1
00:00:05,138 --> 00:00:30,338
<font color="#FFFF00">ترجمة أثــيــر عــدنــان</font>
<font color="#4CC417">facebook.com/Dent.Atheer</font>

2
00:00:30,339 --> 00:00:38,522
ضبط التوقيت: أحمد عبده
www.ComicsGate.net

3
00:00:38,523 --> 00:00:40,723
<font color="#FF0000">يبدوا ان العاصفة قد مرت</font>

4
00:00:40,725 --> 00:00:43,559
<font color="#FF0000">سكان نيويورك مروا بأمطار عاصفه الليلة الماضيه</font>

5
00:00:43,561 --> 00:00:45,761
<font color="#FF0000">رياح عاصفة وفيضانات في بعض المناطق</font>

6
00:00:45,763 --> 00:00:47,863
<font color="#FF0000">وهنالك بعض الناس بقوا عالقين</font>

7
00:00:47,865 --> 00:00:49,432
<font color="#FF0000">فرق الانقاذ لازالو يعملون هذا الصباح</font>

8
00:00:49,434 --> 00:00:50,666
<font color="#FF0000">يحاولون استعادة الطاقة</font>

9
00:00:50,668 --> 00:00:55,504
<font color="#FF0000">الاخبار الجيدة ان اليوم متوقع ان يكون مشمساً
والرياح بسرعة 60م</font>

10
00:00:58,843 --> 00:01:01,010
<font color="#FF0000">طقس قاسي في الاسابيع القليلة الماضيه</font>

11
00:01:01,012 --> 00:01:02,745
<font color="#FF0000">لذا اخرجوا وتمتعوا بالشمس</font>

12
00:01:02,747 --> 00:01:04,613
<font color="#FF0000">اذهبو الى المتنزه
اخرجوا قدر المستطاع</font>

13
00:01:04,615 --> 00:01:06,182
<font color="#FF0000">لانه لن يدوم كثيرا</font>

14
00:01:40,016 --> 00:01:41,550
"ماذا تفعل"جون؟

15
00:01:42,619 --> 00:01:43,686
انظر اليك

16
00:01:44,688 --> 00:01:46,188
تعال هنا

17
00:01:52,529 --> 00:01:54,029
هل ما زلت تصور؟

18
00:04:00,924 --> 00:04:02,157
..فقط ذكرى زواجنا

19
00:05:02,318 --> 00:05:03,686
انه وقت طويل

20
00:05:05,021 --> 00:05:06,689
اقدم تعازيّ

21
00:05:08,458 --> 00:05:10,693
كيف هو تحملك للأمر؟

22
00:05:10,695 --> 00:05:12,461
"أسأل نفسي "لماذا هي؟

23
00:05:13,997 --> 00:05:17,366
ليس هنالك هدف او سبب لهذه الحياة

24
00:05:17,368 --> 00:05:20,402
كل الايام كهذا اليوم
مبعثر بين البقية

25
00:05:21,404 --> 00:05:23,405
هل انت متأكد

26
00:05:23,407 --> 00:05:25,107
لا تلم نفسك

27
00:05:28,745 --> 00:05:31,225
"ماذا تفعل هنا "ماركوس؟

28
00:05:33,950 --> 00:05:36,285
لرؤية صديقي القديم فقط

29
00:05:44,127 --> 00:05:45,127
"وداعا"جون

30
00:06:17,527 --> 00:06:18,927
جون ويك؟

31
00:06:18,929 --> 00:06:20,195
اجل

32
00:06:20,197 --> 00:06:21,497
وقع هنا رجاءاً

33
00:06:29,272 --> 00:06:30,773
القلم

34
00:06:31,875 --> 00:06:33,142
اسف

35
00:06:33,144 --> 00:06:36,424
عمت مساءاً, شكراً

36
00:07:05,809 --> 00:07:09,444
<font color="#43C6DB">جون, انا اسفه لانني لا استطيع ان اكون معك</font>

37
00:07:09,446 --> 00:07:13,415
<font color="#43C6DB">لكنك لا زلت بحاجة الى شيئ ما
شخص لتحبه</font>

38
00:07:13,417 --> 00:07:18,220
<font color="#43C6DB">لذا ابدأ بهذا لان السيارة لا تحتسب</font>

39
00:07:18,222 --> 00:07:20,322
<font color="#43C6DB">احبك, جون</font>

40
00:07:20,324 --> 00:07:22,491
<font color="#43C6DB">هذا المرض قد خيّم علينا لفترة طويله</font>

41
00:07:22,493 --> 00:07:26,128
<font color="#43C6DB">وانا قد عثرت على راحتي
اعثر انت على راحتك</font>

42
00:07:26,130 --> 00:07:30,265
<font color="#43C6DB">حتى تلك الايام
صديقتك العزيزيه, هيلين</font>

43
00:08:07,403 --> 00:08:08,643
مرحبا

44
00:08:18,147 --> 00:08:19,548
"ديزي"

45
00:08:21,150 --> 00:08:22,417
بالطبع

46
00:08:34,097 --> 00:08:35,364
تعال

47
00:09:00,590 --> 00:09:03,258
استيقظت, استيقظت

48
00:09:28,185 --> 00:09:29,551
حسنا

49
00:09:43,232 --> 00:09:44,232
ماذا؟

50
00:09:54,143 --> 00:09:56,578
سأحضر لك بعض الطعام لاحقاً

51
00:11:26,269 --> 00:11:27,335
سيارة جميله

52
00:11:30,106 --> 00:11:31,406
موستانج

53
00:11:31,408 --> 00:11:32,607
بوس429

54
00:11:33,609 --> 00:11:35,377
هل هي موديل 1970

55
00:11:35,379 --> 00:11:36,845
1969

56
00:11:38,449 --> 00:11:40,282
سيارة جميلة

57
00:11:40,284 --> 00:11:41,524
شكرا

58
00:11:44,120 --> 00:11:45,487
بكم؟

59
00:11:45,489 --> 00:11:47,255
المعذره؟

60
00:11:47,257 --> 00:11:48,623
بكم تبيع السيارة؟

61
00:11:49,625 --> 00:11:51,226
انها ليست للبيع

62
00:11:54,564 --> 00:11:56,431
انا احب الكلاب

63
00:11:56,433 --> 00:11:57,433
كل شيء له ثمن ايها الاحمق

64
00:11:59,669 --> 00:12:01,349
انا لست احمق

65
00:12:08,545 --> 00:12:10,479
استمتع بيومك سيدي

66
00:13:40,836 --> 00:13:42,270
حسنا, تعال

67
00:13:46,709 --> 00:13:47,876
كيف حالك؟

68
00:14:00,289 --> 00:14:01,623
تريد ان تذهب

69
00:14:17,640 --> 00:14:19,341
<font color="#43C6DB">اين مفاتيح السيارة</font>

70
00:14:26,984 --> 00:14:28,250
<font color="#43C6DB">اقتل الكلب اللعين</font>

71
00:14:45,968 --> 00:14:47,888
<font color="#43C6DB">ابحثو عن المفاتيح</font>

72
00:15:02,619 --> 00:15:04,659
<font color="#43C6DB">وداعا ايها الاحمق</font>

73
00:16:42,119 --> 00:16:43,418
<font color="#43C6DB">اعتقد انني سأبقى مع هذا الاخرق</font>

74
00:16:48,858 --> 00:16:50,098
"اوراليو"

75
00:16:52,562 --> 00:16:55,130
اريد لوحات جديدة
واوراق نظيفة

76
00:16:56,399 --> 00:16:58,166
من اين حصلت على هذه السيارة

77
00:17:50,986 --> 00:17:52,153
هل هو هنا؟

78
00:18:03,165 --> 00:18:04,566
كان هنا

79
00:18:06,502 --> 00:18:08,222
لقد سألتك
من اين حصلت عليها؟

80
00:18:10,473 --> 00:18:12,193
لوسيف تارسوف" سرقها"

81
00:18:13,108 --> 00:18:14,209
"ابن"فيجو

82
00:18:16,879 --> 00:18:17,946
اجل

83
00:18:20,850 --> 00:18:23,084
حسنا, اخرج من هنا, اخرج من محِلي
اخرج الان

84
00:18:23,086 --> 00:18:24,752
"هل فقدت عقلك يا"اوريليو؟

85
00:18:24,754 --> 00:18:27,155
لأنك مدين لنا

86
00:18:32,595 --> 00:18:34,829
ماذا قلت؟
ماذا قلت لي؟

87
00:18:34,831 --> 00:18:36,197
انت مدين لنا

88
00:18:37,800 --> 00:18:39,634
انا لست مدين لك ايها الاحمق

89
00:18:39,636 --> 00:18:41,536
اعمل مع اباك
حسنا؟

90
00:18:43,172 --> 00:18:45,907
مالك السيارة
هل قتلته ام ماذا؟

91
00:18:45,909 --> 00:18:47,575
كلا

92
00:18:47,577 --> 00:18:49,978
قتلنا كلبه فقط

93
00:18:49,980 --> 00:18:51,179
قتلت كلبه؟
هذا ما فعلت؟

94
00:18:51,181 --> 00:18:52,680
قتلت كلبه؟

95
00:18:52,682 --> 00:18:54,015
اجل

96
00:18:54,017 --> 00:18:55,850
هذا جنون يا رجل

97
00:19:00,256 --> 00:19:03,157
,انظر لنفسك
هذا عظيم

98
00:19:03,159 --> 00:19:05,727
تأتي لمحلي
وتصوب مسدس نحوي

99
00:19:05,729 --> 00:19:08,062
هذا عظيم يارجل
!هيا

100
00:19:08,064 --> 00:19:10,665
اما ان تقتلني الان

101
00:19:10,667 --> 00:19:13,001
او تخرج من محلي حالاً

102
00:19:15,704 --> 00:19:18,673
"هذا لن يعجب"فيجو

103
00:19:18,675 --> 00:19:21,643
"وما ادراك ما الذي يعجب او لايعجب"فيجو

104
00:19:21,645 --> 00:19:23,525
,سأخبرك بشيئ
هو سيتفهم

105
00:19:27,149 --> 00:19:29,751
يا لك من جبان

106
00:19:32,555 --> 00:19:35,995
اعتقد اننا سنأخذها لمكان اخر

107
00:19:39,228 --> 00:19:41,228
اذن ماذا ستفعل؟

108
00:19:52,341 --> 00:19:54,609
احتاج الى سيارة

109
00:20:09,291 --> 00:20:10,592
اوريليو" يتحدث"

110
00:20:13,262 --> 00:20:15,502
سمعت انك قد ضربت ابني

111
00:20:16,332 --> 00:20:17,599
اجل سيدي, فعلت

112
00:20:17,601 --> 00:20:19,300
هل استطيع ان اعرف لماذا؟

113
00:20:19,302 --> 00:20:22,904
"اجل, لانه سرق سيارة "جون ويك

114
00:20:22,906 --> 00:20:26,140
وقتل كلبه

115
00:21:01,944 --> 00:21:03,811
فيجو؟

116
00:21:03,813 --> 00:21:05,246
اجل

117
00:21:05,248 --> 00:21:07,882
لقد قبلو بشورطك

118
00:21:07,884 --> 00:21:09,117
اعني انك لم تعطيهم كثير من الخيارات
صحيح؟

119
00:21:13,722 --> 00:21:15,482
تهانياً

120
00:21:18,927 --> 00:21:19,994
سيدي؟

121
00:21:22,731 --> 00:21:24,065
هل رأيت ابني؟

122
00:21:42,117 --> 00:21:43,818
كيف كانت رحلتك يا فتى؟

123
00:21:43,820 --> 00:21:46,154
لم نكن لنسمع اي شيئ منهم قريبا

124
00:21:46,156 --> 00:21:47,722
او ابدا

125
00:22:11,914 --> 00:22:14,315
ستره جميلة

126
00:22:14,317 --> 00:22:16,077
شكرا

127
00:22:20,223 --> 00:22:21,463
<font color="#43C6DB">نظف هذا</font>

128
00:22:27,030 --> 00:22:28,162
هل اذهب؟

129
00:22:28,164 --> 00:22:29,464
<font color="#43C6DB">كلا لا يزال لدينا الكثير من العمل</font>

130
00:22:32,935 --> 00:22:34,001
فيجو, تكلم بالانكليزي رجاءا

131
00:22:34,003 --> 00:22:36,104
ابقى, اللعنة

132
00:22:36,106 --> 00:22:38,586
ماذا فعلت؟-
<font color="#43C6DB">لقد اخفقت</font>

133
00:22:40,275 --> 00:22:42,009
فعلنا ما طلبت منا

134
00:22:42,011 --> 00:22:43,911
لم يرى احد شيئا

135
00:22:48,016 --> 00:22:50,251
"انا لا اتحدث عن مدينة"اتلانتك

136
00:22:51,387 --> 00:22:53,321
اذن ماذا؟

137
00:22:53,323 --> 00:22:56,457
"هل تتكلم بخصوص "اوريليو
انا سرقت سيارة

138
00:22:56,459 --> 00:22:58,025
تبا, فيجو

139
00:22:58,027 --> 00:22:59,987
ابقى

140
00:23:20,016 --> 00:23:24,252
الامر لا يتعلق بما فعلته يا بني
...ما يغضبني هو

141
00:23:24,254 --> 00:23:26,254
الشخص الذي فعلت له هذا

142
00:23:26,256 --> 00:23:28,823
من؟
هذا الملعون النكرة

143
00:23:30,292 --> 00:23:32,393
هذا الملعون النكرة

144
00:23:34,963 --> 00:23:36,163
"هو"جون ويك

145
00:23:51,280 --> 00:23:53,548
<font color="#43C6DB">كان شريكنا ذات مره</font>

146
00:23:55,918 --> 00:23:57,952
"يدعونه"بابا ياجا

147
00:24:01,290 --> 00:24:02,824
الغول؟

148
00:24:02,826 --> 00:24:04,559
جون" لم يكن غول بالمعنى الحرفي"

149
00:24:09,398 --> 00:24:12,600
كان كالشخص الذي ترسله لكي
يقتل الغول

150
00:24:18,408 --> 00:24:20,975
جون, ذكي للغاية

151
00:24:22,211 --> 00:24:23,211
ملتزم

152
00:24:24,213 --> 00:24:25,346
ذو ارادة قوية

153
00:24:27,015 --> 00:24:29,383
شخص تعرف عنه القليل جدا

154
00:24:31,353 --> 00:24:34,021
في المرة الاولى التي رأيته فيها
قتل ثلاثة رجال في الحانة

155
00:24:35,023 --> 00:24:36,324
بقلم

156
00:24:37,861 --> 00:24:39,160
....بـــ

157
00:24:42,130 --> 00:24:43,564
قلم...

158
00:24:52,007 --> 00:24:54,642
ثم فجأة في احد الايام
طلب المغادرة

159
00:24:56,378 --> 00:24:58,279
,كان بسبب أمرأة
بالطبع

160
00:25:04,119 --> 00:25:06,120
لذا عقدت صفقة معه

161
00:25:07,623 --> 00:25:11,225
اعطيته مهمة مستحيلة

162
00:25:12,527 --> 00:25:15,596
مهمة لا يستطيع احد تنفيذخا

163
00:25:22,104 --> 00:25:24,605
الجثث التي دفنها في ذالك اليوم

164
00:25:26,141 --> 00:25:28,643
وضعت اساس ما نحن به الان

165
00:25:33,548 --> 00:25:35,149
وبعدها يا بني

166
00:25:36,351 --> 00:25:38,619
ايام قليلة بعد وفاة زوجته

167
00:25:40,222 --> 00:25:41,355
انت سرقت سيارته

168
00:25:43,058 --> 00:25:46,093
وقتلت كلبه اللعين

169
00:25:46,095 --> 00:25:48,135
ابي, استطيع ان اصحح الامر

170
00:25:49,499 --> 00:25:51,465
كيف ستفعل هذا؟

171
00:25:51,467 --> 00:25:53,534
سأنهي ما بدأته

172
00:25:53,536 --> 00:25:56,496
هل سمعت اي كلمة مما قلته؟

173
00:25:58,106 --> 00:26:00,274
لوسيف, لوسيف, اسمع

174
00:26:03,680 --> 00:26:05,613
جون سيأتي من اجلك

175
00:26:11,620 --> 00:26:13,387
ولن تستطيع فعل شيئ

176
00:26:13,389 --> 00:26:15,456
لانك لا تستطيع فعل شيئ

177
00:26:15,458 --> 00:26:17,992
لذا اغرب عن وجهي

178
00:26:47,289 --> 00:26:48,522
<font color="#FF0000">مرحبا"جون</font>

179
00:26:52,127 --> 00:26:54,228
سمعت بخصوص زوجتك
وانا اسف

180
00:26:54,230 --> 00:26:55,350
تعازيّ

181
00:26:58,266 --> 00:27:02,603
<font color="#FF0000">يبدو انه القدر</font>

182
00:27:02,605 --> 00:27:06,374
<font color="#FF0000">او ربما الحظ السيئ جعل طريقنا
يلتقي مجدداً</font>

183
00:27:11,279 --> 00:27:12,346
جون؟

184
00:27:17,285 --> 00:27:20,321
دعنا لا نلجأ الى غرائزنا الطبيعية

185
00:27:20,323 --> 00:27:23,324
<font color="#FF0000">ودعنا نحل هذا كرجال متحضرين
...لكي</font>

186
00:27:35,270 --> 00:27:36,370
ماذا قال؟

187
00:27:39,241 --> 00:27:40,441
كفى

188
00:27:40,443 --> 00:27:41,542
يا الهي

189
00:27:46,249 --> 00:27:47,329
حضر فريقك

190
00:27:48,517 --> 00:27:50,584
كم؟

191
00:27:50,586 --> 00:27:52,053
كم لديك؟

192
00:32:02,470 --> 00:32:03,704
"مساء الخير "جون

193
00:32:03,706 --> 00:32:05,839
"مساء الخير"جيمي

194
00:32:05,841 --> 00:32:07,308
شكوى من الضوضاء؟

195
00:32:08,643 --> 00:32:10,944
شكوى من الضوضاء

196
00:32:21,756 --> 00:32:23,524
انت تعمل مجدداً؟

197
00:32:23,526 --> 00:32:25,486
كلا انا ارتب بعض الاشياء فقط

198
00:32:26,695 --> 00:32:28,329
حسنا

199
00:32:30,965 --> 00:32:32,599
انا سأتركك

200
00:32:33,668 --> 00:32:34,735
"عمت مساءا "جون-
"عمت مساءا "جيمي-

201
00:32:51,786 --> 00:32:54,355
ويك"معي"

202
00:32:54,357 --> 00:32:56,724
اجل"جون ويك"معي

203
00:32:56,726 --> 00:32:59,360
اريد ان احجز عشاء لـ12 شخص

204
00:33:18,646 --> 00:33:19,886
"سررت لرؤيتك"جون

205
00:33:20,715 --> 00:33:21,749
تشارلي

206
00:33:34,529 --> 00:33:35,769
تبدو جيداً

207
00:33:37,031 --> 00:33:39,900
وانا اخشى انك تركت كل هذا خلفك

208
00:34:22,210 --> 00:34:23,850
هل سأسمع منك شيئ ما قريباً؟

209
00:34:26,181 --> 00:34:27,421
"وداعا"تشارلي

210
00:34:28,783 --> 00:34:30,150
جون

211
00:34:34,556 --> 00:34:36,156
بالتأكيد فعل

212
00:34:38,226 --> 00:34:40,461
"ضع عقد على"جون ويك

213
00:34:40,463 --> 00:34:42,029
كم؟

214
00:34:42,031 --> 00:34:43,271
مليونين

215
00:34:50,939 --> 00:34:52,906
بالانكليزي "فيجو" رجاءا

216
00:34:56,911 --> 00:35:00,647
ضع "لوسيف" في الدائرة الحمراء وانتظر

217
00:35:02,650 --> 00:35:04,051
لماذا؟

218
00:35:04,053 --> 00:35:06,220
لـ"جون ويك" بالطبع

219
00:35:31,613 --> 00:35:32,713
شكرا

220
00:35:35,216 --> 00:35:37,084
لماذا ادين بهذه الزيارة؟

221
00:35:41,290 --> 00:35:43,056
لدي وضيفة لك

222
00:35:44,125 --> 00:35:45,959
ولدي هاتف

223
00:35:48,230 --> 00:35:51,798
اريد ان اعرض لك وجها لوجه

224
00:35:51,800 --> 00:35:54,801
لكي ارى كم ستجد الامر شخصياً

225
00:35:57,138 --> 00:35:59,673
هل ستقتل"جون ويك" مقابل مليونين دولار؟

226
00:36:04,212 --> 00:36:05,979
بالاضافة الى انك مقرب

227
00:36:07,649 --> 00:36:09,750
هل العقد حصري؟

228
00:36:09,752 --> 00:36:11,552
كلا انه مفتوح

229
00:36:11,554 --> 00:36:13,720
انها مسألة
وقت يجب ان يحدث سريعا

230
00:36:15,023 --> 00:36:16,290
اعتبره قد تم

231
00:36:18,259 --> 00:36:20,294
"شكرا"ماركوس

232
00:36:20,296 --> 00:36:22,696
اعلم انه يمكنني الثقة بك
شكرا على الشراب

233
00:38:27,188 --> 00:38:29,856
الغرفة918
استمتعي بأقامتك

234
00:38:29,858 --> 00:38:31,258
شكرا

235
00:38:33,928 --> 00:38:35,008
،سررت لرؤيتك مجددا"جون

236
00:38:35,963 --> 00:38:37,130
"بيركنز"

237
00:38:39,967 --> 00:38:42,269
حجزت لك لـ ليلتان

238
00:38:42,271 --> 00:38:44,404
بالنظر الى الاعمال
ربما تكون اكثر

239
00:38:44,406 --> 00:38:46,073
بالطبع سيدي

240
00:38:46,075 --> 00:38:48,008
متى تم ترميم المكان القديم؟

241
00:38:49,143 --> 00:38:51,078
قبل حوالي اربع سنوات

242
00:38:51,080 --> 00:38:54,081
لكني اؤكد لك سيدي
انه لم يتغير كثيرا

243
00:38:54,083 --> 00:38:55,282
نفس المالك؟

244
00:38:55,284 --> 00:38:56,850
نفسه

245
00:39:05,059 --> 00:39:06,159
الغرفة818

246
00:39:07,995 --> 00:39:10,797
وكالعادة

247
00:39:10,799 --> 00:39:15,435
سررن الكونك معنا مجددا
"سيد"ويك

248
00:39:31,085 --> 00:39:33,565
<font color="#FF0000">ماذا تفعل يا جون</font>

249
00:39:33,755 --> 00:39:35,088
<font color="#FF0000">انظر اليكِ</font>

250
00:39:36,257 --> 00:39:37,497
<font color="#FF0000">تعال هنا</font>

251
00:41:10,551 --> 00:41:12,185
"مرحبا"وينستون

252
00:41:14,288 --> 00:41:15,889
جونثان

253
00:41:18,259 --> 00:41:20,260
كما اتذكر

254
00:41:20,262 --> 00:41:22,329
ألم تكن الشخص الذي تم توظيفه
لتوزيع المساعدات

255
00:41:22,331 --> 00:41:24,431
الضرب
ألم تتلقاه؟

256
00:41:24,433 --> 00:41:25,932
كان خفيفا

257
00:41:27,101 --> 00:41:28,635
بأي شيئ ندين لك؟

258
00:41:30,404 --> 00:41:32,239
لوسيف تارسوف

259
00:41:33,507 --> 00:41:34,908
ماذا بشأنه؟

260
00:41:34,910 --> 00:41:36,150
اريد ان اتحدث معه

261
00:41:37,111 --> 00:41:40,113
تتحدث, كما تقول

262
00:41:43,084 --> 00:41:45,185
"انا معروف بأسلوب التعبير"جونثان

263
00:41:46,187 --> 00:41:48,655
اريد ان أسألك

264
00:41:48,657 --> 00:41:50,523
هل عدت كما في السابق؟

265
00:41:51,626 --> 00:41:54,294
فقط زيارة

266
00:41:54,296 --> 00:41:56,396
هل فكرت في هذا؟

267
00:41:56,398 --> 00:42:00,200
اعني في اعماقك؟

268
00:42:01,269 --> 00:42:04,104
انت خرجت مرة

269
00:42:04,106 --> 00:42:06,606
انت تتعمق كثيرا
كالخنصر في هذا المستنقع

270
00:42:08,142 --> 00:42:11,945
ربما ستجد شيئا ما يوصلك

271
00:42:11,947 --> 00:42:14,314
ويسحبك الى الاعماق

272
00:42:14,316 --> 00:42:15,582
اين اجده

273
00:42:20,521 --> 00:42:22,122
ويك"في الكونتننتال"

274
00:42:24,625 --> 00:42:27,494
"مرحبا بعودتك "جون

275
00:42:27,496 --> 00:42:29,856
لدينا عقد يجب ان نتولاه

276
00:42:30,031 --> 00:42:31,064
اجل

277
00:42:32,266 --> 00:42:33,934
ياللوقاحة

278
00:42:36,537 --> 00:42:39,039
اذا كانو ينوّن كسر قواعد الكونتننتال

279
00:42:39,041 --> 00:42:40,607
ضاعف الجائزة

280
00:42:40,609 --> 00:42:43,143
انت تعرف القواعد

281
00:42:43,145 --> 00:42:45,245
لا يمكن إيصال عمل في هذه البنايات

282
00:42:45,247 --> 00:42:48,682
خوفا من تكبد العقوبات الثقيلة

283
00:42:52,153 --> 00:42:53,353
اشرب شيئا

284
00:42:55,356 --> 00:42:57,057
واسترخي

285
00:42:59,427 --> 00:43:00,493
الان

286
00:43:04,598 --> 00:43:06,299
الامر شخصي

287
00:43:12,473 --> 00:43:15,208
"اللعنة"جونثان

288
00:43:15,210 --> 00:43:17,477
"مرحبا"ادي-
يا الهي-

289
00:43:17,479 --> 00:43:20,347
كم مضى؟
اربع سنوات؟

290
00:43:20,349 --> 00:43:21,982
خمسة او اكثر

291
00:43:21,984 --> 00:43:25,418
اخبرني, كيف كانت الحياة في الجانب الاخر؟

292
00:43:25,420 --> 00:43:27,420
"كانت جيدة"ادي

293
00:43:27,422 --> 00:43:29,255
افضل مما استحق

294
00:43:30,658 --> 00:43:32,359
...انا اسفه لسماعي حول

295
00:43:32,361 --> 00:43:33,460
شكرا

296
00:43:35,663 --> 00:43:37,364
لم اراك ابدا هكذا

297
00:43:38,366 --> 00:43:39,432
كـ ماذا؟

298
00:43:40,468 --> 00:43:42,035
سريع الغضب

299
00:43:44,271 --> 00:43:46,106
لقد تقاعدت

300
00:43:46,108 --> 00:43:48,041
كلا اذا كنت تشرب هنا
انت لم تفعل

301
00:43:49,643 --> 00:43:51,644
كالمعتاد
اجل

302
00:43:58,252 --> 00:43:59,486
تهانينا على المنزل

303
00:44:00,488 --> 00:44:02,022
شكرا

304
00:46:34,375 --> 00:46:35,909
هل انت خائف من الغول

305
00:46:35,911 --> 00:46:37,710
كلا

306
00:46:37,712 --> 00:46:40,747
كلا,ولكنك يجب ان تكون كذالك

307
00:46:45,653 --> 00:46:47,253
اريد زجاجة اخرى

308
00:46:49,356 --> 00:46:51,491
حالا
اذهب واحضر لي زجاجة

309
00:46:52,493 --> 00:46:53,960
هيا

310
00:47:02,536 --> 00:47:03,903
"مرحبا"فرانسيس

311
00:47:05,272 --> 00:47:07,032
"سيد"ويك
<font color="#43C6DB">لقد خسرت وزنا</font> <font color="#43C6DB">اكثر من 20 كغم</font>

312
00:47:14,381 --> 00:47:16,249
هل انت هنا من اجل عمل سيدي؟

313
00:47:17,318 --> 00:47:18,785
"اخشى انه كذالك"فرانسيس

314
00:47:19,887 --> 00:47:22,127
لماذا لا تأخذ الليلة استراحة

315
00:47:27,795 --> 00:47:28,962
شكرا سيدي

316
00:47:56,957 --> 00:47:58,477
<font color="#43C6DB">اين لوسيف</font>

317
00:48:00,594 --> 00:48:01,594
تبا لك ابن العاهرة

318
00:48:09,036 --> 00:48:10,916
"اين"لوسيف

319
00:48:13,475 --> 00:48:15,708
في المسبح بالاسفل

320
00:48:15,710 --> 00:48:16,876
<font color="#43C6DB">انت سرقت سيارتي</font>
<font color="#43C6DB">ثم قتلت كلبي</font>

321
00:49:13,600 --> 00:49:14,720
<font color="#43C6DB">هل يوجد اثر لـ جون ويك
كلا</font>

322
00:49:56,877 --> 00:49:57,977
<font color="#43C6DB">الطابق السفلي والعلوي</font>

323
00:51:09,216 --> 00:51:10,483
<font color="#43C6DB">انه هنا</font>

324
00:51:28,869 --> 00:51:31,069
جون ويك"هنا"
نالو منه

325
00:53:34,095 --> 00:53:35,595
اركب اركب
بسرعة

326
00:54:53,908 --> 00:54:54,908
<font color="#43C6DB">فيكتور, اين انت؟</font>
<font color="#43C6DB">فيكتور مات كل شيئ له ثمن</font>

327
00:55:22,836 --> 00:55:24,336
"مساء الخير سيد"ويك

328
00:55:24,338 --> 00:55:25,471
مساء الخير

329
00:55:25,473 --> 00:55:27,306
كيف استطيع خدمتك؟

330
00:55:27,308 --> 00:55:28,374
هل الطبيب في الداخل

331
00:55:28,376 --> 00:55:30,242
اجل 24 ساعة في الاسبوع

332
00:55:30,244 --> 00:55:32,244
ارسله للاعلى

333
00:55:32,246 --> 00:55:33,746
كيف هي غسالتك؟

334
00:55:35,782 --> 00:55:38,217
انا اسف
انها ليست جيدة جدا

335
00:55:39,219 --> 00:55:42,054
كلا لا اعتقد هذا

336
00:55:42,056 --> 00:55:44,957
هل اطلب لك شرابا سيدي؟

337
00:55:44,959 --> 00:55:46,199
ويسكي ربما

338
00:55:47,894 --> 00:55:49,328
هذا الصوت رائع

339
00:56:03,945 --> 00:56:06,445
اي نوع من الحركه استطيع فعلها؟

340
00:56:06,447 --> 00:56:09,181
حسنا, اذا كنت تريد الشفاء

341
00:56:09,183 --> 00:56:10,483
ابقها خفيفة

342
00:56:12,819 --> 00:56:15,020
في كل الاحوال
...اذا بقيت لديك

343
00:56:15,022 --> 00:56:16,702
اعمال لتقوم بها...

344
00:56:19,893 --> 00:56:22,133
خذ اثنان من هذا قبل الاكل

345
00:56:23,230 --> 00:56:25,765
جروحك ستتمزق
وستنزف

346
00:56:26,900 --> 00:56:29,802
ولكنك ستكون بصحة جيدة

347
00:56:29,804 --> 00:56:32,004
هل تريد شيئا من اجل الالم؟

348
00:56:33,106 --> 00:56:34,840
كلا, يكفيني هذا

349
00:57:42,209 --> 00:57:43,209
"مرحبا "جون

350
00:57:46,614 --> 00:57:47,947
بيركنز؟

351
00:57:47,949 --> 00:57:50,069
فكرت في ان ادخل

352
00:57:50,617 --> 00:57:51,984
لاحظت هذا

353
00:58:00,260 --> 00:58:02,995
"لم اكن اعلم ان السيدة "بيركنز
تنهض من السرسر قبل الثالثة

354
00:58:02,997 --> 00:58:04,964
فيجو"اعطاني ارعة اضعاف لكسر قواعد الفندق"

355
00:58:04,966 --> 00:58:07,966
هذا غير حكيم
أؤكد لكِ

356
00:58:13,506 --> 00:58:15,140
لطالما كنت جبانا

357
00:59:31,017 --> 00:59:33,118
اجل

358
00:59:33,120 --> 00:59:35,287
CHARON:
<font color="#FF0000">اعتذر عن الاتصال في هذه الساعه</font>

359
00:59:35,289 --> 00:59:38,424
لكننا تلقينا العديد من الشكاوي

360
00:59:38,426 --> 00:59:40,666
من شقتك
بخصوص الضوضاء

361
00:59:42,662 --> 00:59:44,263
اعتذر

362
00:59:44,265 --> 00:59:48,300
كنت اتعامل مع ضيف غير مدعو

363
00:59:48,302 --> 00:59:50,369
هل تحتاج لشيئ ما

364
00:59:50,371 --> 00:59:52,504
حجز للعشاء ربما؟

365
00:59:52,506 --> 00:59:55,207
ربما سأعود اليك

366
01:00:03,083 --> 01:00:04,083
كلا

367
01:00:05,485 --> 01:00:07,186
"اين "لوسيف؟

368
01:00:07,188 --> 01:00:08,253
تبا لك

369
01:00:08,255 --> 01:00:09,321
"اين "فيجو

370
01:00:09,323 --> 01:00:11,623
لن اخبرك بشيئ

371
01:00:11,625 --> 01:00:14,093
"هل تريدين الموت هنا "بيركنز

372
01:00:15,562 --> 01:00:17,262
اعطني شيئ ما

373
01:00:22,102 --> 01:00:23,335
روسيا الصغيلاه

374
01:00:23,337 --> 01:00:26,472
هنالك كنيسه
بجوار المحكمة

375
01:00:26,474 --> 01:00:27,706
ماذا عنها

376
01:00:27,708 --> 01:00:29,241
انها مكانه

377
01:00:29,243 --> 01:00:31,563
حيث يخبأ"فيجو" ثروته

378
01:00:33,380 --> 01:00:34,446
شكرا

379
01:00:41,421 --> 01:00:43,055
هل اعرفك؟

380
01:00:44,624 --> 01:00:46,258
اعتقد هذا

381
01:00:53,566 --> 01:00:55,267
مرحبا جون

382
01:00:55,269 --> 01:00:57,169
"مرحبا"هاري

383
01:00:57,171 --> 01:00:58,604
هل كل شيئ على ما يرام

384
01:00:58,606 --> 01:01:01,540
اجل كل شيئ بخير

385
01:01:02,675 --> 01:01:04,476
سأدعك تعمل اذاً

386
01:01:04,478 --> 01:01:05,544
"مهلا "هاري

387
01:01:07,213 --> 01:01:09,314
انت حريص على توفير المال؟

388
01:01:09,316 --> 01:01:10,783
مجالسة الطفله
النائمه؟

389
01:01:10,785 --> 01:01:12,251
القبض والافراج

390
01:01:12,253 --> 01:01:13,485
القبض والافراج

391
01:01:45,385 --> 01:01:47,352
بنيّ
كيف اساعدك؟

392
01:01:54,194 --> 01:01:56,475
ابن العاهره
<font color="#43C6DB">هل تعلم مع من تعبث</font> <font color="#43C6DB">اجل اعلم</font>

393
01:02:06,339 --> 01:02:08,440
لنذهب الى القبو

394
01:02:19,886 --> 01:02:21,566
افتحه
<font color="#43C6DB">هل تعتقد ان هذا يخيفني</font> <font color="#43C6DB">لو كنت مكانك لفعلت</font>

395
01:02:28,428 --> 01:02:29,595
فيجو سيقتلني

396
01:02:47,614 --> 01:02:48,747
النساء للخارج

397
01:02:52,685 --> 01:02:53,785
<font color="#43C6DB">استمتعو بيومكم</font>

398
01:03:02,162 --> 01:03:03,862
بصراحه

399
01:03:03,864 --> 01:03:06,331
ماذا تعتقد انك ستفعل بكل هذا؟

400
01:03:06,333 --> 01:03:08,013
هذا

401
01:03:37,730 --> 01:03:38,850
<font color="#43C6DB">احضرو لي هذا الحقير</font>

402
01:03:56,549 --> 01:03:59,318
لا تقلقي

403
01:03:59,320 --> 01:04:00,686
خدمة الغرف سيجدونك

404
01:04:01,988 --> 01:04:03,989
هل تعامل كل السيدات هكذا؟

405
01:04:03,991 --> 01:04:06,892
انت لست امرأة ثقي بي

406
01:04:13,866 --> 01:04:15,567
هاري, هل هذا؟

407
01:04:18,438 --> 01:04:20,719
كم تريد الكسب اكثر من مجرد
عملات ذهبية؟

408
01:04:23,843 --> 01:04:25,577
انت كسرت القواعد

409
01:04:25,579 --> 01:04:29,748
(تقومين بمهمة في فندق(الكونتننتال

410
01:04:29,750 --> 01:04:33,885
والادارة لاتتصرف بلطف مع
هكذا نوع من الاعمال

411
01:04:35,588 --> 01:04:37,022
تبا للأدارة

412
01:04:44,364 --> 01:04:46,665
لاتقلق
خدمة الغرف ستعثر عليك

413
01:04:50,703 --> 01:04:51,703
<font color="#43C6DB">انت من التراب وستعود اليه</font>

414
01:04:56,476 --> 01:04:58,043
هل نستطيع تعويض هذا؟

415
01:04:58,045 --> 01:04:59,611
فيجو, انت تعلم ماكان في القبو
صحيح؟

416
01:04:59,613 --> 01:05:00,912
كانت لا شيئ

417
01:05:05,451 --> 01:05:06,551
تباً

418
01:05:23,804 --> 01:05:24,870
هيا

419
01:06:42,715 --> 01:06:45,584
سأقول هذا يا جون

420
01:06:45,586 --> 01:06:48,153
انهم متأكدون انهم كسرو القالب المعتاد معك

421
01:07:02,068 --> 01:07:04,503
...انت دائماً متأكد

422
01:07:06,073 --> 01:07:07,806
وقاحتك
كما تعلم

423
01:07:08,841 --> 01:07:11,009
صحيح؟ اجل

424
01:07:14,680 --> 01:07:19,050
استطيع القول انك ما زلت"جون ويك" القديم

425
01:07:20,052 --> 01:07:21,153
هل صحيح؟

426
01:07:24,991 --> 01:07:27,859
الناس لا يتغيرون
انت تعلم هذا

427
01:07:28,928 --> 01:07:30,662
الاوقات تتغير

428
01:07:34,768 --> 01:07:38,003
هل تعلم ما كان في القبو؟

429
01:07:38,005 --> 01:07:40,138
النقود لا تستحق قيمتها

430
01:07:40,140 --> 01:07:42,874
لكن النفوذ الذي امتلكه في هذه المدينه

431
01:07:42,876 --> 01:07:46,812
كل التسجيلات الصوتيه, الدلاائل
للأبتزاز

432
01:07:46,814 --> 01:07:48,146
كانت لا تقدر بثمن

433
01:07:49,148 --> 01:07:50,682
لا تقدر بثمن

434
01:07:53,453 --> 01:07:57,022
لقد استمتعت وانا افعلها

435
01:07:57,024 --> 01:08:00,025
اعلم انك فعلت

436
01:08:00,027 --> 01:08:01,092
اجل

437
01:08:02,128 --> 01:08:03,528
هل تضحك حقا؟

438
01:08:10,703 --> 01:08:11,903
...اذاً

439
01:08:15,741 --> 01:08:18,109
ثم تزوجت ؟
واستقريت

440
01:08:19,512 --> 01:08:20,832
كيف تدبرت هذا بكل الاحول؟

441
01:08:21,781 --> 01:08:23,215
اعتقد انه الحظ

442
01:08:24,217 --> 01:08:26,685
اجل

443
01:08:26,687 --> 01:08:29,721
اجل, بينما انت لديك زوجتك
لي ابني

444
01:08:29,723 --> 01:08:32,791
وصدقني
لديك الكثير لتتعامل معه

445
01:08:38,030 --> 01:08:40,065
وبعدها غادرت

446
01:08:40,067 --> 01:08:42,200
وبالطريقه التي
غادرت بها

447
01:08:42,202 --> 01:08:47,672
كاذبأ على نفسك ان المستقبل
سيغطي الماضي

448
01:08:47,674 --> 01:08:49,274
ولكن في النهاية

449
01:08:51,077 --> 01:08:55,914
الكثير منا يحاسبون على اجرامهم

450
01:08:55,916 --> 01:08:59,651
لهذا اخذ الرب زوجتك

451
01:09:01,220 --> 01:09:03,655
والقاك نحوي

452
01:09:05,625 --> 01:09:09,761
هكذا الحياة تلاحقك

453
01:09:11,964 --> 01:09:14,666
انها تتمسك بك

454
01:09:14,668 --> 01:09:20,005
تعدي كل شخص يقترب منك

455
01:09:20,007 --> 01:09:22,807
نحن ملعونون
انت وانا

456
01:09:24,176 --> 01:09:27,312
نتفق بهذه النقطه

457
01:09:31,617 --> 01:09:33,318
واخيرا, كالمعتاد

458
01:09:34,887 --> 01:09:35,987
حسنا

459
01:09:35,989 --> 01:09:38,256
تنحى جانبا

460
01:09:38,258 --> 01:09:40,191
اعطني ابنك

461
01:09:41,561 --> 01:09:42,827
جون ويك

462
01:09:45,998 --> 01:09:46,998
<font color="#43C6DB">الغول</font>

463
01:09:49,135 --> 01:09:52,837
كانت مجرد سيارة تافهة
مجرد كلب تافه

464
01:09:52,839 --> 01:09:54,272
...مجرد كلب

465
01:09:55,675 --> 01:09:56,795
فيجو؟

466
01:09:58,277 --> 01:09:59,711
اجل

467
01:09:59,713 --> 01:10:02,113
" عندما ماتت "هيلين
فقدت كل شيئ

468
01:10:03,616 --> 01:10:06,785
حتى ذالك الوقت وصل الكلب لعتبة بابي

469
01:10:06,787 --> 01:10:10,021
اخر هديه من زوجتي

470
01:10:10,023 --> 01:10:13,191
في تلك اللحظه تلقيت مظهرا للأمل

471
01:10:15,828 --> 01:10:18,263
فرصة
لكي لا احزن وحيدا

472
01:10:20,299 --> 01:10:21,967
وابنك

473
01:10:22,969 --> 01:10:24,869
اخذ هذا مني

474
01:10:24,871 --> 01:10:25,937
....هيـــا

475
01:10:25,939 --> 01:10:27,973
سرق هذا مني

476
01:10:27,975 --> 01:10:30,942
قتل هذا مني

477
01:10:30,944 --> 01:10:33,678
الناس يتسائلون اذا كنت قد عدت

478
01:10:33,680 --> 01:10:36,281
وليس لدي الجواب

479
01:10:36,283 --> 01:10:39,985
ولكن الان, اجل
اعتقد انني عدت

480
01:10:39,987 --> 01:10:43,088
...لذا اما ان تسلم ابنك

481
01:10:43,090 --> 01:10:46,758
او تموت صارخا بجواره

482
01:13:23,916 --> 01:13:25,716
اهدأ أهدأ
اهدأ

483
01:13:26,452 --> 01:13:27,819
جون

484
01:13:30,157 --> 01:13:31,877
اين هو؟

485
01:13:33,526 --> 01:13:34,859
تبا

486
01:13:39,899 --> 01:13:42,367
اريد وعدا اذا اخبرتك بمكانه
تتركني ارحل

487
01:13:44,204 --> 01:13:45,436
اسحب العقد

488
01:13:50,176 --> 01:13:51,176
تم

489
01:13:56,315 --> 01:13:59,017
(انه في منزل امن في(بروكلين

490
01:13:59,019 --> 01:14:00,885
434 والاس

491
01:14:03,455 --> 01:14:04,989
انهم يعلمون بقدومك

492
01:14:04,991 --> 01:14:07,058
بالطبع

493
01:14:07,060 --> 01:14:08,459
لكن لا يهم

494
01:14:20,873 --> 01:14:21,873
<font color="#43C6DB">الموقع الثالث
انه هنا</font>

495
01:15:00,546 --> 01:15:02,626
هلاّ توقفت عن اللعب؟

496
01:15:16,128 --> 01:15:19,063
هلا توقفت عن اللعب؟

497
01:15:30,309 --> 01:15:31,509
انبطح انبطح

498
01:15:41,420 --> 01:15:43,820
هيا هيا
انبطح

499
01:16:34,273 --> 01:16:35,513
<font color="#43C6DB">...كان مجرد</font>

500
01:17:02,534 --> 01:17:03,701
جهز الترتيبات

501
01:17:22,254 --> 01:17:23,254
شكرا

502
01:17:24,490 --> 01:17:25,730
من دواعي سرورنا سيدي

503
01:17:29,395 --> 01:17:33,131
هدية الرحيل
من الادارة

504
01:17:33,133 --> 01:17:35,333
تعويضا لـ الليلة الماضيه

505
01:17:36,435 --> 01:17:37,515
حادث

506
01:18:25,484 --> 01:18:28,486
كم من المرات عليّ ان احميك؟

507
01:18:28,488 --> 01:18:29,520
اقدر هذا

508
01:18:30,522 --> 01:18:31,589
بالطبع

509
01:18:31,591 --> 01:18:32,831
تبدوا فظيعاً

510
01:18:33,625 --> 01:18:35,460
كلا ابدو متقاعداً

511
01:18:35,462 --> 01:18:37,128
متقاعد؟

512
01:18:37,130 --> 01:18:38,563
هل تصدق هذا؟

513
01:18:53,212 --> 01:18:55,252
صنعت حياةً جديده

514
01:18:56,849 --> 01:18:58,449
ستجد طريقك للعوده اليه

515
01:19:00,552 --> 01:19:02,186
وقت الذهاب الى المنزل

516
01:19:55,941 --> 01:19:59,777
لنبدأ
أياً كان هذا

517
01:19:59,779 --> 01:20:00,912
مرحبا ماركوس

518
01:20:14,526 --> 01:20:15,626
معك جون
831 01:20:15,977 --> 01:20:18,879

519
01:20:22,701 --> 01:20:25,462
لاأعلم حتى كيف ارد هذا

520
01:20:27,439 --> 01:20:29,574
ماركوس خانني

521
01:20:40,519 --> 01:20:42,787
انت سحبت العقد

522
01:20:42,789 --> 01:20:47,558
وبينما كان مفتوحا
كانت لديك كل الفرص

523
01:20:47,560 --> 01:20:50,828
"كل الفرص لقتل"جون ويك

524
01:20:50,830 --> 01:20:53,931
واذا كنت قد اكملت مهمتك

525
01:20:53,933 --> 01:20:56,234
لكان ابني حياً

526
01:20:58,937 --> 01:21:00,771
وبكل الاحوال
كسر قاعده اساسيه

527
01:21:04,943 --> 01:21:05,977
شكرا

528
01:21:09,848 --> 01:21:10,915
"سيده"بيركنز

529
01:21:12,718 --> 01:21:14,919
لماذا انا لست متفاجئ؟

530
01:21:14,921 --> 01:21:17,401
دخول مقابل سنت
دخول مقابل جنيه

531
01:21:18,690 --> 01:21:21,926
ليس لدي خيار

532
01:21:22,928 --> 01:21:25,296
"لطالما اعجبت بك"ماركوس

533
01:21:26,732 --> 01:21:28,833
اخر الحراس القدامى

534
01:21:37,576 --> 01:21:41,579
لكن ليس كالاخرين
انت خرجت عن قواعدي

535
01:21:42,681 --> 01:21:44,415
كلا

536
01:21:47,387 --> 01:21:48,786
كلا سيدي

537
01:21:50,722 --> 01:21:52,423
خرجت على طريقتي

538
01:22:14,379 --> 01:22:15,379
أ ترى؟

539
01:22:27,025 --> 01:22:28,592
لعبت جيدا صديقي

540
01:22:35,801 --> 01:22:37,768
هل انتهينا يا فيجو؟

541
01:22:37,770 --> 01:22:39,437
انتهينا

542
01:22:39,439 --> 01:22:40,679
حسنا

543
01:22:41,440 --> 01:22:42,673
شكرا

544
01:22:45,877 --> 01:22:48,112
زود المروحيه بالوقود

545
01:23:11,136 --> 01:23:15,106
<font color="#FF0000">سيدة"بيركنز" اعتذر لأتصالي
في هذه الساعه</font>

546
01:23:58,517 --> 01:24:00,718
"سيده "بيركنز

547
01:24:00,720 --> 01:24:02,887
لقد الغيت عقدك في الكونتننتال بنفسي

548
01:24:32,884 --> 01:24:35,219
<font color="#FF0000">اعرف ما تفكر به جونثان</font>

549
01:24:35,221 --> 01:24:37,121
<font color="#FF0000">لدينا رمز</font>

550
01:24:37,123 --> 01:24:38,823
لأني لست الذي اخبرك بهذا

551
01:24:38,825 --> 01:24:40,825
المروحيه يتم تجهيزها لشخص ما

552
01:25:02,214 --> 01:25:03,547
أ لديك سجائري؟

553
01:25:03,549 --> 01:25:04,709
اجل, لدي سجائرك

554
01:25:24,936 --> 01:25:26,003
<font color="#43C6DB">من خلفنا؟</font>

555
01:25:28,607 --> 01:25:29,607
تبا

556
01:25:32,978 --> 01:25:34,879
اجل اسرع
هيا اسرع

557
01:25:34,881 --> 01:25:37,041
المروحيه هناك
هيا لنذهب

558
01:25:50,095 --> 01:25:51,195
تبا

559
01:25:51,197 --> 01:25:53,264
اللعنه
علمت انه سيأتي

560
01:26:07,779 --> 01:26:09,980
ما الخطب مع هذا الشخص؟

561
01:26:09,982 --> 01:26:11,682
فليعطيني احدكم سلاح
من لديه سلاح؟

562
01:26:13,952 --> 01:26:15,319
يا الهي

563
01:26:17,089 --> 01:26:19,023
ممتاز

564
01:26:19,025 --> 01:26:20,025
من معه مسدس؟

565
01:26:36,041 --> 01:26:37,241
تبا

566
01:26:54,292 --> 01:26:57,053
فيجو, المروحيه هناك
يجب ان نصل الى هناك

567
01:27:14,279 --> 01:27:15,346
يا الهي
احتاج الى مسدس

568
01:27:38,003 --> 01:27:39,236
بالانكليزي رجاءا

569
01:27:39,238 --> 01:27:40,318
حظا موفقاً

570
01:27:41,973 --> 01:27:43,907
روسي اخرق

571
01:27:45,111 --> 01:27:46,276
تبا

572
01:28:11,903 --> 01:28:13,404
كلا

573
01:29:16,434 --> 01:29:18,302
لا مزيد من الاسلحه جون

574
01:29:20,772 --> 01:29:22,406
لا مزيد من الرصاصات

575
01:29:23,408 --> 01:29:25,042
لا مزيد من الرصاصات

576
01:29:33,318 --> 01:29:34,985
فقط انت وانا جون

577
01:29:36,154 --> 01:29:37,187
انت و انا

578
01:30:01,012 --> 01:30:03,347
ماذا حدث جون؟

579
01:30:03,349 --> 01:30:06,116
كنا مدنيّن محترفين

580
01:30:06,118 --> 01:30:07,985
هل ابدو كمدني؟

581
01:31:31,069 --> 01:31:32,903
اراك لاحقا جون

582
01:31:35,039 --> 01:31:36,306
اجل

583
01:31:37,408 --> 01:31:39,076
اراك لاحقا

584
01:32:30,328 --> 01:32:33,563
<font color="#43C6DB">هيا جون لنذهب الى البيت</font>

585
01:34:17,635 --> 01:34:18,702
حسنا

586
01:34:20,371 --> 01:34:21,605
لنذهب الى المنزل

587
01:34:24,371 --> 01:34:34,605
<font color="#FFFF00">ترجمة أثــيــر عــدنــان</font>
<font color="#4CC417">facebook.com/Dent.Atheer</font>

588
01:34:34,606 --> 01:34:50,654
ضبط التوقيت: أحمد عبده
www.ComicsGate.net

589
01:34:50,655 --> 01:34:53,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

