1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ffff00">ترجمة - محمد الدليمي</font>
insta : m_o_d_97©

2
00:00:35,703 --> 00:00:38,740
♪ (جين) ، أنتِ تقولين أن كل شيء انتهى ♪

3
00:00:38,773 --> 00:00:41,543
♪ بالنسبة لي و لك يا فتاة ♪

4
00:00:43,343 --> 00:00:45,680
♪ هناك وقتاً للحب ♪

5
00:00:45,713 --> 00:00:50,050
♪ ووقتاً لتركه يا حبيبتي ♪

6
00:00:52,319 --> 00:00:56,691
♪ (جين) ، أنتِ تلعبين لعبة تُدعى ... ♪

7
00:00:56,724 --> 00:00:58,793
مرحى !

8
00:01:01,328 --> 00:01:04,666
♪ تجعلكِ تُصدّقين بأنك
 لا تشعرين بالشيء نفسه ♪

9
00:01:04,699 --> 00:01:06,768
أجل !

10
00:01:06,801 --> 00:01:09,537
♪ أوه يا (جين) ♪

11
00:01:14,542 --> 00:01:16,376
مرحى !

12
00:01:20,748 --> 00:01:23,150


13
00:01:25,887 --> 00:01:27,421
مرحى !

14
00:01:32,560 --> 00:01:35,830
♪ آه يا (جين) ،
 أنتِ تلعبين لعبة ♪

15
00:01:35,863 --> 00:01:37,532
♪ تُدعى "الغُميّضة" ♪

16
00:01:37,565 --> 00:01:39,333
مرحى !

17
00:01:39,366 --> 00:01:41,168


18
00:01:41,201 --> 00:01:43,470
♪ (جين) ، أنتِ تلعبين من أجل المتعة ... ♪

19
00:01:43,504 --> 00:01:45,673
مرحى !

20
00:01:46,673 --> 00:01:49,673
<font color="#ffff00">"مبني على أحداث حقيقية"</font>

21
00:01:50,673 --> 00:01:57,673
<font color="#ffff00">"الدببة السوداء لا تتأثر بتأقلمها المكاني. 
فهي نادراً ما تُهاجم البشر المتواجدين في محيطها ".</font>

22
00:01:58,673 --> 00:02:07,673
<font color="#ffff00">«عندما تُهاجم ، يكون لدى الضحايا احتمال أكبر للبقاء على قيد الحياة من خلال القتال بدلاً من الخضوع».</font>
المصدر - "ويكيبيديا"

23
00:02:09,673 --> 00:02:13,673
{\an8}<font color="#ffff00">("شاتوهوشي" غابات 
جورجيا الوطنية عام ١٩٨٥)</font>

24
00:02:14,969 --> 00:02:17,839
أتعرفين أول شيء فكّرت فيه

25
00:02:17,872 --> 00:02:19,707
عندما رأيتُكِ ؟

26
00:02:20,808 --> 00:02:24,679
فكّرت ، 
"بأن أنجب طفلاً من هذه الفتاة ."

27
00:02:26,781 --> 00:02:29,182
ماذا لو كانت طفلة ؟

28
00:02:29,216 --> 00:02:31,318
ماذا تُسمّيها ؟

29
00:02:32,319 --> 00:02:34,388
لربّما (راغني) .

30
00:02:34,421 --> 00:02:35,857
عفواً ؟

31
00:02:35,890 --> 00:02:37,558
(راغني) .

32
00:02:37,592 --> 00:02:40,795
دَعني أن أفكّر في ذلك لثانية .

33
00:02:40,828 --> 00:02:43,263
- (راغني) .
- أنتِ تكرهين هذا .

34
00:02:43,296 --> 00:02:44,832
- واسم الصبي ؟
 - (تكساس) .

35
00:02:46,534 --> 00:02:48,235
أتُمازحينني ؟

36
00:02:48,268 --> 00:02:50,672
- (تكساس) ، مثل إسم ولاية ، أتدرين ؟
  - أدري .

37
00:02:51,839 --> 00:02:53,675
هناك حوالي ثلاث أو أربع ساعات

38
00:02:53,708 --> 00:02:54,942
لكي نصل للقمّة .

39
00:02:54,976 --> 00:02:56,844
آه ، عظيم .

40
00:03:03,283 --> 00:03:05,820
حبيبي ، هل بوسعي
 أن أقول شيئاً أخيراً ؟

41
00:03:05,853 --> 00:03:08,455
وبعدها أقسم لك ،
 لا أتحدّث عن موضوع الزفاف .

42
00:03:08,488 --> 00:03:10,825
- بالطبع .
 - الأمر يتعلّق بالفرقة .

43
00:03:10,858 --> 00:03:13,493
لكن هذا هو الشيء الوحيد
 الذي قُلته أنني أستطيع التعامل معه ،

44
00:03:13,528 --> 00:03:15,963
وقد اتخذّتُ قراري بالفعل يا (إلسا) .

45
00:03:15,997 --> 00:03:17,999
أجل ، هذا هو الذي لا أريده

46
00:03:18,032 --> 00:03:19,967
بأن لا تستخدم فرقة أخيك .

47
00:03:20,001 --> 00:03:21,636
- ولم لا ؟
 - حبيبي ...

48
00:03:21,669 --> 00:03:23,004
إنه رائع للغاية .

49
00:03:23,037 --> 00:03:24,972
- إنه يعمل بجد .
 - أجل .

50
00:03:25,006 --> 00:03:26,774
بل إنه يأخذ دروساً صوتية الآن .

51
00:03:26,808 --> 00:03:28,442
أجل ، أنا أدري بهذا .

52
00:03:28,475 --> 00:03:31,278
أنا أعرف هذا .  إنه فقط ، 
حسناً ، (إريك) ليس جيداً .

53
00:03:31,311 --> 00:03:34,816
أعني هو فظيع في الواقع .

54
00:03:34,849 --> 00:03:37,417
غنائهُ مكروه .

55
00:03:40,788 --> 00:03:43,558
مهلاً .  أعني ، لديه ...

56
00:03:43,591 --> 00:03:45,358
(أولاف) !

57
00:03:45,993 --> 00:03:47,962
(أولاف) ، لم أقصد ...
 يا إلهي .

58
00:03:47,995 --> 00:03:49,630
انتظرني .

59
00:03:49,664 --> 00:03:51,632
لماذا أنت حسّاسٌ للغاية ؟

60
00:03:57,071 --> 00:03:59,006
أخبرتُكِ أنه يُمكنني إحضاركِ إلى هنا .

61
00:04:05,947 --> 00:04:07,849
إنه جميل .

62
00:04:07,882 --> 00:04:09,851
شكراً لك . أحبّك .

63
00:04:21,996 --> 00:04:23,564
(إلسا) .

64
00:04:23,598 --> 00:04:26,634
- أنظري .  أنظري .
 - ما هذا ؟

65
00:04:27,568 --> 00:04:28,903
أنظري .

66
00:04:31,606 --> 00:04:33,708
بسرعة ، الكاميرا .
أخرج الكاميرا .

67
00:04:33,741 --> 00:04:36,711
يا إلهي ، لقد أردت دائماً
 رؤية دب في الحياة الواقعية .

68
00:04:36,744 --> 00:04:39,446
أولاً ، جمل البحر في آيسلندا ، والآن هذا .

69
00:04:39,479 --> 00:04:41,849
نحنُ نمتلك حظاً جيّداً في الطبيعة .

70
00:04:51,092 --> 00:04:52,927
ماذا ترى ؟

71
00:04:54,494 --> 00:04:55,797


72
00:04:55,830 --> 00:04:58,533
إنه مجنون أو شيء من هذا القبيل .

73
00:04:58,566 --> 00:04:59,834
ماذا ؟

74
00:05:03,403 --> 00:05:04,972
- هلّا اعطيتني الكاميرا ؟ أعطني الكاميرا .
  - نعم .

75
00:05:05,006 --> 00:05:07,008
مجنون ؟

76
00:05:07,041 --> 00:05:08,643
أعتقد أننا يجب أن نتركه .

77
00:05:08,676 --> 00:05:10,678
فيه خطبٌ ما .
  هيا .

78
00:05:10,711 --> 00:05:11,979
- هيا .
- آه !

79
00:05:12,013 --> 00:05:14,582
-  هيا .
 - إنه لطيفٌ للغاية .

80
00:05:15,583 --> 00:05:17,952
لا داعي أن  تخاف منه يا (كريستوفر) .

81
00:05:17,985 --> 00:05:20,521
أنا لستُ خائفاً يا (إلسا) .

82
00:05:21,388 --> 00:05:23,891
حبيبي ، الآن ، بالطبع لا .

83
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
سحقاً .

84
00:05:30,064 --> 00:05:31,699
لا تخافي .

85
00:05:31,732 --> 00:05:32,834
ماذا نفعل ؟

86
00:05:32,867 --> 00:05:34,467
إن كان أسود ، نُقاوم .

87
00:05:34,502 --> 00:05:36,469
وإن كان بُنّي ، نستلقي ".

88
00:05:36,504 --> 00:05:38,005
لكن هو أسود أم بُنّي ؟

89
00:05:38,039 --> 00:05:39,472
أعني ، إنه يبدو بُنّي بالنسبة لي .

90
00:05:39,507 --> 00:05:41,108
نحنُ في "أبالاتشي" .
 إنه أسود .

91
00:05:41,142 --> 00:05:42,877
- علينا محاربته .
 - كيف علمت بذلك ؟

92
00:05:42,910 --> 00:05:44,912
أنت لست خبير دببة .

93
00:05:46,013 --> 00:05:47,615
مهما فعل ، لا ...

94
00:05:47,648 --> 00:05:49,684
- أركض !  إلى أين نذهب ؟
 - أوه ، لا ، لا .

95
00:05:49,717 --> 00:05:51,451
- قُلت لا تركضي ! توقفي !  توقفي !
 - اصعد .  اصعد .

96
00:05:53,453 --> 00:05:54,989
- أركض !
 - أين سنذهب ؟

97
00:05:55,022 --> 00:05:57,490
- اركضي يا (إلسا) !  اركضي !
 - أين سنذهب ؟

98
00:05:57,525 --> 00:05:59,594
يا إلهي .
  يا إلهي !

99
00:05:59,627 --> 00:06:01,762
اركضي !

100
00:06:01,796 --> 00:06:03,598
إنه قادم !  هيا !

101
00:06:03,631 --> 00:06:05,166
لا !  إنه يتبعنا ...

102
00:06:11,906 --> 00:06:13,708
(أولاف) !  لا !

103
00:06:13,741 --> 00:06:14,909
يا إلهي !

104
00:06:25,152 --> 00:06:26,654
- ساعدني !
 - تعالي !  تعالي !

105
00:06:26,687 --> 00:06:28,623
(أولاف) !

106
00:06:45,623 --> 00:06:48,623
<font color="#ffff00">"دبّ الكوكايين"</font>

107
00:06:52,580 --> 00:06:54,081
هذه مخدرات .

108
00:06:55,583 --> 00:06:57,585
هذا هو مُخّك تحت تأثير المخدرات .

109
00:06:57,618 --> 00:07:02,123
إنها ليست جذّابة أو رائعة أو أشياء للأطفال .

110
00:07:02,156 --> 00:07:04,525
هذه اللذة المؤقتة بوسعها أن تقتُلك .

111
00:07:04,558 --> 00:07:09,563
تدخين المخدرات أشبه
 بأن تضع مسدس في فمك ...

112
00:07:11,532 --> 00:07:13,734
... وتسحب الزناد .

113
00:07:16,671 --> 00:07:19,740
لقد سقط كوكايين بقيمة
 ملايين الدولارات من السماء

114
00:07:19,774 --> 00:07:22,810
في وقتٍ مُبكّر من اليوم 
على طريق بين "نوكسفيل ، تينيسي" .

115
00:07:22,843 --> 00:07:24,812
تقرير (كينلي جونز) الليلة تم العثور عليه

116
00:07:24,845 --> 00:07:27,214
على جثة رجل لَقي حتفه

117
00:07:27,248 --> 00:07:29,216
بعد ما فشلت مظلته في الفتح .

118
00:07:30,985 --> 00:07:33,888
تم العثور على جثة المظلي المدجج بالسلاح

119
00:07:33,921 --> 00:07:36,691
في وقتٍ مُبكّر من هذا الصباح
 بواسطة (فريد مايرز) البالغ من العمر ٨٥ عاماً

120
00:07:36,724 --> 00:07:38,693
وجاره (رالف جونسون) .

121
00:07:38,726 --> 00:07:40,695
ويُمكنكم أن تَرَون أن مظلته الرئيسية لم تُفتح ،

122
00:07:40,728 --> 00:07:42,763
لذا أعتقد أن الحمولة كان لها تأثيراً عليه .

123
00:07:42,797 --> 00:07:45,633
عثرت الشرطة على أكثر من ٧٠ رطلاً من الكوكايين

124
00:07:45,666 --> 00:07:47,702
ملفوفة في عبوات بحجم كرة القدم

125
00:07:47,735 --> 00:07:50,771
كان يحملها في كيس من القماش الخشن .

126
00:07:55,977 --> 00:08:00,114
قام بفتح مظلة الطوارئ ،
 لكنها لم تُساعده كثيراً ، على ما أعتقد .

127
00:08:00,982 --> 00:08:03,117
هل تم إيجاد مخدرات مع حطام الطائرة ؟

128
00:08:03,150 --> 00:08:04,852
لا شيء .

129
00:08:04,885 --> 00:08:06,954
ها هي بطاقة الهوية .

130
00:08:06,988 --> 00:08:08,756
أنا أعرف من هذا .

131
00:08:08,789 --> 00:08:12,193
الإسم الكامل :
 (أندرو "سي" ثورنتون الثاني) .

132
00:08:12,226 --> 00:08:14,628
كان الرجل قد فقد عقله .

133
00:08:17,064 --> 00:08:19,533
- ما هو رمز "سي" ؟
 - ماذا ؟

134
00:08:19,567 --> 00:08:22,370
قُلت "الإسم الكامل" 
لكنك لم تقُل اسمه بالكامل .

135
00:08:26,640 --> 00:08:28,743
كان (ثورنتون) أحد رجال
 (سيد وايت) خارج "ميسوري" .

136
00:08:28,776 --> 00:08:31,779
إنه مُهرّب مخدرات معروف
 لهُ علاقات بكولومبيا .

137
00:08:31,812 --> 00:08:34,749
جزء من مؤامرة "بلوغراس" .

138
00:08:34,782 --> 00:08:38,886
وهناك المزيد من هذا في الخارج .

139
00:08:38,919 --> 00:08:40,955
لقد ألقوا بها في مكان ما .

140
00:08:43,591 --> 00:08:45,026
مهلاً يا (ريبا) ،
 لديكِ كلب صحيح ؟

141
00:08:45,059 --> 00:08:46,894
لديّ .

142
00:08:46,927 --> 00:08:49,663
من نوع "بوردر كولي" . إسمه (باري) .

143
00:08:49,697 --> 00:08:51,999
تعازيّ الحارة .

144
00:08:52,033 --> 00:08:54,001
"بوردر كولي" ، صحيح ؟

145
00:08:54,035 --> 00:08:56,070
هذا كلبٌ رائع .

146
00:08:56,103 --> 00:08:57,338
هل لعب لعبة إحضار الأشياء ؟

147
00:08:57,371 --> 00:08:58,873
أنه يحب الإحضار .

148
00:09:00,808 --> 00:09:02,043
ماذا ؟

149
00:09:02,076 --> 00:09:04,011
لا شيء .  أنا ...

150
00:09:04,045 --> 00:09:06,981
هذا رائع فقط .

151
00:09:26,067 --> 00:09:27,334
سحقاً يا (غيب) .

152
00:09:27,368 --> 00:09:29,136
مرحباً يا (ديفيد) .

153
00:09:31,105 --> 00:09:33,941
هل تُمانع إذا طلبت أولاً ؟

154
00:09:33,974 --> 00:09:35,976
لن أطيل كثيراً .

155
00:09:41,382 --> 00:09:44,185
سحقاً ، لقد اشتريت هذا للتو .

156
00:09:49,690 --> 00:09:52,293
مهلاً ، كيف حال (غيب) على أي حال ؟

157
00:09:52,326 --> 00:09:54,829
هل سمعت عن "ثورنتون" ؟

158
00:09:55,429 --> 00:09:56,697
إنها طريقة صعبة للذهاب .

159
00:09:56,730 --> 00:09:58,866
كان يحمل ٣٠ كيلو غراماً فقط .

160
00:09:58,899 --> 00:10:00,868
هل تعرف أين يُمكن أن نجد الباقي ؟

161
00:10:01,869 --> 00:10:03,237
"تشاتاهوتشي" .

162
00:10:03,270 --> 00:10:04,672
(جورجيا) ؟

163
00:10:04,705 --> 00:10:06,340
هناك منطقة تُسمّى "جبل الدم" .

164
00:10:06,373 --> 00:10:08,242
عندما تهبط الطائرة ،

165
00:10:08,275 --> 00:10:10,244
الطيارين يعرفون أين يُنزلون حمولتنا .

166
00:10:10,277 --> 00:10:11,912
وبعد ذلك نذهب ونأخذها .

167
00:10:11,946 --> 00:10:15,249
لستُ بحاجة إلى حفنة
 من الكولومبيين القلقين .

168
00:10:15,282 --> 00:10:17,118
الآن ، أريدك أن تأخذ (إيدي) معك .

169
00:10:17,151 --> 00:10:18,419
(إيدي) في حالة حداد .

170
00:10:18,452 --> 00:10:20,287
(جوانا) ماتت للتو .

171
00:10:20,321 --> 00:10:21,722
واستقال .

172
00:10:21,755 --> 00:10:23,657
(جوانا) هي سبب استقالته .

173
00:10:23,691 --> 00:10:25,259
هي لم تعد هنا .

174
00:10:25,292 --> 00:10:27,394
كلما تحرّك مُبكّراً ، كان ذلك أفضل .

175
00:10:27,428 --> 00:10:29,763
(سيد) ، أنا لا ...

176
00:10:29,797 --> 00:10:30,731
توقف .

177
00:10:30,764 --> 00:10:33,834
لن يأتي حتى ليحصل على ابنه اللعين .

178
00:10:33,868 --> 00:10:37,138
لقد سئمت وتعبت من مشاهدة حفيدي .

179
00:10:37,171 --> 00:10:39,707
يا جدي (سيد) ، شاهد .

180
00:10:40,774 --> 00:10:42,943
نعم ، هذا رائع .

181
00:10:44,945 --> 00:10:47,748
يجب ان أذهب . 
 تبدأ المناوبة في الساعة ٨:٠٠ .

182
00:10:49,016 --> 00:10:51,252
غداء الغد في الثلاجة والدجاج ...

183
00:10:53,287 --> 00:10:54,922
الدجاج في الفرن .

184
00:10:54,955 --> 00:10:56,857
فقط إضغطي على زر "ابدأ" .

185
00:10:57,725 --> 00:10:59,760
اعتقدت أن الليلة ستكون عطلتُكِ .

186
00:10:59,793 --> 00:11:01,362
لقد تحدّثنا عن هذا ، أتذكرين ؟

187
00:11:01,395 --> 00:11:02,997
أنا حصلت على مناوبات إضافية ؟

188
00:11:03,030 --> 00:11:04,431
قُلتِ أن اموركِ بخير بذلك .

189
00:11:04,465 --> 00:11:06,200
لقد كانت الأمور بخير حتى أدركت

190
00:11:06,233 --> 00:11:08,169
لماذا تُريدين تلك المناوبات الإضافية ...

191
00:11:08,202 --> 00:11:12,673
حتّى تَتمكّني من الذهاب والعمل
 الإضافي مع (راي) طبيب الأطفال .

192
00:11:14,108 --> 00:11:16,677
انتبهي إلى كلامك .

193
00:11:17,811 --> 00:11:20,314
لعلمكِ ، لقد دعانا للذهاب إلى "ناشفيل"

194
00:11:20,347 --> 00:11:21,982
نهاية هذا الأسبوع ، 
 لمشاهدة فرقته تعزف .

195
00:11:22,016 --> 00:11:24,852
كان من المفترض أن نذهب لرسم
 الشلال في نهاية هذا الأسبوع .

196
00:11:24,885 --> 00:11:26,754
أعلم ، لكنها ستكون ممتعة .

197
00:11:26,787 --> 00:11:28,189
سنجعلها عطلة كاملة .

198
00:11:28,222 --> 00:11:30,124
إنها "ناشفيل" .

199
00:11:30,157 --> 00:11:32,927
إنه رجل طيب يا (ديردرا) .

200
00:11:33,994 --> 00:11:35,229
فقط ...

201
00:11:35,262 --> 00:11:36,730
امنحيه فرصة .

202
00:11:36,764 --> 00:11:38,866
لو سمحتي ، لا تفعلي ذلك .

203
00:11:38,899 --> 00:11:40,167
أفعل ماذا ؟

204
00:11:41,969 --> 00:11:43,938
أنتِ تعرفين .

205
00:11:43,971 --> 00:11:47,007
سنرسم الشلال في عطلة أخرى ، تمام ؟

206
00:11:49,109 --> 00:11:51,845
أغلقي بابي .

207
00:11:58,986 --> 00:12:01,222
هذا كافٍ لليوم .

208
00:12:01,255 --> 00:12:03,324
انتظر ، ماذا ؟

209
00:12:04,391 --> 00:12:06,327
مرحباً يا (إيدي) .

210
00:12:07,194 --> 00:12:10,831
لقد كتبوا اسمها بشكل خاطئ يا (ديفد) .

211
00:12:12,199 --> 00:12:14,101
- يقول (جون) .
 - أوه .

212
00:12:14,134 --> 00:12:16,370
- يقولون (جون) .
 - أجل .

213
00:12:16,403 --> 00:12:18,506
- اسمها (جوان) .
 - انظر ، نحنُ ...

214
00:12:18,540 --> 00:12:20,841
- يُمكننا إصلاحه .
 - لا .

215
00:12:20,874 --> 00:12:22,843
يجب أن أنتظر أسبوعاً لكي يشفى أولاً .

216
00:12:22,876 --> 00:12:24,979
حصلت على سبعة أيام أخرى من (جون) .

217
00:12:25,012 --> 00:12:26,981
تم التعرّف على القاتل

218
00:12:27,014 --> 00:12:28,816
المعروف ب (أندرو ثورنتون) 
من "باريس" ، "كنتاكي" .

219
00:12:28,849 --> 00:12:31,085
- انتظر هل هذا نحن ؟
 - مهلاً .

220
00:12:31,118 --> 00:12:34,955
اسمع ، (سيد) قلقٌ عليك ، تمام ؟

221
00:12:34,989 --> 00:12:37,424
يقول أنك لم ترى (غابي) منذ أسابيع .

222
00:12:39,460 --> 00:12:42,129
أنا حزينٌ جداً يا رجل .

223
00:12:42,162 --> 00:12:44,898
أنا حزينٌ جداً .

224
00:12:44,932 --> 00:12:46,800
تمام ؟

225
00:12:52,540 --> 00:12:55,342
هل يُمكنني طلب معكرونة  ، لو سمحت ؟

226
00:12:57,044 --> 00:12:59,146
هل تأتي مع الدجاج
 أم أنها مجرد  ...

227
00:12:59,179 --> 00:13:01,148
إنها عادية .

228
00:13:12,594 --> 00:13:14,361
كنت أعلم أنك ستتأخر .

229
00:13:14,395 --> 00:13:16,531
لقد وصل أخيراً .
 تحققي منه .

230
00:13:16,564 --> 00:13:18,432
كم أجمع في الأسبوع لكي أحصل عليه ؟

231
00:13:18,465 --> 00:13:20,467
حوالي ألف ، لكن يستحق ذلك .

232
00:13:20,502 --> 00:13:22,336
- هل يُمكنني استخدام المرحاض ؟
 - أه ، لا .

233
00:13:22,369 --> 00:13:24,405
أمي  ستعود إلى المنزل قريباً .

234
00:13:24,438 --> 00:13:28,543
وعلينا الذهاب إذا أردنا
 الوصول إلى الشلالات بحلول الغداء .

235
00:13:28,576 --> 00:13:30,512
لماذا بوقت الغداء ؟

236
00:13:30,545 --> 00:13:32,279
على ضوء النهار يا (هنري) .

237
00:13:33,380 --> 00:13:35,349
لكن عليّ التبوّل .

238
00:13:35,382 --> 00:13:36,884
أذهب للخارج .

239
00:13:36,917 --> 00:13:38,586
لماذا أتغيّب عن المدرسة معكِ ؟

240
00:13:38,620 --> 00:13:41,221
أنت مُتسلّط أكثر من المعلمين .

241
00:13:41,255 --> 00:13:42,890
الآن ، التبنّي ...

242
00:13:42,923 --> 00:13:45,025
لستُ متأكداً من الذي تحدّثت إليه هناك ...

243
00:13:45,059 --> 00:13:47,194
أخبرني أنه من المُفترض
 أن أحضر مختبراً .

244
00:13:47,227 --> 00:13:51,031
مرحاً ، نوع أفضل صديق للرجل .

245
00:13:51,065 --> 00:13:52,600
لا أعرف ما إذا كان هناك خطأ ،

246
00:13:52,634 --> 00:13:55,469
لأن الذي حصلت عليه
 هو مجرد نوع من ...

247
00:13:55,503 --> 00:13:57,338
- (بوب) ؟
 - ... لا أعرف ،

248
00:13:57,371 --> 00:13:58,939
مجرد نوع من الخيال .

249
00:13:58,972 --> 00:14:01,509
- (بوب) ، النقيب يقول حان وقت الذهاب .
  - فهمت .

250
00:14:01,543 --> 00:14:04,111
مهلاً ، اسمع ، سأتصل بك لاحقاً .

251
00:14:05,412 --> 00:14:07,014
مرحباً يا (ريبا) .

252
00:14:07,047 --> 00:14:09,249
هل لديكِ خطط لهذه الليلة ؟

253
00:14:10,117 --> 00:14:12,920
آه يا (بوب) ، أنت رجلٌ لطيف .

254
00:14:12,953 --> 00:14:15,557
-أنا لا ...
- هل تُمانعين الاعتناء بـ (روزيت) ؟

255
00:14:17,057 --> 00:14:18,492
- أوه .
 - لا بد لي من الذهاب إلى جورجيا

256
00:14:18,526 --> 00:14:19,893
لقضية (ثورنتون) ،

257
00:14:19,927 --> 00:14:21,462
وقُلت إنكِ تُجيدين رعاية الكلاب .

258
00:14:21,495 --> 00:14:23,263
قلت لديّ كلب .

259
00:14:23,297 --> 00:14:26,100
ليس لديك سلطة قضائية في جورجيا .

260
00:14:26,133 --> 00:14:27,669
سمع سائق شاحنة اثنين من الرجال

261
00:14:27,702 --> 00:14:29,236
يتحدثان في حانة الليلة الماضية .

262
00:14:29,269 --> 00:14:32,139
- سأخبرك في السيارة .
 - لا ، لا ، لا .

263
00:14:32,172 --> 00:14:33,974
متأكد من أنهم رجال (سيد) .

264
00:14:34,007 --> 00:14:36,944
أووه ، تعال .
  يجب أن تكون جيداً معها.

265
00:14:36,977 --> 00:14:39,146
يبقى فقط ليوم واحد .

266
00:14:39,179 --> 00:14:40,381
لو سمحتي ؟

267
00:14:40,414 --> 00:14:43,283
لا أعرف ما إذا كان بإمكاني
 الوثوق بأي شخص آخر هنا .

268
00:14:45,687 --> 00:14:47,121
اذهب .

269
00:14:47,154 --> 00:14:48,922
سنكون بخير .

270
00:14:49,557 --> 00:14:51,125
شكراً .

271
00:14:53,193 --> 00:14:55,129
لا أصدّق أنني تركت حقيبة الظهر .

272
00:14:55,162 --> 00:14:57,030
أنا يُمكنني .
  أنا أعرف الطريق .

273
00:14:57,064 --> 00:14:58,700
ستتصل المدرسة ، لعلمكِ .

274
00:14:58,733 --> 00:15:00,702
أتعلم ؟  دعهم .

275
00:15:00,735 --> 00:15:03,270
وستكون والدتُكِ غاضبة .

276
00:15:03,303 --> 00:15:04,706
كذلك والدك .

277
00:15:04,739 --> 00:15:06,541
إنه لا يُبالي إذا لعبت هوكي .

278
00:15:06,574 --> 00:15:08,208
بالنسبة لفتاة تحب أن تُترك وشأنها ،

279
00:15:08,242 --> 00:15:10,010
تفعل الكثير من الهراء لجذب الانتباه .

280
00:15:10,043 --> 00:15:11,546
اسمع ، أنا لا أتخلّى عن الاهتمام .

281
00:15:11,579 --> 00:15:13,013
أريد فقط أن أرسم الشلال .

282
00:15:13,046 --> 00:15:14,281
أعترف بذلك .

283
00:15:14,314 --> 00:15:16,283
تُريدها أن تكتشف ذلك وتقلق عليك .

284
00:15:46,614 --> 00:15:49,049
يا إلهي ، سحقاً .

285
00:15:49,651 --> 00:15:51,118
(كورال) ، أنا (ساري) .

286
00:15:51,151 --> 00:15:52,620
هل (دي دي) هناك ؟

287
00:15:52,654 --> 00:15:54,589
اتصلت المدرسة للتو .

288
00:15:54,622 --> 00:15:56,056
لا .

289
00:15:56,089 --> 00:15:58,358
نعم ، تمام ، 
هل بوسعك أن تُخبر (إليوت) ؟

290
00:15:59,393 --> 00:16:01,261
نعم ، تمام ، 
ابنته تخلّت للتو عن المدرسة ،

291
00:16:01,295 --> 00:16:04,198
لذا هل يُمكنك أن تعطيه خبر لو سمحت ؟

292
00:16:06,066 --> 00:16:08,202
في كل مرة أتصل ، 
 انه في الحمّام .

293
00:16:08,235 --> 00:16:10,505
ما خطبه بحق الجحيم ؟

294
00:16:11,438 --> 00:16:13,373
لا تهتم .

295
00:16:34,829 --> 00:16:38,999


296
00:16:41,335 --> 00:16:45,707


297
00:16:56,818 --> 00:16:59,086
خمسون درهم .

298
00:17:05,359 --> 00:17:07,662
لن أرى الغلاف بالخارج

299
00:17:07,695 --> 00:17:09,531
- على الأرض الآن ، تمام ؟
 - لا سيدتي .

300
00:17:09,564 --> 00:17:11,833
أنت واحد من هؤلاء الأطفال
اللذين سببوا لي مجموعة مشاكل ؟

301
00:17:11,866 --> 00:17:14,167
- ماذا ؟
 - إفرغ جيوبك .

302
00:17:14,201 --> 00:17:16,571
جيب السترة .  هيا .

303
00:17:20,440 --> 00:17:21,743
هل هذا عطر ؟

304
00:17:21,776 --> 00:17:23,645
ليس من شأنك .

305
00:17:23,678 --> 00:17:26,113
حسناً ، رائحته زكية حقاً .

306
00:17:26,146 --> 00:17:28,550
أجل ، إنه أوروبي .

307
00:17:28,583 --> 00:17:29,817


308
00:17:29,851 --> 00:17:31,451
نعم ، أنتظر شخصاً ما خلال دقيقة .

309
00:17:31,485 --> 00:17:33,387
هل تنتظره كثيراً ؟

310
00:17:33,420 --> 00:17:34,454
مُطلَقاً .

311
00:17:34,488 --> 00:17:35,690
العطور باهظة الثمن .

312
00:17:35,723 --> 00:17:39,426
حسناً هي كذلك .

313
00:17:39,459 --> 00:17:41,295
أتريد مصّاصة ؟

314
00:17:41,328 --> 00:17:43,196
بالطبع .

315
00:17:43,230 --> 00:17:44,431
أنا أحب الأخضر .

316
00:17:44,464 --> 00:17:46,166
هذه حمراء .

317
00:17:46,199 --> 00:17:48,670
- نعم يا سيدتي .
 - آه .

318
00:17:50,137 --> 00:17:52,507
سحقاً .  إنه هنا .

319
00:18:02,382 --> 00:18:04,586
هل أنا في المكان المناسب ؟

320
00:18:07,220 --> 00:18:09,189
أوه !  يمين .

321
00:18:09,222 --> 00:18:10,725
أخبرتُكِ أنه كبيراً .

322
00:18:10,758 --> 00:18:12,492
أوه ، إنه كبير .

323
00:18:13,226 --> 00:18:14,562
ما هذه الرائحة ؟

324
00:18:14,596 --> 00:18:15,863
إنها أوروبية .

325
00:18:18,533 --> 00:18:20,501
هل أحداً كان يدخن ؟

326
00:18:20,535 --> 00:18:22,202
إنه كان يدخن .

327
00:18:22,235 --> 00:18:23,470
- هل يُمكنك تصديق ذلك ؟
 - ماذا ؟

328
00:18:23,504 --> 00:18:24,739
أنت تعرف ،
 السجائر تقتل الناس .

329
00:18:24,772 --> 00:18:26,541
- نعم ، لكن ...
- والحيوانات .

330
00:18:26,574 --> 00:18:29,777
حرائق الغابات هي السبب
 الأول لوفاة الحياة البرية .

331
00:18:29,811 --> 00:18:31,879
أجل ، ويجب أن تثقف نفسك

332
00:18:31,913 --> 00:18:34,214
بدلاً من تعريض النظام البيئي بأكمله للخطر .

333
00:18:34,247 --> 00:18:35,817
اخرج من هنا .

334
00:18:35,850 --> 00:18:38,485
أخرج .

335
00:18:38,519 --> 00:18:40,588
الأمر لا يُصدّق .

336
00:18:41,956 --> 00:18:43,825
لديكِ قندس مغبر هنا أيتها الحارسة .

337
00:18:43,858 --> 00:18:45,893
نعم ، أنا أعمل على ذلك .

338
00:19:08,583 --> 00:19:11,184
يا (هنري) !

339
00:19:11,218 --> 00:19:13,888
يبدو أن الغزال الموجود على
 هذه العلامة يفعل ذلك !

340
00:19:13,921 --> 00:19:15,556
انتظري .

341
00:19:17,257 --> 00:19:19,727
بجد ، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

342
00:19:20,728 --> 00:19:22,229
أضع علامات على أراضينا .

343
00:19:22,262 --> 00:19:23,931
أوه !  لا تقلق هنا !

344
00:19:23,965 --> 00:19:27,702
أنا لا أمزح .

345
00:19:30,437 --> 00:19:33,473
هل قامت والدتك بحزم غداء
 مزدوج للمدرسة مرة أخرى ؟

346
00:19:33,508 --> 00:19:35,943
لم يكن لدى والدي فرصة لصنع أي شيء .

347
00:19:35,977 --> 00:19:37,712
يا (هنري) .

348
00:19:47,722 --> 00:19:49,624
تحقق من ذلك .

349
00:19:52,894 --> 00:19:54,629
إنها مخدرات ، على ما أعتقد .

350
00:19:54,662 --> 00:19:56,329
إنها مخدرات ؟

351
00:19:56,363 --> 00:19:58,465
أتذكر ذلك الرجل الذي في التجمع ؟

352
00:19:58,498 --> 00:20:01,569
أظهر لنا صوراً لأشياء تشبه هذه تماماً .

353
00:20:01,602 --> 00:20:03,504
أجل .
  الرجل كان من فيتنام الذي بلا أرجل .

354
00:20:03,538 --> 00:20:05,006
لا .

355
00:20:05,039 --> 00:20:07,441
هذا بالتأكيد كوكايين .

356
00:20:07,474 --> 00:20:08,843
أجل .  بالطبع .

357
00:20:08,876 --> 00:20:11,713
أنا فقط لستُ معتاداً
 على رؤية هكذا أشياء .

358
00:20:11,746 --> 00:20:15,817
لعلمكِ ، البودرة تكون أكثر في الشوارع بالعادة .

359
00:20:16,951 --> 00:20:18,986
متى رأيت الكوكايين في الشوارع ؟

360
00:20:19,020 --> 00:20:20,454
عندما أفعل ذلك .

361
00:20:20,487 --> 00:20:21,556
نعم ؟

362
00:20:21,589 --> 00:20:22,623
مع مَن ؟

363
00:20:22,657 --> 00:20:23,991
مع (فولك) .

364
00:20:24,025 --> 00:20:25,459
بعد الكنيسة .

365
00:20:25,492 --> 00:20:27,461
(فولك) لا يتعاطى الكوكايين بعد الكنيسة .

366
00:20:27,494 --> 00:20:28,963
هل أنتِ صديقة (فولك) ؟

367
00:20:28,996 --> 00:20:30,297
لا ، إنه منحرف .

368
00:20:30,330 --> 00:20:31,666
إذاً أنتِ لا تعرفين .

369
00:20:31,699 --> 00:20:32,867
كذّاب .

370
00:20:32,900 --> 00:20:35,268
أنت فقط غاضبة لأنكِ لم تتم دعوتك أبداً .

371
00:20:35,302 --> 00:20:37,304
لا يهمني إن لم أكون مدعوة .

372
00:20:37,337 --> 00:20:39,540
يبدو أنكِ تهتمين .

373
00:20:40,508 --> 00:20:42,375
تناول قليلاً إذن .

374
00:20:43,845 --> 00:20:45,580
ماذا ؟

375
00:20:45,613 --> 00:20:47,682
لقد فعلتها من قبل .
 بوسعك أن تفعلها مجدداً .

376
00:20:47,715 --> 00:20:51,619
حسناً ، نحنُ نمارس الرياضة رغم ذلك .
 الرماية وأشياء أخرى .

377
00:20:51,652 --> 00:20:54,722
أعني ، لا يمكنني تناول الكوكايين
 أثناء الرماية والتمارين الرياضية .

378
00:20:54,756 --> 00:20:56,389
لن يكون ذلك جيداً .

379
00:20:56,423 --> 00:20:57,625
تمام .

380
00:20:57,658 --> 00:20:59,259
ناولني السكّين .

381
00:21:07,668 --> 00:21:10,638
حسناً ، كيف اتناوله ؟

382
00:21:11,606 --> 00:21:12,774
كُليه .

383
00:21:13,741 --> 00:21:14,776
كم آكل منه ؟

384
00:21:14,809 --> 00:21:17,545
مقدار ملعقة كبيرة .

385
00:21:28,623 --> 00:21:30,024
أوه !

386
00:21:30,057 --> 00:21:32,994
أيها الوغد !

387
00:21:33,027 --> 00:21:36,296
أوه ، ما هذا بحق الجحيم ؟

388
00:21:36,998 --> 00:21:38,866
مبتدئة .

389
00:21:40,902 --> 00:21:42,603
تناوله إذن .

390
00:21:42,637 --> 00:21:44,539
أوه .

391
00:21:57,785 --> 00:22:00,688
سحقاً !

392
00:22:00,721 --> 00:22:02,557
بحق الجحيم ؟

393
00:22:02,590 --> 00:22:04,892
هذا ليس جيداً مثل الذي أتناوله عادةً .

394
00:22:07,595 --> 00:22:09,797
أوه !

395
00:22:11,132 --> 00:22:13,568
كم تعتقدين أن هذه الأشياء تستحق ؟

396
00:22:13,601 --> 00:22:15,536
لنبيع المخدرات معاً .

397
00:22:15,570 --> 00:22:18,806
أجل ، يُمكننا بيعها في الشارع
 مثلك أنت و (فولك) .

398
00:22:18,840 --> 00:22:21,609
هناك المزيد .

399
00:22:23,744 --> 00:22:24,979


400
00:22:26,747 --> 00:22:29,717
شيء ما حصل فيه .

401
00:22:29,750 --> 00:22:31,085
ربّما غزال .

402
00:22:31,118 --> 00:22:33,453
هل يُمكنكِ تخيّل ذلك ؟
 الغزلان تحت تأثير الكوكايين ؟

403
00:22:33,486 --> 00:22:34,856
سيكون مثل هذا .

404
00:22:34,889 --> 00:22:37,692
نعم ، سيكون ، مثلاً ،
 تذهب إلى الأشجار مثل المختلّة !

405
00:22:37,725 --> 00:22:39,492
- مختلّة !
 -نعم ، وبعد ذلك ستعلق .

406
00:22:39,527 --> 00:22:41,863
نعم ، وبعد ذلك سيكون الأمر محزناً جداً .

407
00:22:41,896 --> 00:22:44,999
(دي دي) .  هل تعتقدين أن والديّ 
قد تعاطى الكوكايين من قبل ؟

408
00:22:45,032 --> 00:22:47,969
لقد تناول والدك الكوكايين بالتأكيد .

409
00:22:50,738 --> 00:22:52,607
حلقي يسيل حقاً .

410
00:22:55,643 --> 00:22:57,712
اوقف هذا .

411
00:23:09,924 --> 00:23:12,492
هل بسبب الكوكايين ؟

412
00:23:12,526 --> 00:23:15,162
لا تقومي بأي حركة .

413
00:23:21,569 --> 00:23:22,970
إسمعني .

414
00:23:23,004 --> 00:23:26,173
كان من المفترض أن تمسك (إيدي) ،
 لا تتحدّث .

415
00:23:26,207 --> 00:23:28,475
- الآن لدينا مشكلة . مفهوم ؟
 - فهمت .

416
00:23:28,509 --> 00:23:30,611
سوف أعتني بذلك .

417
00:23:30,645 --> 00:23:32,747
(غيب) ، توقف عن ذلك .  (غيب) .

418
00:23:32,780 --> 00:23:35,016
- يا جدي (سيد) !
 - (غابي) ، يقودني للجنون .

419
00:23:35,049 --> 00:23:36,651
قليل ...

420
00:23:36,684 --> 00:23:38,619
سحقاً .

421
00:23:48,162 --> 00:23:51,532
♪ على أجنحة الحب ♪

422
00:23:51,565 --> 00:23:54,068
♪ على أجنحة الحب ♪

423
00:23:54,101 --> 00:23:56,237
♪ نحنُ الاثنان فقط ♪

424
00:23:56,270 --> 00:24:01,075
♪ معاً نُحلّق عالياً ♪

425
00:24:01,976 --> 00:24:06,580
♪ نُحلّق عالياً على أجنحة الحب ... ♪

426
00:24:06,614 --> 00:24:08,783
(جوان) تُحب هذه الأغنية .

427
00:24:10,051 --> 00:24:13,921
قالت إنه غنّى بروح رجل
 يبلغ من العمر ألف عام .

428
00:24:18,059 --> 00:24:20,027
(إيدي) ، اسمع .

429
00:24:20,061 --> 00:24:24,231
عندما ماتت (جوان) ،

430
00:24:24,265 --> 00:24:26,968
أنا آسف لأنني لم أفعل ، كما تعلم ...

431
00:24:28,269 --> 00:24:29,870
لا بأس .

432
00:24:29,904 --> 00:24:31,739
لا ، كان بإمكاني فعل المزيد .

433
00:24:31,772 --> 00:24:32,840
لا بأس .

434
00:24:32,873 --> 00:24:33,908
كان يجب أن أتواجد هناك .

435
00:24:33,941 --> 00:24:35,176
لم أكن بحاجة لتواجدك  .

436
00:24:35,209 --> 00:24:36,644
لم أعد أتسكّع مع تجّار المخدرات .

437
00:24:36,677 --> 00:24:38,112
انه مُخالف الدستوري .

438
00:24:38,145 --> 00:24:40,081
أنا أكثر من تاجر مخدرات .

439
00:24:40,114 --> 00:24:42,516
- لا أنت لست كذلك .
 - هيا يا (إيدي) .

440
00:24:42,550 --> 00:24:43,884
نحنُ أصدقاء ، تمام ؟

441
00:24:43,918 --> 00:24:44,952
كلّا .

442
00:24:44,986 --> 00:24:46,921
تمام .

443
00:24:48,089 --> 00:24:50,157
أعتقد أنه سعيد لأنها ماتت .

444
00:24:50,191 --> 00:24:51,726
إنه ليس سعيداً لأنها ماتت .

445
00:24:51,759 --> 00:24:54,128
ألقى باللوم عليها لترك شؤون العائلة ،

446
00:24:54,161 --> 00:24:56,998
إذا استطعنا تسمية الأمر ذلك .

447
00:24:57,031 --> 00:24:58,833
أحياناً ...

448
00:24:58,866 --> 00:25:01,135
- أتساءل عمّا إذا كان قد فعل ذلك بها .
 - ماذا ؟

449
00:25:01,168 --> 00:25:02,937
لا ، (جوان) ماتت بالسرطان .

450
00:25:02,970 --> 00:25:04,138
أعرف .

451
00:25:04,171 --> 00:25:06,207
ربّما هو مَن أصابها بالسرطان .

452
00:25:06,240 --> 00:25:07,742
لا يُمكنك أن تُصيب أحداً بالسرطان .

453
00:25:07,775 --> 00:25:09,276
بلى تستطيع .  بالإجهاد .

454
00:25:09,310 --> 00:25:11,312
توقف عن حمايته .

455
00:25:11,345 --> 00:25:13,247
أتعلم ؟
 ربّما يجب أن أطفئ هذا .

456
00:25:13,280 --> 00:25:14,315
لا !

457
00:25:16,117 --> 00:25:18,219
♪ نركض أحرار ونسافر ♪

458
00:25:18,252 --> 00:25:22,056
♪ على أجنحة الحب ♪

459
00:25:23,891 --> 00:25:25,593
حسناً .

460
00:25:25,626 --> 00:25:29,130
♪ على أجنحة الحب نُحلّق فوق ... ♪

461
00:25:29,163 --> 00:25:31,766
حسناً ، نبدأ ...

462
00:25:31,799 --> 00:25:33,768
هل لاحظت أظافري ؟
 - إنهن جميلات جميلات .

463
00:25:33,801 --> 00:25:37,071
- شكراً لك .  نحنُ بدأنا ...
 - عفواً . هل الحارس موجود ؟

464
00:25:37,104 --> 00:25:39,206
أنا أرتدي الأكسسوارات .

465
00:25:39,240 --> 00:25:41,942
هل رأى أيّ منكما فتاة ،

466
00:25:41,976 --> 00:25:43,811
بعمر ال ١٣ ، مرّت من هنا ؟
 ابنتي ...

467
00:25:43,844 --> 00:25:45,846
لقد فقدتِ ابنتكِ في الحديقة .

468
00:25:45,880 --> 00:25:48,349
حسناً ، لقد أتت إلى هنا 
بمفردها مُتجهة إلى الشلال .

469
00:25:48,382 --> 00:25:51,619
نعم .  يجب أن يكون المتنزهون الذين تقل
 أعمارهم عن ١٦ عاماً برفقة شخص بالغ .

470
00:25:51,652 --> 00:25:53,287
تمام ، لم أكن أعرف أنها قادمة إلى هنا .

471
00:25:53,320 --> 00:25:54,989
لعلمكِ ، لدينا الكثير من الهاربين ،

472
00:25:55,022 --> 00:25:57,358
الأشخاص السيئين ،
 الشباب الذين ليسوا سعداء جداً

473
00:25:57,391 --> 00:25:58,993
بالطريقة التي تسير بها الأمور في المنزل .

474
00:25:59,026 --> 00:26:00,261
إنها ليست هاربة .

475
00:26:00,294 --> 00:26:01,796
لقد جاءت للتو لترسم ...

476
00:26:01,829 --> 00:26:03,197
هل يمكن لأحد أن يوجهني لو سمحتم

477
00:26:03,230 --> 00:26:04,665
في اتجاه "جبل الدم" ؟

478
00:26:04,698 --> 00:26:06,700
هذا "جبل الدم" .

479
00:26:06,734 --> 00:26:07,968
- آسف .  أنا (بيتر) .
 - أوه .

480
00:26:08,002 --> 00:26:09,637
هذا (بيتر) ،
 مندوب فحص الحياة البرية .

481
00:26:09,670 --> 00:26:12,339
نحنُ على وشك التوجه إلى هناك بأنفسنا .

482
00:26:12,373 --> 00:26:13,874
هل تُمانعا إن رافقتكم ؟

483
00:26:13,908 --> 00:26:15,309
الآن يا (بيتر) ،
 التفتيش على الحياة البرية

484
00:26:15,342 --> 00:26:16,811
هي عملية مهمة للغاية .

485
00:26:16,844 --> 00:26:18,245
لا نُريد أن تُشتّت انتباهك

486
00:26:18,279 --> 00:26:20,214
من قبل الفتاة الصغيرة
 الواقعة في محنة هنا .

487
00:26:20,247 --> 00:26:21,849
لا شيء يُمكن أن يُشتّت انتباهي

488
00:26:21,882 --> 00:26:24,351
من التأكد من المجتمع البيولوجي بأكمله

489
00:26:24,385 --> 00:26:26,187
آمن لجميع أصدقائنا .

490
00:26:26,220 --> 00:26:27,888
أصدقاء ؟

491
00:26:27,922 --> 00:26:29,857
- إنه يقصد الحيوانات .
 - أنا لا أحب هذه الكلمة .

492
00:26:29,890 --> 00:26:32,226
لا يحب أن يطلق عليها حيوانات .

493
00:26:32,259 --> 00:26:34,795
حسناً ، لن أكون عبئاً .

494
00:26:36,397 --> 00:26:38,599
سأحضر قبعتي .

495
00:26:39,433 --> 00:26:41,001
تمام .

496
00:26:45,239 --> 00:26:46,874
الأحذية جيدة للمشي لمسافات طويلة ؟

497
00:26:46,907 --> 00:26:48,809
نعم .
 أعتقد أنني سأكون بخير .

498
00:26:48,843 --> 00:26:50,711
- لدي حذاء .
 - أجل .

499
00:26:50,744 --> 00:26:52,246
هيا يا (إيدي) .

500
00:26:52,279 --> 00:26:54,014
لقد انتهيت من لعب هذه اللعبة .

501
00:26:54,048 --> 00:26:55,216
أنت أردت ...

502
00:26:55,249 --> 00:26:56,884
أنت من أراد أن يلعب هذا .

503
00:26:56,917 --> 00:26:58,853
لا يزال لديك ثلاثة أسئلة أخرى .

504
00:26:58,886 --> 00:27:01,021
- اسمع .
 - ماذا ؟

505
00:27:02,790 --> 00:27:04,191
لقد سئمت من لعب هذه اللعبة اللعينة .

506
00:27:04,225 --> 00:27:05,993
لا أنت لست كذلك .
 أنت فقط لا تُريد أن تخسر .

507
00:27:06,026 --> 00:27:08,896
أنا أدخل هنا وأتبوّل ، تمام ؟

508
00:27:13,701 --> 00:27:16,337
لم أكن أعرف أن الحرّاس يحملون الأسلحة .

509
00:27:16,370 --> 00:27:18,873
حرّاس الحديقة هم ضبّاط سلام .

510
00:27:18,906 --> 00:27:21,142
ممّا يعني أنه يُمكننا إطلاق النار على الناس .

511
00:27:21,175 --> 00:27:23,711
الغابة مكان خطير .

512
00:27:23,744 --> 00:27:25,913
عصابة العانة خطيرة .

513
00:27:25,946 --> 00:27:27,214
"عصابة العانة" ؟

514
00:27:27,248 --> 00:27:28,716
مراهقون .  جانحون .

515
00:27:30,851 --> 00:27:33,154
لقد كانوا يُهاجمون المتنزهون .

516
00:27:33,187 --> 00:27:34,755
هل يؤذون أحداً ؟

517
00:27:34,788 --> 00:27:37,024
يُقطّعوهم بسكين .

518
00:27:38,159 --> 00:27:40,294
يطلقون على أنفسهم اسم "دوتشامب" .

519
00:27:40,327 --> 00:27:42,229
انتبهي لظهرك .

520
00:27:43,330 --> 00:27:45,900
يظهر أشرار فن البوب ​​من العدم .

521
00:27:45,933 --> 00:27:48,235
من حيث لا تدرين .

522
00:28:01,448 --> 00:28:03,184
ما الأمر ؟

523
00:28:04,485 --> 00:28:07,221
إنه خائف يا شباب .

524
00:28:07,254 --> 00:28:09,056
إفرغ جيوبك .

525
00:28:09,089 --> 00:28:10,391
لا .

526
00:28:10,424 --> 00:28:13,060
إفرغ جيوبك لو سمحت .

527
00:28:14,828 --> 00:28:17,698
لطالما طلبتم ذلك بلطف .

528
00:28:19,534 --> 00:28:22,303
هل تعتقد أن هذه مزحة ؟

529
00:28:22,336 --> 00:28:23,971
بالفعل .

530
00:28:24,004 --> 00:28:25,806
أحضروه يا شباب .

531
00:28:25,839 --> 00:28:27,341
أنا أهز سكيناً لعيناً ، يا رجل .  تعال .

532
00:28:27,374 --> 00:28:29,210
- فقط اطعنه .
 - هيا يا رجل .  إنه سكين !

533
00:28:29,243 --> 00:28:30,878
هيا !

534
00:28:33,948 --> 00:28:35,816
آه !

535
00:28:35,849 --> 00:28:37,218
هيا يا (روكي) .  هيا يا (روكي) .

536
00:28:37,251 --> 00:28:38,886
- هيا يا (روكي) .
- آه ! (بانزاي) !

537
00:28:40,955 --> 00:28:43,123
أعطني هذا اللوح اللعين !

538
00:28:44,858 --> 00:28:46,493
أنت ذاهب للجحيم يا رجل !

539
00:28:53,434 --> 00:28:55,302
استسلم ! استسلم !

540
00:28:55,336 --> 00:28:56,870
ما ال ...

541
00:28:59,541 --> 00:29:01,242
امسك هذا !

542
00:29:01,275 --> 00:29:03,844
آه !  لوحٌ لعين !

543
00:29:16,156 --> 00:29:17,491
يا إلهي .

544
00:29:31,438 --> 00:29:33,440
ما خطبكم أيها الملاعين ؟

545
00:29:33,474 --> 00:29:35,175
سحقاً !

546
00:29:36,176 --> 00:29:37,545
أنا أحب هذا الطريق .

547
00:29:37,579 --> 00:29:39,179
آه ، أحبّه هناك .

548
00:29:39,213 --> 00:29:41,282
لذا ، انتظرن ، أين تُرِدن أن تذهبن مجدداً ؟

549
00:29:41,315 --> 00:29:42,883
ماذا ؟  الشلالات .

550
00:29:42,916 --> 00:29:44,184
الشلالات السرية .  حسناً ،
 يُمكننا الصعود من هنا

551
00:29:44,218 --> 00:29:45,886
- أو خذي هذا الطريق .
 - أحب هذا الطريق  .

552
00:29:45,919 --> 00:29:47,454
تمام ، يُمكنكِ رؤية الجزء العلوي من ...

553
00:29:47,488 --> 00:29:49,423
هذا هو أكثر مباشرة ...

554
00:29:49,456 --> 00:29:51,325
تمام .  نحنُ نسير بهذا الطريق .

555
00:29:51,358 --> 00:29:53,060
حسناً ، سحقاً .

556
00:29:53,093 --> 00:29:55,530
أخبرتُكِ أنها لا يجب أن تأتي معنا .

557
00:29:55,563 --> 00:29:57,599
مجرد تشتيت الانتباه بالكامل .

558
00:29:57,632 --> 00:29:59,199
يُمكنها سماعك .

559
00:29:59,233 --> 00:30:01,902
كنتُ أرغب في النهوض
 لرؤية غروب الشمس .

560
00:30:03,103 --> 00:30:05,306
ما الذي أخّرك ؟

561
00:30:05,339 --> 00:30:07,308
ماذا تفعل ؟

562
00:30:17,217 --> 00:30:19,554
لو سمحت قُل لي أنك وجدتهم هكذا .

563
00:30:19,587 --> 00:30:20,588
لقد هاجموني .

564
00:30:20,622 --> 00:30:21,922
هل ماتوا ؟

565
00:30:21,955 --> 00:30:23,223
أجل ، قد يكون أحدهم .

566
00:30:23,257 --> 00:30:25,859
قد يكون الشخص الذي طعنني ميتاً .

567
00:30:27,662 --> 00:30:30,898
يا إلهي ... إنهم أطفال .

568
00:30:30,931 --> 00:30:33,167
أحبّ هذا القميص اللعين ، يا رجل .

569
00:30:33,200 --> 00:30:34,536
حسناً ، إنهم بخير .

570
00:30:34,569 --> 00:30:36,638
الحمد للّه .

571
00:30:36,671 --> 00:30:38,372
مستحيل .

572
00:30:40,407 --> 00:30:41,609
(ديفيد) ؟

573
00:30:49,350 --> 00:30:50,484
ماذا حدث ؟

574
00:30:50,518 --> 00:30:51,553
مهلاً .

575
00:30:51,586 --> 00:30:52,953
استيقظ .

576
00:30:52,986 --> 00:30:54,388
أين وجدتم هذا ؟

577
00:30:54,421 --> 00:30:55,956
أوه .

578
00:30:55,989 --> 00:30:58,459
من أين تأتي هذه الطاقة يا صاح ؟

579
00:30:58,492 --> 00:31:00,094
لقد حاولتم قتلي .

580
00:31:00,127 --> 00:31:02,463
لديك فم كريه يا صاح .

581
00:31:02,496 --> 00:31:04,599
اقول له ذلك في كل وقت .

582
00:31:04,632 --> 00:31:06,534
أين وجدتم هذا ؟

583
00:31:06,568 --> 00:31:08,369
فوق الجبل .

584
00:31:08,402 --> 00:31:09,436
أين البقية ؟

585
00:31:09,470 --> 00:31:11,338
لا أدري .

586
00:31:11,372 --> 00:31:15,075
اسمع ، لقد أخرجت
 ثلاثة منكم في ١٥ ثانية .

587
00:31:15,109 --> 00:31:16,511
ماذا برأيك سأفعل لك

588
00:31:16,544 --> 00:31:18,680
عندما تكون بالفعل على الأرض ؟

589
00:31:18,713 --> 00:31:20,914
تمام . تمام .

590
00:31:20,948 --> 00:31:23,518
خبأناه تحت شرفة المراقبة .

591
00:31:23,551 --> 00:31:25,419
سأعود إليها لاحقاً الليلة .

592
00:31:25,452 --> 00:31:27,388
شرفة المراقبة ؟

593
00:31:27,421 --> 00:31:30,525
إنه هيكل فارغ .

594
00:31:30,558 --> 00:31:32,359
أنا أعرف ما هو في شرفة المراقبة .

595
00:31:32,393 --> 00:31:34,228
لم أكن أعلم .

596
00:31:35,295 --> 00:31:37,131
هل اصحابي ميتون ؟

597
00:31:37,164 --> 00:31:38,666
- قُل لنا أين .
 - يا إلهي .

598
00:31:38,700 --> 00:31:41,001
لعلمك ،
 أشعر بالتعب نوعاً ما .

599
00:31:41,034 --> 00:31:42,403
أعتقد أنني يجب أن أستريح .

600
00:31:42,436 --> 00:31:44,405
تمام . أتريد قيلولة ؟

601
00:31:44,438 --> 00:31:45,939
(إيدي) ، اذهب واحضر السلاح .

602
00:31:45,973 --> 00:31:47,274
إنه في القفاز .

603
00:31:47,307 --> 00:31:48,543
أفضّل لو أننا تركنا الأسلحة خارج هذا .

604
00:31:48,576 --> 00:31:50,512
نعم .  نفس الشيء .

605
00:31:50,545 --> 00:31:53,548
وأنا أفضّل ألا أتعرض للطعن .

606
00:31:53,581 --> 00:31:56,450
لذا يا (إيدي) ، من فضلك اذهب
 واحضر السلاح اللعين .

607
00:31:56,483 --> 00:31:58,318
حسناً .

608
00:31:59,386 --> 00:32:00,688
حسناً .

609
00:32:00,722 --> 00:32:02,022
تمام ، تمام .

610
00:32:02,055 --> 00:32:04,057
تمام ، أنا قادم .

611
00:32:04,659 --> 00:32:06,126
اهدأ .

612
00:32:15,002 --> 00:32:17,070
إنها تزداد برودة .

613
00:32:32,052 --> 00:32:34,522
هيا بنا .

614
00:32:37,090 --> 00:32:38,593
لذا ، من أين أنتم يا رفاق ؟

615
00:32:38,626 --> 00:32:40,360
اسكت.  استمر في المشي .

616
00:32:40,394 --> 00:32:43,063
ستكون رحلة طويلة إذا لم نتمكن
 من التحدّث مع بعضنا البعض .

617
00:32:43,096 --> 00:32:45,065
من الأفضل ألا تكون رحلة طويلة .

618
00:32:45,098 --> 00:32:46,333
الصديق جادٌ جداً ، أليس كذلك ؟

619
00:32:46,366 --> 00:32:48,068
حسناً ، لا أعتقد أنه سعيداً

620
00:32:48,101 --> 00:32:49,604
بعد طعنه في الكتف .

621
00:32:49,637 --> 00:32:51,472
حسناً ، لم أكن أنا .

622
00:32:51,506 --> 00:32:53,073
ومع ذلك ، أنا لا ألومه .

623
00:32:53,106 --> 00:32:54,475
تعرّض للطعن .

624
00:32:54,509 --> 00:32:56,043
أسكت .

625
00:32:57,444 --> 00:33:00,481


626
00:33:01,281 --> 00:33:03,283


627
00:33:03,317 --> 00:33:04,686


628
00:33:04,719 --> 00:33:08,723


629
00:33:08,756 --> 00:33:10,758


630
00:33:10,792 --> 00:33:12,226


631
00:33:12,259 --> 00:33:14,127
أجل يا (ريبا) ، أنا (بوب) .

632
00:33:14,161 --> 00:33:17,030
كنت أتساءل عمّا تعمله (روزيت) .

633
00:33:17,064 --> 00:33:19,266
أدركتُ أنني لم أودعها وداعاً مناسباً .

634
00:33:19,299 --> 00:33:20,535
أنا ...

635
00:33:20,568 --> 00:33:24,539
لا أعرف ما إذا كانت الكلاب
 تُفكّر في هذا النوع من الأشياء ، لكن ...

636
00:33:25,740 --> 00:33:28,342
على أي حال ، أنا ...

637
00:33:30,277 --> 00:33:32,279
شكراً مجدداً على المساعدة .

638
00:33:32,312 --> 00:33:34,014
مع السلامة .

639
00:33:35,850 --> 00:33:37,484
انظري إلى هذا .

640
00:33:37,519 --> 00:33:38,786
أوه ، لا .

641
00:33:38,820 --> 00:33:41,188
انظري لهذه الفوضى .

642
00:33:41,221 --> 00:33:43,223
الناس ليس لديهم أي احترام .

643
00:33:43,257 --> 00:33:45,192
هذا سينتهي به المطاف في الاوساخ ، هذا البلاستيك .

644
00:33:45,225 --> 00:33:46,426
دعني ألتقط ذلك .

645
00:33:46,460 --> 00:33:48,663
- حسناً .  شكراً لكِ أيتها الحارسة .
 - (دي دي) !

646
00:33:48,696 --> 00:33:50,632
- هذا هو الشائك .
 - لدي بعض الزيت في السيارة .

647
00:33:50,665 --> 00:33:51,799
(دي دي) !  (هنري) !

648
00:33:51,833 --> 00:33:53,400
لأنه إذا ظل هذا مفتوحاً ،

649
00:33:53,433 --> 00:33:55,269
- يُمكن للمخلوقات الدخول هناك .
 - نعم ، المخلوقات .

650
00:33:55,302 --> 00:33:57,337
أي نوع من المخلوقات ؟

651
00:33:57,371 --> 00:33:58,840
- السناجب ؟
 - يُمكن أن تدخل السناجب هناك .

652
00:33:58,873 --> 00:34:01,208
- السناجب ؟
 - نعم ، السنجاب يدخلون هناك .

653
00:34:01,241 --> 00:34:02,710
- (دي دي) !
 - اه ، الظربان .

654
00:34:02,744 --> 00:34:04,278
الراكون ، لعلمك ، لص صغير .

655
00:34:04,311 --> 00:34:06,146
- صحيح .
 - احضر القناع الصغير الخاص به .

656
00:34:06,179 --> 00:34:07,147
- نعم ، بملابسهم الصغيرة اللطيفة .
 - أعتقد أنهم لطيفون .

657
00:34:07,180 --> 00:34:08,516
اه ، الظربان .

658
00:34:08,550 --> 00:34:09,651
الظربان .

659
00:34:09,684 --> 00:34:10,752
- الأبوسوم .
 - الأبوسوم .

660
00:34:10,785 --> 00:34:12,085
- الأبوسوم بالتأكيد .
 - الأبوسوم .

661
00:34:12,119 --> 00:34:14,154
- أوه ...
 - مرحباً أيها الأبوسوم .

662
00:34:14,187 --> 00:34:16,290
السيدة (ماكيندري) !

663
00:34:16,323 --> 00:34:17,592
(هنري) ؟

664
00:34:17,625 --> 00:34:19,426
أنا هنا !  مرحباً ؟

665
00:34:19,459 --> 00:34:20,628
(هنري) ؟

666
00:34:20,662 --> 00:34:22,296
هنا في الأعلى !

667
00:34:24,197 --> 00:34:26,300
- مرحباً .
 - أوه .

668
00:34:26,333 --> 00:34:28,268
(هنري) ، ماذا تفعل هناك ؟

669
00:34:28,302 --> 00:34:29,136
لا .

670
00:34:29,169 --> 00:34:31,171
- كلّا ، هذا ليس آمناً على الإطلاق .
 - لا .

671
00:34:31,204 --> 00:34:33,307
إنه مرتفع جداً .
 عليك أن تنزل .

672
00:34:33,340 --> 00:34:34,174
هيا انزل .

673
00:34:34,207 --> 00:34:37,210
لا تغضبي ، 
 لكننا هربنا من المدرسة .

674
00:34:37,244 --> 00:34:38,880
- لا يا (هنري) .
 - إنه عالي .

675
00:34:38,913 --> 00:34:40,515
لكن كان هناك دب .

676
00:34:40,548 --> 00:34:41,783
دبّ مخيفٌ حقاً .

677
00:34:41,816 --> 00:34:43,350
- دبّ ؟
 - نعم أعرف .

678
00:34:43,383 --> 00:34:45,452
- لقد كان غاضباً !
 - مهلاً !

679
00:34:45,485 --> 00:34:47,287
هذا غير مناسب .

680
00:34:47,321 --> 00:34:50,592
آسف على السب ،
 لكنه هاجمني أنا (ودي دي) .

681
00:34:50,625 --> 00:34:52,159
هاجمك ؟

682
00:34:52,192 --> 00:34:54,161
- (هنري) ، أين (دي دي) ؟
 - لا ، لا .

683
00:34:54,194 --> 00:34:56,163
الدببة مخلوقات مسالمة للغاية .

684
00:34:56,196 --> 00:34:57,732
لا بد أنك فعلت شيئاً ما لإزعاجها .

685
00:34:57,765 --> 00:34:59,701
- نعم ، هل أطعمته ؟
 - ما الذي فعلته ؟

686
00:34:59,734 --> 00:35:01,769
لا شيء !  عليكم الاختباء !

687
00:35:01,803 --> 00:35:04,639
أنا أخبركم ،
 إنه ليس مجرد دب !

688
00:35:04,672 --> 00:35:06,674
عليكم أن تستمعوا إليّ !

689
00:35:06,708 --> 00:35:08,576
(هنري) ، أين (دي دي) ؟

690
00:35:08,610 --> 00:35:10,210
أخذها الوحش .

691
00:35:10,243 --> 00:35:13,480
الآن ، لن أخبركِ مجدداً ،
 أيتها الفتاة الصغيرة .

692
00:35:13,514 --> 00:35:15,182
هيا انزل الآن .

693
00:35:15,215 --> 00:35:17,619


694
00:35:17,652 --> 00:35:19,721
أنا ...

695
00:35:19,754 --> 00:35:21,488
(دي دي) !

696
00:35:38,539 --> 00:35:40,575


697
00:35:42,543 --> 00:35:43,745
(بيتر) !

698
00:35:43,778 --> 00:35:45,647
- لا !
 - (بيتر) !

699
00:35:49,851 --> 00:35:51,953
أوه !  أوه لا !

700
00:35:51,986 --> 00:35:53,821
دعني أذهب !  هرب !

701
00:35:53,855 --> 00:35:57,190
- (هنري) ، هيا اقفز .
 - إنه مرتفع جداً .

702
00:35:57,224 --> 00:35:58,559
هل ذهب ؟

703
00:35:58,593 --> 00:36:00,528
هل تراه ؟

704
00:36:07,869 --> 00:36:09,336
أجل .

705
00:36:09,369 --> 00:36:11,572
لماذا تطلقين النار عليّ ؟

706
00:36:11,606 --> 00:36:12,740
ابتعد قليلاً !

707
00:36:12,774 --> 00:36:14,274
هذا خطأك .

708
00:36:14,307 --> 00:36:15,743
إنه خلفك تماماً .  لقد رأيته .

709
00:36:16,911 --> 00:36:18,311
أبق هادئاً .

710
00:36:26,888 --> 00:36:29,189
ماذا ؟

711
00:36:46,674 --> 00:36:48,275
ساعدوني !

712
00:36:48,910 --> 00:36:50,812
النجدة !

713
00:36:55,049 --> 00:36:57,852
أيتها الحارسة ! أيتها الحارسة !

714
00:36:57,885 --> 00:36:59,352
هل نال منكِ ؟

715
00:36:59,386 --> 00:37:01,789
هذا الأحمق !

716
00:37:01,823 --> 00:37:03,024
سأحضره .

717
00:37:03,057 --> 00:37:04,659
سأنال من هذا الأحمق .

718
00:37:07,929 --> 00:37:09,329
سأحصل على المساعدة .

719
00:37:09,362 --> 00:37:10,732
إلى أين تذهب ؟

720
00:37:10,765 --> 00:37:11,999
باللّه العظيم .

721
00:37:12,033 --> 00:37:14,367
ماذا ...

722
00:37:15,770 --> 00:37:17,370
أينه ؟

723
00:37:18,840 --> 00:37:20,541
مهلاً !

724
00:37:22,877 --> 00:37:24,679
ماذا عليّ أن أفعل ؟

725
00:37:24,712 --> 00:37:26,279
أيها الوغد !

726
00:37:26,313 --> 00:37:27,648
عُد !  ساعدنا !

727
00:37:29,884 --> 00:37:31,819
أوه ، سحقاً !

728
00:37:36,991 --> 00:37:38,492
هناك خطبٌ ما في ذلك .

729
00:37:38,526 --> 00:37:39,961
نعم ، لقد أخبرتك أنه كان هناك .

730
00:37:39,994 --> 00:37:42,329
لماذا يتصرّف هكذا ؟

731
00:37:42,362 --> 00:37:44,364
هل أطعمته الكوكايين ؟

732
00:37:44,397 --> 00:37:46,667
لا. لكنك بأمان .

733
00:37:46,701 --> 00:37:48,636
الدببة لا تستطيع تسلّق الأشجار .

734
00:37:48,669 --> 00:37:49,871
بالطبع يمكنهم !

735
00:37:49,904 --> 00:37:51,839
إذاً لماذا أنت هنا ؟

736
00:38:17,464 --> 00:38:20,433
لا بأس .  لا بأس .

737
00:38:37,685 --> 00:38:39,486
تمام .

738
00:38:55,670 --> 00:38:56,871
لا .

739
00:38:59,406 --> 00:39:02,043
(هنري) ، تسلّق .
  (هنري) ، اذهب .

740
00:39:02,076 --> 00:39:04,579
تسلّق !  تسلّق !
 عليك أن تصعد !

741
00:39:04,612 --> 00:39:06,013
- تسلّق .
 - اذهب يا (هنري) !

742
00:39:06,047 --> 00:39:07,447
اذهب !

743
00:39:07,480 --> 00:39:09,584
(هنري) ، تحرّك !
 - اصعد !

744
00:39:12,019 --> 00:39:13,453
اصعد !

745
00:39:13,486 --> 00:39:15,523
(هنري) ، اذهب !

746
00:39:15,556 --> 00:39:17,457
يا إلهي .

747
00:39:19,093 --> 00:39:20,828
- اذهب يا (هنري) !  لا !
 - أوه !

748
00:39:20,862 --> 00:39:21,996
لا !

749
00:39:22,029 --> 00:39:24,031
يا إلهي .  (هنري) !

750
00:39:39,013 --> 00:39:40,948
يا إلهي .

751
00:39:42,750 --> 00:39:44,585
سحقاً .

752
00:39:48,022 --> 00:39:50,124
لا ، لا ، لا ، لا !

753
00:39:52,793 --> 00:39:55,428
ابتعد عني !  لا ، لا !

754
00:39:55,462 --> 00:39:57,698
ابتعد !  ابتعد عني !

755
00:40:03,871 --> 00:40:05,873
(هنري) ، اقفز !  اقفز للأسفل !

756
00:40:05,907 --> 00:40:07,942
تحرّك يا (هنري) !

757
00:40:14,548 --> 00:40:16,717
لا بأس .  لا بأس .
 أنت تقوم بعمل رائع .

758
00:40:16,751 --> 00:40:19,186
أنت على وشك الانتهاء .
 هيا يا حبيبي .

759
00:40:19,220 --> 00:40:21,656
تعال .  دعنا نذهب .

760
00:40:21,689 --> 00:40:23,658
هيا .

761
00:40:42,209 --> 00:40:44,812
هيا .  اختبأ .  تعال الى هنا .

762
00:40:49,550 --> 00:40:51,552
كان ذلك فوضوياً جداً .

763
00:40:52,253 --> 00:40:54,855
كان ذلك الرجل خبيراً في الدببة

764
00:40:54,889 --> 00:40:57,825
لكن لم أكن أعرف أن الدب
 كان يتعاطى الكوكايين .

765
00:40:57,858 --> 00:40:59,593
إنتظر .  ماذا قُلت ؟

766
00:40:59,627 --> 00:41:00,962
لقد وجدنا كوكايين يا سيدة (ماكيندري) .

767
00:41:00,995 --> 00:41:02,830
كان هناك كوكايين في الغابة ، وأكله الدب

768
00:41:02,863 --> 00:41:05,232
ثم جنّ جنونه عليّ أنا و(دي دي)

769
00:41:05,266 --> 00:41:07,835
والآن على ذلك الرجل هناك .

770
00:41:07,868 --> 00:41:09,737
هل سمعته يصرخ ؟

771
00:41:09,770 --> 00:41:11,939
إنه ميت .

772
00:41:11,973 --> 00:41:14,542
يجب ألا أتذكر ذلك .

773
00:41:14,575 --> 00:41:16,544
لكن يبدو نوعاً ما

774
00:41:16,577 --> 00:41:19,013
إن هذا الشيء الذي يبقى
 مع الرجل إلى الأبد .

775
00:41:19,981 --> 00:41:23,117
(هنري) ، عندما أخذ الدب (دي دي) ، كانت ...

776
00:41:23,150 --> 00:41:25,119
- على قيد الحياة ؟
- نعم .

777
00:41:25,152 --> 00:41:26,887
طاردها بهذا الطريق .

778
00:41:27,888 --> 00:41:29,724
علينا أن نذهب .  هيا بنا .

779
00:41:32,293 --> 00:41:33,995
هل هاجمكِ أيضاً ؟

780
00:41:34,028 --> 00:41:36,864
- الوحش اللعين .
 - نعم ، يُمكنكِ قول ذلك مجدداً .

781
00:41:36,897 --> 00:41:39,734
- اتصل بالإسعاف .
 - لقد اتصلت .

782
00:41:41,936 --> 00:41:43,537
ابقيه مستيقظاً .

783
00:41:43,571 --> 00:41:45,940
نعم ، لقد كنت أحاول .

784
00:42:01,222 --> 00:42:03,324
إنك وغدٌ لعين !

785
00:42:03,357 --> 00:42:05,993
- أنت من عصابة "دوتشامب" !
- مهلاً ، هذا ليس لنا .

786
00:42:06,027 --> 00:42:07,762
عثرنا عليه .

787
00:42:10,297 --> 00:42:12,700
"هذا ليس لنا".

788
00:42:13,601 --> 00:42:15,036
أنا حارسة حديقة .

789
00:42:15,069 --> 00:42:17,171
- أنا لستُ غبية .
 - أعرف .

790
00:42:17,204 --> 00:42:18,906
يقولون أنني لا أستطيع
 الحفاظ على حديقتي آمنة ،

791
00:42:18,939 --> 00:42:21,308
أنني غير لائقة للبطوليات الكبرى .

792
00:42:21,342 --> 00:42:23,244
لقد كنت في "يلوستون" الآن

793
00:42:23,277 --> 00:42:24,311
إذا لم يكن لك يد !

794
00:42:24,345 --> 00:42:25,913
- يا رفاق .
 - ماذا ؟

795
00:42:25,946 --> 00:42:28,816
هناك شخص ما بالخارج .

796
00:42:28,849 --> 00:42:31,652
إنه هو .  إذهب إلى الباب .
 إذهب إلى الباب .

797
00:42:31,685 --> 00:42:32,820
أجل .

798
00:42:32,853 --> 00:42:36,757
الآن ، افتحها عندما أعد إلى ثلاثة .

799
00:42:36,791 --> 00:42:38,759
انتظري ، انتظري .
 لكنكِ ستطلقين النار عليه ؟

800
00:42:38,793 --> 00:42:40,161
نعم ، سأطلق النار عليه !

801
00:42:40,194 --> 00:42:41,695
لقد أكل قضمة من مؤخرتي !

802
00:42:41,729 --> 00:42:44,065
ما الخطب مع هذا الرجل ؟

803
00:42:45,399 --> 00:42:47,835
الآن ، افتحها عندما أقول ذلك .

804
00:42:50,104 --> 00:42:51,705
الآن .

805
00:42:54,241 --> 00:42:56,610
هذا دبّ لعين .

806
00:43:02,283 --> 00:43:04,618
ماذا بحق الجحيم ؟!

807
00:43:12,259 --> 00:43:13,360
لم أقصد ذلكر.  أنا آسفة .

808
00:43:13,394 --> 00:43:14,829
- آسفة ؟
 - أنا آسفة .

809
00:43:14,862 --> 00:43:17,164
- أين ذهب الدب ؟
 - قتلتيه .

810
00:43:17,198 --> 00:43:18,232
أين الدبّ ؟!

811
00:43:18,265 --> 00:43:20,034
- لا أدري !
 - أغلق الباب !

812
00:43:20,067 --> 00:43:23,871
- أغلق الباب اللعين .
 - يا إلهي .

813
00:43:23,904 --> 00:43:26,107
أغلق الباب .

814
00:43:27,308 --> 00:43:30,177
يا إلهي .  أنا آسف يا صاح .

815
00:43:36,016 --> 00:43:39,120
ابق فمك مغلقاً .
 تحقق هناك .

816
00:44:01,909 --> 00:44:04,211
صه .

817
00:44:07,381 --> 00:44:09,316
إنه هناك .

818
00:44:09,350 --> 00:44:10,885
إنه هناك .

819
00:44:41,115 --> 00:44:44,785
حصلت عليه . حصلت عليه .

820
00:44:54,929 --> 00:44:56,463
ربّما يُمكن للطفل مساعدتك .

821
00:44:56,497 --> 00:44:58,799
انظر ، لقد انتهيت من لعب هذه اللعبة .

822
00:44:58,832 --> 00:45:00,467
- أي لعبة ؟
 - عشرين سؤالاً .

823
00:45:00,502 --> 00:45:03,070
(دافيد) الجو بارد جداً .
 انه لا يُصدّق .

824
00:45:03,103 --> 00:45:05,472
- ماذا سأل حتى الآن ؟
 - هو فقط يواصل التخمين .

825
00:45:05,507 --> 00:45:07,775
مثلاً ، "هل هو عنكبوت ؟

826
00:45:07,808 --> 00:45:09,810
هل هو سهم ؟

827
00:45:09,843 --> 00:45:12,146
ما انت ، جديد ؟

828
00:45:13,147 --> 00:45:15,115
مهلاً ، ابدأ على نطاق واسع ، ثم قم بتضييقه .

829
00:45:15,149 --> 00:45:16,350
الكل يعلم ذلك .

830
00:45:16,383 --> 00:45:18,185
انظر ، هل نحنُ قريبون من شرفة المراقبة ؟

831
00:45:18,219 --> 00:45:19,853
هل هذا أحد أسئلتك ؟

832
00:45:19,887 --> 00:45:21,422
أوه ، هل هو أكبر من صندوق الخبز ؟

833
00:45:21,455 --> 00:45:23,857
لا ، لا ، لا.  يحتاج (ديفد) أن يسأل .

834
00:45:24,559 --> 00:45:27,127
اسأله عمّا إذا كان أكبر من صندوق الخبز .

835
00:45:28,262 --> 00:45:30,898
هل هو أكبر من صندوق الخبز ؟

836
00:45:32,132 --> 00:45:33,234
- نعم .
 - مرحى !

837
00:45:33,267 --> 00:45:34,502
أجل !

838
00:45:34,536 --> 00:45:36,337
هل هو (أبراهام لينكولن) ؟

839
00:45:36,370 --> 00:45:38,472
ماذا ؟  لا .

840
00:45:38,506 --> 00:45:41,842
واسع ، ثم ضيّقه يا رجل .

841
00:45:41,875 --> 00:45:43,978
لديك سؤال واحد متبقي .

842
00:46:39,567 --> 00:46:42,604
(دي دي) !  (دي دي) !

843
00:46:42,637 --> 00:46:44,305
هل أنت متأكد من أن هذا هو الطريق ؟

844
00:46:44,338 --> 00:46:46,407
بالطبع .

845
00:46:51,646 --> 00:46:53,447
(دي دي) !  لا بأس .

846
00:46:53,480 --> 00:46:55,215
إنها ماما .

847
00:46:56,483 --> 00:46:58,819
أوه .

848
00:46:59,486 --> 00:47:01,355
الحمد للّه .

849
00:47:01,388 --> 00:47:03,324
ما الأمر ؟

850
00:47:03,357 --> 00:47:05,560
إنه طلاء .  إنه مجرد طلاء أحمر .

851
00:47:05,593 --> 00:47:08,195
يشبه إلى حد كبير الدم .
 كيف يُمكنكِ ان تكوني متأكدة .

852
00:47:08,228 --> 00:47:10,164
أنا ممرضة يا (هنري) .

853
00:47:10,197 --> 00:47:11,965
هذا جيد .

854
00:47:13,033 --> 00:47:14,868
هيا .

855
00:47:19,139 --> 00:47:21,108
أوه ، فتاةٌ ذكية .

856
00:47:23,110 --> 00:47:25,279
(هنري) ، تعال .
 تركت لنا أثراً .

857
00:47:25,312 --> 00:47:28,482
يا سيدة (ماكيندري) ،
 هل سبق لكِ تناول الكوكايين ؟

858
00:47:28,516 --> 00:47:30,217
ماذا ؟

859
00:47:30,250 --> 00:47:32,353
لماذا تسأل ؟

860
00:47:32,386 --> 00:47:34,955
فقط أتساءل عمّا إذا كانت لها
 آثار جانبية طويلة المدى ...

861
00:47:34,988 --> 00:47:38,158
للدبّ بالطبع ، 
 إذا فعلت ذلك قليلاً .

862
00:47:38,192 --> 00:47:41,495
حسناً ، يُمكن أن يخلق عادة للدبّ .

863
00:47:41,529 --> 00:47:44,098
ماذا لو لم يرغبوا في فعل ذلك مرة أخرى ؟

864
00:47:44,131 --> 00:47:46,634
أوه ، إذن يجب أن يكون على ما يرام .

865
00:47:46,668 --> 00:47:49,537
لكن والدا الدبّ سيكونان غاضبين للغاية

866
00:47:49,571 --> 00:47:51,939
بسبب المخدرات ... 
 خاصة الكوكايين ....

867
00:47:51,972 --> 00:47:54,074
إنها سيئة للغاية .

868
00:47:54,108 --> 00:47:55,677
ماذا لو لم يكتشفوا ذلك أبداً ؟

869
00:47:55,710 --> 00:47:57,378
أوه يا (هنري) .

870
00:47:57,411 --> 00:47:59,547
نحنُ دائماً نكتشف ذلك .

871
00:47:59,581 --> 00:48:01,448
(دي دي) !

872
00:48:01,482 --> 00:48:05,319
♪ لا مزيد من العهود ♪

873
00:48:05,352 --> 00:48:08,155
♪ لقد اخبرتني أنك تُحبّني بينما تنظر بعيداً ♪

874
00:48:08,188 --> 00:48:11,425
♪ لا مزيد من العهود ♪

875
00:48:12,292 --> 00:48:15,129
♪ لا مزيد ... ♪

876
00:48:27,040 --> 00:48:28,275
إسعاف !

877
00:48:28,308 --> 00:48:29,677
أفتحه .

878
00:48:29,711 --> 00:48:31,178
نعم ، أفتحه .  اتعتقدين ؟

879
00:48:31,211 --> 00:48:33,280
هل يُمكنك الدفع ؟
 ادفعه .

880
00:48:33,313 --> 00:48:34,682
- أنا أقوم بدفعه ...
 - دعني ...

881
00:48:34,716 --> 00:48:36,183
- تمام .  اذهب .
 - دعني افعلها .

882
00:48:36,216 --> 00:48:36,885
اذهب أنت .  نعم .

883
00:48:36,917 --> 00:48:38,419
من فضلك ، أريني كيف يتم ذلك .

884
00:48:41,188 --> 00:48:42,657
هيا يا (بيث) .
 أنتِ قوية ، صحيح ؟

885
00:48:42,690 --> 00:48:44,726
نعم أنا قوية .  دعني أرى .

886
00:48:44,759 --> 00:48:46,960
ما هذا ؟

887
00:48:46,994 --> 00:48:48,962
- أترين شيء ؟
 - هل يُمكنك ...

888
00:48:48,996 --> 00:48:50,297
هلّا ساعدتني ؟  هلّا ساعدتني ؟
 - نعم .

889
00:48:50,330 --> 00:48:52,166
ماذا حدث للنسوية ، هاه ؟
 هل هذا ميت ؟

890
00:48:52,199 --> 00:48:54,168
- هيا .
 - انتظر .  حسناً ، انتظر ، انتظر ، إنتظر .

891
00:48:56,604 --> 00:48:58,172
سحقاً .

892
00:48:58,205 --> 00:48:59,473
هيا .

893
00:48:59,507 --> 00:49:01,175
يا إلهي ، أنا أحاول .

894
00:49:01,208 --> 00:49:02,710
هيا ، ادفعي .

895
00:49:02,744 --> 00:49:04,178
أنا أحاول .

896
00:49:04,211 --> 00:49:06,313
قُلت إنهم اتصلوا على ارتجاج في المخ .

897
00:49:08,215 --> 00:49:09,983
بالفعل .

898
00:49:14,154 --> 00:49:15,623
يا إلهي .

899
00:49:15,657 --> 00:49:17,357
تم إطلاق النار على هذا الرجل .

900
00:49:17,391 --> 00:49:19,092
نعم .  واضح .

901
00:49:21,061 --> 00:49:22,630
سحقاً .

902
00:49:22,664 --> 00:49:23,731
إنها الحارسة .

903
00:49:23,765 --> 00:49:25,199
(توم) .

904
00:49:25,232 --> 00:49:27,234
تعال إلى هنا .  لديها سلاح .

905
00:49:29,236 --> 00:49:31,238
(توم) !  مرحبا ؟

906
00:49:33,373 --> 00:49:36,243
لا ، لا .  ضعيه  .
 ضعيه .

907
00:49:36,276 --> 00:49:37,211
لا بأس .

908
00:49:37,244 --> 00:49:40,214
- ب ...
 هل أطلقتِ النار على ذلك الرجل ؟

909
00:49:40,247 --> 00:49:43,217
ب ... ب ...

910
00:49:43,250 --> 00:49:44,384
"بوه"؟

911
00:49:53,360 --> 00:49:56,430
ب ... ب ...

912
00:50:08,676 --> 00:50:10,110
(بيث) ؟

913
00:50:10,143 --> 00:50:13,280
لا بأس .  لا بأس .  اهدأي .

914
00:50:19,286 --> 00:50:20,588
آه ...

915
00:50:41,843 --> 00:50:44,244
(بيث) ، يجب أن نذهب .

916
00:50:45,279 --> 00:50:47,180
لا بأس .  لا بأس .

917
00:50:55,422 --> 00:50:57,257
دبّ .

918
00:50:58,325 --> 00:51:00,060
دبّ .

919
00:51:02,864 --> 00:51:04,699
لنذهب .

920
00:51:04,732 --> 00:51:06,634
(توم) ، أنهض !

921
00:51:11,338 --> 00:51:13,240
لا تنظري للخلف. 
 لا تنظري للخلف .

922
00:51:18,613 --> 00:51:20,615
تشبثي .  ادفعي .

923
00:51:25,820 --> 00:51:27,154
سحقاً .

924
00:51:27,187 --> 00:51:29,323
آسفة .  آسفة .

925
00:51:35,495 --> 00:51:36,898
هيا .  هيا .

926
00:51:36,931 --> 00:51:38,332
فاجأ أي شخص آخر

927
00:51:38,365 --> 00:51:39,767
المطر هذا الصباح ؟
 أعلم أنني كنت .

928
00:51:39,801 --> 00:51:41,435
اتركيه !

929
00:51:59,353 --> 00:52:00,622
قصتنا التالية ، الطقس

930
00:52:00,655 --> 00:52:02,557
- على رأس الساعة ولكن أولاً ...
 - اذهبي !  قودي !

931
00:52:02,590 --> 00:52:05,560
... المزيد من أغانيكم المفضلة هنا
على بوب أف أم  ١٠٣.٧  .

932
00:52:07,260 --> 00:52:09,162
- (توم) ، ادخل !
 - انتظري !  انتظري !

933
00:52:09,196 --> 00:52:11,331
- انتظري !
- يا إلهي .

934
00:52:13,233 --> 00:52:15,536
سحقاً . سحقاً .

935
00:52:15,570 --> 00:52:18,506
يا إلهي ، (بيث) ، 
أنا لم اصعد بعد .

936
00:52:18,539 --> 00:52:21,174
ما خطب مع هذا الدبّ اللعين ؟

937
00:52:23,276 --> 00:52:25,445
ما الذي يجعلكِ توجّهين السلاح  ؟

938
00:52:25,479 --> 00:52:26,781
تحرّك !  تحرّك !

939
00:52:26,814 --> 00:52:27,849
إبعدي هذا !

940
00:52:27,882 --> 00:52:29,282


941
00:52:29,316 --> 00:52:31,351


942
00:52:31,385 --> 00:52:33,955
يا إلهي !
 اطلقي عليه !  اطلقي الرصاص عليه !

943
00:52:35,823 --> 00:52:37,525
- سحقاً !
 - اقتليه !

944
00:52:37,558 --> 00:52:38,291
ليس الشجرة !

945
00:52:38,325 --> 00:52:40,227
- الدب الكبير اللعين !
 - أسكت !

946
00:52:40,260 --> 00:52:41,596
لماذا يُطاردنا ؟

947
00:52:41,629 --> 00:52:43,196


948
00:52:43,230 --> 00:52:45,298
(توم) ، حاول إغلاق الباب اللعين !

949
00:52:45,332 --> 00:52:47,568
أغلق الباب اللعين ،
 أنت غبي !

950
00:52:47,602 --> 00:52:49,469
يا رفاق ، عليكم أن تتوقفوا
 عن الصراخ في وجهي !

951
00:52:52,707 --> 00:52:55,175
سحقاَ .

952
00:52:56,911 --> 00:52:59,547
(بيث) ، أسرعي !

953
00:53:02,750 --> 00:53:05,520


954
00:53:07,021 --> 00:53:09,691


955
00:53:09,724 --> 00:53:12,694


956
00:53:12,727 --> 00:53:14,562


957
00:53:18,566 --> 00:53:20,968


958
00:53:22,603 --> 00:53:25,840


959
00:53:41,689 --> 00:53:45,425


960
00:53:45,459 --> 00:53:47,394


961
00:53:47,427 --> 00:53:48,996


962
00:53:49,030 --> 00:53:51,264


963
00:53:51,298 --> 00:53:53,333


964
00:53:53,366 --> 00:53:55,770


965
00:53:55,803 --> 00:53:57,404


966
00:53:57,437 --> 00:53:59,540


967
00:53:59,574 --> 00:54:02,476
لا أعرف كيف أتحدّث إليه ، لعلمك .

968
00:54:02,510 --> 00:54:06,681
مثلاً ، ماذا تقول لطفل فقد أمّه للتو ؟

969
00:54:07,715 --> 00:54:10,885
أمي هي السبب في أنني
 الرجل الذي أنا عليه اليوم .

970
00:54:10,918 --> 00:54:12,486
ويا لك من رجل .

971
00:54:12,520 --> 00:54:14,555
مهاجمة الأبرياء بدون سبب .

972
00:54:14,589 --> 00:54:15,757
هل يُمكنك أن تقول لا ؟

973
00:54:15,790 --> 00:54:17,892
أنا آسف . أكمل .

974
00:54:17,925 --> 00:54:19,894
تمام ، عندما مات أبي ،

975
00:54:19,927 --> 00:54:22,362
اشترت لي أمي هذه السحلية الأليفة .

976
00:54:22,395 --> 00:54:24,331
كان أروع شيء صغير .

977
00:54:24,364 --> 00:54:26,466
كان عليها كل هذه المقاييس الخضراء .

978
00:54:26,501 --> 00:54:28,803
اعتادت أن تُسمّيها ديناصور صغير .

979
00:54:28,836 --> 00:54:30,538
اعتقدت ان ذلك كان رائعاً .

980
00:54:30,571 --> 00:54:33,306
كنت سيئاً جداً في التواصل مع الناس ،

981
00:54:33,340 --> 00:54:34,876
لكني تدرّبت على بدايات المحادثة

982
00:54:34,909 --> 00:54:36,711
على تلك السحلية كل يوم .

983
00:54:36,744 --> 00:54:39,847
وبعدها هكذا قابلت (روكي) و(جو) .

984
00:54:41,414 --> 00:54:42,784
هذا فريقي يا رجل .

985
00:54:42,817 --> 00:54:46,353
نحنُ نخطّط للانتقال إلى مدينة "نيويورك" معاً .

986
00:54:46,954 --> 00:54:50,057
هؤلاء هم أصحابي يا رجل .

987
00:54:50,091 --> 00:54:52,760
لذا يجب أن أحضر سحلية لـ (غيب) ؟

988
00:54:52,794 --> 00:54:55,530
حسناً ، أتعلم ماذا ؟

989
00:54:55,563 --> 00:54:59,066
السحالي مستمعين جيدين يا صاح ،

990
00:54:59,100 --> 00:55:01,102
ولكن الناس ...

991
00:55:01,135 --> 00:55:03,805
الناس يجيدون السمع .

992
00:55:07,675 --> 00:55:10,945
هذا أحلى شيء سمعته على الإطلاق .  شكراً لك .

993
00:55:10,978 --> 00:55:12,647
- يُمكننا ...
 - لا بأس .

994
00:55:12,680 --> 00:55:14,749
أنتم تَتعانقون .

995
00:55:14,782 --> 00:55:17,350
لا بأس .

996
00:55:19,987 --> 00:55:21,889
أين شرفة المراقبة ؟

997
00:56:35,563 --> 00:56:39,432
هل يُمكنني أن أقول شيئاً ما
 دون أن تغضب منّي ؟

998
00:56:40,534 --> 00:56:42,803
أنا بالفعل غاضب منك .

999
00:56:46,073 --> 00:56:47,942
لقد ذهبت .

1000
00:56:48,910 --> 00:56:50,177
ما هو ...

1001
00:56:50,211 --> 00:56:51,779
- لا !  لو سمحت ، أرجوك !
 - (ديفيد) ، توقف .

1002
00:56:51,812 --> 00:56:53,214
لا ، لا ، لا .
 الطفل يعبث معنا يا (إيدي) .

1003
00:56:53,247 --> 00:56:54,715
لا ، لا ، لا !  أنا لا اعبث !
 أنا لا اعبث ! أنا لا اعبث !

1004
00:56:54,749 --> 00:56:56,449
أعدك .
 لا أعرف إلى أين ذهبت .

1005
00:56:56,483 --> 00:56:57,752
لقد ذهبت للتو .

1006
00:56:57,785 --> 00:56:59,887
حسناً إذن ،
 أكياس القماش الخشن ليس لها أرجل .

1007
00:56:59,921 --> 00:57:02,056
نظراً لأنك الوحيد الذي عرف مكانها ،

1008
00:57:02,089 --> 00:57:04,457
أنا أعطيك فرصة أخرى .

1009
00:57:04,491 --> 00:57:05,960
أين ال ...

1010
00:57:05,993 --> 00:57:08,963
ضع المسدس جانباً
 وابتعد عن المراهق .

1011
00:57:10,665 --> 00:57:15,202
أرمِ السلاح وابتعد حوالي
 خمس إلى عشر خطوات .

1012
00:57:15,236 --> 00:57:17,872
حسناً ، اسمع .
 فقط اهدأ ، تمام ؟

1013
00:57:17,905 --> 00:57:19,439
أنا لستُ جوّالاً .

1014
00:57:20,041 --> 00:57:22,576
افعل ذلك .

1015
00:57:24,111 --> 00:57:25,846
تبّاً .

1016
00:57:26,747 --> 00:57:28,883
- أنت لا تُريد أن تفعل هذا .
 - أسكت !

1017
00:57:28,916 --> 00:57:31,652
أنا قادم .

1018
00:57:38,259 --> 00:57:40,594


1019
00:57:42,930 --> 00:57:44,265


1020
00:57:44,298 --> 00:57:46,767


1021
00:57:48,269 --> 00:57:51,005


1022
00:57:51,038 --> 00:57:51,973
صه !

1023
00:57:52,006 --> 00:57:53,975
أنا أحاول أن ...

1024
00:57:54,008 --> 00:57:56,077
أعثر على مكان آمن للقفز .

1025
00:57:56,110 --> 00:57:57,845
كيف صعدت هناك ؟

1026
00:57:57,878 --> 00:58:00,114
حسناً ، لقد قفزت من تلك
 الشجرة التي هناك ، لكن ...

1027
00:58:00,147 --> 00:58:01,716
لقد آذيت وركي قليلاً .

1028
00:58:01,749 --> 00:58:03,284
يُمكنني محاولة اللحاق بك إذا كُنت تُريد .

1029
00:58:03,317 --> 00:58:06,988
لا ، لا !
 أبقى في مكانك !

1030
00:58:08,155 --> 00:58:09,991
دعونا ، آه ، انظر ، آه ...

1031
00:58:10,024 --> 00:58:11,225
اجلبه .

1032
00:58:13,260 --> 00:58:15,830
سحقاً !

1033
00:58:15,863 --> 00:58:17,131
سحقاً !

1034
00:58:18,666 --> 00:58:20,134
تمام ، لقد جلبت ذلك على نفسك يا فتى .

1035
00:58:20,167 --> 00:58:23,004
أوه نعم ؟
 أنا أطلقت النار على أصابعي اللعينة ؟

1036
00:58:23,037 --> 00:58:24,638
قُلت لك لا تتحرّك .

1037
00:58:24,672 --> 00:58:27,708
كيف يزيل هذين الأصبعين ؟

1038
00:58:27,742 --> 00:58:29,744
إنهم ليسوا حتّى بجانب بعضهم البعض .

1039
00:58:31,312 --> 00:58:33,014
اللعنة عليك !

1040
00:58:34,281 --> 00:58:35,883
تعال من هناك !

1041
00:58:35,916 --> 00:58:37,551
سحقاً !  هيا اخرج !

1042
00:58:37,585 --> 00:58:39,520
لا توجد طريقة !

1043
00:58:41,022 --> 00:58:42,823
عليك اللعنة !

1044
00:58:44,058 --> 00:58:46,027
أنتما الاثنان على بطونكم .

1045
00:58:46,060 --> 00:58:48,095
الآن !  ولا مزيد من الحركة .

1046
00:58:49,330 --> 00:58:51,132
(إيدي) !  (إيدي) !  (إيدي) !

1047
00:58:51,165 --> 00:58:52,566
هل يُمكنك جلبها من أجلي ؟

1048
00:58:52,600 --> 00:58:53,901
هل يُمكنني الإمساك بأصابعه ؟

1049
00:58:53,934 --> 00:58:55,669
تمام .  خُذهم .  خُذهم .

1050
00:58:56,837 --> 00:58:58,706
ببطئ . ببطئ .

1051
00:59:01,342 --> 00:59:02,643
على مهل .

1052
00:59:02,676 --> 00:59:04,111
يا إلهي .

1053
00:59:05,913 --> 00:59:07,648
تمام .

1054
00:59:07,681 --> 00:59:09,150
الآن ، عُد على بطنك .

1055
00:59:09,183 --> 00:59:11,052
سأتمسّك بهذه .

1056
00:59:17,124 --> 00:59:18,826
الآن ، أين أنت ؟

1057
00:59:20,161 --> 00:59:21,962
سحقاً .

1058
00:59:23,230 --> 00:59:24,365
ماذا ؟

1059
00:59:24,398 --> 00:59:26,033
أوه ، لا .  النهر .

1060
00:59:28,202 --> 00:59:30,071
(هنري) ، انظر .

1061
00:59:30,104 --> 00:59:32,073
هذه سترة (دي دي) .

1062
00:59:32,106 --> 00:59:34,308
- تعال .
 - إذاً هل نعبر ؟

1063
00:59:34,341 --> 00:59:36,143
نحنُ على الطريق الصحيح .

1064
00:59:36,177 --> 00:59:37,945
أستطيع ان اشعر به .

1065
00:59:53,994 --> 00:59:55,996
ماما ؟

1066
00:59:57,131 --> 00:59:59,266
سحقاً .

1067
00:59:59,300 --> 01:00:01,135
سحقاً يا رجل .

1068
01:00:01,168 --> 01:00:03,737
قميصي اللعين يا رجل .

1069
01:00:05,773 --> 01:00:07,842
إلى متى ستبقينا هكذا ؟

1070
01:00:07,875 --> 01:00:09,376
حتى ذلك الرجل في شرفة المراقبة

1071
01:00:09,410 --> 01:00:11,178
يلقي سلاحه في الغابة .

1072
01:00:11,212 --> 01:00:13,147
حسناً ، سنبقى هنا إلى الأبد .

1073
01:00:13,180 --> 01:00:15,749
ألم تفسد يا (سيد) حياتك
 بالفعل بما فيه الكفاية ؟

1074
01:00:15,783 --> 01:00:17,651
لسنا بحاجة للموت بسبب هذا .

1075
01:00:17,685 --> 01:00:19,653
(إيدي) ، لقد فهمت هذا .

1076
01:00:19,687 --> 01:00:20,855
أليس كذلك ؟

1077
01:00:20,888 --> 01:00:23,724
لدي أصابعك في جيبي .

1078
01:00:23,757 --> 01:00:25,259
سيتم القبض عليكم جميعاً .

1079
01:00:25,292 --> 01:00:27,695
عقوبات المخدرات منذ أن أعدها (نيكسون) ،

1080
01:00:27,728 --> 01:00:30,297
لذا استعدوا لعشرة إلى خمسة عشر عاماً .

1081
01:00:30,331 --> 01:00:32,366
من البراز أمام زميلك في الزنزانة

1082
01:00:32,399 --> 01:00:34,135
ووقت الاستحمام تحت الإشراف .

1083
01:00:34,168 --> 01:00:36,737
أيها المحقق ، سيدي ، أنا لست معهم .

1084
01:00:36,770 --> 01:00:38,339
لم أهرّب حتى فحم الكوك .

1085
01:00:38,372 --> 01:00:41,408
أعني ، ربّما مرة واحدة .
 مرة واحدة - في حفلة .

1086
01:00:41,442 --> 01:00:43,744
- لا أستطيع الذهاب إلى السجن .
 - أنت لن تذهب إلى السجن .

1087
01:00:43,777 --> 01:00:45,179
فقط أقول ، لا أستطيع أن أتخلّى أمام الناس .

1088
01:00:45,212 --> 01:00:47,148
لم أتمكّن أبداً من البراز أمام الناس .

1089
01:00:47,181 --> 01:00:49,083
أحب أن اتبرّز في سلام .

1090
01:00:54,455 --> 01:00:56,891
لا أحد يتحرّك .

1091
01:00:58,259 --> 01:00:59,460
إنه دبّ .

1092
01:00:59,493 --> 01:01:01,195
أجل .

1093
01:01:01,228 --> 01:01:02,997
لا ، لا .

1094
01:01:03,030 --> 01:01:05,933
أنا لا أنزل من أجل أيّاً من ...

1095
01:01:28,489 --> 01:01:29,990
سحقاً .

1096
01:01:30,024 --> 01:01:32,193
مهلا ً ، أنتم فقط ابقوا ساكنين .
 لا تتحرّكوا .

1097
01:01:32,226 --> 01:01:33,727
قوموا بدور الميّت .

1098
01:01:59,521 --> 01:02:01,121
صه .

1099
01:02:27,948 --> 01:02:29,016
سحقاً .

1100
01:02:38,158 --> 01:02:39,260
يا رجل .  أنت ملعون .

1101
01:02:39,293 --> 01:02:40,361
(إيدي) ، هل يُمكنك التنفّس ؟

1102
01:02:40,394 --> 01:02:42,329
ماذا بحق الجحيم ؟

1103
01:02:42,363 --> 01:02:44,031
أعتقد أنه يقول نعم .

1104
01:02:44,898 --> 01:02:46,467
هل يستطيع أحد أن يفعل شيئاً ؟

1105
01:02:46,501 --> 01:02:48,002
ربّما يُمكن لفتاك أن يفعل شيئاً .

1106
01:02:48,035 --> 01:02:51,872
يُمكنك فقط ، مثلاً ... حرّكه ؟

1107
01:02:51,905 --> 01:02:54,842
نعم ، بالتأكيد .
 لماذا لم أفكّر في ذلك ؟

1108
01:02:58,412 --> 01:03:00,047
(دي دي) !

1109
01:03:00,080 --> 01:03:03,183
(هنري) ، ابق على مقربة .
 لم أر الطلاء منذ فترة .

1110
01:03:05,452 --> 01:03:07,154
يا إلهي .

1111
01:03:07,187 --> 01:03:09,123
انظري .

1112
01:03:09,156 --> 01:03:10,958
مرحباً .

1113
01:03:12,226 --> 01:03:15,530
هل هو بخير ؟

1114
01:03:15,563 --> 01:03:18,432
ساعداني لو سمحتم .

1115
01:03:18,465 --> 01:03:20,401
هل لديه طعام ؟

1116
01:03:20,434 --> 01:03:22,903
كان اسمها (إلسا) ،

1117
01:03:22,936 --> 01:03:25,239
وكانت جميلة جداً .

1118
01:03:26,541 --> 01:03:28,375
هل تأذيت ؟

1119
01:03:28,409 --> 01:03:30,578
هل تعرّضت للهجوم ؟

1120
01:03:30,612 --> 01:03:32,413
دبّ الشيطان .

1121
01:03:33,380 --> 01:03:34,549
أنا أبحث عن ابنتي .

1122
01:03:34,582 --> 01:03:35,916
هاجمها دبّ الشيطان .

1123
01:03:35,949 --> 01:03:37,084
ها رأيتها ؟

1124
01:03:37,117 --> 01:03:38,520
رأيتها ؟

1125
01:03:38,553 --> 01:03:40,888
- هل كانت على قيد الحياة ؟
 - نعم .

1126
01:03:40,921 --> 01:03:42,323
لو سمحت ، هل يُمكنك فقط
 الإشارة إلى حيث ذهبت ؟

1127
01:03:42,356 --> 01:03:44,258
لو سمحت ، هل يمُكنك أن تُريني ؟
 أنا أبحث عنها .

1128
01:03:44,291 --> 01:03:45,292
ليس لدي ...

1129
01:03:45,326 --> 01:03:46,960
(هنري) !

1130
01:03:59,340 --> 01:04:00,874
سأريكِ .

1131
01:04:00,908 --> 01:04:03,110
سأريكِ .  تعالي .

1132
01:04:08,382 --> 01:04:10,284
إنه لا يتحرّك .

1133
01:04:11,619 --> 01:04:13,555
أعتقد أنه مات .

1134
01:04:13,588 --> 01:04:15,623
مات فوقي ؟

1135
01:04:15,657 --> 01:04:17,024
تحقّق من نبضه .

1136
01:04:17,057 --> 01:04:19,493
مثلاً ، يُمكنك ،
أن تشعر به يتنفّس ؟

1137
01:04:19,527 --> 01:04:21,995
لستُ متأكد .

1138
01:04:23,464 --> 01:04:26,100
مهلاً يا رجل ؟

1139
01:04:26,133 --> 01:04:27,201
أيها المحقق .

1140
01:04:27,234 --> 01:04:28,235
هل يُمكن أن نعمل هدنة

1141
01:04:28,268 --> 01:04:30,237
حتّى أستطيع أن أرى ما
 إذا كان الدبّ قد مات ؟

1142
01:04:30,270 --> 01:04:31,438
أجل .

1143
01:04:36,143 --> 01:04:37,244
سحقاً .

1144
01:04:41,683 --> 01:04:43,585
هل أنت بخير ؟

1145
01:04:43,618 --> 01:04:45,820
ماذا تعتقد ؟

1146
01:05:03,337 --> 01:05:05,139
مازال يتنفّس .

1147
01:05:05,172 --> 01:05:07,408
علينا الذهاب .

1148
01:05:07,441 --> 01:05:09,711
من المحتمل أن يكون بخير .

1149
01:05:09,744 --> 01:05:11,979
ماذا يا رجل ؟

1150
01:05:12,012 --> 01:05:13,280
سوف يستيقظ في النهاية .

1151
01:05:13,313 --> 01:05:15,315
حسناً ، هذا بالضبط ما أخاف منه .

1152
01:05:15,349 --> 01:05:16,551
"هي."

1153
01:05:16,584 --> 01:05:18,018
ماذا ؟

1154
01:05:18,051 --> 01:05:19,687
الدبّ فتاة .

1155
01:05:19,721 --> 01:05:21,321
أوه ، نعم .
 كيف تعرف ذلك ؟

1156
01:05:21,355 --> 01:05:24,425
لأن مهبلها على أذني .

1157
01:05:26,561 --> 01:05:28,328
سحقاً .  إنها تتحرّك .

1158
01:05:28,362 --> 01:05:29,664
إنها مستيقظة .

1159
01:05:29,697 --> 01:05:32,166
سحقاً .
 تمام ، لا تقترب .  لا تقترب .

1160
01:05:32,199 --> 01:05:34,935
حسناً .

1161
01:05:39,641 --> 01:05:40,608
هدّئ أعصابك .  هدّئ أعصابك !

1162
01:05:40,642 --> 01:05:42,577
أوه.  (هومز) ، مرحباً .

1163
01:05:42,610 --> 01:05:44,378
لا تقترب .

1164
01:05:48,482 --> 01:05:50,050
بحق الجحيم ؟

1165
01:05:50,083 --> 01:05:52,953
تمام .  تمام .

1166
01:05:55,389 --> 01:05:58,091
لا ، لا ، لا ، لا .
 لا تأكل ذلك .  لا تأكل ذلك .

1167
01:05:58,660 --> 01:06:00,595
سوف أكون ملعون .

1168
01:06:00,628 --> 01:06:02,196
هل يجب أن نطلق النار عليها ؟

1169
01:06:02,229 --> 01:06:05,567
كلّا ، دعنا نرى ما هو تأثير ذلك على الدبّ .

1170
01:06:07,234 --> 01:06:09,504
ماذا بحق الجحيم ؟

1171
01:06:22,249 --> 01:06:24,752
لا  ، لا ، لا ، لا !

1172
01:06:24,786 --> 01:06:26,688
- (إيدي) !
 - (ديفيد) ، ساعدني .

1173
01:06:26,721 --> 01:06:29,389
ما هذا ؟

1174
01:06:29,423 --> 01:06:30,758
لا ، لا .

1175
01:06:30,792 --> 01:06:32,560
- أوه !  حسناً ، لدي ...
 - ماذا يفعل ؟

1176
01:06:32,594 --> 01:06:34,361
أنا لا أحبّ هذا .

1177
01:06:34,394 --> 01:06:35,697
توقف أرجوك .

1178
01:06:35,730 --> 01:06:37,765
- فقط أعرج !  انزلق !
 -أنا أعرج بالفعل .

1179
01:06:39,601 --> 01:06:41,736
- أطلق النار على الدبّ !  أطلق عليها !
 - لا تطلقوا النار !

1180
01:06:41,769 --> 01:06:44,071
لا ، لا.  لا تطلقوا النار .
 لا تطلقوا النار .

1181
01:06:44,104 --> 01:06:45,172
(إيدي) ، عليك أن تُقاوم ، تمام ؟

1182
01:06:45,205 --> 01:06:46,240
انها تلعب معك .

1183
01:06:46,273 --> 01:06:47,642
كنت سأبقى ساكناً لو كنت مكانك .

1184
01:06:47,675 --> 01:06:49,811
يا صاح ، فقط اضغط للخارج يا صاح .
 يا صاخ ، اضغط للخارج !

1185
01:06:49,844 --> 01:06:52,346
(إيدي) ، أرجوك لا تموت هكذا . 
 (إيدي) ، أرجوك .

1186
01:06:52,379 --> 01:06:53,548
(ديفيد) !

1187
01:06:53,581 --> 01:06:55,382
كل ما مررنا به !  هيا !

1188
01:06:55,415 --> 01:06:56,651
هيا ، ساعده !

1189
01:06:56,684 --> 01:06:58,653
انخفض .  أنت لا تستمع !

1190
01:06:58,686 --> 01:07:01,121
(إيدي) .

1191
01:07:01,154 --> 01:07:02,757
يا إلهي .  سوف يموت .

1192
01:07:05,259 --> 01:07:06,393
لا !

1193
01:07:06,426 --> 01:07:08,195
مهلاً يا فتاة .

1194
01:07:16,704 --> 01:07:18,506
تفضلي يا فتاة .

1195
01:07:19,574 --> 01:07:21,308
تفضلي .

1196
01:07:22,777 --> 01:07:24,679
تفضلي .

1197
01:07:24,712 --> 01:07:28,282
إنه مثل عيد الميلاد الكوكايين .

1198
01:07:43,330 --> 01:07:44,431
اذهبوا !

1199
01:07:44,464 --> 01:07:47,401
لا يجب أن تخبرني مرتين .

1200
01:07:49,737 --> 01:07:51,438
هيا !

1201
01:07:51,471 --> 01:07:52,507
(ديفيد) !

1202
01:07:52,540 --> 01:07:54,174
تلك الحقيبة تُساوي ١٤ مليون .

1203
01:07:54,207 --> 01:07:57,177
كان لدينا هدنة ، 
وهدنة على اللّه من أين أنا .

1204
01:07:57,210 --> 01:08:00,682
ألا ترى أنني أحاول مساعدتك يا فتى ؟  أذهب !

1205
01:08:00,715 --> 01:08:02,449
أريد تلك الحقيبة .

1206
01:08:02,482 --> 01:08:04,519
اتركها يا رجل .
 دعنا فقط نذهب إلى المنزل .

1207
01:08:04,552 --> 01:08:07,220
سنأخذ تلك الحقيبة إلى (سيد) يا (إيدي) .

1208
01:08:17,264 --> 01:08:19,232
طلقة ...

1209
01:08:20,835 --> 01:08:23,170
كلّا ، لم أفعل .

1210
01:08:27,274 --> 01:08:29,242
أركض !  هيا ، هيا !

1211
01:08:30,812 --> 01:08:32,614
سحقاً !

1212
01:08:46,828 --> 01:08:48,495
سحقاً .

1213
01:08:48,529 --> 01:08:50,598
- أبي .  ما الذي تفعله هنا ؟
 - سحقاً .

1214
01:08:50,632 --> 01:08:51,766
أين (غيب) ؟

1215
01:08:51,799 --> 01:08:53,166
أنت لم تحضره إلى هنا ، أليس كذلك ؟

1216
01:08:53,200 --> 01:08:54,736
اهدأ .

1217
01:08:54,769 --> 01:08:56,804
إنه آمن في المنزل يشاهد التلفاز .

1218
01:08:56,838 --> 01:08:58,740
ماذا ؟
 منذ متى كان وحيداً ؟

1219
01:08:58,773 --> 01:09:00,407
أنت  تركته معي !

1220
01:09:00,440 --> 01:09:03,544
هل أبدو مثل "مركز أبي للرعاية النهارية" بالنسبة لك ؟

1221
01:09:04,378 --> 01:09:06,279
هاه ؟

1222
01:09:06,948 --> 01:09:09,884
- ماذا حدث لك ؟
  - حدث الكثير  .

1223
01:09:09,917 --> 01:09:12,553
هل حصلتم على الكوك ؟
 - القليل .

1224
01:09:12,587 --> 01:09:14,622
أكل الدبّ معظمها .

1225
01:09:14,656 --> 01:09:16,658
- ماذا ؟
 - الدبّ .

1226
01:09:16,691 --> 01:09:18,626
إنه  يتعاطى الكوكايين .

1227
01:09:18,660 --> 01:09:20,227
ال ...

1228
01:09:20,260 --> 01:09:22,496
لقد تعاطى الدبّ الكوكايين يا أبي !

1229
01:09:22,530 --> 01:09:23,330
سحقاً لهذا !

1230
01:09:23,363 --> 01:09:26,634
بجد ،
 اللعنة على هذه الرحلة بأكملها .

1231
01:09:26,668 --> 01:09:28,569
(إيدي) ، فقط إهدأ .

1232
01:09:28,603 --> 01:09:31,572
انظر إليَّ .  انظر إليَّ .

1233
01:09:31,606 --> 01:09:33,407
أنا في مأزق هنا .

1234
01:09:33,440 --> 01:09:38,278
ضاع الكثير من الكوكايين تحت عيني .

1235
01:09:38,311 --> 01:09:39,981
والناس الذين أتعامل معهم ،

1236
01:09:40,014 --> 01:09:42,583
لا يهتمون كيف ،
 فقط يتعاملون .

1237
01:09:42,617 --> 01:09:44,519
وانظر إليّ .

1238
01:09:44,552 --> 01:09:47,955
سوف يأتون من بعدي ، عائلتي

1239
01:09:47,989 --> 01:09:51,559
إذا لم أحصل عليهم بقيمة كل درهم  .

1240
01:09:51,592 --> 01:09:53,493
هل تسمع ما أقوله ؟

1241
01:09:53,528 --> 01:09:56,463
إنه أنت و(غيب) .

1242
01:09:56,496 --> 01:09:58,465
أتفهم ؟

1243
01:10:00,400 --> 01:10:02,804
ليس لدينا خيار .

1244
01:10:04,605 --> 01:10:07,274
هناك حقيبة مع الشرطي والدبّ

1245
01:10:07,307 --> 01:10:09,409
فوق هيكل الجناح .

1246
01:10:11,411 --> 01:10:12,613
هيا .

1247
01:10:15,817 --> 01:10:17,752
تعال يا بُنيّ . هيا .

1248
01:10:25,026 --> 01:10:27,327
مَن هناك ؟

1249
01:10:27,360 --> 01:10:29,329
- بسيط .
 - ابق بعيداً .

1250
01:10:29,362 --> 01:10:30,832
أين الحقيبة ؟

1251
01:10:30,865 --> 01:10:32,600
أعطيتها للدبّ .

1252
01:10:32,633 --> 01:10:34,602
هل أعطيتها للدبّ ؟

1253
01:10:34,635 --> 01:10:36,738
نعم .  الدبّ .

1254
01:10:37,739 --> 01:10:39,372
إنه يحب الكوكايين .

1255
01:10:40,307 --> 01:10:42,043
بأي طريق ذهب ؟

1256
01:10:42,076 --> 01:10:44,011
أنا لا أعرف المكان هنا .

1257
01:10:44,045 --> 01:10:46,614
(سيد وايت) .

1258
01:10:46,647 --> 01:10:49,050
يا رجل ، لقد كنت أتابعك منذ سنوات .

1259
01:10:49,083 --> 01:10:50,885
جميعهم يتبعونني .

1260
01:10:55,790 --> 01:10:58,492
(ريبا) .

1261
01:10:58,526 --> 01:11:00,962
أوه ، كنت أعرف دائماً أنكِ فتاتي .

1262
01:11:00,995 --> 01:11:02,362
لقد قبضت عليك الآن .

1263
01:11:02,395 --> 01:11:04,364
كوني حذزة
 عندما تُكبّلي هؤلاء الرجال .

1264
01:11:04,397 --> 01:11:05,867
إنهم ماكرون نوعاً ما .

1265
01:11:10,938 --> 01:11:12,707
ماذا ...

1266
01:11:12,740 --> 01:11:14,407
ماذا تفعلين ؟

1267
01:11:17,011 --> 01:11:20,081
- أنا آسفة يا (بوب) .
 - أنا آسف يا (بوب) .

1268
01:11:20,114 --> 01:11:21,983
هل أطلقت النار عليه ؟

1269
01:11:22,016 --> 01:11:23,084
قُلت لك لا تؤذيه .

1270
01:11:23,117 --> 01:11:24,886
أنا لا أعمل من أجلك .

1271
01:11:24,919 --> 01:11:26,587
لقد وثق بكِ القسم .

1272
01:11:26,621 --> 01:11:30,357
ولاية "تينيسي" وثقت بكِ .

1273
01:11:30,390 --> 01:11:34,929
الولايات المتحدة الأمريكية ، لقد وثقت بكِ .

1274
01:11:34,962 --> 01:11:36,664
أعرف .

1275
01:11:36,697 --> 01:11:39,033
- وثقتُ بكِ مع (روزيت) .
 - أعرف .

1276
01:11:39,066 --> 01:11:40,968
مَن هي (روزيت) ؟

1277
01:11:41,002 --> 01:11:42,369
الكلب في سيارتي .

1278
01:11:42,402 --> 01:11:43,805
هل تركتِ كلباً في السيارة ؟

1279
01:11:43,838 --> 01:11:45,773
لقد تركت ابني في "سانت لويس" .

1280
01:11:45,807 --> 01:11:47,708
كيف حالها ؟

1281
01:11:55,448 --> 01:11:57,450
كونها فتاة جيدة ؟

1282
01:11:57,484 --> 01:11:59,921
نعم .  إنها فتاة جيدة .

1283
01:11:59,954 --> 01:12:01,421
كفى .

1284
01:12:01,454 --> 01:12:03,524
قُل لي في أي اتجاه ذهب الدبّ ،

1285
01:12:03,558 --> 01:12:06,027
و إلا سأقتل الكلب عندما أنزل من الجبل .

1286
01:12:06,060 --> 01:12:08,629
أوه ، لا ، لا ، أرجوك ، لا تفعل ذلك .

1287
01:12:08,663 --> 01:12:10,865
سأصوّت اليوم لعدم قتل الكلب ،

1288
01:12:10,898 --> 01:12:12,767
لكن هذا أنا فقط .

1289
01:12:12,800 --> 01:12:14,569
حسناً ، ماذا تقولون يا رفاق ؟

1290
01:12:14,602 --> 01:12:16,838
ما المضحك في ذلك ؟

1291
01:12:19,040 --> 01:12:21,441
شديد الفراسة ،

1292
01:12:21,474 --> 01:12:24,712
نسبة عالية من الكوكايين ،
 وأنت تَتّجه نحوها .

1293
01:12:31,118 --> 01:12:33,386
ميت الشمال يا رجل .

1294
01:12:33,420 --> 01:12:35,156
نعم ، سنموت .

1295
01:12:35,189 --> 01:12:38,025
ميت ... ميت الشمال .

1296
01:12:38,059 --> 01:12:39,794
لنذهب .

1297
01:13:21,202 --> 01:13:23,871
الدب الشيطان هناك .

1298
01:13:23,905 --> 01:13:26,507
لا يُمكنكما الذهاب هناك .

1299
01:13:26,540 --> 01:13:28,910
هل عندك أطفال ؟

1300
01:13:28,943 --> 01:13:30,511
سيكون لدينا .

1301
01:13:30,544 --> 01:13:32,113
يجب أن أذهب لأجد ابنتي .

1302
01:13:32,146 --> 01:13:34,548
وسيكون اسمه (تكساس) .

1303
01:13:35,216 --> 01:13:36,951
- هل لديك مصباح يدوي ؟
 - نعم .

1304
01:13:42,690 --> 01:13:43,758
تفضلي .

1305
01:13:44,659 --> 01:13:45,927
شكراً لك .

1306
01:13:45,960 --> 01:13:48,663
وداعا أيتها السيدة والرجل الصغير .

1307
01:13:48,696 --> 01:13:50,531
وداعاً كلاكما .

1308
01:13:52,066 --> 01:13:54,068
حسناً .

1309
01:13:54,101 --> 01:13:56,504
انتظرا .  ماذا عنّي؟

1310
01:14:17,091 --> 01:14:19,593
راقب أين تخطو .

1311
01:14:21,195 --> 01:14:23,764
فهمتك .  ابق قريباً .

1312
01:14:26,033 --> 01:14:28,468
ما هذا ؟

1313
01:14:33,040 --> 01:14:34,508
لا تتحرّك .

1314
01:14:34,542 --> 01:14:36,043
ابق ساكناً يا (هنري) .

1315
01:14:42,249 --> 01:14:44,151
تبدو مثل الدببة القطبية .

1316
01:14:44,185 --> 01:14:45,653
(هنري) ؟

1317
01:14:45,686 --> 01:14:46,620
(دي دي) ؟

1318
01:14:46,654 --> 01:14:47,989
- (دي دي) ؟
- ماما !

1319
01:14:48,022 --> 01:14:49,824
لا تتحرّكي سأخرجكِ من هنا ، حسناً ؟

1320
01:14:49,857 --> 01:14:51,993
- لا ، لا . هم غير ضارين .
 - (دي دي) !

1321
01:14:52,026 --> 01:14:54,595
- ماما ، أنا ...
 - حبيبتي !

1322
01:14:55,229 --> 01:14:56,530
(دي دي) ، أنتِ بخير .

1323
01:14:56,564 --> 01:14:57,798
هل تأذيتي ؟

1324
01:14:57,832 --> 01:14:59,133
- فقط ساقي .
 - ساقكِ ؟

1325
01:14:59,166 --> 01:15:00,668
هذا يبدو عميقاً حقاً .

1326
01:15:00,701 --> 01:15:02,870
- هنا .  لا تلمسيه .
 - آه !  آه !  (هنري) !

1327
01:15:02,903 --> 01:15:04,238
لنُبقيكِ دافئة .

1328
01:15:04,271 --> 01:15:05,873
يا إلهي .
 لقد وجدتم سترتي .

1329
01:15:05,906 --> 01:15:07,108
أنتِ فتاةٌ ذكية .

1330
01:15:07,141 --> 01:15:08,876
- لقد تركتِ لنا أدلة .
 - نعم .

1331
01:15:08,909 --> 01:15:10,177
وجدناكِ .

1332
01:15:10,211 --> 01:15:11,779
أرتدي هذا .

1333
01:15:11,812 --> 01:15:14,782
- أمي ، أنا آسفةٌ جداً .
 - أنا أحبّكِ كثيراً .

1334
01:15:14,815 --> 01:15:16,183
يا إلهي .

1335
01:15:16,217 --> 01:15:17,752
أمي ، أنا آسفةٌ جداً .

1336
01:15:17,785 --> 01:15:18,953
- أنا آسفة .  أنا ...
 - لا بأس .

1337
01:15:18,986 --> 01:15:19,987
أخبرني (هنري) بكل شيء .

1338
01:15:20,021 --> 01:15:21,622
كل شيء ؟

1339
01:15:21,655 --> 01:15:22,790
تقصدون يا رفاق تعاطي المخدرات ؟

1340
01:15:22,823 --> 01:15:24,325
- قُلت لها ؟
 - لا .

1341
01:15:24,358 --> 01:15:26,293
كان لدي شكّ ، وأنتِ أكدت ذلك للتو .

1342
01:15:26,327 --> 01:15:28,729
أنا سعيدة لأنني وجدتُكِ وأنتِ بخير .

1343
01:15:28,763 --> 01:15:32,666
ماذا كان هذا ؟

1344
01:15:32,700 --> 01:15:34,769
دب الكوكايين عاد .

1345
01:15:35,603 --> 01:15:37,238
- هل يُمكنكِ المشي ؟
 - قليلاً .

1346
01:15:37,271 --> 01:15:38,839
هيا .  لنذهب يا (هنري) .

1347
01:15:38,873 --> 01:15:40,074
اذهب بهذا الطريق .

1348
01:15:40,107 --> 01:15:41,275
هيا .

1349
01:15:43,077 --> 01:15:45,146
لا بأس .  هيا .

1350
01:15:45,179 --> 01:15:47,214
انظري .  إنه طريق للخروج .

1351
01:15:50,384 --> 01:15:53,020
- إنها الشلالات .
 - أوه ، واو .

1352
01:16:02,663 --> 01:16:04,999
(هنري) ، ابتعد عن الحافة !

1353
01:16:05,032 --> 01:16:07,001
يا إلهي .

1354
01:16:55,449 --> 01:16:57,918
هذه هي .

1355
01:17:01,155 --> 01:17:02,823
(سيد) ، دعنا نفصل خسائرنا .

1356
01:17:02,857 --> 01:17:05,292
تمام ؟  دعنا نتعامل فقط مع التداعيات .

1357
01:17:05,326 --> 01:17:08,195
لقد رأيت ما فعله هذا الدبّ لذلك المتجوّل .

1358
01:17:11,799 --> 01:17:13,834
ما هذا ؟

1359
01:17:15,269 --> 01:17:16,837
سحقاً !

1360
01:17:16,871 --> 01:17:19,073
ماذا بحق الجحيم ؟ 
 ماذا بحق الجحيم ؟

1361
01:17:21,208 --> 01:17:23,077
هيا .

1362
01:17:28,449 --> 01:17:30,084
(إيدي) .

1363
01:17:30,117 --> 01:17:32,186
خُد هذا .

1364
01:17:37,024 --> 01:17:38,926
سحقاً .

1365
01:17:44,999 --> 01:17:47,001
شكراً لك .

1366
01:17:55,743 --> 01:17:58,412
دبٌّ ملعون .

1367
01:17:58,445 --> 01:18:00,114
(إيدي) ، ضع الباقي في الحقيبة .

1368
01:18:09,490 --> 01:18:11,325
هل حصلت على ما تُريد ؟

1369
01:18:11,358 --> 01:18:12,826
لنذهب .

1370
01:18:15,963 --> 01:18:19,099
هناك الكثير في الخارج .

1371
01:18:19,133 --> 01:18:22,102
علينا أن نستمر في البحث ، مفهوم ؟

1372
01:18:24,371 --> 01:18:26,073
لم نُكمل بعد .

1373
01:18:26,106 --> 01:18:28,075
سأرحل يا (سيد) .

1374
01:18:32,146 --> 01:18:33,714
اذهبي .

1375
01:18:58,138 --> 01:19:00,140
أعطني الحقيبة .

1376
01:19:01,509 --> 01:19:03,944
متى أصبحتم جميعاً ناعمين ؟

1377
01:19:03,978 --> 01:19:07,081
كلهم لم ينالو شيء .

1378
01:19:09,917 --> 01:19:12,453
أمي !  كيف سنخرج من هنا ؟

1379
01:19:12,486 --> 01:19:14,488
إنه طريق مسدود .  ماذا نفعل ؟

1380
01:19:14,522 --> 01:19:16,290
ابتعد عن الدببة .

1381
01:19:19,393 --> 01:19:21,529
من هنا .

1382
01:19:21,563 --> 01:19:23,330
هيا .  هناك فرصة .

1383
01:19:23,364 --> 01:19:25,399
(هنري) ، تعال هنا .

1384
01:19:25,432 --> 01:19:28,002
(دي دي) ، ادخلي هنا .
 أحد ما قادم .

1385
01:19:29,537 --> 01:19:31,805
لديه سلاح .

1386
01:19:36,410 --> 01:19:37,945
لا !

1387
01:19:37,978 --> 01:19:39,346
هيا !

1388
01:19:40,314 --> 01:19:41,982
ما هذا بحق الجحيم ؟

1389
01:19:42,016 --> 01:19:44,385
خذها ببساطة .
 خذها ببساطة .

1390
01:19:44,418 --> 01:19:46,320
- أبي .
 - مَن أنتِ ؟

1391
01:19:46,353 --> 01:19:48,022
أنا أم .

1392
01:19:48,055 --> 01:19:51,025
(سيد) ، هناك أطفال موجودون .
 دعنا نذهب .

1393
01:19:51,058 --> 01:19:53,227
لا ، لن أغادر بدون هذا الكوكايين !

1394
01:19:53,260 --> 01:19:56,564
لذا من الأفضل أن يحضرها أحد ما 
وإلا سيموت شخص آخر .

1395
01:19:56,598 --> 01:19:58,232
أتفهمون ؟

1396
01:20:00,602 --> 01:20:02,069
اذهب .

1397
01:20:02,102 --> 01:20:04,071
- تعال .  ساعده !
 - نعم  ، نعم .

1398
01:20:07,609 --> 01:20:10,144
إنها عالقة .

1399
01:20:10,177 --> 01:20:11,245
سحقاً !

1400
01:20:12,346 --> 01:20:14,181
مَن هؤلاء الرجال ؟

1401
01:20:16,150 --> 01:20:17,284
نحنُ ذاهبون إلى المنزل .

1402
01:20:17,318 --> 01:20:19,621
لن نقول أي شيء ،
 لكننا ذاهبون إلى المنزل .

1403
01:20:19,654 --> 01:20:21,288
لا أحد يذهب لأي مكان !

1404
01:20:22,923 --> 01:20:24,626
- أبي .
 - اخرس يا (إيدي) .

1405
01:20:24,659 --> 01:20:26,460
- أبي !
 - أسكت ...

1406
01:20:27,995 --> 01:20:30,197
ابتعدي .  تراجعي .  تراجعي .

1407
01:20:30,230 --> 01:20:31,932
اخرجا من هنا ،
 أيها الأغبياء الصغار !

1408
01:20:31,965 --> 01:20:34,201
سحقاً .

1409
01:20:34,234 --> 01:20:36,070
تراجعا ! تراجعا !

1410
01:20:36,103 --> 01:20:37,371
لا تقتربا .

1411
01:20:37,404 --> 01:20:38,439
لا تقتربا .

1412
01:20:38,472 --> 01:20:39,541
ضرب الدبّ .

1413
01:20:39,574 --> 01:20:41,008
فقط أعطهم الحقيبة .

1414
01:20:41,041 --> 01:20:42,910
اطلق النار على الدببة اللعينة !

1415
01:20:42,943 --> 01:20:44,178
تعال إلى هنا .

1416
01:20:44,211 --> 01:20:45,946
لا يُمكنني الإطلاق عليهم .
 إنهم قريبون جداً منّي !

1417
01:20:45,979 --> 01:20:47,948
أعطهم الكوكايين اللعين .
 إنها دياسم صغيرة .

1418
01:20:47,981 --> 01:20:49,950
اللعنة عليك ؟

1419
01:20:51,251 --> 01:20:53,621
أطلق النار على الدياسم اللعينة يا (إيدي) !

1420
01:20:53,655 --> 01:20:55,155
ابعدهم عنّي !

1421
01:20:55,189 --> 01:20:56,524
- تباً له .
 - ساعدني !

1422
01:20:56,558 --> 01:20:58,192
(إيدي) !

1423
01:20:58,225 --> 01:20:59,993
لا .

1424
01:21:00,662 --> 01:21:02,162
جبان .  (ديفيد) !

1425
01:21:03,130 --> 01:21:04,431
تفضل ، امسك .

1426
01:21:07,000 --> 01:21:10,871
أنا آخذ الأطفال إلى المنزل .

1427
01:21:11,573 --> 01:21:12,906
ماما !

1428
01:21:12,940 --> 01:21:15,677
نعم يا سيدة (ماكيندري) .

1429
01:21:15,710 --> 01:21:17,044
انظر حولك يا أبي .

1430
01:21:17,077 --> 01:21:19,079
تم جرّ الأطفال إلى هذا .

1431
01:21:19,113 --> 01:21:21,382
اخرجوا من هنا ، أيها الأغبياء الصغار !

1432
01:21:21,415 --> 01:21:23,250
مات الناس .

1433
01:21:23,283 --> 01:21:25,319
أنت لست ابني .

1434
01:21:25,352 --> 01:21:26,521
يا هذا !

1435
01:21:26,554 --> 01:21:28,122
أنت فعلت هذا .

1436
01:21:28,155 --> 01:21:29,524
أنت سبب حدوث كل هذا .

1437
01:21:29,557 --> 01:21:31,992
ومن الجيد أنه ليس مثلك ،

1438
01:21:32,025 --> 01:21:34,161
لأنك شخصٌ حقير

1439
01:21:34,194 --> 01:21:36,263
وأبٌ سيء !

1440
01:21:36,296 --> 01:21:37,532
مَن أنت بحق الجحيم ؟

1441
01:21:37,565 --> 01:21:39,667
أنا (هنري) ،

1442
01:21:39,701 --> 01:21:42,403
وأنا متعبٌ جداً !

1443
01:21:42,436 --> 01:21:43,538
نعم ، أنا أيضاً .

1444
01:22:10,765 --> 01:22:12,567


1445
01:22:12,600 --> 01:22:14,569
إنها تحمي الدياسم .

1446
01:22:14,602 --> 01:22:15,637
سحقاً !

1447
01:22:15,670 --> 01:22:17,204
- نحنُ بحاجة للقفز .
 - انتظر ماذا ؟

1448
01:22:17,237 --> 01:22:18,472
- ماذا ؟  سأكون بخير !
 - كل شيء سوف يكون بخير .

1449
01:22:18,506 --> 01:22:19,707
سنكون بخير .

1450
01:22:19,741 --> 01:22:21,074
هنا ، هنا ، هنا .

1451
01:22:21,108 --> 01:22:22,409
تناول بعض الكوكايين ،
 أيها الديسم الصغير .

1452
01:22:22,443 --> 01:22:24,077
- اخرج من هنا !
 - إنها ليست بعيدة ، يا رفاق .

1453
01:22:24,111 --> 01:22:26,748
سنكون بخير .

1454
01:22:26,781 --> 01:22:28,482
- مستعدة ؟
 - أجل .

1455
01:22:28,516 --> 01:22:31,686
ثلاثة ، اثنان ، واحد .  اقفزا !

1456
01:22:36,490 --> 01:22:38,358
سحقاً .

1457
01:22:48,703 --> 01:22:50,605
سحقاً .  علينا القفز .

1458
01:22:53,541 --> 01:22:55,476
لنذهب !

1459
01:23:26,373 --> 01:23:29,142
هيا .  لا بأس .

1460
01:23:30,377 --> 01:23:32,780
- (إيدي) .  ساعدني .
 - لقد فعلناها .

1461
01:24:21,729 --> 01:24:26,066
أخرج الحقيبة من هنا ، سحقاً لك !

1462
01:25:02,870 --> 01:25:05,372
سحقاً .  أطلق عليك النار .

1463
01:25:05,405 --> 01:25:08,241
النجدة ! النجدة !

1464
01:25:13,514 --> 01:25:15,349
ستة أيام أخرى من (جون) .

1465
01:25:15,382 --> 01:25:16,884
تمام .

1466
01:25:16,918 --> 01:25:18,786
ستة أيام أخرى ...

1467
01:25:18,820 --> 01:25:21,288
أنا بحاجة إلى أن تعرف ،
 ما قُلته سابقاً ...

1468
01:25:21,321 --> 01:25:23,423
أنت أكثر من مجرد تاجر مخدرات ، تمام ؟

1469
01:25:23,457 --> 01:25:25,292
أنت صديقي .
 أنت صديقي المفضّل .

1470
01:25:25,325 --> 01:25:27,629
- حسناً ؟
 - أجل .

1471
01:25:28,763 --> 01:25:31,264
مهلاً ، أنا ...

1472
01:25:31,298 --> 01:25:33,400
لدي سؤالي الأخير .

1473
01:25:33,433 --> 01:25:34,636
ماذا ؟

1474
01:25:34,669 --> 01:25:36,236
إنها ٢٠ سؤالاً .

1475
01:25:36,269 --> 01:25:37,905
لدي سؤالي الأخير .

1476
01:25:37,939 --> 01:25:40,708
ماذا ؟  تمام .  بالتأكيد .

1477
01:25:42,877 --> 01:25:45,212
هل هي (جوان) ؟

1478
01:25:45,245 --> 01:25:46,648
إنها (جوان) ، أليس كذلك ؟

1479
01:25:46,681 --> 01:25:48,415
- نعم .
 - نعم .

1480
01:25:49,216 --> 01:25:51,218
كيف خمّنت ؟

1481
01:25:51,251 --> 01:25:53,788
أنت واضح جداً .

1482
01:25:53,821 --> 01:25:55,757
أنا لا أريد تخمين

1483
01:25:55,790 --> 01:25:57,659
أن تبكي عليّ طوال اليوم .

1484
01:26:07,434 --> 01:26:09,504
انها ممرضة !

1485
01:26:09,537 --> 01:26:11,271
أصيب برصاصة .

1486
01:26:11,304 --> 01:26:12,540
إنه في حالة صدمة .

1487
01:26:12,573 --> 01:26:14,307
اضغط عليه .

1488
01:27:12,365 --> 01:27:14,569
لقد اتصلت بنسخة احتياطية .

1489
01:27:14,602 --> 01:27:17,237
اسمها (روزيت) .
 هي لا تحب الإحضار .

1490
01:27:17,872 --> 01:27:19,974
يجب أن تذهب .

1491
01:27:20,007 --> 01:27:22,375
اعتنِ بنفسك .

1492
01:27:27,414 --> 01:27:30,618
أهلاً .  أهلاً .

1493
01:27:31,853 --> 01:27:33,654
(روزيت) .

1494
01:27:44,866 --> 01:27:46,366
مَن هذا الكلب ؟

1495
01:27:46,399 --> 01:27:47,835
أعتقد أنه لي .

1496
01:27:47,869 --> 01:27:49,637
لي و ل (غيب) .

1497
01:27:49,670 --> 01:27:50,905
هل هو مدمن كوكايين ؟

1498
01:27:50,938 --> 01:27:52,874
لا .

1499
01:27:54,407 --> 01:27:56,544
هذا كلبٌ جيد .

1500
01:27:58,679 --> 01:28:00,815
لذا نحنُ نمسك (غيب) ونذهب ، أليس كذلك ؟

1501
01:28:00,848 --> 01:28:02,449
أجل .

1502
01:28:06,020 --> 01:28:07,722
كنت أعلم أنكِ ستكوني بخير .

1503
01:28:07,755 --> 01:28:10,057
أنتِ أقوى شخص أعرفه .

1504
01:28:10,091 --> 01:28:13,027
أعتقد أنكِ حصلتِ على ذلك من والدتكِ .

1505
01:28:13,060 --> 01:28:14,529
أعتقد أنك على حق .

1506
01:28:14,562 --> 01:28:16,664
شكراً لقدومك لإحضاري .

1507
01:28:16,697 --> 01:28:18,866
أنا أمك .  أحبّكِ .

1508
01:28:18,900 --> 01:28:21,602
وأنت أيضاً يا (هنري) .

1509
01:28:21,636 --> 01:28:24,005
أنا آسفة لأنني دفعت (راي) 
عليكِ في وقت قريب جداً .

1510
01:28:24,038 --> 01:28:26,841
لا ، أنتِ تستحقين أن تكوني سعيدة .

1511
01:28:28,042 --> 01:28:29,710
(هنري) ، دعنا نمشي هنا .

1512
01:28:29,744 --> 01:28:32,013
- ابتعد عن ذلك .  تعال .
 - أنا أريد أن أنظر .

1513
01:28:32,046 --> 01:28:33,548
أنا أيضاً لا أريد أن أنظر .

1514
01:28:33,581 --> 01:28:35,116
- أوه .
 - لا تنظر .

1515
01:28:35,149 --> 01:28:37,552
لنذهب بها .

1516
01:28:37,585 --> 01:28:40,021
أوه ، هنا يأتي الشرطة .

1517
01:28:40,054 --> 01:28:41,522
يا أمي .

1518
01:28:41,556 --> 01:28:43,724
أريد أن أذهب إلى "ناشفيل" معكِ أنتِ و(راي) .

1519
01:28:43,758 --> 01:28:46,794
ربّما يُمكن أن تتبعاني
 و(هنري) يخرج من إعادة التأهيل .

1520
01:28:46,828 --> 01:28:48,095
إعادة تأهيل ؟

1521
01:28:48,129 --> 01:28:49,864
نحنُ مدمنون الآن .

1522
01:28:49,897 --> 01:28:51,431
أتعرفون ؟

1523
01:28:51,464 --> 01:28:52,867
تعرّضنا  لعضة ،
 ونحنُ بصدد تلك الحياة ،

1524
01:28:52,900 --> 01:28:54,401
- السيدة (ماكيندري) .
 - نعم .

1525
01:28:54,434 --> 01:28:56,704
نعم ، أنتِ مؤمنة جداً لإعادة التأهيل .

1526
01:28:58,704 --> 01:29:01,704
<font color="#ffff00">لم تسترد السلطات أيّاً من أكياس الكوكايين
 التي كان يملكها (أندرو ثورنتون) .</font>

1527
01:29:03,704 --> 01:29:06,704
<font color="#ffff00">على حد علم الجميع ، 
ما زالوا في الغابة حتى يومنا هذا ...</font>

1528
01:29:12,485 --> 01:29:13,855
(رودني) ، هل فهمت ؟

1529
01:29:13,888 --> 01:29:15,890
اقسم باللّه يا (كارول) .

1530
01:29:15,923 --> 01:29:17,558
حسناً ، قُم بالتكبير .

1531
01:29:17,592 --> 01:29:19,760
- هل الضوء الأحمر مُضاء ؟
 - لا ، فهمت .

1532
01:29:20,928 --> 01:29:22,495
أوه ، إنهم لطيفون جداً .

1533
01:29:22,530 --> 01:29:23,965
أوه ، هذا سيكون جيداً .

1534
01:29:23,998 --> 01:29:25,132
إنتظر .

1535
01:29:25,166 --> 01:29:26,868
لماذا ينظرون إلينا بهذه الطريقة ؟

1536
01:29:26,901 --> 01:29:28,669
أوه .

1537
01:29:28,703 --> 01:29:29,904
سحقاً .

1538
01:29:32,839 --> 01:29:42,040
<font color="#ffff00">ترجمة - محمد الدليمي</font>
insta : m_o_d_97©
لا تغادر ، يوجد مشاهد متبقية{\an8}

1539
01:29:33,074 --> 01:29:35,676


1540
01:29:35,710 --> 01:29:37,144


1541
01:29:37,178 --> 01:29:40,081


1542
01:29:40,114 --> 01:29:42,016


1543
01:29:42,049 --> 01:29:44,118


1544
01:29:44,151 --> 01:29:46,654


1545
01:29:46,687 --> 01:29:48,488


1546
01:29:48,522 --> 01:29:50,490


1547
01:29:50,524 --> 01:29:52,627


1548
01:29:52,660 --> 01:29:54,629


1549
01:29:54,662 --> 01:29:56,163


1550
01:29:56,197 --> 01:29:57,632


1551
01:29:57,665 --> 01:29:59,100


1552
01:29:59,133 --> 01:30:02,169


1553
01:30:02,203 --> 01:30:05,006


1554
01:30:05,039 --> 01:30:07,174
مرحباً .

1555
01:30:07,208 --> 01:30:09,644
أوه ، إنتظر .  إنتظر .

1556
01:30:11,579 --> 01:30:14,081


1557
01:30:14,115 --> 01:30:15,683


1558
01:30:15,716 --> 01:30:17,518


1559
01:30:17,551 --> 01:30:19,654


1560
01:30:19,687 --> 01:30:22,089


1561
01:30:22,123 --> 01:30:24,058


1562
01:30:24,091 --> 01:30:26,027


1563
01:30:26,060 --> 01:30:27,995


1564
01:30:28,029 --> 01:30:29,797


1565
01:30:29,830 --> 01:30:31,132


1566
01:30:31,165 --> 01:30:33,134


1567
01:30:33,167 --> 01:30:36,237


1568
01:30:36,270 --> 01:30:38,606


1569
01:30:38,639 --> 01:30:40,608


1570
01:30:40,641 --> 01:30:42,877


1571
01:30:42,910 --> 01:30:44,845


1572
01:30:44,879 --> 01:30:49,083


1573
01:30:49,116 --> 01:30:50,851


1574
01:30:50,885 --> 01:30:53,721


1575
01:30:53,754 --> 01:30:55,823
أبي !

1576
01:31:00,594 --> 01:31:02,964
- هل هذا لي ؟
 - مهلاً .

1577
01:31:02,997 --> 01:31:05,199
نعم ، ما رأيك ؟

1578
01:31:05,232 --> 01:31:07,835


1579
01:31:07,868 --> 01:31:08,836
ماذا يأكل ؟

1580
01:31:08,869 --> 01:31:10,204


1581
01:31:10,237 --> 01:31:13,074


1582
01:31:13,107 --> 01:31:14,275
يا إلهي .

1583
01:31:14,308 --> 01:31:16,277
إنهم لن يعيدوا تشغيلهم .

1584
01:31:16,310 --> 01:31:18,245


1585
01:31:18,279 --> 01:31:20,514


1586
01:31:20,548 --> 01:31:22,249


1587
01:31:22,283 --> 01:31:23,751


1588
01:31:23,784 --> 01:31:25,853


1589
01:31:25,886 --> 01:31:27,855


1590
01:31:27,888 --> 01:31:29,657


1591
01:31:29,690 --> 01:31:32,126


1592
01:31:32,159 --> 01:31:34,061


