[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 420 Active Line: 81 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default2,Osama Subtitle Font ED,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: Default1,Arabic Typesetting,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.02,0:00:13.02,Default1,,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2\fnAndalus}AhMeDvox{\fn} Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:17.43,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- مرحباً.{\c} Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:20.18,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- نعم؟\N‫- من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:00:20.26,0:00:22.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- بمن تتصل؟\N‫- إلى من أتحدث؟{\c} Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:24.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الرقم خاطئ.{\c} Dialogue: 0,0:00:24.64,0:00:26.77,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من كان هذا؟\N‫- لا أحد.{\c} Dialogue: 0,0:00:26.85,0:00:29.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- هل اخترت فيلماً؟\N‫- أجل.{\c} Dialogue: 0,0:00:29.19,0:00:31.69,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سنشاهد فيلماً مرعباً وهو "سو 4".{\c} Dialogue: 0,0:00:31.78,0:00:34.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫شاهدته في السينما. إنه فيلم سيئ.\N‫ليس فيلماً مرعباً، بل إنه مقزّز.{\c} Dialogue: 0,0:00:35.07,0:00:38.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أكره أفلام التعذيب الإباحية.\N‫- بم تشعرين حقاً؟{\c} Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:43.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أحب "جيغسو"،\N‫أرى أنه يقتل ضحايا بطريقة مبتكرة.{\c} Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:47.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكنك لا تكترثين بالمرة للقتلى،\N‫إذ لا يمكنك متابعة مجرى أحداث أي شخصية.{\c} Dialogue: 0,0:00:47.25,0:00:49.50,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مجرد أشلاء ودماء متناثرة.{\c} Dialogue: 0,0:00:50.50,0:00:51.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫من الذي تراسليه باستمرار؟{\c} Dialogue: 0,0:00:51.92,0:00:54.80,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يلاحقني أحدهم من الـ"فيسبوك"،\N‫ويرسل لي رسائل باستمرار.{\c} Dialogue: 0,0:00:54.88,0:00:57.26,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أجل، أي رسائل؟\N‫- بعض العبارات.{\c} Dialogue: 0,0:00:57.34,0:01:00.68,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مثل: "مرحباً، كيفك حال؟\N‫أنت مثيرة. أريد قتلك."{\c} Dialogue: 0,0:01:00.76,0:01:01.97,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫احذفيه إذن.{\c} Dialogue: 0,0:01:02.06,0:01:04.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حذفته، لكنه وجدت طريقة أخرى\N‫لمعاودة مراسلتي.{\c} Dialogue: 0,0:01:04.98,0:01:07.35,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أبلغيه عن إذن.{\c} Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:10.65,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫رغم ذلك إنه وسيم جداً. أتريدين رؤيته؟{\c} Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:16.70,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا جسم الممثل "تشانينج تيتوم".{\c} Dialogue: 0,0:01:16.78,0:01:18.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلا ليس هو. أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:01:19.07,0:01:22.70,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أجل، إنها صورة من إعلانه\N‫لشركة "أبيركرومبي". إنه يخدعك.{\c} Dialogue: 0,0:01:29.88,0:01:31.92,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:34.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الفتاة التي نفد صبرها\N‫والتي تحدثت إليها لتوك.{\c} Dialogue: 0,0:01:34.71,0:01:37.47,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا آسف. لكن لا يتوجب عليك السخط حيال ذلك.{\c} Dialogue: 0,0:01:37.55,0:01:39.18,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بالطبع ليس عليّ ذلك. تباً لك.{\c} Dialogue: 0,0:01:39.26,0:01:42.72,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إذا أغلقت الهاتف،\N‫فسوف أقطع أحزّ رقبتك حتى أصل للعظام!{\c} Dialogue: 0,0:01:42.81,0:01:45.52,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من هذا؟\N‫- إنها مكالمة لك.{\c} Dialogue: 0,0:01:47.98,0:01:50.48,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:01:50.56,0:01:52.48,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا "ترودي". من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:01:52.57,0:01:56.03,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا آخر شخص سترينه في حياتك.{\c} Dialogue: 0,0:01:56.11,0:01:58.28,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذه مزحة. أغلقي الخط.{\c} Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:00.24,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لماذا أعطيتني الهاتف؟{\c} Dialogue: 0,0:02:00.32,0:02:02.16,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لأن هناك شخص ما يلاحقك أنت.{\c} Dialogue: 0,0:02:02.24,0:02:04.83,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- هل الأبواب مغلقة؟\N‫- لا ترتعبي.{\c} Dialogue: 0,0:02:09.21,0:02:10.83,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اتركيه يرن.{\c} Dialogue: 0,0:02:19.22,0:02:22.72,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذه رسالة من الشخص الذي يلاحقني.\N‫يقول: "ردّي على الهاتف."{\c} Dialogue: 0,0:02:23.80,0:02:26.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بالله عليك، هذه مزحة يا "ترودي".\N‫إنها "ليكسي أو "كارين" على الأرجح..{\c} Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:28.02,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إلى أين ذاهبة؟{\c} Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:30.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سأتأكد من أن باب الشقة مغلق.{\c} Dialogue: 0,0:02:32.69,0:02:36.19,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- لا. لا تفتحي الباب.\N‫- إنك تبالغين في الأمر.{\c} Dialogue: 0,0:02:38.57,0:02:42.24,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذه مزحة يا "ترودي"، اتفقنا؟\N‫أنشأ أحدهم حساباً مزيفاً.{\c} Dialogue: 0,0:02:42.32,0:02:45.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إنه يحاول إخافتك فحسب.\N‫- انتظري. من الطارق؟{\c} Dialogue: 0,0:02:47.29,0:02:49.54,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد قلت، من الطارق؟{\c} Dialogue: 0,0:02:50.87,0:02:52.37,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لنتصل بالشرطة.{\c} Dialogue: 0,0:02:56.13,0:02:59.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أتحداك أن تفتحي الباب."\N‫لا يا "شيري". لا تفتحيه.{\c} Dialogue: 0,0:02:59.84,0:03:01.55,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا تفتحي الباب، أنا خائفة.{\c} Dialogue: 0,0:03:01.63,0:03:03.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫قد يكون أحد معارفنا.{\c} Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:08.60,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"ليزا"، "بايلي"، "واين"، أو الأمل الضئيل\N‫أنه قد يكون الممثل "تشانينج تيتوم".{\c} Dialogue: 0,0:03:26.16,0:03:27.66,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا أحد هنا.{\c} Dialogue: 0,0:03:32.29,0:03:33.67,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا يقول؟{\c} Dialogue: 0,0:03:34.67,0:03:38.46,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يقول: "أنا لست بالخارج، بل أنا بجواركما."{\c} Dialogue: 0,0:03:40.76,0:03:42.09,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"ترودي"!{\c} Dialogue: 0,0:04:00.53,0:04:01.44,Default1,,0,0,0,,{\c&H0000FF&\3c&H0203A3&}‫"(الطعنة 6)"{\c} Dialogue: 0,0:04:01.53,0:04:04.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- أنت تمازحيني.\N‫- ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:04:05.07,0:04:07.62,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫إنه فيلم سخيف للغاية.{\c} Dialogue: 0,0:04:07.70,0:04:09.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هذا الفيلم غير مخيف بالمرة.{\c} Dialogue: 0,0:04:10.08,0:04:13.29,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- لقت مت رعباً.\N‫- من قاتل عبر "فيسبوك" لاعين؟{\c} Dialogue: 0,0:04:13.37,0:04:15.37,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أنت تمازحيني، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,0:04:15.46,0:04:18.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أظن أنه سيكون عبر "تويتر" الآن.\N‫سيكون هذا منطقياً أكثر.{\c} Dialogue: 0,0:04:18.71,0:04:22.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫مجموعة من المراهقات المتحذلقات\N‫يجلسن ويعدن إحياء أفلام الرعب{\c} Dialogue: 0,0:04:22.72,0:04:27.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫حتى يأتي القاتل المقنع ويقتلهن واحدة\N‫تلو الأخرى. بات هذا الأمر مبتذلاً.{\c} Dialogue: 0,0:04:27.22,0:04:30.31,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هراء الإدراك الذاتي بعد وقوع الحادثة.{\c} Dialogue: 0,0:04:30.39,0:04:33.39,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫إنهم متمسكون بنهج عام 1996.{\c} Dialogue: 0,0:04:33.48,0:04:36.85,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أحب أفلام الطعن. إنها مرعبة.{\c} Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:40.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫إنها ليست كأفلام الكائنات الفضائية\N‫أو الزومبي أو الفتيات الأشباح الآسيويات.{\c} Dialogue: 0,0:04:40.19,0:04:44.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫الأمر أكثر واقعية حيال رجل بسكين والذي...{\c} Dialogue: 0,0:04:45.24,0:04:46.61,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫...ينهش ضحيته.{\c} Dialogue: 0,0:04:48.16,0:04:49.53,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫يمكن أن يحدث ذلك حقاً.{\c} Dialogue: 0,0:04:51.24,0:04:53.54,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫لا أستطيع فعل ذلك.\N‫أولئك الأشخاص لا يعلمون متى يتوقفون.{\c} Dialogue: 0,0:04:53.62,0:04:56.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫إنهم يكررون هذه السخافات نفسها فحسب.{\c} Dialogue: 0,0:04:56.25,0:04:57.50,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫حتى في المشهد الافتتاحي.{\c} Dialogue: 0,0:04:57.58,0:04:59.13,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫لطالما هناك فتاة بالصدفة{\c} Dialogue: 0,0:04:59.21,0:05:01.13,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫تتلقى مكالمة وينتهي\N‫بها الأمر مقتولة بلا شك.{\c} Dialogue: 0,0:05:01.21,0:05:03.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫الأحداث كلها متوقعة،\N‫لا يوجد عنصر المفاجأة.{\c} Dialogue: 0,0:05:03.84,0:05:05.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫يمكنك التنبؤ بالحدث قبل وقوعه.{\c} Dialogue: 0,0:05:12.01,0:05:13.60,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هل فاجأك هذا؟{\c} Dialogue: 0,0:05:18.69,0:05:21.73,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- لماذا؟\N‫- لأنك ثرثارة.{\c} Dialogue: 0,0:05:23.53,0:05:26.40,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫والآن اصمتي وشاهدي الفيلم.{\c} Dialogue: 0,0:05:33.45,0:05:34.29,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\3c&H0203A3&}‫"(الطعنة 7)"{\c} Dialogue: 0,0:05:34.37,0:05:35.96,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! أحب ذلك. Dialogue: 0,0:05:36.04,0:05:38.96,Default1,,0,0,0,,‫لقد شاهدته 5 مرات\N‫وما زال يرعبني في كل مرة أشاهده فيها. Dialogue: 0,0:05:39.04,0:05:41.63,Default1,,0,0,0,,‫أنت تمزحين. أنا لا أفهمه. Dialogue: 0,0:05:44.42,0:05:47.38,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، إنه شبيه بفيلم "توايلايت زون". Dialogue: 0,0:05:47.47,0:05:49.47,Default1,,0,0,0,,‫- "توايلايت زون"؟\N‫- فيلم بداخل فيلم. Dialogue: 0,0:05:49.55,0:05:51.22,Default1,,0,0,0,,‫أعي ذلك. لكن هذا غير منطقي. Dialogue: 0,0:05:51.30,0:05:53.97,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫السؤال الذي يطرح نفسه، إذا كان بداية\N‫فيلم "ستاب 7" هي فيلم "ستاب 6"،{\c} Dialogue: 0,0:05:54.06,0:05:55.98,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫وبداية فيلم "ستاب 6" هي فيلم "ستاب 5"؟{\c} Dialogue: 0,0:05:56.06,0:05:58.35,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫لو أنه هكذا، فماذا عن فيلم "ستاب 4"؟{\c} Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:00.23,Default1,,0,0,0,,‫- إنك تفكرين بالأمر أكثر من اللازم.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:00.31,0:06:02.27,Default1,,0,0,0,,‫أم مخرج هذا الفيلم لم يفكر في ذلك جيداً؟ Dialogue: 0,0:06:02.36,0:06:04.19,Default1,,0,0,0,,‫لهذا السبب أنا لا أشاهد هذه الأفلام. Dialogue: 0,0:06:04.28,0:06:08.07,Default1,,0,0,0,,‫لا أصدق أنك لم تشاهدينها.\N‫فنحن نعيش في "وودسبورو". Dialogue: 0,0:06:08.15,0:06:10.57,Default1,,0,0,0,,‫هذا ليس له علاقة بـ"وودسبورو". Dialogue: 0,0:06:10.66,0:06:13.08,Default1,,0,0,0,,‫ظننت أنك قلت إن فيلم "ستاب"\N‫مبني على قصة واقعية. Dialogue: 0,0:06:13.16,0:06:16.66,Default1,,0,0,0,,‫الأجزاء الثلاثة الأولى الأصلية\N‫مبنية على قصة "سيدني بريسكوت"، Dialogue: 0,0:06:16.75,0:06:19.17,Default1,,0,0,0,,‫لكنها هددتهم بمقاضاتهم\N‫إن استغلوا قصتها في فيلم، Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:21.25,Default1,,0,0,0,,‫لذلك قاموا بتأليف القصة\N‫من وحي خيالهم بعدها. Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:24.75,Default1,,0,0,0,,‫فيلم "ستاب 5 كان يتضمن السفر بالزمن،\N‫وهو الجزء الأسوأ على الإطلاق. Dialogue: 0,0:06:24.84,0:06:27.80,Default1,,0,0,0,,‫ألا نسمع ما يكفي عن تلك القصة كل سنة؟ Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:30.59,Default1,,0,0,0,,‫على الأقل مدينة "وودسبورو" مشهورة بشيء ما. Dialogue: 0,0:06:32.39,0:06:33.39,Default1,,0,0,0,,‫هل سمعت ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:39.23,Default1,,0,0,0,,‫- كلا، لم أسمع شيئاً.\N‫- أنا سمعت. Dialogue: 0,0:06:40.94,0:06:43.31,Default1,,0,0,0,,‫لا تحاولي إخافتي يا "جيني". Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:45.78,Default1,,0,0,0,,‫- لا أحاول إخافتك.\N‫- إنك تفعلين ذلك طوال الوقت. Dialogue: 0,0:06:45.86,0:06:48.07,Default1,,0,0,0,,‫- كلا، لا أفعل ذلك.\N‫- إلى أين تذهبين؟ Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:52.16,Default1,,0,0,0,,‫- قلت لك إنني سمعت شيئاً.\N‫- أعلم أنك تحاولين إخافتي. Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:53.74,Default1,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:07:00.37,0:07:01.46,Default1,,0,0,0,,‫ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:07:03.08,0:07:05.50,Default1,,0,0,0,,‫لا بد أنني تركت نافذة غرفتي مفتوحة. Dialogue: 0,0:07:08.76,0:07:10.67,Default1,,0,0,0,,‫أيمكنك الرد على الهاتف؟ Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.18,Default1,,0,0,0,,‫- "مارني"؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:07:17.60,0:07:21.10,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- مرحبا. من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:07:21.19,0:07:23.23,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مارني". من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:07:23.31,0:07:27.57,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا آخر شخص سترينه في حياتك.{\c} Dialogue: 0,0:07:29.86,0:07:31.03,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:07:33.82,0:07:34.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا آسفة.{\c} Dialogue: 0,0:07:34.95,0:07:36.45,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫توجب عليّ فعل ذلك.{\c} Dialogue: 0,0:07:37.45,0:07:38.74,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أيتها العاهرة!{\c} Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:40.79,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا ليس مضحكاً إذن.{\c} Dialogue: 0,0:07:40.87,0:07:43.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أحدهم يقع في الفخ كل سنة.{\c} Dialogue: 0,0:07:43.25,0:07:45.29,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا أفهم لماذا تفعلين هذا الهراء...{\c} Dialogue: 0,0:07:46.75,0:07:47.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مارني"؟{\c} Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:52.30,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مارني"؟{\c} Dialogue: 0,0:07:55.68,0:07:56.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مارني"؟{\c} Dialogue: 0,0:08:04.23,0:08:07.48,Default1,,0,0,0,,‫خدعة جيدة يا "مارني".\N‫الأضواء مطفأة والهاتف ملقى على الأرض. Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:11.86,Default1,,0,0,0,,‫ينبغي لك أن تخرجي أفلام رعب حقاً. Dialogue: 0,0:08:11.94,0:08:13.90,Default1,,0,0,0,,‫أينما كنت. Dialogue: 0,0:08:16.82,0:08:19.66,Default1,,0,0,0,,‫دعيني أخمن. إنك تريدينني أسير\N‫بجوار إطار الباب المفتوح Dialogue: 0,0:08:19.74,0:08:21.62,Default1,,0,0,0,,‫حتى يتسنى لك إخافتي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:26.71,0:08:30.05,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، الوقت مناسب. Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:32.55,Default1,,0,0,0,,‫لكن ليس لديك ذلك التطبيق على هاتفك Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:35.84,Default1,,0,0,0,,‫والذي يسمح لك بتغيير نبرة صوتك\N‫كالقاتل المقنع، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:35.93,0:08:38.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بل، يمكنني.{\c} Dialogue: 0,0:08:38.22,0:08:41.39,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من هذا؟\N‫- ليس تطبيق تغيير نبرة الصوت.{\c} Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:44.98,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أأنت "تريفور"؟\N‫- هل صوتي يبدو لك كصوت "تريفور"؟{\c} Dialogue: 0,0:08:45.06,0:08:47.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اعتبريني المخرج وأنت في فيلمي الآن.{\c} Dialogue: 0,0:08:47.65,0:08:49.86,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ستحظى بمشاهدة ممتعة، فلا تضيعي الفرصة.{\c} Dialogue: 0,0:08:49.94,0:08:51.82,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أي فيلم؟\N‫- الفيلم نفسه الذي كانت فيه "مارني".{\c} Dialogue: 0,0:08:51.90,0:08:54.49,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إلا أن مشاهدها قُطعت.{\c} Dialogue: 0,0:08:54.57,0:08:57.49,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكنك شقراء حمقاء ذات ثدي كبير.{\c} Dialogue: 0,0:08:57.57,0:09:00.28,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سنتسلى معاً قبل قتلك.{\c} Dialogue: 0,0:09:00.37,0:09:04.41,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫معدلي الدراسي التراكمي ممتاز\N‫ومعدل ذكائي 135 أيها الأحمق.{\c} Dialogue: 0,0:09:04.50,0:09:05.75,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا فعلت لـ"مارني"؟{\c} Dialogue: 0,0:09:05.83,0:09:07.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنها في غرفة التقطيع بالأسفل.{\c} Dialogue: 0,0:09:07.71,0:09:09.50,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- هذا ليس مضحكاً.\N‫- هذا ليس فيلماً كوميدياً.{\c} Dialogue: 0,0:09:09.59,0:09:12.09,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بل فيلم رعب.\N‫البعض يعيش، والبعض الآخر يموت.{\c} Dialogue: 0,0:09:12.17,0:09:14.13,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وعليك أن تبدئي بالهرب.{\c} Dialogue: 0,0:09:19.35,0:09:20.35,Default1,,0,0,0,,‫"مارني"؟ Dialogue: 0,0:11:39.44,0:11:40.86,Default1,,0,0,0,,‫ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:11:40.95,0:11:43.16,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أظن أن اليوم هو الذكرى السنوية. Dialogue: 0,0:11:43.24,0:11:46.03,Default1,,0,0,0,,‫- الأطفال.\N‫- كلا، لقد قصدت هذا العرض. Dialogue: 0,0:11:50.12,0:11:51.25,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"كتاب (أوت أوف داركنيس){\c} Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:52.16,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫قصة حقيقة عن النجاة.\N‫بطولة (سيدني بريسكوت){\c} Dialogue: 0,0:11:52.25,0:11:53.17,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫يُعرض اليوم في الـ1 مساءً"{\c} Dialogue: 0,0:11:53.25,0:11:54.96,Default1,,0,0,0,,‫- جيد.\N‫- أخبرت المالك أنني سأقتل قطته Dialogue: 0,0:11:55.04,0:11:58.67,Default1,,0,0,0,,‫- إن لم يصممها بشكل يليق.\N‫- رائع. Dialogue: 0,0:12:34.17,0:12:35.67,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"المأمور"{\c} Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:43.17,Default1,,0,0,0,,‫على مهلك! السرعة المسموحة هي 40 كلم.\N‫حافظي على حياتك! Dialogue: 0,0:12:43.26,0:12:44.68,Default1,,0,0,0,,‫سحقاً! Dialogue: 0,0:12:44.76,0:12:46.14,Default1,,0,0,0,,‫معذرة أيها المأمور! Dialogue: 0,0:12:48.26,0:12:49.35,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"! Dialogue: 0,0:13:05.82,0:13:08.62,Default1,,0,0,0,,‫مهلاً، قبل ركوبك للسيارة\N‫عليك أن تعديني بأنك لن تقتليني. Dialogue: 0,0:13:08.70,0:13:10.91,Default1,,0,0,0,,‫لماذا؟ ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:13:10.99,0:13:14.04,Default1,,0,0,0,,‫- اتصل "تريفور" بي ليلة أمس.\N‫- ولماذا يتصل بك؟ Dialogue: 0,0:13:14.12,0:13:15.71,Default1,,0,0,0,,‫لأنك لا تردين على مكالماته. Dialogue: 0,0:13:15.79,0:13:18.17,Default1,,0,0,0,,‫وهو يعلم أن سيارتك معي، ويريد أن يعلم. Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.92,Default1,,0,0,0,,‫- يعلم ماذا؟\N‫- مدى استيائك. Dialogue: 0,0:13:22.05,0:13:23.42,Default1,,0,0,0,,‫أيمكننا عدم التحدث حيال ذلك الآن؟ Dialogue: 0,0:13:23.51,0:13:25.22,Default1,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:27.93,Default1,,0,0,0,,‫اتصل "تريفور" بي ليلة أمس. Dialogue: 0,0:13:28.01,0:13:29.47,Default1,,0,0,0,,‫هل اتصل بك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:13:29.55,0:13:31.06,Default1,,0,0,0,,‫إنه قلق من مجيء قريبتك إلى "وودسبورو" Dialogue: 0,0:13:31.14,0:13:33.89,Default1,,0,0,0,,‫وتلهيك عن معرفة مدى أسفه الشديد. Dialogue: 0,0:13:33.97,0:13:36.69,Default1,,0,0,0,,‫- يا لها من فكرة مبتكرة!\N‫- يا إلهي! Dialogue: 0,0:13:41.52,0:13:43.36,Default1,,0,0,0,,‫بالمناسبة، هل رأيت عرض "غرايم رابير"؟ Dialogue: 0,0:13:43.44,0:13:44.78,Default1,,0,0,0,,‫و"أنجل أوف ديث"؟ Dialogue: 0,0:13:44.86,0:13:47.86,Default1,,0,0,0,,‫- عم تتحدثين؟\N‫- قريبتك. Dialogue: 0,0:13:47.95,0:13:49.45,Default1,,0,0,0,,‫إنها في آخر جزء حول كتابها Dialogue: 0,0:13:49.53,0:13:51.91,Default1,,0,0,0,,‫التي تؤلفه عن الخطوة الأولى\N‫لبدء حياة جديدة. Dialogue: 0,0:13:51.99,0:13:53.99,Default1,,0,0,0,,‫إنه درامي للغاية. Dialogue: 0,0:13:54.08,0:13:56.08,Default1,,0,0,0,,‫إنه السبب وراء حبي لأفلام الرعب. Dialogue: 0,0:13:56.16,0:13:58.37,Default1,,0,0,0,,‫أنا متأكدة أنها ستسعد بسماع ذلك. Dialogue: 0,0:13:58.46,0:14:01.00,Default1,,0,0,0,,‫إن كنت أعرفها، لكني لا أعرفها حقاً. Dialogue: 0,0:14:01.09,0:14:03.42,Default1,,0,0,0,,‫هناك أناس يموتون أينما ذهبت. Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:05.46,Default1,,0,0,0,,‫وهي لا يمسها شيء. Dialogue: 0,0:14:05.55,0:14:09.34,Default1,,0,0,0,,‫فيلم "ستاب" لا يناسبها بالمرة.\N‫بل فيلم "فينال تيستناشن" يناسبها أكثر. Dialogue: 0,0:14:09.43,0:14:11.47,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، لما يتصل بي "جيني راندال"؟ Dialogue: 0,0:14:11.55,0:14:12.97,Default1,,0,0,0,,‫لا أطيق "جيني". Dialogue: 0,0:14:13.06,0:14:14.89,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً؟\N‫- مرحباً يا "جيل". Dialogue: 0,0:14:14.97,0:14:18.06,Default1,,0,0,0,,‫- لماذا...\N‫- "جيني"؟ أهذا أنت؟ Dialogue: 0,0:14:19.06,0:14:21.52,Default1,,0,0,0,,‫ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟ Dialogue: 0,0:14:21.61,0:14:24.36,Default1,,0,0,0,,‫- حسناً، من أنت؟\N‫- ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:29.49,Default1,,0,0,0,,‫- قلت، من أنت؟\N‫- سألت سؤلاً. Dialogue: 0,0:14:29.57,0:14:32.20,Default1,,0,0,0,,‫ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟ Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:34.41,Default1,,0,0,0,,‫سأغلق الخط. Dialogue: 0,0:14:36.20,0:14:39.04,Default1,,0,0,0,,‫يا للدهشة! إنها المكالمة نفسها. Dialogue: 0,0:14:39.12,0:14:42.63,Default1,,0,0,0,,‫تلقيت مكالمة كهذه هذا الصباح\N‫من "مارني" المسؤولة عن الاحتفال. Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:44.46,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- انتبهي! Dialogue: 0,0:14:46.76,0:14:48.38,Default1,,0,0,0,,‫حركة ذكية أيتها الحمقاء! Dialogue: 0,0:14:49.38,0:14:51.30,Default1,,0,0,0,,‫لقد تخطيت إشارة التوقف لتوك. Dialogue: 0,0:14:52.43,0:14:53.55,Default1,,0,0,0,,‫آسفة. Dialogue: 0,0:14:56.02,0:14:57.64,Default1,,0,0,0,,‫ملاك الموت. Dialogue: 0,0:15:03.52,0:15:05.44,Default1,,0,0,0,,‫يريد العمدة إزالة هذه قبل الغداء. Dialogue: 0,0:15:05.52,0:15:07.57,Default1,,0,0,0,,‫لا يبقى سوى 25 قطعة. Dialogue: 0,0:15:11.24,0:15:13.87,Default1,,0,0,0,,‫- صباح الخير أيها المأمور.\N‫- صباح الخير يا نائبة العمدة. Dialogue: 0,0:15:13.95,0:15:16.04,Default1,,0,0,0,,‫- "جو".\N‫- صباح الخير أيها المأمور. Dialogue: 0,0:15:16.12,0:15:20.41,Default1,,0,0,0,,‫- يبدو وكأن الاحتفال قد بدأ.\N‫- إنهم طلاب مدرسة الثانوية على الأرجح. Dialogue: 0,0:15:20.50,0:15:24.96,Default1,,0,0,0,,‫أجل. عندما تصبح مأساة جيل\N‫أضحوكة الجيل التالي. Dialogue: 0,0:15:25.04,0:15:27.80,Default1,,0,0,0,,‫يؤسفني أنك لن تتخلص من ذلك. Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:31.01,Default1,,0,0,0,,‫لعلمك، تمنيت لو أني كنت كبيرة بما يسمح\N‫لأكون ضمن فرقتك Dialogue: 0,0:15:31.09,0:15:32.89,Default1,,0,0,0,,‫عندما كنت تحل تلك الجرائم. Dialogue: 0,0:15:34.26,0:15:37.89,Default1,,0,0,0,,‫تلك التحقيقات المكثفة\N‫هي التي تعضد العلاقات. Dialogue: 0,0:15:39.27,0:15:41.10,Default1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:15:41.19,0:15:43.19,Default1,,0,0,0,,‫كيف حال "جالي" بالمناسبة؟ Dialogue: 0,0:15:43.27,0:15:45.86,Default1,,0,0,0,,‫"جالي" بخير. إنها كاتبة. Dialogue: 0,0:15:45.94,0:15:47.48,Default1,,0,0,0,,‫تكتب قصص خيالية. Dialogue: 0,0:15:48.94,0:15:51.45,Default1,,0,0,0,,‫أعددت بعض شطائر الليمون.\N‫وهي في سيارتي. Dialogue: 0,0:15:53.28,0:15:55.20,Default1,,0,0,0,,‫شكراً أيتها النائبة، لكني لا أريد. Dialogue: 0,0:15:55.28,0:15:57.91,Default1,,0,0,0,,‫أنت لن تخون زوجتك أيها المأمور Dialogue: 0,0:15:57.99,0:16:00.12,Default1,,0,0,0,,‫إذا أكلت شطيرة الليمون خاصتي. Dialogue: 0,0:16:00.20,0:16:02.29,Default1,,0,0,0,,‫أجل، لكني سأخون حميتي الغذائية. Dialogue: 0,0:16:03.71,0:16:05.75,Default1,,0,0,0,,‫أيها المأمور "ريلي"؟\N‫أجب أيها المأمور "ريلي"! Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:07.50,Default1,,0,0,0,,‫معك المأمور "ريلي. حوّل. Dialogue: 0,0:16:07.59,0:16:09.42,Default1,,0,0,0,,‫عليك أن تأتي إلى منزل "راندال" الآن. Dialogue: 0,0:16:09.51,0:16:11.92,Default1,,0,0,0,,‫إنه أمر مروع للغاية أيها المأمور. Dialogue: 0,0:16:24.02,0:16:28.36,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مؤلفة كتاب "أوت أوف داركنيس"\N‫"سيدني بريسكوت" معنا هنا اليوم.{\c} Dialogue: 0,0:16:28.44,0:16:32.95,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل كان لفيلم "ستاب" بأجزائه الـ7\N‫وكتب "جالي ويزرس" التي كتبتها عنك{\c} Dialogue: 0,0:16:33.03,0:16:35.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لها تأثير على حياتك؟{\c} Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:38.58,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا ألوم "جالي". كان هذا في الماضي.{\c} Dialogue: 0,0:16:38.66,0:16:42.75,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إن كنت الضحية لوقت طويل،\N‫فكان القرار قراري لإعادة اكتشاف نفسي.{\c} Dialogue: 0,0:16:42.83,0:16:45.88,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ولهذا كتبت ذلك الكتاب.\N‫- كان معنا سيداتي وسادتي "سيدني بريسكوت"،{\c} Dialogue: 0,0:16:45.96,0:16:49.92,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫للتعليق على كتبها "أوت أوف داركنيس".{\c} Dialogue: 0,0:16:50.00,0:16:51.17,Default1,,0,0,0,,‫حسناً يا "جالي"، لنفعلها. Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:52.26,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"الفصل الأول"{\c} Dialogue: 0,0:16:52.34,0:16:54.34,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لنعيد اكتشاف نفسي.{\c} Dialogue: 0,0:16:55.97,0:16:57.26,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إلا أنني...{\c} Dialogue: 0,0:16:59.35,0:17:02.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"ليس لدي أدنى فكرة{\c} Dialogue: 0,0:17:02.98,0:17:05.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫عما أكتبه."{\c} Dialogue: 0,0:17:07.60,0:17:08.90,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"مدرسة الثانوية بـ(وودسبورو)"{\c} Dialogue: 0,0:17:08.98,0:17:10.90,Default1,,0,0,0,,‫مهلاً! Dialogue: 0,0:17:16.45,0:17:18.66,Default1,,0,0,0,,‫- هل هذه النسخة الحديثة؟\N‫- إنها النسخة 2.0 المحدثة. Dialogue: 0,0:17:18.74,0:17:20.79,Default1,,0,0,0,,‫- وأنا أحدثه الآن.\N‫- رائع. Dialogue: 0,0:17:21.99,0:17:25.41,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫معكم "روبي ميرسر" وبرنامج "هول باص"،{\c} Dialogue: 0,0:17:25.50,0:17:26.50,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ومعي الفاتنة{\c} Dialogue: 0,0:17:26.58,0:17:28.46,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أوليفيا موريس"\N‫والمعروفة بـ"لا تنظر إلى ثديّ، فأنا أعرف".{\c} Dialogue: 0,0:17:28.54,0:17:31.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هنا في ذكرى مذبحة مدينة\N‫"وودسبورو" وسؤالي هو:{\c} Dialogue: 0,0:17:31.71,0:17:34.59,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ما هو فيلم الرعب المفضل لديكما؟\N‫- أهذا ما تستطيع فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:17:34.67,0:17:37.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- تسأل تلك الأسئلة الغبية؟\N‫- أجل، أين سمعت بذلك على أي حال؟{\c} Dialogue: 0,0:17:37.84,0:17:40.85,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني مقتبسه من فيلم "ستاب 1".\N‫مرحباً يا "تشارلي".{\c} Dialogue: 0,0:17:40.93,0:17:43.97,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنك حمقاء يا "كيربي"\N‫ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟{\c} Dialogue: 0,0:17:44.06,0:17:45.23,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"بامبي".{\c}\N\N{\c&HFFFF13&}تقصد فيلم الكارتون الشهير بامبى{\c} Dialogue: 0,0:17:46.27,0:17:47.60,Default1,,0,0,0,,‫- أحمق.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:47.69,0:17:49.61,Default1,,0,0,0,,‫إننا نمرح يا "كيربي". Dialogue: 0,0:17:51.61,0:17:55.24,Default1,,0,0,0,,‫- إنها لا تكترث لوجودك تماماً.\N‫- كلا يا صاح، إنها تريدني. Dialogue: 0,0:17:57.95,0:18:00.16,Default1,,0,0,0,,‫أجل، آمل ذلك، أليس كذلك أيها الغبي؟ Dialogue: 0,0:18:01.16,0:18:04.54,Default1,,0,0,0,,‫- أظن أن "تشارلي" معجب بك.\N‫- وأنا معجبة به. Dialogue: 0,0:18:04.62,0:18:07.83,Default1,,0,0,0,,‫بإغاظته وتعذيبه وإرباكه. Dialogue: 0,0:18:07.92,0:18:09.88,Default1,,0,0,0,,‫صدقيني يمكنك فعل أسوأ من ذلك Dialogue: 0,0:18:12.55,0:18:16.01,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً يا "تريفور".\N‫إلى اللقاء يا "تريفور". Dialogue: 0,0:18:16.09,0:18:17.72,Default1,,0,0,0,,‫هلا تحدثنا؟ Dialogue: 0,0:18:19.30,0:18:22.05,Default1,,0,0,0,,‫ثمة شخص يحفل بك هنا، أتعلمين؟ Dialogue: 0,0:18:22.14,0:18:24.85,Default1,,0,0,0,,‫شخص أسعدتك ذات مرة. Dialogue: 0,0:18:24.93,0:18:27.23,Default1,,0,0,0,,‫شخص لم يجدر به تركك. Dialogue: 0,0:18:28.64,0:18:31.11,Default1,,0,0,0,,‫عندما لا تتصل، فهذا معناه أنك تركتني. Dialogue: 0,0:18:31.19,0:18:33.94,Default1,,0,0,0,,‫أو عندما تصطحب إحداهن إلى المطار،\N‫فهذا يعني أنك تركتني. Dialogue: 0,0:18:34.02,0:18:37.78,Default1,,0,0,0,,‫عندما تخبر فتاة بحبك لها،\N‫وهي تقدم لك كل شيء، Dialogue: 0,0:18:37.86,0:18:40.16,Default1,,0,0,0,,‫وبعدها تواعد فتاة أخرى،\N‫فهذا لا يعني أنك تركتها فحسب، Dialogue: 0,0:18:40.24,0:18:43.99,Default1,,0,0,0,,‫بل هذا يعني أنك تخليت عنها. مفهوم؟\N‫هذه خيانة. Dialogue: 0,0:18:45.66,0:18:49.62,Default1,,0,0,0,,‫رفض "تريفور شيلدون" على الهواء\N‫مع "روبي ميرسر" وبرنامج "هول باص". Dialogue: 0,0:18:49.71,0:18:51.38,Default1,,0,0,0,,‫ما هو فيلم الرعب المفضل لديك يا صاح؟ Dialogue: 0,0:18:51.46,0:18:52.92,Default1,,0,0,0,,‫سأريك إياه. Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:04.89,Default1,,0,0,0,,‫بدأت أعتقد أن الجميع كان ضحايا Dialogue: 0,0:19:04.97,0:19:07.18,Default1,,0,0,0,,‫وأني لا أقبل هذا. Dialogue: 0,0:19:07.89,0:19:09.48,Default1,,0,0,0,,‫حسناً... Dialogue: 0,0:19:09.56,0:19:11.60,Default1,,0,0,0,,‫جلست Dialogue: 0,0:19:11.69,0:19:15.27,Default1,,0,0,0,,‫وبدأت أكتب دوراً جديداً لي. Dialogue: 0,0:19:15.36,0:19:18.28,Default1,,0,0,0,,‫دور لامرأة تترك مخاوفها خلفها Dialogue: 0,0:19:18.36,0:19:20.32,Default1,,0,0,0,,‫وتخطو نحو ضوء الشمس Dialogue: 0,0:19:20.40,0:19:22.03,Default1,,0,0,0,,‫لتخرج من الظلمة. Dialogue: 0,0:19:23.87,0:19:25.41,Default1,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:19:25.49,0:19:28.08,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، سنبدأ توقيع الكتاب في خلال لحظات، Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:30.71,Default1,,0,0,0,,‫لذا شراء النسخ المتاحة. Dialogue: 0,0:19:30.79,0:19:33.96,Default1,,0,0,0,,‫أنا أنظر إليكن أيتها السيدات.\N‫إنه أفضل مبيعات "نيويورك تايمز". Dialogue: 0,0:19:34.04,0:19:36.17,Default1,,0,0,0,,‫مراجعات إطرائية. Dialogue: 0,0:19:36.25,0:19:40.51,Default1,,0,0,0,,‫- سعيدة بقدومك يا "جيل".\N‫- تهاني يا "سيدني". Dialogue: 0,0:19:40.59,0:19:42.80,Default1,,0,0,0,,‫لم تسنح لي الفرصة لقراءته بعد، لكن... Dialogue: 0,0:19:42.89,0:19:44.43,Default1,,0,0,0,,‫أعرف أين يمكنك الحصول على نسخة. Dialogue: 0,0:19:47.97,0:19:50.48,Default1,,0,0,0,,‫"ديوي"! مرحباً! Dialogue: 0,0:19:50.56,0:19:53.19,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً يا "سيد"، لقد فعلتها. Dialogue: 0,0:19:53.27,0:19:54.73,Default1,,0,0,0,,‫ماذا يجري يا "ديوي"؟ Dialogue: 0,0:19:54.81,0:19:57.19,Default1,,0,0,0,,‫"سيد"، أنا آسف. عليّ القيام بأمر ما هنا. Dialogue: 0,0:19:57.27,0:20:01.07,Default1,,0,0,0,,‫أنا آسف جداً. معذرة!\N‫سيستغرق هذا دقيقة واحدة. Dialogue: 0,0:20:01.15,0:20:04.12,Default1,,0,0,0,,‫أريدكم ألا تبارحوا أماكنكم وتبقوا هادئين. Dialogue: 0,0:20:04.20,0:20:06.20,Default1,,0,0,0,,‫لا يغادر أحد حتى الآن. المأمور يشكركم. Dialogue: 0,0:20:06.28,0:20:08.58,Default1,,0,0,0,,‫أيمكن لهذا أن ينتظر يا "بارني فايف"؟\N‫فانا أنظم حدثاً هنا. Dialogue: 0,0:20:08.66,0:20:10.75,Default1,,0,0,0,,‫هذه حدث شرطي يا سيدتي. Dialogue: 0,0:20:10.83,0:20:13.17,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا يجري؟\N‫- إنه أمر يخص الشرطة يا "جيل". Dialogue: 0,0:20:13.25,0:20:14.58,Default1,,0,0,0,,‫إن سمحت لنا أن نجري عملنا... Dialogue: 0,0:20:14.67,0:20:16.75,Default1,,0,0,0,,‫أنا أتحدث إلى زوجي أيتها النائبة "جودي". Dialogue: 0,0:20:16.84,0:20:19.09,Default1,,0,0,0,,‫اسمعيني، هناك هاتف Dialogue: 0,0:20:19.17,0:20:21.09,Default1,,0,0,0,,‫نعتقد أنه ربما سُرق من موقع الجريمة. Dialogue: 0,0:20:21.17,0:20:25.05,Default1,,0,0,0,,‫تعقبت النائبة إحداثيات هاتفها\N‫وقادها إلى هذا المكان. Dialogue: 0,0:20:25.14,0:20:27.10,Default1,,0,0,0,,‫وعلينا معرفة البقية. Dialogue: 0,0:20:27.18,0:20:28.72,Default1,,0,0,0,,‫لا أريد معرفة أي شيء. Dialogue: 0,0:20:32.69,0:20:34.94,Default1,,0,0,0,,‫الهاتف يرن هنا أيها المأمور! Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:40.11,Default1,,0,0,0,,‫هنا... Dialogue: 0,0:20:46.03,0:20:48.08,Default1,,0,0,0,,‫الصوت آت من صندوق السيارة. هنا. Dialogue: 0,0:20:48.16,0:20:50.62,Default1,,0,0,0,,‫- "ديوي"؟\N‫- فليتراجع الجميع! Dialogue: 0,0:20:50.70,0:20:53.08,Default1,,0,0,0,,‫- ليس الآن يا "سيد".\N‫- هذه نغمة جهازي. Dialogue: 0,0:21:02.13,0:21:03.01,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:21:03.09,0:21:06.14,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، بات الآن مسرح جريمة رسمي.\N‫لنأمن هذا المكان. Dialogue: 0,0:21:06.22,0:21:08.26,Default1,,0,0,0,,‫أبعد هذه الكاميرا عن هنا! ليتراجع الجميع. Dialogue: 0,0:21:08.35,0:21:09.85,Default1,,0,0,0,,‫- أعطني هذه الكاميرا!\N‫- تراجعوا. Dialogue: 0,0:21:09.93,0:21:11.52,Default1,,0,0,0,,‫أخبرني أن هذه مزحة يا "ديوي". Dialogue: 0,0:21:11.60,0:21:14.27,Default1,,0,0,0,,‫- كلا، ليست مزحة يا "سيد.\N‫- تراجعي على الرصيف يا سيدتي. Dialogue: 0,0:21:14.35,0:21:15.77,Default1,,0,0,0,,‫- هيا.\N‫- ليتراجع الجميع! Dialogue: 0,0:21:17.10,0:21:18.56,Default1,,0,0,0,,‫"هنري"، لن تصدق ما حدث للتو. Dialogue: 0,0:21:18.65,0:21:21.73,Default1,,0,0,0,,‫- تراجعي يا "جيل"!\N‫- أود رؤية ذلك فحسب. Dialogue: 0,0:21:21.82,0:21:24.82,Default1,,0,0,0,,‫أغمضوا أعين الأطفال! Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:27.53,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، مقالات يوم الثلاثاء. Dialogue: 0,0:21:27.62,0:21:30.24,Default1,,0,0,0,,‫تحت عنوان:\N‫"لماذا مدينة (وودسبورو) هي الأفضل..." Dialogue: 0,0:21:30.33,0:21:34.41,Default1,,0,0,0,,‫أي جهاز إلكتروني يجب أن يُغلق،\N‫هذه هي القواعد. Dialogue: 0,0:21:35.79,0:21:36.83,Default1,,0,0,0,,‫هلا أخبرني أحد بالأمر؟ Dialogue: 0,0:21:36.92,0:21:39.46,Default1,,0,0,0,,‫"جيني راندال" و"مارني كوبر"\N‫قُتلتا ليلة أمس. Dialogue: 0,0:21:39.54,0:21:41.50,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:41.59,0:21:44.59,Default1,,0,0,0,,‫- طُعنا حتى الموت.\N‫- ما فيلم الرعب المفضل لديك؟ Dialogue: 0,0:21:44.67,0:21:45.84,Default1,,0,0,0,,‫اخرس! Dialogue: 0,0:21:45.93,0:21:48.51,Default1,,0,0,0,,‫- ها هي عربة الأخبار.\N‫- الحصة لم تنتهي بعد! Dialogue: 0,0:21:48.59,0:21:49.97,Default1,,0,0,0,,‫كان ذلك سريعاً. Dialogue: 0,0:21:50.05,0:21:53.85,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا الأسبوع وتحديداً\N‫في ذكرى جرائم قتل "وودسبورو" الشنيعة.{\c} Dialogue: 0,0:21:53.93,0:21:56.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫قُتل فتاتين في اليوم نفسه{\c} Dialogue: 0,0:21:56.23,0:21:58.94,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫التي تقرّر فيه الضحية\N‫المشهورة محلياً "سيدني بريسكوت"،{\c} Dialogue: 0,0:21:59.02,0:22:00.69,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫العودة إلى ديارها.{\c} Dialogue: 0,0:22:00.77,0:22:03.44,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫قد يعود كل هذا بسبب كتابات\N‫"جيل ويزرس" الأكثر مبيعاً.{\c} Dialogue: 0,0:22:03.53,0:22:04.74,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫وأين هي الآن؟{\c} Dialogue: 0,0:22:04.99,0:22:07.86,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- حسناً، تعيش هنا في "وودسبورو".\N‫- سيدة "ريلي".{\c} Dialogue: 0,0:22:07.95,0:22:10.28,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً، "هوس".\N‫- السيدة الأولى. Dialogue: 0,0:22:10.37,0:22:11.66,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً، "بيركنس". Dialogue: 0,0:22:12.66,0:22:14.62,Default1,,0,0,0,,‫معذرة يا جيل". إنه يجري مقابلة. Dialogue: 0,0:22:14.70,0:22:16.04,Default1,,0,0,0,,‫رائع، فأنا أحب المقابلات. Dialogue: 0,0:22:16.12,0:22:18.58,Default1,,0,0,0,,‫عليك الانتظار يا "جيل".\N‫معذرة، لا يمكنني السماح لك بالدخول. Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:22.34,Default1,,0,0,0,,‫ماذا ستفعلين؟\N‫هل ستعتقلينني أيتها النائبة "جودي"؟ Dialogue: 0,0:22:22.42,0:22:23.59,Default1,,0,0,0,,‫إذا لزم الأمر. Dialogue: 0,0:22:23.67,0:22:25.63,Default1,,0,0,0,,‫من يعرقل تحقيقات الشرطة Dialogue: 0,0:22:25.71,0:22:27.47,Default1,,0,0,0,,‫فأنه يرتكب جريمة\N‫يُحاسب عليها أمام المحكمة. Dialogue: 0,0:22:27.55,0:22:29.47,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أصغي لي يا "جودي". Dialogue: 0,0:22:29.55,0:22:31.68,Default1,,0,0,0,,‫لا أمانع عملك مع زوجي Dialogue: 0,0:22:31.76,0:22:35.14,Default1,,0,0,0,,‫أو أنك تتملّقينه حتى كما تفعلين. Dialogue: 0,0:22:35.22,0:22:36.77,Default1,,0,0,0,,‫لكن إن بدأت التصرف مثله، Dialogue: 0,0:22:36.85,0:22:38.81,Default1,,0,0,0,,‫فعليك وضع شارب، لأنك تبدين سخيفة. Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:39.90,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"! Dialogue: 0,0:22:39.98,0:22:41.06,Default1,,0,0,0,,‫- "جودي"!\N‫- "جيل"! Dialogue: 0,0:22:42.65,0:22:44.48,Default1,,0,0,0,,‫أيتها النائبة. "جيل". Dialogue: 0,0:22:45.65,0:22:49.53,Default1,,0,0,0,,‫تفضلي أرجوك.\N‫أمهلينا دقيقة إذا سمحت يا "سيدني... Dialogue: 0,0:22:49.61,0:22:51.57,Default1,,0,0,0,,‫- "سيد".\N‫- مرحباً يا "جيل". Dialogue: 0,0:22:51.66,0:22:54.95,Default1,,0,0,0,,‫"ديوي"، هلا شرحت من فضلك لـ"بيتي كروكر" Dialogue: 0,0:22:55.04,0:22:57.41,Default1,,0,0,0,,‫أنني أملك كل الحق في الوجود هنا؟ Dialogue: 0,0:22:57.50,0:23:00.21,Default1,,0,0,0,,‫إذا حدثت جريمة قتل أخرى في "وودسبورو"،\N‫فبالتأكيد... ماذا؟ Dialogue: 0,0:23:01.58,0:23:03.67,Default1,,0,0,0,,‫هذه ليست معلومات عامة! Dialogue: 0,0:23:03.75,0:23:05.76,Default1,,0,0,0,,‫إنها منتشرة على الإنترنت يا "ديوي"! Dialogue: 0,0:23:05.84,0:23:07.01,Default1,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أجل! Dialogue: 0,0:23:07.09,0:23:09.30,Default1,,0,0,0,,‫العالم كله يعلم بالأمر قبلي! Dialogue: 0,0:23:09.38,0:23:12.22,Default1,,0,0,0,,‫إنها تريد أن تنضم\N‫إلى فريق التحقيقات أيها المأمور. Dialogue: 0,0:23:12.30,0:23:14.26,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. مهلاً. Dialogue: 0,0:23:15.93,0:23:18.27,Default1,,0,0,0,,‫هل هذه العبارة مألوفة لديك: Dialogue: 0,0:23:18.35,0:23:19.89,Default1,,0,0,0,,‫"كتبت كتاباً عن هذا الأمر"؟ Dialogue: 0,0:23:23.02,0:23:26.98,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"، مع كامل احترامي،\N‫فلا أرى ما قلته للتو له علاقة بالقضية... Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:29.61,Default1,,0,0,0,,‫لأنني كتبت كتاباً عن هذا! Dialogue: 0,0:23:30.57,0:23:33.37,Default1,,0,0,0,,‫كتاب "جرائم قتل (وودسبورو)"\N‫بقلم "جيل ويزرس"؟ Dialogue: 0,0:23:33.45,0:23:35.87,Default1,,0,0,0,,‫لكنك لم تعودي صحفية يا "جيل". Dialogue: 0,0:23:35.95,0:23:37.29,Default1,,0,0,0,,‫وحتى إن كنت ما زلت صحفيةً... Dialogue: 0,0:23:37.37,0:23:41.79,Default1,,0,0,0,,‫لا تعاملني كأحد الإعلاميين.\N‫لقد ساعدت في حل تلك القضايا. Dialogue: 0,0:23:41.87,0:23:45.75,Default1,,0,0,0,,‫3 مرات، أتذكّر؟ أنا وأنت معاً. Dialogue: 0,0:23:46.75,0:23:48.67,Default1,,0,0,0,,‫لكني أنا المأمور الآن يا "جيل". Dialogue: 0,0:23:49.63,0:23:50.72,Default1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:23:52.76,0:23:55.10,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ ألن تدعني أساعدك في حل هذه القضية؟ Dialogue: 0,0:23:55.18,0:23:56.31,Default1,,0,0,0,,‫لا يمكنني. Dialogue: 0,0:23:58.39,0:24:00.73,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، سأعمل على حلها بمفردي إذاً. Dialogue: 0,0:24:00.81,0:24:04.90,Default1,,0,0,0,,‫هذا ما أعرفه وأجيده يا "ديوي". Dialogue: 0,0:24:10.61,0:24:12.86,Default1,,0,0,0,,‫مذاق شطائر الليمون خاصتك مقزز جداً. Dialogue: 0,0:24:14.99,0:24:17.83,Default1,,0,0,0,,‫كلا. إنها لذيذة جداً. Dialogue: 0,0:24:17.91,0:24:19.08,Default1,,0,0,0,,‫شكراً يا سيدي. Dialogue: 0,0:24:19.16,0:24:20.87,Default1,,0,0,0,,‫- أيها المأمور.\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,0:24:20.96,0:24:23.04,Default1,,0,0,0,,‫لدينا بعض طلاب مدرسة الثانوية هنا. Dialogue: 0,0:24:23.12,0:24:26.09,Default1,,0,0,0,,‫قال اثنان منهم إنهم تلقتا\N‫مكالمات تهديد هذا الصباح Dialogue: 0,0:24:26.17,0:24:31.34,Default1,,0,0,0,,‫من هاتف الضحية.\N‫تُدعيان "أوليفيا موريس" و"جيل روبرتس". Dialogue: 0,0:24:31.42,0:24:34.55,Default1,,0,0,0,,‫إنها قريبة "سيدني". اللعنة! Dialogue: 0,0:24:35.64,0:24:36.93,Default1,,0,0,0,,‫ها هما أيها المأمور. Dialogue: 0,0:24:37.01,0:24:39.56,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "جيل".\N‫- "سيدني". Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:41.52,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:24:41.60,0:24:43.89,Default1,,0,0,0,,‫تسعدني مقابلتك في ظل تلك الظروف العصيبة. Dialogue: 0,0:24:45.27,0:24:46.81,Default1,,0,0,0,,‫- حقاً؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:24:46.90,0:24:49.98,Default1,,0,0,0,,‫- هل تلقيتما مكالمات تهديد إذاً؟\N‫- أجل، كلانا. Dialogue: 0,0:24:50.07,0:24:51.57,Default1,,0,0,0,,‫"ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟" Dialogue: 0,0:24:52.70,0:24:55.57,Default1,,0,0,0,,‫كان ذلك صوت القاتل من فيلم "ستاب". Dialogue: 0,0:24:55.66,0:24:58.16,Default1,,0,0,0,,‫أعني من حياتك. Dialogue: 0,0:24:58.24,0:25:00.74,Default1,,0,0,0,,‫أُدعى "كيربي" بالمناسبة، وأنا صديقتهما. Dialogue: 0,0:25:01.87,0:25:04.62,Default1,,0,0,0,,‫- ألم يتصل بك القاتل؟\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:25:05.62,0:25:07.25,Default1,,0,0,0,,‫أهذا أمر غير مبشر؟ Dialogue: 0,0:25:07.33,0:25:09.59,Default1,,0,0,0,,‫هل هذا يعني أنني لن أعيش بقدرهما؟ Dialogue: 0,0:25:09.67,0:25:12.42,Default1,,0,0,0,,‫لا. ربما. Dialogue: 0,0:25:12.51,0:25:16.43,Default1,,0,0,0,,‫بالطبع لا. توخي الحذر فحسب. Dialogue: 0,0:25:16.51,0:25:18.72,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! هل سمعت ذلك؟ أنا الضحية القادمة! Dialogue: 0,0:25:18.80,0:25:21.14,Default1,,0,0,0,,‫لا يجدر بي أن أكون هنا يا "ديوي".\N‫عليّ المغادرة. Dialogue: 0,0:25:21.22,0:25:23.68,Default1,,0,0,0,,‫للأسف هذا غير ممكن يا "سيدني". Dialogue: 0,0:25:23.77,0:25:28.40,Default1,,0,0,0,,‫لا يشك أحد أنك متورطة،\N‫لكن الجميع مشتبه به. آسف. Dialogue: 0,0:25:28.48,0:25:31.82,Default1,,0,0,0,,‫وكان هناك دليلاً في سيارتك يربط القاتل بك. Dialogue: 0,0:25:31.90,0:25:33.28,Default1,,0,0,0,,‫قد تكونين الشاهدة الأساسية. Dialogue: 0,0:25:35.70,0:25:39.91,Default1,,0,0,0,,‫لذا، ستبقين تحت مراقبة الشرطة 24 ساعة. Dialogue: 0,0:25:39.99,0:25:41.37,Default1,,0,0,0,,‫هذا مريح. Dialogue: 0,0:25:44.25,0:25:47.58,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أنا "ريبيكا". يا رباه! "هنري"!{\c} Dialogue: 0,0:25:47.67,0:25:51.71,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أجل، هذا حقيقي. ذُبح فتاتين.{\c} Dialogue: 0,0:25:51.80,0:25:53.01,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫يوم الحساب.{\c} Dialogue: 0,0:25:53.09,0:25:54.88,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫لم أكن سعيدة في "وودسبورو".{\c} Dialogue: 0,0:25:54.97,0:25:58.01,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫كما لو كنت فاشلة في العلاقات، صحيح؟\N‫يا للروعة!{\c} Dialogue: 0,0:25:58.09,0:26:00.76,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أفضل فكرة على الإطلاق.{\c} Dialogue: 0,0:26:00.85,0:26:02.93,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫سأعود الاتصال بك يا "هنري".{\c} Dialogue: 0,0:26:04.68,0:26:06.44,Default1,,0,0,0,,‫اعذريني، لكني متحمسة للحديث معك. Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:07.85,Default1,,0,0,0,,‫لم تسنح لي الفرصة لقول شيء ما سابقاً، Dialogue: 0,0:26:07.94,0:26:10.82,Default1,,0,0,0,,‫- لكني تشرفت بمقابلتك.\N‫- شكراً لك. Dialogue: 0,0:26:10.90,0:26:12.02,Default1,,0,0,0,,‫- "ريبيكا والترز".\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:26:12.11,0:26:15.28,Default1,,0,0,0,,‫كنت شغوفة بقراءة قصص\N‫"جيل ويزرس" المشهورة في صغري. Dialogue: 0,0:26:15.36,0:26:18.78,Default1,,0,0,0,,‫- كنت ملهمتي في التسعينيات.\N‫- حسناً، بتّ "جيل ريلي" الآن. Dialogue: 0,0:26:18.86,0:26:20.24,Default1,,0,0,0,,‫تخليت عن كل ذلك لأجل الحب، أعلم هذا. Dialogue: 0,0:26:20.32,0:26:21.78,Default1,,0,0,0,,‫كم مر على زواجك من "ديوي"؟ Dialogue: 0,0:26:21.87,0:26:23.45,Default1,,0,0,0,,‫10 سنوات. Dialogue: 0,0:26:23.54,0:26:25.33,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫تماماً كالبطلة في فيلم "الطعنة 3"{\c} Dialogue: 0,0:26:25.41,0:26:27.79,Default1,,0,0,0,,‫- يا للروعة!\N‫- يا للروعة! Dialogue: 0,0:26:28.79,0:26:31.79,Default1,,0,0,0,,‫لم أقصد مضايقتك.\N‫لطالما بدا فيلماً رومانسياً Dialogue: 0,0:26:31.88,0:26:33.34,Default1,,0,0,0,,‫أكثر من الحقيقة، لأنه مجرد فيلم. Dialogue: 0,0:26:33.42,0:26:35.80,Default1,,0,0,0,,‫إنما في الحياة الطبيعية،\N‫يمكنكما أن تكونا... Dialogue: 0,0:26:36.92,0:26:38.22,Default1,,0,0,0,,‫إنني أزيد الطين بلّة. Dialogue: 0,0:26:38.30,0:26:40.76,Default1,,0,0,0,,‫سأترك الموضوع. حسناً، على أي حال، Dialogue: 0,0:26:40.85,0:26:42.81,Default1,,0,0,0,,‫الشهرة تتطلب الشجاعة الكافية\N‫لترك خريطتك المهنية. Dialogue: 0,0:26:42.89,0:26:46.06,Default1,,0,0,0,,‫أتخططين إلى إحياء اسمك التجاري\N‫من جديد بعد أن نُسي؟ Dialogue: 0,0:26:46.14,0:26:49.31,Default1,,0,0,0,,‫اسمعيني، بعد ثانيتين سأعيد إحياء وجهك Dialogue: 0,0:26:49.40,0:26:51.36,Default1,,0,0,0,,‫باسمي التجاري. Dialogue: 0,0:26:52.77,0:26:54.15,Default1,,0,0,0,,‫ما زلت أجيد هذا. Dialogue: 0,0:26:56.03,0:26:57.32,Default1,,0,0,0,,‫إنها سريعة الغضب. Dialogue: 0,0:27:05.91,0:27:09.08,Default1,,0,0,0,,‫إنها جميلة جداً.\N‫عندما تفكرين فيما نجت منه، Dialogue: 0,0:27:09.17,0:27:11.83,Default1,,0,0,0,,‫- فلا بد من وجود الندب في جسمها بأكمله.\N‫- بحقك. Dialogue: 0,0:27:12.96,0:27:17.01,Default1,,0,0,0,,‫كانت أمها شقيقتي. ولديّ ندب أيضاً. Dialogue: 0,0:27:17.09,0:27:19.72,Default1,,0,0,0,,‫ولم يسألني أحد قط عن هذه الندب. Dialogue: 0,0:27:19.80,0:27:24.10,Default1,,0,0,0,,‫- آسفة يا سيدة "روبرتس".\N‫- إنها تقصد ندب ناتجة عن جرح سكين يا أمي. Dialogue: 0,0:27:24.18,0:27:27.56,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:27:30.52,0:27:33.19,Default1,,0,0,0,,‫كيف حالك؟ وكيف حال "جيل"؟ Dialogue: 0,0:27:35.94,0:27:36.98,Default1,,0,0,0,,‫أنا بخير. Dialogue: 0,0:27:37.99,0:27:41.03,Default1,,0,0,0,,‫لكن "جيل"... كان الأمر صعباً عليها. Dialogue: 0,0:27:41.11,0:27:45.12,Default1,,0,0,0,,‫العيش مع زوجها في مدينة صغيرة. Dialogue: 0,0:27:45.20,0:27:47.37,Default1,,0,0,0,,‫ولا يوجد ما تكتب عنه. Dialogue: 0,0:27:49.37,0:27:50.71,Default1,,0,0,0,,‫أأنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:27:52.37,0:27:54.54,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، قرأت في كتاب ما\N‫ذات مرة هذه العبارة: Dialogue: 0,0:27:54.63,0:27:57.84,Default1,,0,0,0,,‫"عندما تعتقد فحسب\N‫أن الأمور لن تزداد سوءاً، Dialogue: 0,0:27:57.92,0:28:01.68,Default1,,0,0,0,,‫فإنها أحياناً لا تزداد سوءاً.\N‫وأحياناً تتحسن." Dialogue: 0,0:28:02.80,0:28:05.89,Default1,,0,0,0,,‫كتاب "خارج الظلام"\N‫بقلم "سيدني بريسكوت"، صفحة 220. Dialogue: 0,0:28:15.65,0:28:16.94,Default1,,0,0,0,,‫عليّ أن أذهب. Dialogue: 0,0:28:22.91,0:28:24.57,Default1,,0,0,0,,‫سعدت بلقائك يا "ديوي". Dialogue: 0,0:28:24.66,0:28:27.12,Default1,,0,0,0,,‫لقد اجتزنا الكثير معاً. Dialogue: 0,0:28:27.20,0:28:29.75,Default1,,0,0,0,,‫وسنجتاز هذه أيضاً، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:28:29.83,0:28:30.96,Default1,,0,0,0,,‫أغلقي الباب. Dialogue: 0,0:28:51.48,0:28:54.69,Default1,,0,0,0,,‫لا تفزعي. لا بأس. اهدئي، هذا أنا. Dialogue: 0,0:28:54.77,0:28:57.44,Default1,,0,0,0,,‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟\N‫فهناك شرطة خارج المنزل. Dialogue: 0,0:28:57.52,0:28:59.90,Default1,,0,0,0,,‫لا يستطيعون مجارّة النينجا يا عزيزتي. Dialogue: 0,0:29:02.36,0:29:05.53,Default1,,0,0,0,,‫على أي حال، ماذا تفعلين\N‫في المنزل مع "سيدني بريسكوت"؟ Dialogue: 0,0:29:05.61,0:29:08.28,Default1,,0,0,0,,‫أقصد أن الأمر كما لو أنك\N‫في برنامج "توب شيف" مع "جيفري دامر". Dialogue: 0,0:29:08.37,0:29:10.24,Default1,,0,0,0,,‫هلا ابتعدت عن النافذة من فضلك؟ Dialogue: 0,0:29:11.45,0:29:14.17,Default1,,0,0,0,,‫ليس لديك أي حق في أن تكون هنا.\N‫ليس بعد الآن. Dialogue: 0,0:29:14.25,0:29:15.29,Default1,,0,0,0,,‫انتظري. Dialogue: 0,0:29:16.29,0:29:18.09,Default1,,0,0,0,,‫سمعت أنك تلقيت مكالمة هاتفية من القاتل. Dialogue: 0,0:29:19.25,0:29:21.67,Default1,,0,0,0,,‫- أهذا حقيقي؟\N‫- وما شأنك بهذا؟ Dialogue: 0,0:29:22.97,0:29:24.84,Default1,,0,0,0,,‫ألا تظنين أنك ستكونين بأمان أكثر معي؟ Dialogue: 0,0:29:24.93,0:29:27.39,Default1,,0,0,0,,‫- أنا لا أثق بك يا "تريفور".\N‫- مهلاً. Dialogue: 0,0:29:28.60,0:29:32.18,Default1,,0,0,0,,‫سأحرص على أن تثقي بي إذاً، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:29:35.19,0:29:36.73,Default1,,0,0,0,,‫معذرة، لم أقصد... Dialogue: 0,0:29:36.81,0:29:39.48,Default1,,0,0,0,,‫كلا، كان على وشك الرحيل. إنه حبيبي السابق. Dialogue: 0,0:29:40.73,0:29:43.40,Default1,,0,0,0,,‫أجل. حبيبها الأول والوحيد. Dialogue: 0,0:29:43.49,0:29:45.91,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً.\N‫- مرحباً. Dialogue: 0,0:29:45.99,0:29:49.12,Default1,,0,0,0,,‫تسعدني مقابلتك رسمياً. Dialogue: 0,0:29:49.20,0:29:52.24,Default1,,0,0,0,,‫لطالما حاولت الحصول\N‫على نسخة من كتابك، لكن... Dialogue: 0,0:29:54.00,0:29:55.54,Default1,,0,0,0,,‫تبدين أصغر حجماً على الطبيعة. Dialogue: 0,0:30:04.13,0:30:05.38,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:30:05.47,0:30:09.80,Default1,,0,0,0,,‫لا شيء. إنك تذكّريني بنفسي فحسب. Dialogue: 0,0:30:12.43,0:30:15.56,Default1,,0,0,0,,‫- أغلقي النافذة، اتفقنا؟\N‫- أجل. طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:30:15.64,0:30:18.02,Default1,,0,0,0,,‫طابت ليلتك. Dialogue: 0,0:30:19.56,0:30:20.94,Default1,,0,0,0,,‫أعتذر من هذا. Dialogue: 0,0:30:22.48,0:30:25.07,Default1,,0,0,0,,‫أقوم بجولاتي قبل أن أغادر فحسب. Dialogue: 0,0:30:25.15,0:30:26.61,Default1,,0,0,0,,‫رائع. شكراً. Dialogue: 0,0:30:29.87,0:30:31.58,Default1,,0,0,0,,‫أنت لا تتذكريني، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:30:31.66,0:30:33.08,Default1,,0,0,0,,‫معذرة؟ Dialogue: 0,0:30:33.16,0:30:35.45,Default1,,0,0,0,,‫كنا معاً في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,0:30:35.54,0:30:37.08,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"جودي هيكس"{\c} Dialogue: 0,0:30:37.16,0:30:41.00,Default1,,0,0,0,,‫كنا في الصفّ نفسه\N‫وفريق المسرح الدرامي معاً أيضاً. Dialogue: 0,0:30:41.09,0:30:43.59,Default1,,0,0,0,,‫ومثلنا في مسرحية "بيتر بان" معاً. Dialogue: 0,0:30:43.67,0:30:45.21,Default1,,0,0,0,,‫ولعبت دور الفتى الضائع. Dialogue: 0,0:30:46.42,0:30:47.84,Default1,,0,0,0,,‫وأنت لعبت دور Dialogue: 0,0:30:47.93,0:30:49.39,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"تيغر ليلي"{\c} Dialogue: 0,0:30:51.89,0:30:54.22,Default1,,0,0,0,,‫آسفة، قد مرّ وقت طويل على هذا. Dialogue: 0,0:30:55.56,0:30:57.10,Default1,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:30:57.18,0:31:01.56,Default1,,0,0,0,,‫فقد مرّرت بالكثير من الصعوبات وقتئذ. Dialogue: 0,0:31:02.65,0:31:04.82,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، تسعدني رؤيتك ثانيةً يا "جودي". Dialogue: 0,0:31:05.90,0:31:07.53,Default1,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً. Dialogue: 0,0:31:13.91,0:31:15.16,Default1,,0,0,0,,‫هل كل شيء على ما يرام بالأعلى؟ Dialogue: 0,0:31:15.24,0:31:17.00,Default1,,0,0,0,,‫يُفترض بك أن تكون خارج المنزل يا "بيركنس". Dialogue: 0,0:31:26.42,0:31:28.97,Default1,,0,0,0,,‫أي كلمة من 4 أحرف ترادف كلمة "شجاعة"؟ Dialogue: 0,0:31:31.55,0:31:32.89,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"جرأة"{\c} Dialogue: 0,0:31:38.31,0:31:40.23,Default1,,0,0,0,,‫هذه "أوليفيا موريس". تقطن المنزل المجاور. Dialogue: 0,0:31:40.31,0:31:42.23,Default1,,0,0,0,,‫- اسمها موجود بالقائمة.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:31:43.36,0:31:45.69,Default1,,0,0,0,,‫يمكنها أن تعيش بالمنزل المجاور لي. Dialogue: 0,0:31:45.78,0:31:49.61,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫والآن أنا أحذّرك حقاً يا "ماري"، مفهوم؟{\c} Dialogue: 0,0:31:49.70,0:31:51.03,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫سأستخدم القوة معك. وأنا أعني هذا.{\c} Dialogue: 0,0:31:52.03,0:31:54.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫ها هي! ابتعدي عني!{\c} Dialogue: 0,0:32:02.46,0:32:03.83,Default1,,0,0,0,,{\an5\c&H0064FF&}‫"(أوليفيا)"{\c} Dialogue: 0,0:32:05.09,0:32:07.51,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- ماذا تنويان فعله؟{\c} Dialogue: 0,0:32:07.59,0:32:09.67,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إننا نشاهد فيلم "شون أوف ذا ديد".{\c} Dialogue: 0,0:32:09.76,0:32:12.47,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أتعلمين أن هناك زومبيان\N‫في السيارة خارج المنزل؟{\c} Dialogue: 0,0:32:12.55,0:32:15.39,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أجل. إنهما شرطيان. أتريدي أن تأتي؟{\c} Dialogue: 0,0:32:15.47,0:32:19.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- وهل رحلت ملاك الموت؟\N‫- كلا، إنها في غرفة الضيوف.{\c} Dialogue: 0,0:32:19.23,0:32:22.19,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫انسي الأمر. فالباب المجاور محكم الغلق.{\c} Dialogue: 0,0:32:22.27,0:32:25.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- هل أمك بالمنزل؟\N‫- إنها في منزل حبيبها.{\c} Dialogue: 0,0:32:25.65,0:32:27.69,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الأجواء مخيفة هنا الليلة.{\c} Dialogue: 0,0:32:27.78,0:32:33.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، ما زال الزومبيان في سيارتهما،\N‫فيُفترض أن تكوني في أمان إذاً.{\c} Dialogue: 0,0:32:33.16,0:32:35.78,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- عاودي الاتصال بي غداً، اتفقنا؟\N‫- حسناً.{\c} Dialogue: 0,0:32:35.87,0:32:39.04,Default1,,0,0,0,,‫- ألا تريد القدوم؟\N‫- إنها تخاف من حاصد الأرواح. Dialogue: 0,0:32:39.12,0:32:41.16,Default1,,0,0,0,,‫شاهدي هذا. Dialogue: 0,0:32:50.30,0:32:51.51,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تحدث.{\c} Dialogue: 0,0:32:51.59,0:32:55.09,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما هو فيلم الرعب المفضل لديك يا "أوليفيا"؟{\c} Dialogue: 0,0:32:55.43,0:32:57.60,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا أسوأ تقليد سمعته قط يا "جيل".{\c} Dialogue: 0,0:32:57.68,0:33:00.64,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بالحديث عن فيلم "ستاب"،\N‫أتعلمين أين سيُعرض "ستاب إيه ثون"؟{\c} Dialogue: 0,0:33:00.72,0:33:02.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كلا، ولا يهمني على أي حال.{\c} Dialogue: 0,0:33:02.64,0:33:04.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فلن تسمح لي أمي بالذهاب.{\c} Dialogue: 0,0:33:07.19,0:33:11.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أنا "تريفور". سأردّ عليه.\N‫- "تريفور" يتصل مجدداً.{\c} Dialogue: 0,0:33:11.19,0:33:15.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ماذا تريد؟\N‫- أود التحدث إلى "جيل".{\c} Dialogue: 0,0:33:15.16,0:33:17.24,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا، معك "كريبي". آسفة يا "تريفور".{\c} Dialogue: 0,0:33:17.32,0:33:20.33,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا تستقبل "جيل"\N‫أي مكالمات من علاقات قديمة.{\c} Dialogue: 0,0:33:20.41,0:33:23.83,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ماذا الأمر؟\N‫- انتظري. ماذا يقول؟{\c} Dialogue: 0,0:33:23.91,0:33:27.33,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أنا لست "تريفور".\N‫- ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:33:27.42,0:33:31.42,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- بالكاد أسمعك يا "تريفور".\N‫- لست "تريفور".{\c} Dialogue: 0,0:33:31.51,0:33:32.88,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً.{\c} Dialogue: 0,0:33:32.97,0:33:36.30,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كيف حصلت على هاتفه إذاً، أياً كان من أنت؟{\c} Dialogue: 0,0:33:36.39,0:33:41.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إنه يحاول تقليد صوت القاتل.\N‫- يتصرف بغرابة.{\c} Dialogue: 0,0:33:41.14,0:33:42.81,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أود التحدث إلى "جيل".{\c} Dialogue: 0,0:33:42.89,0:33:45.19,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، وهي لا تود التحدث إليك.{\c} Dialogue: 0,0:33:45.27,0:33:47.94,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هيا أيها القاتل، أهمس لي.{\c} Dialogue: 0,0:33:48.02,0:33:50.73,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ألا يُفترض بك أن تسألني سؤالاً؟{\c} Dialogue: 0,0:33:50.82,0:33:52.57,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً.{\c} Dialogue: 0,0:33:52.65,0:33:55.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- كيف كان الفيلم؟\N‫- أي فيلم؟{\c} Dialogue: 0,0:33:55.15,0:33:56.91,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫"شون أوف ذا ديد"{\c} Dialogue: 0,0:33:58.74,0:34:00.20,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كيف علمت ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:34:00.28,0:34:03.62,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لأنني في خزانة الملابس.{\c} Dialogue: 0,0:34:03.70,0:34:05.21,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كف عن قول هذا. لست هنا.{\c} Dialogue: 0,0:34:05.29,0:34:07.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ما الأمر؟\N‫- يتصرف "تريفور" بغرابة.{\c} Dialogue: 0,0:34:07.71,0:34:10.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أعني إن كان هو حقاً. لا أعلم.\N‫- ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:34:10.25,0:34:14.05,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أنا لست "تريفور"!\N‫- من أنت إذاً؟{\c} Dialogue: 0,0:34:14.13,0:34:16.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫افتحي باب خزانة الملابس.{\c} Dialogue: 0,0:34:19.01,0:34:21.18,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أتعلم أن المنزل محاط بالشرطة؟{\c} Dialogue: 0,0:34:21.26,0:34:24.64,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أظن أن لديّ الوقت الكافي\N‫لتقطيع أحدهم إلى أشلاء.{\c} Dialogue: 0,0:34:25.94,0:34:27.73,Default1,,0,0,0,,‫سأتحدث إليه. Dialogue: 0,0:34:29.69,0:34:31.90,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما الأمر؟{\c} Dialogue: 0,0:34:31.98,0:34:35.28,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫معذرة. لا أعلم. "كيربي".{\c} Dialogue: 0,0:34:35.36,0:34:38.36,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- "كيربي"!\N‫- هيا، افتحي الباب.{\c} Dialogue: 0,0:34:38.45,0:34:40.41,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مستحيل أن تكون هنا.{\c} Dialogue: 0,0:34:40.49,0:34:42.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫انظري بنفسك.{\c} Dialogue: 0,0:34:43.08,0:34:48.08,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بحقك يا "كيربي".\N‫تحدثي إليّ. هذا ليس مضحكاً.{\c} Dialogue: 0,0:34:48.17,0:34:49.38,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"كيربي"!{\c} Dialogue: 0,0:34:56.63,0:34:58.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أيها الكاذب. لقد سئمت من هذا.{\c} Dialogue: 0,0:34:58.84,0:35:01.22,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لم أقل قط إنني في خزانة ملابسك.{\c} Dialogue: 0,0:35:01.30,0:35:02.72,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:35:07.14,0:35:10.06,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي!\N‫- "أوليفيا"! Dialogue: 0,0:35:11.44,0:35:13.27,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! النجدة! Dialogue: 0,0:35:17.86,0:35:19.28,Default1,,0,0,0,,‫توقف! Dialogue: 0,0:35:24.33,0:35:26.29,Default1,,0,0,0,,‫توقف! النجدة! Dialogue: 0,0:35:27.33,0:35:29.29,Default1,,0,0,0,,‫لا! لا تفعل هذا! Dialogue: 0,0:35:40.68,0:35:42.72,Default1,,0,0,0,,‫- "هوس"!\N‫- فليساعدنا أحد! Dialogue: 0,0:35:42.80,0:35:44.22,Default1,,0,0,0,,‫"بيركنس"! Dialogue: 0,0:35:45.56,0:35:46.77,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:35:48.39,0:35:51.27,Default1,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,0:35:56.28,0:35:57.65,Default1,,0,0,0,,‫النجدة! Dialogue: 0,0:35:59.03,0:36:00.28,Default1,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:36:01.61,0:36:03.70,Default1,,0,0,0,,‫- توقف!\N‫- يا إلهي! لا! Dialogue: 0,0:36:42.57,0:36:44.99,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- ماذا؟\N‫- مرحباً بعودتك يا "سيدني".{\c} Dialogue: 0,0:36:45.07,0:36:47.12,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫كان هذا استعراضاً لما هو قادم.{\c} Dialogue: 0,0:36:47.20,0:36:49.25,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫لماذا لا تأتي إليّ؟\N‫ألا تملك الجرأة الكافية؟{\c} Dialogue: 0,0:36:49.33,0:36:51.87,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫يا لك من مسكينة يا "سيدني"!\N‫أتظنين أن للأمر علاقة بك؟{\c} Dialogue: 0,0:36:51.96,0:36:55.33,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- أتخالين أنك ما زلت نجمةً؟\N‫- هذا ليس فيلماً!{\c} Dialogue: 0,0:36:55.42,0:36:57.17,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- سيكون فيلماً.\N‫- هناك أناس أبرياء.{\c} Dialogue: 0,0:36:57.25,0:36:58.88,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫لا تعظيني.{\c} Dialogue: 0,0:36:58.96,0:37:01.17,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫إنك أبليت حسناً بإراقة الدماء حولك،\N‫أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:37:01.26,0:37:05.43,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫حسناً، وماذا عن البلدة التي تركتها؟{\c} Dialogue: 0,0:37:05.51,0:37:07.35,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫سأشطر جفنيك إلى نصفين{\c} Dialogue: 0,0:37:07.43,0:37:10.35,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫حتى لا ترمشي حينما أطعنك في وجهك.{\c} Dialogue: 0,0:37:10.43,0:37:12.69,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ستموتين وقتما أردت يا "سيدني".{\c} Dialogue: 0,0:37:12.77,0:37:17.69,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫وفي الوقت بالضبط.\N‫وحتى تلك اللحظة، ستعانين الأمرّين.{\c} Dialogue: 0,0:37:18.77,0:37:23.36,Default1,,0,0,0,,‫- "سيدني"!\N‫- "جيل"! لا تقتربي إلى هنا! Dialogue: 0,0:37:23.45,0:37:26.03,Default1,,0,0,0,,‫- هل هي...\N‫- لا تنظري، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:37:26.12,0:37:28.24,Default1,,0,0,0,,‫قالت إنك حاصدة الأرواح. Dialogue: 0,0:37:29.29,0:37:31.16,Default1,,0,0,0,,‫احترسي! Dialogue: 0,0:37:53.64,0:37:55.14,Default1,,0,0,0,,‫إنه هنا. Dialogue: 0,0:37:55.23,0:37:57.02,Default1,,0,0,0,,‫أين هو؟ Dialogue: 0,0:37:59.44,0:38:00.44,Default1,,0,0,0,,‫كان هنا. Dialogue: 0,0:38:00.52,0:38:02.07,Default1,,0,0,0,,‫ما الوضع عندك؟ Dialogue: 0,0:38:03.19,0:38:04.57,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"؟ Dialogue: 0,0:38:05.82,0:38:07.03,Default1,,0,0,0,,‫إياك أن... Dialogue: 0,0:38:15.92,0:38:18.75,Default1,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟ يا إلهي! "جيل"! Dialogue: 0,0:38:21.09,0:38:22.59,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,0:38:22.67,0:38:25.01,Default1,,0,0,0,,‫أنا هنا يا عزيزتي. هيا بنا. Dialogue: 0,0:38:25.09,0:38:27.72,Default1,,0,0,0,,‫سأعتني بك، اتفقنا؟ هيا، أنا معك. Dialogue: 0,0:38:27.80,0:38:31.47,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"؟ يا إلهي! هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:38:31.56,0:38:34.14,Default1,,0,0,0,,‫- واصلي الضغط على الجرح.\N‫- لا يوجد أحد هنا. Dialogue: 0,0:38:36.10,0:38:38.02,Default1,,0,0,0,,‫- أبلغ عن الأمر.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:38:38.10,0:38:40.98,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:38:42.69,0:38:44.49,Default1,,0,0,0,,‫هل أن تفحص الطابق العلوي. Dialogue: 0,0:38:55.70,0:38:58.17,Default1,,0,0,0,,‫لنحضر سيارة الطبيب الشرعي رجاءً. Dialogue: 0,0:39:03.25,0:39:05.71,Default1,,0,0,0,,‫خليت أن الأمر انتهى. Dialogue: 0,0:39:08.18,0:39:10.14,Default1,,0,0,0,,‫هذا ذنبك يا "سيدني". Dialogue: 0,0:39:10.22,0:39:13.06,Default1,,0,0,0,,‫أنت مثل أمك تماماً! Dialogue: 0,0:39:13.14,0:39:15.06,Default1,,0,0,0,,‫فلتعودوا إلى منازلكم. هيا. Dialogue: 0,0:39:16.73,0:39:19.69,Default1,,0,0,0,,‫- أخلوا الشارع رجاءً.\N‫- آسفة عما قلته. Dialogue: 0,0:39:21.77,0:39:23.32,Default1,,0,0,0,,‫أتريدين إلقاء نظرة على هذا؟ Dialogue: 0,0:39:24.32,0:39:25.69,Default1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:39:27.61,0:39:29.11,Default1,,0,0,0,,‫ماذا حدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:39:29.20,0:39:32.70,Default1,,0,0,0,,‫حسنا. رأيته يدخل تلك الحديقة\N‫على بعد منزلين من على اليمين... Dialogue: 0,0:39:32.78,0:39:35.54,Default1,,0,0,0,,‫أجل، وطوقت المكان لمحاصرته. Dialogue: 0,0:39:35.62,0:39:38.50,Default1,,0,0,0,,‫- وماذا بعد؟\N‫- وقابلت "هوس" قادم Dialogue: 0,0:39:38.58,0:39:40.92,Default1,,0,0,0,,‫- من الجهة الأخرى.\N‫- لا بد أنه هرب بطريقة ما. Dialogue: 0,0:39:41.00,0:39:42.00,Default1,,0,0,0,,‫إنه كالشبح. Dialogue: 0,0:39:43.17,0:39:44.71,Default1,,0,0,0,,‫نحن آسفان أيها القائد. Dialogue: 0,0:39:44.80,0:39:49.22,Default1,,0,0,0,,‫- نشعر بالأسف الشديد.\N‫- حسناً. اذهبا من هنا. Dialogue: 0,0:40:02.61,0:40:06.53,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫معكم "روبي ميرسر" وبرنامج "هول باص"،\N‫في بث مباشر في أحلك اللحظات.{\c} Dialogue: 0,0:40:06.61,0:40:09.49,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اليوم الذي بدأ بذكرى\N‫انتهى بجريمة قتل متسلسلة.{\c} Dialogue: 0,0:40:09.70,0:40:10.61,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"مستشفى (وودسبورو) العامة"{\c} Dialogue: 0,0:40:10.70,0:40:13.78,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أوليفيا موريس"\N‫التي لن تواعدني رسمياً قُتلت.{\c} Dialogue: 0,0:40:13.87,0:40:16.08,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كحال "جيني راندال" ومارني كوبر".{\c} Dialogue: 0,0:40:16.16,0:40:19.79,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تراثنا المحلي، أفلام "الطعنة" ستصبح حقيقة.{\c} Dialogue: 0,0:40:19.87,0:40:23.08,Default1,,0,0,0,,‫اعذراني، هلا تصوّران بهذه الكاميرا؟ Dialogue: 0,0:40:23.17,0:40:26.00,Default1,,0,0,0,,‫إنه بثّ مباشر على موقعنا.\N‫وإننا على الهواء مباشرة الآن. Dialogue: 0,0:40:26.09,0:40:28.76,Default1,,0,0,0,,‫هلا أغلقتما ذلك الجهاز العتيق في التصوير؟ Dialogue: 0,0:40:28.84,0:40:32.34,Default1,,0,0,0,,‫- لا يمكننا. فهذا من حق مشاهدينا.\N‫- أوقفا هذا الجهاز اللعين. Dialogue: 0,0:40:32.47,0:40:33.93,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:40:35.18,0:40:39.48,Default1,,0,0,0,,‫أنتما مديران نادٍ أفلام\N‫مدرسة "وودسبورو" الثانوية إذاً، صحيح؟ Dialogue: 0,0:40:39.56,0:40:42.31,Default1,,0,0,0,,‫"تشارلي" هو من يدره.\N‫أنا مجرد نائب المدير، في حال إذا قُتل. Dialogue: 0,0:40:42.39,0:40:44.23,Default1,,0,0,0,,‫ويُسمى ناد السينما. Dialogue: 0,0:40:44.31,0:40:45.98,Default1,,0,0,0,,‫لا بد وأن لديكما فيديوهات مميزة Dialogue: 0,0:40:46.07,0:40:50.65,Default1,,0,0,0,,‫- عن هواة الأفلام من داخل مدرستكما.\N‫- ربما. Dialogue: 0,0:40:50.74,0:40:54.78,Default1,,0,0,0,,‫ماذا إن أمسكنا بالقاتل بالعمل معاً؟ Dialogue: 0,0:40:54.87,0:40:57.37,Default1,,0,0,0,,‫جيلان من الصحافيين المتطورين Dialogue: 0,0:40:57.45,0:41:00.33,Default1,,0,0,0,,‫يتكاتفان معاً في الإعلام؟ Dialogue: 0,0:41:01.41,0:41:04.17,Default1,,0,0,0,,‫- ما رأيكما؟\N‫- أنا أحبك. Dialogue: 0,0:41:04.25,0:41:05.79,Default1,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:41:05.88,0:41:07.59,Default1,,0,0,0,,‫والآن أعطياني تسجيلاتكما Dialogue: 0,0:41:07.67,0:41:09.80,Default1,,0,0,0,,‫من مسرح جريمة مدرسة\N‫"وودسبورو" الغريب ذلك، Dialogue: 0,0:41:09.88,0:41:12.51,Default1,,0,0,0,,‫وربما أعطيكما شيئاً في المقابل. Dialogue: 0,0:41:12.59,0:41:17.64,Default1,,0,0,0,,‫ما رأيكما في زيارة أحد المشاهير\N‫لناد السينما خاصتكما؟ من دعوتي. Dialogue: 0,0:41:19.43,0:41:22.60,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا عن "سيدني"؟\N‫- ماذا عن "سيدني"؟ Dialogue: 0,0:41:22.69,0:41:24.85,Default1,,0,0,0,,‫أجل، أنت تعرفها، صحيح؟ أقصد أنك صديقتها. Dialogue: 0,0:41:25.90,0:41:28.82,Default1,,0,0,0,,‫لا أقصد الإهانة، لكن ستكون هذه\N‫مشكلة كبيرة لنادٍ السينما. Dialogue: 0,0:41:28.90,0:41:31.82,Default1,,0,0,0,,‫زيارة من "سيدني بريسكوت"؟\N‫أقصد أنها نجمة مشهورة. Dialogue: 0,0:41:33.24,0:41:36.20,Default1,,0,0,0,,‫أجل، إنها بشهرة "دانيال رادكليف"\N‫والكاتبة "جي كي رولينغ". Dialogue: 0,0:41:36.28,0:41:39.37,Default1,,0,0,0,,‫لكن من دون مبيعات الكتب وشباك التذاكر. Dialogue: 0,0:41:39.45,0:41:41.12,Default1,,0,0,0,,‫أياً كان. Dialogue: 0,0:41:41.25,0:41:43.04,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"تحذير: الإشعاع قيد الاستخدام"{\c} Dialogue: 0,0:41:44.04,0:41:45.37,Default1,,0,0,0,,‫لا يوجد أي كسر في العظام. Dialogue: 0,0:41:45.46,0:41:46.83,Default1,,0,0,0,,‫أظن أنها ستكون بخير. سآخذ... Dialogue: 0,0:41:46.92,0:41:48.88,Default1,,0,0,0,,‫إجازة لبضعة أسابيع فحسب. Dialogue: 0,0:41:51.59,0:41:52.67,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، "سيدني"... Dialogue: 0,0:41:53.92,0:41:55.68,Default1,,0,0,0,,‫على أي حال، باختصار، Dialogue: 0,0:41:55.76,0:41:58.68,Default1,,0,0,0,,‫يريد "راندوم" إمضاء 3 كتب معك الآن. Dialogue: 0,0:41:58.76,0:42:02.35,Default1,,0,0,0,,‫أترين السطر الفارغ في العقد؟\N‫فلتحددي أجرك كما يحلو لك. Dialogue: 0,0:42:02.43,0:42:04.56,Default1,,0,0,0,,‫وحالما تنتهين من هذه التحقيقات، Dialogue: 0,0:42:04.64,0:42:05.85,Default1,,0,0,0,,‫سنكون على متن الطائرة التالية\N‫إلى "نيويورك". Dialogue: 0,0:42:05.94,0:42:08.86,Default1,,0,0,0,,‫رتبت لقاء اليوم في برنامج "ذا فيو"\N‫مع "نانسي غرايس"، قناة "إم تي في"... Dialogue: 0,0:42:08.94,0:42:11.94,Default1,,0,0,0,,‫اعذريني. هل لي بسؤالك؟ Dialogue: 0,0:42:12.03,0:42:13.90,Default1,,0,0,0,,‫هل قرأت كتابي؟ Dialogue: 0,0:42:15.49,0:42:17.70,Default1,,0,0,0,,‫خليت أنني سأنتظر مشاهدة الفيلم. Dialogue: 0,0:42:17.78,0:42:19.87,Default1,,0,0,0,,‫- سلسلة الكتب انتهت.\N‫- "سيدني". Dialogue: 0,0:42:21.45,0:42:23.29,Default1,,0,0,0,,‫اقبلي وضعك. Dialogue: 0,0:42:23.37,0:42:25.58,Default1,,0,0,0,,‫إنك ضحية مدى الحياة. Dialogue: 0,0:42:25.66,0:42:29.46,Default1,,0,0,0,,‫انتهزي الفرصة إذاً. Dialogue: 0,0:42:29.54,0:42:32.80,Default1,,0,0,0,,‫أعلم أنك تكترثين لقرائك.\N‫أولئك المضطهدين الضعفاء Dialogue: 0,0:42:32.88,0:42:35.67,Default1,,0,0,0,,‫بحاجة إلى بريق نور في نهاية نفقم المظلم\N‫حتى لا يشعرون أنهم بمفردهم. Dialogue: 0,0:42:35.76,0:42:37.01,Default1,,0,0,0,,‫وفرصة كهذه لا تفوّت. Dialogue: 0,0:42:37.09,0:42:40.30,Default1,,0,0,0,,‫إنني أؤكد أن زيادة المبيعات\N‫ستكون الضعف على الأقل. Dialogue: 0,0:42:40.39,0:42:42.72,Default1,,0,0,0,,‫وهذا يعني أن رسالتك\N‫قد تصل لأكثر من مليون شخص Dialogue: 0,0:42:42.81,0:42:45.48,Default1,,0,0,0,,‫وأنت تجنين الكثير. إنه مشروع رابح. Dialogue: 0,0:42:47.85,0:42:49.73,Default1,,0,0,0,,‫لن أحتاج إليك بعد الآن. Dialogue: 0,0:42:49.81,0:42:51.40,Default1,,0,0,0,,‫- "سيدني".\N‫- أنت مطرودة. Dialogue: 0,0:42:51.48,0:42:53.57,Default1,,0,0,0,,‫- مطرودة؟\N‫- مطرودة. Dialogue: 0,0:42:55.07,0:42:56.28,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:43:04.12,0:43:07.12,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"مدخل المستشفى الرئيسي"{\c} Dialogue: 0,0:43:11.67,0:43:12.75,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"مستشفى (وودسبورو) العام"{\c} Dialogue: 0,0:43:18.59,0:43:20.80,Default1,,0,0,0,,‫"هل قرأت كتابي حتى يا (ريبيكا)؟" Dialogue: 0,0:43:20.89,0:43:22.14,Default1,,0,0,0,,‫"هل..." Dialogue: 0,0:43:33.86,0:43:36.36,Default1,,0,0,0,,‫مشكلة "سيدني" أنها لا تمارس الجنس أبداً. Dialogue: 0,0:43:36.44,0:43:38.20,Default1,,0,0,0,,‫أو تحتسي البعض من الخمر. Dialogue: 0,0:43:39.78,0:43:41.62,Default1,,0,0,0,,‫ستتصل بي الليلة وتعتذر. Dialogue: 0,0:43:41.70,0:43:43.20,Default1,,0,0,0,,‫سنرى ذلك فحسب. Dialogue: 0,0:43:47.41,0:43:48.25,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"مصعد"{\c} Dialogue: 0,0:43:48.33,0:43:50.04,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"مخرج"{\c} Dialogue: 0,0:43:50.12,0:43:52.13,Default1,,0,0,0,,‫سوف تأتي. Dialogue: 0,0:43:52.21,0:43:56.71,Default1,,0,0,0,,‫لنمنحها بعض الوقت فحسب،\N‫وسوف تأتي "سيدني". Dialogue: 0,0:43:58.30,0:44:00.05,Default1,,0,0,0,,‫أين أنا؟ Dialogue: 0,0:44:09.14,0:44:12.35,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- "ريبيكا" تتحدث.\N‫- أعطيني "سيدني بريسكوت" من فضلك.{\c} Dialogue: 0,0:44:12.44,0:44:15.94,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنني أتلقى جميع مكالمات السيدة "بريسكوت".\N‫هلا أخبرتني برسالتك؟{\c} Dialogue: 0,0:44:16.03,0:44:18.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت الرسالة.{\c} Dialogue: 0,0:44:22.20,0:44:25.16,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- هل تدوّنين ما أقوله؟\N‫- أجل.{\c} Dialogue: 0,0:44:25.24,0:44:27.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكني أجد صعوبة في سماعك.\N‫أنا في المستشفى مع "سيدني".{\c} Dialogue: 0,0:44:27.95,0:44:32.00,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إن أمكن أنت تنتظر لحظة.\N‫- لديّ متسع الوقت.{\c} Dialogue: 0,0:44:32.08,0:44:34.92,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن أنت لا تملكين أي وقت.{\c} Dialogue: 0,0:44:41.76,0:44:45.81,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يبدو لي أنك لست بالمستشفى يا "ريبيكا".{\c} Dialogue: 0,0:44:45.89,0:44:48.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يبدو أنك في مرأب السيارات.{\c} Dialogue: 0,0:44:49.02,0:44:52.60,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫في مرأب السيارات المظلم والمهجور.{\c} Dialogue: 0,0:44:54.19,0:44:57.82,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن إن أردت أن تكوني في المستشفى،\N‫فيسعدني أن أضعك بها.{\c} Dialogue: 0,0:44:57.90,0:44:59.44,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫في المشرحة!{\c} Dialogue: 0,0:45:20.76,0:45:22.43,Default1,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:45:46.28,0:45:48.03,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫النجدة!{\c} Dialogue: 0,0:45:48.12,0:45:50.08,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫النجدة!{\c} Dialogue: 0,0:46:05.47,0:46:07.93,Default1,,0,0,0,,‫هرب بسرعة الوغد الحقير. Dialogue: 0,0:46:07.95,0:46:15.95,Default1,,0,0,0,,{\fad(300,1500)\\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1\fnAndalus}AhMeDvox{\fn} Dialogue: 0,0:47:17.04,0:47:19.92,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫التحقيق مستمر.{\c} Dialogue: 0,0:47:20.00,0:47:23.75,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫وأؤكد لكم أننا نتابع أدلة عديدة.{\c} Dialogue: 0,0:47:23.84,0:47:25.84,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫من الأفضل ألا نتكلم عن ذلك كثيراً.{\c} Dialogue: 0,0:47:25.92,0:47:28.76,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- أيها المأمور...\N‫- سأردّ على أسئلتكم.{\c} Dialogue: 0,0:47:28.84,0:47:29.97,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- أيها المأمور!\N‫- أيها المأمور!{\c} Dialogue: 0,0:47:30.05,0:47:31.64,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- "ديوي"!\N‫- "جيل"؟{\c} Dialogue: 0,0:47:31.72,0:47:34.43,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ألديك تعليق على أن جرائم القتل هذه تشبه{\c} Dialogue: 0,0:47:34.52,0:47:37.52,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫جرائم قتل مدينة "وودسبورو" الأصلية؟{\c} Dialogue: 0,0:47:37.60,0:47:40.48,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- يا عزيزي؟ لاحقاً.\N‫- ماذا؟{\c} Dialogue: 0,0:47:40.56,0:47:41.81,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ماذا كان هذا أيها المأمور؟{\c} Dialogue: 0,0:47:41.90,0:47:45.65,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫كما قلت، ضباطي يبذلون كل ما في وسعهم،{\c} Dialogue: 0,0:47:45.73,0:47:48.11,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ونريدكم أن تعرفوا{\c} Dialogue: 0,0:47:48.20,0:47:52.07,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أننا نسيطر على الوضع تماماً...{\c} Dialogue: 0,0:47:59.71,0:48:02.84,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، ثمة أحد فوق المبنى! هيا! Dialogue: 0,0:48:02.92,0:48:05.84,Default1,,0,0,0,,‫- فيتراجع الجميع!\N‫- حسناً، لا أحد يتحرك! Dialogue: 0,0:48:05.92,0:48:07.88,Default1,,0,0,0,,‫اسمع، أريد رجلاً على كل درج. Dialogue: 0,0:48:10.26,0:48:13.30,Default1,,0,0,0,,‫- هل ترى أحد؟\N‫- لا يوجد أحد بالأعلى. Dialogue: 0,0:48:13.39,0:48:15.14,Default1,,0,0,0,,‫لا يوجد أحد هنا أيها المأمور! Dialogue: 0,0:48:16.77,0:48:19.02,Default1,,0,0,0,,‫الأمر تحت السيطرة، أليس كذلك أيها المأمور؟ Dialogue: 0,0:48:19.10,0:48:21.31,Default1,,0,0,0,,‫ماذا كان يجب أن أقول؟ Dialogue: 0,0:48:21.40,0:48:23.48,Default1,,0,0,0,,‫اسمعني، ربما لا أرتدي زي الشرطة، Dialogue: 0,0:48:23.56,0:48:25.98,Default1,,0,0,0,,‫لكن لديّ دليل يقودني للقاتل وأنت لا. Dialogue: 0,0:48:27.53,0:48:30.24,Default1,,0,0,0,,‫لذا أخبرني فحسب عندما تعود إلى فريق "جيل". Dialogue: 0,0:48:31.86,0:48:33.91,Default1,,0,0,0,,‫تحركواً أيها الهواة! Dialogue: 0,0:48:34.74,0:48:36.70,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"مدرسة (وودسبورو) الثانوية"{\c} Dialogue: 0,0:48:42.92,0:48:43.88,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"ناد السينما"{\c} Dialogue: 0,0:48:43.96,0:48:47.34,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، إننا في ناد السينما.\N‫ونحن بصدد جلسة الآن. أهلاً بكم. Dialogue: 0,0:48:47.42,0:48:52.13,Default1,,0,0,0,,‫سأخبركم قليلاً عنا.\N‫نحن فريق أنشطة مع بعد المدرسة، Dialogue: 0,0:48:52.22,0:48:56.51,Default1,,0,0,0,,‫ونحن أقل من ناد الغناء\N‫وأفضل من نادْ ألعاب الفيديو. Dialogue: 0,0:48:56.60,0:49:02.06,Default1,,0,0,0,,‫ودعوني أرحب بضيفتنا "سيدني بريسكوت"،\N‫ويشرفنا مجيئها. Dialogue: 0,0:49:05.40,0:49:09.78,Default1,,0,0,0,,‫وفيما عدا "جيمي لي كرتيس"،\N‫و"ليندا بلير"، هذا ما وقع عليه اختيارنا. Dialogue: 0,0:49:09.86,0:49:12.11,Default1,,0,0,0,,‫شكراً لك، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:49:12.20,0:49:15.24,Default1,,0,0,0,,‫أهذا يعني أن تصوّر كل ما يحدث في المدرسة Dialogue: 0,0:49:15.32,0:49:18.20,Default1,,0,0,0,,‫- وتنشره على الإنترنت؟\N‫- سيفعل الجميع ذلك يوماً ما يا "سيد". Dialogue: 0,0:49:18.29,0:49:20.70,Default1,,0,0,0,,‫القطعة الوحيدة المفقودة\N‫هي أن القاتل غير معروف. Dialogue: 0,0:49:20.79,0:49:22.37,Default1,,0,0,0,,‫مهلاً. ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:49:23.50,0:49:25.92,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، إن أردت أن تكوني الأكثر تحديثاً. Dialogue: 0,0:49:26.00,0:49:27.67,Default1,,0,0,0,,‫فعليك تصوير القاتل في أثناء فعله جرائمه. Dialogue: 0,0:49:27.75,0:49:30.76,Default1,,0,0,0,,‫أجل، إنها الخطوة التالية الطبيعية\N‫في الابتكار النفسي المتسلسل. Dialogue: 0,0:49:30.84,0:49:33.09,Default1,,0,0,0,,‫أعني أن تصوّرينهم فعلياً،\N‫وقبل أن يُقبض عليك، Dialogue: 0,0:49:33.18,0:49:34.64,Default1,,0,0,0,,‫ترفعين الفيديوهات على الإنترنت. Dialogue: 0,0:49:34.72,0:49:36.97,Default1,,0,0,0,,‫وتخلدين فنّك مثلك. Dialogue: 0,0:49:38.01,0:49:39.52,Default1,,0,0,0,,‫- لا يقصد تورّيطه.\N‫- لا أقصد تورّطي. Dialogue: 0,0:49:39.60,0:49:41.77,Default1,,0,0,0,,‫من وراء جرائم القتل هذه برأيكما إذاً؟ Dialogue: 0,0:49:43.19,0:49:45.48,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أحد محبي فيلم "ستاب" بكل تأكيد. Dialogue: 0,0:49:45.56,0:49:48.44,Default1,,0,0,0,,‫فصنع فيلماً يغلبه الصراخ والعويل. Dialogue: 0,0:49:48.52,0:49:51.19,Default1,,0,0,0,,‫- محفوظة الحقوق، بالمناسبة.\N‫- إذ إنه يتم إعادة إنتاج كل تلك الأفلام. Dialogue: 0,0:49:51.28,0:49:55.11,Default1,,0,0,0,,‫فقط في أستوديوهات أفلام الرعب.\N‫أعني أن ما زال هناك قواعد، Dialogue: 0,0:49:55.20,0:49:58.03,Default1,,0,0,0,,‫لكن القواعد قد تغيّرت.\N‫وباتت الأشياء غير المتوقعة هي الشائعة. Dialogue: 0,0:49:58.12,0:50:00.95,Default1,,0,0,0,,‫أجل، عليك أن تجعل المشاهدة الافتتاحية\N‫المتسلسلة كغلق الأبواب Dialogue: 0,0:50:01.04,0:50:03.08,Default1,,0,0,0,,‫واستعمال الأضواء الوامضة\N‫والمؤثرات الصوتية والبصرية Dialogue: 0,0:50:03.16,0:50:05.04,Default1,,0,0,0,,‫ويجب أن تكون طريقة القتل أكثر تطرفاً. Dialogue: 0,0:50:05.12,0:50:07.88,Default1,,0,0,0,,‫فبات الجمهور يدرك الآن\N‫تلك القواعد الأًصلية Dialogue: 0,0:50:07.96,0:50:09.92,Default1,,0,0,0,,‫فبات الأمر المعكوس الآن\N‫هو القاعدة الجديدة. Dialogue: 0,0:50:10.00,0:50:13.59,Default1,,0,0,0,,‫في الواقع، فإن الطريقة المؤكدة الوحيدة\N‫لتصدم أمام أفلام الرعب الحديثة Dialogue: 0,0:50:13.67,0:50:15.55,Default1,,0,0,0,,‫هي أن تكون مثلياً. Dialogue: 0,0:50:18.43,0:50:22.27,Default1,,0,0,0,,‫لما أنتما متأكدان أن القاتل\N‫يتبع قواعد أفلام الرعب الحديثة إذاً؟ Dialogue: 0,0:50:22.35,0:50:24.56,Default1,,0,0,0,,‫لأن قصة فيلم "ستاب" واضحة جداً. Dialogue: 0,0:50:24.64,0:50:27.19,Default1,,0,0,0,,‫أجل، بنتان تُقتلان في المنزل\N‫بينما كان والديهما بالخارج... Dialogue: 0,0:50:27.27,0:50:29.73,Default1,,0,0,0,,‫ومن ثم تُشوه أجمل بنت في المدرسة\N‫حتى تضيع ملامحها. Dialogue: 0,0:50:29.82,0:50:33.03,Default1,,0,0,0,,‫- وكلنا نعرف إلى أين يتجه الأمر.\N‫- حفل. Dialogue: 0,0:50:33.11,0:50:35.40,Default1,,0,0,0,,‫بالضبط. حفل. Dialogue: 0,0:50:35.49,0:50:37.74,Default1,,0,0,0,,‫مكان مثالي لارتكاب جريمة. Dialogue: 0,0:50:37.82,0:50:39.78,Default1,,0,0,0,,‫نأمل أن يكون هناك بعض العري\N‫على سبيل التغيير. Dialogue: 0,0:50:42.16,0:50:45.16,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أتعرفان أين سيُقام حفلاً الليلة؟ Dialogue: 0,0:50:45.25,0:50:47.92,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، حفل "ستاب إيه ثون". Dialogue: 0,0:50:48.00,0:50:51.46,Default1,,0,0,0,,‫- "ستاب إيه ثون"؟\N‫- إنه مارثون أفلام. Dialogue: 0,0:50:51.55,0:50:54.13,Default1,,0,0,0,,‫يُعرض فيه الـ7 أجزاء لفيلم "ستاب".\N‫إننا نفعل هذا سنوياً. Dialogue: 0,0:50:54.22,0:50:58.18,Default1,,0,0,0,,‫أهذا الحفل الليلة؟\N‫هناك قاتل يقتل ضحاياه Dialogue: 0,0:50:58.26,0:51:01.26,Default1,,0,0,0,,‫- على طريقة الفيلم.\N‫- أعلم. الأمر وحشي للغاية. Dialogue: 0,0:51:01.35,0:51:05.23,Default1,,0,0,0,,‫- عليكما إلغاء هذا الحفل.\N‫- حسناً، إنه يوم الجمعة. Dialogue: 0,0:51:05.31,0:51:07.77,Default1,,0,0,0,,‫متأكد أننا لسنا وحدنا من نقيم حفلاً\N‫في "وودسبورو". Dialogue: 0,0:51:07.85,0:51:10.48,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أين سيُقام هذا الحفل بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:51:10.56,0:51:12.11,Default1,,0,0,0,,‫من جاهز لفقرة الأسئلة إذاً؟ Dialogue: 0,0:51:12.19,0:51:14.78,Default1,,0,0,0,,‫كلا، أريد معرفة مكان الحفل حقاً. Dialogue: 0,0:51:14.86,0:51:18.91,Default1,,0,0,0,,‫الأمر سرّي نوعاً ما.\N‫والدعوات بالبريد الإلكتروني سرّية جداً. Dialogue: 0,0:51:19.07,0:51:20.57,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ ألن تخبرني بالمكان؟ Dialogue: 0,0:51:20.66,0:51:22.24,Default1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:51:22.33,0:51:25.79,Default1,,0,0,0,,‫إننا نعمل معاً، أتذكّر؟ Dialogue: 0,0:51:26.79,0:51:30.21,Default1,,0,0,0,,‫- أأنتم مستعدون لفقرة الأسئلة إذاً؟\N‫- تباً لك. هيا بنا. Dialogue: 0,0:51:34.42,0:51:36.30,Default1,,0,0,0,,‫كان هذا رائعاً. Dialogue: 0,0:51:36.38,0:51:38.38,Default1,,0,0,0,,‫لا أحد يدخل أو يخرج دون إذننا... Dialogue: 0,0:51:38.47,0:51:41.68,Default1,,0,0,0,,‫- أمرك.\N‫- أشعر كما لو أنني محبوسة في المنزل. Dialogue: 0,0:51:56.40,0:51:59.86,Default1,,0,0,0,,‫أتعلمين حينما يقولون الناس\N‫إنهم يعرفون شعورك... Dialogue: 0,0:52:00.91,0:52:03.41,Default1,,0,0,0,,‫لكنك تعرفي أنهم يقولون ذلك فحسب\N‫لأن ليس لديهم Dialogue: 0,0:52:03.49,0:52:06.45,Default1,,0,0,0,,‫أدنى فكرة حقاً عما تشعرين به؟ Dialogue: 0,0:52:08.91,0:52:10.71,Default1,,0,0,0,,‫أعلم شعورك. Dialogue: 0,0:52:12.59,0:52:16.76,Default1,,0,0,0,,‫ويؤسفني ما أصاب "أوليفيا". Dialogue: 0,0:52:21.76,0:52:24.01,Default1,,0,0,0,,‫وآسفة بشأن مديرة أعمالك. Dialogue: 0,0:52:28.93,0:52:33.94,Default1,,0,0,0,,‫كيف تتحمّلين هذا؟\N‫تحديق الناس إليك طوال الوقت؟ Dialogue: 0,0:52:34.02,0:52:35.82,Default1,,0,0,0,,‫تحديق الناس بي؟ Dialogue: 0,0:52:37.57,0:52:39.57,Default1,,0,0,0,,‫لا يمكنني تحمّل هذا القدر من الانتباه. Dialogue: 0,0:52:39.65,0:52:43.03,Default1,,0,0,0,,‫أشعر أنه تسلب المرء حياته فحسب. Dialogue: 0,0:52:48.95,0:52:53.75,Default1,,0,0,0,,‫ما أفعله هو أنني أحاول ألا أفكر في نفسي. Dialogue: 0,0:52:56.13,0:52:59.42,Default1,,0,0,0,,‫لديّ أشخاص أهتم لأمرهم، أضع تركيزي عليهم. Dialogue: 0,0:53:01.05,0:53:04.10,Default1,,0,0,0,,‫وتسير بقية الأمور وحدها. Dialogue: 0,0:53:06.97,0:53:09.48,Default1,,0,0,0,,‫أنقذت حياتي ليلة أمس. Dialogue: 0,0:53:09.56,0:53:12.48,Default1,,0,0,0,,‫أعلم أننا من عائلة واحدة،\N‫لكنك بالكاد تعرفيني. Dialogue: 0,0:53:13.98,0:53:15.15,Default1,,0,0,0,,‫هذا يجعلني أتساءل، Dialogue: 0,0:53:15.23,0:53:18.61,Default1,,0,0,0,,‫ما إذا كنت شجاعةً كفايةً لفعل الأمر نفسه. Dialogue: 0,0:53:20.99,0:53:23.91,Default1,,0,0,0,,‫أتمنى حقاً ألا تضطرك الأمور\N‫لمعرفة ذلك أبداً. Dialogue: 0,0:53:26.99,0:53:29.91,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، إن احتجت إليّ، تعرفين أين تجديني. Dialogue: 0,0:53:30.00,0:53:33.96,Default1,,0,0,0,,‫سأكون في زنزانتي. أقصد غرفتي. Dialogue: 0,0:53:57.61,0:54:01.19,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫غرفتي مغلقة بالألواح الخشبية.\N‫هذا هو المنظر من زنزانتي.{\c} Dialogue: 0,0:54:02.24,0:54:03.95,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الأمر غريب حقاً.{\c} Dialogue: 0,0:54:04.03,0:54:05.78,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أظن أن "أوليفيا" ستتفهم الأمر، اتفقنا؟{\c} Dialogue: 0,0:54:05.87,0:54:07.78,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فإنها تريدني أن أكون وسط الناس.{\c} Dialogue: 0,0:54:07.87,0:54:09.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اللعنة!{\c} Dialogue: 0,0:54:09.95,0:54:12.46,Default1,,0,0,0,,‫كما لو أن هبطت على كوكب الحمقى الآن. Dialogue: 0,0:54:12.66,0:54:14.29,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"(ستاب إيه ثون)"{\c} Dialogue: 0,0:54:14.37,0:54:16.04,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بالمناسبة، "تريفور" هنا.{\c} Dialogue: 0,0:54:16.13,0:54:17.29,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- مرحباً يا "كيربي". Dialogue: 0,0:54:17.38,0:54:19.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا يفعل هناك؟ إنه ليس ما يفضله.{\c} Dialogue: 0,0:54:19.92,0:54:22.38,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا أعلم. ربما ظن أنك ستحضرين.{\c} Dialogue: 0,0:54:22.47,0:54:24.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أجل، احتمال مستبعد. بعد ما حدث ليلة أمس؟{\c} Dialogue: 0,0:54:24.93,0:54:27.34,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعني أن أمي مرتعبة تماماً.{\c} Dialogue: 0,0:54:27.43,0:54:28.80,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- الأمر سيئ.\N‫- حسناً، اسمعيني.{\c} Dialogue: 0,0:54:28.89,0:54:32.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫فلتلعبي أنت دور الابنة الصالحة\N‫وسأشرب أنا لكلينا.{\c} Dialogue: 0,0:54:32.14,0:54:33.48,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سأوافيك بالمستجدّات.{\c} Dialogue: 0,0:54:33.56,0:54:35.56,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً. توخي الحذّر.{\c} Dialogue: 0,0:54:45.03,0:54:48.07,Default1,,0,0,0,,‫أجل، تفقد هذا! Dialogue: 0,0:54:59.71,0:55:01.13,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً!\N‫- مرحباً! Dialogue: 0,0:55:01.21,0:55:04.17,Default1,,0,0,0,,‫- هاك، اطعني!\N‫- اقتله كالعاهرة يا صاح! Dialogue: 0,0:55:04.26,0:55:05.59,Default1,,0,0,0,,‫لست من يأخذ الأرقام يا صاح. Dialogue: 0,0:55:19.36,0:55:24.82,Default1,,0,0,0,,‫"ستاب إيه ثون"! Dialogue: 0,0:55:24.90,0:55:27.40,Default1,,0,0,0,,‫شكراً لكم! Dialogue: 0,0:55:29.99,0:55:33.37,Default1,,0,0,0,,‫نشكركم على حضوركم\N‫للحفل الثانوي الثالث لـ"ستاب إيه ثون". Dialogue: 0,0:55:33.45,0:55:35.33,Default1,,0,0,0,,‫السلامة في العدد يا رفاقي! Dialogue: 0,0:55:35.41,0:55:38.00,Default1,,0,0,0,,‫من مستعد للشرب في كل مرة\N‫يفقد أحدهم شبكته الخلوية؟ Dialogue: 0,0:55:39.54,0:55:41.92,Default1,,0,0,0,,‫من متسعد للشرب\N‫في كل مرة يغلق أحدهم باب الثلاجة Dialogue: 0,0:55:42.00,0:55:45.13,Default1,,0,0,0,,‫ويُفاجأ بوجود شخص طيب خلفه؟ Dialogue: 0,0:55:46.76,0:55:48.97,Default1,,0,0,0,,‫من مستعد للشرب في كل مرة\N‫يصيح أحدهم بكلمة... Dialogue: 0,0:55:49.05,0:55:51.05,Default1,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:55:51.14,0:55:53.81,Default1,,0,0,0,,‫لنبدأ حفلنا إذاً! Dialogue: 0,0:55:59.73,0:56:02.44,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"أفلام (روبرت رودريغيز)"{\c} Dialogue: 0,0:56:05.11,0:56:07.78,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"(الطعنة)"{\c} Dialogue: 0,0:56:08.90,0:56:11.41,Default1,,0,0,0,,‫- أنت! انتبه!\N‫- ابتعد عن الشاشة! Dialogue: 0,0:56:12.66,0:56:13.95,Default1,,0,0,0,,‫انخفض! Dialogue: 0,0:56:14.95,0:56:17.33,Default1,,0,0,0,,‫- ابتعد!\N‫- تباً لك! Dialogue: 0,0:56:17.54,0:56:18.75,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مُستوحى من كتاب جرائم قتل (وودسبورو){\c} Dialogue: 0,0:56:18.83,0:56:20.46,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بقلم الكاتبة (جيلي ويزرس)"{\c} Dialogue: 0,0:56:54.07,0:56:56.04,Default1,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:57:02.08,0:57:04.71,Default1,,0,0,0,,‫أجل. عدت إلى لعبتي. Dialogue: 0,0:57:06.09,0:57:07.00,Default1,,0,0,0,,‫رائع. Dialogue: 0,0:57:07.09,0:57:09.55,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫عمل جديد، الفصل الأول.{\c} Dialogue: 0,0:57:09.63,0:57:12.51,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫عندما انتقلت إلى "وودسبورو"،\N‫لم أتصوّر قط{\c} Dialogue: 0,0:57:12.59,0:57:16.60,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أنه سيكون لي دوراً أساسياً{\c} Dialogue: 0,0:57:16.68,0:57:18.77,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫في حل مثل تلك الجرائم مجدداً...{\c} Dialogue: 0,0:57:20.39,0:57:21.94,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:57:27.94,0:57:28.98,Default1,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:57:52.47,0:57:53.72,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أين أنت يا "جيل"؟{\c} Dialogue: 0,0:57:53.80,0:57:56.05,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تتبعت الصبيان إلى مارثون "ستاب إيه ثون".{\c} Dialogue: 0,0:57:56.14,0:57:59.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هناك مزرعة مهجورة على طريق "فورت ديلون".{\c} Dialogue: 0,0:57:59.43,0:58:01.77,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اسمعني، إنني أراقب الوضع هناك.\N‫أظن أن القاتل{\c} Dialogue: 0,0:58:01.85,0:58:04.94,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- على وشك القيام بخطواته.\N‫- وما الذي يجعلك متيقنة من ذلك؟{\c} Dialogue: 0,0:58:06.15,0:58:08.27,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يعيد محاكاة الفيلم.{\c} Dialogue: 0,0:58:08.36,0:58:09.53,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هذا ما قاله الصبيان.{\c} Dialogue: 0,0:58:09.61,0:58:11.36,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الحفل برمته متعلق بسلسلة أفلام "ستاب".{\c} Dialogue: 0,0:58:11.44,0:58:13.99,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بحقك! كم شخص يمكنك جلبه إلى الحفل؟{\c} Dialogue: 0,0:58:14.07,0:58:18.16,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ماذا؟\N‫- لا أعلم. سمعتهم يقولون ذلك.{\c} Dialogue: 0,0:58:18.24,0:58:21.37,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أصغ لي يا "ديوي"،\N‫عليك أن تأتي إلى هنا الآن!{\c} Dialogue: 0,0:58:21.45,0:58:24.71,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تعال، أنت تمسك بالقاتل\N‫وأنا أكتب القصة. إنه مربح لكلينا.{\c} Dialogue: 0,0:58:24.79,0:58:27.21,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً، خليت أنك ستعملين بمفردك يا "جيل".{\c} Dialogue: 0,0:58:27.29,0:58:30.42,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بحقك... أأنت جاد؟ بالله عليك!{\c} Dialogue: 0,0:58:30.50,0:58:33.34,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫انس الأمر. شكراً لثقتك بي.{\c} Dialogue: 0,0:58:33.42,0:58:35.59,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫يمكنني تولي الأمور بنفسي.{\c} Dialogue: 0,0:58:35.68,0:58:36.80,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"جيل"!{\c} Dialogue: 0,0:58:39.35,0:58:40.35,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:58:48.19,0:58:50.86,Default1,,0,0,0,,‫أأنت منزعجة يا عزيزتي؟ Dialogue: 0,0:58:56.07,0:58:59.91,Default1,,0,0,0,,‫رائع. أحسنتم. أنا مندهش. Dialogue: 0,0:58:59.99,0:59:03.20,Default1,,0,0,0,,‫هذا مبهر نوعاً ما. ليس تماماً. Dialogue: 0,0:59:03.29,0:59:04.41,Default1,,0,0,0,,‫- سيبهرك هذا.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:59:04.50,0:59:06.50,Default1,,0,0,0,,‫- أجل، إنها تريدني.\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:59:10.21,0:59:11.96,Default1,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:59:15.09,0:59:16.84,Default1,,0,0,0,,‫القاتل المقنع، أجل! Dialogue: 0,0:59:20.93,0:59:23.02,Default1,,0,0,0,,‫لا تردّي! Dialogue: 0,0:59:24.73,0:59:28.15,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫- مرحباً؟\N‫- مرحباً.{\c} Dialogue: 0,0:59:28.23,0:59:31.15,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫- من أنت؟\N‫- أكنت تنتظرين مكالمة من أحدهم؟{\c} Dialogue: 0,0:59:31.23,0:59:32.90,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫- لا.\N‫- لا.{\c} Dialogue: 0,0:59:35.32,0:59:37.57,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"شرطة (وودسبورو)"{\c} Dialogue: 0,0:59:39.78,0:59:43.33,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫أنا لا أعرفك حتى، وأكرهك بالفعل.{\c} Dialogue: 0,0:59:43.41,0:59:45.75,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"هيكس"، كم تبعدي عن طريق "فورت ديليون"؟{\c} Dialogue: 0,0:59:45.83,0:59:48.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- 5 دقائق كحد أقصى يا سيدي.\N‫- حسناً، أسرعي.{\c} Dialogue: 0,0:59:50.25,0:59:52.59,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫انظري إلى نافذتك.{\c} Dialogue: 0,1:00:36.92,1:00:39.13,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"! إنه خلفك يا "جيل"! Dialogue: 0,1:00:56.36,1:00:57.74,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"! Dialogue: 0,1:01:12.83,1:01:13.92,Default1,,0,0,0,,‫لا تتحرك! Dialogue: 0,1:01:27.35,1:01:30.10,Default1,,0,0,0,,‫أفسحوا الطريق أيها الحمقى! Dialogue: 0,1:01:34.52,1:01:36.32,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:01:39.24,1:01:41.07,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، سأضغط على الجرح. Dialogue: 0,1:01:41.15,1:01:43.78,Default1,,0,0,0,,‫- هل أمسكت به؟\N‫- لا. Dialogue: 0,1:01:43.86,1:01:45.99,Default1,,0,0,0,,‫نأمل أن تكون كاميراتك صوّرت شيئاً. Dialogue: 0,1:01:46.08,1:01:48.08,Default1,,0,0,0,,‫- ليست كاميراتي وحدها يا "ديوي".\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:48.16,1:01:50.87,Default1,,0,0,0,,‫ثمة كاميرا ويب هناك مخفية. Dialogue: 0,1:01:50.96,1:01:53.71,Default1,,0,0,0,,‫- كانت تراقبني.\N‫- كاميرا ويب؟ Dialogue: 0,1:01:53.79,1:01:56.84,Default1,,0,0,0,,‫- إنه يصوّر جرائمه.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,1:01:56.92,1:02:00.42,Default1,,0,0,0,,‫هذه المرة... يصوّر فيلمه الخاص. Dialogue: 0,1:02:05.26,1:02:08.97,Default1,,0,0,0,,‫تفاصيل "سيدني بريسكوت" يا صاح.\N‫لا يعجبني هذا. Dialogue: 0,1:02:10.10,1:02:12.35,Default1,,0,0,0,,‫لطالما يقتلون الشرطة التي تحرس المنزل. Dialogue: 0,1:02:13.39,1:02:16.19,Default1,,0,0,0,,‫- عم تتحدث؟\N‫- هذه إحدى قواعد صناعة السينما. Dialogue: 0,1:02:16.27,1:02:18.65,Default1,,0,0,0,,‫إنه أمر مقزز أن تكون شريطاً في فيلم،\N‫إلا إن كنت "بروس ويليس". Dialogue: 0,1:02:20.11,1:02:22.45,Default1,,0,0,0,,‫لا يُقتل كل رجال الشرطة في الأفلام. Dialogue: 0,1:02:22.53,1:02:26.82,Default1,,0,0,0,,‫كلا، لكن إن كان هذا آخر يوم لك\N‫قبل التقاعد، فسوف تُقتل. Dialogue: 0,1:02:26.91,1:02:30.87,Default1,,0,0,0,,‫وإن كنت مجنداً جديداً وعلمت لتوك\N‫أن زوجتك حامل، فسوف تموت. Dialogue: 0,1:02:30.95,1:02:34.21,Default1,,0,0,0,,‫أو إن كان زميلك أوسم منك، فسوف تموت.\N‫وبالمناسبة، Dialogue: 0,1:02:34.29,1:02:36.33,Default1,,0,0,0,,‫- أنا أفوز في هذه النقطة.\N‫- أنا أفوز في هذه النقطة. Dialogue: 0,1:02:37.42,1:02:41.26,Default1,,0,0,0,,‫أتعلم؟ سأقوم بجولة التطويق القادمة. سأعود. Dialogue: 0,1:02:42.38,1:02:43.67,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:02:44.88,1:02:47.34,Default1,,0,0,0,,‫أعلم ألا يُفترض بي قول هذا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:02:47.43,1:02:51.35,Default1,,0,0,0,,‫العقد الجديد بقواعد جديدة.\N‫في تلك الأيام لربما عدت وتجدني ميتاً. Dialogue: 0,1:02:51.43,1:02:54.89,Default1,,0,0,0,,‫العيون تُقلع واللسان يُنزع.\N‫قد ينتهي الأمر بأي منهما. Dialogue: 0,1:02:54.98,1:02:56.44,Default1,,0,0,0,,‫عليّ تعلّم هذا. Dialogue: 0,1:02:57.48,1:02:58.98,Default1,,0,0,0,,‫سأتولى جولة التطويق هذه. Dialogue: 0,1:03:01.11,1:03:02.23,Default1,,0,0,0,,‫انتظر يا "هوس". Dialogue: 0,1:03:03.65,1:03:06.11,Default1,,0,0,0,,‫- كن حذّراً.\N‫- أنا دوماً حذّر. Dialogue: 0,1:03:10.24,1:03:11.70,Default1,,0,0,0,,‫رجل ميت يسير. Dialogue: 0,1:04:02.09,1:04:05.30,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"بيركنس"، أكان هناك نافذة مفتوحة\N‫في آخر جولة تطويق لك؟{\c} Dialogue: 0,1:04:08.09,1:04:10.09,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"بيركنس"، أجب.{\c} Dialogue: 0,1:04:36.12,1:04:39.46,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"نحن نحمي مجتمعنا منذ عام 1918"{\c} Dialogue: 0,1:04:40.54,1:04:41.54,Default1,,0,0,0,,‫"أنتوني"؟ Dialogue: 0,1:04:43.17,1:04:44.42,Default1,,0,0,0,,‫"بيركنس"؟ Dialogue: 0,1:04:49.51,1:04:50.72,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:04:50.80,1:04:54.51,Default1,,0,0,0,,‫كان عليك أن ترى تعبير وجهك أيها المستجد. Dialogue: 0,1:04:55.56,1:04:57.77,Default1,,0,0,0,,‫"هوس"! ما هذا؟ Dialogue: 0,1:04:59.98,1:05:01.10,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:05:11.41,1:05:12.78,Default1,,0,0,0,,‫"هوس"... Dialogue: 0,1:05:29.34,1:05:30.84,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة على "بروس ويليس"! Dialogue: 0,1:05:59.75,1:06:03.08,Default1,,0,0,0,,‫معذرة! تعطلت أجراس الزينة هنا! Dialogue: 0,1:06:03.17,1:06:05.33,Default1,,0,0,0,,‫هذا أنا. كنت أحاول إصلاحها. آسفة. Dialogue: 0,1:06:06.92,1:06:10.30,Default1,,0,0,0,,‫- عدت لتوي من المتجر.\N‫- أكنت تتسوقين؟ Dialogue: 0,1:06:10.38,1:06:11.97,Default1,,0,0,0,,‫التسوق يزيل توتري. Dialogue: 0,1:06:12.05,1:06:13.68,Default1,,0,0,0,,‫تتبقى حقيبة كبيرة في السيارة. Dialogue: 0,1:06:13.76,1:06:15.64,Default1,,0,0,0,,‫سأعود على الفور. Dialogue: 0,1:06:40.91,1:06:42.54,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"؟ هل ستردّين على الهاتف؟ Dialogue: 0,1:06:46.75,1:06:47.79,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫منزل "روبرتس".{\c} Dialogue: 0,1:06:47.88,1:06:50.30,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنت الناجية، أليس كذلك يا "سيدني"؟{\c} Dialogue: 0,1:06:50.38,1:06:53.55,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫مهارتك الوحيد تكمن في النجاة.{\c} Dialogue: 0,1:06:53.63,1:06:55.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لديّ سؤال واحد لك،{\c} Dialogue: 0,1:06:55.93,1:06:58.55,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما فائدة أن تنجي في هذه القصة الحزينة،{\c} Dialogue: 0,1:06:58.64,1:07:00.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بينما مات كل من حولك؟{\c} Dialogue: 0,1:07:01.02,1:07:03.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من أنت؟\N‫- افتحي التلفاز على القناة الـ6.{\c} Dialogue: 0,1:07:03.98,1:07:07.81,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- من أنت بحق الجحيم؟\N‫- افتحي التلفاز وشاهدي الإعلان المشوّق.{\c} Dialogue: 0,1:07:08.94,1:07:12.78,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫... أحداث عصيبة الليلة\N‫مع آخر ضحايا سلسلة جرائم القتل{\c} Dialogue: 0,1:07:12.86,1:07:15.28,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫وهي زوجة مأمور مدينة "وودسبورو"،{\c} Dialogue: 0,1:07:15.36,1:07:18.28,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫"جيل ريلي"، المعروفة باسم "جيل ويزرس"،{\c} Dialogue: 0,1:07:18.37,1:07:20.91,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫وهي في حالة حرجة الآن جراء تعرضها للطعن.{\c} Dialogue: 0,1:07:20.99,1:07:24.62,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫ومن ثم اختفى الفاعل...{\c} Dialogue: 0,1:07:24.71,1:07:27.79,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل سعدت بعودتك إلى المنزل يا "سيدني"؟\N‫أكان الأمر يستحق العودة؟{\c} Dialogue: 0,1:07:27.88,1:07:30.29,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- لماذا تفعل هذا؟\N‫- قتل الأصدقاء يؤلم نوعاً ما،{\c} Dialogue: 0,1:07:30.38,1:07:35.30,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن قتل أحد أفراد العائلة\N‫هو الأمر الموجع حقاً، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:07:35.38,1:07:38.68,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إلام ترمي؟\N‫- أولئك من تهتمين لأمرهم جداً.{\c} Dialogue: 0,1:07:38.76,1:07:42.52,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ومن أقرب من أفراد العائلة؟ صلة الدم.{\c} Dialogue: 0,1:07:42.60,1:07:44.60,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- إياك.\N‫- لا يمكنك إنقاذهم.{\c} Dialogue: 0,1:07:44.68,1:07:48.69,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كل ما يمكنك فعله هو المشاهدة.{\c} Dialogue: 0,1:07:48.77,1:07:50.36,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"! Dialogue: 0,1:08:00.74,1:08:02.12,Default1,,0,0,0,,‫لماذا لا تردّي؟ Dialogue: 0,1:08:02.33,1:08:03.79,Default1,,0,0,0,,{\c&H0068FF&}‫"أمي تجنّنني. فليأت أحد ليقلّني.{\c} Dialogue: 0,1:08:03.87,1:08:04.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H0068FF&}‫أنا قادم."{\c} Dialogue: 0,1:08:08.62,1:08:10.17,Default1,,0,0,0,,‫- "كيت"؟\N‫- "سيد"؟ Dialogue: 0,1:08:10.25,1:08:12.13,Default1,,0,0,0,,‫- "جيل" ليست في غرفتها.\N‫- يا إلهي! Dialogue: 0,1:08:12.21,1:08:14.00,Default1,,0,0,0,,‫ذهبت إلى منزل "كيربي".\N‫عليك الاتصال به وحثّها على العودة. Dialogue: 0,1:08:14.09,1:08:15.26,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:08:16.88,1:08:19.01,Default1,,0,0,0,,‫- ردّي يا "جيل"!\N‫- اترك رسالتك. Dialogue: 0,1:08:19.09,1:08:21.55,Default1,,0,0,0,,‫إنها لا تردّ على الهاتف. ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:08:21.64,1:08:23.26,Default1,,0,0,0,,‫اتصل القاتل بي. إنه يلاحقني، Dialogue: 0,1:08:23.35,1:08:25.56,Default1,,0,0,0,,‫- لكنه يرد أن قتل عائلتي أولاً.\N‫- يا إلهي! "جيل"! Dialogue: 0,1:08:25.64,1:08:27.98,Default1,,0,0,0,,‫- لنبلغ الشرطة.\N‫- الشرطة ليست هنا. Dialogue: 0,1:08:28.06,1:08:29.56,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- كانا بالخارج حينما وصلت، Dialogue: 0,1:08:29.64,1:08:32.15,Default1,,0,0,0,,‫- لكنهما ليست موجودان الآن.\N‫- لنذهب إلى منزل "كيربي". Dialogue: 0,1:08:36.40,1:08:37.61,Default1,,0,0,0,,‫من الباب الرئيسي! Dialogue: 0,1:08:45.87,1:08:48.50,Default1,,0,0,0,,‫ادفعي الباب بقدمك من الأسفل!\N‫أيمكنك فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:08:54.67,1:08:55.96,Default1,,0,0,0,,‫لنخرج من هنا! Dialogue: 0,1:08:57.05,1:08:59.97,Default1,,0,0,0,,‫هيا يا "كيت"! "كيت"؟ Dialogue: 0,1:09:11.10,1:09:15.57,Default1,,0,0,0,,‫- أخبري "جيل" بأسفي.\N‫- لا. Dialogue: 0,1:09:27.29,1:09:28.33,Default1,,0,0,0,,‫"كيت"... Dialogue: 0,1:09:44.85,1:09:46.64,Default1,,0,0,0,,‫"هيكس"! ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,1:09:46.72,1:09:48.81,Default1,,0,0,0,,‫لمحت أحدهم يسير قرب المنزل للتو. Dialogue: 0,1:09:48.89,1:09:51.02,Default1,,0,0,0,,‫أين "هوس" و"بيركنس"؟\N‫إنهما لا يردّا على اللا سلكي. Dialogue: 0,1:09:52.31,1:09:56.73,Default1,,0,0,0,,‫- دماء من هذه؟\N‫- دماء "كيت". هجم أحدهم علينا للتو. Dialogue: 0,1:09:56.82,1:09:59.28,Default1,,0,0,0,,‫- وهي قٌتلت.\N‫- أين هي؟ Dialogue: 0,1:09:59.36,1:10:01.07,Default1,,0,0,0,,‫عند الباب الرئيسي.\N‫- أريني إياها. Dialogue: 0,1:10:01.15,1:10:02.36,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:10:06.74,1:10:08.45,Default1,,0,0,0,,‫- ابقي هنا.\N‫- حسناً. Dialogue: 0,1:10:14.04,1:10:17.96,Default1,,0,0,0,,‫النائبة "هيكس" تتحدث.\N‫ثمة جريمة قتل هنا في منزل "روبرتس". Dialogue: 0,1:10:18.05,1:10:19.71,Default1,,0,0,0,,‫ولا وجود لـ"بيركنس" أو "هوس". Dialogue: 0,1:10:19.80,1:10:21.47,Default1,,0,0,0,,‫عُلم. سنحاول معرفة مكانهما. Dialogue: 0,1:10:21.55,1:10:22.80,Default1,,0,0,0,,‫يؤسفني ما أصابها. Dialogue: 0,1:10:34.23,1:10:37.44,Default1,,0,0,0,,‫ستكونين بخير، اتفقنا؟ أقسم لك. Dialogue: 0,1:10:37.52,1:10:40.94,Default1,,0,0,0,,‫لن تكونين وحدك بعد الآن،\N‫أنا وأنت إلى الأبد. Dialogue: 0,1:10:41.03,1:10:42.36,Default1,,0,0,0,,{\c&H0068FF&}‫1، 2، 3{\c} Dialogue: 0,1:10:43.36,1:10:44.57,Default1,,0,0,0,,‫على مهلكم. Dialogue: 0,1:10:45.78,1:10:47.45,Default1,,0,0,0,,‫- "ديوي"؟\N‫- أجل؟ Dialogue: 0,1:10:49.45,1:10:51.95,Default1,,0,0,0,,‫- عدني بشيء.\N‫- أي شيء. Dialogue: 0,1:10:53.37,1:10:55.21,Default1,,0,0,0,,‫اقبض على هذا اللعين. Dialogue: 0,1:10:56.58,1:10:59.59,Default1,,0,0,0,,‫- بالتأكيد. أحبك.\N‫- وأنا أحبك. Dialogue: 0,1:11:02.01,1:11:05.30,Default1,,0,0,0,,‫لقد فاتتك فوضى عارمة. Dialogue: 0,1:11:05.38,1:11:07.85,Default1,,0,0,0,,‫- لا أصدق هذا.\N‫- زوجة المأمور يا صاح! Dialogue: 0,1:11:07.93,1:11:09.85,Default1,,0,0,0,,‫طلبت منا أن نلغي الحفل، ولم نسمع لها\N‫وهذا ما حدث؟ Dialogue: 0,1:11:09.93,1:11:12.98,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا يجدر بنا أن نفعل؟\N‫- اهدئي يا "روبي". هذا منطقي. Dialogue: 0,1:11:13.06,1:11:15.98,Default1,,0,0,0,,‫هذا ما يريدونه. يريدون نهاية حقيقية. Dialogue: 0,1:11:16.06,1:11:19.19,Default1,,0,0,0,,‫في كتاب "جرائم قتل (وودسبورو)"\N‫انتهى الأمر في حفل. لذا في محاكاة القصة... Dialogue: 0,1:11:19.27,1:11:21.90,Default1,,0,0,0,,‫الحفل نهاية زائفة. ثمة قواعد جديدة. Dialogue: 0,1:11:21.98,1:11:23.86,Default1,,0,0,0,,‫بالضبط. Dialogue: 0,1:11:23.94,1:11:25.95,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، لا أقصد الإهانة يا رفاق،\N‫لكني سأشاهد فيلم "ستاب 7". Dialogue: 0,1:11:26.03,1:11:27.95,Default1,,0,0,0,,‫- أجل!\N‫- لا أحد يلغي احتفالي. Dialogue: 0,1:11:28.03,1:11:29.91,Default1,,0,0,0,,‫مهلاً. لا أريد مشاهدته، Dialogue: 0,1:11:29.99,1:11:31.83,Default1,,0,0,0,,‫ليس بعد ما حدث لـ"أوليفيا". Dialogue: 0,1:11:31.91,1:11:35.46,Default1,,0,0,0,,‫- بحقك، كان هذا فيلمها المفضل.\N‫- يا للروعة يا "كيربي"! Dialogue: 0,1:11:35.54,1:11:37.25,Default1,,0,0,0,,‫- لديك بعض الأفلام الكلاسيكية هنا.\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:11:37.33,1:11:39.38,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫"صاسبيريا"، "دونت لوك ناو"{\c} Dialogue: 0,1:11:39.46,1:11:43.42,Default1,,0,0,0,,‫تعرف هذان الفيلمان. يمكنني التفوق عليك\N‫أسفل الطاولة يا فتى السينما. Dialogue: 0,1:11:43.51,1:11:44.84,Default1,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,1:11:44.92,1:11:47.97,Default1,,0,0,0,,‫- أول من لعب دور "ليذرفيس"؟\N‫- "غونار هانسن". Dialogue: 0,1:11:48.05,1:11:51.47,Default1,,0,0,0,,‫يا للروعة! هل شعرت بذلك؟ Dialogue: 0,1:11:51.56,1:11:53.68,Default1,,0,0,0,,‫أهذه سبب الإعجاب بيننا إذاً؟ Dialogue: 0,1:11:53.77,1:11:55.27,Default1,,0,0,0,,‫هذا بسببي. Dialogue: 0,1:11:55.35,1:11:58.52,Default1,,0,0,0,,‫- لديّ قواي.\N‫- إنك مثيرة للغاية. Dialogue: 0,1:11:59.52,1:12:02.07,Default1,,0,0,0,,‫أنتما غريبان.\N‫أهذا وقت هذه الألعاب التافهة؟ Dialogue: 0,1:12:02.15,1:12:04.69,Default1,,0,0,0,,‫ستأتي الشرطة إلينا.\N‫وستغلق موقعنا الإلكتروني. Dialogue: 0,1:12:04.78,1:12:06.99,Default1,,0,0,0,,‫- انتهى أمر لا محال!\N‫- أجل. أوافقك الرأي. Dialogue: 0,1:12:07.07,1:12:09.74,Default1,,0,0,0,,‫- يا إلهي! من أين أتيت؟\N‫- من الباب الرئيسي. Dialogue: 0,1:12:09.82,1:12:12.28,Default1,,0,0,0,,‫بالمناسبة يا "كيربي"، بعد كل ما يحدث الآن، Dialogue: 0,1:12:12.37,1:12:14.54,Default1,,0,0,0,,‫لا يجدر بك على الأرجح ترك الباب مفتوح. Dialogue: 0,1:12:15.62,1:12:17.00,Default1,,0,0,0,,‫معذرة. Dialogue: 0,1:12:17.08,1:12:20.33,Default1,,0,0,0,,‫وهل لي أن أسألك عما تفعله هنا؟ Dialogue: 0,1:12:20.42,1:12:23.30,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ ألست مدعواً على الحفل؟ Dialogue: 0,1:12:23.38,1:12:26.01,Default1,,0,0,0,,‫كلا، لست مدعواً، هذا الحفل للمدعوين فقط. Dialogue: 0,1:12:26.09,1:12:29.47,Default1,,0,0,0,,‫أجل، تلقيت دعوة من "جيل". Dialogue: 0,1:12:31.64,1:12:34.47,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، ما الأمر؟ Dialogue: 0,1:12:34.64,1:12:36.14,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,1:12:36.23,1:12:39.10,Default1,,0,0,0,,‫أرسلت لي رسالةً تتضمن:\N‫"الحفل في منزل (كيربي)." Dialogue: 0,1:12:40.60,1:12:42.19,Default1,,0,0,0,,‫أعني أتتني من رقم هاتفك. Dialogue: 0,1:12:42.27,1:12:44.44,Default1,,0,0,0,,‫ماذا تعني أنها من رقم هاتفي؟ Dialogue: 0,1:12:44.53,1:12:46.28,Default1,,0,0,0,,‫أين هاتفي؟ Dialogue: 0,1:12:46.36,1:12:49.78,Default1,,0,0,0,,‫أظن أنني تركته في السيارة.\N‫لم أرسل له أي رسائل. Dialogue: 0,1:12:49.86,1:12:54.08,Default1,,0,0,0,,‫لم أرسل لك أي رسائل. وسأثبت ذلك. Dialogue: 0,1:12:55.58,1:12:58.25,Default1,,0,0,0,,‫حسناً يا "تشارلي"، "روبي". Dialogue: 0,1:12:58.33,1:13:00.96,Default1,,0,0,0,,‫ما شعوركما وأنتما تُستخدمان كأداة\N‫في جريمة قتل؟ Dialogue: 0,1:13:01.04,1:13:03.50,Default1,,0,0,0,,‫أتحدث عن زوجة "ديوي" حقاً؟ Dialogue: 0,1:13:03.59,1:13:04.88,Default1,,0,0,0,,‫لقد انتهت حياتي. Dialogue: 0,1:13:04.96,1:13:07.59,Default1,,0,0,0,,‫أي منكم أرسل لي رسالةً من هاتف "جيل" إذاً؟ Dialogue: 0,1:13:11.01,1:13:13.80,Default1,,0,0,0,,‫أيُفترض بنا أن نصدق ما تقوله؟ Dialogue: 0,1:13:13.89,1:13:15.47,Default1,,0,0,0,,‫أليس هاتفك ضائعاً؟ Dialogue: 0,1:13:16.85,1:13:17.98,Default1,,0,0,0,,‫أحضرت هاتفاً جديداً. Dialogue: 0,1:13:18.06,1:13:20.94,Default1,,0,0,0,,‫حقاً؟ هذا مقنع جداً. Dialogue: 0,1:13:22.69,1:13:25.44,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- "ديوي"، أنا "هيكس".\N‫- ما الأمر؟{\c} Dialogue: 0,1:13:25.52,1:13:29.36,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"كيت روبرتس" قُتلت\N‫و"سيدني" فرّت من مسرح الجريمة.{\c} Dialogue: 0,1:13:29.45,1:13:31.45,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ماذا؟ ماذا حدث لـ"كيت"؟{\c} Dialogue: 0,1:13:31.53,1:13:33.70,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫طُعنت كالآخرين تماماً.{\c} Dialogue: 0,1:13:33.78,1:13:36.70,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- وماذا عن "جيل"؟\N‫- لا وجود لها إطلاقاً.{\c} Dialogue: 0,1:13:36.79,1:13:38.87,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫أين "هوس" و"بيركنس" حقاً؟{\c} Dialogue: 0,1:13:38.95,1:13:41.71,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫عثرنا على جثتهما في السيارة\N‫على بعد شارعين.{\c} Dialogue: 0,1:13:43.00,1:13:46.50,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- جراء عدة طعنات.\N‫- حسناً.{\c} Dialogue: 0,1:13:47.96,1:13:50.93,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- أنا في الطريق.\N‫- حسناً يا سيدي.{\c} Dialogue: 0,1:13:58.06,1:13:59.81,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫رقم خاطئ.{\c} Dialogue: 0,1:13:59.89,1:14:02.10,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- من كان هذا؟\N‫- لا أحد.{\c} Dialogue: 0,1:14:02.19,1:14:04.44,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫- هل اخترت فيلماً؟\N‫- أجل.{\c} Dialogue: 0,1:14:04.52,1:14:06.77,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫سنشاهد فيلماً مرعباً وهو "سو 4".{\c} Dialogue: 0,1:14:06.86,1:14:08.90,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫شاهده في السينما. إنه فيلم سيئ.{\c} Dialogue: 0,1:14:08.98,1:14:11.15,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫ليس فيلماً مرعباً، بل إنه مقزّز.{\c} Dialogue: 0,1:14:15.57,1:14:18.20,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫حسناً، أحب هذا، لذا...{\c} Dialogue: 0,1:14:36.01,1:14:39.27,Default1,,0,0,0,,‫"تشارلي"، أتريد الجلوس بجانبي هنا؟ Dialogue: 0,1:14:40.39,1:14:41.81,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:14:46.65,1:14:51.86,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، استعدوا لعرض إضافي من\N‫"روبي ميرسر" وبرنامج "هول باص". Dialogue: 0,1:14:51.94,1:14:56.32,Default1,,0,0,0,,‫هناك فرصة جيدة الليلة لـ"تشارلي ووكر"، Dialogue: 0,1:14:56.41,1:15:01.29,Default1,,0,0,0,,‫أجل، صديقي "تشارلي ووكر"،\N‫بأن يحالفه الحظ مع فتاة. Dialogue: 0,1:15:01.37,1:15:04.92,Default1,,0,0,0,,‫والآن، لا يمكنني إخباركم بمكاني بالتحديد، Dialogue: 0,1:15:05.00,1:15:08.42,Default1,,0,0,0,,‫ومع ذلك يكفي القول، Dialogue: 0,1:15:08.50,1:15:13.17,Default1,,0,0,0,,‫أن مدرسة "وودسبورو" الثانوية\N‫ستحصل على مشاهدة تاريخية. Dialogue: 0,1:15:13.26,1:15:14.63,Default1,,0,0,0,,‫سنرى ذلك. Dialogue: 0,1:15:28.27,1:15:29.65,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً؟ Dialogue: 0,1:15:32.82,1:15:34.20,Default1,,0,0,0,,‫من هنا؟ Dialogue: 0,1:15:39.41,1:15:41.37,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,1:15:54.84,1:15:57.84,Default1,,0,0,0,,‫- إلى أين ذاهبة؟\N‫- سأتأكد من أن الباب الرئيسي مغلق. Dialogue: 0,1:16:00.47,1:16:03.93,Default1,,0,0,0,,‫- لا. لا تفتحيه.\N‫- إنك تبالغين. Dialogue: 0,1:16:06.19,1:16:07.56,Default1,,0,0,0,,‫- مرحباً يا "تشارلي".\N‫- نعم؟ Dialogue: 0,1:16:09.44,1:16:12.61,Default1,,0,0,0,,‫آسف. أعلم أنك تركز\N‫في مشاهدة الفيلم، لكن... Dialogue: 0,1:16:12.69,1:16:15.99,Default1,,0,0,0,,‫الآن هو الوقت المناسب لاتخاذ بعض الخطوات. Dialogue: 0,1:16:17.49,1:16:19.82,Default1,,0,0,0,,‫أتخذ خطوة؟ Dialogue: 0,1:16:23.20,1:16:26.50,Default1,,0,0,0,,‫- أيمكنك أخذ خطوة؟\N‫- لقد فعلتها للتو. Dialogue: 0,1:16:28.12,1:16:30.46,Default1,,0,0,0,,‫لأنك لطيف جداً حقاً. Dialogue: 0,1:16:30.54,1:16:36.84,Default1,,0,0,0,,‫خاصةً عندما أكون خائفة أو وحيدة أو ثملة. Dialogue: 0,1:16:39.43,1:16:43.60,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً يا رفاق، هل رأيتما "جيل"؟\N‫لم أرها بالخارج. Dialogue: 0,1:16:45.06,1:16:47.35,Default1,,0,0,0,,‫أجل يا "تريفور"، إنها في الطابق العلوي. Dialogue: 0,1:16:47.44,1:16:50.98,Default1,,0,0,0,,‫شكراً للرب أنك هنا لحمايتها،\N‫بينما لا تستطيع إيجادها حتى. Dialogue: 0,1:16:51.98,1:16:53.65,Default1,,0,0,0,,‫لا يوجد أحد هنا. Dialogue: 0,1:16:53.73,1:16:57.28,Default1,,0,0,0,,‫أحب هذا المقطع من الفيلم يا صاح. Dialogue: 0,1:16:57.36,1:17:00.82,Default1,,0,0,0,,‫أجل. فقط حينما يظنون أنهما بأمان Dialogue: 0,1:17:00.91,1:17:04.87,Default1,,0,0,0,,‫وسالمتان في المنزل،\N‫ومن ثم يأتي القاتل المقنع فجأةً! Dialogue: 0,1:17:09.42,1:17:11.04,Default1,,0,0,0,,‫هل قاطعتكما عن فعل شيئاً هنا؟ Dialogue: 0,1:17:12.50,1:17:14.50,Default1,,0,0,0,,‫اصمتي. Dialogue: 0,1:17:16.13,1:17:21.68,Default1,,0,0,0,,‫- من دعاك يا "تريفور"؟\N‫- حسناً. من الواضح أنه ليس أنت. Dialogue: 0,1:17:21.76,1:17:25.72,Default1,,0,0,0,,‫سأصعد إلى الطابق العلوي ضاحكاً. Dialogue: 0,1:17:25.81,1:17:28.35,Default1,,0,0,0,,‫اخرج من منزلي! Dialogue: 0,1:17:31.06,1:17:32.69,Default1,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,1:17:32.77,1:17:36.94,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، أنا ثمل بعض الشيء، لذا لا تضع اللوم\N‫على الاتصال بالإنترنت لديك. Dialogue: 0,1:17:37.99,1:17:40.65,Default1,,0,0,0,,‫هلا رأينا ماذا سيفعل "تشارلي"؟ Dialogue: 0,1:17:40.74,1:17:45.45,Default1,,0,0,0,,‫أو أمر "تريفور" و"جيل".\N‫مكائد مدرسة "وودسبورو" الثانوية. Dialogue: 0,1:17:45.53,1:17:48.29,Default1,,0,0,0,,‫من يحتاج إلى قاتل\N‫في وجود قصص درامية عديدة؟ Dialogue: 0,1:18:02.76,1:18:04.18,Default1,,0,0,0,,‫يا للهول! Dialogue: 0,1:18:05.81,1:18:07.22,Default1,,0,0,0,,‫أجل... Dialogue: 0,1:18:07.31,1:18:08.64,Default1,,0,0,0,,‫هذا أفضل. Dialogue: 0,1:18:22.70,1:18:25.78,Default1,,0,0,0,,‫انتظر، لا يمكنك فعل هذا! هناك قواعد! Dialogue: 0,1:18:25.87,1:18:27.74,Default1,,0,0,0,,‫أنا مثلي! Dialogue: 0,1:18:28.79,1:18:30.45,Default1,,0,0,0,,‫أعني إن كان هذا ينجيني. Dialogue: 0,1:18:37.71,1:18:40.51,Default1,,0,0,0,,‫تلقت فتاة عشوائية مكالمة هاتفية\N‫والتي انتهى بها الأمر مقتولة. Dialogue: 0,1:18:40.59,1:18:44.43,Default1,,0,0,0,,‫هذا متوقع جداً. لا يوجد عنصر المفاجأة.\N‫يمكنك أن ترى... Dialogue: 0,1:18:59.07,1:19:02.36,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"! وجدت هاتفي. كان في غرفتي بالأعلى. Dialogue: 0,1:19:02.45,1:19:06.28,Default1,,0,0,0,,‫لم تُرسل أي رسائل إلى "تريفور". Dialogue: 0,1:19:07.37,1:19:09.79,Default1,,0,0,0,,‫- أين هو؟\N‫- ماذا تقصدين بأين هو؟ Dialogue: 0,1:19:09.87,1:19:11.45,Default1,,0,0,0,,‫لقد صعد للأعلى بحثاً عنك لتوه. Dialogue: 0,1:19:12.46,1:19:14.00,Default1,,0,0,0,,‫إنه ليس بالأعلى. Dialogue: 0,1:19:15.42,1:19:16.46,Default1,,0,0,0,,‫"تريفور"؟ Dialogue: 0,1:19:19.30,1:19:21.13,Default1,,0,0,0,,‫"تشارلي"؟ "روبي"؟ Dialogue: 0,1:19:22.38,1:19:23.63,Default1,,0,0,0,,‫ربما هما بالخارج. Dialogue: 0,1:19:24.97,1:19:26.39,Default1,,0,0,0,,‫- "جيل"؟\N‫- "سيدني"! Dialogue: 0,1:19:26.47,1:19:29.81,Default1,,0,0,0,,‫- آسف، كان عليّ أن أخبركما...\N‫- لا بأس. أريدك أن تأتي معي الآن. Dialogue: 0,1:19:29.89,1:19:32.73,Default1,,0,0,0,,‫- تعالي معي الآن، اتفقنا؟\N‫- يا إلهي! Dialogue: 0,1:19:33.98,1:19:36.06,Default1,,0,0,0,,‫- اهربن!\N‫- "روبي"! Dialogue: 0,1:19:39.32,1:19:40.48,Default1,,0,0,0,,‫اهربا! Dialogue: 0,1:19:43.53,1:19:45.03,Default1,,0,0,0,,‫"سيدني"! Dialogue: 0,1:19:46.53,1:19:47.95,Default1,,0,0,0,,‫هيا! Dialogue: 0,1:19:51.41,1:19:53.45,Default1,,0,0,0,,‫- الشرفة!\N‫- ألا يوجد مخرج آخر؟ Dialogue: 0,1:19:53.54,1:19:54.87,Default1,,0,0,0,,‫يمكننا القفز! Dialogue: 0,1:19:56.54,1:19:59.13,Default1,,0,0,0,,‫إنهما طابقان! أين هاتفك؟ Dialogue: 0,1:19:59.21,1:20:00.46,Default1,,0,0,0,,‫- ها هو.\N‫- اختبئي تحت السرير. Dialogue: 0,1:20:00.54,1:20:01.96,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- افعلي ما أقوله. اختبئي تحت السرير. Dialogue: 0,1:20:02.05,1:20:05.26,Default1,,0,0,0,,‫لا تصدري أي صوت ولا تخرجي\N‫حتى أتي إليك، اتفقنا؟ ثقي بي. Dialogue: 0,1:20:05.34,1:20:07.22,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:20:13.56,1:20:17.73,Default1,,0,0,0,,‫هل نزلت؟ أأنت بخير؟ اهربي يا "جيل"!\N‫واصلي الهرب واطلبي النجدة! Dialogue: 0,1:20:43.59,1:20:44.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مرحباً؟\N‫- "ديوي"!{\c} Dialogue: 0,1:20:44.84,1:20:45.97,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أين أنت يا "سيدني"؟{\c} Dialogue: 0,1:20:46.05,1:20:47.72,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا في منزل "كيربي". القاتل هنا.{\c} Dialogue: 0,1:20:47.80,1:20:49.84,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- أحتاج إلى عونك.\N‫- أنا قادم.{\c} Dialogue: 0,1:20:49.93,1:20:50.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫حسناً.{\c} Dialogue: 0,1:20:53.39,1:20:55.10,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"سيدني"؟ "سيدني"!{\c} Dialogue: 0,1:20:55.18,1:20:57.89,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫أريد جميع الوحدات أن يذهبوا\N‫إلى "ويثبيرنغ لان 329".{\c} Dialogue: 0,1:20:57.98,1:21:00.40,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF10&}‫على جميع الوحدات\N‫الذهاب إلى "ويثبيرنغ لان 329".{\c} Dialogue: 0,1:21:21.21,1:21:23.21,Default1,,0,0,0,,‫آسفة، هذا أنا. حاولت الاتصال بالشرطة، Dialogue: 0,1:21:23.29,1:21:25.42,Default1,,0,0,0,,‫لكن الخط الأرضي معطل،\N‫وحطم أحدهم جهاز التوجيه. Dialogue: 0,1:21:25.50,1:21:26.88,Default1,,0,0,0,,‫أظن أنني أبلغتهم بهاتفي. Dialogue: 0,1:21:26.96,1:21:27.97,Default1,,0,0,0,,‫أين "جيل"؟ Dialogue: 0,1:21:28.97,1:21:31.97,Default1,,0,0,0,,‫- يا إلهي! هيا!\N‫- ادخلي. Dialogue: 0,1:21:35.22,1:21:37.89,Default1,,0,0,0,,‫ثمة غرفة بالأسفل هنا. يمكننا الاختباء بها. Dialogue: 0,1:21:37.98,1:21:40.19,Default1,,0,0,0,,‫سمعتك تصرخين إلى "جيل".\N‫هل تمكنت من الهرب؟ Dialogue: 0,1:21:40.27,1:21:41.40,Default1,,0,0,0,,‫أظن أنها بأمان. Dialogue: 0,1:21:49.45,1:21:51.95,Default1,,0,0,0,,‫- "كيربي"، أدخليني!\N‫- "تشارلي". Dialogue: 0,1:21:54.45,1:21:58.91,Default1,,0,0,0,,‫لا! لقد وجدت "روبي" للتو. هذا دمه. أرجوك! Dialogue: 0,1:21:59.00,1:22:01.62,Default1,,0,0,0,,‫أرجوك! ثمة شخص آخر هنا! أدخليني! Dialogue: 0,1:22:01.71,1:22:03.54,Default1,,0,0,0,,‫إن كنت لا تثقين به، لا تفتحي الباب. Dialogue: 0,1:22:05.25,1:22:06.92,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! أدخليني! Dialogue: 0,1:22:07.00,1:22:08.80,Default1,,0,0,0,,‫ابتعد عن الباب يا "تشارلي". Dialogue: 0,1:22:08.88,1:22:10.93,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"، هذا أنا. أدخليني أرجوك! Dialogue: 0,1:22:11.01,1:22:12.76,Default1,,0,0,0,,‫ابتعد عن الباب يا "تشارلي". Dialogue: 0,1:22:12.84,1:22:14.51,Default1,,0,0,0,,‫هذا أنا! Dialogue: 0,1:22:16.01,1:22:17.93,Default1,,0,0,0,,‫أنا آسفة، لا يمكنني أن أدخلك. Dialogue: 0,1:22:18.02,1:22:21.23,Default1,,0,0,0,,‫- ما خطبك بحق الجحيم؟\N‫- أنا آسفة. Dialogue: 0,1:22:21.31,1:22:23.98,Default1,,0,0,0,,‫- إنه خلفك!\N‫- احترس! Dialogue: 0,1:22:27.02,1:22:28.98,Default1,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,1:22:30.03,1:22:31.03,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"! Dialogue: 0,1:22:41.71,1:22:45.54,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! لا. أرجوك. اتركه! Dialogue: 0,1:22:45.63,1:22:47.04,Default1,,0,0,0,,‫اتركه! Dialogue: 0,1:22:49.88,1:22:50.71,Default1,,0,0,0,,{\c&H0068FF&}‫"(تشارلي)"{\c} Dialogue: 0,1:22:50.80,1:22:51.88,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه هاتف "تشارلي".{\c} Dialogue: 0,1:22:53.68,1:22:56.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أخبري "سيدني" أن الرؤوس ستتطاير الليلة.{\c} Dialogue: 0,1:22:56.22,1:23:01.02,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أخبري "سيدني" أن كل هذا بسببها.\N‫أو ربما تريد أخذ مكانه.{\c} Dialogue: 0,1:23:01.10,1:23:03.27,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أعدك أنني سأنفذها سريعاً.{\c} Dialogue: 0,1:23:03.35,1:23:05.73,Default1,,0,0,0,,‫- إنه هو.\N‫- حسناً، سأحضر "جيل". Dialogue: 0,1:23:05.81,1:23:07.73,Default1,,0,0,0,,‫علينا أن نكون في المكان نفسه.\N‫أبقيه على الهاتف. Dialogue: 0,1:23:07.82,1:23:08.98,Default1,,0,0,0,,‫سأعود على الفور، اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:23:11.82,1:23:15.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- اتركه أرجوك.\N‫- سمعت أنك تحبين أفلام الرعب يا "كيربي".{\c} Dialogue: 0,1:23:15.95,1:23:18.37,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لكن هل تحبينها بقدره؟{\c} Dialogue: 0,1:23:18.45,1:23:22.20,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫انسي مشاهدة أفلام "ستاب"، لأنك ستعيشينها.{\c} Dialogue: 0,1:23:22.29,1:23:25.00,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لا! هو الخبير بهذه الأفلام، ليس أنا!{\c} Dialogue: 0,1:23:25.08,1:23:28.42,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫سؤال أولي للإحماء: ما هو سلاح "جيسون"؟{\c} Dialogue: 0,1:23:28.50,1:23:33.13,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- المنجل.\N‫- أترين؟ إنك تعرفينه.{\c} Dialogue: 0,1:23:33.22,1:23:35.18,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"مايكل مايرز"؟{\c} Dialogue: 0,1:23:35.26,1:23:37.14,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- سكين جزّار.\N‫- "ليذرفيس"؟{\c} Dialogue: 0,1:23:37.22,1:23:38.76,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫المنشار الكهربائي. أرجوك!{\c} Dialogue: 0,1:23:38.85,1:23:42.02,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫اسألي "سيدني" فحسب\N‫إن احتجت إلى مساعدة. "فريدي كروغر"؟{\c} Dialogue: 0,1:23:42.10,1:23:43.39,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- مخالب اليد الحديدية.\N‫- ما اسم الفيلم{\c} Dialogue: 0,1:23:43.48,1:23:45.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫الذي كان يدور حول هوس تقطيع الجثة؟{\c} Dialogue: 0,1:23:45.14,1:23:46.85,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"هالوين"، "تاكساس تشاينسو ماسكري"،{\c} Dialogue: 0,1:23:46.94,1:23:49.40,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- "لاست هوس أو ذا ليفت"، "سايكو"؟\N‫- "سايكو"!{\c} Dialogue: 0,1:23:49.48,1:23:53.57,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ليس أي مما ذكرته! بل فيلم "بيبنغ توم"،\N‫إنتاج 1960، وإخراج "مايكل باول".{\c} Dialogue: 0,1:23:53.65,1:23:56.91,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أول فيلم يُعرض على المشاهدين\N‫من وجهة نظر القاتل؟{\c} Dialogue: 0,1:23:56.99,1:24:00.62,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ماذا؟ انتظر. لا. أرجوك، اسألني سؤالاً آخر!{\c} Dialogue: 0,1:24:00.70,1:24:03.95,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- آخر سؤال!\N‫- حسناً يا "كيربي".{\c} Dialogue: 0,1:24:04.04,1:24:07.71,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه سؤال فرصتك الأخيرة.{\c} Dialogue: 0,1:24:07.79,1:24:12.05,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما اسم الفيلم للنسخة المحدثة\N‫من مبتكر أفلام الرعب؟{\c} Dialogue: 0,1:24:12.13,1:24:14.26,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"هالوين"، "تاكساس تشينساو"،{\c} Dialogue: 0,1:24:14.34,1:24:17.97,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"داون أوف ذا ديت"،\N‫"ذا هيلز هاف آيز"، "إيميتيفيل هورور"،{\c} Dialogue: 0,1:24:18.05,1:24:20.10,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"لاست هوس أو ذا ليفت"، "فرايداي ذا 13"،{\c} Dialogue: 0,1:24:20.18,1:24:22.52,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"آنيتمير أو إلم ستريت"،\N‫"ماي بلودي فلانتين"،{\c} Dialogue: 0,1:24:22.60,1:24:25.06,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"وين آسترينجر كالز"، "بروم نايت"،{\c} Dialogue: 0,1:24:25.14,1:24:29.69,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"بلاك كريسماس"، "هوس أوف واكس"،\N‫"ذا فوج، "بيرانا"!{\c} Dialogue: 0,1:24:29.77,1:24:32.98,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫إنه أحد هذه الأفلام، أليس كذلك؟{\c} Dialogue: 0,1:24:40.45,1:24:41.95,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لقد أصبت.{\c} Dialogue: 0,1:24:42.03,1:24:43.66,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫كان جوابي صحيحاً!{\c} Dialogue: 0,1:24:43.74,1:24:45.33,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"؟ Dialogue: 0,1:24:57.30,1:24:59.97,Default1,,0,0,0,,‫لقد فزت يا "تشارلي". لقد فزت! Dialogue: 0,1:25:00.05,1:25:03.01,Default1,,0,0,0,,‫لقد فزت. حاول أن يهزمني، لكني فزت. Dialogue: 0,1:25:03.10,1:25:05.14,Default1,,0,0,0,,‫أجل يا "كيربي". Dialogue: 0,1:25:05.22,1:25:07.89,Default1,,0,0,0,,‫مهلاً. حسناً. Dialogue: 0,1:25:07.98,1:25:10.98,Default1,,0,0,0,,‫كدت أن أنتهي. انتظر فحسب. حسناً. Dialogue: 0,1:25:11.06,1:25:13.15,Default1,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,1:25:13.23,1:25:16.11,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"؟ هذا ما يسمّونه باتخاذ خطوة. Dialogue: 0,1:25:19.16,1:25:21.74,Default1,,0,0,0,,‫4 سنوات ندرس معاً وتلاحظيني الآن فقط؟ Dialogue: 0,1:25:22.58,1:25:25.45,Default1,,0,0,0,,‫أيتها العاهرة الحمقاء! قد فات الأوان! Dialogue: 0,1:25:28.46,1:25:32.25,Default1,,0,0,0,,‫أعلم. لا عليك. خذي وقتك. Dialogue: 0,1:25:32.33,1:25:34.92,Default1,,0,0,0,,‫لا يحدث الأمر سريعاً\N‫كما يحدث في الأفلام، أعلم هذا. Dialogue: 0,1:25:36.09,1:25:37.13,Default1,,0,0,0,,‫"تشارلي". Dialogue: 0,1:26:04.20,1:26:05.28,Default1,,0,0,0,,‫"كيربي"؟ Dialogue: 0,1:26:09.75,1:26:12.71,Default1,,0,0,0,,‫لعلمك، مشاهدتك للأفلام كثيرة تفيدك، Dialogue: 0,1:26:12.79,1:26:14.96,Default1,,0,0,0,,‫وحبكة كل فيلم حول قتلك. Dialogue: 0,1:26:16.63,1:26:17.84,Default1,,0,0,0,,‫أين "جيل"؟ Dialogue: 0,1:26:17.92,1:26:19.51,Default1,,0,0,0,,‫أتظنين أنها هربت مني؟ Dialogue: 0,1:26:19.59,1:26:20.93,Default1,,0,0,0,,‫أتظنين أن بوسع أحد الهرب مني؟ Dialogue: 0,1:26:31.64,1:26:32.85,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"... Dialogue: 0,1:26:32.94,1:26:35.69,Default1,,0,0,0,,‫مرحباً يا "سيدني". أأنت مندهشة؟ Dialogue: 0,1:26:36.69,1:26:38.03,Default1,,0,0,0,,‫شاهدي هذا. Dialogue: 0,1:26:38.11,1:26:41.40,Default1,,0,0,0,,‫وهنا في هذا الجزء يا قريبتي العزيزة\N‫عندما تُغلق... Dialogue: 0,1:26:42.91,1:26:43.99,Default1,,0,0,0,,‫...الكاميرات. Dialogue: 0,1:26:47.91,1:26:51.04,Default1,,0,0,0,,‫- "تشارلي"؟\N‫- إنني أتولى أمرها بالفعل. Dialogue: 0,1:26:51.12,1:26:53.67,Default1,,0,0,0,,‫صوّرت مقاطع رائعة في قتل "روبي". Dialogue: 0,1:26:53.75,1:26:56.17,Default1,,0,0,0,,‫أفضل من مقاطع قتل "جيني"\N‫أو "مارني" أو "أوليفيا" حتى. Dialogue: 0,1:26:56.25,1:26:59.17,Default1,,0,0,0,,‫جيد. سنقوم بمونتاجه وننشره لاحقاً\N‫على الإنترنت ونجعله دليلاً ضد "تريفور". Dialogue: 0,1:26:59.26,1:27:00.26,Default1,,0,0,0,,‫وبالمناسبة... Dialogue: 0,1:27:04.14,1:27:06.60,Default1,,0,0,0,,‫- أيذكّرك هذا بشيء؟\N‫- "جيل"، أرجوك! Dialogue: 0,1:27:06.68,1:27:08.10,Default1,,0,0,0,,‫اصمت أيها الغبي! Dialogue: 0,1:27:08.18,1:27:10.22,Default1,,0,0,0,,‫كل ما تعلّمته، تعلّمته منك. Dialogue: 0,1:27:10.31,1:27:12.89,Default1,,0,0,0,,‫أتظنين أن كان لديك حبيب يا "سيدني"؟ Dialogue: 0,1:27:12.98,1:27:14.73,Default1,,0,0,0,,‫ها هو من يضاجعك، Dialogue: 0,1:27:14.81,1:27:18.40,Default1,,0,0,0,,‫ويهجرك ولا يجعلك مشهورةً حتى. Dialogue: 0,1:27:19.53,1:27:21.36,Default1,,0,0,0,,‫ماذا بك يا "جيل"؟ لقد أحببتك! Dialogue: 0,1:27:21.44,1:27:23.90,Default1,,0,0,0,,‫اصمت! Dialogue: 0,1:27:26.66,1:27:28.53,Default1,,0,0,0,,‫مؤكد أن الشرطة ستريدك\N‫أن تحتفظي بهذه يا "جيل". Dialogue: 0,1:27:28.62,1:27:29.91,Default1,,0,0,0,,‫لحمايتك. Dialogue: 0,1:27:34.87,1:27:36.50,Default1,,0,0,0,,‫أرجوك يا عزيزتي... Dialogue: 0,1:27:36.58,1:27:39.13,Default1,,0,0,0,,‫ما كان عليك قتل كل أولئك الناس يا "تريف". Dialogue: 0,1:27:39.21,1:27:41.13,Default1,,0,0,0,,‫أو حتى تصويرهم. Dialogue: 0,1:27:41.21,1:27:43.38,Default1,,0,0,0,,‫لكني أقدّر كل ما فعلته لأجلي. Dialogue: 0,1:27:43.47,1:27:45.63,Default1,,0,0,0,,‫عم تتحدثين بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:27:45.72,1:27:49.18,Default1,,0,0,0,,‫لست الفتاة التي تقبل بالخيانة! Dialogue: 0,1:27:50.51,1:27:51.64,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:27:54.19,1:27:56.90,Default1,,0,0,0,,‫لقد رتبت كل شيء.\N‫سنفعل كل شيء في الوقت المحدد. Dialogue: 0,1:27:56.98,1:28:00.98,Default1,,0,0,0,,‫- أجل. إننا رائعان.\N‫- لا، أرجوك! Dialogue: 0,1:28:08.24,1:28:10.62,Default1,,0,0,0,,‫أأنت جاهزة للمشهد الثالث؟ Dialogue: 0,1:28:10.70,1:28:12.70,Default1,,0,0,0,,‫هل اكتشفت الأمر بعد يا "سيدني"؟ Dialogue: 0,1:28:12.79,1:28:14.66,Default1,,0,0,0,,‫تماشياً مع محاكاة الفيلم، Dialogue: 0,1:28:14.75,1:28:16.96,Default1,,0,0,0,,‫"تريفور" هو القاتل "بيلي لوميس"، Dialogue: 0,1:28:17.04,1:28:20.34,Default1,,0,0,0,,‫ونحن الضحايا الأبرياء، "سيدني" و"راندي". Dialogue: 0,1:28:20.42,1:28:23.96,Default1,,0,0,0,,‫بفضلك، سمع العالم عما حدث فحسب. Dialogue: 0,1:28:24.05,1:28:26.68,Default1,,0,0,0,,‫لكن بفضلنا نحن، سيشاهد العالم هذا بأعينه. Dialogue: 0,1:28:26.76,1:28:30.89,Default1,,0,0,0,,‫سيكون لذلك ضجة عالمية.\N‫أعني أنه على الناس مشاهدة هذا الهراء. Dialogue: 0,1:28:30.97,1:28:33.47,Default1,,0,0,0,,‫لم يعد أحد يحب القراءة. Dialogue: 0,1:28:35.77,1:28:40.98,Default1,,0,0,0,,‫سنحظى بشهرة لم تحلمي بها يوماً. Dialogue: 0,1:28:41.07,1:28:43.69,Default1,,0,0,0,,‫آخر مراهقان باقيان. Dialogue: 0,1:28:43.78,1:28:46.28,Default1,,0,0,0,,‫سيجد "راندي" فتاته هذه المرة. Dialogue: 0,1:28:51.53,1:28:54.79,Default1,,0,0,0,,‫كنت رائعة. إنك ضحية مثالية. Dialogue: 0,1:28:54.87,1:28:58.04,Default1,,0,0,0,,‫كنت مقنعةً جداً اليوم، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:28:58.12,1:29:02.75,Default1,,0,0,0,,‫قلت أكاذيب كثيرة\N‫لدرجة أني بدأت بتصديقها حقاً. Dialogue: 0,1:29:02.84,1:29:05.09,Default1,,0,0,0,,‫أعتقد أني وُلدت لهذا. Dialogue: 0,1:29:05.17,1:29:06.59,Default1,,0,0,0,,‫كيف أمكنك فعل هذا؟ Dialogue: 0,1:29:08.93,1:29:11.93,Default1,,0,0,0,,‫أتعرفين كيف كانت نشأتي في هذه العائلة؟ Dialogue: 0,1:29:12.01,1:29:14.31,Default1,,0,0,0,,‫التي ذات صلة بك؟ Dialogue: 0,1:29:14.39,1:29:17.89,Default1,,0,0,0,,‫أعني أن كل ما سمعته كان عما فعلته "سيدني" Dialogue: 0,1:29:17.98,1:29:20.23,Default1,,0,0,0,,‫كل شيء فعلته "سيدني". Dialogue: 0,1:29:20.31,1:29:24.07,Default1,,0,0,0,,‫لطالما كنت المميزة في العائلة! Dialogue: 0,1:29:24.15,1:29:28.15,Default1,,0,0,0,,‫- حسناً، بتّ أنا المميزة الآن.\N‫- سينكشف أمرك كما حدث للسابقين. Dialogue: 0,1:29:29.32,1:29:31.49,Default1,,0,0,0,,‫هيا يا "تشارلي"، لننه هذا الأمر. Dialogue: 0,1:29:33.83,1:29:35.70,Default1,,0,0,0,,‫عليك أن تكون قوياً. Dialogue: 0,1:29:35.79,1:29:38.00,Default1,,0,0,0,,‫ولا تتحرك، اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:29:38.08,1:29:41.54,Default1,,0,0,0,,‫أجل. على الطريقة القديمة،\N‫مثل "بيلي" و"ستو". Dialogue: 0,1:29:41.63,1:29:43.59,Default1,,0,0,0,,‫هيا يا عزيزتي، افعليها! Dialogue: 0,1:29:43.67,1:29:48.92,Default1,,0,0,0,,‫هيا! اطعنيني في كتفي! افعليها! Dialogue: 0,1:29:52.51,1:29:56.14,Default1,,0,0,0,,‫في القلب! لم نتدرب على هذه. Dialogue: 0,1:29:56.22,1:29:59.73,Default1,,0,0,0,,‫كما قلت يا "تشارلي".\N‫كـ"بيلي" و"ستو"، هكذا أنت و"تريفور". Dialogue: 0,1:30:00.85,1:30:05.69,Default1,,0,0,0,,‫وجود ناجية وحيدة\N‫هذا ما يحبه الإعلام يا عزيزي. Dialogue: 0,1:30:05.78,1:30:07.11,Default1,,0,0,0,,‫كان عليك أن تسأله. Dialogue: 0,1:30:08.19,1:30:09.99,Default1,,0,0,0,,‫كان "تريفور" شريكك. Dialogue: 0,1:30:10.07,1:30:12.53,Default1,,0,0,0,,‫لكنك كنت صاحب الفكرة. Dialogue: 0,1:30:22.75,1:30:23.92,Default1,,0,0,0,,‫حتى أصدقائك. Dialogue: 0,1:30:25.38,1:30:27.00,Default1,,0,0,0,,‫أصدقائي؟ Dialogue: 0,1:30:27.09,1:30:29.30,Default1,,0,0,0,,‫في أي عالم تعيشين؟ Dialogue: 0,1:30:29.38,1:30:30.88,Default1,,0,0,0,,‫لست بحاجة إلى أصدقاء. Dialogue: 0,1:30:30.97,1:30:34.76,Default1,,0,0,0,,‫أنا بحاجة إلى معجبين. ألست تفهمين؟ Dialogue: 0,1:30:34.85,1:30:38.52,Default1,,0,0,0,,‫لم يتعلق الأمر بقتلك قط. Dialogue: 0,1:30:38.60,1:30:41.56,Default1,,0,0,0,,‫يتعلق الأمر بأن أخذ مكانك. Dialogue: 0,1:30:41.64,1:30:44.27,Default1,,0,0,0,,‫أعني أنه كان يجب أن تموت أمي، Dialogue: 0,1:30:44.36,1:30:48.28,Default1,,0,0,0,,‫وموتك ليست بخسارة كبيرة،\N‫كي أحافظ على المصداقية. Dialogue: 0,1:30:48.36,1:30:50.36,Default1,,0,0,0,,‫هذا جنوني، صحيح؟ Dialogue: 0,1:30:50.44,1:30:53.24,Default1,,0,0,0,,‫حسناً، الجنون هو المشهد الجديد. Dialogue: 0,1:30:54.24,1:30:56.74,Default1,,0,0,0,,‫حظيت بـ15 دقيقة الخاصة بك، أريد وقتي الآن! Dialogue: 0,1:30:57.83,1:31:00.87,Default1,,0,0,0,,‫ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ أرتاد الجامعة؟ Dialogue: 0,1:31:00.96,1:31:03.54,Default1,,0,0,0,,‫أتخرج وأبدأ عملي؟ Dialogue: 0,1:31:03.62,1:31:07.38,Default1,,0,0,0,,‫انظري حولك، أصبحنا نعيش في مجتمع\N‫مفتوح الآن، وجميعنا نستخدم الإنترنت. Dialogue: 0,1:31:07.46,1:31:10.51,Default1,,0,0,0,,‫كيف يمكن لأحد أن يصبح مشهوراً برأيك؟ Dialogue: 0,1:31:10.59,1:31:14.22,Default1,,0,0,0,,‫ليس عليك تحيق أي شيء Dialogue: 0,1:31:14.30,1:31:18.26,Default1,,0,0,0,,‫سوى أن يحدث لك شيء مأسوياً. Dialogue: 0,1:31:18.35,1:31:20.98,Default1,,0,0,0,,‫لذا، ينبغي لك أن تموتي يا "سيد". Dialogue: 0,1:31:21.06,1:31:25.23,Default1,,0,0,0,,‫هذه هي القواعد، فيلم جديد بوجه جديد. Dialogue: 0,1:31:25.31,1:31:29.53,Default1,,0,0,0,,‫هناك دور واحد لبطلة واحدة\N‫لنواجه الامر، بأن أيامك Dialogue: 0,1:31:29.61,1:31:31.15,Default1,,0,0,0,,‫قد ولّت. Dialogue: 0,1:31:37.41,1:31:39.49,Default1,,0,0,0,,‫لا تخبريني أنك لم تتوقعي مجيء هذا اليوم. Dialogue: 0,1:34:22.66,1:34:24.24,Default1,,0,0,0,,‫هيا، تحركوا! Dialogue: 0,1:34:34.09,1:34:35.71,Default1,,0,0,0,,‫تفقدوا جميع الغرف. Dialogue: 0,1:34:35.80,1:34:37.05,Default1,,0,0,0,,‫أمرك يا سيدتي. Dialogue: 0,1:34:54.31,1:34:56.23,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"جيل"، أيمكنك أن تخبرينا بأوصاف القاتل؟{\c} Dialogue: 0,1:34:56.32,1:34:59.07,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫- ماذا حدث هنا؟\N‫- "جيل"!{\c} Dialogue: 0,1:35:00.32,1:35:03.28,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫هل رأيت وجه القاتل؟ كيف يبدو؟{\c} Dialogue: 0,1:35:10.58,1:35:13.17,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫ما شعورك وأنت بطلة يا "جيل"؟{\c} Dialogue: 0,1:35:17.46,1:35:20.42,Default1,,0,0,0,,{\c&HFFFF13&}‫"مستشفى (وودسبورو) العام"{\c} Dialogue: 0,1:35:24.34,1:35:28.56,Default1,,0,0,0,,‫لقد نجوت يا "جيل. هذا كل ما يهم. Dialogue: 0,1:35:28.64,1:35:33.81,Default1,,0,0,0,,‫"تريفور" و"تشارلي" حاولا قتلي.\N‫وسمعت أنهما قتلا أمي Dialogue: 0,1:35:33.89,1:35:36.15,Default1,,0,0,0,,‫و"روبي" و"كيربي" أيضاً. Dialogue: 0,1:35:37.36,1:35:40.11,Default1,,0,0,0,,‫استلقي فحسب. حاولي أن تستريحي. Dialogue: 0,1:35:41.99,1:35:43.90,Default1,,0,0,0,,‫هل زوجتك... Dialogue: 0,1:35:45.16,1:35:48.03,Default1,,0,0,0,,‫ستكون بخير. إنها تتعافى. Dialogue: 0,1:35:49.37,1:35:53.71,Default1,,0,0,0,,‫إذا ألفت كتاباً يوماً ما،\N‫سأريدها أن تشاركني كتابته. Dialogue: 0,1:35:53.79,1:35:58.21,Default1,,0,0,0,,‫سنشكل فريقاً جيداً لتشابه جروحنا على كل. Dialogue: 0,1:36:00.88,1:36:02.17,Default1,,0,0,0,,‫لقد نجونا. Dialogue: 0,1:36:04.09,1:36:05.59,Default1,,0,0,0,,‫ليست نجت "سيدني" أيضاً. Dialogue: 0,1:36:06.68,1:36:10.81,Default1,,0,0,0,,‫"جيل"، إنهم ليسوا واثقين بعد. Dialogue: 0,1:36:10.89,1:36:15.02,Default1,,0,0,0,,‫ما زالت حالتها حرجة،\N‫لكنها في غرفة العناية المركزة. Dialogue: 0,1:36:16.06,1:36:18.19,Default1,,0,0,0,,‫ويعتقدون أن "سيدني" قد تنجو. Dialogue: 0,1:36:19.40,1:36:23.40,Default1,,0,0,0,,‫ماذا؟ لكني رأيت "تريفور" وهو يقتلها. Dialogue: 0,1:36:23.49,1:36:28.24,Default1,,0,0,0,,‫اسمعي، لسنا نعرف بعد، لكنها تقاوم. Dialogue: 0,1:36:31.41,1:36:33.45,Default1,,0,0,0,,‫أريد رؤيتها. Dialogue: 0,1:36:33.54,1:36:35.87,Default1,,0,0,0,,‫لم تفق بعد. Dialogue: 0,1:36:35.96,1:36:38.92,Default1,,0,0,0,,‫وقد لا تتذكر أي شيء. Dialogue: 0,1:36:39.00,1:36:41.63,Default1,,0,0,0,,‫عليك مساعدتها في ذلك. Dialogue: 0,1:36:41.71,1:36:44.84,Default1,,0,0,0,,‫كل شيء في وقته. استريحي الآن فحسب، اتفقنا؟ Dialogue: 0,1:37:33.93,1:37:37.81,Default1,,0,0,0,,‫- ستكون بخير؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,1:37:37.89,1:37:40.81,Default1,,0,0,0,,‫- إنها فتاة قوية.\N‫- عليها أن تكون كذلك. Dialogue: 0,1:37:43.48,1:37:45.40,Default1,,0,0,0,,‫سألتني عن حالتك. Dialogue: 0,1:37:45.48,1:37:48.07,Default1,,0,0,0,,‫وتخال أنكما يجب أن تؤلفا كتاباً معاً، Dialogue: 0,1:37:48.15,1:37:49.86,Default1,,0,0,0,,‫بفضل جروحكما المتشابهة. Dialogue: 0,1:37:49.95,1:37:52.45,Default1,,0,0,0,,‫لماذا؟ هل طُعنت في كتفها؟ Dialogue: 0,1:37:56.00,1:37:57.87,Default1,,0,0,0,,‫كيف عرفت أنني طُعنت في كتفي أيضاً؟ Dialogue: 0,1:38:02.96,1:38:04.17,Default1,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,1:38:10.51,1:38:13.51,Default1,,0,0,0,,‫لن تموتي أبداً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:38:14.51,1:38:17.48,Default1,,0,0,0,,‫من أنت؟ "مايكل مايرز" اللعين؟ Dialogue: 0,1:38:18.60,1:38:21.10,Default1,,0,0,0,,‫أجل، لا أظن ذلك. Dialogue: 0,1:38:25.23,1:38:27.57,Default1,,0,0,0,,‫هلا تموتين أيتها اللعينة؟ Dialogue: 0,1:38:50.80,1:38:52.38,Default1,,0,0,0,,‫كيف حال الجرح؟ Dialogue: 0,1:38:57.56,1:38:58.97,Default1,,0,0,0,,‫"سيدني"! Dialogue: 0,1:39:02.81,1:39:05.48,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"هيكس"، توجهي إلى غرفة\N‫"سيدني بريسكوت" واطلبي الدعم حالاً!{\c} Dialogue: 0,1:39:05.56,1:39:07.02,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫أنا قادمة فوراً يا سيدي!{\c} Dialogue: 0,1:39:14.78,1:39:15.78,Default1,,0,0,0,,‫"سيد". Dialogue: 0,1:39:17.45,1:39:19.25,Default1,,0,0,0,,‫- "سيد".\N‫- "ديوي"! Dialogue: 0,1:39:37.60,1:39:39.31,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أستكون النهاية هكذا يا "سيد"؟{\c} Dialogue: 0,1:39:39.39,1:39:41.39,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫كان يُفترض أن تكون نهاية الفيلم في المنزل.{\c} Dialogue: 0,1:39:41.48,1:39:46.44,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- أعني أن هذا سخيف حقاً.\N‫- اعتبريها نهاية بديلة.{\c} Dialogue: 0,1:39:48.19,1:39:49.53,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫لن تفلتي بفعلتك هذه يا "جيل".{\c} Dialogue: 0,1:39:49.61,1:39:51.57,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- بل سأفلت.\N‫- "ديوي"!{\c} Dialogue: 0,1:39:53.11,1:39:54.66,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫"سيد"...{\c} Dialogue: 0,1:39:54.74,1:39:59.24,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫على رسلك. حسناً، ماذا عن الكتاب؟{\c} Dialogue: 0,1:39:59.33,1:40:02.04,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫يبدو أنه سيتوجب عليّ كتابته بنفسي.{\c} Dialogue: 0,1:40:04.29,1:40:05.71,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫اللعنة!{\c} Dialogue: 0,1:40:07.08,1:40:10.92,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫إياك وأن تفكري بإطلاق النار\N‫وإلا سأفجر رأس "ديوي".{\c} Dialogue: 0,1:40:11.01,1:40:14.55,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫ماذا؟ أتظنين أني لن أفعل ذلك؟\N‫أعطيني مسدسك!{\c} Dialogue: 0,1:40:14.63,1:40:15.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أعطيه إياه!{\c} Dialogue: 0,1:40:25.35,1:40:27.23,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫توجب عليك أن تكوني بطلةً، صحيح؟{\c} Dialogue: 0,1:40:28.77,1:40:30.23,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أعطيني مسدسك.{\c} Dialogue: 0,1:40:32.49,1:40:33.90,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هل أنت صماء؟{\c} Dialogue: 0,1:40:34.90,1:40:37.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫أعطيني مسدسك!{\c} Dialogue: 0,1:40:44.46,1:40:46.33,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫انهضي الآن.{\c} Dialogue: 0,1:40:48.08,1:40:49.88,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫وضعي يداك فوق رأسك.{\c} Dialogue: 0,1:40:49.96,1:40:51.71,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫وإياك القيام بأي فعل غبي...{\c} Dialogue: 0,1:40:53.17,1:40:55.67,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫لا تخبريني بما عليّ فعله.{\c} Dialogue: 0,1:40:55.76,1:40:58.97,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- يا إلهي!\N‫- انهضي الآن أيتها العاهرة.{\c} Dialogue: 0,1:40:59.97,1:41:02.64,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- حسناً.\N‫- انهضي.{\c} Dialogue: 0,1:41:03.81,1:41:05.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- الآن!\N‫- حسناً.{\c} Dialogue: 0,1:41:09.61,1:41:11.02,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هيا.{\c} Dialogue: 0,1:41:16.70,1:41:19.91,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫هيا، تعالي إلى هنا.{\c} Dialogue: 0,1:41:21.16,1:41:22.70,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫حسناً.{\c} Dialogue: 0,1:41:23.70,1:41:25.87,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫سأستمتع بتفجير رأسك.{\c} Dialogue: 0,1:41:27.42,1:41:30.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫حسناً، لكن هل لي...{\c} Dialogue: 0,1:41:31.71,1:41:33.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫...بكلمة أخيرة؟{\c} Dialogue: 0,1:41:33.71,1:41:36.63,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫ماذا؟ هل ستقولين: "أرجوك"؟{\c} Dialogue: 0,1:41:37.93,1:41:38.93,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫لا.{\c} Dialogue: 0,1:41:41.97,1:41:44.22,Default1,,0,0,0,,{\c&H0064FF&}‫- آمن.\N‫- آمن؟{\c} Dialogue: 0,1:41:44.31,1:41:45.47,Default1,,0,0,0,,‫آمن. Dialogue: 0,1:41:50.73,1:41:52.98,Default1,,0,0,0,,‫نسيت القاعدة الأولى من المحاكاة يا "جيل". Dialogue: 0,1:41:53.07,1:41:55.40,Default1,,0,0,0,,‫لا تعبثي بالقصة الأصلية. Dialogue: 0,1:41:59.74,1:42:01.37,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! "ديوي". Dialogue: 0,1:42:02.37,1:42:05.70,Default1,,0,0,0,,‫- ماذا أصابني؟\N‫- لا تسأل. Dialogue: 0,1:42:07.75,1:42:08.83,Default1,,0,0,0,,‫أأنت بخير؟ Dialogue: 0,1:42:11.75,1:42:14.75,Default1,,0,0,0,,‫كانت واقفة ً خلفي مباشرةً. Dialogue: 0,1:42:15.92,1:42:17.38,Default1,,0,0,0,,‫هذا ما يفعلونه دوماً. Dialogue: 0,1:42:30.27,1:42:31.73,Default1,,0,0,0,,‫يا إلهي! Dialogue: 0,1:42:32.77,1:42:33.94,Default1,,0,0,0,,‫إصابة جيدة! Dialogue: 0,1:42:35.52,1:42:37.19,Default1,,0,0,0,,‫"هيكس" أأنت ما زلت حيةً؟ Dialogue: 0,1:42:39.36,1:42:42.20,Default1,,0,0,0,,‫ارتداء السترة الواقعية، تحمي صدرك. Dialogue: 0,1:42:44.70,1:42:48.70,Default1,,0,0,0,,‫سقطا شرطيان. وإصابات عديدة. Dialogue: 0,1:42:48.79,1:42:51.50,Default1,,0,0,0,,‫وجثة متهم جديد. Dialogue: 0,1:42:52.50,1:42:54.54,Default1,,0,0,0,,‫إننا بحاجة إلى طبيب حقاً! Dialogue: 0,1:42:55.80,1:42:58.71,Default1,,0,0,0,,‫لا أعرف بشأنك، لكني أشعر بتحسن كبير. Dialogue: 0,1:43:01.80,1:43:04.22,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫نحن في بث مباشر من أمام\N‫مستشفى "وودسبورو" العام{\c} Dialogue: 0,1:43:04.30,1:43:07.89,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫في انتظار أو تصريح علني\N‫من الناجية "جيل روبرتس".{\c} Dialogue: 0,1:43:07.97,1:43:12.65,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫... ناجية فيما أُطلق\N‫عليها مذبحة "وودسبورو".{\c} Dialogue: 0,1:43:12.73,1:43:16.11,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫تُدعى "جيل روبرتس"،\N‫اسم سيعرفه العالم أجمع.{\c} Dialogue: 0,1:43:16.19,1:43:18.15,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫... الفتاة التي وضعت نهاية{\c} Dialogue: 0,1:43:18.23,1:43:21.61,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫لجرائم "وودسبورو" للقرن الـ21.{\c} Dialogue: 0,1:43:21.70,1:43:26.49,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫"جيل روبرتس" من "وودسبورو"،\N‫الفتاة التي أبهجتنا الليلة.{\c} Dialogue: 0,1:43:26.58,1:43:30.45,Default1,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}‫بطلة أمريكية، خارج نطاق الأفلام.{\c} Dialogue: 0,1:43:30.48,1:43:55.48,Default1,,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2\fnAndalus}AhMeDvox{\fn}