1
00:00:56,042 --> 00:00:58,042
ترجمة: محمود أحمد

2
00:00:58,875 --> 00:00:59,875
.التالي

3
00:01:01,667 --> 00:01:02,833
اسمك؟ -
."أورث" -

4
00:01:07,833 --> 00:01:09,917
.قم بإبلاغ الحارس -
!حسنًا، سيدي -

5
00:01:09,917 --> 00:01:11,000
.التالي

6
00:01:11,833 --> 00:01:13,583
.الإسم -
."شتروبل" -

7
00:01:18,917 --> 00:01:20,208
.قم بإبلاغ الحارس

8
00:01:20,208 --> 00:01:21,917
!التالي -
الإسم؟ -

9
00:01:21,917 --> 00:01:23,417
."ديروشو" -
.الإسم -

10
00:01:23,417 --> 00:01:24,708
."ديروشو" -
!بصوت عالٍ -

11
00:01:24,708 --> 00:01:25,958
."ديروشو"

12
00:01:25,958 --> 00:01:27,000
.ها أنت

13
00:01:28,250 --> 00:01:29,500
.التالي

14
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
الإسم؟ -
."غروبر" -

15
00:01:33,708 --> 00:01:34,708
.لليسار. للحراس

16
00:01:35,375 --> 00:01:36,375
.التالي

17
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
الإسم؟ -
."شوستر" -

18
00:01:46,083 --> 00:01:47,625
اختبار المخدرات؟ -
.سلبي -

19
00:01:57,417 --> 00:02:00,000
عينك حمراء؟
هل كنت تحتفل طوال الليل؟

20
00:02:00,000 --> 00:02:01,125
.لا

21
00:02:03,542 --> 00:02:04,542
.التالي

22
00:02:05,000 --> 00:02:06,542
الإسم؟ -
."ناغل" -

23
00:02:09,042 --> 00:02:10,417
اختبار المخدرات؟

24
00:02:10,417 --> 00:02:11,500
.إيجابي

25
00:02:11,875 --> 00:02:13,208
.هذا ما اعتقدته

26
00:02:16,917 --> 00:02:17,750
.التالي

27
00:02:17,750 --> 00:02:18,792
الإسم؟

28
00:02:18,792 --> 00:02:19,875
."كرين"

29
00:02:21,625 --> 00:02:22,625
.التالي

30
00:02:22,625 --> 00:02:23,833
الإسم؟ -
."باور" -

31
00:02:25,625 --> 00:02:27,708
.إلى اليسار، للحراس -
.حسنًا سيدي -

32
00:02:27,708 --> 00:02:28,792
.التالي

33
00:02:40,250 --> 00:02:41,500
.قم بإبلاغ الحراس

34
00:02:42,625 --> 00:02:44,833
.التالي -
."ماريو فالك" -

35
00:02:44,833 --> 00:02:46,375
هل سألتك عن اسمك؟

36
00:02:47,250 --> 00:02:49,042
الإسم؟ -
."ماريو فالك" -

37
00:02:49,875 --> 00:02:52,792
لم تعُد صغيرًا، أليس كذلك؟
أين كنت مختبئًا؟

38
00:02:53,708 --> 00:02:55,375
.لم تسمح لي أمي بالمجيء

39
00:02:55,375 --> 00:02:56,292
.مضحك جدًا

40
00:02:56,292 --> 00:02:58,417
حالة فريدة لـ"إيزماير"، هل تعتقد ذلك؟

41
00:02:59,667 --> 00:03:00,792
.لليسار، للحراس

42
00:03:01,292 --> 00:03:02,958
.استمتع -
.شكرًا لك -

43
00:03:02,958 --> 00:03:04,250
.التالي

44
00:03:07,167 --> 00:03:09,833
مبني على أحداث حقيقية

45
00:03:10,917 --> 00:03:11,917
رائحة فمك كريهة؟

46
00:03:12,500 --> 00:03:14,708
ماذا؟ -
هل رائحة فمك كريهة؟ -

47
00:03:15,458 --> 00:03:17,708
.فقط أحاول أن أتفادى القائد

48
00:03:17,708 --> 00:03:19,500
إذًا لماذا تستخدم معجون أسنان؟

49
00:03:19,917 --> 00:03:21,375
ألم تذهب للمدرسة؟ -
.بلى -

50
00:03:21,375 --> 00:03:23,625
.معجون الأسنان سيجعلك تمرض

51
00:03:23,625 --> 00:03:25,375
لماذا أنت خائف منه؟

52
00:03:25,708 --> 00:03:27,167
."تبًا لـ"إيزماير

53
00:03:27,167 --> 00:03:29,083
.لنرى من سيضحك غدًا

54
00:03:29,083 --> 00:03:31,292
ألم تسمع بما حدث؟

55
00:03:31,292 --> 00:03:33,500
ذات مرة خلال التمرين

56
00:03:33,500 --> 00:03:35,583
.قام بقصف بقرة بصاروخ

57
00:03:35,583 --> 00:03:37,125
.إنه مجنون تمامًا

58
00:03:37,125 --> 00:03:39,917
.إنه جثة متحركة
.كان مصابا بآلاف أنواع السرطان

59
00:03:40,375 --> 00:03:41,958
.سرطان؟ بائس

60
00:03:42,292 --> 00:03:43,542
.لم يمت حتى

61
00:03:43,542 --> 00:03:45,792
.ذات مرة قتل مُجندًا

62
00:03:46,292 --> 00:03:48,125
.جعله بتمرن الضغط في الحمام

63
00:03:48,125 --> 00:03:50,125
،بارد، ساخن، بارد، ساخن

64
00:03:50,125 --> 00:03:51,542
.بارد، ساخن

65
00:03:51,542 --> 00:03:53,250
.مات الرجل بسكتة قلبية

66
00:03:53,667 --> 00:03:56,208
.حقًا -
.سيضاجعك من أجل إفطار -

67
00:03:56,208 --> 00:03:58,042
.أجل

68
00:04:21,000 --> 00:04:22,250
ماذا يحدث هنا؟

69
00:04:22,750 --> 00:04:24,792
لماذا الأنوار مُضاءة؟

70
00:04:24,792 --> 00:04:26,458
.اصطفوا أمام أسرّتكم

71
00:04:26,458 --> 00:04:28,500
!هيا بنا -
.انهضوا -

72
00:04:28,500 --> 00:04:31,958
!الجميع في الغرفة، اصطفوا، تحركوا

73
00:04:33,292 --> 00:04:35,667
.كل الرجال، تحت إمرتي

74
00:04:35,667 --> 00:04:37,583
!انتباه

75
00:05:15,375 --> 00:05:17,500
.افتحوا الخزائن للتفتيش

76
00:05:19,000 --> 00:05:21,625
.سمعتموه
.تفتيش، افتحوا الخزائن

77
00:05:21,625 --> 00:05:23,958
!تحركوا

78
00:05:29,417 --> 00:05:30,708
.ليسوا متحاذين

79
00:05:30,708 --> 00:05:32,417
.هذا كله مهمل

80
00:05:36,667 --> 00:05:37,833
،وقمصانكم

81
00:05:38,708 --> 00:05:40,417
أمهاتكم تطويهم في المنزل، أليس كذلك؟

82
00:05:41,417 --> 00:05:43,417
.أجل -
!ملمع الأحذية اللعين -

83
00:05:58,458 --> 00:06:00,083
ما خطبه؟

84
00:06:00,083 --> 00:06:02,500
عذرًا؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

85
00:06:02,500 --> 00:06:05,000
.كنت أسأل ما الخطب -
.عشرون -

86
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
لماذا؟ -
.أربعون -

87
00:06:09,250 --> 00:06:10,208
...ماذا كان -
.ستون -

88
00:06:10,208 --> 00:06:13,125
ألا تعرف متى تصمت؟

89
00:06:20,625 --> 00:06:22,000
.ستون تمرين ضغط

90
00:06:27,708 --> 00:06:30,917
.اليوم في الصف تعلمتم كيفية تقديم المجاملة

91
00:06:30,917 --> 00:06:32,083
أليس كذلك؟

92
00:06:33,500 --> 00:06:36,333
ماذا فعلتما هناك؟
استمنيتم لبعضكم البعض؟

93
00:06:36,333 --> 00:06:37,458
هل هذا مضحك؟

94
00:06:40,958 --> 00:06:43,250
.ربما لم يفهم ذلك لأنه أجنبي

95
00:06:45,125 --> 00:06:46,167
.انهض

96
00:06:46,167 --> 00:06:47,375
.أنا في الرابعة والعشرين

97
00:06:47,375 --> 00:06:49,583
!قُلت انهض

98
00:06:55,583 --> 00:06:58,083
هل أنت متخلف؟

99
00:06:59,292 --> 00:07:02,292
."سيدي الرقيب، اسمي المجند "فالك

100
00:07:02,292 --> 00:07:03,750
.إنه سريع التعلم

101
00:07:04,750 --> 00:07:06,083
.عينك للأمام

102
00:07:10,667 --> 00:07:12,667
هل أنت ذكي؟

103
00:07:12,667 --> 00:07:14,417
.أجل، يا سيدي الرقيب

104
00:07:20,375 --> 00:07:22,667
.رتّبوا الخزائن
.خمس دقائق

105
00:07:22,667 --> 00:07:24,042
.حسنًا أيها الرقيب

106
00:07:24,042 --> 00:07:26,917
.سمعتموه: رتّبوا خزائنكم

107
00:07:26,917 --> 00:07:28,375
.خمس دقائق

108
00:07:43,625 --> 00:07:45,875
."شارلي" -
مرحبًا، هل أنت مستيقظة؟ -

109
00:07:47,458 --> 00:07:49,042
.أنا أشاهد فيلمًا

110
00:07:49,042 --> 00:07:50,750
ماذا تشاهدين؟

111
00:07:51,667 --> 00:07:52,667
."مخيم الأدغال"

112
00:07:53,208 --> 00:07:54,667
من البطل في مخيم الأدغال؟

113
00:07:54,667 --> 00:07:56,667
هل تشاهدين هذا الهراء؟

114
00:07:57,750 --> 00:07:58,958
متى ستأتي؟

115
00:07:59,792 --> 00:08:02,125
.عليّ القيام بشيء ما، سأبقى هنا

116
00:08:03,125 --> 00:08:04,250
هل حدث شيئًا؟

117
00:08:04,250 --> 00:08:07,083
.لا شيء مهم، لكن عليّ البقاء

118
00:08:09,417 --> 00:08:11,375
.حسنًا، أراك غدًا

119
00:08:13,625 --> 00:08:15,417
.قبلاتي -
.وداعًا -

120
00:08:31,375 --> 00:08:35,375
حسنًا يا سادتي، الأشهر الستة
.القادمة لن تكون ممتعة

121
00:08:36,582 --> 00:08:37,957
.ستكون صعبة

122
00:08:39,375 --> 00:08:42,167
.لكن هذا هو نتاج عملنا

123
00:08:42,917 --> 00:08:44,542
سرية الجرس الرابعة

124
00:08:46,667 --> 00:08:49,833
لا يهمني إذا كان أبيكم مدير شركة

125
00:08:49,833 --> 00:08:50,917
.أو يوغوسلافي

126
00:08:51,500 --> 00:08:53,833
.يهمني الأداء

127
00:08:54,667 --> 00:08:56,333
.الخيار لكم

128
00:08:57,333 --> 00:08:58,333
هل تتكاسل؟

129
00:08:59,208 --> 00:09:00,292
.سأدمرك

130
00:09:00,917 --> 00:09:03,583
.سأسحقك إلى قطع صغيرة

131
00:09:03,958 --> 00:09:07,000
...أو
.تؤدي أداءً جيدًا

132
00:09:07,000 --> 00:09:08,708
.ثم سأمسح مؤخراتكم

133
00:09:09,708 --> 00:09:12,500
.سأمسح مؤخراتكم اللعينة إذا أدّيتم جيدًا

134
00:09:13,875 --> 00:09:15,875
ما بك يا "شوبر"؟ تحتاج شيء؟

135
00:09:16,542 --> 00:09:19,250
.لا أيها الرقيب، أنا مريض

136
00:09:19,250 --> 00:09:20,792
.أيها الرقيب

137
00:09:21,292 --> 00:09:23,750
.المجند "بوريش" يبلّغ
.حصلت عليه منه

138
00:09:24,667 --> 00:09:27,958
.استخدم واقٍ ذكري عند ممارسة الجنس

139
00:09:30,750 --> 00:09:33,375
.شوبر"، تنفس في وجهي"

140
00:09:41,792 --> 00:09:44,375
تسمّي ذلك تنفّسًا يا "شوبر"؟

141
00:09:44,375 --> 00:09:46,792
.أريدك أن تتنفس في وجهي بقوة

142
00:09:46,792 --> 00:09:48,417
.هيا، تنفّس

143
00:09:57,792 --> 00:09:58,792
،"بوريش"

144
00:09:59,458 --> 00:10:01,417
.وأنت أيضًا، تنفسا في وجهي، هيا

145
00:10:08,375 --> 00:10:10,375
.سأقول هذا مرة واحدة

146
00:10:11,708 --> 00:10:14,458
إذا قام أحدكم

147
00:10:14,458 --> 00:10:16,417
بأكل معجون أسنان

148
00:10:16,417 --> 00:10:20,375
أو قام أحد بجعل نفسه غير
،مناسب للخدمة بأي شكل آخر

149
00:10:20,375 --> 00:10:24,333
!فأقسم أنني سأجعله يدفع الثمن

150
00:10:30,583 --> 00:10:32,375
.والآن الأخبار الجيدة

151
00:10:33,833 --> 00:10:36,208
في سرية الحرس
.لا أحد يتخلف عن الركب

152
00:10:36,750 --> 00:10:43,042
!نحن سرية الحرس الرابعة

153
00:10:43,042 --> 00:10:49,333
!نحن نمثّل الجيش

154
00:10:51,667 --> 00:10:54,792
.ضعني على الأرض. سأتعامل مع الأمر -
!يا صاح -

155
00:10:54,792 --> 00:10:56,792
.أنت وغد

156
00:10:56,792 --> 00:10:59,167
!توقفوا -
.ستدفع الثمن، أقسم -

157
00:10:59,542 --> 00:11:01,417
لديك داء النقرس أم ماذا؟

158
00:11:02,208 --> 00:11:04,625
...أيها الرقيب، لديّ ألم في ظهري

159
00:11:04,625 --> 00:11:05,667
.ميت

160
00:11:08,667 --> 00:11:10,167
!على الأرض، رجل ميت

161
00:11:11,500 --> 00:11:13,458
على الأرض، ما الخطب؟

162
00:11:15,000 --> 00:11:16,042
.ميت تمامًا

163
00:11:17,583 --> 00:11:19,167
!قُلت لك أن تموت

164
00:11:33,833 --> 00:11:36,917
!حرس الشرف
!للأمام سلاح

165
00:11:44,292 --> 00:11:47,292
!حرس الشرف -
!لليمين كتفًا سلاح -

166
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
.ادخل

167
00:11:54,500 --> 00:11:57,333
!حرس الشرف. للأمام سلاح

168
00:11:57,833 --> 00:11:58,833
ما هذا؟

169
00:11:59,333 --> 00:12:02,458
.رقيب أول -
.لا. ادخل -

170
00:12:02,458 --> 00:12:03,667
.قف هنا

171
00:12:04,083 --> 00:12:05,708
.والآن بلّغ بشكل صحيح

172
00:12:09,417 --> 00:12:10,750
سيدي، المجند "ويبر" يبلّغ

173
00:12:10,750 --> 00:12:13,333
.أن عليك الذهاب للنقيب "كارنافال" على الفور

174
00:12:15,750 --> 00:12:17,583
يا ولد، قُل "على الفور" ثانيةً

175
00:12:17,583 --> 00:12:19,208
.وسأضربك

176
00:12:20,750 --> 00:12:22,208
!حسنًا يا سيادة الرقيب

177
00:12:32,125 --> 00:12:33,500
.أيها الرقيب

178
00:12:34,042 --> 00:12:35,167
.سيادة النقيب

179
00:12:40,167 --> 00:12:42,083
.حسنًا، دعنا نتحدث

180
00:12:43,167 --> 00:12:45,958
المجتهدون أمثالك هم السبب

181
00:12:45,958 --> 00:12:48,042
.أن لا حد يريد الالتحاق بالجيش

182
00:12:48,042 --> 00:12:49,167
.هذه المشكلة

183
00:12:49,708 --> 00:12:51,958
.كل ما عليهم فعله هو إتّباع القواعد

184
00:12:52,542 --> 00:12:53,542
.قواعدك

185
00:12:54,125 --> 00:12:55,958
نحن لسنا في الثمانينيات أو التسعينيات

186
00:12:55,958 --> 00:12:57,875
.ولن أتسامج مع ذلك

187
00:12:59,208 --> 00:13:01,375
.حان الوقت لتقبل ذلك

188
00:13:24,792 --> 00:13:26,875
!مرحبًا -
.أبي -

189
00:13:27,625 --> 00:13:29,458
مرحبًا أيها الفتى الكبير، كيف الحال؟

190
00:13:29,458 --> 00:13:30,500
.انظر

191
00:13:34,250 --> 00:13:35,208
.رائع

192
00:13:38,500 --> 00:13:39,792
ما هذا؟

193
00:13:39,792 --> 00:13:41,167
.صورة عائلية

194
00:13:41,708 --> 00:13:42,958
.لا

195
00:13:42,958 --> 00:13:45,375
.إنهم وحوش -
.عظيم -

196
00:13:55,708 --> 00:13:57,708
من الذي يريد تناول

197
00:13:57,708 --> 00:13:59,250
فطائر اللحم؟

198
00:13:59,250 --> 00:14:01,292
!أجل، فطائر اللحم

199
00:14:03,458 --> 00:14:05,625
.انظري لهذا الطائر المضحك هنا

200
00:14:06,250 --> 00:14:08,375
.نيكي"، اذهب واغسل يدك أرجوك"

201
00:14:09,000 --> 00:14:10,042
.فعلت ذلك

202
00:14:10,542 --> 00:14:11,583
.لا، لم تفعل

203
00:14:11,583 --> 00:14:13,458
.أجل لقد فعلت -
.لم تفعل -

204
00:14:13,458 --> 00:14:16,208
.فعلت -
.اغسل يديك -

205
00:14:19,500 --> 00:14:22,292
بعد العشاء سأريك ما وجدته، حسنًا؟

206
00:14:22,292 --> 00:14:25,417
.علينا الحجز سريعًا، قبل ان تنفد المقاعد

207
00:14:26,208 --> 00:14:28,083
هل تعرف موعد رحلتك؟

208
00:14:30,000 --> 00:14:31,292
هل يمكننا فعلها غدًا؟

209
00:14:31,292 --> 00:14:33,250
.عليّ العودة للثتكنات اليوم

210
00:14:36,833 --> 00:14:38,083
ماذا عليّ أن أفعل؟

211
00:14:39,375 --> 00:14:41,292
هل يمكنك وضع بعض المياة من فضلك؟

212
00:14:48,125 --> 00:14:49,583
.لقد وعدتني

213
00:14:55,583 --> 00:14:57,083
سنحجز غدًا، حسنًا؟

214
00:14:58,917 --> 00:14:59,917
.حسنًا

215
00:15:33,458 --> 00:15:35,542
هل يعرف أحد أين سنذهب؟

216
00:15:36,458 --> 00:15:38,083
.سنذهب للحرب

217
00:15:45,667 --> 00:15:46,667
.بائس

218
00:16:22,625 --> 00:16:23,625
!حسنًا

219
00:16:29,250 --> 00:16:31,667
!سرية الحرس الرابعة، ترجّلوا

220
00:16:34,083 --> 00:16:37,167
هل أنت مجنون؟ من أعطاك الإذن بأن تأتي هنا؟

221
00:16:37,167 --> 00:16:39,875
.لا تنفعل، فهذا سيء لضغط دمك

222
00:16:40,500 --> 00:16:41,625
."إيزماير"

223
00:16:43,583 --> 00:16:45,708
.أريدك الآن

224
00:16:46,542 --> 00:16:48,458
.ماردر"، أريهم أماكنهم"

225
00:16:56,708 --> 00:16:58,958
!حسنًا يا سادة. هيا

226
00:16:58,958 --> 00:17:01,333
.خذوا أمتعتكم لأماكنكم هنا

227
00:17:02,958 --> 00:17:04,625
ما خطبك يا "دوبي"؟

228
00:17:05,625 --> 00:17:06,750
.تحرك

229
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
!احتمِ

230
00:17:35,958 --> 00:17:38,417
!العنصر الثاني، قارب الصف مع الأول

231
00:17:47,083 --> 00:17:48,708
.استعدّ للقفز

232
00:17:49,625 --> 00:17:51,375
!اففز! وجّه

233
00:17:51,917 --> 00:17:52,917
!احتمِ

234
00:17:57,000 --> 00:17:59,625
.أبقِ كعبيك ملتصقين بالأرض

235
00:18:00,583 --> 00:18:03,375
.أحد القناصة سيفجرها من مسافة 300 متر

236
00:18:04,208 --> 00:18:05,750
!اجهز للقفز

237
00:18:08,625 --> 00:18:10,167
!اقفز! وجّه

238
00:18:15,208 --> 00:18:16,208
!احتمِ

239
00:18:20,542 --> 00:18:21,917
.أنا لست متعبًا

240
00:18:21,917 --> 00:18:24,583
.اغسل أسنانك ثم يمكنك مشاهدة حلقة

241
00:18:24,583 --> 00:18:26,500
حلقة واحدة. حسنًا؟

242
00:18:26,958 --> 00:18:28,292
حقًا؟

243
00:18:29,000 --> 00:18:33,167
.أمي! قال أبي أنه يمكنني مشاهدة حلقة أخرى

244
00:18:34,542 --> 00:18:35,917
!وداعًا -
!وداعًا -

245
00:18:35,917 --> 00:18:40,000
!وداعًا -
!وداعًا -

246
00:18:42,917 --> 00:18:44,167
.مرحبًا -
.مرحبًا -

247
00:18:44,167 --> 00:18:47,000
كيف الحال؟ -
.بخير. كما المعتاد -

248
00:18:49,083 --> 00:18:50,125
.انتظري لحظة

249
00:18:51,792 --> 00:18:53,667
.لا تلمسني أيها اللوطي

250
00:18:53,667 --> 00:18:54,750
!ابن العاهرة

251
00:18:55,333 --> 00:18:58,417
.ادعُ أمي بالعاهرة ثانيةً وسأقتلك

252
00:18:58,417 --> 00:18:59,625
!لوطي لعين

253
00:19:03,833 --> 00:19:04,958
!"يكفي يا "فالك

254
00:19:06,292 --> 00:19:08,042
."ماذا حدث، "ماردر

255
00:19:08,042 --> 00:19:09,167
،سيدي الرقيب

256
00:19:09,167 --> 00:19:11,417
لقد أخبرته فقط بألا
.يستخدم كل الماء الدافيء

257
00:19:11,417 --> 00:19:13,500
ثم أخبرني -
ماذا؟ -

258
00:19:13,958 --> 00:19:16,042
.بأن أشاركه في الحمام

259
00:19:16,875 --> 00:19:18,708
هل هذا صحيح؟ -
أجل، ثم ماذا؟ -

260
00:19:18,708 --> 00:19:20,417
.كان حتى لديه إنتصاب

261
00:19:23,750 --> 00:19:25,958
.اخرج لساحة القتال خلال خمس دقائق

262
00:19:25,958 --> 00:19:28,583
."ستقوم بعَدوٍ تشريفي يا "فالك

263
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
.أجل يا سيدي

264
00:19:31,792 --> 00:19:33,125
.عَدوٍ تشريفي

265
00:19:36,542 --> 00:19:39,208
!نحن سرية الحرس الرابعة

266
00:19:40,542 --> 00:19:44,375
!نحن نمثل الجيش -
!قُلت كامل ساحة القتال -

267
00:19:44,375 --> 00:19:47,458
،لا يهم كم سرعة الدبابة

268
00:19:47,458 --> 00:19:49,917
!دائمًا تُضرب بواسطة مدفعيتنا

269
00:19:49,917 --> 00:19:53,833
إلى غرفكم! فكّكوا الأسلحة
.ونظفوها حتى الفوهة

270
00:19:56,375 --> 00:19:59,583
!"إذا تجمدت حتى الموت فسأقتلك، "فالك

271
00:19:59,583 --> 00:20:02,375
.الجنيات لا تتجمد أيها الرقيب

272
00:20:02,375 --> 00:20:05,625
!أيها الحقير

273
00:20:09,625 --> 00:20:11,292
!"فالك"

274
00:21:10,375 --> 00:21:12,750
.ّلم أعتقد أبدًا أنه مثلي

275
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
!"فالك"

276
00:21:20,417 --> 00:21:21,667
!مرحبًا أيها الحقير

277
00:21:25,000 --> 00:21:26,917
...لكن الآن بما أنني أعرف

278
00:21:30,083 --> 00:21:31,792
.الجيش ليس مكانًا للمثليين

279
00:21:31,792 --> 00:21:35,333
.الأمر مثل وضع متحرش بالأطفال في روضةٍ

280
00:22:10,708 --> 00:22:11,708
!هيا بنا

281
00:22:52,917 --> 00:22:54,667
هل أحد منكم لا يمكنه السباحة؟

282
00:22:57,542 --> 00:22:58,458
.جيد جدًا

283
00:22:59,625 --> 00:23:00,958
أيّة جبناء؟

284
00:23:01,958 --> 00:23:05,333
هل احد لديه حساسية من الماء؟ -
ما الخطب؟ -

285
00:23:06,417 --> 00:23:07,292
.جيد

286
00:23:07,292 --> 00:23:09,208
.ضعوا سرج التسلق

287
00:23:10,083 --> 00:23:11,625
.سمعتموه يا أولاد

288
00:23:11,625 --> 00:23:13,958
.اخلعوا الحقائب وارتدوا السرج

289
00:23:13,958 --> 00:23:15,292
!هيا بنا، تحرك

290
00:23:15,833 --> 00:23:17,292
.وساعدوا بعضكم

291
00:23:21,292 --> 00:23:23,542
ماذا تظن، كم المسافة للأسفل؟

292
00:23:46,458 --> 00:23:48,292
.هيا يا "فالك"، دورك

293
00:23:53,667 --> 00:23:55,542
!"هيا، "ماريو -
!"هيا، "فالك -

294
00:23:57,875 --> 00:23:58,875
ما المشكلة؟

295
00:23:58,875 --> 00:24:00,500
.سيدي، لن أذهب

296
00:24:00,500 --> 00:24:03,917
ماذا تقصد؟
هل تعبث معي ثانيةً؟

297
00:24:07,542 --> 00:24:10,208
.ستمر الآن -
.لا أستطيع -

298
00:24:12,917 --> 00:24:14,875
كيف الحال على الجانب الآخر؟

299
00:24:14,875 --> 00:24:17,208
!"تبًا لك، "شتريغل

300
00:24:22,417 --> 00:24:24,417
.هيا يا "فالك"، لا تخف

301
00:24:36,625 --> 00:24:38,792
،"إذا لم تعبر الآن يا "فالك

302
00:24:38,792 --> 00:24:41,833
.ستكون لوطيًا جبانًا للأبد

303
00:24:42,542 --> 00:24:43,958
تُدرك ذلك، أليس كذلك؟

304
00:24:44,375 --> 00:24:45,917
فالك"، ماذا ستفعل؟"

305
00:24:46,833 --> 00:24:47,750
تريد ذلك؟

306
00:24:47,750 --> 00:24:49,833
!هيا يا "فالك"، تعال

307
00:25:01,333 --> 00:25:02,375
.يمكنك فعلها

308
00:25:03,667 --> 00:25:05,500
."هيا الآن. "فالك

309
00:25:08,208 --> 00:25:09,417
!"هيا، "ماريو

310
00:25:14,750 --> 00:25:16,000
!"يمكنك فعلها، "ماريو

311
00:25:16,000 --> 00:25:17,250
.أحسنت

312
00:25:35,250 --> 00:25:37,458
."لا تنظر للأسفل فقط يا "فالك

313
00:25:38,250 --> 00:25:40,792
.فقط امش على الحبل

314
00:25:45,833 --> 00:25:47,792
!ماريو"، افعلها! هيا"

315
00:25:48,125 --> 00:25:49,125
!هيا

316
00:25:51,458 --> 00:25:53,125
!"فالك" -
.تبًا -

317
00:25:53,125 --> 00:25:54,708
!"هل أنت مجنون؟ "فالك

318
00:26:53,833 --> 00:26:55,417
.أنت بطل الآن

319
00:27:17,833 --> 00:27:18,875
!تحرك

320
00:27:22,542 --> 00:27:23,583
!قف

321
00:27:36,333 --> 00:27:37,458
.ادخل

322
00:27:44,583 --> 00:27:46,042
يبلغ المجند "فيبر" بأن

323
00:27:46,042 --> 00:27:49,042
.النقيب "كارنافال" يريد رؤيتك في مكتبه

324
00:27:57,833 --> 00:27:59,500
.أيها الرقيب، اجلس من فضلك

325
00:28:07,333 --> 00:28:08,333
."مرحبًا "شارلز

326
00:28:09,292 --> 00:28:10,250
."مرحبًا "كورت

327
00:28:11,208 --> 00:28:12,500
هل تعافيت؟

328
00:28:13,750 --> 00:28:15,292
.شكرًا لك -
.جيد جدًا -

329
00:28:15,292 --> 00:28:17,208
.سنصل للغرض من هذا الإجتماع

330
00:28:17,208 --> 00:28:20,417
موضوع هذا عن الحادث خلال تمارين الميدان

331
00:28:20,417 --> 00:28:22,583
."في منطقة تدريب "سيتال الألب

332
00:28:22,583 --> 00:28:26,042
:الأطراف المتضمنة
"رقيب أول "شارلز إيزماير

333
00:28:26,042 --> 00:28:28,292
."والمجند "ماريو فالك

334
00:28:29,083 --> 00:28:32,667
.من فضلك أخبرنا ماذا حدث بكلماتك

335
00:28:35,542 --> 00:28:38,250
،إتبعنا طريقنا حسب الخطة

336
00:28:38,792 --> 00:28:41,667
...لكن يعد ذلك -
.لا، لا أقصد حركتك الجريئة -

337
00:28:41,667 --> 00:28:44,083
أتحدث عن الحادث

338
00:28:44,083 --> 00:28:47,125
يوم 17 ديسمبر

339
00:28:47,125 --> 00:28:49,208
.الساعة التاسعة والنصف

340
00:28:49,208 --> 00:28:54,083
"قال الشهود بأنك دفعت بالمجند "فالك
بقوة بجانب الحائط

341
00:28:54,083 --> 00:28:56,167
.ثم أرسلته عاريًا في أرض مفتوحة

342
00:28:58,000 --> 00:29:02,375
من فضلك ثم بوصف
.الحادث من وجهة نظرك

343
00:29:09,125 --> 00:29:11,167
"العريف "ميدر" والمجند "فالك

344
00:29:11,167 --> 00:29:12,750
.بدأوا بالمشاجرة

345
00:29:13,667 --> 00:29:16,667
،تطور الموقف، ولهذا السبب

346
00:29:16,667 --> 00:29:19,208
.قمت بإزاحة المجند "فالك" بجانب الحائط

347
00:29:22,667 --> 00:29:24,000
وماذا حدث بعدها؟

348
00:29:25,333 --> 00:29:26,333
لا شيء؟

349
00:29:32,375 --> 00:29:35,542
.ثم جرى المجند "فالك" عاريًا

350
00:29:35,542 --> 00:29:37,333
.لكن بالمخالفة لأوامري

351
00:29:39,125 --> 00:29:40,875
أيها الرقيب، هل تعرف

352
00:29:40,875 --> 00:29:42,708
ما سبب المشاجرة؟

353
00:29:44,625 --> 00:29:45,417
.لا

354
00:29:45,833 --> 00:29:46,875
.لا تعرف

355
00:29:48,000 --> 00:29:50,375
،اعذرني لكوني صريحًا

356
00:29:51,042 --> 00:29:54,000
لكن هل أنت ضد المثليين؟

357
00:29:55,292 --> 00:29:57,833
.اعذرني لتدخّلي

358
00:29:57,833 --> 00:29:59,417
.امسح هذا السؤال من السجلات

359
00:29:59,417 --> 00:30:01,292
مع كامل احترامي أيها العقيد

360
00:30:01,292 --> 00:30:03,875
لكن المجند "فالك" خرج بنفسه

361
00:30:03,875 --> 00:30:06,292
ثم تم تعريته -
.كان عصيانًا لأوامري -

362
00:30:06,292 --> 00:30:08,708
ولاحقًا هو نفس المجند

363
00:30:08,708 --> 00:30:09,875
.الذي يقطع حلقة التسلق

364
00:30:09,875 --> 00:30:11,542
ماذا تريد مني؟

365
00:30:12,167 --> 00:30:14,333
.أيها السادة، لنهدأ جميعًا

366
00:30:14,333 --> 00:30:17,417
،في النهاية لا شيء يحدث
.حسنًا، لا شيء مهم

367
00:30:18,208 --> 00:30:19,917
.الجميع بخير

368
00:30:20,625 --> 00:30:23,875
.مدربينا في الصحف

369
00:30:23,875 --> 00:30:25,250
"إنقاذ بطولي"

370
00:30:26,083 --> 00:30:28,667
"وحسب علمي، لم يقم "فالك

371
00:30:28,667 --> 00:30:31,208
بتقديم شكوى، أليس كذلك؟ -
.لا -

372
00:30:31,750 --> 00:30:32,833
،حسنًا إذن

373
00:30:32,833 --> 00:30:34,375
.كل شيء بخير

374
00:30:34,375 --> 00:30:35,750
.تم غلق القضية

375
00:30:35,750 --> 00:30:38,000
.لنتناول الغداء
.شهية طيبة

376
00:30:40,083 --> 00:30:41,833
."كنت شجاعًا، "شارلي

377
00:30:45,000 --> 00:30:46,167
.سيدي النقيب

378
00:30:47,375 --> 00:30:48,667
.أيها الرقيب

379
00:30:49,417 --> 00:30:51,333
.أنت تسير في حقل ألغام

380
00:30:52,083 --> 00:30:53,542
...خطوة خاطئة

381
00:30:54,333 --> 00:30:55,333
.ثم ستنفجر

382
00:30:57,250 --> 00:30:59,292
!حرس الشرف، تحت أوامري

383
00:30:59,667 --> 00:31:01,083
!انتباه

384
00:31:02,125 --> 00:31:03,542
!واحد كتف

385
00:31:06,042 --> 00:31:07,042
!اثنان

386
00:31:08,708 --> 00:31:09,708
!ثلاثة

387
00:31:10,542 --> 00:31:11,583
!للأمام سلاح

388
00:31:13,875 --> 00:31:15,583
!كتفًا سلاح

389
00:31:16,500 --> 00:31:17,625
!للأمام سلاح

390
00:31:19,917 --> 00:31:21,333
!كتفًا سلاح

391
00:31:22,917 --> 00:31:24,083
!للأمام سلاح

392
00:31:25,417 --> 00:31:27,042
!كتفًا سلاح

393
00:31:27,875 --> 00:31:28,875
!قف

394
00:31:38,708 --> 00:31:39,708
!ابتعد

395
00:31:41,958 --> 00:31:44,375
!اسمعوا أيها الكسالى

396
00:31:45,333 --> 00:31:48,250
.الهدف من هذا التمرين هو تزامن الأكتاف

397
00:31:49,000 --> 00:31:51,083
الرنين والجلجلة

398
00:31:51,083 --> 00:31:53,208
.عند وضع البندقية

399
00:31:53,625 --> 00:31:55,333
الصوت هنا مثل العاهرات

400
00:31:55,333 --> 00:31:57,875
.اللائي تلعبن بالستائر

401
00:32:01,792 --> 00:32:04,292
.أريد رؤية كتف واحد متزامن

402
00:32:05,250 --> 00:32:07,458
.ثم سيتم صرفكم في عطلة نهاية الأسبوع

403
00:32:08,292 --> 00:32:10,458
.وحدة مثالية، لمرة فقط

404
00:32:11,708 --> 00:32:13,500
!حرس الشرف، تحت أوامري

405
00:32:14,583 --> 00:32:15,792
!للأمام سلاح

406
00:32:18,292 --> 00:32:19,792
!كتفًا سلاح

407
00:32:24,708 --> 00:32:25,833
!للأمام سلاح

408
00:32:27,667 --> 00:32:29,167
!كتفًا سلاخ

409
00:32:30,792 --> 00:32:32,167
!للأمام سلاح

410
00:32:33,333 --> 00:32:35,208
!كتفًا سلاح

411
00:32:35,833 --> 00:32:37,167
!بطيء جدًا

412
00:32:45,958 --> 00:32:47,250
!للأمام سلاح

413
00:32:49,292 --> 00:32:50,542
!كتفًا سلاح

414
00:32:51,958 --> 00:32:52,958
!للأمام سلاح

415
00:32:53,917 --> 00:32:55,125
!كتفًا سلاح

416
00:32:55,708 --> 00:32:56,500
!للأمام سلاح

417
00:32:57,375 --> 00:32:58,833
!كتفًا سلاح

418
00:32:58,833 --> 00:33:00,333
!للأمام سلاح

419
00:33:00,333 --> 00:33:01,292
!كتفًا سلاح

420
00:33:01,958 --> 00:33:03,000
!للأمام سلاح

421
00:33:03,458 --> 00:33:04,417
!كتفًا سلاح

422
00:33:05,333 --> 00:33:08,958
!للأمام
!كتفًا

423
00:33:08,958 --> 00:33:10,583
!كتفًا

424
00:33:11,042 --> 00:33:12,208
ناغل"، ما الخطب؟"

425
00:33:13,167 --> 00:33:15,042
...سيدي -
هل أنت واقع في حبي؟ -

426
00:33:15,042 --> 00:33:16,333
تريد صورتي؟

427
00:33:16,333 --> 00:33:18,167
!عينك للأمام

428
00:33:20,000 --> 00:33:21,500
إذن يا "ناغل"، ما الخطب؟

429
00:33:22,667 --> 00:33:24,458
.لا يمكنني تحريك ذراعي يا سيدي

430
00:33:24,458 --> 00:33:26,292
.هناك دائمًا سبب

431
00:33:26,292 --> 00:33:27,792
.هذا يؤلم، هذا ضيق للغاية

432
00:33:27,792 --> 00:33:28,833
،لا يمكننا فعلها

433
00:33:28,833 --> 00:33:30,042
.لا يعجبني ذلك

434
00:33:30,042 --> 00:33:34,125
.أريد كتفًا واحدًا متزامنًا

435
00:33:34,917 --> 00:33:37,125
أم أن هذا كثير جدًا؟

436
00:33:43,208 --> 00:33:45,250
خطأ واحد آخر وسيتلقى آباؤكم

437
00:33:45,250 --> 00:33:48,250
:رسالة تقول
".مات لأجل الوطن"

438
00:33:49,042 --> 00:33:50,375
!للأمام سلاح

439
00:33:57,708 --> 00:33:59,458
!كتفًا سلاح

440
00:36:27,542 --> 00:36:28,583
ما الخطب؟

441
00:36:32,042 --> 00:36:33,250
أين كنت؟

442
00:36:35,167 --> 00:36:36,167
.في الثكنات

443
00:36:46,667 --> 00:36:47,792
.إتصلت بهم

444
00:36:47,792 --> 00:36:50,083
.قالوا بأنك لم تكن هناك

445
00:36:56,417 --> 00:36:57,625
أين كنت؟

446
00:37:07,833 --> 00:37:09,083
شارلي"؟"

447
00:37:19,167 --> 00:37:20,500
."سأذهب لـ"ماريا

448
00:37:39,208 --> 00:37:41,917
.أريد أبي أن يأتي أيضًا

449
00:38:38,000 --> 00:38:40,458
كم النتيجة؟ -
!أربعون يومًا آخر -

450
00:38:40,458 --> 00:38:41,542
!بصحتكم

451
00:38:46,042 --> 00:38:47,167
!تبًا

452
00:38:55,375 --> 00:38:56,833
ماذا يفعل هنا؟

453
00:39:07,708 --> 00:39:10,458
أقسم بأنه يومًا ما

454
00:39:10,458 --> 00:39:13,875
.أريد رؤيته يحترق

455
00:39:16,208 --> 00:39:17,375
تعرف ما سمعته؟

456
00:39:18,042 --> 00:39:22,042
.أن الرجل مثليّ

457
00:39:22,042 --> 00:39:23,667
.بالتأكيد -
.حقًا؟ أجل

458
00:39:23,667 --> 00:39:26,125
إيزماير"؟" -
هناك بعض المجندين -

459
00:39:26,125 --> 00:39:28,250
.الذين ضاجعهم

460
00:39:34,458 --> 00:39:37,542
.إذا فعلت كل شيء جيدًا سيتركك

461
00:39:38,042 --> 00:39:39,958
.أعتقد أنه قاسٍ لكنه عادل

462
00:39:41,042 --> 00:39:43,833
.أراهن بمائة يورو إذا قبّلته

463
00:39:45,333 --> 00:39:46,375
.أتحداك

464
00:39:47,458 --> 00:39:49,000
.أنت غبي جدًا

465
00:39:49,000 --> 00:39:50,542
إذا فعلت ذلك

466
00:39:50,542 --> 00:39:52,458
،إذا أعطيت "إيزماير" قبلة

467
00:39:53,542 --> 00:39:55,750
.تبًا، سأعطيك رابتي الشهري كله

468
00:39:57,458 --> 00:39:58,542
...الآن هذا عرض

469
00:39:58,542 --> 00:39:59,917
!أجل، وأنا أيضًا

470
00:40:01,417 --> 00:40:03,958
ماذا عنك، "شتينغي"؟

471
00:40:07,292 --> 00:40:09,875
.حسنًا، أنا معكم، هيا بنا

472
00:40:22,417 --> 00:40:23,417
هل هو مجنون؟

473
00:40:24,333 --> 00:40:25,708
.فالك"، لا تكن غبيًا"

474
00:40:28,417 --> 00:40:29,417
ما الأمر، "فالك"؟

475
00:40:31,542 --> 00:40:34,792
.يبلّغ المجند "فالك" بأنه يريد إعطاؤك قبلة

476
00:40:36,917 --> 00:40:38,000
عذرًا؟

477
00:40:40,458 --> 00:40:41,500
.إنه رهان

478
00:40:41,500 --> 00:40:44,292
.إذا أعطيتك قبلة فسأحصل على راتب خمسة أشهر

479
00:40:45,875 --> 00:40:47,500
.يمكننا الإقتسام بالنصف

480
00:40:56,917 --> 00:40:59,292
لمن كانت هذه الفكرة؟

481
00:41:07,250 --> 00:41:08,292
،أجل

482
00:41:09,167 --> 00:41:10,625
.هذا ما اعتقدته

483
00:41:13,542 --> 00:41:16,667
.حسنًا، ثم سأحصل على قبلة من كل واحد منكم

484
00:41:20,167 --> 00:41:21,458
،"ماعدا أنت يا "فالك

485
00:41:22,000 --> 00:41:23,875
.للأسف عليك المشاهدة

486
00:41:23,875 --> 00:41:24,958
.أجل سيدي

487
00:41:28,500 --> 00:41:29,542
.هنا

488
00:41:31,833 --> 00:41:33,542
هذا الرجل مريض، أليس كذلك؟

489
00:41:33,542 --> 00:41:36,167
.آسف لقول ذلك لكنه كان مثليًا جدًا

490
00:41:36,167 --> 00:41:37,583
.سهل عليك القول

491
00:41:45,625 --> 00:41:46,625
.تعال

492
00:41:54,750 --> 00:41:57,667
.جاء المجند "فالك" كما طلبت أيها الرقيب

493
00:42:01,375 --> 00:42:03,500
تريد أن تسجل؟

494
00:42:03,500 --> 00:42:04,917
.أجل أيها الرقيب

495
00:42:04,917 --> 00:42:05,667
لماذا؟

496
00:42:07,250 --> 00:42:08,292
ماذا تقصد؟ لماذا؟

497
00:42:08,292 --> 00:42:10,708
.أفترض أنك تعرف سبب انضمامك للجيش

498
00:42:11,458 --> 00:42:14,292
...لماذا تسأل -
.اصمت! أو سأقتلك -

499
00:42:14,292 --> 00:42:15,875
.عيناك للأمام

500
00:42:18,083 --> 00:42:20,917
هل تسأل لأنني يوغوسلافي أم لأنني مثلي؟

501
00:42:25,208 --> 00:42:26,417
:أمر مختلف

502
00:42:27,292 --> 00:42:29,667
.سمعت أنك جيد في الالكترونيات

503
00:42:29,667 --> 00:42:31,417
هل هذا صحيح؟ -
.أجل يا سيدي -

504
00:42:34,458 --> 00:42:37,167
.أريد شخص ما أن يربط جهاز التلفاز الخاص بي

505
00:42:38,750 --> 00:42:41,333
.هذا عنواني. الليلة عندما تنتهي من الخدمة

506
00:42:45,333 --> 00:42:46,917
.هذا كل شيء. وداعًا

507
00:42:49,125 --> 00:42:51,667
.سيدي الرقيب، المجند "فالك" ينصرف

508
00:43:23,917 --> 00:43:25,000
أجل؟

509
00:43:25,000 --> 00:43:26,375
.سيدي الرقيب

510
00:43:26,375 --> 00:43:28,250
.الطابق الثاني، الباب مفتوح

511
00:43:57,125 --> 00:43:59,583
.اخلع حذائك، لقد نظفت الأرضية للتو

512
00:44:10,958 --> 00:44:11,958
.لا تفعل

513
00:44:12,958 --> 00:44:13,958
.اجلس

514
00:44:30,583 --> 00:44:31,875
هل أنت جائع؟

515
00:44:34,958 --> 00:44:36,042
.حضّرت الغداء

516
00:44:36,708 --> 00:44:37,833
.رغيف اللحم

517
00:44:40,458 --> 00:44:42,250
.لديّ الجعة أيضًا إذا أردت

518
00:44:43,042 --> 00:44:44,750
ماذا عن التلفاز؟

519
00:44:44,750 --> 00:44:46,750
.تناول الطعام أولًا، اعمل لاحقًا

520
00:44:47,208 --> 00:44:50,500
.أنا لست جائعًا حقًا -
.بالطبع أنت جائع -

521
00:44:52,333 --> 00:44:53,333
جعة؟

522
00:44:56,042 --> 00:44:58,208
.أجل سيدي الرقيب -
."شارلز" -

523
00:44:59,625 --> 00:45:01,500
."هنا ستنادي عليّ بـ "شارلز

524
00:45:01,500 --> 00:45:02,625
شارلز"؟"

525
00:45:03,708 --> 00:45:05,833
يا صاح، أتريد أن تسد أذنيك؟

526
00:45:09,167 --> 00:45:10,167
.بصحتك

527
00:45:10,792 --> 00:45:11,792
.بصحتك

528
00:45:44,833 --> 00:45:47,875
.لن تذهب للثكنات الليلة، ستبقى هنا

529
00:45:49,167 --> 00:45:52,458
.سأكتب لك تصريحًا وأتعامل مع ضابط الخدمة

530
00:45:52,458 --> 00:45:53,542
حسنًا؟

531
00:45:59,375 --> 00:46:00,792
.ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

532
00:46:02,042 --> 00:46:03,875
.المنشفة في الحمام

533
00:49:55,458 --> 00:49:56,583
أين الزنبرك الخاص بي؟

534
00:49:58,417 --> 00:50:00,125
من لديه الزنبرك الخاص بي؟

535
00:50:00,125 --> 00:50:01,500
فالك"، هل هناك مشكلة؟"

536
00:50:02,000 --> 00:50:03,542
.أحدهم سرق مني الزنبرك

537
00:50:04,958 --> 00:50:07,958
هل رأى أحدكم زنبرك السيد "فالك"؟

538
00:50:09,625 --> 00:50:10,292
.لا

539
00:50:10,292 --> 00:50:11,833
!تبًا لك

540
00:50:13,208 --> 00:50:15,250
!فالك"، قف"

541
00:50:16,833 --> 00:50:17,833
ما الخطب؟

542
00:50:18,542 --> 00:50:19,792
.لا شيء

543
00:50:19,792 --> 00:50:22,917
.عبث معه الرجال قليلًا

544
00:50:22,917 --> 00:50:25,000
ثم خرج لأن هذه المرة

545
00:50:25,000 --> 00:50:26,625
.لم يكن الأسرع

546
00:50:26,625 --> 00:50:29,167
.إنه ربما هذا الوقت من الشهر

547
00:50:31,208 --> 00:50:33,125
!أنت لا تسيطر على الأمور

548
00:50:48,583 --> 00:50:50,125
لذا هل هدأت؟

549
00:50:52,917 --> 00:50:57,000
لماذا يغضبني الجميع؟ -
.أنت تغضبهم -

550
00:50:57,875 --> 00:51:01,000
.أنت في قمة لائحة الأوغاد

551
00:51:02,917 --> 00:51:04,583
ماريو"، يمكنك فقط أن تكون فعالًا

552
00:51:04,583 --> 00:51:06,250
.إذا كنت مسيطرًا على نفسك

553
00:51:06,250 --> 00:51:08,000
لكي تكون مسيطرًا على الأمور تحتاج للنظام

554
00:51:08,000 --> 00:51:09,875
.في خزانتك، في رأسك وفي جسدك

555
00:51:09,875 --> 00:51:11,000
هل تفهم؟

556
00:51:12,042 --> 00:51:13,125
.لكنني أسرع

557
00:51:13,125 --> 00:51:15,542
!"ماريو" -
.أعرف أنه يمكنني أن أكون أسرع -

558
00:51:15,542 --> 00:51:16,958
.توقف عن الحديث

559
00:51:16,958 --> 00:51:18,125
!فقط افعلها

560
00:53:04,458 --> 00:53:06,208
!أمي، توقفي

561
00:53:06,208 --> 00:53:07,750
.هذه الأرجيحة -
.أجل -

562
00:53:07,750 --> 00:53:09,292
.تعال -
.هيا بنا -

563
00:53:11,250 --> 00:53:12,250
!تعال

564
00:53:15,333 --> 00:53:16,500
هل ستأتين؟

565
00:53:20,792 --> 00:53:23,292
.اسبقنا أنت، سنلحق بك

566
00:54:05,542 --> 00:54:07,083
.أراهن على الفريق الآخر

567
00:54:08,958 --> 00:54:09,958
ماذا؟

568
00:54:15,708 --> 00:54:16,875
.أنا مثلي الجنس

569
00:54:21,542 --> 00:54:22,708
.كنت دائمًا كذلك

570
00:54:39,875 --> 00:54:42,042
تعرف ما قالته أمي وقتها؟

571
00:54:44,042 --> 00:54:46,375
.فقط لا تتحدث عن ذلك
.سوف يمر

572
00:54:51,625 --> 00:54:53,958
.لم ينظر أبي لي في عينيّ ثانيةً

573
00:54:55,125 --> 00:54:56,375
.حتى يوم مماته

574
00:54:57,708 --> 00:54:59,458
.أرسلوني للجيش

575
00:55:00,292 --> 00:55:01,625
."إلى "هيرزبيرغر

576
00:55:04,000 --> 00:55:05,708
لكي نصنع منك رجلًا"

577
00:55:06,333 --> 00:55:07,333
".يا شارلي

578
00:55:15,000 --> 00:55:16,917
...عندما قدّمنا أخي

579
00:55:22,458 --> 00:55:24,083
.كنت مفتونًا جدًا بك

580
00:55:27,833 --> 00:55:29,625
.لأنك كنت مهتمة بي

581
00:55:34,042 --> 00:55:35,833
.إعتقدت أنني شُفيت

582
00:55:45,750 --> 00:55:48,000
!أبي، تعال

583
00:56:13,417 --> 00:56:14,417
!تعال

584
00:57:23,583 --> 00:57:24,708
.رجال

585
00:57:24,708 --> 00:57:26,292
!رجال

586
00:57:26,292 --> 00:57:27,875
،ببما أنه آخر يوم لكم

587
00:57:27,875 --> 00:57:30,792
،عندما تنتهون من الخدمة
ستجرّدون الأسرّة

588
00:57:31,333 --> 00:57:32,542
.وتقومون بإخلاء الخزائن

589
00:57:32,750 --> 00:57:36,792
.أديروا أسلحتكم ومعداتكم الأخرى في السيارة

590
00:57:37,000 --> 00:57:38,667
،الملاءات المتسخة

591
00:57:38,667 --> 00:57:40,958
،"لن أقوم بتسمية أشخاص، يا "بولات

592
00:57:42,667 --> 00:57:44,708
.خذوها للمغسلة

593
00:57:46,917 --> 00:57:49,000
في الخامسة هذا اليوم بالأسفل عند الساحة

594
00:57:49,000 --> 00:57:52,125
.سيكون لدينا حفل شواء
"هذا كولونيل "هيرزبيرغر

595
00:57:52,125 --> 00:57:54,292
.ليخبركم بالمزيد
!قفوا جميعًا

596
00:57:55,500 --> 00:57:56,958
!انتباه

597
00:57:56,958 --> 00:57:59,083
!شكرًا لك
.لا ضرورة للإخطار

598
00:58:00,750 --> 00:58:02,083
.اجلسوا أيها السادة

599
00:58:04,833 --> 00:58:08,500
.رقيب أول "إيزماير" يرسل إعتذاره

600
00:58:09,292 --> 00:58:10,625
.إنه مصاب بالسرطان

601
00:58:11,083 --> 00:58:13,792
،لكنه كتب هذا للخطاب

602
00:58:13,792 --> 00:58:15,625
.وسأقرأه لكم الآن

603
00:58:16,625 --> 00:58:18,083
لفرقة التجنيد الثانية عشرة"

604
00:58:18,792 --> 00:58:22,167
لا تعتقدوا أنكم الفرقة الأخيرة

605
00:58:22,667 --> 00:58:24,375
."التي تنجو من "إيزماير

606
00:58:25,417 --> 00:58:26,792
.سأعود

607
00:58:28,000 --> 00:58:30,333
بالإضافة لذلك، لنعرف جميعًا أنكم

608
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
.كنتم محترمين للغاية

609
00:58:32,375 --> 00:58:36,000
بعضكم حتى
.لديه مستقبل واعد

610
00:58:37,583 --> 00:58:40,250
"وقال أيضًا، استمتعوا بحفل "هيلوفا

611
00:58:40,250 --> 00:58:41,625
،يا سادة

612
00:58:41,625 --> 00:58:42,958
،يا سادة

613
00:58:42,958 --> 00:58:44,875
!أتمنى لكم كل التوفيق

614
00:59:12,875 --> 00:59:14,042
!مرحبًا

615
00:59:14,458 --> 00:59:15,458
.مرحبًا

616
00:59:17,708 --> 00:59:18,875
.مرحبًا

617
00:59:19,750 --> 00:59:21,917
.تبدو فظيعًا

618
00:59:24,208 --> 00:59:25,917
ماذا تفعل هنا؟

619
00:59:26,417 --> 00:59:28,000
كيف يبدو الأمر؟

620
00:59:29,500 --> 00:59:30,583
كيف حالك؟

621
00:59:32,250 --> 00:59:33,458
.أشعر بحال سيء

622
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
.وقّعت على وثائق التجنيد

623
00:59:38,875 --> 00:59:41,042
.الأمر رسمي، سأكون جنديًا احترافيًا

624
00:59:41,042 --> 00:59:44,083
قال الرقيب "بيرغر" أنه إذا سجّل
،يوغوسلافي مثلي

625
00:59:44,083 --> 00:59:45,708
.فسيخرج

626
00:59:58,042 --> 01:00:00,208
أنت تتقيأ ثانيةً؟

627
01:00:03,125 --> 01:00:06,000
.لديّ كل الوثائق لامتحان الدخول أيضًا

628
01:00:06,000 --> 01:00:07,667
.لكنني جاهل تمامًا

629
01:00:07,958 --> 01:00:09,958
هل يمكنك مساعدتي؟

630
01:00:12,500 --> 01:00:13,667
.أجل

631
01:00:16,125 --> 01:00:17,500
.ارحل

632
01:00:19,417 --> 01:00:21,375
.سألقي بذلك للخارج

633
01:00:24,875 --> 01:00:27,417
.وداعًا -
.وداعًا -

634
01:00:29,125 --> 01:00:30,875
.لديك ولد وسيم

635
01:01:07,917 --> 01:01:10,583
.المهم الآن أنك تتمرن

636
01:01:10,583 --> 01:01:14,458
كلما كانت دورتك الدموية أفضل، كان الأمر
.أصعب على الخلايا السرطانية

637
01:01:17,583 --> 01:01:18,583
.اتبعني

638
01:01:23,542 --> 01:01:25,458
.ستتمرن كل يوم

639
01:01:26,125 --> 01:01:27,833
.لمدة ساعة على الأقل

640
01:01:28,833 --> 01:01:30,458
.سجّل أدويتك هنا

641
01:01:31,292 --> 01:01:33,875
.ولا تقلق أو تنزعج

642
01:02:11,583 --> 01:02:12,458
.مرحبًا

643
01:02:12,458 --> 01:02:14,417
.لا مصعد. استخدم السلالم

644
01:02:14,417 --> 01:02:16,167
.أرجوك يا "ماريو". توقف

645
01:02:16,167 --> 01:02:18,292
.هيا يا "شارلز"، هيا

646
01:02:19,375 --> 01:02:21,292
.أكرهك

647
01:02:42,458 --> 01:02:45,083
.حصلت على تأكيد التسليم

648
01:02:45,083 --> 01:02:46,667
.السرير سيأتي غدًا

649
01:02:46,667 --> 01:02:48,667
ستكون في المنزل في الصباح، أليس كذلك؟

650
01:02:50,500 --> 01:02:51,583
هل أنت بخير؟

651
01:02:56,000 --> 01:02:57,000
ما الخطب؟

652
01:02:59,750 --> 01:03:00,750
.لا شيء

653
01:03:01,958 --> 01:03:02,958
.لا شيء

654
01:03:06,042 --> 01:03:07,458
هل تستسلم؟

655
01:03:08,458 --> 01:03:09,458
.وغد

656
01:03:11,042 --> 01:03:12,042
."شارلز"

657
01:03:17,792 --> 01:03:20,042
.الاستسلام للجبناء

658
01:03:24,708 --> 01:03:25,958
!استمر

659
01:03:30,750 --> 01:03:32,417
.أجل سيدي، استمر

660
01:03:38,375 --> 01:03:42,000
بعد ستة أشهر

661
01:03:43,792 --> 01:03:45,833
حرس الشرف، تقدّم

662
01:03:45,833 --> 01:03:47,292
!تحرك -
.خطوة -

663
01:03:49,042 --> 01:03:50,958
.اثنان
!خطوة يسار

664
01:03:50,958 --> 01:03:52,083
!يسار

665
01:03:53,167 --> 01:03:54,167
!يسار

666
01:03:55,208 --> 01:03:56,208
.اثنان

667
01:04:02,750 --> 01:04:04,417
!استمع لخرخرتها

668
01:04:04,417 --> 01:04:05,500
!بلا عيوب

669
01:04:06,667 --> 01:04:07,667
!اوقف المحرك

670
01:04:09,500 --> 01:04:11,708
حسنًا، ما رأيك أيها الرقيب؟

671
01:04:11,708 --> 01:04:14,375
لقد تم إخراجهم من الخدمة
.لذلك حجزت خمسة

672
01:04:14,375 --> 01:04:18,625
.رائع، يمكنك أخذهم للخارج بمفتاح ربط واحد

673
01:04:18,625 --> 01:04:20,292
.إذا كان شيئًا مهمًا

674
01:04:20,750 --> 01:04:24,542
عُدت بالفعل؟
أليس عليك أن تكون في المصحة؟

675
01:04:25,708 --> 01:04:27,833
.أُطلق سراحي مبكرًا لحسن السير والسلوك

676
01:04:27,833 --> 01:04:28,917
.أرى ذلك

677
01:04:29,833 --> 01:04:31,833
.قرأت شهادة الصحة خاصتك

678
01:04:31,833 --> 01:04:33,167
تقول

679
01:04:33,167 --> 01:04:36,042
.لم يعُد يُسمح لي بتوظيفك كمدرب

680
01:04:38,125 --> 01:04:39,458
:لذا إليك الخطة

681
01:04:40,042 --> 01:04:42,708
.سائقنا سيتقاعد

682
01:04:42,708 --> 01:04:45,833
.أظن أن هذه الوظيفة متاحة لك

683
01:04:47,583 --> 01:04:50,708
.وعجزك عن السمع لن يكون عائق

684
01:04:52,417 --> 01:04:53,875
.سيدي النقيب، هذا مستحيل

685
01:04:55,667 --> 01:04:56,833
.إنه ممكن

686
01:04:56,833 --> 01:04:58,417
،صدق ذلك أم لا

687
01:04:58,417 --> 01:05:01,000
."هذا العالم يمضي حتى بدون "إيزماير

688
01:05:02,417 --> 01:05:03,417
.انصراف

689
01:05:42,833 --> 01:05:43,833
ماريو"؟"

690
01:05:44,250 --> 01:05:46,208
.سيدي الرقيب

691
01:05:46,208 --> 01:05:47,458
.ادخل

692
01:05:49,917 --> 01:05:51,042
.البندق

693
01:05:53,917 --> 01:05:54,917
ما هذا؟

694
01:05:55,500 --> 01:05:57,583
.تم قبولي

695
01:05:59,000 --> 01:06:03,083
!سأصبح ضابطًا
!سألتحق بالأكاديمية العسكرية

696
01:06:05,625 --> 01:06:08,042
.لا أصدق ذلك

697
01:06:08,042 --> 01:06:09,375
!الأكاديمية العسكرية

698
01:06:09,375 --> 01:06:10,875
.مبروك -
.تم قبولي -

699
01:06:13,208 --> 01:06:15,375
!الأكاديمية العسكرية

700
01:06:19,375 --> 01:06:21,250
بناءً على إنجاز المتقدم

701
01:06:21,250 --> 01:06:23,792
.تم قبوله في الأكاديمية

702
01:06:27,208 --> 01:06:30,000
."شارلز إيزماير" و"فالك"

703
01:06:30,000 --> 01:06:32,083
.نحن نحكم الجيش

704
01:06:32,083 --> 01:06:33,792
لقد نجح في الإختبار

705
01:06:33,792 --> 01:06:35,833
.وسيلتحق بالأكاديمية العسكرية

706
01:06:35,833 --> 01:06:36,917
.يا صاح

707
01:06:40,667 --> 01:06:41,667
."ماريو" -
.أجل -

708
01:06:42,833 --> 01:06:44,708
ماذا؟ -
.لا تبلل ملابسك -

709
01:06:44,708 --> 01:06:46,500
ماذا، "لا أبلل ملابسي"؟

710
01:06:49,417 --> 01:06:51,167
.سأصبح ضابطًا

711
01:06:51,167 --> 01:06:52,917
."إيزماير" و"فالك"

712
01:06:52,917 --> 01:06:54,750
.اللوطيان في الجيش

713
01:07:39,750 --> 01:07:43,292
!اليوم في الثامنة مساءً سنذهب للملاهي
!ارتدِ شيئًا جميلًا

714
01:08:01,917 --> 01:08:02,917
...تبًا

715
01:08:06,167 --> 01:08:08,125
الملاهي؟ حقًا؟

716
01:08:08,125 --> 01:08:09,667
.أجل

717
01:08:10,750 --> 01:08:11,583
.تبدو جيدًا

718
01:08:11,583 --> 01:08:13,250
.شكرًا -
.عند العلامة من فضلك -

719
01:08:13,708 --> 01:08:14,708
.تعال هنا

720
01:08:18,292 --> 01:08:19,292
.ابتسم

721
01:08:21,042 --> 01:08:23,042
.سأرسل الصورة بالبريد الإلكتروني -
.أجل -

722
01:08:24,707 --> 01:08:26,582
.إذا وضعت ذلك على الانترنت فسأقتلها

723
01:08:26,582 --> 01:08:28,167
.أجل، اهدأ

724
01:08:28,792 --> 01:08:31,250
.تعرف أنني لا أحتسي النبيذ الفوار

725
01:08:31,250 --> 01:08:32,832
.ابتسم واشرب

726
01:08:50,250 --> 01:08:51,542
.نخبنا -
.لا -

727
01:08:51,542 --> 01:08:52,667
!نخبك

728
01:08:53,500 --> 01:08:55,000
!مجددًا، مبروك

729
01:09:25,917 --> 01:09:29,000
تذكر عندما جئت لغرفتنا تلك الليلة؟

730
01:09:33,542 --> 01:09:36,582
.اعتقدت في نفسي: ياله من ديكتاتور لعين

731
01:09:39,500 --> 01:09:42,082
هل ستدفعني من العربة الآن؟

732
01:10:19,542 --> 01:10:23,375
إنها قطعة من خرطوشة
.مضادة للطائرات عيار 22 مل

733
01:10:27,792 --> 01:10:28,833
.جربها

734
01:10:57,708 --> 01:11:00,250
.أحيانًا أظن أنك متخلف

735
01:11:07,458 --> 01:11:09,500
كيف تظن أن هذا سينجح؟

736
01:11:11,458 --> 01:11:14,625
أنت تصبح ضابطًا، ونتزوج في الثكنات؟

737
01:11:15,750 --> 01:11:17,375
،أحتفل بخروجي

738
01:11:17,375 --> 01:11:19,667
،ونقضي شهر العسل في دبي

739
01:11:20,292 --> 01:11:21,667
بما في ذلك الرجم؟

740
01:11:25,583 --> 01:11:26,583
."ماريو"

741
01:11:27,042 --> 01:11:28,667
العالم لا يمضي

742
01:11:28,667 --> 01:11:30,833
.بالطريقة التي يتخيلها عقلك المثلي -
.أرى ذلك -

743
01:11:32,042 --> 01:11:34,917
هل ترفض أن تفهم أم أنك غبي فقط؟

744
01:11:34,917 --> 01:11:36,375
تعرف ما أفهمه؟

745
01:11:37,542 --> 01:11:40,375
.أنك اللوطي الجبان وليس أنا

746
01:11:57,208 --> 01:11:59,375
السرية الرابعة، تحت إمرتي

747
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
!انتباه

748
01:12:03,500 --> 01:12:04,958
!لليمين دُر

749
01:12:06,250 --> 01:12:08,792
!تحرك أسرع على متن الطائرة، خطوة

750
01:12:09,292 --> 01:12:15,083
!تقديم الأسلحة يعمل جيدًا للغاية

751
01:12:15,083 --> 01:12:20,208
.يعطينا اندفاعًا وقلبًا

752
01:12:20,208 --> 01:12:27,000
أية سرية؟ -
!السرية الرابعة -

753
01:12:44,667 --> 01:12:47,917
اتصل بالحرس، لا تدع الموكب
.يغادر الثكنات

754
01:12:50,167 --> 01:12:52,083
مرحبًا، هل تتسلل

755
01:12:52,083 --> 01:12:53,625
بدون توديعنا؟

756
01:12:53,625 --> 01:12:54,958
...لا، لا أعرف

757
01:12:54,958 --> 01:12:57,333
.أمزح فقط
هل هم متحمسون؟

758
01:12:57,333 --> 01:12:59,708
.تمامًا. يريدون الرحيل
.إنها مجموعة عظيمة

759
01:12:59,708 --> 01:13:00,792
.عظيم

760
01:13:01,375 --> 01:13:03,792
هل "فالك" معهم؟ -
أجل، القافلة الثانية، لماذا؟ -

761
01:13:04,958 --> 01:13:06,500
.أعطني دقيقة -
.دقيقة -

762
01:13:10,875 --> 01:13:12,292
."عريف "فالك

763
01:13:12,292 --> 01:13:13,583
!هنا -
.تعال هنا -

764
01:13:19,625 --> 01:13:22,500
.سيدي الرقيب، العريف "فالك" تحت أمرك

765
01:13:32,542 --> 01:13:33,458
!حظ سعيد

766
01:13:40,375 --> 01:13:41,375
!قُم بالقيادة

767
01:15:08,542 --> 01:15:10,042
.مرحبًا -
.مرحبًا -

768
01:15:11,125 --> 01:15:13,167
.ابنك يريد رؤيتك

769
01:15:26,958 --> 01:15:27,958
كيف حال المدرسة؟

770
01:15:28,708 --> 01:15:29,917
تحبها؟ -
.أجل -

771
01:15:36,833 --> 01:15:38,417
والمعلمة، هل هي لطيفة؟

772
01:15:39,083 --> 01:15:40,042
.أجل

773
01:15:40,833 --> 01:15:41,833
.عظيم

774
01:15:45,708 --> 01:15:48,333
لماذا لم تعد تحب أمي؟

775
01:15:49,083 --> 01:15:50,750
ماذا؟ من قال ذلك؟

776
01:15:51,375 --> 01:15:52,875
.بالطبع أحب أمك

777
01:15:52,875 --> 01:15:55,750
.أمي تقول أنك تحب الرجال أكثر من النساء

778
01:15:56,583 --> 01:15:59,875
.هي تقول أنك ربما لديك صديق حميم

779
01:16:03,333 --> 01:16:05,750
.أحب الأولاد أكثر من الفتيات أيضًا

780
01:16:05,750 --> 01:16:08,750
.الفتيات في صفّي غبيات نوعًا ما

781
01:16:11,625 --> 01:16:15,458
."أصدقائي "إمير"، و"آرثر"، و"دينيال

782
01:16:16,000 --> 01:16:18,083
،"لكن صديقي المفضل هو "لويس

783
01:16:18,083 --> 01:16:19,542
.إنه لطيف جدًا

784
01:16:23,833 --> 01:16:26,167
ما اسم صديقك؟

785
01:16:55,917 --> 01:16:58,583
هل المفاتيح بالداخل؟ -
.أجل -

786
01:18:14,792 --> 01:18:17,208
،وبعد الذهاب والإياب

787
01:18:18,667 --> 01:18:21,875
الجميع قام بالانضمام و لأجل 350 شلن

788
01:18:22,583 --> 01:18:25,083
.أعطتنا كلنا جنسًا فمويًا في نفس الوقت

789
01:18:25,083 --> 01:18:27,708
.آمل ألا تكون أعضاؤكم الذكرية تلامست

790
01:18:29,917 --> 01:18:32,167
.إذا كنت في مكانك فسأصمت

791
01:18:35,042 --> 01:18:38,417
.الفصيلة الأولى، السرية الرابعة
.لا بأس. اجلسوا

792
01:18:39,292 --> 01:18:40,375
.اجلسوا

793
01:18:57,625 --> 01:18:59,958
.ماريو"، الأمر رائع معك"

794
01:19:04,167 --> 01:19:06,500
.ولا أتحدث فقط عن الجنس

795
01:19:07,875 --> 01:19:08,667
.كل شيء

796
01:19:11,667 --> 01:19:13,458
.ماريو"، أريدك"

797
01:19:15,125 --> 01:19:16,708
.في حياتي. في كل مكان

798
01:19:16,708 --> 01:19:18,708
ماذا يعني ذلك؟

799
01:19:21,208 --> 01:19:22,750
هل تريد الزواج بي؟

800
01:19:29,458 --> 01:19:32,542
وسنقضي شهر العسل في دبي؟
.يشمل ذلك الرجم

801
01:19:42,000 --> 01:19:44,625
.خرطوشة مضادة للطائرات عيار 22 مل

802
01:20:53,375 --> 01:20:54,708
.واصل عملك

803
01:22:13,458 --> 01:22:17,167
في يناير 2014، دخل كلًا من
"شارلز غيزماير" و"ماريو فالك"

804
01:22:17,167 --> 01:22:20,167
."في شراكة مدنية في ثكنات "ماريا تيريسين

805
01:22:21,083 --> 01:22:24,875
.كلاهما كانا في الخدمة وقت التصوير

806
01:22:24,958 --> 01:22:28,958
ترجمة: محمود أحمد

807
01:22:29,042 --> 01:22:33,042
twitter: @Mahmoudux1

