﻿1
00:00:03,070 --> 00:00:31,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

2
00:00:38,640 --> 00:00:40,650
|| المصفوفة ||

3
00:00:44,640 --> 00:00:47,650
"إعادة أحيائها"

4
00:00:58,240 --> 00:00:59,950
{\an8}"أختراق النموذج 101\ انتهاك المستخدم"
"منبه المضيف كاي آي دبليو دبليو\ 12:15"

5
00:00:58,240 --> 00:00:59,950
‫-  (سيك)، أنا معك.
‫-  ايتها القائد.

6
00:01:00,030 --> 00:01:01,280
‫كنت محقًا.

7
00:01:01,360 --> 00:01:02,780
‫كانت النافذة العلوية
‫هي نافذة المرور.

8
00:01:01,360 --> 00:01:02,780
{\an8}"تشغيل برنامج التعقب"

9
00:01:02,790 --> 00:01:05,780
‫ـ لديّ تشوش صريح.
."ـ غريب، إنه "النموذج

10
00:01:05,870 --> 00:01:09,120
‫ـ يبدو كأنها شفرة قديمة.
.ـ تبدو مألوفة حقًا

11
00:01:09,200 --> 00:01:10,960
.حددي الموقع
‫سأطلب الدعم.

12
00:01:11,040 --> 00:01:12,710
‫-  سأتفقد ذلك.
‫-  (باغز)؟

13
00:01:12,790 --> 00:01:14,000
‫إذا اكتشفت الجنرال
‫أننا كنا نتحرى...

14
00:01:14,080 --> 00:01:15,750
.لا ضرر بتفقد سريع

15
00:01:15,840 --> 00:01:17,130
‫هل سمعتِ هذا؟

16
00:01:17,210 --> 00:01:18,590
‫سحقًا، اعتقد أنّ إشارتنا تم تتبعها.

17
00:01:18,670 --> 00:01:20,800
‫(باغز)، قد يبدو هذا فخ.

18
00:01:20,880 --> 00:01:22,010
‫(باغز)!

19
00:02:01,970 --> 00:02:04,470
‫توقفي! لا تتحركي!

20
00:02:04,550 --> 00:02:05,510
‫سنطلق النار!

21
00:02:05,590 --> 00:02:08,890
‫ارفعي يديك ببطء.

22
00:02:22,780 --> 00:02:24,360
‫ها نحن ذا.

23
00:02:30,200 --> 00:02:31,700
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

24
00:02:31,790 --> 00:02:33,000
‫لقد تم تحذيرك، أيها الملازم.

25
00:02:33,080 --> 00:02:35,330
‫أعتقد أنه يمكننا
‫تدبر أمر الفتاة الصغيرة.

26
00:02:38,750 --> 00:02:42,210
‫أنّك تضيع وقتك!
.أطاح رجالي بها الآن

27
00:02:42,300 --> 00:02:43,380
‫لا، أيها الملازم.

28
00:02:44,470 --> 00:02:46,470
‫رجالك ماتوا فعلاً.

29
00:02:57,020 --> 00:02:58,270
‫(سيك)، أأنت معي؟

30
00:02:58,360 --> 00:02:59,730
‫تستمر هذه الشفرة القديمة في الانهيار.

31
00:02:59,820 --> 00:03:01,150
‫عارضك المرئي يتدمر.
‫انتقل إلى السمعي.

32
00:03:01,230 --> 00:03:03,900
‫(باغز)، هذا انتهاك صريح
‫لبروتوكولات الجنرال.

33
00:03:03,990 --> 00:03:05,400
‫اعلم، اعلم.

34
00:03:05,490 --> 00:03:07,110
‫لكن شيء مريب يحدث هنا.

35
00:03:07,990 --> 00:03:09,740
‫شيء مهم.

36
00:03:09,830 --> 00:03:10,910
‫اللعنة.

37
00:03:10,990 --> 00:03:14,330
‫أننا نعلم ماذا سيحدث لاحقًا.
.سوف تسحقنا

38
00:03:36,850 --> 00:03:39,610
‫ـ الآن ستجري الاتصال.
.ـ إنهم تعقبوا الخط

39
00:03:39,690 --> 00:03:41,940
‫- وبعدها..
‫- وبعدها ستنجو بحياتها.

40
00:03:42,020 --> 00:03:43,360
‫هل هناك أيّ عملاء؟

41
00:03:43,440 --> 00:03:44,860
‫نعرف هذه القصة.

42
00:03:46,400 --> 00:03:48,030
‫هكذا بدأ كل شيء.

43
00:03:48,740 --> 00:03:50,570
‫اللعنة.

44
00:03:50,660 --> 00:03:52,120
‫هذا المكان الذي بدأ فيه.

45
00:03:52,200 --> 00:03:55,450
‫هل تعتقدين أن هذا "النموذج"
‫حلقة؟ أم مسار افقي؟

46
00:03:55,540 --> 00:03:59,080
،ثمة منظم لتطوير البرامج
ما الذي يفعله؟

47
00:03:59,170 --> 00:04:00,330
‫لا اعرف.

48
00:04:01,500 --> 00:04:03,130
‫لكنني سأكتشف ذلك.

49
00:04:03,210 --> 00:04:04,340
‫حسنًا.

50
00:04:34,950 --> 00:04:37,330
،إذًا إنها معرفة مسبقة
‫مع ذلك ثمة شيء خطأ.

51
00:04:37,410 --> 00:04:39,580
‫لماذا تستخدم الشفرة
‫القديمة لعكس شيء جديد؟

52
00:04:39,670 --> 00:04:41,290
‫لا اعرف.

53
00:04:54,680 --> 00:04:56,010
‫إذا كان يفترض أن تكون
،)هذه (ترينتي

54
00:04:56,100 --> 00:04:57,640
‫فهذا ليس ما يحدث.

55
00:04:59,600 --> 00:05:04,020
.ـ ربما إنه ليس كما نظن هذا
.ـ (باغز)، عليكِ الخروج من هنا

56
00:05:04,110 --> 00:05:06,360
‫لا بد إنه فخًا.

57
00:05:07,780 --> 00:05:08,820
‫سحقًا.

58
00:05:47,940 --> 00:05:49,740
‫جميعكم مستمرون.

59
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
‫كما كنتم.

60
00:05:53,820 --> 00:05:55,370
‫أنني فقط...

61
00:05:56,280 --> 00:05:58,040
‫سأرحل لوحدي.

62
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
‫أقتلوها.

63
00:06:33,280 --> 00:06:35,070
‫(سيك)!

64
00:07:42,760 --> 00:07:44,180
‫- لماذا أنقذتني؟
‫- أنتِ اجبي أولاَ.

65
00:07:44,270 --> 00:07:47,640
‫ـ مَن أنت؟ من أين أتيت؟
.ـ حسنًا

66
00:07:47,730 --> 00:07:51,860
‫اسمي (باغز).
."كما في "الارنوب باغز

67
00:07:51,940 --> 00:07:53,650
‫التقني الذي يستمع.

68
00:07:54,730 --> 00:07:56,700
‫هل تعلم أن هذا "النموذج"؟

69
00:07:57,950 --> 00:07:59,070
‫ما هو "النموذج"؟

70
00:07:59,160 --> 00:08:01,450
‫إنه محاكاة تستخدم
‫لتطوير البرامج.

71
00:08:05,250 --> 00:08:09,790
‫هل تفهم أنك مجرد
‫إحساس رقمي؟

72
00:08:09,880 --> 00:08:11,540
‫أعرف ماهيتي.

73
00:08:11,630 --> 00:08:16,380
‫مثلما أعرف وظيفتي هي
‫مطاردة وتدمير التوليفات امثالكِ.

74
00:08:20,550 --> 00:08:22,100
‫لكن..

75
00:08:23,850 --> 00:08:25,180
‫ها نحن ذا.

76
00:08:25,270 --> 00:08:26,680
‫ها نحن ذا.

77
00:08:28,140 --> 00:08:30,440
‫لا يعرف العملاء الآخرون
‫عن هذه الغرفة؟

78
00:08:32,400 --> 00:08:33,570
‫كيف وجدتها؟

79
00:08:33,650 --> 00:08:37,440
‫لم يكن أحد في متجر المفاتيح
‫إبدًا، لذا بدأت في البحث.

80
00:08:38,610 --> 00:08:40,700
‫كلما بحثت، وجدت أكثر.

81
00:08:41,740 --> 00:08:43,330
‫قصة حياتي.

82
00:08:50,460 --> 00:08:51,460
‫ماذا؟

83
00:08:53,630 --> 00:08:55,210
‫أشعر كأنني أعرف هذه الغرفة.

84
00:09:01,650 --> 00:09:03,600
"(توماس أندرسون)"
"الأصدار : 28 مايو، 1996"

85
00:09:03,850 --> 00:09:06,260
‫اللعنة.

86
00:09:08,640 --> 00:09:10,100
‫هذه شقته.

87
00:09:11,350 --> 00:09:13,440
‫تقصدين (توماس أندرسون)؟

88
00:09:13,520 --> 00:09:15,480
‫لقد بحثت في كل مكان.
‫إنه غير موجود.

89
00:09:15,570 --> 00:09:17,820
‫لقد توقف عن كونه (توماس)
،منذ وقت طويل

90
00:09:17,900 --> 00:09:20,280
‫لكن ربما تعرفه باسمه الحقيقي.

91
00:09:21,030 --> 00:09:22,110
‫(نيو).

92
00:09:23,570 --> 00:09:24,820
‫أنّك كذلك.

93
00:09:25,910 --> 00:09:27,490
‫حسنًا.

94
00:09:29,540 --> 00:09:32,170
‫لا أصدق هذا بعد كل هذه السنوات.

95
00:09:32,250 --> 00:09:35,920
‫كما ترى، يعتقد معظم
‫الناس أن (نيو) قد مات.

96
00:09:37,250 --> 00:09:38,670
‫لكنني أعلم أنه لم يمت.

97
00:09:39,630 --> 00:09:41,380
‫لأنني رأيته.

98
00:09:43,640 --> 00:09:45,430
‫أين؟

99
00:09:45,510 --> 00:09:48,060
..من الصعب شرح هذا لكن

100
00:09:52,560 --> 00:09:55,690
،لكن حين نظر إليّ

101
00:09:55,770 --> 00:09:57,400
‫شعرت بشيء...

102
00:10:00,740 --> 00:10:02,450
‫افتح عقلي.

103
00:10:04,990 --> 00:10:06,070
‫حسنًأ.

104
00:10:08,370 --> 00:10:10,330
‫شيء كهذا حدث ليّ.

105
00:10:15,250 --> 00:10:16,920
‫رأيت هذا النمط..

106
00:10:18,210 --> 00:10:19,630
‫وكان في كل مكان.

107
00:10:21,260 --> 00:10:23,630
‫لا يمكننا رؤيته،
‫لكننا جميعًا عالقون داخل

108
00:10:23,720 --> 00:10:26,260
‫هذه الحلقات الغريبة والمتكررة.

109
00:10:26,340 --> 00:10:29,600
‫بطريقة ما رأيته في المرآة.

110
00:10:29,680 --> 00:10:32,430
‫مجرد وميض، لكنه كان كما قلت.

111
00:10:37,940 --> 00:10:40,320
‫وفجأة فهمت.

112
00:10:40,400 --> 00:10:42,860
‫هذا ليس العالم الحقيقي.

113
00:10:45,320 --> 00:10:48,660
‫لأول مرة شعرت
.بوجود هدف حقيقي

114
00:10:49,330 --> 00:10:53,290
‫كنت أعرف من أكون،
‫وماذا علي أن أفعل.

115
00:10:53,960 --> 00:10:55,370
‫من أنت؟

116
00:10:56,710 --> 00:10:58,420
‫وماذا يجب عليك أن تفعل؟

117
00:11:01,380 --> 00:11:02,670
‫انا...

118
00:11:03,470 --> 00:11:04,840
‫(مورفيوس).

119
00:11:05,970 --> 00:11:08,260
‫ويجب أن أجد (نيو).

120
00:11:12,430 --> 00:11:13,770
‫(مورفيوس).

121
00:11:16,730 --> 00:11:18,360
‫حسنًا. حسنًا.

122
00:11:18,440 --> 00:11:19,520
‫يا إلهي!

123
00:11:19,610 --> 00:11:20,900
‫يجب أن أخرجك من هنا.

124
00:11:20,980 --> 00:11:23,400
‫أحتاج إلى معرفة من
‫بنى هذا "النموذج".

125
00:11:23,490 --> 00:11:25,070
‫حسنًا، تعال معي.

126
00:11:25,150 --> 00:11:27,280
‫يجب أن تكون جاهزًا للمغادرة.
‫يجب أن تكون جاهزًا حقًا.

127
00:11:27,360 --> 00:11:28,660
‫وإذا لم تكن كذلك،

128
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
‫إن كنت تظن أن هذا هو
..المكان الذي تنتمي إليه

129
00:11:33,240 --> 00:11:34,660
‫هل تسمين هذا اختيار؟

130
00:11:34,750 --> 00:11:36,250
‫ بصراحة، حين قدم ليّ
‫أحدهم هذه الأشياء،

131
00:11:36,330 --> 00:11:37,830
‫انغمست في مفاهيم العالم الثنائية

132
00:11:37,920 --> 00:11:41,460
‫وقلت من المحال أن ابلع
‫أختزال رمزي لحياتي.

133
00:11:41,540 --> 00:11:44,130
‫وضحكت الامرأة صاحبة الحبوب
.لأنني لم أكن افهم ذلك

134
00:11:44,210 --> 00:11:45,760
‫أيّ فهم؟

135
00:11:45,840 --> 00:11:48,760
‫الاختيار وهم.

136
00:11:48,840 --> 00:11:51,050
‫أنّك تعرف بالفعل ما عليك فعله.

137
00:11:57,810 --> 00:11:58,900
‫الحقيقة.

138
00:12:05,610 --> 00:12:06,610
‫حسنًأ.

139
00:12:06,690 --> 00:12:09,570
‫ثمة مبنى قديم بنافذة
‫علوية والعديد من السلالم.

140
00:12:09,660 --> 00:12:10,870
‫"لافاييت".

141
00:12:10,950 --> 00:12:12,490
‫أحد الأبواب الخلفية
‫الأربعة تؤدي إليه.

142
00:12:14,540 --> 00:12:16,040
‫- لا تقاوم.
‫- ماذا يحدث؟

143
00:12:16,120 --> 00:12:17,210
‫واصل التنفس.

144
00:12:17,290 --> 00:12:20,670
‫تحدث عملية الأخلاء بالطريقة
‫ذاتها مع البشر والبرامج.

145
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
‫بئسًا.

146
00:12:27,050 --> 00:12:28,340
‫حسنًا.

147
00:12:30,890 --> 00:12:32,300
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

148
00:12:32,390 --> 00:12:34,180
‫لم أرتدي نظارات مختلفة من قبل.

149
00:12:34,260 --> 00:12:37,020
‫نعم، تبدو جيّدة عليك.
أيّ باب؟

150
00:12:37,100 --> 00:12:38,890
‫- يجب أن يكون...
‫- حسنًا.

151
00:12:43,940 --> 00:12:45,650
‫العميل (وايت).

152
00:12:45,730 --> 00:12:46,940
‫العميل (سميث)؟

153
00:12:52,660 --> 00:12:54,120
‫اذهب!

154
00:13:01,330 --> 00:13:04,340
‫ـ (سيك)! أيمكنك سماعي؟
!ـ (باغز)! ظننت أنني فقدتكِ

155
00:13:04,420 --> 00:13:05,670
‫هل يمكنك نقلنا إلى النافذة؟

156
00:13:05,750 --> 00:13:07,710
‫(باغز)! إنه العميل!

157
00:13:17,890 --> 00:13:20,140
‫تلك النافذة! اسرعي!

158
00:13:54,690 --> 00:13:55,740
"التصميم الفريد للألعاب التفاعلية"
"(توماس أندرسون)"

159
00:14:03,660 --> 00:14:05,520
"جائزة ألعاب 1999"
"لعبة العام (المصفوفة) ديوس ماكينا"

160
00:14:07,660 --> 00:14:08,820
‫ماذا...

161
00:14:12,660 --> 00:14:13,620
"تحذير - اختراق المحيط"

162
00:14:15,110 --> 00:14:17,080
‫ما هذا بحق الجحيم؟

163
00:14:33,930 --> 00:14:35,260
‫هل هناك خطب ما؟

164
00:14:35,340 --> 00:14:38,100
‫مجرد خلل بسيط.

165
00:14:38,180 --> 00:14:40,560
‫صباح الخير، (بوبي).
.صباح الخير، صاح

166
00:14:40,640 --> 00:14:44,440
‫يا له من يوم جميل لتكون
‫حيًا، هل انا محق؟

167
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
‫- هل هناك مشكلة؟
‫- لقد فقد شيئًا.

168
00:14:47,860 --> 00:14:49,150
‫هل هذه شفرة "المصفوفة" القديمة؟

169
00:14:51,150 --> 00:14:52,740
‫تجربة "نموذج" صغيرة.

170
00:14:52,820 --> 00:14:55,780
‫للعبة "باينري"؟

171
00:14:54,620 --> 00:14:55,780
"تذكير بموعد اجتماع الميزانية"

172
00:14:55,860 --> 00:14:58,490
‫- أريد قهوة.
‫- قهوة. نعم، بالفور!

173
00:14:58,580 --> 00:14:59,700
‫سأدعوك على قهوة.

174
00:15:02,700 --> 00:15:08,960
لا أحاول مدحك، لكن عندما لعبت
.الثلاثية لأول مرة، اذهلتني جدًا

175
00:15:09,040 --> 00:15:11,630
‫التناقض بين الإرادة الحرة والقدر.

176
00:15:11,710 --> 00:15:14,170
‫هل نحن مجرد خوارزميات
‫نفعل ما يفترض بنا فعله

177
00:15:14,260 --> 00:15:15,970
‫أم يمكننا الهروب من برمجتنا؟

178
00:15:16,050 --> 00:15:19,970
إنه عمل عبقري داخل
.سياق اللعبة بالمناسبة

179
00:15:20,050 --> 00:15:22,140
‫هل أخبرتك إنها
‫استولت على حياتي؟

180
00:15:22,220 --> 00:15:24,980
‫اجل، لقد رسبت في الصف السابع.

181
00:15:25,060 --> 00:15:27,230
‫لعبتك دمرتني تقريبًا.

182
00:15:27,310 --> 00:15:29,810
‫- ذكرت هذا فعلاً.
‫- لكن ها نحن ذا.

183
00:15:30,300 --> 00:15:32,730
‫أخبرني، سيّد (أندرسون)،

184
00:15:32,820 --> 00:15:33,860
‫هل هي إرادة حرة

185
00:15:35,110 --> 00:15:36,740
‫ام قدر؟

186
00:15:41,410 --> 00:15:43,330
‫نعم.

187
00:15:43,410 --> 00:15:45,330
‫ها هي ذا.

188
00:15:45,410 --> 00:15:46,910
.إنها سيّدة مثيرة حقًا

189
00:15:47,790 --> 00:15:49,880
‫سحقًا. آسف.

190
00:15:49,960 --> 00:15:52,250
‫أنا مهوس.
‫لقد نشأت على الآلات.

191
00:15:52,340 --> 00:15:53,590
‫ربما يجدر بك الذهاب.

192
00:15:53,670 --> 00:15:56,720
‫لا، أرجوك، اقسم، سأحسن التصرف.

193
00:15:56,800 --> 00:15:58,050
‫سأحسن التصرف.

194
00:16:01,970 --> 00:16:03,220
‫بالتأكيد.

195
00:16:04,100 --> 00:16:05,520
‫هل تحدثت معها من قبل؟

196
00:16:07,640 --> 00:16:09,060
،سأخبرك أمرًا

197
00:16:09,150 --> 00:16:13,520
‫مقابل كل فضائلك إليّ،
‫دعني أفعلها لأجلك.

198
00:16:13,610 --> 00:16:16,360
‫(جود)، لا. توقف.

199
00:16:16,440 --> 00:16:18,150
‫- عفوًا.
‫- شكرًا.

200
00:16:18,240 --> 00:16:19,660
‫مرحبًا.

201
00:16:19,740 --> 00:16:23,030
‫أعلم أن هذا مرتجل فليلاً.
‫أنا (جود غالاغر).

202
00:16:23,120 --> 00:16:25,700
‫أعمل في شركة ألعاب
‫تدعى "ديويس ماكينا".

203
00:16:25,790 --> 00:16:27,040
‫مرحبًا (جود)، أنا (تيفاني).

204
00:16:27,120 --> 00:16:30,040
‫(تيفاني). رائع.
‫لم أكن أتوقع ذلك.

205
00:16:30,120 --> 00:16:32,040
‫- كانت أمي تحب (أودري هيبورن).
‫- (جود).

206
00:16:32,130 --> 00:16:36,050
وهذا صديقي المقرب
.(توماس أندرسون)

207
00:16:36,130 --> 00:16:38,050
‫إنه شخص مشهور تمامًا

208
00:16:38,130 --> 00:16:41,590
‫ويعتبره الكثيرون كذلك أعظم
‫مصمم ألعاب في جيلنا.

209
00:16:41,680 --> 00:16:42,890
‫آسف بشأن هذا.

210
00:16:42,970 --> 00:16:44,180
‫- (جود)..
‫- فقط تحدث معها.

211
00:16:44,260 --> 00:16:46,770
‫مرحبًا (توماس).
‫ينادني الجميع (تيف).

212
00:16:47,640 --> 00:16:48,850
‫مرحبًا.

213
00:16:56,030 --> 00:16:57,150
‫هل تقابلنا؟

214
00:16:58,610 --> 00:17:00,740
‫كلانا نتردد إلى هذا المكان.

215
00:17:00,820 --> 00:17:02,240
‫- هل يمكنني تناول كعكة الصباح؟
‫- أنت!

216
00:17:02,320 --> 00:17:05,120
‫ـ أتحاول العبث مع أمي أم ماذا؟
‫ـ (براندون)!

217
00:17:05,200 --> 00:17:07,080
‫أيمكنني الحصول على قضمة؟

218
00:17:07,160 --> 00:17:10,160
‫عزيزتي! ما الذي يجري؟
‫سوف نتأخر.

219
00:17:10,250 --> 00:17:12,170
‫هذا زوجي (تشاد).

220
00:17:12,250 --> 00:17:14,040
‫- سررت بلقاؤك.
‫- مرحبًا.

221
00:17:15,670 --> 00:17:17,760
‫عزيزتي، يجب أن نوصل
.(كالي) إلى التمرين

222
00:17:17,840 --> 00:17:19,920
‫حسنًا. آسفة.

223
00:17:20,010 --> 00:17:21,630
‫هيّا يا أطفال. لنرحل.

224
00:17:43,610 --> 00:17:45,630
"لم يتم اكتشاف النموذج 101"
"مرور غير قانوني للذاكرة"، لا ملف

225
00:17:45,990 --> 00:17:46,990
‫ماذا؟

226
00:17:49,990 --> 00:17:51,790
"النموذج 101 : تصفية الملف"
"مرور غير قانوني للذاكرة"

227
00:17:54,460 --> 00:17:56,790
‫آسف. إنه الرئيس.

228
00:18:02,720 --> 00:18:05,800
يعيش المليارات من"
..الناس حياتهم

229
00:18:07,010 --> 00:18:08,850
‫غافلين".

230
00:18:10,810 --> 00:18:13,190
‫لطالما أحببت هذه العبارة.

231
00:18:13,270 --> 00:18:14,730
‫أنّك كتبتها، أليس كذلك؟

232
00:18:17,440 --> 00:18:19,610
‫كلما أقف هنا،

233
00:18:19,690 --> 00:18:22,950
‫أكون منبهرًا.

234
00:18:23,030 --> 00:18:25,070
‫إنه منظر مثالي جدًا،
‫لا بد إنه مزيفًا.

235
00:18:26,120 --> 00:18:27,530
‫صحيح؟

236
00:18:29,410 --> 00:18:30,660
‫اجل.

237
00:18:31,410 --> 00:18:32,660
‫بالتأكيد.

238
00:18:32,750 --> 00:18:34,580
‫اجلس.

239
00:18:37,590 --> 00:18:38,800
‫هل تريد سيجارة؟

240
00:18:40,090 --> 00:18:41,130
‫اعتقدتك تركت التدخين.

241
00:18:42,010 --> 00:18:44,380
‫لم اعد اسمي التدخين "عادة" بعد.

242
00:18:44,470 --> 00:18:46,390
‫الآن اصبح متعة محرمة وحسب.

243
00:18:48,550 --> 00:18:52,140
‫ربما يمكنني تسهيل
‫الأمور عليك.

244
00:18:52,230 --> 00:18:54,270
‫أعرف أن "باينري" بلا ميزانية.

245
00:18:54,350 --> 00:18:56,650
‫إنه لا يتعلق بـ "باينري"، (توم).
‫إنه شيء أكبر من ذلك.

246
00:18:56,730 --> 00:19:01,110
‫إنه يتعلق بمستقبلنا، والذي يعد
‫موضوع شائك بالنظر إلى ماضينا.

247
00:19:01,190 --> 00:19:02,400
‫ماذا تعني؟

248
00:19:03,530 --> 00:19:05,110
‫كيف يجري علاجك؟

249
00:19:05,200 --> 00:19:06,490
‫بخير.

250
00:19:07,200 --> 00:19:08,660
‫هل تراودك أيّ..

251
00:19:09,620 --> 00:19:10,950
‫نوبات؟

252
00:19:12,750 --> 00:19:13,830
‫لا.

253
00:19:14,460 --> 00:19:16,250
‫هذا رائع.

254
00:19:17,960 --> 00:19:21,460
‫اسمع، (توم)، أعلم
‫أن لدينا اختلافات دومًا.

255
00:19:21,550 --> 00:19:23,380
‫ماذا قلت عن لقائنا الأول؟

256
00:19:23,460 --> 00:19:26,720
.حظينا بتناغم استجواب المباحث

257
00:19:29,430 --> 00:19:30,850
‫لكن انظر إلى هذا المكان.

258
00:19:31,930 --> 00:19:33,270
‫لقد شيدناه.

259
00:19:34,640 --> 00:19:35,850
‫معًأ.

260
00:19:37,230 --> 00:19:38,690
‫أجل.

261
00:19:38,770 --> 00:19:40,730
‫ماذا الآن؟

262
00:19:40,820 --> 00:19:44,400
‫تغيرت الأمور،
.اصبح السوق صعبًا

263
00:19:44,490 --> 00:19:48,240
‫واثق أنك تفهم لماذا شركتنا
"الأم المحبوبة "وارنر بروس

264
00:19:48,320 --> 00:19:50,740
‫قررت أن تعمل تكملة للثلاثية.

265
00:19:50,830 --> 00:19:52,240
‫ماذا؟

266
00:19:52,330 --> 00:19:54,250
‫أبلغوني أنهم سيفعلون
‫ذلك معنا أو بدوننا.

267
00:19:54,330 --> 00:19:56,160
‫اعتقدتهم لا يستطيعون فعل ذلك.

268
00:19:57,370 --> 00:19:58,750
‫يمكنهم ذلك.

269
00:19:58,830 --> 00:20:02,420
‫وأوضحوا أنهم سيفسخون
‫عقدنا إذا لم نتعاون معهم.

270
00:20:02,500 --> 00:20:04,210
‫حقًا؟

271
00:20:04,300 --> 00:20:08,180
‫أعلم أنك قلت إن القصة
‫انتهت بالنسبة لك،

272
00:20:08,260 --> 00:20:10,430
‫لكن هذا هو الشيء
‫الذي يتعلق بالقصص،

273
00:20:12,220 --> 00:20:14,140
‫إنها لا تنتهي ابدًا، صحيح؟

274
00:20:14,220 --> 00:20:16,770
‫ما زلنا نروي القصص نفسها
‫التي لطالما كنا نرويها،

275
00:20:16,850 --> 00:20:21,150
‫بأسماء مختلفة ووجوه مختلفة

276
00:20:22,770 --> 00:20:25,860
‫ويجب أن أعترف إنني
‫متحمس نوعًا ما.

277
00:20:28,700 --> 00:20:32,950
‫بعد كل هذه الأعوام،
‫سأعود إلى حيث بدأ كل شيء.

278
00:20:33,030 --> 00:20:35,370
.‫اعود إلى "المصفوفة"

279
00:20:36,500 --> 00:20:38,210
‫لقد تحدثت إلى قسم التسويق...

280
00:20:44,170 --> 00:20:45,710
‫(توم)؟

281
00:20:45,800 --> 00:20:47,340
‫أجل.

282
00:20:47,420 --> 00:20:48,470
‫أأنت بخير؟

283
00:20:50,800 --> 00:20:51,930
‫أجل.

284
00:20:56,850 --> 00:20:59,060
‫ما كان شعورك في تلك اللحظة؟

285
00:21:02,150 --> 00:21:03,940
‫ما كان شعوري؟

286
00:21:07,230 --> 00:21:11,990
‫شعرت إما أنني أعاني
‫من انهيار عقلي مجددًا

287
00:21:12,070 --> 00:21:16,330
‫أو أعيش داخل واقع تم
‫إنشاؤه بواسطة حاسوب

288
00:21:16,410 --> 00:21:19,750
‫الذي سجنني مجددًا.

289
00:21:30,420 --> 00:21:31,930
‫لا مزيد من حرية الاختيار.

290
00:21:32,010 --> 00:21:33,220
‫لا.

291
00:21:33,300 --> 00:21:34,890
‫ربما ليست ثنائية كهذه.

292
00:21:34,970 --> 00:21:38,270
‫ربما هناك طرق أخرى لفهم ما حدث.

293
00:21:38,850 --> 00:21:39,930
‫اجل.

294
00:21:40,020 --> 00:21:45,150
‫(توماس)، أنت ناجي من محالة
‫انتحار موهوب بمخيلة قوية.

295
00:21:45,230 --> 00:21:49,570
‫تضافرت هذه الحقائق لتخلق
‫خيالًا خطيرًا في حياتك.

296
00:21:49,650 --> 00:21:52,410
‫دخلت البارحة في اجتماع
‫مع شريكك في العمل

297
00:21:52,490 --> 00:21:53,950
‫ونصب لك كمينًا،

298
00:21:54,030 --> 00:21:56,450
‫وطلب منك أن تصنع لعبة
.قلت إنّك لن تصنعها أبدًا

299
00:21:56,530 --> 00:21:59,870
تركك هذا الهجوم
.عاجزًا عن الكلام

300
00:21:59,950 --> 00:22:02,710
‫أثر عنفه عليك،
.وعقلك قاومه

301
00:22:02,790 --> 00:22:04,670
‫لقد فعلت به ما كان يفعله بك.

302
00:22:06,170 --> 00:22:11,170
‫لقد تحدثنا عن أهمية الغضب
‫التكيفي في شفاء الصدمات.

303
00:22:11,260 --> 00:22:14,640
‫بعيدًا عن اقتراح تكرار
‫انهيارك الأولي،

304
00:22:14,720 --> 00:22:17,810
‫أعتقد أن هذه النوبة تظهر
‫حماية ذاتية صحية.

305
00:22:19,350 --> 00:22:21,560
‫والأهم من ذلك، أتذكر
كم كان من الصعب

306
00:22:21,640 --> 00:22:24,690
‫.. عليك مشاركة شيء كهذا.

307
00:22:24,770 --> 00:22:27,480
‫الذي يخبرني إلى مدى
‫التقدم الذي وصلنا إليه.

308
00:22:32,570 --> 00:22:34,860
‫هل تريد إعادة صرف
‫وصفتك الطبية؟

309
00:22:36,740 --> 00:22:37,910
‫اجل.

310
00:23:00,510 --> 00:23:02,730
‫في البداية، أعلم أنني
أتحدث نيابة عن الجميع

311
00:23:02,810 --> 00:23:07,270
‫عندما أقول إنني متحمسة جدًا
‫أن أعمل على لعبة كانت..

312
00:23:07,350 --> 00:23:09,440
‫لعبة ثورية.

313
00:23:09,520 --> 00:23:13,990
‫الآن، الحزمة التي أمامكم
‫فيها بحثنا الجماعي المركّز.

314
00:23:14,070 --> 00:23:15,530
‫في داخلها، ستجدون التفاصيل

315
00:23:15,610 --> 00:23:18,450
‫بما فيها كلمات دليلية
‫مرتبطة بالعلامة التجارية.

316
00:23:18,530 --> 00:23:21,620
‫أهم كلمتان هما
‫"الأصالة" و"الحداثة"،

317
00:23:21,700 --> 00:23:23,750
‫والتي أعتقد أنها أشياء
‫رائعة يجب وضعها في الاعتبار

318
00:23:23,830 --> 00:23:26,040
‫عند بدء العمل على
."المصفوفة 4"

319
00:23:27,580 --> 00:23:29,170
‫ومَن يعرف كم عددها؟

320
00:23:44,680 --> 00:23:48,100
‫ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟
‫إنها تفجر عقلك.

321
00:23:48,190 --> 00:23:49,480
‫بالضبط.

322
00:23:49,560 --> 00:23:51,570
‫يريدوننا الناس أن ندخل
مناطقهم المظلمة

323
00:23:51,650 --> 00:23:54,690
لنشغل ضوء مشبكم
.العضبي التساؤلي

324
00:24:03,830 --> 00:24:07,160
‫ما الذي جعل "المصفوفة" مختلفة؟
‫إنها تفجر عقلك.

325
00:24:07,250 --> 00:24:09,080
‫يريدوننا الناس أن ندخل
مناطقهم المظلمة

326
00:24:09,170 --> 00:24:13,210
لنشغل ضوء مشبكم
.العضبي التساؤلي

327
00:24:23,310 --> 00:24:27,520
‫لم يعجبني الأصدار الأول مثل بعضكم.

328
00:24:27,600 --> 00:24:32,520
‫بصراحة، لم اتقبل ابدًا أيّ شيء
‫يتطلب منهجًا وتوضيحًا.

329
00:24:32,610 --> 00:24:34,480
‫أحب ألعابي الكبيرة
‫والصاخبة والغبية.

330
00:24:34,570 --> 00:24:36,530
‫نحتاج اسلحة! الكثير من الأسلحة.

331
00:24:36,610 --> 00:24:39,200
‫"المصفوفة" تعني الفوضى.

332
00:24:43,870 --> 00:24:46,040
‫العمل الطائش لا ينسجم
‫مع العلامة التجارية.

333
00:24:46,220 --> 00:24:47,540
‫انها محقة.

334
00:24:47,620 --> 00:24:50,670
‫"المصفوفة" عقل إباحي.
‫فلسفة في ثياب لامعة..

335
00:24:50,750 --> 00:24:52,420
‫- نايلوني ضيقة.
‫- اجل.

336
00:24:52,500 --> 00:24:54,380
‫الأفكار الجديدة هي "الإثارة".

337
00:24:58,600 --> 00:25:00,590
دفن الواقع ابسط بكثير"
"من إزالة الأحلام

338
00:25:05,620 --> 00:25:06,730
"أليسا في بلاد العجائب"

339
00:25:08,520 --> 00:25:10,230
"من الواضح أن "المصفوفة
..تدور حول

340
00:25:10,310 --> 00:25:12,560
‫-...سياسة التحويل.
‫- فاشية التشفير.

341
00:25:12,650 --> 00:25:13,560
‫إنها استعارة...

342
00:25:13,650 --> 00:25:15,320
‫... للاستغلال الرأسمالي.

343
00:25:27,790 --> 00:25:32,170
‫لا يمكن أن يكون هذا إعادة
‫تشغيل أخر أو تجديد أو ترجع..

344
00:25:32,250 --> 00:25:34,340
‫ولمَ لا؟ إعادة التشغيل
.ينسجم مع المبيعات

345
00:25:37,460 --> 00:25:39,470
أننا في موقف صعب
.هنا يا رفاق

346
00:25:39,550 --> 00:25:43,390
‫تقول "المصفوفة" لأي أحد..
‫تقول "المصفوفة"...

347
00:25:43,470 --> 00:25:46,430
‫"المصفوفة"..."مصفوفة"..

348
00:25:46,510 --> 00:25:48,350
‫... هذا ما يرونه.

349
00:25:55,020 --> 00:25:57,320
‫دعوني ألخص هدفنا
‫في كلمة واحدة.

350
00:25:57,400 --> 00:25:59,570
‫رصاصة الزمن! رصاصة المن!

351
00:26:00,240 --> 00:26:01,280
‫هذه كلمتان.

352
00:26:05,280 --> 00:26:08,450
‫أننا بحاجة إلى "رصاصة زمن" جديدة.

353
00:26:11,040 --> 00:26:14,960
‫أننا بحاجة إلى إحداث
‫ثورة بالألعاب مرة أخرى.

354
00:26:15,040 --> 00:26:18,840
‫ثورة بالألعاب مرة أخرى!

355
00:26:44,740 --> 00:26:46,490
‫مساء الخير، (تيف).

356
00:26:46,570 --> 00:26:47,740
‫الطلب المعتاد؟

357
00:26:47,830 --> 00:26:49,990
‫أتعلم ماذا، (سكروس)؟
‫أريد أن أجازف.

358
00:26:50,080 --> 00:26:52,580
‫سأطلب "كورتادو" اليوم.

359
00:26:52,660 --> 00:26:55,210
‫تصرفي بأسلوب غير معتاد.

360
00:26:55,290 --> 00:26:57,040
‫هل يمكنني ادفع حساب هذا؟

361
00:26:57,130 --> 00:26:58,170
‫مرحبًا.

362
00:26:59,170 --> 00:27:01,170
‫مرحبًا.

363
00:27:01,260 --> 00:27:03,760
‫أتذكّر أنني كنت أريد عائلة،

364
00:27:03,840 --> 00:27:07,890
‫لكن هل كان ذلك بسبب
‫ما يفترض أن تريده الامرأة؟

365
00:27:07,970 --> 00:27:09,680
‫كيف تعرف ما إذا كنت
،تريد شيئًا بنفسك

366
00:27:09,760 --> 00:27:12,890
‫أم أن نشأتك برمجتك
على فعل ذلك؟

367
00:27:15,020 --> 00:27:19,650
‫أدفع لمعالجي الكثير من المال
‫للإجابة على هكذا أسئلة لأجلي.

368
00:27:19,730 --> 00:27:20,940
‫ذكي.

369
00:27:21,030 --> 00:27:22,230
‫يجب أن أزور الكثير
من المعالجين

370
00:27:22,320 --> 00:27:24,740
‫لكن بصراحة أنا متعب للغاية.

371
00:27:24,820 --> 00:27:26,570
‫الأطفال يرهقوني، أتعلم؟

372
00:27:28,160 --> 00:27:30,410
‫لا. لم يكن لديّ أطفال.

373
00:27:30,490 --> 00:27:33,250
‫صحيح، عرفت ذلك.

374
00:27:33,330 --> 00:27:35,790
‫آسفة، بحثت عنك في الإنترنت.

375
00:27:37,750 --> 00:27:40,340
‫إذًا، ما هو شعورك بكونك
‫اشهر مصمم ألعاب بالعالم؟

376
00:27:40,420 --> 00:27:42,960
‫لا بد إنه شعورًا مذهلاً.

377
00:27:43,050 --> 00:27:44,550
‫إنه يتطلب الكثير من الوقت.

378
00:27:44,630 --> 00:27:46,680
‫أحيانًا يكون مدهشًا.

379
00:27:46,760 --> 00:27:48,260
‫ومعظم الاوقات...

380
00:27:49,470 --> 00:27:50,760
‫لا اعرف.

381
00:27:50,850 --> 00:27:53,350
‫لكنك صنعت "المصفوفة".
‫سمعت عن هذا حتى.

382
00:27:53,430 --> 00:27:57,230
‫اجل، امتعنا بعض الأطفال.

383
00:27:57,310 --> 00:27:59,440
‫لذا، إنها يستحق العناء؟

384
00:28:05,780 --> 00:28:08,360
‫هل يمكنني أن أسأل
‫شيئًا عن لعبتك؟

385
00:28:08,450 --> 00:28:09,700
‫بالتأكيد.

386
00:28:09,780 --> 00:28:12,030
‫هل بنيت الشخصية
‫الرئيسية على نفسك؟

387
00:28:17,160 --> 00:28:19,170
‫فيها الكثير من الصفات عني.

388
00:28:21,670 --> 00:28:24,840
‫ربما كثيرًا.

389
00:28:26,840 --> 00:28:28,590
‫هل أستطيع أن أسألك شيئاً آخر؟

390
00:28:28,680 --> 00:28:29,890
‫تفضلي.

391
00:28:31,600 --> 00:28:33,890
‫ثمة امرأة في لعبتك.

392
00:28:35,100 --> 00:28:36,100
‫(ترينتي).

393
00:28:37,940 --> 00:28:40,690
‫إنها مصادفة غريبة
‫أيضًا، أليس كذلك؟

394
00:28:42,230 --> 00:28:43,360
‫نعم، رباه.

395
00:28:44,730 --> 00:28:45,980
‫انا معجبة بها.

396
00:28:47,190 --> 00:28:49,490
‫أحب (ترينتي).

397
00:28:49,570 --> 00:28:50,820
‫وتعجبني دراجتها.

398
00:28:50,910 --> 00:28:53,910
‫مصادفة أخرى.
‫أاحب الدراجات النارية.

399
00:28:57,200 --> 00:28:59,920
‫أنا وصديقي (كوش) نبنيهم فعلاً.

400
00:29:00,000 --> 00:29:01,130
‫حقًا؟

401
00:29:01,210 --> 00:29:04,590
‫لديك معالجك، لديّ دراجتي.

402
00:29:04,670 --> 00:29:09,300
‫لذا، كنت أنظر إلى الصور
‫من لعبتك. إلى (ترينتي).

403
00:29:11,010 --> 00:29:14,720
‫عرضت على (تشاد) مشهدًا
‫وقلت له، "ما رأيك؟"

404
00:29:15,810 --> 00:29:20,390
‫لم يفهم حتى أخبرته،
‫"ألا تعتقد أنها تشبهني؟"

405
00:29:22,230 --> 00:29:23,940
‫هل تعرف ماذا فعل؟

406
00:29:25,270 --> 00:29:26,530
‫ضحك.

407
00:29:31,240 --> 00:29:34,120
‫وضحكت أيضًا، كما لو كانت مزحة.

408
00:29:34,200 --> 00:29:35,740
‫كيف ألّا تكون غير ذلك، صحيح؟

409
00:29:37,950 --> 00:29:39,580
‫اغضبني جدًا.

410
00:29:41,080 --> 00:29:43,420
‫كرهت نفسي لأنه
.ضحك عليّ

411
00:29:45,090 --> 00:29:48,170
‫رغبت في ضربه بقوة.

412
00:29:49,470 --> 00:29:54,050
‫ليس بقوة كبيرة.
‫ربما بقوة لدرجة اكسر فكه.

413
00:29:57,260 --> 00:30:00,680
‫والآن ربما أنّك تشعر بالندم
.للجلوس معي

414
00:30:02,850 --> 00:30:06,730
‫هذا أفضل شيء فعلته
‫منذ وقت طويل.

415
00:30:11,110 --> 00:30:12,820
‫يجب أن ارد على هذا.

416
00:30:16,450 --> 00:30:17,530
‫مرحبًا، أنا (تيف).

417
00:30:17,620 --> 00:30:18,700
‫رباه، لا.

418
00:30:20,750 --> 00:30:22,750
‫سأتي في الحال.

419
00:30:22,830 --> 00:30:25,670
دخل مكعب في انف
.ابني الصغير

420
00:30:29,250 --> 00:30:30,300
‫سأذهب.

421
00:30:32,470 --> 00:30:35,090
‫أتمنى أن أراك مرة أخرى.

422
00:30:53,030 --> 00:30:55,740
‫إبلاغ عن حالة طارئة.

423
00:30:55,820 --> 00:30:59,870
‫تقدم بهدوء إلى أقرب مخرج
‫وغادر المبنى على الفور.

424
00:30:59,950 --> 00:31:01,330
‫ما الذي يجري؟

425
00:31:01,410 --> 00:31:03,250
‫ربما تعرضنا لهجوم من
‫فتى عمره 14 عامًا.

426
00:31:03,330 --> 00:31:04,920
‫نعم، شخص غاضب
‫من التحديث الأخير.

427
00:31:05,000 --> 00:31:06,420
‫أو إنهم مجرد أوغاد.

428
00:31:06,500 --> 00:31:09,250
‫توجهوا إلى المخارج رجاءً.
‫سيتم إخلاء المبنى.

429
00:31:10,350 --> 00:31:12,190
"رسالة جديدة من مجهول"

430
00:31:12,270 --> 00:31:13,900
،)مرحبًا (نيو"

431
00:31:13,980 --> 00:31:18,030
،إذا اردت أجوبة عن اسئلتك
."اذهب إلى الباب نهاية الممر

432
00:31:18,110 --> 00:31:19,240
"!افعلها الآن"

433
00:31:19,320 --> 00:31:22,410
"مَن أنت؟"

434
00:31:22,490 --> 00:31:24,160
."تعرف مَن أكون"

435
00:31:30,520 --> 00:31:32,190
‫سيدي، بهذا الاتجاه.

436
00:31:38,030 --> 00:31:39,200
‫(جود)؟

437
00:31:40,700 --> 00:31:41,790
‫(جود)!

438
00:31:48,250 --> 00:31:50,210
‫أخيرًا.

439
00:31:53,380 --> 00:31:54,840
‫لم أكن متأكدًا جدًا
‫من رد عليّ،

440
00:31:54,920 --> 00:31:56,930
‫لكن، كما تعلم، كان
‫من الصعب المقاومة.

441
00:31:57,010 --> 00:31:58,140
‫ماذا؟

442
00:31:58,220 --> 00:31:59,640
‫(مورفيوس أونو).
.الظهور عند النافذة

443
00:31:59,720 --> 00:32:02,180
‫مع البرق والرعد والمسرح.

444
00:32:02,260 --> 00:32:04,140
‫أخيرًا.

445
00:32:04,220 --> 00:32:06,640
‫بعد كل هذه السنوات، ها أنا،

446
00:32:06,730 --> 00:32:08,980
‫أخرج من حجرة المرحاض.

447
00:32:09,060 --> 00:32:10,190
‫هل تعتبرها مأساة أم مهزلة؟

448
00:32:10,270 --> 00:32:11,900
‫أنا أعرفك.

449
00:32:11,980 --> 00:32:13,980
‫ليس كل يوم تقابل صانعك.

450
00:32:14,070 --> 00:32:15,240
‫لا يمكن أن يحدث هذا.

451
00:32:15,320 --> 00:32:16,990
‫بالتأكيد يحدث.

452
00:32:17,070 --> 00:32:19,530
‫لا يمكنك أن تكون
‫شخصية قمت بترميزها.

453
00:32:19,620 --> 00:32:21,660
‫طبيعي تمامًا.

454
00:32:29,120 --> 00:32:30,330
‫كيف؟

455
00:32:30,420 --> 00:32:32,590
‫كل الشرح الذي تحتاجه.

456
00:32:37,510 --> 00:32:38,680
‫لا.

457
00:32:38,760 --> 00:32:40,510
‫لا، لا، لا.

458
00:32:40,590 --> 00:32:42,390
‫مهلاً، ماذا تعني بـ "لا"؟

459
00:32:42,470 --> 00:32:45,100
‫أنّك اردت هذا، فعلت هذا.
‫كانت هذه فكرتك.

460
00:32:45,180 --> 00:32:49,520
‫لقد كان اختبارًا. تجربة.

461
00:32:50,810 --> 00:32:52,020
‫تجربة؟

462
00:32:53,570 --> 00:32:55,530
‫تضعني في "نموذج" صغير،

463
00:32:55,610 --> 00:32:59,320
تتركني افقد عقلي حتى
‫كدت أفقد بحثي عنك

464
00:32:59,400 --> 00:33:00,910
‫كتجربة.

465
00:33:00,990 --> 00:33:02,990
‫- المخرج ينهار.
‫- لم يتناول الحبة.

466
00:33:03,080 --> 00:33:06,540
‫ـ ماذا؟ الوقت يداهمنا.
.ـ اعلم، إنه يفكر

467
00:33:06,620 --> 00:33:09,080
‫هل يعرف مدى صعوبة
‫اختراق تلك المرآة؟

468
00:33:11,420 --> 00:33:13,040
‫لا يزال مفتوحًا.

469
00:33:13,130 --> 00:33:16,550
‫لا يمكن أن يكون هذا حقيقيًا.

470
00:33:16,630 --> 00:33:18,470
.وجدنا الهدف
‫سنتدبر أمره.

471
00:33:26,060 --> 00:33:27,390
‫هذا لا يحدث.

472
00:33:27,470 --> 00:33:29,940
‫أنني مجرد أتخيل.

473
00:33:30,020 --> 00:33:31,230
‫أنت! توقف!

474
00:33:47,330 --> 00:33:48,870
‫لا يمكن أن يحدث هذا.

475
00:33:52,000 --> 00:33:53,750
‫توقف! لا تتحرك!

476
00:34:02,720 --> 00:34:03,840
‫(نيو)!

477
00:34:18,730 --> 00:34:20,150
‫يا إلهي!

478
00:34:54,900 --> 00:34:55,980
‫(نيو)!

479
00:35:00,860 --> 00:35:03,070
‫سيد (أندرسون)!

480
00:35:03,900 --> 00:35:05,160
‫لا!

481
00:35:05,240 --> 00:35:06,280
‫هذا محال.

482
00:35:15,080 --> 00:35:16,920
‫لقد اشتقت لك.

483
00:35:32,180 --> 00:35:33,850
‫أنني مجرد أتخيل.

484
00:35:34,980 --> 00:35:36,350
‫أنني مجرد أتخيل.

485
00:35:44,530 --> 00:35:46,030
‫هل تسمعني، (توماس)؟

486
00:35:47,280 --> 00:35:50,080
‫اتبع صوتي.

487
00:35:50,160 --> 00:35:53,870
‫تحسس بأطراف أصابعك.
‫ما الذي يلمسونه؟

488
00:35:55,910 --> 00:35:57,290
‫الجرس.

489
00:35:59,790 --> 00:36:01,210
‫هل تسمع الجرس؟

490
00:36:04,630 --> 00:36:07,680
‫هل تتذكر ما حدث؟
‫كيف وصلت الى هنا؟

491
00:36:09,300 --> 00:36:10,600
‫لا بد أنّك مشيت.

492
00:36:10,680 --> 00:36:11,890
،‫سمعت صوت مألوف بالخارج

493
00:36:11,970 --> 00:36:13,220
‫وفتحت بابي، وها أنت.

494
00:36:18,560 --> 00:36:21,400
‫هل تشعر أنه يمكنك
التحدث عن ذلك؟

495
00:36:21,480 --> 00:36:22,730
‫عندما بدأنا الجلسات معًا،

496
00:36:22,820 --> 00:36:27,200
‫أنّك فقدت قدرتك في
‫التمييز بين الواقع والخيال.

497
00:36:27,280 --> 00:36:30,450
‫لجأت إليّ بعد محاولتك
‫القفز من مبنى.

498
00:36:30,530 --> 00:36:32,830
‫قلت أنك تريد أن تطير بعيدًا.

499
00:36:46,170 --> 00:36:48,930
‫لقد أحرزنا الكثير من
‫التقدم منذ ذلك الحين،

500
00:36:49,010 --> 00:36:51,340
‫لكن يبدو أنك متحمس
‫بشكل خاص الآن.

501
00:36:51,430 --> 00:36:52,890
‫هل يمكن أن تخبرني
كيف بدأ الأمر؟

502
00:36:54,890 --> 00:36:56,600
‫لقد راسلني.

503
00:36:57,770 --> 00:36:59,100
‫مَن؟

504
00:36:59,190 --> 00:37:00,650
‫(مورفيوس).

505
00:37:03,520 --> 00:37:04,900
‫إذًا، إنه عاد.

506
00:37:04,980 --> 00:37:07,150
‫لم يكن هو في الواقع.

507
00:37:08,320 --> 00:37:11,620
‫لقد كان برنامجًا قمت
‫بترميزه للـ "نموذج".

508
00:37:11,700 --> 00:37:13,870
‫وهذا "النموذج"، (مورفيوس)،

509
00:37:13,950 --> 00:37:15,950
‫جاء لمساعدتك على الهروب

510
00:37:16,040 --> 00:37:19,660
‫من الواقع الافتراضي الذي
يدعى "المصفوفة"؟

511
00:37:29,720 --> 00:37:31,760
‫هل أنا مجنون؟

512
00:37:31,840 --> 00:37:34,300
‫لا نستخدم هذا الوصف هنا.

513
00:37:34,390 --> 00:37:37,310
‫ما الوصف الذي يجب أن أستخدمه؟

514
00:37:37,390 --> 00:37:40,730
‫ما الوصف الذي يشرح ما يحدث ليّ؟

515
00:37:40,810 --> 00:37:42,480
‫هل يمكنني رؤية الرسالة؟

516
00:37:44,940 --> 00:37:46,480
‫تم محوها.

517
00:37:51,740 --> 00:37:57,120
‫إذا ركبنا سيارتي وتوجهنا إلى
‫مكتبك، ما الذي سنجده هناك برأيك؟

518
00:37:57,200 --> 00:37:58,240
‫لا شيء.

519
00:38:00,960 --> 00:38:03,040
‫لأنه لم يكن هناك هجوم.

520
00:38:04,250 --> 00:38:05,840
‫لم يقتل أحد.

521
00:38:06,750 --> 00:38:08,880
‫لم يرسل أحد رسالة.

522
00:38:08,960 --> 00:38:11,010
‫أختلق عقلي كل شيء.

523
00:38:12,430 --> 00:38:15,100
‫هل هذا ما يفترض أن أقوله؟

524
00:38:15,180 --> 00:38:16,680
‫هل هذا ما تظنه؟

525
00:38:17,470 --> 00:38:19,350
‫بدا حقيقيًا.

526
00:38:19,430 --> 00:38:21,180
‫بالطبع.

527
00:38:21,270 --> 00:38:26,650
‫لقد كان طموحك الكبير هو تصنع
‫لعبة لا يمكن تمييزها عن الواقع.

528
00:38:26,730 --> 00:38:30,740
‫ولتحقيق هذا الهدف،
‫حولت عناصر حياتك إلى قصة.

529
00:38:30,820 --> 00:38:35,370
‫غضبك المتصاعد تجاه شريكك
‫في العمل جعله خصمك.

530
00:38:35,450 --> 00:38:37,080
‫وامرأة متزوجة تدعى (تيفاني)

531
00:38:37,160 --> 00:38:40,500
اصبحت (ترينتي) بسبب
.الحب الفاشل

532
00:38:40,580 --> 00:38:44,750
‫حتى كراهيتك لقطتي
‫حولها إلى مصفوفتك.

533
00:38:44,830 --> 00:38:46,630
‫ليس هناك مشكلة.

534
00:38:46,710 --> 00:38:48,170
‫هذا ما يفعله الفنانون.

535
00:38:48,250 --> 00:38:54,050
‫لكنها تصبح مشكلة عندما تشكل
‫الأوهام خطرًا علينا أو على الآخرين.

536
00:38:56,300 --> 00:39:00,140
‫لا نريد أن يتأذى أحد،
‫أليس كذلك، (توماس)؟

537
00:39:08,230 --> 00:39:10,360
‫مرحبًا (توماس).
‫ينادني الجميع (تيف).

538
00:39:10,440 --> 00:39:12,860
‫- من أنت؟
‫- اسمي (ترينتي).

539
00:39:12,940 --> 00:39:14,570
‫لا أحد يمكنه أن يعرف
‫أنك مغرم.

540
00:39:14,650 --> 00:39:17,160
‫أنت تعرف ذلك، تمامًا.

541
00:39:17,240 --> 00:39:19,740
‫جسدك يعرفه تمامًا.

542
00:39:19,830 --> 00:39:21,620
‫<i>هل تشعر بهذا؟</i>

543
00:39:23,330 --> 00:39:25,040
‫لن ادعك ترحل.

544
00:39:32,710 --> 00:39:34,760
‫عليك نسيان كل شيء، (نيو).

545
00:39:34,840 --> 00:39:37,220
‫حرر عقلك.

546
00:39:57,530 --> 00:39:59,530
‫تبدو سهلة بما يكفي.

547
00:40:06,370 --> 00:40:09,000
‫"أحرر عقلي." هراء.

548
00:40:14,170 --> 00:40:16,220
‫حسنًا.

549
00:40:16,300 --> 00:40:17,720
‫أحرر ذهني.

550
00:40:33,940 --> 00:40:35,490
‫أنا أطير...

551
00:40:36,400 --> 00:40:38,320
‫أو أسقط.

552
00:40:46,120 --> 00:40:47,370
‫مَن أنتِ بحق الجحيم؟

553
00:40:48,250 --> 00:40:50,330
‫لن تتذكرني،

554
00:40:50,420 --> 00:40:53,670
لكنك غيرت حياتي
منذ زمن طويل

555
00:40:53,750 --> 00:40:56,130
‫عندما قفزت من فوق سطح آخر.

556
00:40:56,210 --> 00:40:59,130
‫في ذلك الوقت، كنت
‫مثل أيّ شخص عادي آخر،

557
00:40:59,220 --> 00:41:00,930
‫اتظاهر أنني اعيش حياتي..

558
00:41:01,010 --> 00:41:05,140
‫حتى نظرت ورأيتك.

559
00:41:05,220 --> 00:41:10,270
كان نسخة مختلفة عنك، لكنني
...رأيت نسختك الحقيقية

560
00:41:10,350 --> 00:41:12,150
...فقط قبل ثوانٍ من

561
00:41:13,610 --> 00:41:14,690
.قفزتك

562
00:41:19,450 --> 00:41:21,240
.ولم تسقط مطلقاً

563
00:41:26,540 --> 00:41:28,710
هل كنتِ أنتِ من اخترق نموذجي؟

564
00:41:29,290 --> 00:41:30,290
.أجل

565
00:41:31,790 --> 00:41:33,330
.هذا الإتثصال من (جود)

566
00:41:33,420 --> 00:41:34,750
.إنه ليس صديقك

567
00:41:34,840 --> 00:41:36,300
.إنه متحكم، برنامج يستخدم للتحكم فيك

568
00:41:36,380 --> 00:41:37,420
إنه في طريقه إلى هنا

569
00:41:37,510 --> 00:41:39,340
.وسيحضر معه العملاء

570
00:41:40,800 --> 00:41:42,050
.(جود)

571
00:41:42,140 --> 00:41:43,550
.يا أخي، لقد اتصلت بك طوال الليل

572
00:41:43,640 --> 00:41:45,350
.لدينا مشكلة كبيرة

573
00:41:46,890 --> 00:41:48,470
هل أنت بمفردك؟

574
00:41:51,230 --> 00:41:54,020
.هذا سؤال مثير نوعاً ما يا صاح

575
00:41:54,110 --> 00:41:56,400
.لا يبدون مثل العملاء النموذجيين

576
00:41:56,480 --> 00:41:57,900
،إنهم يستخدمون الروبوتات الآن
كأنهم أشخاصٌ طبيعيون

577
00:41:57,980 --> 00:41:59,110
مما يعني أنهم في كل مكان

578
00:41:59,190 --> 00:42:01,450
.وأنت لا تعرف أبدًا بمن تثق

579
00:42:01,530 --> 00:42:03,280
لماذا يجب أن أثق بكِ؟

580
00:42:05,370 --> 00:42:08,450
،لأنهم إذا فتحوا ذلك الباب
.فإننا سنفقد وصلتنا

581
00:42:08,540 --> 00:42:10,250
سيتم القبض علي وقتلي

582
00:42:10,330 --> 00:42:11,540
وسوف يتم وضعك مجدداً

583
00:42:11,620 --> 00:42:12,870
لتلك الحلقة المفرغة المصممة لك

584
00:42:12,960 --> 00:42:14,080
تمامًا كما فعلوا في المرة الأخيرة

585
00:42:14,170 --> 00:42:15,340
.حاولت القفز في طريقك للخروج

586
00:42:16,670 --> 00:42:19,090
أعرف لماذا تركت نموذجك
.الخاص بك مفتوحًا

587
00:42:19,170 --> 00:42:21,630
كنت بحاجة إلى شخص آخر
.لتحرير (مورفيوس)

588
00:42:21,720 --> 00:42:23,760
.وبفضله تمكنا من الوصول إليك

589
00:42:23,840 --> 00:42:25,720
أعرف هذه الأشياء بنفس الطريقة

590
00:42:25,800 --> 00:42:28,560
التي عرفت بها يومًا ما
.أنني سأجدك

591
00:42:28,640 --> 00:42:31,270
،وعندما فعلت ذلك
.ستكون مستعدًا لذلك

592
00:42:35,860 --> 00:42:37,230
،إذا كنت تريد الحقيقة يا (نيو)

593
00:42:38,480 --> 00:42:40,490
.سيتعين عليك أن تتبعني

594
00:42:42,030 --> 00:42:43,030
.حسناً

595
00:43:02,550 --> 00:43:05,180
اين نحن؟ -
."في "طوكيو -

596
00:43:05,260 --> 00:43:07,100
.البوابة المتحركة تجعل من الصعب تعقبنا

597
00:43:07,180 --> 00:43:09,810
.ـ (سيك)، افضلهم
.ـ البوابة متاحة

598
00:43:09,890 --> 00:43:11,310
.اقوم بقراءة ظلالنا

599
00:43:12,810 --> 00:43:15,310
.أنا لا أتذكر هذا

600
00:43:15,400 --> 00:43:17,690
لم نعد مضطرين إلى الجري
.نحو أكشاك الهاتف بعد الآن

601
00:43:27,280 --> 00:43:28,740
.الباب على يمينكِ

602
00:43:42,960 --> 00:43:45,340
تعيين ووضع، أليس كذلك؟

603
00:43:45,430 --> 00:43:46,720
.كلا

604
00:43:46,800 --> 00:43:48,260
كل شيء عن التعيين

605
00:43:49,100 --> 00:43:50,350
.والإعداد

606
00:43:50,430 --> 00:43:52,560
بعد أن كان اتصالنا الأول سيئًا للغاية

607
00:43:52,640 --> 00:43:54,520
فكرنا في عناصر من ماضيك

608
00:43:54,600 --> 00:43:56,100
.قد تساعدك على الانخراط في الحاضر

609
00:43:56,190 --> 00:43:59,020
لا شيء يهوّن القلق

610
00:43:59,110 --> 00:44:00,520
مثل القليل من الحنين
.إلى الماضي

611
00:44:00,610 --> 00:44:02,940
.هذه لقطات من لعبتك

612
00:44:10,160 --> 00:44:12,160
،الوقت دائماً ضدنا

613
00:44:13,040 --> 00:44:15,080
.إلى آخره، إلى آخره

614
00:44:16,290 --> 00:44:17,420
لا يمكن اخبار أي أحد

615
00:44:17,500 --> 00:44:20,790
.عن ماهية المصفوفة، وهكذا

616
00:44:23,380 --> 00:44:25,340
.عليك أن تراها لتصدقها

617
00:44:28,970 --> 00:44:30,550
.حان وقت الطيران

618
00:44:32,600 --> 00:44:34,060
.انتظر

619
00:44:34,140 --> 00:44:35,390
،إذا ما كان هذا حقيقيًا

620
00:44:35,480 --> 00:44:38,100
،إذا كان عليّ أفقد عقلي
فهل هذا يعني

621
00:44:39,810 --> 00:44:41,190
أن هذا قد حدث؟

622
00:44:50,030 --> 00:44:51,660
...ولكن إذا فعلت

623
00:44:55,790 --> 00:44:57,330
.إذاً فنحنُ موتى

624
00:44:57,410 --> 00:44:59,330
من الواضح أنك لست ميتاً

625
00:44:59,420 --> 00:45:00,830
لماذا أبقتك الآلات
على قيد الحياة

626
00:45:00,920 --> 00:45:03,800
ولماذا بذلت كل هذه المسافة
لإخفائك

627
00:45:03,880 --> 00:45:05,710
.هذه أسئلة ليس لدينا إجابات عليها

628
00:45:05,800 --> 00:45:07,380
اخفائي؟

629
00:45:07,470 --> 00:45:11,760
لقد كنت في شركة أصنع لعبة
."تسمى "المصفوفة

630
00:45:11,840 --> 00:45:14,430
لا يبدو أنهم كانوا يحاولون
.إخفاء أي شيء

631
00:45:14,510 --> 00:45:16,060
.نحن نتتبع تلك الشركة منذ سنوات

632
00:45:16,140 --> 00:45:18,940
فحصنا كل (توماس أندرسون)
.عثرنا عليه

633
00:45:19,020 --> 00:45:20,600
ما لم نفهمه هو

634
00:45:20,690 --> 00:45:23,190
انهم يمكنهم تغيير بث
.المعلومات الخاص بك

635
00:45:23,270 --> 00:45:25,020
تنتج الروبوتات صورتك الذاتية الرقمية

636
00:45:25,110 --> 00:45:27,610
من خلال نظام تغذية
."يسمى "سيمبلانس

637
00:45:27,690 --> 00:45:29,700
هذه هي الطريقة التي تنظر بها
.إلى نفسك

638
00:45:29,780 --> 00:45:33,490
بطريقة ما كانوا قادرين على تغيير
.حلقة البث الخاصة بك

639
00:45:33,570 --> 00:45:36,080
هذه هي المظهر الذي
.يراك به الجميع

640
00:45:50,170 --> 00:45:52,140
عشرون عاما؟

641
00:45:53,430 --> 00:45:56,970
لماذا استغرق الأمر 20 عامًا لتجدونني؟

642
00:45:57,060 --> 00:45:58,890
.استغرق الأمر وقتا أطول من ذلك بكثير

643
00:45:58,980 --> 00:46:00,980
لقد مر أكثر من 60 عامًا
منذ أن سافرت

644
00:46:01,060 --> 00:46:02,810
.أنت و(ترينتي) إلى إحدى المدن الآلية

645
00:46:03,520 --> 00:46:04,480
ماذا؟

646
00:46:04,560 --> 00:46:06,770
.هناك الكثير مما لا نعرفه

647
00:46:06,860 --> 00:46:08,610
،مثل سبب تقدمك في السن

648
00:46:08,690 --> 00:46:10,900
أو عدد المرات التي قاموا فيها
.بتغيير بث المعلومات الخاص بك

649
00:46:10,990 --> 00:46:12,320
،ولكن بناءً على ما نعرفه

650
00:46:12,410 --> 00:46:13,740
يبدو أنه لم يعثر عليك أحد

651
00:46:13,820 --> 00:46:15,660
.لأنك لا تريد أن يتم العثور عليك

652
00:46:15,740 --> 00:46:18,490
.هذا ليس صحيحاً -
.ربما ليس كذلك -

653
00:46:18,580 --> 00:46:19,790
ربما ليس هناك أساس

654
00:46:19,870 --> 00:46:21,040
للشائعات بأنك اختفيت

655
00:46:21,120 --> 00:46:22,290
لأنك كنت تعمل

656
00:46:22,370 --> 00:46:23,790
.مع الآلات منذ البداية

657
00:46:23,880 --> 00:46:25,000
.(مورفيوس)، توقف

658
00:46:25,080 --> 00:46:28,210
كل ما أقوله هو أن هذه
هي اللحظة

659
00:46:28,300 --> 00:46:30,840
.لتظهر لنا ما هو حقيقي

660
00:46:30,920 --> 00:46:33,130
،إذا كنت تريد الخروج

661
00:46:33,220 --> 00:46:34,590
.سوف تأخذ هذه الحبة

662
00:46:36,100 --> 00:46:38,510
لكن إذا كنت في المكان
الذي تنتمي إليه

663
00:46:38,600 --> 00:46:40,770
.فيمكنك العودة إلى هذا

664
00:46:40,850 --> 00:46:42,190
.كل يوم

665
00:46:42,270 --> 00:46:45,900
.مراراً وتكراراً إلى الأبد

666
00:46:49,360 --> 00:46:50,570
.سحقاً

667
00:47:00,620 --> 00:47:01,790
.حافظي على الحلقة مشدودة

668
00:47:14,220 --> 00:47:15,380
.يحتاج (سابيبي) لموقع البرج

669
00:47:15,470 --> 00:47:17,350
.حصلت على إشارة
.إنها خافتة

670
00:47:17,430 --> 00:47:18,890
.إنه بالتأكيد خارج نطاق الشبكة

671
00:47:25,770 --> 00:47:28,190
أيتها القائد، أنا أتعقب الكثير
.من الأشياء الغريبة

672
00:47:28,270 --> 00:47:29,730
ماذا؟ -
.إنه خلل من نوعٍ ما -

673
00:47:35,990 --> 00:47:37,280
(توماس)؟

674
00:47:38,450 --> 00:47:40,240
.يا إلهي

675
00:47:40,870 --> 00:47:42,580
.كلا

676
00:47:43,910 --> 00:47:46,080
.لدينا رفقة -
كيف وجدونا؟ -

677
00:47:47,380 --> 00:47:50,250
.(توماس)، لا شيء من هذا حقيقي

678
00:47:50,340 --> 00:47:54,550
أنت في خضم استراحة
.ذهانية خطيرة

679
00:47:54,630 --> 00:47:56,720
(ليكسي)؟ -
.اوشكت على الوصول -

680
00:47:56,800 --> 00:47:58,890
(توماس)؟

681
00:47:58,970 --> 00:48:01,810
.(توماس)، من فضلك
.هذه ليست لعبة

682
00:48:01,890 --> 00:48:03,390
.أشعر بيدي

683
00:48:03,470 --> 00:48:04,680
.هذا ما هو حقيقي

684
00:48:07,690 --> 00:48:09,480
.ابقى معي

685
00:48:09,560 --> 00:48:11,190
.كلا، كلا

686
00:48:14,070 --> 00:48:15,280
.ابقى معي

687
00:48:17,950 --> 00:48:18,950
!(نيو)

688
00:48:22,660 --> 00:48:23,660
!(مورفيوس)

689
00:48:25,200 --> 00:48:26,620
!هيا بنا، هيا بنا

690
00:48:57,030 --> 00:48:59,110
.يتم تنشيط الروبوتات -
.إنه سرب -

691
00:49:23,260 --> 00:49:24,350
!تعال

692
00:49:57,800 --> 00:49:59,300
.حصلت على اختراق في الحمام
!بسرعة

693
00:49:59,380 --> 00:50:00,380
.أجل

694
00:50:01,180 --> 00:50:02,180
!تعال

695
00:50:04,220 --> 00:50:05,260
أين يا (سيك)؟

696
00:50:07,390 --> 00:50:09,060
.تلك المرآة -
ماذا؟ -

697
00:50:09,140 --> 00:50:10,890
لن تناسبنا مطلقاً -
بل يجب ذلك -

698
00:50:10,980 --> 00:50:12,350
لأنني لا أملك طريقة أخرى
.للخروج من هذا القطار

699
00:50:14,480 --> 00:50:15,980
.كلا، كلا، كلا

700
00:50:16,070 --> 00:50:17,230
."فكري في "المنظور

701
00:50:17,320 --> 00:50:19,110
،كلما كنتِ أقرب
.كلما يصبح أكبر

702
00:50:22,660 --> 00:50:24,320
.حسنًا، تعال

703
00:50:25,570 --> 00:50:26,740
.يمكنك الدخول

704
00:52:21,610 --> 00:52:22,980
.(ترينتي)

705
00:52:28,320 --> 00:52:29,320
!كلا

706
00:53:50,200 --> 00:53:53,160
أهلاً بك من جديد
.إلى العالم الحقيقي

707
00:54:01,710 --> 00:54:02,880
.(ترينتي)

708
00:54:02,960 --> 00:54:04,080
ما الأمر أيتها الطبيبة؟ -
أنظمته الحيوية -

709
00:54:04,170 --> 00:54:05,630
،تم صيانتها بدقة

710
00:54:05,710 --> 00:54:07,590
.لكنها لا تبدو جيدة

711
00:54:12,930 --> 00:54:15,350
.نحن نخسره -
.الكبسولة الباردة يمكن أن تنعشه -

712
00:54:15,930 --> 00:54:16,970
.افعليها

713
00:54:30,070 --> 00:54:31,570
.أتذكر هذا

714
00:54:34,240 --> 00:54:35,780
.البناء

715
00:54:36,580 --> 00:54:39,200
بين كل شيء

716
00:54:39,290 --> 00:54:41,410
.وبين لا شيء

717
00:54:41,500 --> 00:54:43,170
.مرحباً بك في المهد

718
00:54:44,750 --> 00:54:46,790
لقد كنت أستريح هنا
...في شبكة السفن

719
00:54:50,170 --> 00:54:51,800
.أتعلم كل شيء عنك

720
00:54:56,510 --> 00:54:57,640
.وعني

721
00:55:01,480 --> 00:55:05,310
.كن حذراً، سوف تسلب عقلك

722
00:55:05,400 --> 00:55:08,940
هل الذكريات تتحول إلى خيال
أقل واقعية؟

723
00:55:12,110 --> 00:55:15,360
هل الواقع القائم في الذاكرة
ليس سوى خيال؟

724
00:55:15,450 --> 00:55:18,700
،بالنسبة لدوري في كل هذا
فأن أفضل تخمين

725
00:55:18,780 --> 00:55:20,080
هو أنك كتبت لي

726
00:55:20,160 --> 00:55:22,200
كانعكاس حسابي لقوتين

727
00:55:22,290 --> 00:55:24,790
،ساعدتك على أن تصبح أنت

728
00:55:24,870 --> 00:55:28,340
.(مورفيوس) والعميل (سميث)

729
00:55:28,420 --> 00:55:29,550
حزمة مزدوجة

730
00:55:29,630 --> 00:55:32,130
...من البرمجة المضادة التي كانت

731
00:55:34,930 --> 00:55:38,760
دعنا نقول فقط، أكثر من مجرد
.صُنع مجنون

732
00:55:38,850 --> 00:55:41,770
.لكنه نجح لأننا ها نحنُ ذا

733
00:55:42,810 --> 00:55:44,390
.الآن، بالنسبة للأخبار السيئة

734
00:55:44,480 --> 00:55:46,690
عقلك مدمن على هذا القرف

735
00:55:46,770 --> 00:55:49,650
كانت "المصفوفة" تغذيك
.قسراً لسنوات

736
00:55:49,730 --> 00:55:51,400
.مدمن مخدرات سيئة

737
00:55:51,480 --> 00:55:52,990
.أنت تقوم بعمليات سحب كبيرة

738
00:55:53,070 --> 00:55:56,280
تمنحك الروبوتات احتمالات سيئة
.للبقاء على قيد الحياة

739
00:55:56,360 --> 00:55:58,620
لكن، انظر، إنهم لا يعرفونك
.مثلما أعرفك

740
00:56:01,490 --> 00:56:03,700
.أنا أعرف بالضبط ما تحتاجه

741
00:56:25,560 --> 00:56:27,270
.لا بد وأنك تمزح

742
00:56:29,400 --> 00:56:31,190
.بلا مزاح

743
00:56:31,270 --> 00:56:35,400
يمكن أن يكون هذا هو اليوم الأول
.لما تبقى من حياتك

744
00:56:35,490 --> 00:56:37,320
...ولكن إذا كنت تريد ذلك

745
00:56:40,950 --> 00:56:42,280
.يجب أن تقاتل من أجله

746
00:56:43,410 --> 00:56:46,370
.كلا، لقد اكتفيت من القتال

747
00:56:47,410 --> 00:56:48,420
أحقاً؟

748
00:57:31,750 --> 00:57:33,170
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

749
00:57:34,340 --> 00:57:37,130
.أجل، لقد علموك جيدًا

750
00:57:42,590 --> 00:57:45,850
جعلوك تعتقد أن عالمهم كان
.كل ما تستحقه

751
00:57:45,930 --> 00:57:47,850
لكن جزءًا منك يعلم
.أن هذه كانت كذبة

752
00:57:47,930 --> 00:57:50,690
.لقد تذكر جزء منك ما هو حقيقي

753
00:57:53,440 --> 00:57:54,610
.أنت لا تعرفني

754
00:57:55,230 --> 00:57:56,280
لا أعرفك؟

755
00:58:38,940 --> 00:58:40,570
أنا أعرفك لأنني أعلم

756
00:58:40,650 --> 00:58:42,570
.الشيء الوحيد الذي لا يزال يهمك

757
00:58:42,650 --> 00:58:45,820
،أعلم أن هذا هو سبب وجودك هنا
ولماذا ما زلت تقاتل

758
00:58:45,910 --> 00:58:47,490
.ولماذا لن تستسلم أبداً

759
00:59:01,670 --> 00:59:03,010
!هيا يا (نيو)

760
00:59:04,430 --> 00:59:05,640
.هذه هي فرصتك

761
00:59:07,760 --> 00:59:09,350
.هذه هي فرصتك الأخيرة

762
00:59:17,310 --> 00:59:18,770
يجب أن تقاتل من أجل حياتك اللعينة

763
00:59:18,860 --> 00:59:20,190
.إذا كنت تريد رؤية (ترينتي) مرة أخرى

764
00:59:25,110 --> 00:59:26,490
!هيا يا (نيو)
!قاتل من أجلها

765
00:59:29,120 --> 00:59:31,750
.اللعنة -
!قاتل من أجلها -

766
01:00:23,800 --> 01:00:25,510
.مرحباً -
.مرحباً -

767
01:00:27,430 --> 01:00:28,930
...أتمانع إذا

768
01:00:42,110 --> 01:00:43,610
كيف حالك؟

769
01:00:45,150 --> 01:00:47,280
،إذا كان هذا القابس حقيقيًا

770
01:00:49,240 --> 01:00:51,580
...هذا يعني أنهم سلبوا حياتي

771
01:00:54,120 --> 01:00:56,500
.وحولوها إلى لعبة فيديو

772
01:00:59,620 --> 01:01:01,250
كيف حالي؟

773
01:01:02,210 --> 01:01:04,250
.لا أعرف

774
01:01:04,340 --> 01:01:06,510
.أنا لا أعرف حتى كيفية المعرفة

775
01:01:07,630 --> 01:01:09,090
هذا هو، أليس كذلك؟

776
01:01:10,590 --> 01:01:12,800
...إذا كنا لا نعرف ما هو حقيقي

777
01:01:14,890 --> 01:01:16,020
.لا يمكننا المقاومة

778
01:01:18,940 --> 01:01:20,400
،أخذوا قصتك

779
01:01:20,480 --> 01:01:21,980
شيء ما والذي يعني

780
01:01:23,070 --> 01:01:25,320
،الكثير لأناس على شاكلتي

781
01:01:26,940 --> 01:01:29,610
.وحولوه إلى شيء غير ذي قيمة

782
01:01:31,410 --> 01:01:33,200
."هذا ما تفعله "المصفوفة

783
01:01:34,030 --> 01:01:36,240
.إنها تسلح كل فكرة

784
01:01:37,000 --> 01:01:38,410
.كل حلم

785
01:01:39,920 --> 01:01:41,710
.كل ما هو مهم بالنسبة لنا

786
01:01:44,170 --> 01:01:46,460
حيث من الأفضل دفن الحقيقة
داخل شيء ما

787
01:01:46,550 --> 01:01:49,590
عادي كلعبة فيديو؟

788
01:01:49,670 --> 01:01:51,680
.كلامكِ يشبه كلام (أوراكل)

789
01:01:53,100 --> 01:01:54,890
.سمعت الكثير عنها

790
01:01:57,680 --> 01:01:59,230
.لقد توفيت قبل أن أتحرر

791
01:02:00,850 --> 01:02:02,270
توفيت؟

792
01:02:02,350 --> 01:02:05,190
عندما تم تحميل هذا الإصدار الجديد
،"من "المصفوفة

793
01:02:06,690 --> 01:02:08,240
.كان هنالك تطهير

794
01:02:13,120 --> 01:02:16,870
.لقد وعدونا بالسلام ومنحونا التطهير

795
01:02:18,330 --> 01:02:19,790
.كلا

796
01:02:19,870 --> 01:02:21,580
.كلا، كان هنالك سلام

797
01:02:23,000 --> 01:02:28,130
،لقد جعلتَه ممكنا
.وغيرَ كل شيء

798
01:02:28,210 --> 01:02:31,720
.لا أشعر أن شيئاً ما تغير

799
01:02:31,800 --> 01:02:35,010
.المصفوفة" هي نفسها أو أسوأ"

800
01:02:35,100 --> 01:02:37,310
.وقد عدت من حيث بدأت

801
01:02:40,060 --> 01:02:42,520
،أشعر وكأن كل ما فعلته

802
01:02:43,560 --> 01:02:45,060
...كل ما فعلناه

803
01:02:51,070 --> 01:02:53,280
.لا شيء منه يهم

804
01:02:55,490 --> 01:02:57,160
.كل ذلك مهم

805
01:02:58,910 --> 01:03:00,410
.يمكننى أن أريك

806
01:03:11,090 --> 01:03:12,670
.هذا هو طاقمي

807
01:03:15,800 --> 01:03:17,970
.مدير الإتصالات، (سيك)

808
01:03:20,180 --> 01:03:24,060
.(سيكويا)، لكن الجميع يدعوني (سيك)

809
01:03:24,140 --> 01:03:25,600
.سعيد بلقائك

810
01:03:26,650 --> 01:03:28,690
.أحَبَ أبي الغابات الحمراء

811
01:03:28,770 --> 01:03:30,030
"عندما هرب من "المصفوفة

812
01:03:30,110 --> 01:03:31,650
،واكتشف أنها لم تعُد موجودة

813
01:03:31,740 --> 01:03:33,240
.كادت أن تقتله

814
01:03:33,320 --> 01:03:34,530
لحسن حظه، التقى بوالدتي

815
01:03:35,410 --> 01:03:37,030
.وها أنا ذا

816
01:03:37,120 --> 01:03:40,830
.هذا هو (ليكسي)، (بيرغ)، و(إلستر)

817
01:03:41,580 --> 01:03:42,700
.مرحباً

818
01:03:42,790 --> 01:03:45,370
.أنت تعرف جدي، القائد (رولاند)

819
01:03:45,460 --> 01:03:47,920
كان (رولاند) جدكِ؟

820
01:03:48,710 --> 01:03:49,790
،كان دائماً ما يمزح

821
01:03:49,880 --> 01:03:50,840
.بشأن كيف أنه لم يؤمن بك قط

822
01:03:51,960 --> 01:03:53,380
لكنه قال ذلك على انفراد

823
01:03:53,470 --> 01:03:55,590
.أنت حررت عقله مرة ثانية

824
01:03:55,680 --> 01:03:57,720
أنا لستُ معجباً كبيراً بك

825
01:03:57,800 --> 01:03:59,800
.لكن هذه لحظة كبيرة بالنسبة لي

826
01:03:59,890 --> 01:04:02,390
(بيرج) هو أخصائي طب الأعصاب
.المقيم لدينا

827
01:04:02,470 --> 01:04:03,680
ماذا؟

828
01:04:03,770 --> 01:04:06,810
هناك الكثير من الناس مثلي

829
01:04:06,900 --> 01:04:09,230
.الذين هم مهووسون قليلاً بحياتك

830
01:04:09,310 --> 01:04:10,480
لم أكن لأميز أبداً

831
01:04:10,570 --> 01:04:11,690
.نموذجك إذا لم يكن له

832
01:04:11,780 --> 01:04:13,030
،متى ما كنت ترغب بذلك

833
01:04:13,110 --> 01:04:15,070
.في جعبتي، قرابة، المليون سؤال

834
01:04:15,150 --> 01:04:17,610
.أنا أيضا.  بدءاً منهم

835
01:04:18,950 --> 01:04:19,990
.لا بأس

836
01:04:20,740 --> 01:04:21,990
.تعال وقابله

837
01:04:22,080 --> 01:04:23,370
.هذا هو (سابيبي)

838
01:04:23,450 --> 01:04:24,870
.هذا هو (اوكتاكليس)

839
01:04:24,960 --> 01:04:27,620
.هذا هو (لومينايت)

840
01:04:27,710 --> 01:04:29,960
الآلات في جانبنا الآن؟

841
01:04:30,040 --> 01:04:31,250
.إنهم عبارة عن توليفات

842
01:04:31,340 --> 01:04:33,000
."إنها كلمة يفضلونها على "الآلات

843
01:04:33,090 --> 01:04:34,420
اتصالك بـمدينة التوليفات

844
01:04:34,510 --> 01:04:36,880
.كان لها تأثير كبير على عالمهم

845
01:04:36,970 --> 01:04:38,090
.هذا ما قصدته

846
01:04:38,180 --> 01:04:39,430
ما غيرته

847
01:04:39,510 --> 01:04:41,100
.لا يعتقد أحد أنه يمكنه تغييره

848
01:04:43,010 --> 01:04:45,520
.معنى أن تكون إلى جانبنا

849
01:04:49,310 --> 01:04:51,150
خاطر (سابيبي) و(اوكتاكليس) بحياتهما

850
01:04:51,230 --> 01:04:52,400
.للمساعدة في إخراجك

851
01:04:53,860 --> 01:04:54,860
.شكراً لك

852
01:04:56,400 --> 01:04:57,450
لكن لماذا؟

853
01:04:57,530 --> 01:05:00,070
.لا يسعى الجميع للسيطرة

854
01:05:00,160 --> 01:05:02,160
.مثلما لا يرغب الجميع في أن يكونوا أحرارًا

855
01:05:03,950 --> 01:05:05,200
ما هذا؟

856
01:05:05,290 --> 01:05:07,580
."مخطوطة الجسيمات "إكسومورفيك
.إنها جديدة جدًا

857
01:05:07,660 --> 01:05:09,790
.يتيح للبرامج الولوج إلى هذا العالم

858
01:05:09,870 --> 01:05:11,080
.ضمن حدود

859
01:05:11,170 --> 01:05:14,170
.الحدود هي المجال المحدود

860
01:05:14,250 --> 01:05:15,800
.أنا (مورفيوس)

861
01:05:15,880 --> 01:05:16,920
.شكراً لك

862
01:05:17,010 --> 01:05:18,430
.كان شرفاً لي

863
01:05:20,220 --> 01:05:21,470
.رائع

864
01:05:21,550 --> 01:05:22,720
كيف يعمل؟

865
01:05:22,800 --> 01:05:24,310
.التذبذب البارامغناطيسي

866
01:05:24,390 --> 01:05:25,560
،إذا ما أردت

867
01:05:25,640 --> 01:05:26,890
.يمكنني تنزيل دليل المخطوطة لك

868
01:05:26,980 --> 01:05:29,390
.بالتأكيد -
.كان التنزيل ممتعًا -

869
01:05:29,480 --> 01:05:31,860
.الآن كل الأدلة والتشخيصات

870
01:05:31,940 --> 01:05:33,650
هل يمكنني أن أسألهم شيئا؟

871
01:05:36,570 --> 01:05:39,820
،عندما فصلتني
كانت هنالك كبسولة أخرى؟

872
01:05:41,160 --> 01:05:44,030
.أجل، لقد حللنا البيانات

873
01:05:45,240 --> 01:05:46,580
.يمكن أن تكون (ترينتي)

874
01:05:47,410 --> 01:05:49,000
.انها هي

875
01:05:49,080 --> 01:05:52,170
.اعتقدت أننا سنجري هذه المحادثة

876
01:05:52,250 --> 01:05:55,170
اسمع، أنّك لم تكن
.وسيلة إنقاذ نموذجية

877
01:05:55,250 --> 01:05:56,920
كنت في هذا البرج الغريب
الذي لم يتمكن (سابيبي)

878
01:05:57,010 --> 01:05:59,090
،من الولوج إليه مطلقًا
.وهي الآن منفية

879
01:05:59,170 --> 01:06:01,550
.لقد ضحينا بفرصتنا الوحيدة من أجلك

880
01:06:01,640 --> 01:06:03,680
حتى لو كانت (ترينيتي)
،وأرادت أن تكون حرة

881
01:06:03,760 --> 01:06:05,810
ليس لدينا أدنى فكرة عن
.كيفية القيام بذلك

882
01:06:05,890 --> 01:06:06,890
.حتى الآن

883
01:06:09,310 --> 01:06:12,190
،لم يصدق أحد أننا سنجده من قبل

884
01:06:12,270 --> 01:06:13,310
.لكننا وجدناه

885
01:06:15,730 --> 01:06:17,650
.حسناً

886
01:06:17,730 --> 01:06:20,860
.لا نعرف كيفية إخراجها... بعد

887
01:06:22,910 --> 01:06:25,580
.أيها القائد، نحن نقترب من التصريح الأمني

888
01:06:26,870 --> 01:06:28,040
.نحن هنا

889
01:06:28,120 --> 01:06:29,160
زيون"؟"

890
01:06:37,250 --> 01:06:38,710
.تفضل بالجلوس

891
01:06:38,800 --> 01:06:41,550
.هذا (هانو)، أفضل طيار في أسطولنا

892
01:06:41,630 --> 01:06:42,590
عدد غير قليل من التوليفات

893
01:06:42,680 --> 01:06:44,140
.تستحق هذا اللقب قبلي

894
01:06:44,220 --> 01:06:45,390
يا "نيموساين"، مسموحٌ لك بالهبوط

895
01:06:45,470 --> 01:06:46,850
.مرحباً بك في المنزل

896
01:06:46,930 --> 01:06:48,600
.شكرا لك، يا مركز التحكم

897
01:06:48,680 --> 01:06:50,270
.نحن على وشك الاصطدام

898
01:06:57,190 --> 01:06:58,440
أدرك الجنزال أننا لن يمكننا

899
01:06:58,530 --> 01:07:00,570
...هزيمة الحراس أبدًا، لذلك

900
01:07:00,650 --> 01:07:02,780
.لقد أصبحنا أفضل في الاختباء منهم

901
01:07:07,370 --> 01:07:08,950
.مرحبًا بك في "آيو"

902
01:07:10,580 --> 01:07:12,000
."آيو"

903
01:07:18,420 --> 01:07:21,170
.رائع، هذا يبدو حقيقياً

904
01:07:21,670 --> 01:07:23,260
."بايو سكاي"

905
01:07:26,850 --> 01:07:29,180
.تعمل نوعاً ما كأضواء بارزة

906
01:07:29,260 --> 01:07:30,930
.إنها طريقة أكثر تعقيدًا من ذلك

907
01:07:31,020 --> 01:07:33,480
،تسحب الماء من القشرة
.مما يؤدي إلى ترطيب الهواء

908
01:07:33,560 --> 01:07:36,900
إنها توازن بين "إي سي يو
.ودورات "أس آر آي" الخاصة بنا

909
01:07:37,980 --> 01:07:39,320
...إضافة لذلك

910
01:07:40,150 --> 01:07:41,940
.من الجميل النظر إليها

911
01:07:42,030 --> 01:07:43,820
.على عكس ذلك

912
01:07:45,110 --> 01:07:47,700
أعتقد أن الجنرال أعدَ لنا
.حفلة ترحيب

913
01:08:05,970 --> 01:08:07,390
.اللعنة

914
01:08:08,470 --> 01:08:09,680
.إنه أنت

915
01:08:10,560 --> 01:08:11,720
(نايوبي)؟

916
01:08:13,560 --> 01:08:17,150
الكثير من التجاعيد
،والقليل من الأسنان

917
01:08:17,230 --> 01:08:20,900
لكن من الحكمة بما يكفي أنني
.لا أعرف شيئًا

918
01:08:20,980 --> 01:08:23,650
.أنا متأكدة من أنني لم أتوقع مجيئك

919
01:08:24,490 --> 01:08:25,650
.ولا أنا

920
01:08:25,740 --> 01:08:27,070
.قلت لكِ إنه كان حياً

921
01:08:27,160 --> 01:08:29,120
.أيها الكابتن، أنتِ وطاقمك معاقبين

922
01:08:29,200 --> 01:08:30,830
.أيتها الجنرال، إذا سمحتِ لي فقط بالتوضيح

923
01:08:30,910 --> 01:08:33,540
.تم وضع البروتوكولات لحماية الجميع

924
01:08:33,620 --> 01:08:35,500
أنا آسفة، رأيت فرصة

925
01:08:35,580 --> 01:08:37,040
.وكنت أخشى أن نفقده

926
01:08:37,120 --> 01:08:39,790
لكن، أيتها الجنرال، كان الناس
.ينتظرون لفترة طويلة

927
01:08:41,460 --> 01:08:42,710
.لقد وجدنا المختار

928
01:08:44,550 --> 01:08:46,260
.أنا لا أؤمن بالمختار

929
01:08:48,510 --> 01:08:49,640
.لم أؤمن مطلقاً

930
01:08:50,300 --> 01:08:51,390
مطلقاً؟

931
01:08:52,470 --> 01:08:54,020
.وأنا كذلك

932
01:08:54,100 --> 01:08:56,480
لكن كان هناك وقت

933
01:08:56,560 --> 01:08:59,230
،عندما إئتمنتني على سفينتك

934
01:08:59,310 --> 01:09:01,110
.ضد أوامر المجلس

935
01:09:01,190 --> 01:09:03,270
.كان العالم مختلفًا حينها

936
01:09:05,110 --> 01:09:06,740
.كنا مختلفين

937
01:09:08,780 --> 01:09:10,200
ابلغوا حوض السفن

938
01:09:10,280 --> 01:09:11,990
."ليوقفوا سفينة "نيموسين

939
01:09:12,080 --> 01:09:14,370
.سلمي رموز الوصول الخاصة بكِ

940
01:09:14,450 --> 01:09:15,870
.لقد انتهيتِ أيها القائد

941
01:09:25,550 --> 01:09:27,380
.يجب أن نتحدث

942
01:09:32,600 --> 01:09:35,270
عندما سمعنا لأول مرة

943
01:09:35,350 --> 01:09:37,600
...أنه في الواقع قد تكون أنت

944
01:09:41,350 --> 01:09:45,150
لم أكن أعرف كيف سأشعر
.في هذه اللحظة

945
01:09:53,030 --> 01:09:54,990
.من اللطيف رؤيتك

946
01:09:55,080 --> 01:09:57,790
.من الجيد أن أراكِ أيضاً

947
01:10:03,670 --> 01:10:06,420
قطعت شوطًا طويلًا بعيداً عن
أداة تعرية الطلاء

948
01:10:06,500 --> 01:10:09,470
.أجل

949
01:10:09,550 --> 01:10:11,300
.لقد تغير الكثير

950
01:10:12,840 --> 01:10:14,760
.ربما بأستثناءك أنت

951
01:10:17,560 --> 01:10:19,100
أتتذكر هذا؟

952
01:10:26,190 --> 01:10:28,940
من السهل جدًا نسيان مقدار الضجيج

953
01:10:29,030 --> 01:10:30,950
الذي تضخه "المصفوفة" في رأسك

954
01:10:31,030 --> 01:10:32,820
.حتى يتم فصلك

955
01:10:34,280 --> 01:10:35,660
.أجل

956
01:10:35,740 --> 01:10:38,660
شيء آخر يحدثُ نفس النوع
.من الضوضاء

957
01:10:38,750 --> 01:10:40,960
،يسيطر على كل شيء

958
01:10:41,040 --> 01:10:42,750
.مثل "المصفوفة" وحسب

959
01:10:44,420 --> 01:10:45,420
.حرب

960
01:10:47,130 --> 01:10:49,760
.وقفت عند حاجز الهيكل

961
01:10:51,550 --> 01:10:53,840
،أحدق في جيش الحراس

962
01:10:54,970 --> 01:10:57,600
.في إنتظارهم لقتل كل واحد منا

963
01:10:59,060 --> 01:11:02,140
.لكن بعد ذلك، غادروا

964
01:11:03,350 --> 01:11:05,810
.قالوا إنك أنقذتنا

965
01:11:05,900 --> 01:11:07,070
.لم أصدق ذلك

966
01:11:07,150 --> 01:11:10,490
.كل ليلة كنت أحلم بصفارات إنذار الهجوم

967
01:11:11,150 --> 01:11:12,400
،ولكن بعد ذلك

968
01:11:14,990 --> 01:11:17,200
...سوف أستيقظ على هذا

969
01:11:21,200 --> 01:11:22,660
.الصمت

970
01:11:26,130 --> 01:11:27,670
.أنا أخجل منه الآن

971
01:11:27,750 --> 01:11:31,760
تشاؤمي من الوقت الذي استغرقته
لتصديق

972
01:11:31,840 --> 01:11:35,090
.أن عالماً بلا حرب كان ممكناً

973
01:11:36,510 --> 01:11:38,510
.لقد أعطيتني ذلك الأمل

974
01:11:38,600 --> 01:11:41,470
.لقد أعطيت هذه الهبة لنا جميعًا

975
01:11:41,560 --> 01:11:45,230
وهذه هي الهبة التي لا تزال
.تؤتي ثمارها

976
01:11:47,940 --> 01:11:49,690
.تعال وساعدني على النهوض

977
01:11:49,770 --> 01:11:51,530
.لنذهب في نزهة على الأقدام

978
01:12:15,630 --> 01:12:17,640
.جميل

979
01:12:18,720 --> 01:12:21,680
.هذه (فريا)، رئيسة علم النبات

980
01:12:21,760 --> 01:12:25,060
.وهذا هو (كويليون)، خبير الأرقام لدينا

981
01:12:25,140 --> 01:12:29,150
.أفترض أن ضيفنا لا يحتاج إلى تعريف

982
01:12:29,230 --> 01:12:31,900
،لا شيء يسافر أسرع من الضوء

983
01:12:31,980 --> 01:12:33,230
.باستثناء القيل والقال

984
01:12:35,610 --> 01:12:37,030
.مرحبًا بك في الحديقة، (نيو)

985
01:12:39,070 --> 01:12:40,240
فراولة؟

986
01:12:40,320 --> 01:12:42,040
،"باستخدام رمز رقمي من "المصفوفة

987
01:12:42,120 --> 01:12:44,540
.قمنا بتحويله إلى تسلسلات حمضٍ نووي

988
01:12:44,620 --> 01:12:46,040
وينموون هنا؟

989
01:12:46,120 --> 01:12:47,750
ليس من السهل زيادة الجينوم

990
01:12:47,830 --> 01:12:50,380
،"من أجل التمثيل الضوئي لـ"بايو سكاي
...لكن

991
01:12:50,460 --> 01:12:52,210
.نحن نكاد ننجح

992
01:12:52,960 --> 01:12:54,670
.هيا، جربها

993
01:13:02,180 --> 01:13:04,390
.نحن متحمسون جداً بشأن العنب البري

994
01:13:04,470 --> 01:13:06,390
هل تذكر ذلك القرف الذي إعتدنا
أن نأكله؟

995
01:13:06,480 --> 01:13:08,850
.تلك القذارة التي طعمها مثل الصدأ

996
01:13:10,440 --> 01:13:14,070
لم يكن بإمكان "زيون" أبدًا أن تصنع
.شيئًا كهذا

997
01:13:14,150 --> 01:13:15,780
لماذا؟

998
01:13:15,860 --> 01:13:18,450
لأننا بحاجة إلى توليفات

999
01:13:18,530 --> 01:13:20,490
وذكاء رقمي مثله

1000
01:13:20,570 --> 01:13:23,950
،كانت "زيون" عالقة في الماضي
.عالقة في الحرب

1001
01:13:24,040 --> 01:13:26,410
.عالقة في مصفوفة خاصة بها

1002
01:13:26,500 --> 01:13:30,370
لقد اعتقدوا أنه يجب أن نكون
.إما نحن أو هم

1003
01:13:30,460 --> 01:13:33,460
هذه المدينة بنيت بواسطتنا

1004
01:13:33,540 --> 01:13:35,210
.وبواسطتهم

1005
01:13:40,890 --> 01:13:42,430
ماذا حدث لـ"زيون"؟

1006
01:13:42,510 --> 01:13:45,930
.لقد كنت أنتظر طرح هذا السؤال

1007
01:13:47,890 --> 01:13:51,350
.بدأت جميع المشاكل في المدن الآلية

1008
01:13:51,440 --> 01:13:55,150
كانت محطات الطاقة غير قادرة
.على إنتاج طاقة كافية

1009
01:13:55,230 --> 01:13:58,990
لا شيء يمكن أن يولد العنف
.مثل الندرة

1010
01:14:00,740 --> 01:14:02,320
،لأول مرة

1011
01:14:02,410 --> 01:14:05,620
.رأينا آلات في حالة حرب مع بعضها البعض

1012
01:14:08,620 --> 01:14:12,630
وصلتنا كلمة من (أوراكل) عن بروز
.قوة جديدة

1013
01:14:14,590 --> 01:14:17,260
.كان هذا آخر ما سمعناه منها

1014
01:14:20,930 --> 01:14:22,300
.(مورفيوس)

1015
01:14:22,390 --> 01:14:26,760
.بعد الحصار، انتُخب بالإجماع

1016
01:14:26,850 --> 01:14:29,730
.الرئيس الأعلى للمجلس

1017
01:14:29,810 --> 01:14:33,230
.كم أحَبَ ذلك

1018
01:14:33,310 --> 01:14:37,530
،ولكن مع انتشار شائعات هذه القوة الجديدة

1019
01:14:37,610 --> 01:14:39,030
.تجاهلهم

1020
01:14:39,110 --> 01:14:43,740
كان متأكدًا من أنه لا يمكن التراجع
.عن ما قمت به

1021
01:14:43,820 --> 01:14:47,790
كل هؤلاء الناس لم يتوقفوا
،عن الإيمان بالمعجزات

1022
01:14:47,870 --> 01:14:50,250
.الإيمان بك

1023
01:15:02,300 --> 01:15:03,680
.أنا آسف

1024
01:15:05,510 --> 01:15:07,930
كيف لي أن أعرف أن هذا سيحدث؟

1025
01:15:08,010 --> 01:15:10,310
.لم نفهم كل ذلك في ذلك الوقت

1026
01:15:10,390 --> 01:15:12,230
.ليس أكثر مما نفهمه الآن

1027
01:15:12,310 --> 01:15:15,610
،لم آتي إلى هنا لأسبب لكِ مشاكل
،يا (نايوبي)

1028
01:15:16,650 --> 01:15:18,400
.لكني بحاجة لمساعدتكم

1029
01:15:20,070 --> 01:15:21,530
.(ترينتي) على قيد الحياة

1030
01:15:21,610 --> 01:15:23,360
.ثم هنالك سؤالٌ آخر

1031
01:15:23,450 --> 01:15:25,240
لماذا أبقوها على قيد الحياة؟

1032
01:15:25,320 --> 01:15:26,570
.لا أستطيع الإجابة على ذلك

1033
01:15:26,660 --> 01:15:29,990
لكن إذا كانت هناك فرصة
،تمكنني من تحريرها

1034
01:15:30,080 --> 01:15:31,620
.علي أن أغتنمها

1035
01:15:31,700 --> 01:15:35,630
حتى لو كان ذلك يعني تعريض الجميع
في هذه المدينة للخطر؟

1036
01:15:39,880 --> 01:15:41,590
.أنا آسفة يا (نيو)

1037
01:15:41,670 --> 01:15:45,340
."لن أدع ما حدث لـ"زيون" يحدث لـ"آيو

1038
01:15:47,140 --> 01:15:48,510
أتمنى أن تسامح امرأة عجوز

1039
01:15:48,600 --> 01:15:51,680
،لطلبها منك الذهاب مع (شيبرد)، هنا

1040
01:15:51,770 --> 01:15:53,270
حتى يكون لدينا فهمٌ أفضل

1041
01:15:53,350 --> 01:15:54,770
.لما يحدث

1042
01:15:54,850 --> 01:15:57,900
هل ستسجنينني بعد أن تحررت للتو؟

1043
01:15:57,980 --> 01:16:01,780
،أعلم أنه لا يبدو عادلاً

1044
01:16:01,860 --> 01:16:04,650
.لكن التقدم في العمر ليس عادلاً كذلك

1045
01:16:04,740 --> 01:16:06,860
.لكنك لا تسمعني أشتكي

1046
01:16:18,880 --> 01:16:20,710
.آسف

1047
01:16:20,800 --> 01:16:22,840
.لم أقابل أسطورة من قبل

1048
01:16:26,220 --> 01:16:27,300
.(نيو)

1049
01:16:28,590 --> 01:16:30,350
.(شيبرد)

1050
01:16:31,720 --> 01:16:33,560
.ياللجنون، أنت حقيقي

1051
01:16:35,520 --> 01:16:36,640
".حقيقي"

1052
01:16:37,730 --> 01:16:39,730
.هذه الكلمة مرة أخرى

1053
01:16:45,240 --> 01:16:47,610
.يتحدث الناس كثيرًا عن الأيام الخوالي

1054
01:16:47,700 --> 01:16:49,950
.عنك، العميل الفيروسي

1055
01:16:50,030 --> 01:16:52,660
."حصار "زيون

1056
01:16:52,740 --> 01:16:54,750
.كان كل شيء أبسط في ذلك الوقت

1057
01:16:55,750 --> 01:16:57,330
.أراد الناس أن يكونوا أحرارًا

1058
01:16:59,420 --> 01:17:01,340
.الأمر مختلف الآن

1059
01:17:01,420 --> 01:17:04,880
في بعض الأحيان يبدو الأمر
.وكأن الناس استسلموا

1060
01:17:06,130 --> 01:17:07,840
."مثلما فازت "المصفوفة

1061
01:17:10,640 --> 01:17:12,050
.ها أنت ذا

1062
01:17:16,060 --> 01:17:18,350
.ويجب أن أسألك شيئًا واحدًا

1063
01:17:20,400 --> 01:17:22,110
هل صحيح أنك تستطيع الطيران؟

1064
01:17:26,940 --> 01:17:27,950
.رائع

1065
01:17:58,480 --> 01:17:59,770
.(مورفيوس)

1066
01:17:59,850 --> 01:18:02,770
."الجنرال احتجزتك في برج "رابونزيل

1067
01:18:05,230 --> 01:18:06,730
،على الجانب العلوي
.له إطلالة جميلة

1068
01:18:06,820 --> 01:18:08,900
ماذا حدث لـ(باغز) والآخرين؟

1069
01:18:08,990 --> 01:18:10,700
من المفترض أنهم يعقمون السفينة

1070
01:18:10,780 --> 01:18:12,910
.بفرشاة أسنان -
من المفترض؟ -

1071
01:18:12,990 --> 01:18:14,330
حسنًا، يمكنني أن أخبرك
،أنهم متأهبون

1072
01:18:14,410 --> 01:18:15,660
في انتظار اتخاذك القرار

1073
01:18:15,740 --> 01:18:17,580
بشأن أما بقائهم محتجزين بخنوع

1074
01:18:17,660 --> 01:18:20,000
أو الخروج من هنا والذهاب والبحث
.عن (ترينتي)

1075
01:18:21,580 --> 01:18:22,670
.لكن هذا ليس خيارًا

1076
01:18:35,300 --> 01:18:37,430
أيتها الجنرال، ماذا يجب أن نفعل؟

1077
01:18:40,850 --> 01:18:43,440
(باغز) لديه نفس استقلالية العقل

1078
01:18:43,520 --> 01:18:44,980
.التي لديها يوم حررتها

1079
01:18:45,060 --> 01:18:48,070
.هذا ليس استقلالاً للعقل

1080
01:18:48,150 --> 01:18:49,190
.إنه تمرد

1081
01:18:50,530 --> 01:18:51,780
بحقكِ يا (بي)

1082
01:18:51,860 --> 01:18:54,870
.أعلم كم كنتِ تكرهين حبسه

1083
01:18:54,950 --> 01:18:57,660
مثلما أعرف أن هناك جزءًا منكِ

1084
01:18:57,740 --> 01:19:00,790
.مرتاحٌ الآن بعد رحيله

1085
01:19:02,250 --> 01:19:06,090
.لقد عملنا بجد للحفاظ على "آيو" آمنة

1086
01:19:08,840 --> 01:19:10,460
.هذا يخيفني

1087
01:19:21,020 --> 01:19:22,310
تلك هي

1088
01:19:22,390 --> 01:19:23,520
.على الجسر

1089
01:19:24,060 --> 01:19:25,060
.وجدتها

1090
01:19:33,740 --> 01:19:35,990
.طريقة عمل "سيمبلانس" فظيعة

1091
01:19:36,070 --> 01:19:38,830
،ترى ومضات من حقيقتها
...لكن

1092
01:19:38,910 --> 01:19:40,540
...الطريقة التي تقرأ بها

1093
01:19:42,250 --> 01:19:44,870
إنها حبة زرقاء نقية

1094
01:19:46,750 --> 01:19:49,840
،هذا سؤال صعب يا (نيو)
.لكن لا بد من طرحه

1095
01:19:50,960 --> 01:19:53,130
ماذا لو كانت سعيدة حيث هي؟

1096
01:19:54,590 --> 01:19:55,840
كيف كانت قرائتي؟

1097
01:19:57,930 --> 01:19:59,850
.بالضبط مثلها

1098
01:20:03,600 --> 01:20:05,850
.خذنا إلى عمق البث

1099
01:20:17,160 --> 01:20:18,620
.شكراً لمساعدتي

1100
01:20:20,240 --> 01:20:22,240
.معظمنا هنا بسببك

1101
01:20:24,910 --> 01:20:26,040
أنا أيضا أعترف أن فرصتنا الوحيدة

1102
01:20:26,120 --> 01:20:27,540
للخروج من بيت الجنرال

1103
01:20:27,630 --> 01:20:29,250
.هي بأن نجد سحرك

1104
01:20:30,960 --> 01:20:33,550
ماذا لو لم أستطع أن أكون
ما كنت عليه من قبل؟

1105
01:20:35,090 --> 01:20:36,720
.إذا نحنُ جميعنا هالكون

1106
01:20:36,800 --> 01:20:38,180
.دقيقتين

1107
01:20:38,260 --> 01:20:39,640
.دقيقتان على البث

1108
01:20:48,810 --> 01:20:50,150
.لقد أدخلتك من خلال غرفة في فندق

1109
01:20:51,980 --> 01:20:53,440
.يجب أن تكون آمنة

1110
01:21:04,250 --> 01:21:05,750
.البوابة مفتوحة

1111
01:21:05,830 --> 01:21:07,960
أقرب ما يمكنني الحصول عليه
.هو المستودع بالقرب من مرآبها

1112
01:21:08,040 --> 01:21:09,580
.المنطقة بأكملها مكتظة بالروبوتات

1113
01:21:10,960 --> 01:21:12,500
.دعنا نذهب

1114
01:21:39,740 --> 01:21:42,870
لذا، ما رأيك به؟

1115
01:21:42,950 --> 01:21:45,740
كنت قلقاً نوعًا ما في البداية
.لأنه أكبر عمراً بكثير

1116
01:21:45,830 --> 01:21:48,330
...اللحية، الشعر

1117
01:21:48,410 --> 01:21:51,830
.كلا، لا بأس بالنسبة لي -
.أيها الغبي -

1118
01:21:51,920 --> 01:21:53,290
.أعني المختار

1119
01:21:54,960 --> 01:21:57,920
.كما تعلم، مات كل من جاء معه

1120
01:21:58,010 --> 01:22:00,800
.أجل، سيتسبب بمقتلنا جميعًا بالتأكيد

1121
01:22:06,180 --> 01:22:07,730
.يمكن التنبؤ به أكثر من أي وقت مضى

1122
01:22:09,980 --> 01:22:11,730
.(سميث)

1123
01:22:11,810 --> 01:22:14,150
(سميث)؟ كما في "حداد"؟

1124
01:22:22,280 --> 01:22:23,570
.هذا جنوني جداً

1125
01:22:23,660 --> 01:22:24,910
هناك الكثير من النظريات حولهما

1126
01:22:24,990 --> 01:22:26,660
.وهم يقفون هناك

1127
01:22:26,740 --> 01:22:28,330
!هذا الرمز فظيع

1128
01:22:28,410 --> 01:22:31,290
.إنه يشبع العميل، لكنه ليس كذلك

1129
01:22:35,460 --> 01:22:37,050
.نداءٌ للمنطق

1130
01:22:41,260 --> 01:22:42,760
كيف عثرت علينا؟

1131
01:22:42,840 --> 01:22:45,760
.أنت لم تقدر علاقتنا أبدًا

1132
01:22:45,850 --> 01:22:47,220
.ليس مثل المحلل

1133
01:22:47,310 --> 01:22:49,220
ماذا؟ -
.طبيبي -

1134
01:22:49,310 --> 01:22:53,020
.لقد استخدم رابطنا وحوله إلى سلسلة

1135
01:22:53,100 --> 01:22:54,770
،إنه واضح جدًا بمجرد رؤيته
أليس كذلك؟

1136
01:22:54,860 --> 01:22:58,280
لكن هذا التحديث الكامل للشفرة المعدلة
.فجر ذهني حقًا

1137
01:22:58,360 --> 01:23:00,360
.ما زلت لا أعرف كيف فعل ذلك

1138
01:23:00,440 --> 01:23:03,240
أنت أشبه بالمهووس بالعلم

1139
01:23:03,320 --> 01:23:05,070
.مضحك جداً

1140
01:23:05,160 --> 01:23:07,530
...وأنا

1141
01:23:07,620 --> 01:23:10,290
.أكثر كمالاً

1142
01:23:10,370 --> 01:23:12,370
.ربما لا أمتلك عيوناً زرقاء ثاقبة

1143
01:23:12,460 --> 01:23:14,380
ما رأيك؟

1144
01:23:14,460 --> 01:23:16,420
ماذا تريد يا (سميث)؟

1145
01:23:18,590 --> 01:23:20,880
.لدي مثل هذه الأحلام يا (توم)

1146
01:23:20,960 --> 01:23:22,680
.أحلام كبيرة

1147
01:23:22,760 --> 01:23:25,510
حسنًا، في الغالب مجرد تخيلات انتقام
،شديدة العنف

1148
01:23:25,590 --> 01:23:27,010
،ولكن لكي ألاحق ما يخصني

1149
01:23:27,100 --> 01:23:29,140
.أحتاج إلى تراجعك عن ملاحقة ما يخصك

1150
01:23:29,220 --> 01:23:32,850
.يبدو وكأنه صراع

1151
01:23:34,560 --> 01:23:36,110
صراع حتمي؟

1152
01:23:37,310 --> 01:23:38,650
.لا يجب أن يكون كذلك

1153
01:23:38,730 --> 01:23:40,900
كل ما عليك فعله هو البقاء
،"خارج "المصفوفة

1154
01:23:40,980 --> 01:23:42,490
.واترك الطبيب الصالح لي

1155
01:23:42,570 --> 01:23:44,910
.يمكنك الحصول عليه
.أنا هنا من أجل (ترينتي)

1156
01:23:44,990 --> 01:23:46,490
.هذه هي المشكلة يا (توم)

1157
01:23:46,570 --> 01:23:49,240
.كان يعلم أنك ستأتي، مثلما فعلت

1158
01:23:50,990 --> 01:23:52,200
.صدقني

1159
01:23:53,160 --> 01:23:54,710
.لست مستعدًا له

1160
01:23:54,790 --> 01:23:57,580
.ايتها القائد، إني أقرأ منافذ من ترددات أقل

1161
01:24:02,880 --> 01:24:06,050
.لن يلقي يده عليّ مجددًا

1162
01:24:13,520 --> 01:24:15,770
.عثرت على بعض معارفك القديمة

1163
01:24:16,810 --> 01:24:20,190
!(باغز)

1164
01:24:33,870 --> 01:24:34,910
."منفيون"

1165
01:24:35,000 --> 01:24:36,170
.ظننت أنهم قتلوا

1166
01:24:36,250 --> 01:24:37,750
أنت؟

1167
01:24:39,040 --> 01:24:41,380
!إنه أنت

1168
01:24:42,710 --> 01:24:46,300
.طوال تلك السنوات
.لا أصدق

1169
01:24:46,970 --> 01:24:48,640
.رباه

1170
01:24:48,720 --> 01:24:52,680
!لقد سلبتني حياتي

1171
01:24:57,440 --> 01:24:58,980
،ما يحاول أن يقوله الميروفنجي

1172
01:24:59,060 --> 01:25:01,520
.أنه موقفهم مشابه لموقفي

1173
01:25:01,610 --> 01:25:03,820
ليستعيدوا حياتهم يجب
.لحياتك أن تنتهي

1174
01:25:07,490 --> 01:25:08,570
!اقتلوه

1175
01:25:21,790 --> 01:25:27,470
!لقد أثرت غضبي

1176
01:25:27,550 --> 01:25:30,140
.امتلكنا السلاسة في الحركة

1177
01:25:35,180 --> 01:25:36,730
!كان لدينا أسلوب

1178
01:25:36,810 --> 01:25:38,810
!خضنا محادثات

1179
01:25:38,890 --> 01:25:40,850
...ليس ذلك الهراء

1180
01:26:05,380 --> 01:26:08,920
!الفن والأفلام والكتب كانت أفضل

1181
01:26:09,010 --> 01:26:12,220
!كان الإبداع مهمًا

1182
01:26:12,300 --> 01:26:17,770
وأنتم منحتونا وسائل التواصل
.الاجتماعي الغبية

1183
01:26:20,600 --> 01:26:28,770
{\an8}: تفضلوا زيارة صحفتي الفيسبوك
FB: Ali Talal Al Ameedee.

1184
01:27:03,900 --> 01:27:05,480
.لا زلت أجيد الكونج فو

1185
01:27:07,360 --> 01:27:08,360
!(نيو)

1186
01:27:38,060 --> 01:27:39,560
.كالأيام الخوالي

1187
01:28:37,200 --> 01:28:38,240
.(نيو)

1188
01:28:40,160 --> 01:28:42,830
.كنت أفكر في حالنا يا (توم)

1189
01:28:42,910 --> 01:28:46,210
،تأمّل مدى إزدواجية الحياة
.طبيعة الأشياء

1190
01:28:47,460 --> 01:28:48,750
.الآحاد والأصفار

1191
01:28:49,960 --> 01:28:51,090
.النور والظلام

1192
01:28:53,210 --> 01:28:55,260
.الخيار وعدمه

1193
01:28:58,640 --> 01:29:00,890
.(أندرسون) و(سميث)

1194
01:29:37,510 --> 01:29:39,720
.لقد فقدت شيئًا يا (توم)

1195
01:29:43,680 --> 01:29:45,520
.أنت لست ما كنت عليه في الماضي

1196
01:29:46,770 --> 01:29:47,850
.هذا صحيح

1197
01:30:01,200 --> 01:30:03,200
.حركة جيدة -
.شكرًا -

1198
01:30:11,040 --> 01:30:12,250
.هيا يا (نيو)

1199
01:30:37,230 --> 01:30:39,780
أأنت بخير يا قائدة؟

1200
01:30:39,860 --> 01:30:42,820
أجل. أين (نيو)؟

1201
01:30:42,910 --> 01:30:44,030
.إن (سميث) يقتله

1202
01:30:44,120 --> 01:30:45,490
أين؟

1203
01:30:53,000 --> 01:30:55,000
.أشعر بالأسى حيال هذا يا (توم)

1204
01:30:57,590 --> 01:31:02,010
.بعد كل شيء أنت من حررني، مجددًا

1205
01:31:04,050 --> 01:31:06,850
إذًا أنت أكثر من الجميع تتفهم لم
.لا يمكنني العودة

1206
01:31:09,430 --> 01:31:11,230
.وجب أن تصغي إليّ

1207
01:31:13,440 --> 01:31:15,190
.الآن لن تراها مجددًا

1208
01:31:28,790 --> 01:31:29,950
ما كان ذلك؟

1209
01:31:30,040 --> 01:31:31,410
.ذلك كان (نيو)

1210
01:31:33,040 --> 01:31:34,040
.السحر ينهض

1211
01:31:42,090 --> 01:31:43,550
أأنت بخير؟

1212
01:31:43,630 --> 01:31:45,140
.أجل

1213
01:31:45,220 --> 01:31:46,390
.سيتسبب هذا في رد

1214
01:31:46,470 --> 01:31:47,680
.ثمة مخارجٌ عدة جاهزة

1215
01:31:47,760 --> 01:31:49,220
!هذا لم ينتهِ بعد

1216
01:31:49,310 --> 01:31:52,020
!ستكون هناك تكملة للأمتياز

1217
01:31:59,070 --> 01:32:00,480
.علينا الرحيل

1218
01:32:00,570 --> 01:32:01,740
.لا يمكنني

1219
01:32:01,820 --> 01:32:03,740
.عليّ التحدث إليها

1220
01:32:03,820 --> 01:32:06,070
كان أولئك "المنفيون" أكبر منك يا (نيو)

1221
01:32:06,160 --> 01:32:07,240
.وقد تغلبنا عليهم بصعوبة

1222
01:32:10,830 --> 01:32:12,370
أتود حقًا القيام بهذا الآن؟

1223
01:32:17,790 --> 01:32:19,000
...أعني

1224
01:32:23,010 --> 01:32:24,590
.تبدو في حالة مزرية

1225
01:32:35,850 --> 01:32:38,400
رباه. ماذا؟
ماذا حدث؟

1226
01:32:38,480 --> 01:32:39,610
.حادث

1227
01:32:39,690 --> 01:32:42,030
.اتصل بالطبيب يا (كوش)

1228
01:32:42,110 --> 01:32:43,650
.لا داعي

1229
01:32:44,570 --> 01:32:46,700
.لا أملك وقتًا وفيرًا

1230
01:32:46,780 --> 01:32:48,490
.لم أكن متأكدة أنني سأراك مجددًا

1231
01:32:48,570 --> 01:32:51,160
...بعدما تحدثنا، لاحظت

1232
01:32:52,040 --> 01:32:54,080
.أنني لم أعش حياتي كما ينبغي

1233
01:32:55,540 --> 01:33:00,630
في مرحلة ما، ظننت أنني سئمت
.البحث عن شيء حقيقي

1234
01:33:06,970 --> 01:33:08,260
.انتظر

1235
01:33:09,720 --> 01:33:12,310
.حدث شيء

1236
01:33:12,390 --> 01:33:14,770
.بحثت عنك في المقهى

1237
01:33:16,560 --> 01:33:18,900
.بدأت أتساءل إن كنت من صنع مخيلتي

1238
01:33:20,060 --> 01:33:22,610
.وليلة أمس راودني حلم

1239
01:33:22,690 --> 01:33:25,490
،في الحلم كنت محاطًا بالشرطة

1240
01:33:25,570 --> 01:33:28,110
.ثم بدأوا بملاحقتنا

1241
01:33:28,200 --> 01:33:31,200
نحن"؟" -
.كنت معي على دراجتي -

1242
01:33:33,370 --> 01:33:34,740
كيف انتهى الأمر؟

1243
01:33:36,160 --> 01:33:37,330
.بشكل سيئ

1244
01:33:39,870 --> 01:33:43,300
.سبق وراودتني أحلام لم تكن مجرد أحلام

1245
01:33:43,380 --> 01:33:45,630
أتقصد حلمًا تحول لواقع؟

1246
01:33:53,310 --> 01:33:55,930
.وأخيرًا بوسعنا التحدث كالراشدين

1247
01:33:57,600 --> 01:34:00,730
.أكره الكذب. حقًا
.إنه يجهدني

1248
01:34:02,520 --> 01:34:04,610
...أنا و(تيف) كنا في إنتظارك

1249
01:34:04,690 --> 01:34:05,940
.لمدة طويلة

1250
01:34:13,030 --> 01:34:14,330
رؤية مسبقة، صحيح؟

1251
01:34:16,120 --> 01:34:18,290
.لا فائدة من هذا
.لا يمكنك التغلب على الوقت

1252
01:34:18,370 --> 01:34:22,080
.هذا الإرجاع يحدث أسرع من طرفة عين

1253
01:34:26,960 --> 01:34:28,970
.أنت ألهمتني بالفكرة

1254
01:34:31,800 --> 01:34:35,100
.دعني ألخص هدفنا في كلمة واحدة

1255
01:34:38,140 --> 01:34:39,270
."وقت التعداد النقطي"

1256
01:34:41,100 --> 01:34:47,070
أعلم. إنه مضحك قليلًا أن تُستغل
.القوة التي شكّلتك في التحكم بك

1257
01:34:47,150 --> 01:34:52,410
أبقيتك في محبسٍ قوي ومع ذلك
.وجدت مخرجًا

1258
01:34:52,490 --> 01:34:54,870
،قرد ذكي
."تستخدم ذلك "النموذج

1259
01:34:55,830 --> 01:34:59,250
،انعتني بالمتفائل
.لكن قد يكون هذا لأجل الأفضل

1260
01:34:59,330 --> 01:35:02,170
.لا يبدو الجلد في غاية السوء هذه المرة

1261
01:35:02,250 --> 01:35:04,880
أعلم أن بعض من هذا
،سيكون صعبًا عليك سماعه

1262
01:35:04,960 --> 01:35:06,420
.بعد كل ما مررت به

1263
01:35:06,500 --> 01:35:10,800
كل تلك المعاناة والألم ما كانت إلا لتتعلم
.أن العالم لا ينتهي عندما تنتهي أنت

1264
01:35:12,340 --> 01:35:13,430
.مفاجأة

1265
01:35:19,430 --> 01:35:20,850
.كنت موجودًا حين متَ

1266
01:35:23,350 --> 01:35:24,480
،قلت لنفسي

1267
01:35:24,560 --> 01:35:27,770
."هنا تكمن مفارقة كل المفارقات"

1268
01:35:27,860 --> 01:35:30,650
.يالها من فرصة مذهلة

1269
01:35:32,320 --> 01:35:35,280
"أولًا كان عليّ إقناع "ذا سويتس
.لأعيد بناء نسختيك

1270
01:35:35,370 --> 01:35:36,950
لماذا هي ؟
.سنصل إلى ذلك

1271
01:35:37,030 --> 01:35:38,830
.ولا تقلق
.لا يمكنها سماعي

1272
01:35:38,910 --> 01:35:42,040
.إعادة إحيائكما كانت باهظة الثمن

1273
01:35:42,120 --> 01:35:43,460
.كترميم منزل

1274
01:35:43,540 --> 01:35:45,790
،استغرقني ضعف الوقت
.وضعف التكلفة

1275
01:35:49,880 --> 01:35:52,340
.ظننت أنك ستسعد لتحيا مجددًا

1276
01:35:53,380 --> 01:35:54,630
.كنت مخطئًا

1277
01:35:56,430 --> 01:36:00,060
أتعلم أن الأمل واليأس بالكاد
يتطابقان في ترميز؟

1278
01:36:02,060 --> 01:36:04,020
،لقد عملنا لسنوات

1279
01:36:04,100 --> 01:36:05,730
.محاولين تفعيل شفرة المصدر خاصتك

1280
01:36:05,810 --> 01:36:09,230
،كدت أن أستسلم
...حين لاحظت

1281
01:36:12,320 --> 01:36:13,360
.(ترينيتي)

1282
01:36:13,450 --> 01:36:15,610
.لم تكن وحدك قط

1283
01:36:15,700 --> 01:36:18,780
وحدكما، لا أحد منكما
.له قيمة خاصة

1284
01:36:20,490 --> 01:36:21,660
،كالأحماض والقواعد

1285
01:36:21,740 --> 01:36:24,120
.أنتما خطران عندما تجتمعان معًا

1286
01:36:24,210 --> 01:36:27,170
... في كل محاكاة ربطتموها

1287
01:36:27,250 --> 01:36:29,340
.فلنقل أن أشياءً سيئةً حدثت

1288
01:36:31,380 --> 01:36:32,840
!(نيو)

1289
01:36:37,090 --> 01:36:40,470
،مع ذلك، بينما استطعت أن أبقيك قريبًا

1290
01:36:40,560 --> 01:36:42,220
،لكن ليس قريبًا جدًا

1291
01:36:42,310 --> 01:36:45,520
.اكتشفت شيئًا مذهلًا

1292
01:36:45,600 --> 01:36:49,110
.الآن، سليفي أحب توخي الدقة

1293
01:36:49,190 --> 01:36:52,860
مصفوفته كانت من حقائق صعبة
.الإثبات ومعادلات

1294
01:36:52,940 --> 01:36:54,690
.كان يكره العقل البشري

1295
01:36:54,780 --> 01:36:57,450
لذا لم ينزعج من ملاحظة أنك لا
.تهتم بالحقائق

1296
01:36:57,530 --> 01:36:58,950
.وأن الأمر كله يعتمد على الخيال

1297
01:36:59,030 --> 01:37:03,700
الكلمة الوحيدة التي تهم هي
.تلك التي في مخيلتك

1298
01:37:03,790 --> 01:37:06,790
.وأنتم أيها الناس تصدقون الهراء

1299
01:37:07,330 --> 01:37:08,580
لماذا؟

1300
01:37:08,670 --> 01:37:11,250
ما الذي يثبت أن خيالاتك حقيقية؟

1301
01:37:12,210 --> 01:37:13,300
.الأحاسيس

1302
01:37:14,460 --> 01:37:15,920
.اسمح لي

1303
01:37:17,300 --> 01:37:18,970
.إن (كوش) هنا أحد عمالي

1304
01:37:19,050 --> 01:37:20,390
.إنهم في كل مكان

1305
01:37:20,470 --> 01:37:23,060
من الصعب إستنساخ العملاء من
.مصادر الطاقة البسيطة

1306
01:37:23,140 --> 01:37:25,600
.إن تشبيع السكان أمر أكثر فاعلية

1307
01:37:27,520 --> 01:37:30,400
.بالإضافة إلى ذلك، "وضع الحشد" مرح للغاية

1308
01:37:42,830 --> 01:37:45,950
.أحسنت صنعًا

1309
01:37:47,410 --> 01:37:50,670
أسبق وتساءلت لماذا تراودك كوابيس؟

1310
01:37:50,750 --> 01:37:53,710
لماذا يقوم عقلك بتعذيبك؟

1311
01:37:53,800 --> 01:37:57,300
.إنه نحن في الواقع، لنرفع من أدائك

1312
01:37:57,380 --> 01:37:58,550
.الأمر يسير هكذا

1313
01:37:58,630 --> 01:38:01,260
"لا! أيمكنك أن توقف الرصاصة؟"

1314
01:38:01,340 --> 01:38:04,260
".لو كنت أستطيع أن أتحرك أسرع"

1315
01:38:04,350 --> 01:38:06,890
.هذه هي حقيقة الأحاسيس

1316
01:38:06,980 --> 01:38:09,270
.يسهل كثيرًا التحكم بها عن الحقائق

1317
01:38:10,230 --> 01:38:12,110
اتضح أنه في مصفوفتي

1318
01:38:12,190 --> 01:38:15,650
كلما عاملناك بطريقة أسوء وكلما
،تلاعبنا بك

1319
01:38:15,730 --> 01:38:18,190
.كلما زاد إنتاجك للطاقة

1320
01:38:18,280 --> 01:38:20,490
.هذا جنون

1321
01:38:20,570 --> 01:38:23,530
كنت أدون سجلات إنتاجية كل
.سنة منذ توليت القيادة

1322
01:38:23,620 --> 01:38:26,450
.والجزء الأفضل هنا أن لا أحد يقاوم

1323
01:38:26,540 --> 01:38:31,080
يبقى الناس في كبسولاتهم وهم
.أسعد من الخنازير في الوحل

1324
01:38:31,170 --> 01:38:33,790
مفتاح كل شيء؟
.أنت

1325
01:38:33,880 --> 01:38:35,040
.وهي

1326
01:38:35,130 --> 01:38:39,840
،يتلهفون شوقًا لما لا يملكونه
.وهم خائفون من فقدان ما يملكونه

1327
01:38:39,920 --> 01:38:44,350
،بالنسبة لمعظم الجنس البشري
.هذا هو تعريف الواقع

1328
01:38:44,430 --> 01:38:47,310
.الرغبة والخوف يا عزيزي

1329
01:38:47,390 --> 01:38:50,350
أعطِ الناس ما يريدونه وحسب، صحيح؟

1330
01:38:59,650 --> 01:39:02,700
.(إنها ملجأك الوحيد يا (توماس

1331
01:39:02,780 --> 01:39:06,080
عد لملجأك قبل أن تقع
.أشياءٌ سيئة

1332
01:39:16,500 --> 01:39:17,800
!(باغز) -
.أسمعه -

1333
01:39:24,180 --> 01:39:25,350
!(ترينيتي)

1334
01:39:25,430 --> 01:39:27,140
.لم يجب أن تنادني بذلك -
.آسف -

1335
01:39:28,640 --> 01:39:29,890
.عليّ الرحيل

1336
01:39:29,970 --> 01:39:31,140
.لكنني سأعود

1337
01:39:32,270 --> 01:39:34,560
!(نيو)
.آن أوان الرحيل

1338
01:39:37,070 --> 01:39:38,780
حراس؟ -
.بل أسوء -

1339
01:39:40,230 --> 01:39:42,400
.أمرني الجنرال أن أهتم بالسفينة

1340
01:39:42,490 --> 01:39:44,360
لذا قد تتبعتنا؟

1341
01:39:44,450 --> 01:39:46,030
.تفقدي فحوصاتك بعيدة المدى

1342
01:39:46,120 --> 01:39:48,120
.الاخطبوطات يمشطون المنطقة

1343
01:39:48,200 --> 01:39:49,660
.إنه محق

1344
01:39:49,740 --> 01:39:50,910
،بوسعك أن تبقي هنا وتموتي

1345
01:39:51,000 --> 01:39:53,370
.أو أن تعودي وتواجهي المحكمة العسكرية

1346
01:39:53,460 --> 01:39:55,460
أتدعو هذا خيارًا؟

1347
01:40:02,670 --> 01:40:04,800
تعين على (شيبرد) أن يتركك
.للاخطبوطات

1348
01:40:04,880 --> 01:40:08,260
أنا كبيرة جدًا على أن
.أخوض محاكمة مملة

1349
01:40:08,350 --> 01:40:09,560
.لا تلومي (باغز) يا (نيوبي)

1350
01:40:09,640 --> 01:40:11,560
.أطبق فمك

1351
01:40:11,640 --> 01:40:13,940
.نادني بالجنرال

1352
01:40:14,020 --> 01:40:18,270
ولا تجرد قائدتي السابقة من هيئتها

1353
01:40:18,360 --> 01:40:23,950
تلك التي تدربت على فعل
.الحماقات قصيرة النظر

1354
01:40:25,200 --> 01:40:26,280
قصيرة النظر؟

1355
01:40:27,950 --> 01:40:31,910
إن زراعة الفاكهة أهم
.عندك من تحرير العقول

1356
01:40:31,990 --> 01:40:34,500
.لن نخوض هذا الجدال مجددًا

1357
01:40:34,580 --> 01:40:36,920
.إنه ليس جدالًا
.بل حقيقة

1358
01:40:37,000 --> 01:40:38,210
.إنّك تخليت عن الناس

1359
01:40:39,670 --> 01:40:42,000
سأخبرك بما سأتخلى عنه

1360
01:40:42,090 --> 01:40:43,170
!وهو أنت

1361
01:40:45,590 --> 01:40:47,510
!خذها بعيدًا يا (شيبرد)

1362
01:40:47,590 --> 01:40:48,720
...أيتها الجنرال

1363
01:40:50,640 --> 01:40:51,720
!أنزلوا سلاحكم

1364
01:40:51,810 --> 01:40:53,430
.إن (كوجاكو) صديق

1365
01:40:59,980 --> 01:41:01,610
.أهلًا يا صديقي

1366
01:41:04,190 --> 01:41:05,190
.حسنًا

1367
01:41:06,530 --> 01:41:07,740
هو؟

1368
01:41:14,660 --> 01:41:16,330
.حضرة الجنرال

1369
01:41:16,410 --> 01:41:17,710
.شكرًا لرؤيتي

1370
01:41:17,790 --> 01:41:21,960
اعتقدت أنه إن كان هناك أحد بوسعه
،تفسير هذه الفوضى

1371
01:41:22,040 --> 01:41:23,840
.سيكون أنتِ

1372
01:41:23,920 --> 01:41:25,050
.مرحبًا (نيو)

1373
01:41:25,130 --> 01:41:26,970
.أنا أعرفك

1374
01:41:27,050 --> 01:41:29,050
.حاولت أن أراقبك

1375
01:41:32,390 --> 01:41:33,640
لماذا؟

1376
01:41:33,720 --> 01:41:35,480
.تقابلنا منذ زمن طويل

1377
01:41:37,190 --> 01:41:38,270
.طاب صباحك

1378
01:41:41,060 --> 01:41:42,060
.(ساتي)

1379
01:41:42,150 --> 01:41:44,650
،علم أبي أننا سنلتقي مجددًا

1380
01:41:44,730 --> 01:41:47,700
رغم أنه كان ليتمنى أن نلتقي
.في ظروف أسعد

1381
01:41:47,780 --> 01:41:51,910
تسببه الغير متعمد في ما حدث لك
.كان أكبر ندمٍ في حياته

1382
01:41:51,990 --> 01:41:53,870
.لا أفهم

1383
01:41:55,240 --> 01:41:56,910
كان أبي رئيس المهندسين

1384
01:41:57,000 --> 01:41:58,250
."في "ذا أناموليوم

1385
01:41:58,330 --> 01:41:59,710
ماذا؟

1386
01:41:59,790 --> 01:42:02,880
صمم أبي كبسولات الإحياء

1387
01:42:02,960 --> 01:42:04,880
.التي سُجن فيها (نيو) و(ترينتي)

1388
01:42:06,920 --> 01:42:08,170
.معذرة

1389
01:42:08,260 --> 01:42:09,760
هل علمت ما حدث له؟

1390
01:42:09,840 --> 01:42:15,350
هل علمت أنه هو و(ترينتي) كانا على
قيد الحياة ولم تخبريني؟

1391
01:42:15,430 --> 01:42:18,350
مرت أوقات شككت بها في قراري
.يا (نيوبي)

1392
01:42:18,430 --> 01:42:20,060
.لكن "آيو" كانت بحاجة لك

1393
01:42:20,140 --> 01:42:23,610
.وجب أن تُبنى المدينة لأجل قومك ولأجلي

1394
01:42:24,770 --> 01:42:26,530
،لو كنت أخبرتك بكل شيء

1395
01:42:26,610 --> 01:42:28,780
.لكان لديك خيارٌ صعب لتختاري

1396
01:42:28,860 --> 01:42:30,450
أصدقائي

1397
01:42:31,780 --> 01:42:34,280
.يتركوني أتخذ قراراتي بنفسي

1398
01:42:34,370 --> 01:42:36,290
،لو كان ذلك خطأً

1399
01:42:36,370 --> 01:42:38,450
.فلكِ خالص إعتذاراتي

1400
01:42:40,540 --> 01:42:41,870
لماذا أنت هنا الآن؟

1401
01:42:41,960 --> 01:42:44,460
سبب هروب (نيو) في زعزعة
.إستقرار المصفوفة

1402
01:42:44,540 --> 01:42:47,210
يحصل "ذا أناموليوم" على إنتاجهم
.من (ترينتي) وحدها الآن

1403
01:42:47,300 --> 01:42:51,550
تم تشغيل بروتوكول لإعادة
.المصفوفة إلى الإصدار السابق

1404
01:42:51,630 --> 01:42:53,430
.لكن المحلل أوقف الإعادة

1405
01:42:53,510 --> 01:42:56,850
أقنع السلطات بأنك ستعود
.طواعية قريبًا

1406
01:42:57,970 --> 01:42:59,890
ولماذا عساه يقول ذلك؟

1407
01:42:59,980 --> 01:43:03,060
،لأنني إن لم أعد
.سيقتل (ترينتي)

1408
01:43:05,820 --> 01:43:11,070
قرر إما أن تعود لكبسولتك أو أن
.يستمر موت (ترينتي) مجددًا

1409
01:43:11,150 --> 01:43:12,450
ماذا ستختار يا (نيو)؟

1410
01:43:13,530 --> 01:43:14,820
.سأعود

1411
01:43:16,530 --> 01:43:18,740
،حسنًا، المحلل يعرفك خير معرفة

1412
01:43:18,830 --> 01:43:21,580
.لكن تلك المعرفة جعلته غير حذر

1413
01:43:21,660 --> 01:43:23,330
،بعدما هربت

1414
01:43:23,420 --> 01:43:26,250
كان يجب أن يتقبل خسائره وأن
.يخلي سبيل (ترينتي)

1415
01:43:26,340 --> 01:43:31,220
لكن كان ذلك ليمنع هذه الفرصة المذهلة
.المطروحة علينا الآن

1416
01:43:31,880 --> 01:43:34,800
،منذ عدة ساعات

1417
01:43:34,890 --> 01:43:38,180
ما كان ليتمكن أحد من إقناعي

1418
01:43:38,260 --> 01:43:44,600
،أنني سأكون واقفة هنا
.محاولةً شرح مهمة جنونية كهذه

1419
01:43:48,400 --> 01:43:50,030
ماذا تفعلين؟

1420
01:43:50,110 --> 01:43:51,650
.أتطوع -
.كلا -

1421
01:43:51,740 --> 01:43:56,280
أنت القائدة الوحيدة التي
.سآمرها بأن ترحل

1422
01:43:56,370 --> 01:43:59,700
،الآن ليس عليك أمري يا حضرة الجنرال
.لأنني أتطوع

1423
01:44:03,080 --> 01:44:04,620
.أريد اثنان آخران

1424
01:44:09,130 --> 01:44:11,960
هل جننتم؟

1425
01:44:12,050 --> 01:44:13,930
.أنتم لا تعرفون ماهية الأمر

1426
01:44:14,010 --> 01:44:16,930
.لكننا نعرفك يا حضرة الجنرال

1427
01:44:17,010 --> 01:44:18,220
،إن قلت أن هذا مهم

1428
01:44:18,300 --> 01:44:20,350
فلن يختار أحدنا البقاء
.في منزله

1429
01:44:25,730 --> 01:44:26,810
.شكرًا لكم

1430
01:44:31,900 --> 01:44:33,900
.استعدوا، حظًا طيبًا

1431
01:45:03,930 --> 01:45:05,430
،"إن (ترينتي) محبوسة في "ذا أناموليوم

1432
01:45:05,520 --> 01:45:07,270
.ذلك الموجود في برج البث هذا

1433
01:45:07,350 --> 01:45:11,900
،الممرات التي كانت تنقذ (نيو) أُغلقت
.والبرج يُحرس من فيلق من سفن الحراسة

1434
01:45:11,980 --> 01:45:14,030
.التسلل سيكون أساسيًا

1435
01:45:14,110 --> 01:45:15,860
،طالما لا نطلق أي إنذارات

1436
01:45:15,950 --> 01:45:18,030
سيكون أول أجزاء المهمة
.هو أسهلها

1437
01:45:18,110 --> 01:45:19,370
،"أتقصدين أن نعبر حقول "فيتوس

1438
01:45:19,450 --> 01:45:21,200
،متسللين من خلال محطة طاقة

1439
01:45:21,280 --> 01:45:22,700
،متسلقين برج طوله كيلومترين

1440
01:45:22,790 --> 01:45:24,620
محروس من آلاف سفن الحراسة؟

1441
01:45:24,700 --> 01:45:25,870
هذا هو الجزء السهل؟

1442
01:45:25,960 --> 01:45:27,620
.بالضبط

1443
01:45:27,710 --> 01:45:31,790
لأن كل ما علينا فعله هو إقناع
شخص يفعل هذا يوميًا

1444
01:45:31,880 --> 01:45:33,300
.ليصطحب أحدنا إلى هناك

1445
01:45:56,820 --> 01:46:00,240
"عند مسافة 50 مترًا أسفل "ذا أناموليوم
.يوجد طبقة من المرشحات السلوية

1446
01:46:00,320 --> 01:46:03,740
.في هذه الزاوية ثمة أنبوبة سداسية

1447
01:46:03,830 --> 01:46:07,000
الأنبوبة تنقل الهواء إلى
،مفتاح التعديل الجسيمي

1448
01:46:07,080 --> 01:46:10,170
مما يؤكسد المثبت الحيوي الموجود
.في كبسولة (نيو)

1449
01:46:10,830 --> 01:46:12,040
.فهمت

1450
01:46:12,130 --> 01:46:15,000
الإيكسمورف" يجعل سرة (نيو)"
.القديمة تنسل

1451
01:46:16,260 --> 01:46:17,380
ماذا قد يحدث؟

1452
01:47:04,260 --> 01:47:05,640
،عندما تدخل

1453
01:47:05,720 --> 01:47:07,560
سيستخدم (مورفيوس) مشغل النظام

1454
01:47:07,640 --> 01:47:09,980
ليفتح خط التخلص من الشقوق
.ويعطل المجفف

1455
01:47:14,060 --> 01:47:15,650
،كي نفصل جسد (ترينتي)

1456
01:47:15,730 --> 01:47:17,940
،بينما يظل عقلها متصلًا بالمصفوفة

1457
01:47:18,030 --> 01:47:19,650
سأحتاج عقلًا بشريًا آخر

1458
01:47:19,740 --> 01:47:20,950
."لينفذ "التجاوز

1459
01:47:21,030 --> 01:47:22,660
،وبما أن على (نيو) البقاء مع المحلل

1460
01:47:22,740 --> 01:47:27,030
العقل الوحيد المتاح الذي
.بالكاد يتطابق هو عقلك

1461
01:47:28,580 --> 01:47:29,500
.كلام معقول

1462
01:47:47,010 --> 01:47:48,140
.شكرًا يا (سيبيبي)

1463
01:47:56,360 --> 01:47:58,360
ألا زال على (ترينتي) أن
تأخذ الكبسولة الحمراء؟

1464
01:47:58,440 --> 01:48:01,240
بما أنني أنا و"كوجاكو" سننقل
وعيها إلى السفينة

1465
01:48:01,320 --> 01:48:02,990
.فهو ليس ضرورى قصوى

1466
01:48:03,070 --> 01:48:06,990
لكن ما يهم أن يكون هذا
.هو اختيارها

1467
01:48:07,070 --> 01:48:10,370
استخراج عقل متشتت أو مرتبك

1468
01:48:10,450 --> 01:48:11,830
.في كل الإحتمالات، سيقتلها

1469
01:48:11,910 --> 01:48:14,460
،لكن حتى لو كان هذا مرادها

1470
01:48:14,540 --> 01:48:18,210
ألن يأمر المحلل سفن الحراسة
بأن توقفك؟

1471
01:48:18,290 --> 01:48:19,800
.سيفعل

1472
01:48:19,880 --> 01:48:22,340
،لكن إن نجحت خططي
.لن يهم هذا

1473
01:48:22,420 --> 01:48:23,380
لماذا؟

1474
01:48:23,470 --> 01:48:25,090
.لأننا حينها سنكون قد هربنا

1475
01:48:26,800 --> 01:48:30,220
،حين تفكر كثيرًا في خطة
.فهذا يعني أن هناك سبب

1476
01:48:32,430 --> 01:48:33,640
عندما لاحظ أبي

1477
01:48:33,730 --> 01:48:35,980
كيف كان "ذا أمانوليوم" سيستخدم

1478
01:48:36,060 --> 01:48:39,520
.نقل التصميمات سريًا إليّ

1479
01:48:39,610 --> 01:48:42,110
اكتشف المحلل خيانته

1480
01:48:42,190 --> 01:48:44,070
.وقتل والديّ

1481
01:48:46,700 --> 01:48:49,700
."كنت لأقتل أيضًا لولا "كوجاكو

1482
01:48:52,750 --> 01:48:56,750
.لا يمر يوم إلا وأبكي إليهم

1483
01:48:56,830 --> 01:48:59,960
كنت أصلي ليأتي هذا
.اليوم من زمن طويل

1484
01:49:08,050 --> 01:49:09,600
.سنخرج على البث

1485
01:49:12,180 --> 01:49:16,190
ظننت أنه يجب أن تعلم أنني
.هنا بسببها

1486
01:49:19,690 --> 01:49:22,070
كل ما أردته يومًا أن أحظى
.بشجاعة (ترينتي)

1487
01:49:24,280 --> 01:49:27,700
...لكن رأيت كيف تصرفت في الجراج

1488
01:49:27,780 --> 01:49:30,410
.أنت تتسائلين إن كنت مخطئًا

1489
01:49:30,490 --> 01:49:32,030
ماذا إن كان الأوان قد فات؟

1490
01:49:33,830 --> 01:49:35,540
.ماذا إن لم تكن (ترينتي) بعد الآن

1491
01:49:40,960 --> 01:49:43,710
.لم أعتقد قط أنني المُختار

1492
01:49:44,590 --> 01:49:46,010
.لكنها فعلت

1493
01:49:47,050 --> 01:49:48,680
.آمنت بي

1494
01:49:51,350 --> 01:49:53,560
.والآن حان دوري لأؤمن بها

1495
01:50:18,540 --> 01:50:20,460
.هذا هو الجزء الصعب

1496
01:50:31,590 --> 01:50:34,010
أسبق وأجريت عملية كهذه؟

1497
01:50:34,720 --> 01:50:35,810
.ليس بعد

1498
01:50:57,540 --> 01:50:58,870
.ها نحن أولاء

1499
01:51:16,510 --> 01:51:18,430
.أهلًا بك في وطنك

1500
01:51:18,520 --> 01:51:20,890
.لا أريد إلا التحدث إليها

1501
01:51:20,980 --> 01:51:22,600
أتقصد (تيف)؟

1502
01:51:22,690 --> 01:51:25,440
عُد، وسيمكنك التحدث
.إليها متى شئت

1503
01:51:25,520 --> 01:51:28,440
أعني، (شاد) الوسيم قد يكون لديه
.شيء ليقوله حيال ذلك

1504
01:51:28,530 --> 01:51:31,820
،إن أخبرتني أن هذا مرادها

1505
01:51:33,030 --> 01:51:34,200
.ستفوز

1506
01:51:34,280 --> 01:51:35,410
حقًا؟

1507
01:51:35,490 --> 01:51:38,240
،لكن إن كانت تريدني

1508
01:51:38,330 --> 01:51:40,160
.ستطلق سراحنا

1509
01:51:40,250 --> 01:51:43,000
ولماذا عساي أفعل شيئًا
أحمقًا كهذا؟

1510
01:51:43,080 --> 01:51:45,880
حاليًا، أنا على متن سفينة مليئة
بأشخاص سيفصلونني قبل

1511
01:51:45,960 --> 01:51:48,960
.أن يدعوك تستعيدني

1512
01:51:49,050 --> 01:51:51,090
،إن أردت هذه المصفوفة

1513
01:51:51,170 --> 01:51:52,720
.فهذه فرصتك الوحيدة

1514
01:51:52,800 --> 01:51:55,760
لكن كيف أتأكد أنهم لن يفصلوك؟

1515
01:51:55,840 --> 01:51:59,180
كما أعلم أنا أنك ستدعنا
.نخرج من هنا

1516
01:52:24,790 --> 01:52:26,460
.حسنًا

1517
01:52:26,540 --> 01:52:28,040
.أحب الاختبارات

1518
01:52:28,920 --> 01:52:30,710
.سندع (تيف) تقرر

1519
01:52:48,060 --> 01:52:49,230
.هذا هو

1520
01:52:50,440 --> 01:52:51,980
.التجاوز" جاهز"

1521
01:52:52,070 --> 01:52:53,780
ماذا الآن؟

1522
01:52:53,860 --> 01:52:55,110
.سننتظر

1523
01:52:55,200 --> 01:52:58,820
أليس جنونيًا أن نقطع كل
هذا الشوط ثم نتركها هنا؟

1524
01:52:58,910 --> 01:53:01,580
.علينا الإلتزام بقرارها

1525
01:53:01,660 --> 01:53:03,250
،وإن قالت لا

1526
01:53:04,080 --> 01:53:05,540
ماذا سيحدث لـ(نيو)؟

1527
01:53:05,620 --> 01:53:06,830
،حاليًا

1528
01:53:06,920 --> 01:53:11,340
أهم قرارات حياة (نيو) ليس
.هو من سيتخذه

1529
01:53:42,370 --> 01:53:44,160
.رأيت هذا في حلمي

1530
01:53:45,620 --> 01:53:49,080
،"إن كنت "العرافة
.كنت لأفسر هذا

1531
01:53:49,750 --> 01:53:51,340
."العرافة"

1532
01:53:51,420 --> 01:53:53,090
من لعبتك؟

1533
01:53:54,960 --> 01:53:57,220
.إنها ليست لعبة

1534
01:53:59,340 --> 01:54:00,550
.رباه

1535
01:54:08,020 --> 01:54:13,230
.بعدما غادرت، ذهبت للمنزل ولعبتها

1536
01:54:15,610 --> 01:54:18,070
،بقيت أفكر

1537
01:54:18,150 --> 01:54:21,490
لماذا تبدو هذه القصة كذكرى؟

1538
01:54:28,660 --> 01:54:30,420
هناك جزء مني

1539
01:54:33,000 --> 01:54:36,210
يشعرني أنني كنت أنتظرك
.طوال حياتي

1540
01:54:39,170 --> 01:54:41,430
،وهذا الجزء يقول

1541
01:54:41,510 --> 01:54:45,220
"ماذا استغرقك كل هذا الوقت؟"

1542
01:54:45,310 --> 01:54:47,350
.لا أملك جوابًا سهلًا

1543
01:54:49,520 --> 01:54:51,690
.ربما كنت خائفًا من هذا

1544
01:54:53,150 --> 01:54:55,020
.خائفًا مما قد يحدث

1545
01:54:56,530 --> 01:54:59,530
خائفًا من أذية الشخص
.الوحيد الذي سبق وأحببته

1546
01:55:01,240 --> 01:55:04,780
.أتمنى لو كنت كما تعتقدني

1547
01:55:06,160 --> 01:55:07,740
.لكن تأملني

1548
01:55:09,040 --> 01:55:11,210
.لا يمكنني أن أكون هي

1549
01:55:11,290 --> 01:55:13,420
!أمي -
!أمي! تعالي -

1550
01:55:13,500 --> 01:55:14,750
!أمي -
.إنها (كالي) -

1551
01:55:14,840 --> 01:55:15,840
هل هذا حقيقي؟

1552
01:55:15,920 --> 01:55:17,090
.عليك أن ترافقينا

1553
01:55:17,170 --> 01:55:18,550
.هيا، علينا الرحيل

1554
01:55:18,630 --> 01:55:21,550
،لا أعلم ماذا يجري هنا
.لكنني سعيد لأننا وجدناك

1555
01:55:21,630 --> 01:55:22,930
!لقد خبطتها سيارة -
.أعلم، هذا جنوني -

1556
01:55:23,010 --> 01:55:24,140
.إنها كانت تلاحقك

1557
01:55:24,220 --> 01:55:25,550
.إنهم يفحصون ذراعها
.علينا الذهاب

1558
01:55:25,640 --> 01:55:27,010
.قال الطبيب أنها ستكون بخير

1559
01:55:27,100 --> 01:55:28,890
.عليك أن ترافقينا إلى المشفى

1560
01:55:28,970 --> 01:55:30,060
.لقد فات الأوان

1561
01:55:30,140 --> 01:55:31,350
.إني أتفهم

1562
01:55:31,440 --> 01:55:33,270
.هيا يا (تيف)، فلنذهب -
.هيا -

1563
01:55:39,780 --> 01:55:40,860
ماذا يحدث؟

1564
01:55:42,950 --> 01:55:44,070
.كان (نيو) مخطئًا

1565
01:56:17,440 --> 01:56:18,520
.(تيفاني)

1566
01:56:22,110 --> 01:56:24,660
.عليك أن ترافقينا يا (تيفاني)

1567
01:56:26,280 --> 01:56:27,660
!(تيفاني)

1568
01:56:29,950 --> 01:56:33,660
.أتمنى لو توقفت عن مناداتي بذلك

1569
01:56:33,750 --> 01:56:35,290
.أكره ذلك الاسم

1570
01:56:36,790 --> 01:56:38,340
اسمي هو (ترينتي)

1571
01:56:38,420 --> 01:56:40,800
ومن الأفضل لك أن تبعد
.يديك عني

1572
01:56:51,970 --> 01:56:52,970
!(نيو)

1573
01:56:53,480 --> 01:56:54,480
!(ترينتي)

1574
01:56:55,640 --> 01:56:56,690
.سحقًا

1575
01:56:57,980 --> 01:56:59,310
.أخرجها
!أخرجها

1576
01:57:07,950 --> 01:57:11,240
.يالها من فوضى

1577
01:57:11,330 --> 01:57:14,000
.هذا خطئي
.لم يجب أن أضغط

1578
01:57:14,080 --> 01:57:17,080
.كان يسهل السيطرة على النساء

1579
01:57:17,170 --> 01:57:21,710
تعلم أنه يستحيل أن أدعكما
.تتحرران

1580
01:57:25,130 --> 01:57:26,590
.هذا محال

1581
01:57:29,760 --> 01:57:32,600
.إذًا أظن أن هذه رؤية مسبقة مجددًا

1582
01:57:33,720 --> 01:57:36,980
.ستموت، وهذا ذنبك

1583
01:57:38,520 --> 01:57:41,110
.أكاذيب ولا غير الأكاذيب

1584
01:57:41,860 --> 01:57:43,070
(سميث)؟

1585
01:57:43,150 --> 01:57:45,530
إلى أين سينتهي بنا المطاف
إن لم نثق في برنامج؟

1586
01:57:45,610 --> 01:57:48,950
...كيف

1587
01:57:49,030 --> 01:57:51,780
أنا و(توم) بيننا أمور مشتركة
.أكثر مما ترفع

1588
01:57:51,870 --> 01:57:54,910
،عندما خرج
،فلنقل

1589
01:57:55,750 --> 01:57:57,540
.كنت حرًا لأكون على سجيتي

1590
01:58:05,210 --> 01:58:07,970
!أجل -
(ترينتي)؟ -

1591
01:58:56,350 --> 01:58:57,520
جاهزة؟

1592
01:58:57,600 --> 01:58:58,890
.أجل

1593
01:59:40,980 --> 01:59:42,440
.كلا

1594
01:59:43,810 --> 01:59:46,190
.دمروها
!دمروها

1595
02:00:03,160 --> 02:00:04,170
.كلا

1596
02:00:10,010 --> 02:00:11,510
.أوقفوهم

1597
02:00:37,160 --> 02:00:38,660
أتظنون أن الأمر انتهى؟

1598
02:00:38,740 --> 02:00:40,740
.أغلقوا كل شيء
.ابدأوا الاحتشاد

1599
02:00:49,710 --> 02:00:52,050
.هنا ينتهي تحالفنا الغير متوقع

1600
02:00:53,720 --> 02:00:56,340
أتعلم ما الفرق بيننا يا (توم)؟

1601
02:00:56,430 --> 02:00:58,300
.أنه يمكن للجميع أن يكونوا أنت

1602
02:00:58,390 --> 02:01:00,430
.بينما أنا دائمًا ما كنت الجميع

1603
02:01:05,810 --> 02:01:07,310
ماذا حدث للتو؟

1604
02:01:07,400 --> 02:01:08,560
ماذا؟

1605
02:01:10,570 --> 02:01:13,150
!كلا
!تحركوا

1606
02:01:13,230 --> 02:01:14,280
!اخرجوا من هناك

1607
02:01:18,160 --> 02:01:20,120
هل الأمر سيئ؟ -
.للغاية -

1608
02:01:21,410 --> 02:01:22,870
.أجل، هذا سيئ

1609
02:01:24,250 --> 02:01:25,870
لا أفترض أنه لا زال بوسعك الطيران؟

1610
02:01:36,260 --> 02:01:37,970
.أجل، هذا لن يحدث

1611
02:02:03,700 --> 02:02:04,950
.اركب يا (نيو)

1612
02:02:13,630 --> 02:02:15,420
!(كاليوبي)
!خذ المصاب

1613
02:02:15,510 --> 02:02:17,550
!الآخرون، سنبقى معهم

1614
02:02:34,610 --> 02:02:37,150
كيف حالها؟ -
.المؤشرات الحيوية جيدة -

1615
02:02:40,990 --> 02:02:42,450
.إشارتها قوية أيتها القائدة

1616
02:02:51,330 --> 02:02:53,380
.أحسنت صنعًا يا قائدة

1617
02:02:55,750 --> 02:02:57,630
.كل ما نريده هو معجزة

1618
02:03:25,700 --> 02:03:26,740
.أكره الروبوتات

1619
02:03:33,040 --> 02:03:34,880
!أخرجنا من هنا -
!أحاول -

1620
02:03:34,960 --> 02:03:36,960
.إنهم يتعقبوننا
.الحشد في كل مكان

1621
02:03:37,050 --> 02:03:38,210
.لم أرى شيئًا كهذا قط

1622
02:04:24,090 --> 02:04:26,260
ما هذا يا (سيك)؟

1623
02:04:31,270 --> 02:04:32,390
ما الخطب؟

1624
02:04:34,100 --> 02:04:35,600
...ماذا تفعـ

1625
02:04:43,150 --> 02:04:45,200
.إنه يحول الروبوتات إلى قنابل

1626
02:05:17,650 --> 02:05:18,860
!سحقًا

1627
02:05:18,940 --> 02:05:19,940
(ليكسي)؟

1628
02:05:34,330 --> 02:05:35,540
.إن (شيبرد) في ورطة

1629
02:05:38,630 --> 02:05:40,420
.اجعلني أتصل

1630
02:05:40,500 --> 02:05:42,550
.بوسعي إدخالك
.لكن لا أعلم إن كان بوسعي إخراجك

1631
02:05:48,510 --> 02:05:50,220
!كلا

1632
02:06:03,570 --> 02:06:04,690
ماذا يفعلون؟

1633
02:06:08,740 --> 02:06:10,410
.إنهم يصحبونهم إلى مذبحة

1634
02:06:43,480 --> 02:06:44,820
.عليك أن تسرعي أيتها القائدة

1635
02:06:44,900 --> 02:06:47,150
.تمسكي يا (ليكس)

1636
02:06:51,360 --> 02:06:53,200
!(ليكسي)

1637
02:07:35,450 --> 02:07:36,620
!ها هم أولاء

1638
02:08:03,060 --> 02:08:04,230
!(مورفيوس)

1639
02:08:08,110 --> 02:08:09,820
.(ليكس)

1640
02:08:09,900 --> 02:08:11,780
.(باغزي) -
!مرحى -

1641
02:08:12,740 --> 02:08:14,360
أين (نيو) يا (سيك)؟

1642
02:08:14,450 --> 02:08:16,070
.الوضع سيئ
.إنهم محاصرون

1643
02:08:16,160 --> 02:08:17,240
.يتجهون نحو السطح

1644
02:09:26,520 --> 02:09:27,770
.الرجفان العقدي للقلب حرج

1645
02:09:27,850 --> 02:09:29,270
.ستموت لو لم نستخرج

1646
02:10:10,270 --> 02:10:12,900
.هذا جميل

1647
02:10:28,210 --> 02:10:29,920
.أتذكر هذا

1648
02:10:32,000 --> 02:10:34,210
.أتذكر حالنا

1649
02:10:52,310 --> 02:10:54,320
.انتهى حلمي هنا

1650
02:11:05,200 --> 02:11:06,790
.لا يمكننا العودة

1651
02:11:08,910 --> 02:11:10,000
.لن نعود

1652
02:11:29,270 --> 02:11:30,640
هل سيتمكنوا من القفز؟

1653
02:12:01,720 --> 02:12:03,340
.لن أفعل هذا

1654
02:12:03,430 --> 02:12:04,800
أستفعلين هذا؟

1655
02:12:28,910 --> 02:12:29,990
.وداعًا

1656
02:13:51,030 --> 02:13:52,620
.ياللدراما

1657
02:13:53,450 --> 02:13:54,750
تيفاني"؟"

1658
02:13:54,830 --> 02:13:57,790
.كانت طريفة بالنسبة لي

1659
02:13:57,870 --> 02:13:59,420
.كنت أستمتع. هذا كل شيء

1660
02:13:59,500 --> 02:14:01,840
تستمتع؟

1661
02:14:05,840 --> 02:14:07,260
متعة كهذه؟

1662
02:14:11,510 --> 02:14:14,270
.حسنًا

1663
02:14:14,350 --> 02:14:15,810
،إن كرهتي الاسم لهذه الدرجة

1664
02:14:15,890 --> 02:14:18,060
لماذا تقبلتيه طوال تلك الفترة؟

1665
02:14:21,190 --> 02:14:23,440
.أجل. هذا ما أراده

1666
02:14:28,740 --> 02:14:30,700
ألا يمكنك السيطرة عليها؟

1667
02:14:36,540 --> 02:14:38,250
.كان هذا لقاء إستغلال الاطفال

1668
02:14:43,130 --> 02:14:44,630
.لدينا بضعة أسئلة

1669
02:14:44,710 --> 02:14:46,550
.حاولت تفعيل نظام الأمان

1670
02:14:46,630 --> 02:14:47,970
.ذا سويتس" حاولوا"

1671
02:14:48,050 --> 02:14:50,340
من الواضح أنه دون التحكم
برمز المصدر خاصتك

1672
02:14:50,430 --> 02:14:51,800
.علمت أن ذلك مستحيل

1673
02:14:51,890 --> 02:14:54,100
إذًا لِم لَم يقوموا "ذا سويتس" بقتلك؟

1674
02:14:54,970 --> 02:14:57,640
.لأنني أعرف النظام

1675
02:14:57,730 --> 02:15:00,140
.أعرف الجنس البشري

1676
02:15:00,230 --> 02:15:02,400
.وأعرفك

1677
02:15:04,820 --> 02:15:07,360
حاليًا يعتريكما شعور جيد تجاه
.ما فعلتماه

1678
02:15:07,440 --> 02:15:09,860
.عليكم ذلك
.كان إنتصارًا. أحسنتما

1679
02:15:10,700 --> 02:15:12,030
والآن ماذا؟

1680
02:15:12,110 --> 02:15:14,740
أتيتما هنا للتفاوض لعقد صفقة ما؟

1681
02:15:14,830 --> 02:15:18,910
تظن أنك المسيطر لكونك تفعل كل
.ما يحلو لك في هذا العالم

1682
02:15:19,000 --> 02:15:21,330
.أقول، افعلها

1683
02:15:21,420 --> 02:15:24,000
.أعيدا صنعه
.أخرجا نفسكما

1684
02:15:24,080 --> 02:15:26,130
.لوّنا السماء بقوس القزح

1685
02:15:26,210 --> 02:15:27,380
.لكن إليكما الأمر

1686
02:15:27,460 --> 02:15:30,510
.لن يبرح القطيع مكانه

1687
02:15:30,590 --> 02:15:31,800
.إنهم يحبون عالمي

1688
02:15:31,880 --> 02:15:34,800
.لا يريدون هذه العاطفة

1689
02:15:34,890 --> 02:15:36,810
.لا يريدون الحرية ولا التمكين

1690
02:15:36,890 --> 02:15:39,310
.يرغبون في أن يُتحكم بهم

1691
02:15:39,390 --> 02:15:41,350
.إنهم يشتهون راحة اليقين

1692
02:15:41,440 --> 02:15:44,190
،وهذا يعني أنكما ستعودان لكبسولتكما

1693
02:15:44,270 --> 02:15:47,820
.غير واعين ووحيدين، تمامًا مثلهم

1694
02:15:52,070 --> 02:15:54,780
.لسنا هنا للتفاوض على شيء

1695
02:15:54,870 --> 02:15:57,120
كنا في طريقنا لنعيد
.صنع عالمك

1696
02:15:57,200 --> 02:15:58,740
.سنغير بعض الأشياء

1697
02:15:58,830 --> 02:16:01,460
أعجبتني قليلًا فكرة تلوين
.السماء بقوس القزح

1698
02:16:01,540 --> 02:16:03,460
فقط لنذكر الناس بما بوسع
.العقل الحر أن يفعل

1699
02:16:03,540 --> 02:16:05,040
.نسيت
.إنه أمر سهل النسيان

1700
02:16:05,130 --> 02:16:07,550
.إنه يجعله سهلًا -
.أجل -

1701
02:16:07,630 --> 02:16:09,840
.شيء ما عليه التفكير فيه

1702
02:16:10,840 --> 02:16:12,050
،قبل أن نبدأ

1703
02:16:12,130 --> 02:16:14,970
.قررنا أن نمر ونشكرك

1704
02:16:15,050 --> 02:16:18,140
لقد منحتنا شيئًا لم نعتقد أننا
.سنحظى به قط

1705
02:16:18,220 --> 02:16:19,600
ألا وهو؟

1706
02:16:20,470 --> 02:16:22,270
.فرصة أخرى

1707
02:16:39,690 --> 02:16:55,690
"لا تغلق الفيلم، ثمة مشهد بعد الشارة"

1708
02:27:25,510 --> 02:27:28,310
،واجهوا الواقع أيها الناس
.لقد ماتت الأفلام

1709
02:27:28,390 --> 02:27:30,310
.ماتت الألعاب

1710
02:27:30,390 --> 02:27:32,150
.الروايات؟ ماتت

1711
02:27:32,230 --> 02:27:35,480
وسائل الإعلام مسببة للردود العصبية
.والتكيفات الفيروسية

1712
02:27:35,570 --> 02:27:37,070
لحظة، عمّ تتحدثان؟

1713
02:27:39,320 --> 02:27:41,150
.فيديوهات القطط

1714
02:27:41,240 --> 02:27:47,410
ما نريده هو سلسلة من الفيديوهات
."ندعوها "الكاتريكس

1715
02:27:48,240 --> 02:27:56,410
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & د.علي طلال & مينا إيهاب ||

