1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>ترجمة</font>
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>أ / أحمد جمال فضل</font>

2
00:00:08,800 --> 00:00:14,000
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>(ستان لوريل)</font>
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>(أوليفر هاردي)</font>

3
00:00:15,401 --> 00:00:18,401
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>:في</font>
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>"أول أخطاءهم"</font>

4
00:00:30,202 --> 00:00:33,202
<font face="fnArabic Typesetting" color="#00ffff">...السيّد (هاردي) كان متزوّجاً</font>

5
00:00:35,503 --> 00:00:38,503
<font face="fnArabic Typesetting" color="#00ffff">.والسيّد (لوريل) كان تعيساً أيضاً</font>

6
00:00:44,127 --> 00:00:46,005
.صباح الخير يا عزيزتي -
! لا تلقِ عليّ تحيّة الصباح -

7
00:00:48,466 --> 00:00:50,051
أين كنتَ ليلة الأمس؟

8
00:00:50,092 --> 00:00:53,304
لقد اصطحبني (ستان) لمشاهدة
.عرض (بانش) و(جودي) للدمى

9
00:00:54,145 --> 00:00:57,441
!لقد سئمتُ من هذا
!ستان) هنا، (ستان) هناك)

10
00:00:57,583 --> 00:00:59,268
<i>!ستان) يريد منّي الذهاب إلى هنا)
!ستان) يريد منّي الذهاب إلى هناك)</i>

11
00:00:59,310 --> 00:01:01,103
<i>!لقد أتلفتَ أعصابي</i>

12
00:01:01,145 --> 00:01:04,106
،ينبغي أن تخجل من نفسكَ
.عندما يشاهدكما الناس سويّاً

13
00:01:04,148 --> 00:01:04,940
...إنني أتـفـهّم

14
00:01:05,816 --> 00:01:08,360
لم لا تردّ على الهاتف؟ -
.حسناً -

15
00:01:12,156 --> 00:01:12,948
مرحباً؟

16
00:01:12,990 --> 00:01:15,159
هل هذا أنتَ يا (أولي)؟ -
.نعم -

17
00:01:15,201 --> 00:01:20,164
اسمع، لديّ تذكرتين لسوق عمّال البناء
.الذي سيقام الليلة

18
00:01:20,206 --> 00:01:26,045
،هل يمكنكَ أن تأتي؟ ربّما نربح جائزة
.سيمنحون مجرفة بخارية

19
00:01:28,530 --> 00:01:34,261
,(حسناً يا سيّد (جونز
.شكراً جزيلاً لكَ، إنني أقدّر هذا

20
00:01:34,303 --> 00:01:35,679
.(وداعاً يا سيّد (جونز

21
00:01:44,814 --> 00:01:46,023
من كان ذلك؟

22
00:01:46,065 --> 00:01:48,943
,(إنّه السيّد (جونز
.رئيسي الجديد في العمل

23
00:01:51,070 --> 00:01:54,698
،لديه اجتماع عمل مهم الليلة
.ويريد منّي أن أحضر

24
00:01:56,450 --> 00:01:57,409
!(أوليفر)

25
00:01:57,451 --> 00:02:01,997
كل الفتيان المؤثرين المقيمين
.خارج المدينة سيحضرون

26
00:02:03,165 --> 00:02:06,502
إنهم من نوعية الرجال الذين تريديني
.أن أوطد علاقتي بهم

27
00:02:09,004 --> 00:02:12,299
.أخيراً بدأتَ تتبوأ مكاناً

28
00:02:12,341 --> 00:02:16,411
.سيفيدني هذا كثيراً -
.بالطبع -

29
00:02:16,653 --> 00:02:21,976
.سيرفعني هذا لمكانة أعلى

30
00:02:22,977 --> 00:02:23,978
.سأجيب أنا

31
00:02:26,063 --> 00:02:27,022
مرحباً؟

32
00:02:27,064 --> 00:02:31,277
.(هذا أنا يا (أولي -
.(مرحباً يا سيّد (جونز -

33
00:02:31,318 --> 00:02:35,322
.لا تقلق، سيكون كل شئ على ما يُرام

34
00:02:35,364 --> 00:02:36,740
.(وداعاً يا سيّد (جونز

35
00:02:47,641 --> 00:02:49,441
" (السيّد (ستان لوريل "
" خدمة التوصيل بالمدينة "

36
00:03:03,017 --> 00:03:03,851
.ادخل

37
00:03:06,896 --> 00:03:08,230
ماذا تريد؟

38
00:03:08,272 --> 00:03:10,900
.لقد جئتُ لأخبر (أولي) أنني كنتُ المتّصل

39
00:03:13,777 --> 00:03:15,404
!السيّد (جونز)؟ -
.انتظري يا عزيزتي -

40
00:03:15,446 --> 00:03:16,989
!رجل أعمال كبير؟

41
00:03:19,283 --> 00:03:20,826
<i>!السيّد (جونز) العجوز؟</i>

42
00:03:36,675 --> 00:03:38,778
<i>.يمكنني أن أوضّح كل شئ</i>

43
00:03:42,890 --> 00:03:47,061
!اجتماع عمل كبير؟

44
00:03:47,102 --> 00:03:48,229
.انتظري يا عزيزتي

45
00:03:48,270 --> 00:03:50,314
!(ها هو السيّد (جونز

46
00:03:52,608 --> 00:03:55,110
!افتح الباب
هل تسمعني؟

47
00:03:56,070 --> 00:03:58,405
<i>!افتح هذا الباب، لقد سمعتني</i>

48
00:03:58,447 --> 00:03:59,907
<i>هل ستفتح هذا الباب؟</i>

49
00:03:59,949 --> 00:04:02,993
<i>.(حسناً، ولكنني أحذّركَ يا (أوليفر هاردي</i>

50
00:04:03,035 --> 00:04:06,705
<i>،إذا خرجتَ مع المدعو (لوريل) ثانية
سأنتقم منكَ، هل تفهم؟</i>

51
00:04:32,523 --> 00:04:34,900
هل استأذنتها في الخروج الليلة؟

52
00:04:38,946 --> 00:04:43,325
ماذا قالتْ؟ -
.لقد سمعتَ ما قالتْ -

53
00:04:46,620 --> 00:04:49,999
ما خطبها على أية حالٍ؟ -
.لستُ أدري -

54
00:04:51,417 --> 00:04:54,962
إنها تقول إنني أفكّر فيكَ
.أكثر منها

55
00:04:57,715 --> 00:05:02,469
وهذا صحيح، أليس كذلك؟ -
.لن نخوض في هذا الحديث -

56
00:05:05,806 --> 00:05:07,641
هل تعرف حل هذه المشكلة؟

57
00:05:09,018 --> 00:05:10,311
ماذا؟

58
00:05:10,352 --> 00:05:12,771
.ما تحتاجه هو طفل في بيتكَ

59
00:05:16,317 --> 00:05:18,694
وما علاقة هذا بالأمر؟

60
00:05:18,736 --> 00:05:24,992
...إذا كان لديكَ طفلٌ، سيشغل هذا زوجتكَ

61
00:05:25,034 --> 00:05:29,580
،ويمكنكَ أن تخرج ليلاً معي
.ولن تشغل بالها بهذا الأمر

62
00:05:29,621 --> 00:05:33,792
،ستنتهي جميع مشاكلكَ
.لن تشغل بالها بشئ آخر

63
00:05:36,045 --> 00:05:41,383
.أعتقد أنّها فكرة ممتازة -
.إنها كذلك بالفعل -

64
00:05:41,425 --> 00:05:47,139
إنها حقيقة مؤكدة أن السعادة
...تغمر المنزل عندما يكون لديكَ طفلٌ

65
00:05:47,181 --> 00:05:52,895
وتكون هناك زوجتكَ وأنتَ
.والطفل، إنها حقيقة مؤكدة

66
00:05:55,230 --> 00:05:56,899
.لقد قرأتُ هذا

67
00:06:00,235 --> 00:06:05,616
.أعتقد أنّكَ محقٌ -
.أنا واثق من هذا -

68
00:06:05,657 --> 00:06:08,327
.لعلمكَ، لستُ غبيّا كما تبدو

69
00:06:08,369 --> 00:06:12,247
،أنا واثق من ذلك
....أي شخص يمكنه أن يظن أن

70
00:06:13,248 --> 00:06:16,168
ماذا تعني بأنّكَ لستَ غبياً كما أبدو؟

71
00:06:16,210 --> 00:06:17,002
...حسناً

72
00:06:17,044 --> 00:06:17,878
.تعالَ

73
00:06:17,920 --> 00:06:21,590
إلى أين أنتَ ذاهبٌ؟ -
.سنذهب لتبنّي طفلٍ -

74
00:06:22,508 --> 00:06:26,178
لماذا؟ -
!تعالَ -

75
00:06:26,220 --> 00:06:27,304
" !لماذا؟ "

76
00:06:39,775 --> 00:06:42,277
شكراً لكَ، ما مناسبته؟

77
00:06:43,487 --> 00:06:44,446
.أهنّئكَ

78
00:06:44,488 --> 00:06:45,322
.شكراً لكَ يا سيّدي

79
00:06:48,534 --> 00:06:52,246
.أمسكْ بالطفل، بينما أزفّ إليها الخبر

80
00:06:52,287 --> 00:06:53,163
.احترس

81
00:06:56,542 --> 00:06:58,293
ألن تتفاجئ؟

82
00:07:03,132 --> 00:07:03,924
!صمتاً

83
00:07:10,556 --> 00:07:11,640
!(ارابيلا)

84
00:07:22,568 --> 00:07:25,529
ما الأمر؟ -
.إنها ليست بالمنزل -

85
00:07:25,571 --> 00:07:26,613
إلى أين ذهبتْ؟

86
00:07:26,655 --> 00:07:29,575
...أعتقد أنّها ذهبتْ إلى
كيف لي أن أعرف؟

87
00:07:32,286 --> 00:07:33,078
.ادخل

88
00:07:33,120 --> 00:07:36,165
هل أنتَ السيّد (هاردي)؟ -
.نعم، يا سيّدي -

89
00:07:36,206 --> 00:07:37,541
.هدية صغيرة لكَ

90
00:07:39,376 --> 00:07:43,464
ما هذا؟ -
.زوجتكَ رفعتَ عليكَ دعوى طلاق -

91
00:07:44,798 --> 00:07:45,966
!هذا قاسٍ

92
00:07:47,468 --> 00:07:50,804
اسمكَ (لوريل)؟ -
.نعم، يا سيّدتي... يا سيّدي -

93
00:07:52,097 --> 00:07:53,182
!هذا أقسى

94
00:07:56,059 --> 00:07:56,894
ما هذا؟

95
00:07:56,935 --> 00:08:01,315
هناك دعوى مقامة ضدّكَ للاستيلاء
.(على عواطف السيّد (هاردي

96
00:08:03,692 --> 00:08:07,654
.وستأخذ كل ما تملك

97
00:08:16,747 --> 00:08:19,958
!مأزقٌ لطيفٌ آخر أوقعتني فيه

98
00:08:29,760 --> 00:08:32,429
.هاك أوراق التبنّي باسمكَ

99
00:08:37,059 --> 00:08:38,551
.حسناً، إلى اللقاء

100
00:08:38,793 --> 00:08:40,479
إلى أين أنتَ ذاهب؟ -
...سأنصرف -

101
00:08:40,521 --> 00:08:43,982
لا يمكنكَ أن تتركني هنا
.مع هذا الطفل

102
00:08:44,024 --> 00:08:46,068
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

103
00:08:46,151 --> 00:08:48,987
.أنتَ مسئولٌ عنه مثلي تماماً

104
00:08:51,073 --> 00:08:53,408
!ما شأني بهذا؟

105
00:08:53,450 --> 00:08:58,956
!ما شأنكَ بهذا؟
!ما شأنكَ بهذا؟

106
00:09:01,375 --> 00:09:10,926
.لقد أردتَ دائماً أن أحظى بطفلٍ
.والآن، تريد أن تورّطني وتهرب

107
00:09:11,885 --> 00:09:13,679
.لستُ أعرف شيئاً عن الأطفال

108
00:09:13,720 --> 00:09:16,974
،كان ينبغي أن تفكّر في ذلك
.قبل أن نأتي به

109
00:09:18,684 --> 00:09:26,024
،لا أريد أن أتورّط في أمور كهذه
.لديّ مستقبلي وحياتي العمليّة لأهتم بهما

110
00:09:28,235 --> 00:09:35,617
حياتكَ العمليّة! وماذا عنّي؟
ماذا سيقول أصدقائي؟

111
00:09:37,286 --> 00:09:39,913
.سأصبح منبوذاً

112
00:09:41,582 --> 00:09:44,126
.وأنا سأفقد كل ما أملك

113
00:09:48,213 --> 00:09:56,930
،ستتخلّى عنّي إذاً
.وأنا في أشد الحاجة إليكَ

114
00:10:07,774 --> 00:10:10,360
.لن تغادر هذه الغرفة

115
00:10:10,402 --> 00:10:11,486
!لا أستطيع أن أفعل شيئاً

116
00:10:16,283 --> 00:10:20,078
،الآن، ستفعل كل شئ
.اذهب للمطبخ، وجهّز بعض الحليب

117
00:10:20,120 --> 00:10:20,954
!هلم

118
00:10:22,831 --> 00:10:23,665
!صمتاً

119
00:10:29,254 --> 00:10:34,259
من كان ذلك؟ -
.شخص يشتكي من ضوضاء الطفل -

120
00:10:45,520 --> 00:10:49,958
،كفّ عن هذه الضوضاء
كيف تتوقّع منّي أن أُسكِت الطفل؟

121
00:10:50,199 --> 00:10:51,743
.كنتُ أبذل قصارى جهدي فحسب

122
00:10:51,985 --> 00:10:55,798
.أمسكْ به قليلاً، إنني منهكٌ للغاية

123
00:10:57,741 --> 00:10:58,575
!صمتاً

124
00:11:05,165 --> 00:11:06,853
تُرى، ما خطبه؟

125
00:11:07,054 --> 00:11:09,554
.لستُ أدري، ربّما هو جائع

126
00:11:09,795 --> 00:11:12,005
لم لا تحضر له ما يأكله؟

127
00:11:54,005 --> 00:11:56,925
لماذا تحتفظ بهذا اللبن عندكَ؟

128
00:11:56,967 --> 00:11:58,593
.كي يظلّ دافئاً

129
00:12:06,727 --> 00:12:07,561
!صمتاً

130
00:12:25,328 --> 00:12:27,831
.أنا عالق -
.أمسكْ الطفل -

131
00:12:56,735 --> 00:12:58,695
والآن، هلّا أعددتَ الفراش؟

132
00:13:01,281 --> 00:13:02,115
.شكراً لكَ

133
00:13:23,386 --> 00:13:25,722
لماذا أشعلتَ الثقاب؟

134
00:13:25,863 --> 00:13:29,434
.أردتُ أن أتأكد أن الضوء مطفـأ -
.فكرة ممتازة -

135
00:13:36,233 --> 00:13:40,278
،أحضر هذا المصباح
.لا أريدكَ أن تشعل ثقاباً طوال الليل

136
00:13:41,988 --> 00:13:45,450
أراد أن يتأكد أن الضوء مطفـأ
!من عدمه

137
00:14:17,732 --> 00:14:19,025
.لقد أيقظتَ الطفل

138
00:14:53,977 --> 00:14:56,479
.الطفل يبكي -
.لا بدّ أن يفعل -

139
00:14:56,521 --> 00:14:59,708
هلّا وضعتَ هذا المصباح هناك؟ -
.ولكن سلكه قصير -

140
00:15:01,067 --> 00:15:04,988
لكي يصل لابدّ أن تسحب
.القابس من المقبس، خذ

141
00:15:18,209 --> 00:15:21,880
هلّا حاولتَ أن تُسكِتَ هذا الطفل؟

142
00:15:24,257 --> 00:15:25,634
!مرحباً

143
00:15:25,675 --> 00:15:29,387
،كيف تتوقّع أن يظل هذا الطفل هادئاً
وأنتَ ترن على الهاتف؟

144
00:15:49,866 --> 00:15:51,660
.والآن، أصلِح هذا المصباح

145
00:15:51,701 --> 00:15:52,494
!صمتاً

146
00:15:52,535 --> 00:15:56,263
،وإذا استلزم أن تصدر ضوضاء
.أصدِرها بهدوء

147
00:15:56,990 --> 00:15:57,624
!صمتاً

148
00:16:06,341 --> 00:16:08,760
لماذا تضع هذا القطن في أذنكَ؟

149
00:16:08,802 --> 00:16:12,263
.كي لا أسمع الضوضاء، عندما أصدرها

150
00:18:32,237 --> 00:18:33,071
!صمتاً

151
00:18:36,074 --> 00:18:36,908
!صمتاً

152
00:20:08,458 --> 00:20:09,292
!صمتاً

153
00:20:40,657 --> 00:20:42,242
...تشرب حليب الطفل

154
00:20:47,043 --> 00:20:50,043
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>"النهايـــــة"</font>

155
00:20:50,344 --> 00:20:55,744
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>تمت الترجمة بحمد الله</font>
<font face="fnArabic Typesetting" color=#80ff00>في 2023/4/28</font>

