﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Subtitle By: Algerino2000

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000


3
00:00:30,680 --> 00:00:33,160
كان مايكل أخي الأكبر.

4
00:00:34,320 --> 00:00:39,280
لقد كان طفلاً رائعًا ،
محبًا جدًا ، ولطيفًا جدًا.

5
00:00:40,600 --> 00:00:43,440
كان مايك ولدًا سعيدًا جدًا.

6
00:00:44,960 --> 00:00:46,240
رياضي جيد.

7
00:00:47,200 --> 00:00:48,480
الكثير من الاصدقاء.

8
00:00:52,920 --> 00:00:54,680
لقد كان قليلا من البطل الخارق.

9
00:00:57,280 --> 00:00:59,520
كما تعلم ، إذا كان لدي أي
مشاكل ، سأذهب فقط إلى مايك.

10
00:01:14,880 --> 00:01:16,960
كان ميكي حادًا للغاية.

11
00:01:18,000 --> 00:01:20,880
كان في أعلى
مستوى مما كان يفعله ،

12
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
لكنك لن تخمنه أبدًا.

13
00:01:26,600 --> 00:01:30,040
أعتقد أنه كان يفعل ذلك
فقط لأنه أراد أن يفعل ذلك.

14
00:01:30,960 --> 00:01:33,400
للوصول إلى أعلى قمة في العالم.

15
00:01:41,120 --> 00:01:43,080
لقد أراد مايك حقًا اختبار نفسه.

16
00:01:47,680 --> 00:01:50,600
لنرى إلى أي مدى يمكن أن يذهب ،

17
00:01:51,600 --> 00:01:53,080
إلى أي مدى يمكن أن يرتفع.

18
00:02:16,520 --> 00:02:18,800
توفي عن عمر يناهز 22 عامًا.

19
00:02:18,880 --> 00:02:23,080
بعد أن أصبحت للتو أصغر بريطاني
يصل إلى قمة جبل إيفرست.

20
00:02:27,640 --> 00:02:29,880
لقد تُرك وحده على الجبل.

21
00:02:32,560 --> 00:02:34,960
إنها طريقة مروعة للموت.

22
00:02:46,640 --> 00:02:51,200
بعد عشرين عامًا
غريبًا وفجأة تمامًا ،

23
00:02:52,240 --> 00:02:57,440
تم إرسال هذه الصورة
لجثة بالقرب من القمة.

24
00:02:59,360 --> 00:03:01,440
يبدو أنه يمكن أن يكون مايكل.

25
00:03:04,720 --> 00:03:06,960
قلبي يقول يجب أن نذهب ونجده.

26
00:03:11,640 --> 00:03:12,960
وإذا استطعنا...

27
00:03:19,520 --> 00:03:20,560
أحضره إلى المنزل.

28
00:04:03,640 --> 00:04:04,520
أتابوي.

29
00:04:05,600 --> 00:04:07,560
العيون على الجبهة والعينان على الجبهة.

30
00:04:10,680 --> 00:04:14,120
يُدعى ثيودور "ثيودور
فريدريك مايكل ماثيوز".

31
00:04:16,800 --> 00:04:20,880
كلانا أراد فريدريك
ومايكل كاسم أول ، لأن

32
00:04:20,960 --> 00:04:23,360
فريدريك هو اسم والدي
الذي وافته المنية ،

33
00:04:23,440 --> 00:04:25,320
ومايكل هو اسم شقيق سبيني.

34
00:04:25,440 --> 00:04:27,080
أوه.

35
00:04:27,160 --> 00:04:29,720
كان عمري 10 سنوات عندما مات مايك.

36
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
حذر.  ركز.

37
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
يبدو غريبًا جدًا ، صحيح
، لأنني أبلغ من العمر

38
00:04:32,960 --> 00:04:35,880
33 عامًا وتوفي عندما
كان عمره 22 عامًا ،

39
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
لذلك أنا أكبر سناً مما كان عليه في أي وقت مضى.

40
00:04:38,200 --> 00:04:40,040
عمل جيد ، تي.

41
00:04:40,120 --> 00:04:43,320
لكني أراه كثيرًا مثل أخي الأكبر.

42
00:04:43,400 --> 00:04:45,200
أستطيع أن أفعل ذلك.

43
00:04:45,280 --> 00:04:46,280
ودواسة ، دواسة.

44
00:04:46,360 --> 00:04:47,920
عندما كنا نتعرف على بعضنا البعض

45
00:04:48,000 --> 00:04:50,040
في المراحل المبكرة
جدًا من علاقتنا ،

46
00:04:50,120 --> 00:04:51,840
أخبرني عن مايكل ، ووجدت

47
00:04:51,920 --> 00:04:55,000
الأمر برمته صادمًا للغاية.

48
00:04:55,080 --> 00:04:56,120
إنه لأمر محزن حقًا.

49
00:04:57,320 --> 00:05:01,960
أعتقد أن خسارته كانت
أصعب مما يمكن أن يفهمه.

50
00:05:05,760 --> 00:05:11,400
لم يفكر أحد منا حتى
في إمكانية تعافي الجسد.

51
00:05:11,480 --> 00:05:14,720
لقد مر ما يقرب من عقدين من الزمن

52
00:05:14,800 --> 00:05:17,600
منذ وفاة مايك ، وقد
خرجت حرفيًا من العدم.

53
00:05:18,600 --> 00:05:21,120
تلقينا الصورة ،

54
00:05:21,200 --> 00:05:25,320
وهي عبارة عن جسم يبلغ ارتفاعه
حوالي ثمانية آلاف ونصف متر ،

55
00:05:25,400 --> 00:05:28,160
على غرار المكان الذي
اعتقدنا أننا فقدنا فيه مايك.

56
00:05:29,160 --> 00:05:34,040
يبدو أننا يمكن أن نذهب ونحصل عليه.

57
00:05:44,960 --> 00:05:47,560
إذا كان هذا أمرًا سنفكر فيه ،

58
00:05:48,720 --> 00:05:50,400
نحن جميعا بحاجة إلى أن
نكون على نفس الصفحة معها.

59
00:05:52,200 --> 00:05:54,880
ولا سيما أمي جين وأختي نينا.

60
00:06:00,200 --> 00:06:03,680
هل تتذكر أننا كنا جميعًا نلبس
الورود الحمراء في النصب التذكاري؟

61
00:06:03,760 --> 00:06:04,720
مم.

62
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
-رائع.
-هذا نعم.  كما في...

63
00:06:08,000 --> 00:06:11,480
وبعد ذلك الكثير
من خطابات التعزية.

64
00:06:12,040 --> 00:06:14,560
يمكن فقط القراءة لساعات في الواقع.

65
00:06:14,640 --> 00:06:17,280
هنا يوركشاير بوست.

66
00:06:17,360 --> 00:06:23,160
"اختفاء شاب بريطاني بعد صعوده القياسي.
العاصفة تحول فرحة إيفرست إلى مأساة".

67
00:06:26,880 --> 00:06:30,440
كان من المفترض أن يلتقي
مايك بالقمة في اليوم الثالث عشر

68
00:06:30,520 --> 00:06:33,240
، وأعتقد أنه بحلول اليوم
الرابع عشر ، لم نسمع شيئًا.

69
00:06:34,720 --> 00:06:36,720
رن الهاتف.

70
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
تم استدعائي في الطابق العلوي.

71
00:06:40,120 --> 00:06:41,440
بمجرد أن دخلت الغرفة

72
00:06:41,520 --> 00:06:42,880
، كان هناك هذا...

73
00:06:43,920 --> 00:06:47,400
نوع فظيع من التوتر الملموس ،

74
00:06:49,240 --> 00:06:52,720
وأمي وأبي لم يكونوا هم
أنفسهم على الإطلاق.

75
00:06:54,760 --> 00:06:59,520
قالوا إن عاصفة قد
جاءت ، وكان مايك مفقودًا

76
00:06:59,600 --> 00:07:03,480
، لكن ، لقد مر وقت
طويل جدًا بعد ذلك ،

77
00:07:03,560 --> 00:07:08,600
وكنت أعرف نوعًا ما أن هذا
كان ، لقد كان... لقد مات.

78
00:07:11,880 --> 00:07:16,880
لا تعرف ما إذا كان قد
سقط في صدع أو فوق

79
00:07:16,960 --> 00:07:19,840
الحافة ، أو ما إذا كان
عادلًا من الإرهاق ،

80
00:07:20,480 --> 00:07:23,280
جلس وانهار.

81
00:07:24,280 --> 00:07:27,760
لا أعتقد أننا ضحكنا
معًا كعائلة لما بدا

82
00:07:27,840 --> 00:07:32,520
كما تعلم ، منذ سنوات
، عندما كنت طفلاً.

83
00:07:36,600 --> 00:07:39,760
لم أفهم حقًا ما كان يحدث.

84
00:07:40,240 --> 00:07:43,560
لم يتم تسجيله أنني
لن أرى أخي مرة أخرى.

85
00:07:46,160 --> 00:07:50,000
لقد افترضت للتو أنه حتى لو تم تجميده
في كتلة من الجليد ، فإنه سيفك تجميدها.

86
00:07:55,560 --> 00:07:57,360
- أنا أحب هذا.
- نعم.

87
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
- لقد أحب ذلك ، بشكل مضحك بما فيه الكفاية.
- نعم.

88
00:07:59,520 --> 00:08:00,440
سبين.

89
00:08:00,520 --> 00:08:01,680
وهذا هو صورة رائعة.

90
00:08:01,760 --> 00:08:02,680
سبعة عشر.

91
00:08:02,760 --> 00:08:04,200
سبعة عشر.

92
00:08:05,160 --> 00:08:07,360
هل تعتقد أن الآن هو
نوع من الوقت المناسب ،

93
00:08:07,440 --> 00:08:08,880
أعني ، بالنظر إلى أنه مضى وقت طويل؟

94
00:08:10,360 --> 00:08:15,920
أعتقد أن هذا هو الوقت المثالي
لمحاولة إحضار مايك إلى المنزل للراحة.

95
00:08:16,000 --> 00:08:17,840
- أن أكون معه.  نعم.
- أنا متأكد من أن هذا ما سيحبه.

96
00:08:17,920 --> 00:08:19,240
قطعاً.

97
00:08:19,320 --> 00:08:20,720
-اكثر من اي شئ.
- ليس فقط من أجلنا ، ولكن في الواقع من أجل...

98
00:08:20,800 --> 00:08:22,600
- نعم.  بالنسبة له كذلك.
-... له ايضا.

99
00:08:26,000 --> 00:08:29,120
هذا بالتأكيد شيء نريد القيام به.

100
00:08:29,200 --> 00:08:32,640
لكن هل نحن ننجرف قليلاً...

101
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
بحلم إعادة مايك إلى المنزل؟

102
00:08:38,040 --> 00:08:41,200
كل ما نقوم به هو هذه الصورة المحببة.

103
00:08:53,080 --> 00:08:55,280
هناك اسم واحد من رحلة مايك ظل

104
00:08:55,360 --> 00:08:59,160
عالقًا معي حقًا ،
كطفل ، وهو ديف رودني.

105
00:09:00,360 --> 00:09:03,880
أصبح ديف ومايك قريبين جدًا.

106
00:09:03,960 --> 00:09:07,440
تقاسموا خيمة وتسلقا معا.

107
00:09:09,960 --> 00:09:13,320
والأهم من ذلك أن ديف كان من آخر
الأشخاص الذين رأوا مايك على قيد الحياة.

108
00:09:20,600 --> 00:09:21,680
ديف.  سبنسر.

109
00:09:21,760 --> 00:09:23,400
كيف حالك يا صاح؟  -رائع أن أراك.

110
00:09:23,480 --> 00:09:26,360
-مرحبا بكم في منزلك في ألبرتا.
-شكرا جزيلا لاستضافتي.

111
00:09:26,440 --> 00:09:28,000
تعال ، تعال مباشرة.

112
00:09:28,560 --> 00:09:30,480
واو ، المنظر مجنون.

113
00:09:32,040 --> 00:09:35,760
لذلك ، أردت أن أريكم
جزءًا صغيرًا من التاريخ هنا.

114
00:09:35,840 --> 00:09:41,080
هذا بالفعل ما
أطلقناه في عام 1999.

115
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
-هذا مدهش.
-أنا أوافق؟

116
00:09:43,280 --> 00:09:45,600
-انظر إليه.
- ولدي القليل من الشيء

117
00:09:45,680 --> 00:09:46,520
يمكنني الدخول هناك.

118
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
ماذا يقول؟  ماذا يقول؟

119
00:09:48,080 --> 00:09:49,560
هذه هي دفعة القمة.

120
00:09:49,640 --> 00:09:53,040
دفعة القمة.
ليس لدي أي لقطات فيديو لمايك.

121
00:09:53,120 --> 00:09:55,120
-مم.
-مثل لم أر...

122
00:09:55,200 --> 00:09:57,760
-حقًا؟
-... مايك على الكاميرا مثل أي وقت مضى.

123
00:09:57,840 --> 00:09:58,640
رائع.

124
00:09:58,720 --> 00:10:00,480
- حسنًا ، أود أن أراها.
هل أنت مستعد لهذا؟

125
00:10:00,560 --> 00:10:01,640
- أجل ، أجل ، بالتأكيد.
-أنت متأكد؟

126
00:10:01,720 --> 00:10:02,840
- نعم.  حسنًا.
- حسنًا ، لنفعلها.

127
00:10:09,120 --> 00:10:10,520
هل هذا هو الجليد؟

128
00:10:10,600 --> 00:10:13,320
هذا هو منحدر خومبو الجليدي فوق

129
00:10:13,400 --> 00:10:15,080
معسكر القاعدة ، متجهًا
نحو المعسكر الأول.

130
00:10:15,160 --> 00:10:16,040
هناك مايك.

131
00:10:16,120 --> 00:10:17,520
أحسنت يا ميكي!

132
00:10:17,600 --> 00:10:18,400
في صحتك يا صديقي.

133
00:10:18,480 --> 00:10:19,560
عمل جيد عليك.

134
00:10:21,360 --> 00:10:23,720
لقد أخذها كمحترف ، لقد فعل ذلك حقًا.

135
00:10:25,720 --> 00:10:26,960
سيختبر مايكل هذا.

136
00:10:27,040 --> 00:10:29,960
يرى؟  ومايك يمر عبر
مثل ذلك ليس شيئًا.

137
00:10:31,800 --> 00:10:34,280
- انظر إلى ذلك ، تخطي الخطوات.
- نعم ، إنه مايكل.

138
00:10:34,920 --> 00:10:35,720
نعم؟

139
00:10:37,160 --> 00:10:39,520
- يبدو مرتاحاً جداً ، إيه؟
- أوه ، تماما.

140
00:10:40,920 --> 00:10:42,240
- نعم ، جيد جدا.
- نعم.

141
00:10:42,320 --> 00:10:43,840
ما الأمر يا مايكل؟

142
00:10:43,920 --> 00:10:47,560
كان لديك قاعدة لطيفة
وحمام مع أحد أعضاء

143
00:10:47,640 --> 00:10:49,120
المجموعة الآخرين ،
أليس كذلك يا ديف اليوم؟

144
00:10:50,920 --> 00:10:51,720
كان هذا انت.

145
00:10:52,320 --> 00:10:53,400
على أي حال...

146
00:10:55,720 --> 00:10:57,120
أيمكنني أن اريك شيئا؟

147
00:10:57,720 --> 00:11:02,600
تلقت العائلة بريدًا إلكترونيًا
يحتوي على صور لجثة.

148
00:11:02,680 --> 00:11:03,480
يا ولد.

149
00:11:03,560 --> 00:11:07,480
على إيفرست ، قائلين إنهم
يعتقدون أنه يمكن أن يكون مايك.

150
00:11:07,560 --> 00:11:10,560
وكنت أتساءل ،
حسنًا ، أولاً ، ما رأيك.

151
00:11:10,640 --> 00:11:11,440
تمام.

152
00:11:11,520 --> 00:11:13,640
وثانياً ، إذا كنت تعتقد
أنه يمكن أن يكون هو.

153
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
-تمام.
-هنا.

154
00:11:17,360 --> 00:11:18,600
-يا ولد.
-إذاً ، هناك الجسد.

155
00:11:18,680 --> 00:11:20,480
أوه ، واو...

156
00:11:22,920 --> 00:11:25,840
لا أريد أن أرى ذلك كله...

157
00:11:25,920 --> 00:11:27,480
هل يبدو ذلك وكأنه يمكن أن يكون...

158
00:11:30,680 --> 00:11:32,160
من المحتمل ان تكون.

159
00:11:33,240 --> 00:11:35,000
أدركت هذا على الفور.

160
00:11:50,520 --> 00:11:54,680
إذن ، سبنسر ، هذه بدلة
القمة التي ارتدتها من عام 1999.

161
00:11:54,760 --> 00:11:56,040
يا إلهي!

162
00:11:57,800 --> 00:12:00,560
ولكن كان يمكن أن يكون
هو نفسه بالنسبة لمايكل.

163
00:12:00,640 --> 00:12:04,120
هذا ما كان يرتديه في ذلك اليوم.

164
00:12:04,200 --> 00:12:08,720
لقد رأيت هذه البدلة نوعا من
الصور ، صحيح ، له وفي القمة ،

165
00:12:08,800 --> 00:12:10,720
- لذلك من المدهش رؤيته.
- يمين.

166
00:12:10,800 --> 00:12:11,840
إنه أه...

167
00:12:13,520 --> 00:12:14,360
هذا غريب.

168
00:12:14,800 --> 00:12:16,520
أعني هل تعتقد أنها نفس البدلة؟

169
00:12:17,080 --> 00:12:19,400
من هذه الزاوية ، يا
إلهي ، هذا القسم

170
00:12:19,480 --> 00:12:23,040
الأحمر هنا حيث نرى
الحلقة وشريط الفيلكرو ،

171
00:12:23,120 --> 00:12:24,080
هذا هو ، هناك.

172
00:12:24,160 --> 00:12:26,720
-فلكرو...
-بلى.  هناك.

173
00:12:26,800 --> 00:12:28,920
وبعد ذلك قد تقول ، "حسنًا
، أنا لا أرى كمًا أسود."

174
00:12:29,000 --> 00:12:31,120
حسنًا ، هذا لأنه بعيد عن الأنظار.
هذا يغطيه.

175
00:12:31,200 --> 00:12:32,200
يمين؟

176
00:12:32,280 --> 00:12:33,760
-لنلقي نظرة.
-نعم.

177
00:12:33,840 --> 00:12:35,040
ثم هناك الأسود أيضًا.

178
00:12:35,120 --> 00:12:36,840
-إذن أجل.  انظر ، يبدو من هذا القبيل.
-مم-ج.

179
00:12:37,840 --> 00:12:39,480
هذه هي اللقطة الوحيدة التي لدينا ، هاه؟

180
00:12:40,040 --> 00:12:42,000
نعم.  هذا كل ما لدينا.

181
00:12:42,080 --> 00:12:43,480
-أوه لا.
-أنا أعرف.

182
00:12:43,560 --> 00:12:44,520
اممم...

183
00:12:45,840 --> 00:12:47,000
ولكن يمكن أن يكون ، أليس كذلك؟

184
00:12:47,080 --> 00:12:53,280
إنه... اسمع ، يا إلهي ، هذا يمنحني
الأمل الذي لم أحصل عليه من قبل.

185
00:12:55,800 --> 00:13:00,160
أشعر أن العثور على
مايك يمكن تحقيقه الآن.

186
00:13:02,920 --> 00:13:04,440
يمكن أن يصبح حقيقة واقعة.

187
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
لذا ، كما تعلمون ،
نحن بحاجة إلى النظر

188
00:13:07,640 --> 00:13:08,720
في كيفية القيام بذلك
، وكيفية التخطيط له.

189
00:13:11,360 --> 00:13:13,880
أحب أن أصعد إلى قمة إيفرست.

190
00:13:13,960 --> 00:13:18,600
لا تخبر أمي ، أن
ذلك سيكون مشكلة.

191
00:13:20,560 --> 00:13:21,880
أنا لست متسلق جبال ، لكن هناك

192
00:13:21,960 --> 00:13:25,600
شخص أعرفه منذ فترة طويلة جدًا

193
00:13:25,680 --> 00:13:28,000
الذي سأقدر حقًا نصيحته بشأن هذا.

194
00:13:36,720 --> 00:13:40,560
أتذكر أننا كنا في
المدرسة وكنا في المسرح.

195
00:13:40,640 --> 00:13:42,840
كان هناك أربع أو خمسمائة طفل ،

196
00:13:43,280 --> 00:13:44,360
كما تعلم ، في الغرفة ،

197
00:13:44,440 --> 00:13:46,520
وفي هذا الرجل يمشي

198
00:13:46,600 --> 00:13:49,960
يتحدث كل شيء عن كونه أصغر
بريطاني يتسلق جبل إيفرست.

199
00:13:56,400 --> 00:13:57,760
- دُبٌّ!
- يا.

200
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
كيف حالك يا صديقي؟

201
00:13:58,920 --> 00:14:00,560
- أنت بخير؟
- نعم نعم.

202
00:14:00,640 --> 00:14:01,440
طويل جدا؟

203
00:14:01,520 --> 00:14:02,600
- كيف حالك؟
- نعم.

204
00:14:02,680 --> 00:14:03,880
انه مثير.  تأتي على متنها!

205
00:14:03,960 --> 00:14:05,160
شكرًا.

206
00:14:05,240 --> 00:14:09,360
لذا ، هذا... هذا ممتع ، هذه حياة
النهر ، سبين ، في أفضل حالاتها.

207
00:14:09,440 --> 00:14:11,920
هذا هو نوع اليوم الذي تتمنى أن
يكون لديك فيه قارب منزلي ، نعم.

208
00:14:12,400 --> 00:14:13,840
بعد أن عدت من إيفرست

209
00:14:13,920 --> 00:14:17,720
قضيت الكثير من الوقت بين
الرحلات الاستكشافية ، كما

210
00:14:17,800 --> 00:14:20,840
تعلم ، أتحدث في المدارس
، وأقوم بالعديد من المدارس.

211
00:14:20,920 --> 00:14:25,280
و ، آه ، ذات مرة
أتذكر حقًا فاجأني حقًا.

212
00:14:26,560 --> 00:14:31,560
أتذكر أنني جلست مع كل
زملائي الذين اعتقدوا أنه كان مذهلاً.

213
00:14:31,640 --> 00:14:33,840
وأتذكر أنني كنت أفكر
، "حسنًا ، أخي أفضل."

214
00:14:33,920 --> 00:14:35,800
كنت شيئًا صغيرًا مغرورًا.

215
00:14:36,240 --> 00:14:37,480
رفع هذا الطفل يده.

216
00:14:38,320 --> 00:14:40,560
رائع للغاية ، واثق جدًا.

217
00:14:40,640 --> 00:14:42,640
فقال ، "هل تعرف مايكل ماثيوز؟"

218
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
ذكرت له شيئًا مثل ،

219
00:14:44,160 --> 00:14:47,040
"أوه ، أعتقد أن أخي كان
أصغر بريطاني يصل إلى القمة."

220
00:14:47,120 --> 00:14:50,320
يمكنك ، كما تعلم ، سماع
دبوس الدبوس في ذلك المكان.

221
00:14:50,880 --> 00:14:55,440
كان يعرف بالضبط من...
من كان مايكل وهذا فاجأني.

222
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
نزلت وعانقته ، وقلت

223
00:14:58,320 --> 00:15:01,440
للتو ، "كان أخوك رائعًا."

224
00:15:02,400 --> 00:15:05,280
أما بالنسبة للسجل ، فقد كان دائمًا له.

225
00:15:06,920 --> 00:15:08,800
وضع ذراعه حولي
في نهاية الأمر كله

226
00:15:08,880 --> 00:15:11,200
وكان يتحدث معي
عن مدى ذكاء مايك ،

227
00:15:11,280 --> 00:15:13,920
وكيف التقى به وكيف كان آسف.

228
00:15:14,840 --> 00:15:16,200
وأتذكر أنني قلت له ،

229
00:15:16,280 --> 00:15:19,360
"لن أتمكن أبدًا من
ملء حفرة من أخي

230
00:15:19,440 --> 00:15:20,960
الأكبر ، لكنني سأظل
دائمًا في ظهرك."

231
00:15:21,880 --> 00:15:25,000
لذا ، أخبرني ، ما الذي
يحدث مع كل أغراض إيفرست.

232
00:15:25,080 --> 00:15:28,600
كما تعلم ، كان إيفرست هناك
طوال حياتي ، من الواضح ،

233
00:15:29,240 --> 00:15:32,160
أه ، مع نوع من الصليب الأحمر الكبير عليه.

234
00:15:32,640 --> 00:15:37,280
أفكر في أنني سأحب الذهاب
إلى الجبل وإعادته إلى المنزل.

235
00:15:37,360 --> 00:15:40,680
وأردت أن أتحدث معك حول
المكان الذي ستذهب إليه؟

236
00:15:40,760 --> 00:15:42,480
هل ستبقى في القاعدة...
- حسنًا ، المشكلة هي ، المشكلة هي

237
00:15:42,560 --> 00:15:45,320
إنها واحدة من أخطر أجزاء
الجبل ، كما تعلم ، هي معسكر

238
00:15:45,400 --> 00:15:48,200
القاعدة في المعسكر الأول
، عبر منحدر خومبو الجليدي.

239
00:15:48,280 --> 00:15:51,960
إذا كنت تفكر في الأمر وكأنه
ماء ، ينهار فوق شلال ، فهذه هي

240
00:15:52,040 --> 00:15:55,520
الطريقة التي يتجمد بها شلال خومبو
الجليدي ، بصرف النظر عن تجميده.

241
00:15:55,600 --> 00:15:58,360
لا يتعلق الأمر بمدى
حجمك أو قوتك أو تصميمك

242
00:15:58,440 --> 00:16:00,240
، إذا كنت في المكان
الخطأ في الوقت الخطأ ،

243
00:16:00,320 --> 00:16:03,960
وبدأت إحدى هذه الكتل الجليدية
العملاقة بحجم الكاتدرائية ،

244
00:16:04,800 --> 00:16:06,280
كما تعلم ، لقد انتهت اللعبة.

245
00:16:06,360 --> 00:16:07,640
بطريقة ما ، إنه نوع من أن

246
00:16:07,720 --> 00:16:09,640
تمر بين فكي الموت في البداية.

247
00:16:09,720 --> 00:16:10,520
لأي غرض؟

248
00:16:10,600 --> 00:16:12,400
للوصول إلى المعسكر
الأول ، للاقتراب قليلاً؟

249
00:16:13,040 --> 00:16:15,520
ابق آمنًا ، لا تدع
غرورك تحكم ذلك.

250
00:16:15,600 --> 00:16:17,080
وإذا انتهى بك الأمر في
معسكر القاعدة ، تذكر أنك

251
00:16:17,160 --> 00:16:20,360
بالفعل على ارتفاع 18000
قدم ، فأنت مرتفع للغاية.

252
00:16:20,440 --> 00:16:22,840
يجب أن تكون كذلك
، يجب أن تكون مؤلفًا.

253
00:16:22,920 --> 00:16:26,680
بمجرد أن تبدأ في الصعود إلى مستويات
عالية ، وأكسجين أقل ، وقرارات أسوأ.

254
00:16:26,760 --> 00:16:31,240
إذا أمسكت مايك ، أسمع
صوته يصرخ بصوت عالٍ.

255
00:16:32,160 --> 00:16:34,120
في المتوسط ​​، سبعة أشخاص كل عام...

256
00:16:35,320 --> 00:16:37,360
من أولئك الذين يحاولون
إيفرست سيفقدون حياتهم ،

257
00:16:37,920 --> 00:16:41,240
وأنت تعرف ، هل هذا الإحصاء الذي

258
00:16:41,320 --> 00:16:45,120
تريد أن تأخذ عندما
تحاول إيجاد حل لعائلتك

259
00:16:45,200 --> 00:16:47,560
بدلا من خلق المزيد من وجع القلب؟

260
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
اذهب إلى معسكر القاعدة.

261
00:16:49,120 --> 00:16:52,960
كن صخرة ، وساعد في تنسيق
الأشياء ، لكن ابق في القاعدة.

262
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
سأكافح مع ذلك.

263
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
-حسنا ، هذا هو ماثيوز فيك.
-نعم.

264
00:16:57,400 --> 00:16:58,680
أنت تعرف؟  وأنا أفهم ذلك.

265
00:16:58,760 --> 00:17:00,680
لكن في نفس الوقت ، كما تعلم ، لا

266
00:17:00,760 --> 00:17:03,880
يوجد جبل يستحق
الموت للمرة الثانية.

267
00:17:04,440 --> 00:17:07,840
ابق على قيد الحياة ، لديك الكثير لتعيش من
أجله ، لديك الكثير من الأشخاص الذين يحبونك.

268
00:17:07,920 --> 00:17:08,720
نعم.

269
00:17:11,120 --> 00:17:16,720
هناك فقط نافذة قصيرة كل
عام يمكنك من خلالها تسلق

270
00:17:16,800 --> 00:17:21,720
إيفرست جسديًا ، وعلى الفور
، هناك صدام توقيت مهم جدًا.

271
00:17:21,800 --> 00:17:26,120
نحن ننتظر الطفل
الثالث ، وأنا متحمس

272
00:17:26,200 --> 00:17:28,440
جدًا لإنجابه حتى لا
أكون حاملًا بعد الآن.

273
00:17:28,520 --> 00:17:29,560
-يمكنك الجلوس؟
-يجلس.

274
00:17:29,640 --> 00:17:30,440
-يجلس.
-اسمعني؟  يجلس.

275
00:17:30,520 --> 00:17:36,280
صبي صغير مستحق كما يجب أن أغادر.

276
00:17:36,360 --> 00:17:37,480
ولد جيد.

277
00:17:37,560 --> 00:17:41,040
إذا كان طفلنا الأول ، أم ،

278
00:17:41,120 --> 00:17:44,240
أعتقد أنه سيبدو أسوأ مما هو عليه.

279
00:17:45,000 --> 00:17:47,880
لكن لأنها الثالثة ، ربما لا بأس؟

280
00:17:49,120 --> 00:17:50,320
لا أعلم.

281
00:17:52,000 --> 00:17:55,640
جيجي.  جيجي ، هل تريد دغدغة ثيودور؟

282
00:17:55,720 --> 00:17:57,480
جيجي ، اذهب دغدغة ثيودور.

283
00:18:01,600 --> 00:18:04,120
بالنسبة لسبنسر ، فإن القدرة على

284
00:18:04,200 --> 00:18:07,080
إعادة أخيه سيكون
أمرًا جيدًا بالنسبة له.

285
00:18:07,160 --> 00:18:10,080
لأنني أعتقد أنه من
المحتمل أن يكون هناك الكثير

286
00:18:10,160 --> 00:18:12,240
من المشاعر التي يشعر
بها أنه مرهق نوعًا ما.

287
00:18:13,760 --> 00:18:17,960
إن فقدان أخيك أمر يصعب التعامل
معه عندما تكون في هذا العمر الصغير.

288
00:18:18,040 --> 00:18:20,800
لا!

289
00:18:20,880 --> 00:18:23,760
لقد عشت طفولة رائعة ، لكنني

290
00:18:23,840 --> 00:18:28,200
أظهر الضعف والبكاء وأظهر الألم

291
00:18:28,280 --> 00:18:31,520
لم يكن مستهجنًا ،
لم يتم فعل ذلك حقًا.

292
00:18:31,600 --> 00:18:33,560
كما تعلمون ، كانت
عائلتنا حقيقية ، كما

293
00:18:33,640 --> 00:18:36,800
تعلمون ، استيقظوا
وأفسدوا نوعًا من العائلة ،

294
00:18:36,880 --> 00:18:37,840
وشملت أمي.

295
00:18:42,080 --> 00:18:43,600
هل رأيته يبكي من قبل؟

296
00:18:43,680 --> 00:18:46,600
نعم ، لقد رأيته يبكي.
لا يبكي عند الولادات.

297
00:18:48,480 --> 00:18:50,520
لكن ، آه ، لا ، لقد
رأيته يبكي مرتين ربما.

298
00:18:50,600 --> 00:18:52,640
موسيقى البوب ​​الأسد الملك ، سوف يبكي على ذلك.

299
00:18:53,440 --> 00:18:54,640
أراك لاحقًا ، أيها الخنزير!

300
00:18:54,720 --> 00:18:55,960
- أرك لاحقًا.  - ليلاً.

301
00:18:56,040 --> 00:18:57,680
أحبك يا جيجي.

302
00:18:58,880 --> 00:19:00,280
أحبك يا ماما.

303
00:19:00,360 --> 00:19:01,880
ليلة ليلا ، جيجي بير.

304
00:19:07,240 --> 00:19:08,320
منتهي.

305
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
ما هو شعورك حيال الرحلة؟

306
00:19:10,360 --> 00:19:14,760
أممم ، أعتقد أنه سيكون
رائعًا ، أعتقد أنك ستجده صعبًا.

307
00:19:16,680 --> 00:19:17,720
-تجد ما هو الصعب؟
-أعتقد أنك ستجده

308
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
أصعب مما تعتقد أنك سوف تفعله.

309
00:19:19,680 --> 00:19:20,880
أوه ، تقصد عاطفيا؟

310
00:19:20,960 --> 00:19:22,120
نعم.

311
00:19:22,200 --> 00:19:24,200
سأضطر إلى تحديد هوية الجثة.

312
00:19:24,280 --> 00:19:26,080
-نعم.
-نعم.

313
00:19:26,160 --> 00:19:27,640
كيف سيكون شعورك حيال ذلك؟

314
00:19:29,280 --> 00:19:32,280
حسنًا ، أعتقد أنه إذا كان على أي شخص القيام
بذلك ، فمن المحتمل أن يكون هذا أمرًا جيدًا.

315
00:19:32,360 --> 00:19:33,320
نعم.

316
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
اممم...

317
00:19:35,640 --> 00:19:37,720
لا أعلم ، آمل أن
تكون مسهلة تمامًا ،

318
00:19:37,800 --> 00:19:39,160
آمل أن يكون الأمر هادئًا...

319
00:19:40,200 --> 00:19:44,200
-أنت تعرف.
-أعتقد أنه سيكون مثل الكثير من المشاعر

320
00:19:44,280 --> 00:19:45,720
أنك لن تدرك حتى أنه كان لديك

321
00:19:45,800 --> 00:19:48,200
عن وفاته وأشياء من هذا القبيل ،

322
00:19:48,280 --> 00:19:52,080
أعتقد أنه سيكون من
الصعب جدًا رؤية أخيك هكذا ،

323
00:19:52,160 --> 00:19:55,120
أود فقط ، أعتقد أنني...
أعتقد أنني سأعاني من ذلك.

324
00:19:55,200 --> 00:19:56,600
أعتقد أنك بحاجة إلى أن
تعد نفسك لأنه قد يكون

325
00:19:56,680 --> 00:19:59,640
من الصعب للغاية أن
تنظر إليه بهذه الطريقة ،

326
00:19:59,720 --> 00:20:01,040
لكن يجب على شخص ما.

327
00:20:02,440 --> 00:20:05,880
نعم ، آه ، أحب ، كل
شيء يشعرني بالإثارة.

328
00:20:11,160 --> 00:20:15,600
نحن نعلم أن مايك اختفى في
مكان ما بين القمة والمعسكر الرابع

329
00:20:15,680 --> 00:20:20,720
، مما سيجعل هذه واحدة من أعلى
مهام البحث والتعافي في التاريخ.

330
00:20:23,120 --> 00:20:28,760
لذا ، فأنا بحاجة إلى فريق بحث لا مثيل له.
أفضل الناس ممكن.

331
00:20:31,240 --> 00:20:37,400
لقد كنت على اتصال مع
متسلق رائع ، نيمس بورجا.

332
00:20:37,480 --> 00:20:43,080
الذي صعد أعلى 14 قمة
في العالم في سبعة أشهر.

333
00:20:57,760 --> 00:20:59,880
علينا أن ننظر في جميع أنحاء الجبل.

334
00:20:59,960 --> 00:21:02,680
علينا أن ننظر إلى
وجه الشرفة هنا.

335
00:21:02,760 --> 00:21:05,040
علينا أن ننظر إلى
الجانب الشمالي ،

336
00:21:05,120 --> 00:21:07,560
وعلينا أن ننظر هنا
حول هذا المنحدر أيضًا.

337
00:21:07,640 --> 00:21:09,840
لذا فإن البحث حتى عند
مستوى سطح البحر ، كما هو

338
00:21:09,920 --> 00:21:12,600
الحال حول ملعب كرة قدم
بحد ذاته ، يعد مهمة ضخمة ،

339
00:21:12,680 --> 00:21:17,120
وفي هذا الجبل
الكبير حيث تموت حرفيًا

340
00:21:17,200 --> 00:21:20,480
لأنه لا يمكن لأحد البقاء على
قيد الحياة فوق قمة 8000 متر.

341
00:21:28,760 --> 00:21:32,320
من المحتمل أن نجري ، كما
تعلم ، عمليتي بحث على الأقل ،

342
00:21:33,480 --> 00:21:38,200
ومن أجل إجراء عمليتي بحث ، يجب أن
نذهب أربع مرات على مسافة 8000 متر.

343
00:21:39,240 --> 00:21:42,040
وضع خط الأبسيل ،
وتحليق الطائرات بدون

344
00:21:42,120 --> 00:21:44,920
طيار ، وإجراء البحث
في منطقة الموت هذه.

345
00:21:46,680 --> 00:21:50,160
نحن نعلم جيدًا مدى خطورة إفرست.

346
00:21:50,800 --> 00:21:54,880
وإذا حدث شيء لأي شخص آخر ،

347
00:21:55,560 --> 00:21:57,240
امم تبحث عن مايكل...

348
00:21:58,960 --> 00:22:01,120
عندها لن يكون الأمر يستحق ذلك.

349
00:22:01,200 --> 00:22:04,360
هناك مخاطرة مرتبطة
بكل ما نفعله في الحياة ،

350
00:22:04,440 --> 00:22:08,160
لكن هذا ، كما تعلمون ،
هو ما أجيده وأنا متفائل.

351
00:22:38,680 --> 00:22:41,160
أوتو عمره ثمانية أيام ، سبين؟

352
00:22:41,240 --> 00:22:43,840
- بعمر ثمانية أيام بالفعل.  نعم.
- ثمانية أيام.

353
00:22:44,200 --> 00:22:45,600
تماما المشاهد بالفعل.

354
00:22:46,760 --> 00:22:49,800
من الواضح أن التوقيت
مؤسف ، لكن كما

355
00:22:49,880 --> 00:22:52,640
تعلمون ، موسم القمة
في موسم القمة و...

356
00:22:54,120 --> 00:22:57,080
أعتقد أننا إذا لم نفعل ذلك
الآن ، فهو نوع من العام المقبل.

357
00:22:59,880 --> 00:23:01,600
أفضل أن أكون هنا مع عائلتي لكني

358
00:23:01,680 --> 00:23:03,880
أعتقد أن ما نقوم
به رائع جدًا ، لذا...

359
00:23:05,640 --> 00:23:09,040
لا أشعر بالرضا حيال مغادرة
سبيني ، سأكون صادقًا.

360
00:23:09,120 --> 00:23:10,360
لا بأس يا حبيبتي.

361
00:23:14,080 --> 00:23:15,800
سأكون على اتصال طوال الوقت.

362
00:23:15,880 --> 00:23:17,160
لا ، لن تفعل.

363
00:23:17,240 --> 00:23:19,120
-أنا سوف!
-أنت في إيفرست.

364
00:23:19,200 --> 00:23:22,360
-نعم ، هناك شبكة Wi-Fi هناك الآن.
-تمام.

365
00:23:25,000 --> 00:23:27,440
أعتقد أن الأطفال سوف يدفعونني

366
00:23:27,520 --> 00:23:29,200
للجنون عندما تغادر
لأنهم يريدونك أن تعود.

367
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
سأحصل على سرير
كامل مع ثلاثة أطفال.

368
00:23:41,920 --> 00:23:43,760
أعتقد أن ما نقوم به أمر

369
00:23:43,840 --> 00:23:47,040
جيد وسنعود قبل أن تعرفه.

370
00:23:47,840 --> 00:23:50,480
-نعم ، أتمنى مع مايك.  ام.

371
00:23:51,400 --> 00:23:53,120
يا الله أرجو أن تجده.

372
00:23:58,080 --> 00:23:59,880
أنا فقط لا أستطيع الانتظار حتى يتم ذلك.

373
00:24:01,680 --> 00:24:04,680
- سأفتقدك يا ​​عزيزي.
- سأفتقدك ، سبيني.

374
00:24:04,760 --> 00:24:06,360
عد بعد ثلاثة أسابيع.

375
00:24:06,440 --> 00:24:07,480
سأعود...

376
00:24:08,240 --> 00:24:09,440
بمجرد أن نجده ، لكنه لن

377
00:24:09,520 --> 00:24:12,800
يكون ، لن يطول ، لا تقلق.

378
00:25:51,840 --> 00:25:54,920
إنه لأمر مدهش أن يكون
لديك حذاء على الأرض.

379
00:25:55,880 --> 00:25:58,920
هناك الكثير من الأفكار
التي تم طرحها للوجود هنا.

380
00:25:59,000 --> 00:26:01,160
هنا يا سيدي.
-شكرا لك سيدي.  شكرًا لك.  شكرًا لك.

381
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
فعلت يا أخي.

382
00:26:03,560 --> 00:26:04,640
جيد.  نعم.  دعنا نذهب.

383
00:26:04,720 --> 00:26:07,920
سونام ، المرشد معي ، رائع.

384
00:26:08,760 --> 00:26:10,960
يشعر بالارتياح أن تكون في أيد أمينة.

385
00:26:11,840 --> 00:26:13,480
- هذا هو الفريق.
- نعم.

386
00:26:13,560 --> 00:26:16,640
هذا هو فريقنا الذي يذهب معنا
طوال الطريق إلى معسكر القاعدة.

387
00:26:16,720 --> 00:26:18,280
قوي قوي.

388
00:26:21,560 --> 00:26:22,640
شكرا اخي.

389
00:26:23,560 --> 00:26:25,480
لدينا رحلة لمدة ثمانية أيام إلى معسكر القاعدة

390
00:26:25,560 --> 00:26:28,400
حيث سنتأقلم مع الارتفاع ، وسنتخذ

391
00:26:28,480 --> 00:26:32,360
نفس المسار الذي سلكه مايك.

392
00:26:33,920 --> 00:26:38,880
إنني أتطلع حقًا إلى إعادة
عيش ما مر به في أيامه الأخيرة.

393
00:26:42,920 --> 00:26:44,160
- عجلة الصلاة؟
- نعم.

394
00:26:45,760 --> 00:26:47,920
- هل يجب أن أتمنى أمنية؟
-نعم.  يمكنك ، يمكنك.

395
00:26:54,680 --> 00:26:58,360
ذهب مايك إلى إيفرست
مع رجل يدعى جيمي إيفريت.

396
00:26:59,720 --> 00:27:02,040
لقد عملنا في نفس المكتب في لندن.

397
00:27:02,120 --> 00:27:05,720
وبعد ظهر أحد الأيام ،
كان ميكي جالسًا على

398
00:27:05,800 --> 00:27:10,640
مكتبه ، وقد جئت للتو
وألقيت في كتيب وقلت ،

399
00:27:11,240 --> 00:27:12,680
"هل نذهب ونصعد جبل إيفرست؟"

400
00:27:12,760 --> 00:27:14,520
وأتذكر ذلك بوضوح ، لقد

401
00:27:14,600 --> 00:27:17,440
نظر إليّ وقال ، "نعم ، حسنًا."

402
00:27:19,000 --> 00:27:21,520
لقد فعلنا بعض الأشياء من قبل.

403
00:27:21,600 --> 00:27:24,040
سويسرا ، قمنا ببعض التسلق هناك ،

404
00:27:24,680 --> 00:27:27,960
ثم ذهبنا إلى أكونكاجوا
في أمريكا الجنوبية.

405
00:27:28,040 --> 00:27:31,680
مقابلة خاصة جيمي إيفريت ،
المعسكر الأول ، الساعة التاسعة صباحًا.

406
00:27:32,840 --> 00:27:34,600
لقد أطلقنا عليه
اسم الثور ، في الواقع

407
00:27:34,680 --> 00:27:37,840
، مثل الثور العجوز
، كان ينطلق ببطء

408
00:27:37,920 --> 00:27:39,840
واستمر في ذلك.

409
00:27:42,720 --> 00:27:45,080
ثم ذهبنا إلى إيفرست.

410
00:27:47,840 --> 00:27:50,600
كانت الرحلة مع مايك مذهلة.

411
00:27:51,360 --> 00:27:54,480
كان الأمر أشبه بالتواجد في نوع صغير
خاص بك من فيلم ناشيونال جيوغرافيك.

412
00:27:58,280 --> 00:28:01,760
كان عليهم أن يمشوا
للتأقلم ، لذلك انضممت.

413
00:28:03,480 --> 00:28:05,240
لقد تمت خطوبتي أنا وجاين للتو.

414
00:28:06,240 --> 00:28:08,200
وكان لدينا كاميرا فيديو.

415
00:28:09,280 --> 00:28:10,320
إنه جميل.

416
00:28:10,840 --> 00:28:12,400
نحن في Chaurikharka ، وهذا هو

417
00:28:12,480 --> 00:28:15,560
النزل الصغير الذي
سنقيم فيه الليلة.

418
00:28:15,640 --> 00:28:20,040
كثير جدًا ليكون لديك سجل
في الاستعداد للزواج ، كما تعلم.

419
00:28:21,080 --> 00:28:23,160
لدينا هنا ، الساعة
الثانية والربع.

420
00:28:23,240 --> 00:28:25,240
نحن نوع من الحزب المتقدم.

421
00:28:25,320 --> 00:28:27,360
كان مايك دائمًا
من أوائل الواصلين.

422
00:28:27,800 --> 00:28:30,480
في حين جاء مايك
هنا منذ حوالي ساعة.

423
00:28:30,560 --> 00:28:32,480
الحزب المتقدم المتقدم.

424
00:28:33,040 --> 00:28:37,440
كنا جميعًا منهكين وكان هناك
، كان يستحم ، لقد استعد.

425
00:28:38,600 --> 00:28:40,680
كنت دائمًا البطئ
السمين وكان ميكي

426
00:28:40,760 --> 00:28:43,960
دائمًا هو الشخص
الذي كان ، كما تعلم ،

427
00:28:44,040 --> 00:28:46,200
أعلى الجبل مثل
الجرذ فوق أنبوب الصرف.

428
00:28:54,320 --> 00:28:58,440
واو ، الياك يركضون حقًا
عبر هذا الجسر ، هاه؟

429
00:29:09,080 --> 00:29:10,200
لا يد.

430
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
يقول مايك إنه يشبه الجاكوزي تمامًا.

431
00:29:13,360 --> 00:29:15,280
أنا متأكد من أنه نفس النهر.  ينظر.

432
00:29:22,680 --> 00:29:24,040
أوه ، هذا طازج.

433
00:29:24,960 --> 00:29:27,000
نعم ، اختار مايك مكانًا جيدًا للسباحة.

434
00:29:36,000 --> 00:29:37,320
نحن بالقرب من Namche.

435
00:29:37,400 --> 00:29:40,320
واو ، إنه لأمر مدهش.
كيف تدخل الاشياء هناك؟

436
00:29:41,840 --> 00:29:43,480
لقد فعلناها.

437
00:29:43,560 --> 00:29:46,280
تسلق تل لطيف قليلا.

438
00:29:46,360 --> 00:29:49,680
أتذكر وصولي إلى هناك.
قليلا من الحضارة.

439
00:29:50,600 --> 00:29:52,360
هذا مثل الصيدلية كاملة.

440
00:29:52,440 --> 00:29:54,280
- إنه كذلك.  نعم.
- إنها برية.

441
00:29:54,360 --> 00:29:57,600
ها هو جيمي ومايك يلعبان
البلياردو في نامتشي.

442
00:29:57,680 --> 00:30:00,600
أعلى طاولة بلياردو
في العالم على ما يبدو.

443
00:30:00,680 --> 00:30:02,360
قرأت بالفعل عن ذلك في كتب

444
00:30:02,440 --> 00:30:04,160
الدليل واعتقدت أنه حمام سباحة.

445
00:30:08,880 --> 00:30:09,920
جيد جدًا.

446
00:30:14,000 --> 00:30:18,000
بصراحة ، لم أكن أتوقع أن
تكون الرحلة جميلة كما هي.

447
00:30:19,760 --> 00:30:22,880
اعتقدت أنه كان نوعًا من
الرأس لأسفل ، استمر وانطلق.

448
00:30:22,960 --> 00:30:24,480
ستكون الرحلة هي الشيء الممل.

449
00:30:26,440 --> 00:30:31,160
لكن في الواقع ، أنا
مذهول تمامًا بما نراه.

450
00:30:31,240 --> 00:30:32,920
ستكون قادرًا على رؤية إيفرست هنا.

451
00:30:33,000 --> 00:30:34,200
هل هو واحد هناك

452
00:30:34,280 --> 00:30:36,040
-أو الذي على اليسار؟
-نعم في المنتصف.

453
00:30:36,120 --> 00:30:38,600
- يبدو وكأنه هرم ، كما تعلم.
- أوه ، واو.

454
00:30:38,680 --> 00:30:39,720
ها هي ذا.

455
00:30:43,960 --> 00:30:45,520
حسنًا ، هذا كل شيء.

456
00:30:45,600 --> 00:30:49,600
أول منظر على الإطلاق
لأعلى جبل في العالم.

457
00:30:49,680 --> 00:30:55,080
أصبح من الواضح على الفور
أنه حقًا شيء كبير نقوم به.

458
00:30:57,760 --> 00:31:00,320
-ممتاز.  نعم.  عانقنا يا أخي.
- وهي جميلة.  نعم.

459
00:31:00,400 --> 00:31:01,200
نحن هنا.

460
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
أخيرًا ، أليس كذلك؟  -رائع.

461
00:31:05,800 --> 00:31:10,120
هذا هو أقرب ما ذهبت
إليه لمايكل منذ 23 عامًا.

462
00:31:12,000 --> 00:31:17,520
ومعرفة أن مايك موجود
حرفيًا فقط يجلب إحساسًا بـ...

463
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
حجم ما نقوم به.

464
00:31:37,000 --> 00:31:40,360
يمكنك أن ترى مدى
سرعة خروج الريح منه.

465
00:31:41,040 --> 00:31:43,600
من المحتمل أن تهب هناك
حوالي مائة ميل في الساعة.

466
00:31:45,680 --> 00:31:48,600
هذا هو ، آه ، هذا دير

467
00:31:48,680 --> 00:31:49,960
تنغبوشي ، وهناك قدح.

468
00:32:04,280 --> 00:32:05,280
تعال الى هنا.

469
00:32:13,040 --> 00:32:16,040
أعتقد أنه كان هناك
استعداد للتعامل مع فكرة...

470
00:32:16,960 --> 00:32:19,400
عن طريق القيام بالأشياء بالطريقة الصحيحة...

471
00:32:20,360 --> 00:32:23,920
... ثم قد تكون الثروة أكثر ملاءمة.

472
00:32:28,800 --> 00:32:33,120
من المهم جدًا أن
ينالوا نعمة الرهبان.

473
00:32:33,800 --> 00:32:38,360
كان جزءًا من الممر
تقريبًا للاستمرار.

474
00:32:43,400 --> 00:32:45,080
نعم ، لا تأخذ الأمر على محمل الجد.

475
00:33:00,200 --> 00:33:03,960
لقد شعرت نوعًا ما أن
الصلاة هناك كانت ضرورية

476
00:33:04,040 --> 00:33:07,120
تقريبًا ، ووجدت نفسي
أصلي من أجل رحلة ناجحة

477
00:33:07,200 --> 00:33:08,480
وأننا سنجد مايك ، كما تعلم

478
00:33:08,560 --> 00:33:11,640
، كان بارزًا حقًا في أفكاري.

479
00:33:47,080 --> 00:33:50,720
لذلك ، هناك نصب
تذكاري واحد قاب قوسين

480
00:33:50,800 --> 00:33:52,360
أو أدنى ، للأشخاص
الذين ماتوا في إيفرست.

481
00:33:52,440 --> 00:33:54,400
لكل من ضاع على الجبل؟

482
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
ضائع على الجبل.

483
00:34:01,360 --> 00:34:02,800
أوه ، هذا لطيف.

484
00:34:07,120 --> 00:34:08,440
ذاك التاريخ.

485
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
يا رب ، يعود الأمر إلى عشرينيات القرن الماضي.

486
00:34:11,360 --> 00:34:14,680
كان عام 1922 هو الأقدم على الإطلاق.

487
00:34:16,040 --> 00:34:18,760
وكانوا جميعًا شيربا ، واو.

488
00:34:20,200 --> 00:34:24,080
1924 ، الثامن من يونيو ،
جورج مالوري ، أندرو إيرفين.

489
00:34:39,320 --> 00:34:40,960
الله ، هناك الكثير منهم.

490
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
ها أنت ذا.

491
00:34:49,480 --> 00:34:50,680
مايكل ماثيوز.

492
00:34:51,880 --> 00:34:56,160
- بريطاني ، 13 مايو.  سونام ، انظر.
- نعم؟

493
00:34:56,240 --> 00:34:58,160
- إنه أخي هنا.
-أوه نعم؟

494
00:34:58,240 --> 00:34:59,280
ينظر.

495
00:34:59,360 --> 00:35:01,800
-نعم.  مايكل ماثيوز.
أوه ، مايكل ماثيوز.

496
00:35:01,880 --> 00:35:06,320
البريطانية ، 13 مايو.
سيكون ذلك نهاية الأسبوع المقبل.

497
00:35:06,400 --> 00:35:09,560
-أوه ، إنه كذلك ، أجل.
تخيل لو... تخيل لو وجدناه

498
00:35:09,640 --> 00:35:11,720
في الثالث عشر من مايو ، سيكون ذلك رائعًا.

499
00:35:19,440 --> 00:35:23,840
لم يكن لدينا خيار كعائلة
سوى أن نتعايش مع موت مايك.

500
00:35:24,280 --> 00:35:30,720
ورؤية اسمه مكتوبًا على
المعدن البارد يثير مشاعر قديمة

501
00:35:30,800 --> 00:35:37,800
من الغضب ، على ما أعتقد ،
بسبب الطريقة التي مر بها مايك.

502
00:36:22,000 --> 00:36:23,240
معسكر القاعدة.

503
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
إنه ضخم.  إنها مثل مدينة.

504
00:36:43,440 --> 00:36:45,880
هذه هي.  تبدأ المهمة الآن.

505
00:36:57,920 --> 00:36:59,240
-صحتك أخي.
-صحتك أخي.

506
00:36:59,320 --> 00:37:01,720
-شكراً جزيلاً على كل شيء ، أجل؟
-نعم.  حظ سعيد.

507
00:37:01,800 --> 00:37:03,800
أفضل دليل في كل نيبال.

508
00:37:03,880 --> 00:37:04,840
سأراك يا صديقي.

509
00:37:04,920 --> 00:37:06,200
-اتمنى ان اراك.
-نعم.

510
00:37:09,240 --> 00:37:11,000
أتمنى لك رحلة رائعة إلى
المنزل ورحلة آمنة ، أليس كذلك؟

511
00:37:11,080 --> 00:37:12,040
وانت كذلك.

512
00:37:13,480 --> 00:37:14,640
أخ.

513
00:37:14,720 --> 00:37:16,240
-سأخرج.
-على ما يرام.

514
00:37:21,000 --> 00:37:23,200
-لديك المعسكر هنا ، يا أخي.
-نعم يا رجل.

515
00:37:23,280 --> 00:37:24,320
انه رائع.

516
00:37:26,480 --> 00:37:27,840
حسنًا ، سبينس.

517
00:37:28,520 --> 00:37:31,160
-مرحبًا يا رفاق ، كيف تسير الأمور؟
-أهلا أهلا.

518
00:37:31,240 --> 00:37:32,720
مرحبا بكم في خيمة التخطيط.

519
00:37:32,800 --> 00:37:36,360
هل يمكنني أن أبدأ بالقول
شكرًا جزيلاً لكوني جزءًا

520
00:37:36,440 --> 00:37:38,240
من مهمة البحث والاسترداد
هذه أه ، مهمة جدًا ،

521
00:37:38,320 --> 00:37:39,520
فهذا يعني أن العالم لنا.

522
00:37:39,600 --> 00:37:40,640
لذا...

523
00:37:48,240 --> 00:37:51,960
رائع ، حتى الآن ،
ما هو مخطط الشرفة

524
00:37:52,040 --> 00:37:55,120
هو 8450 مترًا وجنوب
القمة ، كما ترون هنا ،

525
00:37:55,200 --> 00:38:00,200
تبلغ مساحتها 8750 مترًا
ومن الواضح أنها مساحة ضخمة.

526
00:38:00,280 --> 00:38:02,840
بمجرد أن نصل إلى الموقف
سنقوم بتحليق الطائرة بدون طيار.

527
00:38:02,920 --> 00:38:05,440
لدينا سومان وبرودي.

528
00:38:05,520 --> 00:38:06,840
حسنا عظيم.

529
00:38:11,080 --> 00:38:12,040
- رائع.
- لذا...

530
00:38:12,120 --> 00:38:12,920
شكرًا لك.

531
00:38:13,000 --> 00:38:16,960
حتى نتمكن من قيادة الطائرة بدون
طيار من مسافة 500 متر من مكان الإقلاع.

532
00:38:17,040 --> 00:38:19,880
لذا من المعسكر الرابع ، يجب أن
نكون قادرين على الوصول إلى The

533
00:38:19,960 --> 00:38:23,520
Balcony ، وكما تعلم ، يمكننا
الطيران بالقرب من الجبل للتحقق.

534
00:38:23,600 --> 00:38:26,200
رائع.  هذا ما كان يرتديه.

535
00:38:27,280 --> 00:38:32,600
آه ، نفس حقيبة الظهر ، البدلة
، بدلة حمراء للوجه الشمالي

536
00:38:32,680 --> 00:38:36,320
من جبال الهيمالايا ، تمامًا مثل
هذا ، لذلك هذا ما نبحث عنه.

537
00:38:40,320 --> 00:38:42,160
نعم ، من الواضح أنها
ستكون ألوانًا مختلفة الآن ،

538
00:38:42,240 --> 00:38:45,280
ولكن فقط حتى تتمكن
من رؤية مكان البقع ، ربما...

539
00:38:45,360 --> 00:38:50,400
كان لديه نظام أكسجين روسي
ولكن بزجاجة بريطانية أو أمريكية ،

540
00:38:50,480 --> 00:38:53,000
وكان لونه رمادي-أزرق.

541
00:38:53,080 --> 00:38:54,400
كان حذائه أسود
اللون ، وكان يرتدي

542
00:38:54,480 --> 00:38:58,920
قبعة زرقاء ذات حافة
شمالية زرقاء اللون ،

543
00:38:59,000 --> 00:39:02,280
وكان يرتدي ساعة رولكس
من الفولاذ المقاوم للصدأ ،

544
00:39:02,760 --> 00:39:03,640
هذا النوع من السوار.

545
00:39:03,720 --> 00:39:06,440
ساعة مماثلة لهذا على معصمه الأيسر.

546
00:39:08,480 --> 00:39:11,320
- إذن هذا ما نحتاجه.
- نعم.

547
00:39:11,400 --> 00:39:14,880
في الخلف ، يجب أن تشاهد
صورة قد تكون هو أو لا ،

548
00:39:14,960 --> 00:39:19,080
التقطها شخص ما في عام
2017 ، وهو نوع من جزء من السبب

549
00:39:19,160 --> 00:39:22,360
لماذا اعتقدنا أنه قد يكون من الممكن
استعادة جسده في المقام الأول.

550
00:39:44,880 --> 00:39:50,160
ما يقوله هؤلاء الرجال هو
أن هذه الصورة أسفل الشرفة.

551
00:39:50,240 --> 00:39:51,480
- اسفل الشرفة.
- لكن هذا الرجل يقول...

552
00:39:54,120 --> 00:39:55,200
لمن؟

553
00:39:57,320 --> 00:39:59,360
- هذا ليس هو.
- هذا ليس هو.

554
00:40:10,640 --> 00:40:14,480
النوع الوحيد من الرصاص
الذي كان لدينا والذي اعتقدنا أنه

555
00:40:14,560 --> 00:40:16,320
يمكن أن يكون مايك هو نوعًا
ما تم تفجير الماء على الفور.

556
00:40:16,400 --> 00:40:18,720
Wnd قيل لنا للتو
أنه كان متسلقًا هنديًا.

557
00:40:19,680 --> 00:40:22,280
لم يعرف أحد منا
على وجه اليقين أن

558
00:40:22,360 --> 00:40:25,360
ذلك كان مايك ، لقد
كان مجرد قيادة واعدة.

559
00:40:27,520 --> 00:40:30,440
لذلك أعتقد منا ،

560
00:40:30,520 --> 00:40:32,360
- سنبحث في كل شيء نستطيع...
- نعم.

561
00:40:32,440 --> 00:40:36,000
.. بين الشرفة وقمة
الجنوب ، ونأخذ كل شيء ،

562
00:40:36,080 --> 00:40:38,480
- مثل خطوة واحدة في كل مرة.
- سيكون ذلك رائعا.

563
00:40:42,840 --> 00:40:43,720
حظ سعيد.  حظ سعيد.

564
00:40:43,800 --> 00:40:46,880
لدي الكثير من الإيمان
والثقة في أن الفريق

565
00:40:46,960 --> 00:40:50,960
مذهل ، وسوف يجوبون
منطقة البحث بأكملها.

566
00:40:51,040 --> 00:40:52,200
حظا سعيدا لك يا أخي.

567
00:40:53,080 --> 00:40:55,320
إذا كان مايك مرئيًا ، فسيجدونه.

568
00:40:58,560 --> 00:41:00,560
من المهم أن نظل
إيجابيين ، نحن هنا.

569
00:41:02,200 --> 00:41:03,800
علينا فقط أن ننظر بجدية أكبر.

570
00:41:24,720 --> 00:41:26,880
هناك الكثير من
العناصر للتفكير فيها.

571
00:41:26,960 --> 00:41:30,000
الارتفاع واحد ، أحوال الطقس.

572
00:41:30,080 --> 00:41:33,240
عدد عمليات البحث التي
سنقوم بها في منطقة الموت.

573
00:41:36,360 --> 00:41:38,200
-شكرًا لك.
-حسنا ، يا صديقي ، سأكون على الاتصالات.

574
00:41:40,600 --> 00:41:42,160
-تشرز ، سبنسر.
- كن آمنا يا أخي.

575
00:41:42,240 --> 00:41:43,440
-قم بإسقاطهم.
-نعم.

576
00:41:44,440 --> 00:41:45,720
- مع السلامة اخي.
- مع السلامة اخي.

577
00:41:45,800 --> 00:41:47,520
- حافظ على سلامتك ، نعم.
- نعم.

578
00:41:50,640 --> 00:41:56,000
خارج البوابة مباشرة ،
هناك فوضى مختلطة من

579
00:41:56,080 --> 00:41:58,920
الأبراج الجليدية التي
تنهار دون سابق إنذار.

580
00:42:07,680 --> 00:42:11,960
منحدر خومبو الجليدي
خطير لكنه مذهل يا رجل.

581
00:42:15,040 --> 00:42:19,440
إنه نهر جليدي يقترب
منك ، بمعدل متر واحد

582
00:42:19,520 --> 00:42:20,800
فقط في اليوم ، لكنه
قد لا يتحرك لمدة 10 أيام

583
00:42:20,880 --> 00:42:23,280
وفجأة ، يمكن أن يندفع

584
00:42:23,360 --> 00:42:25,280
لأسفل ويمسحك تمامًا.

585
00:42:28,360 --> 00:42:32,800
هذا هو السبب في أننا نذهب مبكرًا
عندما لا تزال الأشياء مجمدة في مكانها.

586
00:42:37,480 --> 00:42:39,440
أنت فقط لا تعرف ما ستحصل
عليه في ذلك اليوم ، فأنت

587
00:42:39,520 --> 00:42:44,320
لا تعرف ما إذا كان هذا
السلم الطويل الكبير أفقيًا

588
00:42:44,400 --> 00:42:47,160
كان أمس قد حطم اغلاق...

589
00:42:50,200 --> 00:42:54,280
... أو إذا لم يعد هناك حبل

590
00:42:54,360 --> 00:42:56,440
صاعد عموديًا وأصبح مسطحًا الآن.

591
00:42:56,520 --> 00:42:57,600
أنت لا تعرف.

592
00:42:57,680 --> 00:43:01,680
أعرف مايك وقد استمتعت بهذه المنطقة كثيرًا.

593
00:43:01,760 --> 00:43:02,840
مرحبًا يا مايكل.

594
00:43:02,920 --> 00:43:04,280
اهلا يا دودى.

595
00:43:06,440 --> 00:43:07,760
إنه رائع ، أليس كذلك؟

596
00:43:09,000 --> 00:43:11,120
هل أصلحت للتو هذا السلم هنا؟

597
00:43:11,520 --> 00:43:13,280
نعم.  نعم.  نعم.

598
00:43:13,360 --> 00:43:14,960
إنه مثل هذا ، كما تعلم.

599
00:43:15,040 --> 00:43:16,240
نعم.  نعم.

600
00:43:16,600 --> 00:43:18,880
الآن كل شيء على ما يرام ، دعونا نرى ما إذا كان على ما يرام.

601
00:43:18,960 --> 00:43:20,960
لطيفة لطيفة!

602
00:43:27,120 --> 00:43:29,240
ما رأيك يا مايك ، هل كل
شيء على ما يرام الآن؟

603
00:43:29,320 --> 00:43:31,200
- نعم ، جيد جدا.
- نعم.

604
00:43:39,920 --> 00:43:41,800
بمجرد عبورك منحدر
خومبو الجليدي ، ستصل إلى

605
00:43:41,880 --> 00:43:45,520
التسلق البطيء الكبير
نحو المعسكر الثاني ،

606
00:43:45,600 --> 00:43:47,120
نسميها Western Cwm.

607
00:43:56,720 --> 00:43:57,680
وأنت تعرف ماذا نسمي

608
00:43:57,760 --> 00:44:00,880
ذلك المقلاة لأنها ساخنة جدًا.

609
00:44:02,360 --> 00:44:06,720
عندما يضرب شعاع الشمس
الثلج الأبيض ، وتأتي الانعكاسات...

610
00:44:09,040 --> 00:44:11,440
-لا رياح.  يوم مشمس ، الجو حار جدا.
-لا رياح.

611
00:44:14,720 --> 00:44:15,920
اه.

612
00:44:16,520 --> 00:44:20,320
يصاب المتسلقون
حرفيًا بحروق الشمس

613
00:44:20,400 --> 00:44:22,600
على لوحة أفواههم
لأنهم يلهثون...

614
00:44:24,960 --> 00:44:28,800
... لأن الهواء والأشعة فوق البنفسجية تحرقهم هناك.

615
00:44:29,840 --> 00:44:34,720
ويمكنك إما أن تدعه يقودك إلى
الجنون أو يمكنك أن تضحك قليلاً.

616
00:44:49,960 --> 00:44:53,440
يسعدنا حقًا أن نرى
المعسكر الثاني ،

617
00:44:55,720 --> 00:44:57,720
ترى خيمة القبة الخاصة بنا على اليمين.

618
00:44:58,040 --> 00:45:00,920
مايك ماثيوز وأنا نشارك هذا.

619
00:45:15,280 --> 00:45:20,280
للانتقال من المعسكر الثاني إلى المعسكر الثالث ،
يمكن أن يكون الجليد 30 أو 40 أو 50 أو 60 أو 90 درجة.

620
00:45:22,040 --> 00:45:24,600
يا إلهي ، إنها قاسية جدًا.

621
00:45:56,440 --> 00:46:01,120
ديف: التحدي الذي أواجهه هو
الحصول على هذين الأمرين على الحبل ،

622
00:46:02,800 --> 00:46:03,920
طوال الطريق...

623
00:46:04,520 --> 00:46:06,160
...لهناك.

624
00:46:32,000 --> 00:46:34,880
الارتفاع صعب حقًا بشكل لا يصدق.

625
00:46:38,800 --> 00:46:44,120
أصبح من الواضح جدًا أن جيمي
كان يواجه بعض المشاكل الخطيرة.

626
00:46:46,480 --> 00:46:50,120
بدأت أشعر بشيء
يسمى "الوذمة الدماغية".

627
00:46:52,360 --> 00:46:57,360
يبدأ جسمك في تفريغ
كل هذا السائل في عقلك.

628
00:46:58,440 --> 00:47:03,080
كان يسبب له المزيد والمزيد من الألم.

629
00:47:03,160 --> 00:47:07,600
توقفت ساقي عن العمل
ثم لم أستطع الجلوس.

630
00:47:07,680 --> 00:47:13,120
لقد أصبح الأمر سيئًا لدرجة أننا اضطررنا
إلى وضع جيمي في حقيبة جاموف.

631
00:47:14,520 --> 00:47:18,600
نافذة صغيرة صغيرة واضحة حتى

632
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
لا تشعر وكأنك في نعشك الخاص.

633
00:47:20,040 --> 00:47:23,120
لذا جيمي موجود هنا
منذ حوالي 15 دقيقة الآن.

634
00:47:23,560 --> 00:47:26,160
قم بضخها لمحاكاة ارتفاع منخفض ،

635
00:47:26,560 --> 00:47:29,120
تقريبا مثل الطيران
به دون القيام بذلك.

636
00:47:29,880 --> 00:47:33,600
فعلوا ذلك من أجلي لمدة
خمس أو ست ساعات.

637
00:47:36,120 --> 00:47:40,840
عندما خرجت من الحقيبة قلت
للتو ، "إذا بقيت هنا ، سأموت."

638
00:47:42,040 --> 00:47:43,480
لذا...

639
00:47:43,960 --> 00:47:45,120
لقد انتهيت.

640
00:47:45,680 --> 00:47:50,680
لم يكن يريد أن يستمر في
التسلق ، لكنه اضطر إلى ذلك.

641
00:47:51,080 --> 00:47:53,760
التقطت بعض الأشياء.
قال وداعا لمايك.

642
00:47:54,240 --> 00:47:55,480
وأنه كان عليه.

643
00:47:56,200 --> 00:47:59,000
نعم ، من الصعب عليه أن يعود.

644
00:48:51,080 --> 00:48:55,560
بمجرد أن تصل إلى بداية الكولونيل
الجنوبي ، ستكون مثل ، "تبا!"

645
00:49:12,880 --> 00:49:17,960
لن أنسى أبدًا المرة الأولى
التي رأيت فيها المعسكر الرابع.

646
00:49:22,320 --> 00:49:26,000
مكان ربما لا ينبغي
للبشر أن يذهبوا إليه أبدًا.

647
00:49:32,800 --> 00:49:36,920
حرفيا ، يا رجل ، كما تعلم ، ترى
الناس في وضع البقاء على قيد الحياة.

648
00:49:37,000 --> 00:49:38,480
إنهم لا يهتمون بأي شيء حقًا.

649
00:49:38,560 --> 00:49:40,560
يريدون فقط الذهاب
إلى الخيمة والاستلقاء.

650
00:49:40,640 --> 00:49:42,920
أنت قلق حرفيا على حياتك.

651
00:49:45,920 --> 00:49:48,400
لا يوجد سوى 14 جبلًا على كوكب

652
00:49:48,480 --> 00:49:50,800
الأرض يبلغ ارتفاعها
8000 متر أو أعلى ،

653
00:49:50,880 --> 00:49:53,640
وهذا ما يُعرف باسم
منطقة الموت ، حيث

654
00:49:53,720 --> 00:49:56,520
لا يمكن ببساطة أن
تستمر حياة الإنسان

655
00:49:56,600 --> 00:50:01,000
بغض النظر عن كمية الأكسجين
المعبأة الإضافية التي تحصل عليها.

656
00:50:02,120 --> 00:50:03,480
إنها ببساطة مسألة وقت.

657
00:50:06,920 --> 00:50:11,320
لقد كان يوم راحة ، على
الرغم من وجود قدر لا

658
00:50:11,400 --> 00:50:14,480
بأس به من الأعصاب ،
مما جعله غير مريح للغاية.

659
00:50:14,560 --> 00:50:19,240
هناك قلق كبير بشأن كمية
زجاجات الأكسجين التي لدينا

660
00:50:19,320 --> 00:50:23,000
، والمنظمين والأقنعة وكل
هذه الأنواع من الأشياء.

661
00:50:24,680 --> 00:50:28,360
كان لدى القليل منا مخاوف
جدية بشأن الأكسجين على الجبل.

662
00:50:30,040 --> 00:50:33,240
كان من المفترض أن يتم
تزويدهم بأنظمة الأكسجين

663
00:50:33,320 --> 00:50:37,320
الروسية ولكن ما حدث هو
أن لديهم الأنظمة الروسية

664
00:50:37,400 --> 00:50:41,680
لكن زجاجات المملكة المتحدة والولايات
المتحدة ، والتي لا تناسب الأنظمة.

665
00:50:53,320 --> 00:50:54,680
تراجع في قاعدة المعسكر ،

666
00:50:54,760 --> 00:50:57,680
أسمع ، "أوه ، إذا
رفعت قليلاً عن الحافة

667
00:50:57,760 --> 00:51:00,560
وقمت بتشغيل ذلك المنظم
، فيجب أن يعمل ذلك."

668
00:51:04,800 --> 00:51:08,800
يا له من يوم كان هذا ، يا
فتى ، هل امتص الريح من قبل.

669
00:51:08,880 --> 00:51:12,200
إذا لم يكن الأمر كذلك لصديقي
العزيز ، مايك ماثيوز ، مع القليل من

670
00:51:12,280 --> 00:51:16,160
الحديث الحماسي ، فأنا لا أعرف
ما إذا كنت سأفعل ذلك ، يا صديقي.

671
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
كيف تشعر يا صديقي؟

672
00:51:17,480 --> 00:51:18,720
أنا بخير.

673
00:51:18,800 --> 00:51:20,880
-أوه نعم؟
- سعال خفيف بسبب الهواء الجاف.

674
00:51:20,960 --> 00:51:25,240
لكنني متأكد من أن حساء ديف
سيجعل كل شيء على ما يرام.

675
00:51:25,320 --> 00:51:27,680
حسنًا.  أي شيء تضيفه
للمشاهدين في المنزل؟

676
00:51:27,760 --> 00:51:32,800
حسنًا ، فقط الحساء
هنا ، كم هو رائع.

677
00:51:32,880 --> 00:51:35,240
- نعم ، دعنا نلقي نظرة.
- نعم ، نهاية الأمر.

678
00:51:36,760 --> 00:51:39,040
توقف ، يبدو أننا مستعدون
لتناول الطعام ، يا صديقي.

679
00:51:40,400 --> 00:51:44,000
قبل أن نتوجه للنوم
وما بعده إلى القمة.

680
00:51:44,080 --> 00:51:45,120
مرحبًا يا مايكل؟

681
00:51:53,960 --> 00:51:57,600
أنا متأكد من أن مايك
كان سيشعر بالإثارة

682
00:51:57,680 --> 00:52:00,120
حقًا وهو مستعد لدفع
القمة ولكن أيضًا...

683
00:52:01,080 --> 00:52:04,000
يحتمل أن يكون عصبيًا أو حتى خائفًا.

684
00:52:06,120 --> 00:52:09,920
العزاء الوحيد هو
أنه ربما لم يكن يعلم

685
00:52:10,000 --> 00:52:12,520
أنه كان على بعد
ساعات فقط من وفاته.

686
00:52:15,800 --> 00:52:18,640
ربما كانت الساعة
حوالي العاشرة ليلاً

687
00:52:18,720 --> 00:52:21,280
حيث حان وقت الاستعداد
والاستعداد للانطلاق.

688
00:52:21,360 --> 00:52:24,080
كنت أتسلق مع دينيس.

689
00:52:24,160 --> 00:52:27,000
هذا هو الشيء الكبير.
دعونا نأمل أن يكون الطقس جيدًا بالنسبة لنا.

690
00:52:27,080 --> 00:52:28,160
عظيم.

691
00:52:28,240 --> 00:52:32,880
كنت أنا ودينيس على الجبل
العلوي أسرع قليلاً من الاثنين الآخرين.

692
00:52:35,520 --> 00:52:36,800
على قمة جبل إيفرست ،

693
00:52:36,880 --> 00:52:40,240
نظرت إلى العالم بأسره أسفل

694
00:52:40,320 --> 00:52:43,000
مني ورأيت الغيوم
تتصاعد من الأسفل.

695
00:52:44,920 --> 00:52:46,240
كان مرجل.

696
00:52:48,360 --> 00:52:49,680
لن أنسى أبدا...

697
00:52:50,840 --> 00:52:55,760
في اللحظة التي رأيت فيها
مايك في قاعدة خطوة هيلاري.

698
00:52:59,320 --> 00:53:02,640
كنت في طريقي إلى الأسفل
وكان لا يزال في طريقه إلى الأعلى.

699
00:53:06,120 --> 00:53:08,480
ونظر في عيني مباشرة ونظرت إلى

700
00:53:08,560 --> 00:53:10,800
عينيه ، وقال ، "هل
نجحت ، يا صديقي؟"

701
00:53:10,880 --> 00:53:15,560
وقلت ، "أنا متأكد من
ذلك ، والآن حان دورك."

702
00:53:23,040 --> 00:53:26,880
نزلت إلى قمة الجنوب وطلب مني

703
00:53:26,960 --> 00:53:29,400
شيء ما أن أستدير
وأبحث عنه مرة أخرى ،

704
00:53:29,480 --> 00:53:32,040
وكان قد وصل لتوه
إلى قمة سلم هيلاري ،

705
00:53:33,080 --> 00:53:35,760
واستدار كما بدا لي تمامًا.

706
00:53:36,360 --> 00:53:40,720
ونظرت وأعطيته واحدة من هؤلاء ،

707
00:53:41,720 --> 00:53:43,840
وفعل الشيء نفسه.

708
00:53:45,040 --> 00:53:46,280
لوّحنا.

709
00:53:52,160 --> 00:53:55,360
ظننت أن الموجة كانت
، "أراك قريبًا يا صديقي"

710
00:53:55,440 --> 00:53:57,200
ليس "وداعا".

711
00:54:18,160 --> 00:54:20,680
أنا أكره النظر إلى هذه الصورة.

712
00:54:21,400 --> 00:54:24,680
كل ما أراه هو شاب ،

713
00:54:24,760 --> 00:54:27,120
كما تعلم ، يفقد حياته.

714
00:54:27,200 --> 00:54:29,040
من الواضح أنه يكافح.

715
00:54:29,840 --> 00:54:31,240
لا يستطيع التنفس.

716
00:54:32,400 --> 00:54:33,840
إنه في عذاب.

717
00:54:33,920 --> 00:54:36,560
كما تعلم ، هو فقط... إنه يمسك

718
00:54:36,640 --> 00:54:40,680
حرفياً بما أعرف
الآن أنه وشاح الصلاة.

719
00:54:41,760 --> 00:54:43,640
أنت تعرف ، تجتاح...

720
00:54:44,840 --> 00:54:48,600
هذه الخيوط النهائية الحرفية للأمل.

721
00:54:50,920 --> 00:54:51,960
انه يزعجني.

722
00:54:54,160 --> 00:54:55,440
انا اكره الصورة

723
00:55:07,280 --> 00:55:12,240
لذلك الساعة 5:15 يوم 14 مايو.

724
00:55:15,920 --> 00:55:19,640
ربما ينبغي أن يكون أحد
أسعد الأوقات في حياتي.

725
00:55:19,720 --> 00:55:21,120
الكذب هنا...

726
00:55:23,440 --> 00:55:25,040
أفكر في مايك.

727
00:55:26,800 --> 00:55:30,160
كان عمره 22 عاما.

728
00:55:32,120 --> 00:55:34,760
أفضل تفسير قُدِّم لنا هو أن

729
00:55:34,840 --> 00:55:39,120
مرشده كان يسير أمامه ، تحته ،

730
00:55:39,200 --> 00:55:43,200
لأن الرياح كانت شديدة.

731
00:55:45,200 --> 00:55:48,760
في وقت ما بين القمة
الجنوبية والشرفة ،

732
00:55:48,840 --> 00:55:53,840
استدار دليله ولم يكن
مايك مكانًا يمكن رؤيته.

733
00:56:00,360 --> 00:56:03,440
ما زلت أجد أن الأمر
برمته غير عادل تمامًا.

734
00:56:05,640 --> 00:56:07,840
أود فقط أن أتحرك من خلاله ولكن...

735
00:56:10,800 --> 00:56:13,120
أنا نوع من لا أريد
التخلي عنه أيضًا.

736
00:56:19,560 --> 00:56:22,720
أنا آسف جدا يا مايك.

737
00:56:29,360 --> 00:56:30,720
يا إلهي.

738
00:57:11,800 --> 00:57:15,040
أشعر بثقة تامة أنه إذا

739
00:57:15,120 --> 00:57:16,520
كان مايك مرئيًا فسنجده.

740
00:57:18,800 --> 00:57:19,880
حتى هنا ،

741
00:57:21,680 --> 00:57:23,160
هذه هي قمة الجنوب.

742
00:57:24,440 --> 00:57:28,880
هنا الشرفة ، والمنطقة التي

743
00:57:28,960 --> 00:57:31,240
نحن فيها هنا ،
تُعرف بالوجه الثلاثي.

744
00:57:32,720 --> 00:57:35,960
لدينا الكثير من
الموارد على الجبل.

745
00:57:36,040 --> 00:57:37,120
لدينا طائرة بدون طيار.

746
00:57:37,200 --> 00:57:41,240
لدينا 10 شعب شيربا
محليين ذوي خبرة عالية.

747
00:58:42,200 --> 00:58:48,000
إن مستوى الطاقة ومستوى
القوة الذي يتطلبه هائل.

748
00:58:49,640 --> 00:58:53,760
يكافح الناس لمجرد إخراج iPhone

749
00:58:53,840 --> 00:58:55,480
من جيوبهم والتقاط صورة واحدة.

750
00:59:19,920 --> 00:59:22,360
Nimsdai ، Nimsdai ، هل تسمعني؟  زيادة.

751
00:59:52,280 --> 00:59:54,360
بدأت أعتقد أن عملية تحديد

752
00:59:54,440 --> 00:59:55,760
الهوية قد تصبح صعبة للغاية.

753
00:59:56,280 --> 00:59:58,840
تعلمون ، بدلة القمة الحمراء
، يمكن أن تكون بأي لون ، كما

754
00:59:58,920 --> 01:00:01,000
تعلمون ، يمكن أن تكون
برتقالية ، وردية ، وأبيض ، ورمادية.

755
01:00:04,960 --> 01:00:07,000
هل تريد تجربة القناة 15؟  زيادة.

756
01:00:11,920 --> 01:00:15,360
المعسكر الرابع ، المعسكر الأساسي.
المعسكر الرابع ، معسكر القاعدة ، سبنسر؟

757
01:00:19,520 --> 01:00:21,200
سبنس ، هل تقلد ذلك؟

758
01:03:01,840 --> 01:03:05,520
برودي ، نيمس ، هل تقلد؟  زيادة.

759
01:03:13,600 --> 01:03:15,960
لا أستطيع سماع أي شيء على الإطلاق.  زيادة.

760
01:03:36,720 --> 01:03:38,120
يا للقرف.

761
01:03:51,920 --> 01:03:53,040
لا.

762
01:04:12,560 --> 01:04:13,880
نيمس ، هل هذا أنت؟

763
01:04:16,040 --> 01:04:22,160
سانتوش ، هل يمكنك ، بانتظام
، أن تسأل المعسكر الثاني

764
01:04:22,240 --> 01:04:24,680
كل 15 أو 20 دقيقة فقط لتسأل
المعسكر الرابع عما يحدث؟

765
01:04:27,400 --> 01:04:28,280
شكرًا.

766
01:04:33,440 --> 01:04:34,640
لا شيء آخر يمكننا القيام به.

767
01:06:03,440 --> 01:06:05,240
نقل سومان الرسالة
إليّ ، لذا ، يبدو

768
01:06:05,320 --> 01:06:08,480
الأمر كما لو أنهم
جميعًا في المهمة.

769
01:06:08,800 --> 01:06:10,480
هل كل هؤلاء في مهمة؟
-نعم.  نعم.  نعم.

770
01:06:10,560 --> 01:06:12,720
نعم ، أعتقد أنهم رأوا شيئًا.

771
01:06:43,120 --> 01:06:46,520
أي شيء على أي جثث؟
هل شاهدت الطائرة بدون طيار أي جثث؟

772
01:06:46,600 --> 01:06:51,920
حسب ما سمعته أه
قد تكون نتيجة إيجابية.

773
01:06:53,160 --> 01:06:55,800
-آسف؟
-أن نحصل على نتيجة إيجابية.

774
01:07:31,360 --> 01:07:33,520
المعسكر الرابع ، المعسكر الأساسي.
المعسكر الرابع ، المعسكر الأساسي.

775
01:07:33,600 --> 01:07:35,920
سبنسر ، هذا مينجما ، هل تسمعني؟

776
01:07:36,000 --> 01:07:36,840
زيادة.

777
01:07:41,560 --> 01:07:43,800
لقد أرسل اتصالاً لاسلكيًا من المعسكر الرابع.

778
01:07:43,880 --> 01:07:46,960
تلقيت المكالمة ، قال إنه تم
العثور على بعض الجثث ، لكن...

779
01:07:47,040 --> 01:07:48,080
ثم انقطع.

780
01:07:49,200 --> 01:07:51,680
لذلك ، لم يكن لدينا coms
طوال اليوم وبعد ذلك...

781
01:07:57,520 --> 01:07:59,560
معسكر القاعدة ، المعسكر الرابع ، نسخة.

782
01:07:59,640 --> 01:08:02,200
كوبي ، سبنسر ، كيف حالك؟

783
01:08:03,040 --> 01:08:06,360
جيد يا صديقي ، أتطلع
إلى سماع أحوالكم يا رفاق.

784
01:08:06,440 --> 01:08:08,920
نعم ، كلنا نقوم بعمل جيد.

785
01:08:09,400 --> 01:08:11,160
رائع.  أي حظ هناك؟

786
01:08:15,160 --> 01:08:16,120
هناك.

787
01:08:16,640 --> 01:08:20,320
لذا فقد حصلنا على جثة واحدة متشابهة.

788
01:08:21,480 --> 01:08:22,800
يا إلهي.

789
01:08:40,160 --> 01:08:43,200
إذن هل تعتقد أنه هو أم لا؟

790
01:09:04,800 --> 01:09:07,200
حسنا شكرا لك.

791
01:09:08,680 --> 01:09:10,520
تمام.

792
01:09:12,960 --> 01:09:15,840
كما تعلم ، أحيانًا
لا يراني تفاؤلي

793
01:09:15,920 --> 01:09:18,600
الجامح ، كما
تعلمون ، وهو فقط...

794
01:09:18,680 --> 01:09:24,680
كنت أتمنى حقًا الحصول
على نتيجة قوية مثل باش.

795
01:09:36,560 --> 01:09:38,440
إنه محبط للغاية.

796
01:09:43,640 --> 01:09:47,600
إذا كان علينا العودة إلى
المنزل وتركه في الجبل ،

797
01:09:48,320 --> 01:09:50,640
سيكون كل شيء من أجل لا

798
01:09:50,720 --> 01:09:52,960
شيء ، وسيكون مجرد مهزلة تامة.

799
01:09:55,880 --> 01:10:00,000
نعم ، إنه مجرد ، كما
تعلمون ، ليس رائعًا.

800
01:10:07,560 --> 01:10:11,640
كما تعلم ، سنعود الأسبوع
المقبل ، وسنلقي نظرة أخرى.

801
01:10:12,280 --> 01:10:14,480
ونأمل أن نجد مايكل.

802
01:10:30,120 --> 01:10:31,360
ها هو.

803
01:10:31,440 --> 01:10:32,640
- كيف حالك يا أخي؟
- جيد.

804
01:10:32,720 --> 01:10:33,640
هل انت بخير؟

805
01:10:33,720 --> 01:10:34,960
- نعم.
- جيد.

806
01:10:35,040 --> 01:10:36,160
أخي.

807
01:10:37,040 --> 01:10:38,720
أوه، شكرا لك، شكرا لك.

808
01:10:39,440 --> 01:10:41,760
كان هناك الكثير من الثلج الآن ،

809
01:10:42,440 --> 01:10:45,920
والجبل كله مغطى بالثلج.

810
01:10:48,160 --> 01:10:48,960
نعم.

811
01:10:49,040 --> 01:10:50,080
-هل انت بخير؟
-نعم ، كل شيء على ما يرام.

812
01:10:50,160 --> 01:10:52,360
سعيد برؤيتك بأمان يا صديقي.  سعيد جدا.

813
01:10:52,440 --> 01:10:56,960
من المحتمل جدًا أنهم
ساروا تمامًا بجوار مايك ،

814
01:10:57,040 --> 01:10:59,800
لكننا نعلم أنه إذا كان
تحت الثلج ، فهو تحت الثلج.

815
01:10:59,880 --> 01:11:04,440
لا يمكننا ذلك ، لا يمكننا أن نتوقع
منهم أن يركضوا أشعل النار فوق الجبل.

816
01:11:04,520 --> 01:11:07,480
-أنت بخير ، شعور جيد ، بصحة جيدة؟
-أوه نعم.

817
01:11:08,720 --> 01:11:13,920
أنا حريص على مراجعة كل
اللقطات ، فقط في حال رأينا حذاء ، أو

818
01:11:14,000 --> 01:11:18,720
قفازًا ، كما تعلم ، أي شيء على
الإطلاق يمكن أن يؤدي إلى دليل آخر ،

819
01:11:18,800 --> 01:11:21,000
دليل آخر ، كما تعلم
، في البحث التالي.

820
01:11:21,840 --> 01:11:24,280
- إذن ، هذا هو العقيد الجنوبي
- أجل.

821
01:11:24,360 --> 01:11:25,760
إذن ، هذه قمة الجنوب.

822
01:11:27,320 --> 01:11:29,120
-هل هذا؟  هل هؤلاء الناس؟
-هذا الناس بالطبع.

823
01:11:29,200 --> 01:11:30,400
ماذا؟

824
01:11:30,480 --> 01:11:34,200
نعم.  يمكننا أن نرى الشخص
، هنا متسلق ، هنا متسلق.

825
01:11:34,280 --> 01:11:37,680
يا إلهي.  أنها ضخمة.

826
01:11:40,280 --> 01:11:44,320
إذن ، نحن نبحث عن جسم بهذا الحجم؟

827
01:11:44,400 --> 01:11:47,120
-إنهم مثل المواصفات.
- وجزئين هناك...

828
01:11:47,200 --> 01:11:48,360
- شخص.
- نعم.

829
01:11:48,440 --> 01:11:51,840
-أفهم الصعوبة الآن.  -اهاه.

830
01:11:54,320 --> 01:12:00,080
تحليق الطائرة بدون طيار لا يمنحنا
النتائج التي كنا نأملها ، كما تعلم.

831
01:12:00,160 --> 01:12:06,160
الجثث ، كما تعلم ، في
جميع أنحاء الجبل ، الكثير من

832
01:12:06,240 --> 01:12:08,360
الخيوط لمحاولة التعرف عليها
وهذا ببساطة ليس هو الحال.

833
01:12:10,760 --> 01:12:15,240
لا يزال لدينا أفكار لاستكشافها.

834
01:12:15,320 --> 01:12:19,400
ولكن هناك حقًا نوع من الإدراك

835
01:12:19,480 --> 01:12:23,320
القاسي أنه من
الممكن جدًا ألا نجد مايك.

836
01:12:23,400 --> 01:12:25,920
كما تعلم ، هذا أه
، هذا ليس معطى.

837
01:12:28,920 --> 01:12:32,200
تأتي عبر أجساد أخرى ،

838
01:12:33,200 --> 01:12:38,440
إنني أدرك أن هناك العديد من
العائلات في الوضع الذي نحن فيه

839
01:12:39,040 --> 01:12:43,920
دون أن تتاح لهم الفرصة
لإعادة أحبائهم إلى الوطن.

840
01:12:45,120 --> 01:12:48,960
متسلقان نيباليان ، متسلق من الولايات المتحدة الأمريكية ،

841
01:12:49,040 --> 01:12:52,200
الصين وكوريا الجنوبية ونيوزيلندا.

842
01:12:52,760 --> 01:12:54,320
نيبالي آخر.

843
01:12:54,400 --> 01:12:57,000
لا يزال هناك الكثير
من الجثث على الجبل.

844
01:13:05,320 --> 01:13:09,120
بدأت أشعر أنه إذا لم أتمكن
تمامًا من العثور على مايك

845
01:13:09,200 --> 01:13:13,760
، ولدينا الموارد والقدرة
على مساعدة عائلة أخرى ،

846
01:13:13,840 --> 01:13:18,440
إذًا يجب أن نستكشف ذلك تمامًا.

847
01:13:20,600 --> 01:13:23,600
أنا فقط أتساءل عما إذا
كان ذلك منطقيًا أم لا ،

848
01:13:23,680 --> 01:13:26,400
أو ما إذا كان خطيرًا جدًا
، دعنا نتحدث عنه فقط ،

849
01:13:26,480 --> 01:13:28,560
لتأخذ ، كما تعلم ، هيئة مختلفة.

850
01:13:28,640 --> 01:13:31,160
شيربا ، تعرف ، من ، من...

851
01:13:31,720 --> 01:13:34,400
من هي العائلة التي
ترغب في استعادة الجسد.

852
01:13:34,480 --> 01:13:38,160
أنا فقط أتساءل عما إذا كنت تعرف
أي جثث يمكننا المساعدة فيها.

853
01:13:38,240 --> 01:13:41,920
هذا هو فكرة عظيمة.  بعض
الناس ، بعض أفراد العائلة ،

854
01:13:42,000 --> 01:13:44,400
كما تعلم ، لن يكونوا محظوظين
بما يكفي لإحضار الجثة.

855
01:13:44,480 --> 01:13:45,680
استمر في البحث عن
مايك ، ولكن حاول أيضًا أن

856
01:13:45,760 --> 01:13:48,680
تفعل الخير لشخص آخر في
نفس الوقت مثل الخطة ب.

857
01:13:49,960 --> 01:13:50,880
نعم.

858
01:14:02,760 --> 01:14:05,840
لدي أمل أكبر من البحث الثاني.

859
01:14:05,920 --> 01:14:08,560
لأننا نتجه نحو الصيف.

860
01:14:08,640 --> 01:14:11,600
وإذا كان الطقس على هذا
النحو ، كما تعلمون ، فمن

861
01:14:11,680 --> 01:14:14,520
الواضح أنه سيذيب الثلج ،
ونأمل أن يتم اكتشاف الجسد.

862
01:14:16,360 --> 01:14:20,080
لكن الأمر خطير
للغاية مع الحرارة وكل

863
01:14:20,160 --> 01:14:22,480
شيء ، فكل منحدر
خومبو الجليدي يذوب.

864
01:14:23,040 --> 01:14:25,600
في أي مكان ، كما تعلم ، يمكن أن ينكسر.

865
01:14:33,040 --> 01:14:35,520
إذا لم أجد مايكل ،

866
01:14:36,080 --> 01:14:39,320
ثم ، كما تعلمون ، لماذا لا
نفعل شيئًا جيدًا في الطريق.

867
01:14:52,480 --> 01:14:55,200
الأولوية لا تزال للعثور على مايكل.

868
01:14:55,280 --> 01:14:57,400
ولكن إذا لم يكن ذلك ممكنًا ،

869
01:14:58,240 --> 01:15:02,360
ثم يبدو أن استعادة جثة معروف

870
01:15:02,440 --> 01:15:06,400
موقعها على الجبل
خيار صالح بالتأكيد.

871
01:15:12,240 --> 01:15:16,040
كان لدى مايك علاقة قوية
بمجتمع الشيربا في أيامه الأخيرة.

872
01:15:18,080 --> 01:15:22,280
لقد مررت على قائمتي ، وقد
صادفت وانغ دورشي شيربا ،

873
01:15:22,520 --> 01:15:24,120
الذي توفي العام الماضي.

874
01:15:27,920 --> 01:15:31,880
ويقول فريق نيمز إن
جسده خارج المعسكر الرابع.

875
01:15:32,680 --> 01:15:35,600
وهم يعرفون أيضًا
شقيقه في كاتماندو.

876
01:15:41,880 --> 01:15:43,880
- ناماستي.
- ناماستي.  مينجما؟

877
01:15:43,960 --> 01:15:46,320
نعم ، اسمي مينجما
شيربا ، سعدت بلقائك.

878
01:15:46,400 --> 01:15:47,520
سبنسر ، كيف حالك؟  أوه ، سبنسر.

879
01:15:47,600 --> 01:15:49,240
أنا سعيد جدا بلقائك.

880
01:15:49,320 --> 01:15:50,800
-شكرا شكرا.
-حسنا ، تفضل بالجلوس.

881
01:15:50,880 --> 01:15:52,400
-مرحبا عزيزتي كيف حالك؟
-هذه امي.

882
01:15:52,480 --> 01:15:53,800
-سعيد بلقائك.
-تمام.

883
01:16:07,320 --> 01:16:09,680
-شكرًا لك.
-انت مرحب بك.

884
01:16:10,440 --> 01:16:13,440
هل يمكنك إخباري بما حدث لأخيك؟

885
01:16:13,520 --> 01:16:15,880
مثل أين ضاع؟  كيف مات؟

886
01:16:31,000 --> 01:16:33,760
- آسف لسماع ذلك.
- نعم ، شكرا جزيلا لك.

887
01:16:33,840 --> 01:16:38,000
هل حاولت استعادته؟  لإسقاطه؟

888
01:16:47,800 --> 01:16:48,760
تمام.

889
01:16:48,840 --> 01:16:50,080
كم عمرك

890
01:16:50,160 --> 01:16:53,440
- أنا الآن عمري 33 سنة.
-أنا أيضاً.

891
01:16:53,520 --> 01:16:54,360
-يا نفس.
-نعم.

892
01:16:54,440 --> 01:16:55,680
-حسنا نفس الشيء.
-نفس الشيئ.

893
01:16:55,760 --> 01:16:58,200
- وكلانا فقد إخواننا.
-نعم.

894
01:16:58,280 --> 01:17:04,320
نعم ، قبل 23 عامًا ، كنت
في العاشرة من عمري ، وهو

895
01:17:04,400 --> 01:17:07,440
... أيضًا تلَّف ومات وهو
في طريقه إلى أسفل و...

896
01:17:08,000 --> 01:17:14,240
أممم ، لقد حاولت مع
عائلتي مؤخرًا العثور عليه.

897
01:17:14,320 --> 01:17:18,560
- ثبت أنه صعب للغاية.
-نعم ، من الصعب جدًا العثور عليه ، نعم.

898
01:17:18,640 --> 01:17:23,120
- لان 23 سنة طويلة جدا جدا.
-نعم.

899
01:17:23,200 --> 01:17:26,400
سمعت عن أخيك وابنك.

900
01:17:27,160 --> 01:17:32,280
اممم ، وإذا لم نتمكن من العثور على مايكل ،

901
01:17:32,760 --> 01:17:34,840
إذا استطعنا مساعدتك بدلاً من ذلك.

902
01:17:34,920 --> 01:17:36,720
-لأن...
-نعم ، لديك تفكير جيد.

903
01:17:36,800 --> 01:17:43,160
إذا كان ذلك ممكنًا
، فنحن نرغب في

904
01:17:43,240 --> 01:17:45,760
استكشاف خيار
إعادته إليك إلى المنزل.

905
01:17:49,600 --> 01:17:51,160
MINGMA S. ابق هنا.

906
01:17:57,680 --> 01:17:59,680
-يقلق.
-لا بأس.

907
01:18:01,400 --> 01:18:02,560
لا بأس.

908
01:18:02,640 --> 01:18:07,440
- أمي وأبي مؤلم جدا.
-نفس الشيئ.

909
01:18:08,240 --> 01:18:09,320
اممم...

910
01:18:09,400 --> 01:18:13,800
-أسف إذا أزعجت والدتك.  آسف.
-نعم لا مشكلة.  نعم.

911
01:18:13,880 --> 01:18:15,800
-مهم جدا.
-نعم.

912
01:18:20,240 --> 01:18:23,680
هل يمكنك ، أم... هل يمكن أن
تخبرني المزيد عن وانغ دورشي؟

913
01:18:23,760 --> 01:18:29,840
لأخي زوجة لكن زوجته
توفيت قبل عامين لأنها

914
01:18:29,920 --> 01:18:34,360
مصابة بمرض السرطان
ولديها ثلاثة أطفال ،

915
01:18:35,000 --> 01:18:36,240
ولديها ثلاثة أطفال.

916
01:18:36,320 --> 01:18:40,560
طفل واحد يبلغ من العمر
9 سنوات ، والآخر يبلغ من

917
01:18:40,640 --> 01:18:42,360
العمر 7 سنوات ، والآخر
يبلغ من العمر 6 سنوات.

918
01:18:42,800 --> 01:18:44,800
اعجبتني هذه الصورة ممكن؟

919
01:18:44,880 --> 01:18:47,600
- نعم.  نعم.
- نعم ، هذا... هنا.

920
01:18:48,080 --> 01:18:50,120
-انظروا إلى ذلك.  عيد ميلاد سعيد.
-أوه نعم.

921
01:18:50,200 --> 01:18:52,680
- وكان عيد ميلاده عندما كان مؤخرًا؟
-نعم.

922
01:18:52,760 --> 01:18:54,600
- وهل حصلت على هذا؟
- نعم.

923
01:18:57,520 --> 01:19:01,200
-رائع.  وهذا طفلك هنا؟
-نعم ، صغير.

924
01:19:01,960 --> 01:19:03,360
مرحبًا.

925
01:19:03,440 --> 01:19:05,440
نعم.  انظر إلى هذا ، حلو.

926
01:19:06,200 --> 01:19:07,320
مرحبًا.

927
01:19:07,840 --> 01:19:09,840
لا أستطيع أن أضمن...

928
01:19:09,920 --> 01:19:12,440
-أوه نعم.  بالضبط.
-... أنت تعلم أن هناك عدد من العوامل.

929
01:19:12,520 --> 01:19:16,200
نحن ، كما تعلم ، ما
زلنا نبحث عن مايك.

930
01:19:16,280 --> 01:19:17,240
نعم.

931
01:19:17,320 --> 01:19:22,440
إذا كان بإمكاننا مساعدتك
، لكان مايكل يريد ذلك ،

932
01:19:22,520 --> 01:19:24,160
- وعائلتنا تريد ذلك.
-نعم.

933
01:19:24,240 --> 01:19:26,560
-حسنا شكرا جزيلا لك.
-لا مشكلة.

934
01:19:26,640 --> 01:19:30,160
هذا هو بالضبط ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به.

935
01:19:58,640 --> 01:20:00,840
هذه فرصتنا الأخيرة الآن.

936
01:20:03,000 --> 01:20:07,160
من الواضح ، بصفتي شقيق
مايك ، أود أن أجد مايك.

937
01:20:09,360 --> 01:20:13,400
ها هي تظهر فقط.

938
01:20:14,840 --> 01:20:17,200
تستطيع أن ترى كل شيء
، تستطيع أن ترى القمة ،

939
01:20:17,280 --> 01:20:19,080
أستطيع أن أرى قمة الجنوب.

940
01:20:19,160 --> 01:20:22,040
يمكنني حتى رؤية
الشرفة ، الوجه الثلاثي.

941
01:20:23,160 --> 01:20:25,000
ولا يكاد يكون هناك ثلوج.

942
01:20:25,680 --> 01:20:27,560
النتيجة الإجمالية للبحث.

943
01:20:33,200 --> 01:20:34,240
نعم ، انسخ.

944
01:20:45,200 --> 01:20:47,920
لقد تساءلت كثيرًا
مؤخرًا عن الشعور

945
01:20:48,000 --> 01:20:52,480
الذي ستشعر به
لحظة العثور على مايك.

946
01:20:54,520 --> 01:20:57,560
لم أجلس أبدًا مع شخص
ما وناقشت بالكامل...

947
01:20:58,240 --> 01:21:00,960
آثار موت مايك على من أنا.

948
01:21:01,720 --> 01:21:04,480
لذلك ، يمكن أن يؤدي إلى نوع من الإفراج.

949
01:23:11,160 --> 01:23:13,680
كان الهدف الأساسي
من البحث الثاني في أواخر

950
01:23:13,760 --> 01:23:16,520
هذا الموسم هو منحنا
أفضل فرصة لوجود ثلوج أقل ،

951
01:23:16,600 --> 01:23:17,480
وهي تتساقط.

952
01:23:52,000 --> 01:23:55,680
سبينس ، نيمسداي.
فحص الراديو ، أكثر.

953
01:23:56,760 --> 01:23:58,240
نعم ، انسخ ، نيمس.  فهمتك.

954
01:23:58,320 --> 01:24:02,480
لذا ، من الواضح أن سبنسر
كان هناك الكثير من تساقط الثلوج.

955
01:24:06,960 --> 01:24:11,160
لكننا نتحقق من المنطقة
التي كنت مهتمًا بها ،

956
01:24:11,600 --> 01:24:13,440
لا يوجد جثة...

957
01:24:13,520 --> 01:24:14,840
هذا مثل مايكل.

958
01:24:15,800 --> 01:24:16,800
زيادة.

959
01:24:17,760 --> 01:24:20,240
هل قلت أنك لم تجد مايكل؟

960
01:24:25,800 --> 01:24:29,040
وهل تعتقد أنك وفريقك فعلت...

961
01:24:29,720 --> 01:24:31,520
الحد الأقصى المطلق والبحث

962
01:24:31,600 --> 01:24:34,000
عن مايكل ، أليس كذلك؟

963
01:24:34,760 --> 01:24:36,440
مائة بالمائة ماتي ، مائة بالمائة.

964
01:24:36,520 --> 01:24:39,000
كان هذا بحثنا الثاني و...

965
01:24:39,480 --> 01:24:42,320
الآن ، سنتوقف عن
البحث عن مايكل ،

966
01:24:42,840 --> 01:24:47,280
وسننتقل للخطة "ب"
بإذن منك سبينس.

967
01:24:47,600 --> 01:24:48,880
نسخة ورقية ، أكثر من.

968
01:24:50,280 --> 01:24:54,120
إذا كانت توصيتك للانتقال
إلى الخطة ب ، فلا بأس بذلك.

969
01:24:54,200 --> 01:24:58,080
الساعة تدق وما زلنا
على ارتفاع 8000 متر.

970
01:24:58,160 --> 01:24:59,440
سوف نتصدى يا أخي.

971
01:25:55,440 --> 01:25:56,680
مرحبا حبيبي.

972
01:25:56,760 --> 01:25:57,760
هل وجدته؟

973
01:25:57,840 --> 01:26:00,560
لا لا لا.  أوه...

974
01:26:00,640 --> 01:26:01,640
البحث هو أكثر.

975
01:26:02,600 --> 01:26:04,280
واه...

976
01:26:04,760 --> 01:26:07,480
لم يجدوا مايكل.
أجد ذلك محزنًا حقًا.

977
01:26:07,560 --> 01:26:08,720
نعم.

978
01:26:09,560 --> 01:26:11,720
-أنه لأمر محزن.
-أعتقد أنك ستجده نوعًا ما.

979
01:26:11,800 --> 01:26:14,960
أشعر فقط ، أعتقد أن
والدتك ستكون مستاءة حقًا.

980
01:26:15,520 --> 01:26:17,840
أوه ، هذا يجعلني أشعر بالرغبة
في البكاء عند التفكير في والدتك.

981
01:26:17,920 --> 01:26:20,320
اعتقدت أنك كنت تتصل
بي لتخبرني أنك وجدته.

982
01:26:21,120 --> 01:26:23,000
أعتقد أنها ستكون مستاءة حقًا.

983
01:26:25,480 --> 01:26:27,080
اسمحوا لي أن أحضر منديل ، آسف.

984
01:26:31,560 --> 01:26:32,600
كيف حالك؟

985
01:26:35,400 --> 01:26:36,840
تشعر بقليل من انكماش الهواء.

986
01:26:37,400 --> 01:26:38,640
نحن أه... يعني...

987
01:26:41,360 --> 01:26:46,760
اذا ماذا يحدث الان؟
أنت ، ستلتقط الشيربا؟

988
01:26:46,840 --> 01:26:49,440
أجل ، يتعافى وانغ دورشي

989
01:26:49,920 --> 01:26:54,840
هو ، لا يزال ، لا يزال خطيرًا
للغاية ومعقدًا جدًا ، ولكنه

990
01:26:54,920 --> 01:26:57,880
أبسط بكثير من استعادة مايك
لأنه من الواضح أننا نعرف مكانه.

991
01:26:58,800 --> 01:27:02,200
نعم ، أفترض أن القيام بشيء مذهل

992
01:27:02,280 --> 01:27:03,720
بالنسبة لهم ، إنه أمر
محزن حقًا بشأن مايك.

993
01:27:04,720 --> 01:27:08,800
إنها بالتأكيد ليست
النتيجة التي كنا نبحث عنها.

994
01:27:09,240 --> 01:27:11,600
أوه ، لا أستطيع ، أشعر بالسوء تجاهها.

995
01:27:16,120 --> 01:27:18,400
أتعلم ، رؤية فوغ
تبكي هكذا ، إنها...

996
01:27:20,520 --> 01:27:24,080
أممم ، ليس نوعًا ما كنت أتوقعه.

997
01:27:28,640 --> 01:27:32,000
كما تعلم ، لم أكن أعتقد
أنه من خلال الشروع

998
01:27:32,080 --> 01:27:34,080
في هذه الرحلة إذا فشلت
، فإنها ستؤذي أي شخص.

999
01:27:36,920 --> 01:27:38,760
لا أريد أن أجعل أمي تبكي.

1000
01:27:45,840 --> 01:27:49,880
فوغ قال للتو ، "من الجيد أن
نتذكر أنه جسده فقط ، وليس روحه."

1001
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
أشعر أن روحه هي...

1002
01:28:00,840 --> 01:28:02,200
لقد خاب أملنا.

1003
01:28:41,560 --> 01:28:45,360
بالنظر إلى بدلة القمة ،
والأحذية ، وجميع المعدات وأيضًا

1004
01:28:45,440 --> 01:28:50,080
، من كل المعلومات التي
كانت لدينا ، من الواضح...

1005
01:30:10,240 --> 01:30:13,600
ساعدت عائلة سبنسر
في إنزاله عندما لم تتمكن

1006
01:30:13,680 --> 01:30:18,920
عائلة وانغ دورشي من
القيام بذلك ، وهو أمر رائع.

1007
01:30:20,880 --> 01:30:22,160
يشق!

1008
01:31:10,200 --> 01:31:13,720
سأغادر إيفرست ، وربما إلى الأبد.

1009
01:31:19,800 --> 01:31:24,680
هذا الفصل من البحث
عن مايكل قد انتهى حقًا.

1010
01:31:26,400 --> 01:31:30,400
أتعلم ، أنا حرفياً أطير
في الوادي مع شخص آخر.

1011
01:31:42,360 --> 01:31:47,400
الأولوية الحقيقية الآن هي
إعادة وانغ دورشي إلى عائلته...

1012
01:31:48,880 --> 01:31:52,560
ومنحهم ما أردناه كثيرًا.

1013
01:32:09,840 --> 01:32:12,760
-يا.  كيف حالك؟
ناماستي ، شكرًا جزيلاً لك على مساعدتي.

1014
01:32:12,840 --> 01:32:14,520
-أنا آسف.  شكرًا لك.
-لا بأس يا أخي.

1015
01:32:14,600 --> 01:32:15,440
نعم.

1016
01:32:16,760 --> 01:32:17,800
حصلت عليه.

1017
01:32:35,360 --> 01:32:36,400
هل هي بخير؟

1018
01:32:41,680 --> 01:32:43,600
نأمل أن يمنحها هذا الفرصة

1019
01:32:43,680 --> 01:32:46,640
-تحزن والدها بشكل صحيح.
-نعم.

1020
01:32:46,720 --> 01:32:48,880
-نعم.
-تمام.

1021
01:32:52,240 --> 01:32:54,280
مرحبًا ، لقد كان ناجحًا.

1022
01:32:54,360 --> 01:32:55,760
-أنت ناجح.
-حسنا شكرا لك.

1023
01:32:55,840 --> 01:32:57,960
-هل هؤلاء أولاده؟
-نعم أولاده أجل.

1024
01:33:05,800 --> 01:33:07,200
أنا آسف لخسارتك.

1025
01:33:11,040 --> 01:33:14,240
-شكرا مرة اخرى.
- إنه ، بصراحة ،... إنه لمن دواعي سروري.

1026
01:33:14,320 --> 01:33:16,000
تمام.  شكرا لكم وأنا أعلم.

1027
01:33:24,640 --> 01:33:28,720
لا بأس ، اسمع ، على الأقل
خرج شيء جيد من المهمة.

1028
01:33:28,800 --> 01:33:30,480
-شكرا اخي.
-شكرا جزيلا لك على مساعدتك لي.

1029
01:33:30,560 --> 01:33:33,280
-لا مشكلة.  اسمع ، إنه...
- لن أنسى مساعدتك في حياتي.

1030
01:33:33,360 --> 01:33:34,600
حسنا شكرا لك.

1031
01:33:40,360 --> 01:33:43,040
لن أخرج من رأسي
بكاء ابنته لبعض الوقت ،

1032
01:33:43,120 --> 01:33:44,520
لا أعتقد أن هذا كان أه...

1033
01:33:45,400 --> 01:33:46,840
إنه مجرد خام بشكل لا يصدق.

1034
01:34:03,320 --> 01:34:05,760
اعتقدت أنه كان شيئًا رائعًا أنهم

1035
01:34:05,840 --> 01:34:09,160
فعلوه لإحضار متسلق
آخر إلى المنزل ،

1036
01:34:09,800 --> 01:34:10,760
لعائلته.

1037
01:34:12,600 --> 01:34:15,400
لقد كانوا يمرون بفترة عصيبة ،

1038
01:34:15,480 --> 01:34:18,760
وأعتقد أنها ستمنحهم
سلامًا عظيمًا.

1039
01:34:19,600 --> 01:34:21,760
إنه مجرد عار ، آه...

1040
01:34:23,000 --> 01:34:24,680
لم يتم العثور على مايك.

1041
01:34:32,680 --> 01:34:37,320
كان مايك كريمًا جدًا ومتفتحًا ،

1042
01:34:37,800 --> 01:34:42,600
كان يريد منا أن نفعل ما
تم فعله مع وانغ دورشي.

1043
01:34:45,320 --> 01:34:47,320
وكما تعلمون ، من
المضحك بما فيه الكفاية

1044
01:34:47,400 --> 01:34:50,240
، لو كانت هناك تذكرة
واحدة أسفل الجبل ،

1045
01:34:50,320 --> 01:34:52,320
ربما كان سيعطيه إياه.

1046
01:34:52,400 --> 01:34:54,600
كان هذا النوع من الرجال.

1047
01:35:02,440 --> 01:35:04,840
لقد ساعدتني رؤية ابنة وانج دورشي

1048
01:35:04,920 --> 01:35:10,680
لديها تلك الفرصة
للحزن نوعًا ما ،

1049
01:35:12,360 --> 01:35:15,120
على الرغم من أن الجسد لم يكن مايك.

1050
01:35:18,040 --> 01:35:21,400
شعرت بدائرة كاملة تمامًا.

1051
01:35:49,360 --> 01:35:50,600
اذهب وقل مرحبا للمربية جين.

1052
01:35:50,680 --> 01:35:52,240
-ماما.
-أهلاً.

1053
01:35:53,640 --> 01:35:54,760
كيف الحال حبيبي؟

1054
01:35:54,840 --> 01:35:55,800
- مرحبًا.
- أهلاً.

1055
01:35:56,920 --> 01:36:00,240
عظيم ، عظيم أن تكون في المنزل.

1056
01:36:01,240 --> 01:36:03,080
نعم.  يفعل.

1057
01:36:03,160 --> 01:36:05,000
مهلا حبيبته.

1058
01:36:11,120 --> 01:36:15,800
شعرت بأنني مشحون عاطفياً في
إيفرست أكثر مما شعرت به في حياتي.

1059
01:36:17,720 --> 01:36:22,280
كل ما فعلناه إلى حد
كبير هو التحدث عن

1060
01:36:22,360 --> 01:36:24,480
مايك ، وفكر في مايك
، وما حدث له ، وفقدانه.

1061
01:36:24,560 --> 01:36:30,120
وأعتقد أنه سمح لي بالتحرك عبر

1062
01:36:30,200 --> 01:36:32,920
مشاعر الألم والوصول إلى مكان...

1063
01:36:34,240 --> 01:36:37,720
كما تعلم ، بعد كل هذه السنوات من الهدوء.

1064
01:36:48,120 --> 01:36:51,800
لدي إحساس أوضح
بما هو عليه الآن ،

1065
01:36:52,640 --> 01:36:56,000
ووجدت نفسي معجب به.

1066
01:36:58,360 --> 01:37:02,360
أتوجه عبر منحدر خومبو الجليدي في
الرابعة صباحًا ، كما تعلم ، بعمر 22 عامًا ،

1067
01:37:02,920 --> 01:37:04,520
كما تعلم ، في جوف الليل ،

1068
01:37:05,400 --> 01:37:07,240
يتطلب شجاعة وشجاعة.

1069
01:37:11,040 --> 01:37:13,600
أردنا أن نعلمك أننا
جئنا لنجد لك ميكي ،

1070
01:37:13,680 --> 01:37:18,760
وسوف نتذكرك دائمًا
ونحبك من كل قلوبنا.

1071
01:37:24,280 --> 01:37:28,360
من المهم للغاية
أن يظل مايك جزءًا

1072
01:37:28,440 --> 01:37:33,160
من جميع أفراد
عائلتنا للجيل القادم.

1073
01:37:34,520 --> 01:37:37,840
ذهب العم مايك لتسلق جبل

1074
01:37:37,920 --> 01:37:39,560
إيفرست ، وهو أكبر
جبل في العالم ،

1075
01:37:39,640 --> 01:37:41,960
وتعرض لحادث ولم يعد.

1076
01:37:42,040 --> 01:37:44,320
أبي ، هل هذا جبل إيفرست؟
-لا أعلم.

1077
01:37:44,400 --> 01:37:48,160
لا ، هذا تل صغير في اسكتلندا.

1078
01:37:49,040 --> 01:37:51,120
كيف ذهب Spenny لمحاولة
العثور على شقيقه ، وكيف

1079
01:37:51,200 --> 01:37:54,840
كانت رحلة مايك ،
سيكون أمرًا رائعًا للأطفال.

1080
01:37:54,920 --> 01:37:57,720
وهو على قيد الحياة هناك.

1081
01:37:58,560 --> 01:38:00,400
نعم ، كان هناك على قيد الحياة.

1082
01:38:02,840 --> 01:38:08,760
أود أن يكون العم مايك
شخصية يمكن لأولادي أن

1083
01:38:08,840 --> 01:38:10,240
يتعاملوا معها ويطمحون
إلى أن يكونوا مثلها.

1084
01:38:11,040 --> 01:38:14,080
أحب أن أراه فيهم.

1085
01:38:19,800 --> 01:38:24,920
مع العلم أنه مدفون وأنه لم
يتم دفنه ، كما تعلم ، على

1086
01:38:25,000 --> 01:38:29,360
مرأى من الجميع ، سهّل عليّ
فهم أنه يستريح بشكل صحيح.

1087
01:38:34,640 --> 01:38:36,680
فقط لأننا لم نجد جسده...

1088
01:38:38,080 --> 01:38:39,960
لا يعني أنني لم أجده.

