogue: 0,0:59:49.83,0:59:52.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في حال حاول شخص ما فعل ما نفعله.‬ Dialogue: 0,0:59:53.58,0:59:55.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولا أملك وسيلة لأعرف‬ Dialogue: 0,0:59:55.37,0:59:58.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كم عدد إيحاءات ما بعد التنويم المغناطيسي‬\N‫‫التي أدخلها.‬ Dialogue: 0,1:00:01.25,1:00:03.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ويمكن تشغيلها في أي لحظة.‬ Dialogue: 0,1:00:14.58,1:00:15.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تذكّرت شيئًا.‬ Dialogue: 0,1:00:19.58,1:00:20.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان هناك منزل.‬ Dialogue: 0,1:00:26.83,1:00:30.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(زافيير ساليفان)"‬ Dialogue: 0,1:00:33.12,1:00:34.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ما تاريخ اليوم؟‬ Dialogue: 0,1:00:35.08,1:00:36.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫السادس من الشهر.‬ Dialogue: 0,1:00:38.33,1:00:39.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"1010 (هايفن)"‬ Dialogue: 0,1:00:39.66,1:00:41.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"6 مارس"‬ Dialogue: 0,1:00:43.04,1:00:45.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- يجب أن أنصرف.‬\N‫‫- لا، مهلًا.‬ Dialogue: 0,1:00:48.41,1:00:50.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يمكنني أن أُجرّب شيئًا أخيرًا.‬ Dialogue: 0,1:00:50.33,1:00:53.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يمكنني إزالة كل إيحاءاته،‬ Dialogue: 0,1:00:54.04,1:00:56.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني قد أستطيع زرع شيء خاص بي.‬ Dialogue: 0,1:00:58.08,1:00:59.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كمُحفّز مضاد؟‬ Dialogue: 0,1:01:02.12,1:01:03.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بالضبط.‬ Dialogue: 0,1:01:05.79,1:01:08.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أُقسم إنها المرة الأخيرة‬\N‫‫التي أفعل فيها هذا.‬ Dialogue: 0,1:01:17.20,1:01:18.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"1010 (هايفن)، (بورتلاند)"‬ Dialogue: 0,1:01:22.79,1:01:24.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"1010 (هايفن)"‬ Dialogue: 0,1:01:25.79,1:01:26.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"(زافيير ساليفان)"‬ Dialogue: 0,1:01:28.83,1:01:30.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"لماذا يرفض د.(زافيير ساليفان) التقاعد"‬ Dialogue: 0,1:01:31.00,1:01:32.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"معالج نفسي"‬ Dialogue: 0,1:01:32.62,1:01:34.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"العلاج بالتنويم المغناطيسي"‬ Dialogue: 0,1:01:34.70,1:01:36.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية"‬ Dialogue: 0,1:01:36.95,1:01:39.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"مشروع (إم كيه ألترا)"‬ Dialogue: 0,1:01:39.95,1:01:41.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ذكريات مزيفة مزروعة"‬ Dialogue: 0,1:01:42.04,1:01:44.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"التحكم العقلي"‬ Dialogue: 0,1:01:47.87,1:01:49.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"رولينز"، لم تنجح المحاولة.‬ Dialogue: 0,1:01:49.62,1:01:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني اكتشفت أن "ميد"‬\N‫‫له معلّم يُدعى "زافيير ساليفان".‬ Dialogue: 0,1:01:53.33,1:01:56.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- حسنًا.‬\N‫‫- هل سمعت عن مشروع "إم كيه ألترا"؟‬ Dialogue: 0,1:01:56.79,1:01:59.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، كان مشروعًا‬\N‫‫تابعًا للاستخبارات في الستينيات.‬ Dialogue: 0,1:01:59.45,1:02:01.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ساليفان" خبير تنويم مغناطيسي.‬ Dialogue: 0,1:02:01.62,1:02:03.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وجنّدته وكالة الاستخبارات‬ Dialogue: 0,1:02:03.08,1:02:05.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لاستخدام التنويم المغناطيسي‬\N‫‫لزرع ذكريات زائفة في العقول.‬ Dialogue: 0,1:02:06.04,1:02:07.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عرفت العنوان وسأذهب لمقابلته الآن.‬ Dialogue: 0,1:02:07.83,1:02:09.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا يا "جين"، هذه ليست فكرة سديدة.‬ Dialogue: 0,1:02:09.66,1:02:12.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أنه يعرف شيئًا عن "ميد" يمكنه مساعدتنا.‬ Dialogue: 0,1:02:12.66,1:02:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- انتظريني فحسب.‬\N‫‫- لا وقت لدينا.‬ Dialogue: 0,1:02:14.75,1:02:16.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"!‬ Dialogue: 0,1:02:18.37,1:02:25.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"1010 (هايفن)، آل (ساليفان)"‬ Dialogue: 0,1:03:03.75,1:03:05.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سيد "ساليفان"؟‬ Dialogue: 0,1:03:13.66,1:03:14.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا.‬ Dialogue: 0,1:03:23.50,1:03:24.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هل من أحد هنا؟‬ Dialogue: 0,1:03:37.83,1:03:39.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سيد "ساليفان"؟‬ Dialogue: 0,1:03:57.25,1:03:58.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,1:03:59.20,1:04:00.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫التشابه لا يُصدّق، صحيح؟‬ Dialogue: 0,1:04:02.75,1:04:05.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت زوجتي امرأة جميلة،‬ Dialogue: 0,1:04:06.66,1:04:08.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنك جميلة أيضًا يا "جنيفر".‬ Dialogue: 0,1:04:09.87,1:04:11.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أفهم.‬ Dialogue: 0,1:04:11.20,1:04:12.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"زافيير" كان أبي.‬ Dialogue: 0,1:04:14.08,1:04:15.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ترك لي هذا المنزل حين مات.‬ Dialogue: 0,1:04:18.58,1:04:19.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,1:04:19.79,1:04:21.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا، انتظر.‬\N‫‫- نامي.‬ Dialogue: 0,1:04:29.50,1:04:30.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا "رولينز".‬ Dialogue: 0,1:04:30.45,1:04:33.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا يا "رولينز".‬\N‫‫طابقت البصمات على تلك الملعقة.‬ Dialogue: 0,1:04:33.25,1:04:35.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنها بصمات رجل يُدعى "جوليان ساليفان".‬ Dialogue: 0,1:04:36.33,1:04:37.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫المعلومات في صندوق بريدك.‬ Dialogue: 0,1:04:47.91,1:04:50.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مرحبًا، لقد اتصلت بـ"جين تومسون".‬\N‫‫اترك رسالة.‬ Dialogue: 0,1:04:51.54,1:04:53.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وغد.‬ Dialogue: 0,1:05:12.87,1:05:15.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- "جين"، أين أنت؟‬\N‫‫- "رولينز"، "ميد" هو الفاعل.‬ Dialogue: 0,1:05:15.66,1:05:18.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- اسمه الحقيقي "ساليفان".‬\N‫‫- "جين"، أخبريني أين أنت.‬ Dialogue: 0,1:05:18.83,1:05:20.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعادني إلى مكتبه.‬ Dialogue: 0,1:05:21.16,1:05:23.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لكن أين هو؟‬\N‫‫- الباب مُوصد. لا أعرف!‬ Dialogue: 0,1:05:23.62,1:05:26.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأُرسل سيارات شرطة الآن. سيارة الأجرة!‬ Dialogue: 0,1:05:26.79,1:05:28.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تنحّ! انطلق!‬ Dialogue: 0,1:05:36.54,1:05:37.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بم تشعرين؟‬ Dialogue: 0,1:05:40.20,1:05:41.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"،‬ Dialogue: 0,1:05:41.62,1:05:42.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اجلسي.‬ Dialogue: 0,1:06:01.08,1:06:01.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أتعرفين؟‬ Dialogue: 0,1:06:03.91,1:06:06.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لن أنسى أبدًا أول مرة رأيتك فيها.‬ Dialogue: 0,1:06:09.91,1:06:10.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أخبرني بالوضع.‬ Dialogue: 0,1:06:11.00,1:06:11.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لقد دخلنا البناية.‬ Dialogue: 0,1:06:15.70,1:06:17.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت تشبهينها،‬ Dialogue: 0,1:06:18.25,1:06:19.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وتمشين مثلها،‬ Dialogue: 0,1:06:20.91,1:06:22.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بل ورائحتك تشبهها.‬ Dialogue: 0,1:06:23.79,1:06:26.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا شيء يضاهي رائحة المرأة.‬ Dialogue: 0,1:06:27.12,1:06:29.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بمجرد التقاطها…‬ Dialogue: 0,1:06:32.16,1:06:33.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هكذا.‬ Dialogue: 0,1:06:34.66,1:06:35.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ذكريات.‬ Dialogue: 0,1:06:38.58,1:06:39.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هيا.‬ Dialogue: 0,1:06:48.50,1:06:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نحن في الطابق المطلوب. نقترب من الجناح.‬ Dialogue: 0,1:06:52.00,1:06:53.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت هناك أخريات،‬ Dialogue: 0,1:06:53.95,1:06:55.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وبدا أنهنّ مناسبات في البداية،‬ Dialogue: 0,1:06:55.91,1:06:58.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكن في النهاية،‬ Dialogue: 0,1:06:59.16,1:07:00.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم يكنّ مقدّرات لي.‬ Dialogue: 0,1:07:02.95,1:07:03.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نحن عند الباب.‬ Dialogue: 0,1:07:04.75,1:07:06.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا تنتظرون؟ اقتحموا!‬ Dialogue: 0,1:07:07.25,1:07:09.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني فهمت الآن،‬ Dialogue: 0,1:07:10.25,1:07:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنّ قريبات.‬ Dialogue: 0,1:07:12.75,1:07:13.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنك مثالية.‬ Dialogue: 0,1:07:13.75,1:07:14.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تحرّك!‬ Dialogue: 0,1:07:21.29,1:07:23.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والآن صرت لي وحدي.‬ Dialogue: 0,1:07:24.37,1:07:25.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حين أعدّ.‬ Dialogue: 0,1:07:28.04,1:07:29.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر".‬ Dialogue: 0,1:07:32.29,1:07:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يمكنك الاستيقاظ الآن.‬ Dialogue: 0,1:07:45.16,1:07:46.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أين أنا؟‬ Dialogue: 0,1:07:48.66,1:07:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت في المنزل.‬ Dialogue: 0,1:07:59.25,1:08:00.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سيدي.‬ Dialogue: 0,1:08:00.50,1:08:03.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا يوجد أحد هنا.‬\N‫‫- ماذا تعني بأنه لا يوجد أحد؟‬ Dialogue: 0,1:08:03.62,1:08:04.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫المكتب فارغ يا سيدي.‬ Dialogue: 0,1:08:08.29,1:08:09.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كان يريدها أن تتصل بي.‬ Dialogue: 0,1:08:10.54,1:08:12.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫من المحقق "ويد رولينز"‬\N‫‫إلى قسم توزيع المهام.‬ Dialogue: 0,1:08:12.29,1:08:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أحتاج إلى عنوان سكني‬\N‫‫مسجّل باسم "زافيير ساليفان".‬ Dialogue: 0,1:08:14.75,1:08:15.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عُلم.‬ Dialogue: 0,1:08:30.91,1:08:31.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا أستطيع التحرّك.‬ Dialogue: 0,1:08:33.12,1:08:34.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف.‬ Dialogue: 0,1:08:35.75,1:08:38.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لست سعيدًا بعودتك إلى قضم أظافرك.‬ Dialogue: 0,1:08:41.45,1:08:42.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سنتخلّص من تلك العادة.‬ Dialogue: 0,1:08:45.37,1:08:46.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف هذه الغرفة.‬ Dialogue: 0,1:08:48.91,1:08:50.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كنت أرجو أن تتعرّفي عليها.‬ Dialogue: 0,1:08:52.00,1:08:53.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم تكن أحلامًا.‬ Dialogue: 0,1:09:02.29,1:09:04.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت ذكرياتك معها.‬ Dialogue: 0,1:09:05.75,1:09:07.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بعض ذكرياتي المفضّلة.‬ Dialogue: 0,1:09:09.20,1:09:11.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫زرعتها في رأسي‬ Dialogue: 0,1:09:12.54,1:09:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لأنك تحاول استبدالها.‬ Dialogue: 0,1:09:15.29,1:09:16.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫قوة التنويم المغناطيسي…‬ Dialogue: 0,1:09:20.79,1:09:21.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الذاكرة،‬ Dialogue: 0,1:09:22.29,1:09:23.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مزروعة في العقل،‬ Dialogue: 0,1:09:24.20,1:09:27.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إن مُنحت‬\N‫‫القدر المناسب من العناية والاهتمام،‬ Dialogue: 0,1:09:27.75,1:09:31.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فستزدهر لتصبح واقعًا جديدًا كليًا.‬ Dialogue: 0,1:09:31.08,1:09:32.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حياة جديدة كليًا.‬ Dialogue: 0,1:09:32.91,1:09:35.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجعل شخصًا يصدّق أنه شخص آخر،‬ Dialogue: 0,1:09:36.66,1:09:38.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أو أنه مشلول من رأسه إلى قدميه،‬ Dialogue: 0,1:09:38.95,1:09:41.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وكل هذا بإيحاء بسيط.‬ Dialogue: 0,1:09:42.25,1:09:44.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫علّمني معلّمي في…‬ Dialogue: 0,1:09:44.66,1:09:47.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- عجبًا، في سن مبكرة جدًا.‬\N‫‫- والدك؟‬ Dialogue: 0,1:09:47.29,1:09:50.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والد، معلّم، الكلمتان سواء لدى صبي صغير.‬ Dialogue: 0,1:09:52.08,1:09:53.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت مجنون.‬ Dialogue: 0,1:10:08.33,1:10:09.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لست مجنونًا.‬ Dialogue: 0,1:10:19.08,1:10:20.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نحن نريد الشيء نفسه.‬ Dialogue: 0,1:10:27.20,1:10:28.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫نحن نتشارك الجروح.‬ Dialogue: 0,1:10:33.45,1:10:37.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫خسارتك لـ"براين" وابنك "دانييل".‬ Dialogue: 0,1:10:38.37,1:10:39.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وخسارتي لـ"آيمي"‬ Dialogue: 0,1:10:40.70,1:10:43.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والحياة التي ظننت أننا سنعيشها معًا.‬ Dialogue: 0,1:10:46.66,1:10:48.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هكذا سيكون كل منا للآخر.‬ Dialogue: 0,1:10:50.08,1:10:51.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫افعلي هذا.‬ Dialogue: 0,1:10:54.41,1:10:55.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫والآن،‬ Dialogue: 0,1:10:56.45,1:10:57.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الخاتمة الكبرى.‬ Dialogue: 0,1:11:00.62,1:11:01.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تتحرّكي.‬ Dialogue: 0,1:11:23.95,1:11:26.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت لا تعرفين تاريخ اليوم، أليس كذلك؟‬ Dialogue: 0,1:11:29.87,1:11:31.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫الآن عرفت سبب انتظاري.‬ Dialogue: 0,1:11:31.50,1:11:33.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"6 مارس"‬ Dialogue: 0,1:11:34.54,1:11:35.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ذكرى زواجنا.‬ Dialogue: 0,1:11:37.25,1:11:38.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أخبرتك،‬ Dialogue: 0,1:11:39.79,1:11:41.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا رومانسي.‬ Dialogue: 0,1:12:00.45,1:12:01.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وها هي…‬ Dialogue: 0,1:12:03.91,1:12:05.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عروسي الجميلة.‬ Dialogue: 0,1:12:10.00,1:12:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت مثالية.‬ Dialogue: 0,1:12:25.33,1:12:26.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا.‬\N‫‫- "جنيفر"،‬ Dialogue: 0,1:12:27.08,1:12:28.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تفلتيهما.‬ Dialogue: 0,1:12:29.45,1:12:31.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"رولينز"!‬ Dialogue: 0,1:12:35.45,1:12:36.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"!‬ Dialogue: 0,1:12:36.45,1:12:38.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"رولينز"! أنا هنا.‬ Dialogue: 0,1:12:38.91,1:12:41.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أين هو؟‬\N‫‫- خرج من الخلف.‬ Dialogue: 0,1:12:41.50,1:12:44.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- "رولينز"، أنا عالقة. يجب أن تساعدني.‬\N‫‫- الباب مُوصد.‬ Dialogue: 0,1:12:48.45,1:12:49.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"،‬ Dialogue: 0,1:12:49.83,1:12:51.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫استمعي إليّ.‬ Dialogue: 0,1:12:51.16,1:12:53.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يجب أن أبحث عنه. ستكونين بخير.‬ Dialogue: 0,1:12:53.41,1:12:55.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا؟ لا! "رولينز"، لا!‬ Dialogue: 0,1:12:55.66,1:12:58.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أرجوك ألّا تذهب.‬\N‫‫لا يمكنك الذهاب. أرجوك ألّا تذهب.‬ Dialogue: 0,1:13:15.83,1:13:18.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫حسنًا. هيا. ركّزي فحسب. ركّزي.‬ Dialogue: 0,1:13:42.50,1:13:44.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا بخير.‬ Dialogue: 0,1:15:22.12,1:15:23.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫رولينز"!‬ Dialogue: 0,1:15:23.70,1:15:25.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"، المسدس!‬ Dialogue: 0,1:15:26.83,1:15:28.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"، نامي!‬ Dialogue: 0,1:16:11.70,1:16:12.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"؟‬ Dialogue: 0,1:16:13.08,1:16:14.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين"؟‬ Dialogue: 0,1:16:14.33,1:16:16.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا "رولينز". استيقظي يا "جين".‬ Dialogue: 0,1:16:18.16,1:16:19.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أحسنت، استيقظي. هكذا. لا.‬ Dialogue: 0,1:16:20.04,1:16:21.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أنت بخير.‬\N‫‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:16:21.37,1:16:23.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- أين هو؟‬\N‫‫- لقد رحل.‬ Dialogue: 0,1:16:24.16,1:16:25.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫انتهى الأمر. أنت بخير.‬ Dialogue: 0,1:16:26.75,1:16:28.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫طلبت الدعم. سيصلون بعد قليل.‬ Dialogue: 0,1:16:31.16,1:16:32.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت بخير.‬ Dialogue: 0,1:16:33.29,1:16:34.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت…‬ Dialogue: 0,1:16:34.54,1:16:35.91,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنت بارعة في الرماية.‬ Dialogue: 0,1:16:38.54,1:16:40.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- آسف.‬\N‫‫- لا بأس.‬ Dialogue: 0,1:16:50.16,1:16:51.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- تفضّلي.‬\N‫‫- شكرًا.‬ Dialogue: 0,1:16:52.29,1:16:53.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تفضّلي.‬ Dialogue: 0,1:16:54.00,1:16:54.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تفضّلي.‬ Dialogue: 0,1:16:58.08,1:16:59.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ستكونين بخير.‬ Dialogue: 0,1:17:02.37,1:17:03.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعدك يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,1:17:10.20,1:17:11.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جين".‬ Dialogue: 0,1:17:12.75,1:17:14.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫في التسجيل الذي شغّلته لي،‬ Dialogue: 0,1:17:15.37,1:17:18.20,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫دعاك د."ميد" قائلًا "يا حبيبتي".‬ Dialogue: 0,1:17:18.79,1:17:20.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫شكرًا على صراحتك يا حبيبتي.‬ Dialogue: 0,1:17:20.95,1:17:24.95,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إن وجدت نفسك يومًا‬\N‫‫تحت تأثير إيحاء ما بعد التنويم المغناطيسي‬ Dialogue: 0,1:17:25.04,1:17:30.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫بواسطة د."كولين ميد"،‬\N‫‫وأشار إليك قائلًا "يا حبيبتي"،‬ Dialogue: 0,1:17:32.16,1:17:33.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫فستتجاهلين‬ Dialogue: 0,1:17:33.87,1:17:37.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كل مُحفّز وضعه في رأسك.‬ Dialogue: 0,1:17:38.08,1:17:40.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وسترين العالم من حولك‬ Dialogue: 0,1:17:40.91,1:17:42.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫على حقيقته.‬ Dialogue: 0,1:17:52.00,1:17:53.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"ميد"؟‬ Dialogue: 0,1:17:55.20,1:17:56.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا لست حبيبتك.‬ Dialogue: 0,1:18:00.29,1:18:02.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- لا.‬\N‫‫- لا.‬ Dialogue: 0,1:18:12.08,1:18:13.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"رولينز".‬ Dialogue: 0,1:18:13.58,1:18:14.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول!‬ Dialogue: 0,1:18:14.75,1:18:15.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يا للهول.‬ Dialogue: 0,1:18:15.75,1:18:18.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أفق. أرجوك أن تفيق.‬ Dialogue: 0,1:18:22.91,1:18:24.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫- هيا.‬\N‫‫- كاحل.‬ Dialogue: 0,1:18:25.16,1:18:26.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ماذا؟‬ Dialogue: 0,1:18:26.87,1:18:28.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"جنيفر"!‬ Dialogue: 0,1:18:28.12,1:18:29.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كاحل.‬ Dialogue: 0,1:18:31.87,1:18:32.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تعالي إلى هنا!‬ Dialogue: 0,1:18:55.00,1:18:57.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا. مهلًا. انتبه.‬ Dialogue: 0,1:18:57.41,1:18:59.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا هنا. انظر إليّ.‬ Dialogue: 0,1:18:59.33,1:19:00.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫انظر إليّ.‬ Dialogue: 0,1:19:00.70,1:19:03.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل. مرحبًا. أنت بخير.‬ Dialogue: 0,1:19:04.16,1:19:05.37,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أطلقت النار عليّ.‬ Dialogue: 0,1:19:05.45,1:19:06.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا آسفة.‬ Dialogue: 0,1:19:06.54,1:19:08.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ابق… أجل.‬ Dialogue: 0,1:19:08.16,1:19:10.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تفقد الوعي.‬\N‫‫مرحبًا. أنت بخير. ستكون بخير.‬ Dialogue: 0,1:19:10.95,1:19:14.12,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لا تفقد الوعي. أحسنت، حسنًا.‬ Dialogue: 0,1:19:14.20,1:19:15.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أسمعها. أسمع صافرات الإنذار.‬ Dialogue: 0,1:19:15.83,1:19:18.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫إنهم قادمون. لا بأس.‬ Dialogue: 0,1:19:18.79,1:19:21.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ستكون بخير.‬ Dialogue: 0,1:19:43.33,1:19:46.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"بعد شهر"‬ Dialogue: 0,1:19:46.25,1:19:49.50,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أنه رائع.‬\N‫‫سنقدّمه إلى الفريق في اجتماع يوم الاثنين،‬ Dialogue: 0,1:19:49.58,1:19:51.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني معجبة به جدًا.‬ Dialogue: 0,1:19:52.75,1:19:53.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أحسنت يا "تيف".‬ Dialogue: 0,1:19:54.54,1:19:55.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أجل، سأراك حينها.‬ Dialogue: 0,1:20:02.16,1:20:03.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫سأُغيّر مسكني بالتأكيد.‬ Dialogue: 0,1:20:05.00,1:20:06.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أظن أن المنزل الجديد سيعجبك.‬ Dialogue: 0,1:20:06.50,1:20:07.70,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لست مضطرًا. أنا متفهّمة.‬ Dialogue: 0,1:20:07.79,1:20:09.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أعرف أنك دقيق جدًا بشأن أغراضك.‬ Dialogue: 0,1:20:16.08,1:20:17.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا آسفة.‬ Dialogue: 0,1:20:19.62,1:20:21.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آسفة لأنني رحلت.‬ Dialogue: 0,1:20:23.41,1:20:25.87,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آسفة لأنني لم أُشاركك حزني.‬ Dialogue: 0,1:20:27.75,1:20:30.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫آسفة لأنني ظننت أن خسارة "دانييل"‬ Dialogue: 0,1:20:31.70,1:20:33.66,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫كانت أصعب عليّ مما كانت عليك.‬ Dialogue: 0,1:20:34.25,1:20:36.58,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وأعرف أنني لست مسؤولة عمّا حدث له.‬ Dialogue: 0,1:20:36.66,1:20:39.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫مهما أردت أن ألوم نفسي.‬ Dialogue: 0,1:20:43.33,1:20:44.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني مسؤولة‬ Dialogue: 0,1:20:46.12,1:20:47.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عمّا حدث لنا.‬ Dialogue: 0,1:20:51.79,1:20:53.75,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ولهذا أنا في شدة الأسف.‬ Dialogue: 0,1:21:03.70,1:21:05.79,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫يقول الأطباء إن فحوصك واعدة.‬ Dialogue: 0,1:21:06.37,1:21:07.54,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫هذا خبر سعيد جدًا.‬ Dialogue: 0,1:21:09.75,1:21:11.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫وحين تفيق، سأكون جالسة هنا.‬ Dialogue: 0,1:21:17.91,1:21:23.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"نهنّئك"‬ Dialogue: 0,1:21:27.91,1:21:30.04,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تعازيّ لترقيتك.‬ Dialogue: 0,1:21:30.75,1:21:32.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أنا نادم بالفعل.‬ Dialogue: 0,1:21:32.79,1:21:34.25,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫تركتك بمفردك،‬ Dialogue: 0,1:21:35.16,1:21:36.62,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لكنني أردت أن أشكرك‬ Dialogue: 0,1:21:37.29,1:21:38.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫على كل شيء.‬ Dialogue: 0,1:21:39.58,1:21:41.83,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫لم أكن واثقًا متى سأراك مجددًا، لكنني…‬ Dialogue: 0,1:21:43.45,1:21:45.00,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫توقعت أن تأتي في النهاية.‬ Dialogue: 0,1:21:47.41,1:21:49.16,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫عربون تقديري.‬ Dialogue: 0,1:21:51.00,1:21:52.29,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫اعتني بنفسك.‬ Dialogue: 0,1:21:54.12,1:21:56.33,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"شرطة (بورتلاند)"‬ Dialogue: 0,1:22:14.91,1:22:18.08,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫"نوم أفضل، التنويم المغناطيسي الذاتي"‬ Dialogue: 0,1:22:20.37,1:22:21.45,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫أحسنت.‬ Dialogue: 0,1:28:22.41,1:28:27.41,Arabic Typesetting,,0,0,0,,‫‫ترجمة "مي بدر"‬