﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:37,810
ترجمة : إسلام إيسكو

2
00:00:37,810 --> 00:00:40,510
...انصت

3
00:00:46,177 --> 00:00:48,044
.(ذا باكلاش) قادم

4
00:00:49,244 --> 00:00:50,410
(باكلاش) من الشاطئ

5
00:00:50,410 --> 00:00:53,777
أكثر جمالًا ، ولكن
.المنظر يمكن أن يكون خداع

6
00:00:53,777 --> 00:00:56,310
أنه أي شيء يمكنه
.الحدوث في العطلة

7
00:01:07,677 --> 00:01:08,510
عندما كنت صبيًا

8
00:01:08,510 --> 00:01:10,577
كنت أحلم بشيء أكبر

9
00:01:10,577 --> 00:01:12,377
وأسوأ

10
00:01:12,377 --> 00:01:13,810
.وأعلى صوتًا

11
00:01:13,810 --> 00:01:14,910
الحائز ثلاث مرّات على
جائزة (غرامي) العالمية

12
00:01:14,910 --> 00:01:18,010
(للتسجيلات الصوتية ، (باد باني

13
00:01:18,010 --> 00:01:19,810
(سوف يستضيف (باكلاش

14
00:01:19,810 --> 00:01:21,677
.(من (سان خوان) ، (بورتوريكو

15
00:01:21,677 --> 00:01:24,210
الليلة ، في جزيرتي

16
00:01:26,010 --> 00:01:27,844
.الانتقام هو المسار

17
00:01:31,677 --> 00:01:34,310
هل (ليزنر) هنا
ليكون شريك (كودي)؟

18
00:01:34,310 --> 00:01:35,677
تمهلوا لحظة

19
00:01:35,677 --> 00:01:37,177
ما الذي نشهده هنا بحق الجحيم؟

20
00:01:37,177 --> 00:01:39,977
الآن ، القصة الغير منتهية

21
00:01:39,977 --> 00:01:41,977
.لديها مهمة للإنجاز

22
00:01:46,644 --> 00:01:47,910
(لدينا مشكلة (كيفن أوينز

23
00:01:47,910 --> 00:01:49,910
(لدينا مشكلة (سامي زين

24
00:01:49,910 --> 00:01:52,610
لدينا لغز (ريدل) للحل

25
00:01:56,577 --> 00:01:58,177
(صديقي ، (باد باني

26
00:01:58,177 --> 00:02:00,344
(باد باني) يُسدد ضربه لـ (دوم)

27
00:02:00,344 --> 00:02:01,177
.تعرف ما يمكنه الحدوث

28
00:02:02,677 --> 00:02:03,277
(اسمع يا (داميان

29
00:02:03,277 --> 00:02:06,477
.سوف أذهب إلى (بورتوريكو) لضربك

30
00:02:06,477 --> 00:02:09,844
.سنتقاتل يا لعين

31
00:02:15,310 --> 00:02:16,177
(بورتوريكو)

32
00:02:16,177 --> 00:02:18,344
.قلبي يخفق بالسعادة لهذا المكان

33
00:02:20,410 --> 00:02:23,044
.الأشياء على وشك أن تكون صريحة

34
00:02:24,744 --> 00:02:26,477
في بعض الأحيان من الجيد

35
00:02:30,677 --> 00:02:31,444
.أن تكون سيئًا

36
00:02:35,277 --> 00:02:37,710
والآن ، مباشرة من
(سان خوان) ، (بورتوريكو)

37
00:02:37,710 --> 00:02:39,810
(شبكة (إكسفينيتي تن جي نتورك

38
00:02:39,810 --> 00:02:41,877
والعلامة التجارية
(مايكي هاردر) يقدّمان

39
00:02:42,844 --> 00:02:44,477
.(دبليو دبليو إي باكلاش)

40
00:06:23,677 --> 00:06:25,944
المباراة الآتية من جولة واحدة

41
00:06:25,944 --> 00:06:32,310
وهي من أجل لقب
.بطولة (راو) للسيدات

42
00:27:21,844 --> 00:27:22,744
.ادخل

43
00:27:26,110 --> 00:27:27,644
.(باد باني)

44
00:27:27,644 --> 00:27:29,777
.(مرحبًا ، (ري

45
00:27:29,777 --> 00:27:34,244
لقد أتيت للتحقق منك

46
00:27:34,244 --> 00:27:35,877
هذه المباراة الليلة ستكون كبيرة

47
00:27:35,877 --> 00:27:36,077
.فأنا فخور بك

48
00:27:36,077 --> 00:27:46,477
.أشكرك على ذلك

49
00:27:46,477 --> 00:27:48,410
.إني أحضرت صديقًا

50
00:27:48,410 --> 00:27:49,310
نعم ، نعم

51
00:27:49,310 --> 00:27:50,810
لحظة فقط

52
00:27:50,810 --> 00:27:51,810
.دعنا نرى

53
00:27:54,477 --> 00:27:56,077
(سافيو) -
مرحبًا -

54
00:28:10,044 --> 00:28:11,677
.أنك ستمثل الليلة وستضرب الأحمق

55
00:28:11,677 --> 00:28:14,644
.سأفعل ذلك

56
00:28:14,644 --> 00:28:15,877
(ري مستريو)

57
00:28:15,877 --> 00:28:17,444
(و (باد باني

58
00:28:17,444 --> 00:28:19,010
(في (باكلاش

59
00:28:19,010 --> 00:28:22,044
.سيكون شيئًا كبيرًا

60
00:30:37,444 --> 00:30:39,810
أنا أفضل ممّا كنت
.من ذي قبل يا عزيزي

61
00:30:41,710 --> 00:30:43,277
.أنا مُعتلي المستويات

62
00:30:43,277 --> 00:30:46,977
.أنا على قمة العالم

63
00:31:00,077 --> 00:31:02,344
لأني صاحب رؤية

64
00:31:02,344 --> 00:31:05,177
أنا ثوري

65
00:31:06,077 --> 00:31:08,644
..أنا -
(سيث) -

66
00:31:08,644 --> 00:31:10,844
.من فضلك اغفر للمقاطعة

67
00:31:10,844 --> 00:31:18,310
أنت بلا شك أحد أكثر النجوم
إثارة للإعجاب الذين تزينوا

68
00:31:18,310 --> 00:31:21,510
حلبة (دبليو دبليو
.إي) على الإطلاق

69
00:31:21,510 --> 00:31:25,544
لقد أنجزت كل
.شيء تقريبًا لتحقيقه

70
00:31:27,410 --> 00:31:30,677
أنت رائع تمامًا

71
00:31:30,677 --> 00:31:34,110
لقد تمّ اختيارك
.بسبب تلك الجوائز

72
00:31:36,610 --> 00:31:39,144
التجسيد المتحرك للألم

73
00:31:40,277 --> 00:31:41,510
ذو قدرة على إلحاق

74
00:31:41,510 --> 00:31:42,844
الكثير من الضرر

75
00:31:42,844 --> 00:31:44,510
.(كما يحلو له (أوموس

76
00:31:51,177 --> 00:31:51,677
أنتم جميعًا

77
00:31:51,677 --> 00:31:52,744
مباركون

78
00:31:52,744 --> 00:31:53,610
لتكونوا

79
00:31:53,610 --> 00:31:56,944
.في عهد العملاق النيجيري

80
00:32:00,310 --> 00:32:04,410
لكني أحذرك من وضع
.تنبؤات حول مستقبلك

81
00:32:04,410 --> 00:32:10,044
لأنه عندما ينتهي
العملاق النيجيري معك

82
00:32:11,577 --> 00:32:15,144
قد لا يكون لديك الكثير
.(من المستقبل بعد (باكلاش

83
00:32:17,177 --> 00:32:21,077
أوموس) ، أنت مرّة)
.واحدة في كل جيل

84
00:32:21,077 --> 00:32:23,777
.لأنك ولدت بهذه الطريقة

85
00:32:24,810 --> 00:32:32,377
سيث فريكين رولينز) هو مرّة واحدة)
!في جيل لأنني صنعت نفسي بهذه الطريقة

86
00:32:33,510 --> 00:32:35,877
يجب أن أكون خائفًا منك
!لكني لست كذلك

87
00:32:35,877 --> 00:32:39,877
!في (باكلاش) ، سأجعلك مشهورًا

88
00:32:40,844 --> 00:32:43,077
سأمنحك مباراة حياتك

89
00:32:43,077 --> 00:32:46,344
ثم سأقفز على رأسك
!الكبير على هذه الأرضية

90
00:32:48,377 --> 00:32:49,310
(بعد (باكلاش

91
00:32:49,310 --> 00:32:51,577
(سيث فريكين رولينز)

92
00:32:51,577 --> 00:32:54,677
.لن يكون الشخص الذي عليه

93
00:33:15,244 --> 00:33:17,644
.المباراة الآتية من جولة واحدة

94
00:52:17,177 --> 00:52:25,410
المباراة الآتية ثلاثية وهي من
.(أجل لقب بطولة (الولايات المتحدة

95
01:12:41,610 --> 01:12:43,877
المباراة الآتية من جولة واحدة

96
01:12:43,877 --> 01:12:50,510
وهي من أجل لقب بطولة
.(سماكداون) للسيدات

97
01:29:13,344 --> 01:29:14,477
.(باد باني) هنا

98
01:29:14,477 --> 01:29:17,144
النجم العالمي

99
01:29:17,144 --> 01:29:18,977
.أكثر نجم مشهور في الكوكب اليوم

100
01:29:18,977 --> 01:29:21,244
.(باد باني)

101
01:29:21,244 --> 01:29:23,544
الحائز على جائزة
.(غرامي) للتسجيلات الصوتية

102
01:29:23,544 --> 01:29:25,744
.(لقد صارعت في (دبليو دبليو إي

103
01:29:25,744 --> 01:29:28,510
أمر لا يُصدق -
هل تمازحني؟ -

104
01:29:29,844 --> 01:29:32,377
هذا اليوم ، أشعر أنه
.أفضل يوم في حياتي

105
01:29:33,910 --> 01:29:36,344
.(باد باني) هنا لمشاهدة هذه المباراة

106
01:29:37,877 --> 01:29:39,810
(جاجمنت داي) ، قد
(جائا لمشاهدة (دومينيك

107
01:29:39,810 --> 01:29:41,844
.(والآن وصلنا لهذا في (راسلمينيا

108
01:29:43,377 --> 01:29:44,610
ما الذي يبحث عنه
(دومينيك) ليجلبه؟

109
01:29:47,577 --> 01:29:49,944
.(باد باني) ، قد ذهب لأخذ السلسلة

110
01:29:56,477 --> 01:29:59,877
.(ري ميستريو) قد وضع ابنه في مكانه

111
01:30:00,877 --> 01:30:03,277
.(بفضل (باد باني

112
01:30:06,410 --> 01:30:08,044
<i>(بقدر علم (جامنت داي</i>

113
01:30:08,044 --> 01:30:10,144
<i>.لدينا عمل لنهتم به</i>

114
01:30:10,144 --> 01:30:12,244
.(باد باني) هنا لصفع السرد

115
01:30:18,277 --> 01:30:20,144
.(باد باني) قد ضربه للتو

116
01:30:26,610 --> 01:30:27,710
.(لا تفعل ذلك ، (بريست

117
01:30:33,010 --> 01:30:33,744
أنا لست شخص مثالي

118
01:30:35,810 --> 01:30:36,410
.أنا شخص سيئ

119
01:30:38,610 --> 01:30:42,877
(ربما يكون هذا الجزء من (داميان
.الأكثر وحشية وشر رأيناه على الإطلاق

120
01:30:44,677 --> 01:30:45,644
!رباه

121
01:30:47,677 --> 01:30:49,577
.هذا تسبب في خرق القوانين

122
01:30:49,577 --> 01:30:51,744
.لا أعتقد أن (داميان بريست) يهتم

123
01:30:57,644 --> 01:30:59,277
.(باد باني) هنا

124
01:30:59,277 --> 01:31:01,677
.(وبيده عصا (كيندو

125
01:31:03,577 --> 01:31:04,777
!ها نحن ذا

126
01:31:08,377 --> 01:31:10,310
ينهال بالضرب فقط
.(على (داميان بريست

127
01:31:11,510 --> 01:31:11,977
.لا

128
01:31:13,977 --> 01:31:15,510
.(باني) مثل رجل ممسوس

129
01:31:15,510 --> 01:31:19,144
.(بريست) يهرب من هنا

130
01:31:20,544 --> 01:31:21,110
.(اسمع ، (داميان

131
01:31:21,844 --> 01:31:24,344
الآن ، أنا ذاهب إلى
!بورتوريكو) لركل مؤخرتك)

132
01:31:24,344 --> 01:31:25,777
(باكلاش)

133
01:31:25,777 --> 01:31:28,044
(في (مي كازا) ، (بورتوريكو

134
01:31:28,044 --> 01:31:33,677
(داميان بريست) ضدّ (باد باني)
!في قتال الشوارع ، يا لعين

135
01:31:35,610 --> 01:31:36,110
(بورتوريكو)

136
01:31:36,110 --> 01:31:37,910
.سوف أنهي مسيرتك بالكامل

137
01:31:43,210 --> 01:31:48,144
أنا أعرف أنك نجم
نجم ضخم في عالم الموسيقى

138
01:31:49,144 --> 01:31:50,444
ولكن بين هذه الحبال؟

139
01:31:50,444 --> 01:31:52,510
.هذا عالمي ، وليس لك

140
01:31:55,810 --> 01:31:58,710
لهؤلاء الذين لا يصدقون ، غدًا
.سترون أني صُنعت من أجل هذا

141
01:31:58,710 --> 01:32:02,710
!أنا الفائز ، غدًا سوف أحطم وجهك

142
01:32:08,144 --> 01:32:10,044
انظروا ، من يقود الحركة

143
01:32:10,044 --> 01:32:11,844
(باد باني) هنا

144
01:32:15,277 --> 01:32:16,344
(دومينك ميستريو)

145
01:32:17,277 --> 01:32:19,310
.سيكون هذا أكثر إثارة

146
01:32:21,077 --> 01:32:23,344
(باد باني) و (داميان بريست)

147
01:32:23,344 --> 01:32:26,610
في قتال شوارع

148
01:32:26,610 --> 01:32:28,410
حيث يمكن لأي شئ أن يحدث

149
01:32:28,410 --> 01:32:30,477
.(في (باكلاش

150
01:33:03,644 --> 01:33:05,744
المباراة الآتية من جولة واحدة

151
01:33:05,744 --> 01:33:10,910
.(وهي قتال شوارع (سان خوان

152
02:08:32,744 --> 02:08:34,210
نجمين صعدا معًا

153
02:08:34,210 --> 02:08:35,310
من لا شيء

154
02:08:35,310 --> 02:08:37,544
إلى حيث الحدث
(الرئيسي لـ (راسلمينيا

155
02:08:38,877 --> 02:08:39,910
(ركلة (هالوفا

156
02:08:39,910 --> 02:08:43,677
(لقد تمّ دحض (بلودلاين

157
02:08:43,677 --> 02:08:47,144
هل (بلودلاين) ينهار
قبل أن يبزع نجمه؟

158
02:08:47,144 --> 02:08:49,144
من الأمر المذهل الذي كان عليه

159
02:08:49,144 --> 02:08:50,544
لم يكن لدينا الوقت للتفكير فيه

160
02:08:50,544 --> 02:08:52,410
(كل الأمور التي حدثت مع (بلودلاين

161
02:08:52,410 --> 02:08:54,544
ولكن كل ما قلته أن يحدث

162
02:08:54,544 --> 02:08:55,310
.لقد حدث

163
02:08:55,310 --> 02:08:57,577
لقد قلت أني أخذ هذه الألقاب منك

164
02:08:57,577 --> 02:08:59,377
.و (بلودلاين) ينهار

165
02:08:59,377 --> 02:09:00,677
(هيمان) يبتاع لك الأكاذيب

166
02:09:00,677 --> 02:09:02,977
(سولو) ينظر إليك
وكأنه يكيد لك المكيدة

167
02:09:02,977 --> 02:09:04,110
.في أي لحظة

168
02:09:07,444 --> 02:09:08,310
(سولو سيكوا)

169
02:09:08,310 --> 02:09:10,810
.(بهجوم وحشي على (كيفن أوينز

170
02:09:11,977 --> 02:09:12,877
(سامي) يُفاق عددًا

171
02:09:12,877 --> 02:09:14,710
(والآن (سيكوا

172
02:09:14,710 --> 02:09:16,544
.بالكرسي الحديدي

173
02:09:18,610 --> 02:09:20,510
.(ريدل) هنا

174
02:09:21,944 --> 02:09:24,510
(الأخ الأصلي) من شهر

175
02:09:24,510 --> 02:09:27,077
.(قد أطيح به من قبل (سولو سيكوا

176
02:09:27,077 --> 02:09:28,710
لقد حاول إنهاء مسيرتي

177
02:09:28,710 --> 02:09:30,910
أنا لست هنا لتضييع الوقت

178
02:09:30,910 --> 02:09:32,144
أنا هنا لركل بعض المؤخرات

179
02:09:32,144 --> 02:09:35,177
(ذا بلودلاين) في محض الخطر

180
02:09:35,177 --> 02:09:36,310
على الإطلاق

181
02:09:36,310 --> 02:09:37,977
.(وهذا الأمر هو (مات ريدل

182
02:09:40,144 --> 02:09:41,477
(لدينا مشكلة (كيفن أوينز

183
02:09:41,477 --> 02:09:43,377
(لدينا مشكلة (سامي زين

184
02:09:43,377 --> 02:09:45,544
لدينا لغز (ريدل) لحله

185
02:09:45,544 --> 02:09:48,544
(ذا أوسوس) يقومان بالأفضل

186
02:09:48,544 --> 02:09:52,110
.(تحت اسم التَبجل لـ (الزعيم

187
02:09:52,110 --> 02:09:56,077
(الزعيم) يفقد صبره

188
02:09:56,077 --> 02:09:59,677
.بسببكما

189
02:10:01,210 --> 02:10:02,877
(أنها مباراة العودة لـ (راسلمينيا

190
02:10:02,877 --> 02:10:05,944
(ذا أوسوس) يبحثان عن
استعادة الألقاب الخاصة بهما

191
02:10:05,944 --> 02:10:08,010
نكرس هذا الفوز

192
02:10:08,010 --> 02:10:09,810
لـ (الزعيم) الخاص بكما

193
02:10:09,810 --> 02:10:11,577
.(رومان رينز)

194
02:10:11,577 --> 02:10:13,944
(رومان رينز) لا يقبل الفشل

195
02:10:13,944 --> 02:10:15,277
.(شكرًا أيّها (الزعيم

196
02:10:15,277 --> 02:10:18,877
.لقد قال أن الليلة هي ليلتك

197
02:10:20,510 --> 02:10:22,910
.(هذا بلا شك (سولو

198
02:10:24,510 --> 02:10:26,644
(ريدل) يُهاجم (سولو سيكوا)

199
02:10:31,610 --> 02:10:32,277
.لقد استعادا الألقاب

200
02:10:32,277 --> 02:10:36,877
.(ذا أوسوس) قد خذلا (الزعيم)

201
02:10:36,877 --> 02:10:39,710
هل تريد التصرف وكأنه لا
توجد شقوق في (بلودلاين)؟

202
02:10:39,710 --> 02:10:42,177
(بلودلاين) للأبد -
كما الحال دومًا -

203
02:10:42,177 --> 02:10:43,477
(سوف نراكم في (باكلاش

204
02:10:43,477 --> 02:10:46,777
إذا (سولو) لم يكن جاهزًا
لإسقاطك الأسبوع الماضي

205
02:10:46,777 --> 02:10:49,377
غدًا
.سأقوم بدوري

206
02:10:49,377 --> 02:10:50,644
أنتما الاثنين

207
02:10:50,644 --> 02:10:52,910
.من الأفضل أن تقوما بعملكما

208
02:11:18,610 --> 02:11:20,744
المباراة الآتية من جولة واحدة

209
02:11:20,744 --> 02:11:24,777
.وهي مباراة فرق من ٦ رجال

210
02:43:43,510 --> 02:43:45,077
عندما عدت لأوّل مرّة

211
02:43:45,077 --> 02:43:47,677
(لقد كنت أتحدث عن (راسلمينيا

212
02:43:47,677 --> 02:43:50,277
.وإنهاء القصة

213
02:43:50,277 --> 02:43:53,810
(كودي رودس) سوف يفعلها

214
02:43:54,944 --> 02:43:55,744
لا ، انتظروا لحظة

215
02:43:55,744 --> 02:43:57,244
(سولو)

216
02:43:57,244 --> 02:43:59,044
ليس هكذا

217
02:44:00,277 --> 02:44:01,277
(في (راسلمينيا

218
02:44:02,944 --> 02:44:03,577
.لقد خسرت

219
02:44:08,444 --> 02:44:10,610
تعلمون ما هو الأكثر حرجة

220
02:44:10,610 --> 02:44:13,310
من الاستلقاء أمام ٨٠٠٠٠ شخص

221
02:44:13,310 --> 02:44:16,310
وليس معي اللقبين الذي
أتيت للحصول عليهما

222
02:44:17,644 --> 02:44:18,777
ما هو الأكثر حرجة

223
02:44:18,777 --> 02:44:24,444
يكون الرأس مرفوعًا على الرغم
من أنك لا تريد للنهوض من الفراش

224
02:44:24,444 --> 02:44:29,310
والبحث عن قدر ضئيل من الرضا والانتقام

225
02:44:32,544 --> 02:44:34,110
وتعرض براءتك

226
02:44:34,210 --> 02:44:36,877
هل (بروك ليزنر) هنا
ليكون شريك (كودي)؟

227
02:44:36,877 --> 02:44:39,377
لقد عرضت المشاركة

228
02:44:39,377 --> 02:44:41,710
(ليزنر) يبدو أنه
يسعى لمشاركة القوى

229
02:44:41,710 --> 02:44:43,177
(مع (كودي رودس

230
02:44:43,444 --> 02:44:45,777
!ويردها بدمار

231
02:45:25,677 --> 02:45:28,677
الآن ، القصة الغير منتهية

232
02:45:30,044 --> 02:45:32,477
.قد أدحضت

233
02:45:34,210 --> 02:45:38,510
إذا تم طرح السؤال عليّ هل
أنت خائف من (بروك ليسنر)؟

234
02:45:40,544 --> 02:45:41,077
.نعم

235
02:45:41,077 --> 02:45:43,677
عندما ينظر (بروك ليسنر) إلى المرآة

236
02:45:43,677 --> 02:45:45,644
سوف يرى فريسة

237
02:45:45,644 --> 02:45:50,377
عندما كان مبتدئًا نظر إلى
.(ذا روك) وقال أنه ضحية

238
02:45:50,377 --> 02:45:52,710
.رأى (جون سينا) ، ضحية

239
02:45:52,710 --> 02:45:54,177
.راندي كوتور) ، ضحية)

240
02:45:54,177 --> 02:45:55,910
(لقد نظر إلى (أندرتيكر
وأعتقد أنه ضحية

241
02:45:57,544 --> 02:46:00,010
أهذا الذي تراه عندما
تنظر إلىّ ، (بروك ليسنر)؟

242
02:46:01,210 --> 02:46:01,810
ضحية؟

243
02:46:03,510 --> 02:46:06,610
سيكون من الجنون ألّا
.(أخاف من (بروك ليسنر

244
02:46:08,877 --> 02:46:12,177
لكني لا أزال أريد
!!(محاربة (بروك ليسنر

245
02:46:13,977 --> 02:46:15,577
(كودي) ، يغمره
الغضب في تلك الأونة

246
02:46:15,577 --> 02:46:18,577
.و (ليسنر) يستمتع بكل لحظة منها

247
02:46:18,577 --> 02:46:23,110
(بروك ليسنر) ، موهوب وجبان

248
02:46:24,244 --> 02:46:29,844
(سأتأكد عندما ينظر (بروك ليسنر
إلى المرآة لأوّل مرّة في حياته

249
02:46:29,844 --> 02:46:32,177
سيرى ضحية
!ضحيتي

250
02:46:32,177 --> 02:46:33,710
(كودي رودس)

251
02:46:33,710 --> 02:46:35,810
(يُسقط (الوحش

252
02:46:37,344 --> 02:46:39,377
.أنه عندما يرمش ، سأضرب

253
02:46:39,377 --> 02:46:40,977
.عندما يتنفس ، سأركل

254
02:46:40,977 --> 02:46:43,410
!عندما يتعثر ، سأنقض

255
02:46:43,410 --> 02:46:45,410
(رودس) يريد أن يختبر

256
02:46:45,410 --> 02:46:46,310
قوة عشر رجال

257
02:46:46,310 --> 02:46:50,810
أكثر الرياضيين تزينًا في
.الفنون القتالية في التاريخ

258
02:46:50,810 --> 02:46:53,777
أنا الشخص الذي يجب عليه
(رصد النتائج القياسية في (باكلاش

259
02:46:53,777 --> 02:46:54,710
لأنه إذا لم أفعل

260
02:46:55,744 --> 02:46:56,777
ليس لديّ فكرة

261
02:46:56,777 --> 02:46:58,777
عن ماهية إنهاء القصة

262
02:46:59,544 --> 02:47:00,777
.من اغتنام وجودها

263
02:48:08,810 --> 02:48:11,577
.المباراة الآتية من جولة واحدة

264
03:02:52,244 --> 03:07:35,977
ترجمة : إسلام إيسكو

