﻿1
00:00:01,384 --> 00:00:14,682
<font color="#0080ff">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>
{\fs25\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}۩_تـــعـــ( الترجمة بواسطة )ـــديـــل_۩
{\fnAndalus\fs45\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}¦¦ نـشـوان الـيـمـن ¦¦
{\fs30\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}"فـُرجة ممتعة"

2
00:00:16,939 --> 00:00:19,741
.إنهم يتلقون نيران من الغابة

3
00:00:19,743 --> 00:00:21,642
.إنهم ينتظرون قدوم الدبابات

4
00:00:20,644 --> 00:00:22,577
.ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن

5
00:00:23,579 --> 00:00:24,511
.أكرر، من جانبنا الأيمن

6
00:00:30,039 --> 00:00:31,840
."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر

7
00:00:31,842 --> 00:00:35,444
.توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق
.حول

8
00:00:35,446 --> 00:00:37,179
.(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري

9
00:00:37,181 --> 00:00:39,581
هل لديك أي معلومات عن
الجانب الأيمن؟

10
00:00:41,551 --> 00:00:42,584
.كالتشر"، لا شيء"

11
00:00:42,586 --> 00:00:43,452
.تحركوا

12
00:00:45,155 --> 00:00:48,190
.معك طائرة - 2
.ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة

13
00:00:48,192 --> 00:00:50,092
إنهم رموا قذيفة علينا
.أثناء مرورنا من هُناك

14
00:00:52,946 --> 00:00:57,040
<font color="#ffff00">في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات
الامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع</font>

15
00:00:57,075 --> 00:00:59,651
<font color="#ffff00">.من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً</font>

16
00:00:59,920 --> 00:01:03,470
<font color="#ffff00">لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات
.. الأمريكية خسائر كبيرة</font>

17
00:01:03,505 --> 00:01:04,965
<font color="#ffff00">.من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية</font>

18
00:01:05,076 --> 00:01:07,477
!لا شيء، أنتهى الأمر

19
00:01:11,382 --> 00:01:13,282
.أدخل، أدخل

20
00:01:14,986 --> 00:01:17,754
هل بوسعك سماعي؟

21
00:01:17,952 --> 00:01:22,194
<font color="#ffff00">أبريل - عام 1945</font>

22
00:01:22,462 --> 00:01:25,345
<font color="#ffff00">الحلفاء الذي يقاتلون في عمق
ألمانيا النازية</font>

23
00:01:25,380 --> 00:01:28,208
<font color="#ffff00">.يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن</font>

24
00:01:28,473 --> 00:01:32,449
<font color="#ffff00">يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة</font>

25
00:01:32,484 --> 00:01:36,680
<font color="#ffff00">.. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال</font>

26
00:01:39,484 --> 00:02:09,682
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>

27
00:04:31,456 --> 00:04:33,257
!سُحقاً

28
00:04:41,699 --> 00:04:43,567
هل تخلصت من ذلك الداعر؟

29
00:04:46,237 --> 00:04:47,971
.لقد قتلته

30
00:05:01,587 --> 00:05:03,321
.غوردو)، توقف، دعه يرتاح)

31
00:05:06,058 --> 00:05:06,758
.غوردو)، إنه ميت)

32
00:05:08,261 --> 00:05:10,862
!إنه ميت
.أظهر بعض الأحترام

33
00:05:10,864 --> 00:05:12,331
.أتركه وشأنه

34
00:05:15,934 --> 00:05:17,402
!إنه خطاك

35
00:05:17,404 --> 00:05:20,171
اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟

36
00:05:20,173 --> 00:05:23,074
.ليس لديك الحق أن تغضب عليّ
.توقف عن مضايقتي

37
00:05:23,076 --> 00:05:26,077
.إنني لا أضايقك
.لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك

38
00:05:26,079 --> 00:05:27,946
.هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه

39
00:05:27,948 --> 00:05:30,516
!(تباً لك، يا (دون
.بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا

40
00:05:30,518 --> 00:05:33,018
هل لاتزالون تتكلمون؟
.لنخرج من هُنا

41
00:05:33,020 --> 00:05:35,988
تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟

42
00:05:35,990 --> 00:05:37,690
!ـ إنني أحاول إصلاح هذا
ـ إنّك تعرف السبب

43
00:05:37,692 --> 00:05:40,527
هل تود ضربي؟
!هذا لن يجدي نفعاً أبداً

44
00:05:42,163 --> 00:05:44,330
.تأكيد، فوكس - 6

45
00:05:44,332 --> 00:05:46,466
إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟

46
00:05:46,468 --> 00:05:50,168
.لأنك حيوان، أيها الكلب
.كُل ما تفهمه هو الضرب والركل

47
00:05:50,170 --> 00:05:52,171
.دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك)

48
00:05:52,173 --> 00:05:54,040
.إنني لستُ حيوان
.إنني لستُ كلب

49
00:05:55,410 --> 00:05:59,545
،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي
.فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى

50
00:05:59,547 --> 00:06:01,814
.هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي

51
00:06:01,816 --> 00:06:04,051
لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها
الرقيب أول؟

52
00:06:04,053 --> 00:06:07,621
!إنّك تتكلم الألمانية
ألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟

53
00:06:07,623 --> 00:06:09,221
ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟
ـ ألمانيا

54
00:06:09,223 --> 00:06:10,724
.ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية

55
00:06:12,593 --> 00:06:14,194
هل بوسعك أن توضح له
إنها إداة الحرب؟

56
00:06:14,196 --> 00:06:15,463
.(إنها إداة الحرب، يا (غوردو

57
00:06:15,465 --> 00:06:17,397
.هذا هو أداتي في الحرب

58
00:06:17,732 --> 00:06:21,336
ـ أيها الرقيب الأول
!ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة

59
00:06:21,338 --> 00:06:23,571
.لا تتصرف بغباء معي

60
00:06:23,573 --> 00:06:25,639
.إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً

61
00:06:27,575 --> 00:06:29,743
.أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع

62
00:06:29,745 --> 00:06:31,611
.إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك

63
00:06:31,613 --> 00:06:33,948
.أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً

64
00:06:33,950 --> 00:06:36,249
.لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر

65
00:06:36,251 --> 00:06:37,984
.لقد كُنا محظوظون حتى الآن

66
00:06:37,986 --> 00:06:40,722
ـ محظوظون؟
ـ أجل، سيدي

67
00:06:40,724 --> 00:06:43,591
ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا
ـ هل هي نعمة الرب؟

68
00:07:02,145 --> 00:07:03,077
.النيران قادمة

69
00:07:09,819 --> 00:07:10,886
.كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي)

70
00:07:11,521 --> 00:07:14,089
أنا حبيبك، صحيح؟

71
00:07:14,091 --> 00:07:17,126
.حسناً، (غوردو)، لنشغلها

72
00:07:20,465 --> 00:07:23,399
ـ أخنقها، إنها باردة
ـ المقابس مُكثفة

73
00:07:25,302 --> 00:07:26,369
!أيها الأوغاد

74
00:07:30,307 --> 00:07:31,674
.حسناً، تحرك
.لتخرجنا من هُنا

75
00:07:36,580 --> 00:07:37,647
.بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام)

76
00:07:37,982 --> 00:07:39,015
.علم

77
00:09:29,696 --> 00:09:31,264
!هيّا، تحركوا

78
00:09:32,600 --> 00:09:34,535
!أبعدوا هذه الحقائب من هُنا

79
00:09:46,482 --> 00:09:47,615
.ظننتك مت

80
00:09:51,020 --> 00:09:52,687
.الشيطان يعتني بنفسه
.(مرحباً، (بنكوسكي

81
00:09:52,689 --> 00:09:54,688
.سررتُ برؤيتك

82
00:09:54,690 --> 00:09:56,758
.دون)، سررتُ بعودتك)

83
00:09:56,760 --> 00:09:58,892
ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟
ـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟

84
00:09:58,894 --> 00:09:59,793
.يبلون بلاءً حسنٌ

85
00:10:01,229 --> 00:10:02,297
.جيد

86
00:10:07,169 --> 00:10:09,003
ـ أمسك ذراعه
ـ ها أنت ذا

87
00:10:09,005 --> 00:10:10,505
.حسناً

88
00:10:10,507 --> 00:10:11,739
.أنزلوه

89
00:10:12,474 --> 00:10:13,642
.هيّا

90
00:10:16,845 --> 00:10:18,613
.أنزلوه برفق

91
00:10:22,285 --> 00:10:23,319
.أيها الرقيب

92
00:10:25,622 --> 00:10:27,056
.أيها الرقيب

93
00:10:29,158 --> 00:10:30,191
.أرفعوا

94
00:10:34,396 --> 00:10:35,863
أين بقية الفصيلة الثالثة؟

95
00:10:39,102 --> 00:10:40,336
.نحن ما تبقينا

96
00:10:46,710 --> 00:10:48,345
بويد)؟)

97
00:10:48,347 --> 00:10:51,814
يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟

98
00:10:51,816 --> 00:10:54,651
.(لا أعلم، يا (غرادي

99
00:10:54,653 --> 00:10:59,390
،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن
.لكن لدينا مهمة لننجزها

100
00:10:59,392 --> 00:11:04,259
.غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً)
.و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود

101
00:11:04,261 --> 00:11:07,497
بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في)
.بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية

102
00:11:07,499 --> 00:11:10,099
.لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك
إلى أين ذاهب؟

103
00:11:57,417 --> 00:11:59,918
الرقيب الأول (كولير)؟

104
00:11:59,920 --> 00:12:01,753
.ربما أنا
مَن أنت بحق الجحيم؟

105
00:12:01,755 --> 00:12:03,623
.(الجندي (إليسون

106
00:12:03,625 --> 00:12:06,458
.لقد أخبروني لأبلغك شيئاً
.إنني مساعد السائق الجديد في فريقك

107
00:12:09,797 --> 00:12:11,230
.كلا، إنّك لست كذلك

108
00:12:12,266 --> 00:12:14,432
ـ كلا، أنا كذلك
ـ اللعنة

109
00:12:15,835 --> 00:12:17,102
مَن أخبرك بذلك؟

110
00:12:17,104 --> 00:12:18,904
.الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات

111
00:12:18,906 --> 00:12:20,338
!ـ هراء
.. ـ إنه هُناك

112
00:12:23,509 --> 00:12:25,043
ما اسمك؟

113
00:12:26,413 --> 00:12:27,714
.(نورمان)

114
00:12:33,220 --> 00:12:35,221
منذ متى وأنت في الجيش؟

115
00:12:36,523 --> 00:12:37,991
.ثمانية اسابيع

116
00:12:41,163 --> 00:12:42,128
.ذلك الديار

117
00:12:43,464 --> 00:12:44,465
.أفعل ما قيل لك

118
00:12:45,700 --> 00:12:47,468
.لا تكن قريباً من أي أحد

119
00:12:54,842 --> 00:12:56,777
<font color="#ffff00">هُناك على التل بعيداً</font>

120
00:12:58,647 --> 00:13:00,646
<font color="#ffff00">غرستُ صليب خشن وقديم</font>

121
00:13:02,017 --> 00:13:04,852
<font color="#ffff00">رمز المعاناة والحزن</font>

122
00:13:07,389 --> 00:13:09,123
<font color="#ffff00">إنني أحب الصليب القديم</font>

123
00:13:09,991 --> 00:13:12,593
<font color="#ffff00">.. حيث أعز</font>

124
00:13:15,465 --> 00:13:17,966
.(مرحباً، أنا (نورمان

125
00:13:25,741 --> 00:13:28,108
في أي إتجاه يكون الأمام؟

126
00:13:28,910 --> 00:13:30,945
"في أي إتجاه يكون الأمام؟"

127
00:13:34,049 --> 00:13:35,851
،إنه موجود حولنا، يا فتى
.بسبب أن هذه ألمانيا

128
00:13:35,853 --> 00:13:36,818
.إننا محاصرون من قبل الألمان

129
00:13:37,887 --> 00:13:40,388
ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟
ـ هذا صحيح

130
00:13:48,765 --> 00:13:51,000
هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟

131
00:13:51,002 --> 00:13:53,837
ـ أين السجائر؟
ـ إني لا أدخن

132
00:13:54,472 --> 00:13:55,471
.إنّك وغد

133
00:13:56,740 --> 00:13:59,075
ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟
ـ كلية الدبابات؟ كلا

134
00:14:00,343 --> 00:14:02,978
لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة
.من الداخل أبداً

135
00:14:02,980 --> 00:14:04,312
.أنا كاتب طابعة

136
00:14:04,314 --> 00:14:07,516
،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس
.لكنهم أنزلوني من الشاحنة

137
00:14:07,518 --> 00:14:08,884
.وأرسلوني إلى هُنا

138
00:14:10,822 --> 00:14:13,122
ـ لابد هذا خطأ
ـ خطأ؟

139
00:14:13,857 --> 00:14:17,494
.الجيش لا يرتكب الأخطاء
.ليس هذا ما يفعله

140
00:14:17,496 --> 00:14:19,029
أأنت من (ميسوري)؟

141
00:14:20,498 --> 00:14:21,698
.كلا

142
00:14:21,700 --> 00:14:24,634
ـ أأنت من (شيكاغو)؟
ـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟

143
00:14:24,636 --> 00:14:27,938
.. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ
ـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك

144
00:14:30,576 --> 00:14:31,608
أأنت تصلي، يا رجل؟

145
00:14:33,177 --> 00:14:35,478
.إنني أذهب للكنيسة

146
00:14:35,480 --> 00:14:38,048
من أي طائفة أنت؟
أأنت أسقفي؟

147
00:14:39,483 --> 00:14:42,519
ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟
.ـ أجل، أنا كذلك

148
00:14:43,654 --> 00:14:44,855
أأنت منقذ؟

149
00:14:46,325 --> 00:14:48,025
.أنا معمد

150
00:14:48,027 --> 00:14:50,627
ـ هذا ليس ما سألتك عنه
ـ هذا ليس ما سألك عنه

151
00:14:50,629 --> 00:14:52,230
ـ (غوردو)، ماذا سألته؟
ـ هل ترى، عليك أن تستمع

152
00:14:52,232 --> 00:14:53,064
ـ قلها مُجدداً
ـ أأنت منقذ؟

153
00:14:56,702 --> 00:14:58,203
.أنتظر حتى ترى ذلك

154
00:14:59,371 --> 00:15:00,404
أرى ماذا؟

155
00:15:03,776 --> 00:15:05,444
.ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر

156
00:15:07,980 --> 00:15:11,716
قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا
تأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟

157
00:15:11,718 --> 00:15:13,751
.هنا حيث تجلس

158
00:15:13,753 --> 00:15:17,022
أحضر سطل من المياه الساخنة
.من المطبخ، عليك تنظيف هذا

159
00:16:29,464 --> 00:16:31,198
.تباً

160
00:16:33,735 --> 00:16:34,601
.تباً

161
00:16:37,573 --> 00:16:39,707
ليس من المفترض أن تكون هُناك
.(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون

162
00:16:39,709 --> 00:16:41,241
.أخبر هذا لفصيلتي

163
00:16:41,243 --> 00:16:44,379
.لقد أرسلوا خمسة دبابات
.رجعت واحدة

164
00:16:44,381 --> 00:16:45,981
.إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب

165
00:16:52,756 --> 00:16:57,058
.توقف التكلم عن قتال البارحة
.عليك أن تفكر بقتال اليوم

166
00:17:34,998 --> 00:17:36,532
!إلى الأمام

167
00:17:36,534 --> 00:17:37,233
ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟
<font color="#ffff00">."أس أس = فيلق الحماية الألماني"</font>

168
00:17:39,670 --> 00:17:42,839
أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟
لماذا ليس نائماً؟

169
00:17:42,841 --> 00:17:44,407
يريد مساعد فريق الأركان
.إستجاوب السجين

170
00:17:45,042 --> 00:17:46,476
.سأستجوبه أنا

171
00:17:46,478 --> 00:17:49,046
ما هو لونك المفضل؟
أأنت راقص ماهر؟

172
00:17:49,048 --> 00:17:50,680
هل تحب الفتيات البدينات؟

173
00:17:50,682 --> 00:17:52,183
!ـ تراجع
!ـ أضربه

174
00:17:52,185 --> 00:17:53,817
!توقف

175
00:17:55,721 --> 00:17:57,021
!ـ أيها الداعر
!(ـ نل منه، يا (دون

176
00:17:57,023 --> 00:17:58,689
!أيها الداعر

177
00:17:58,691 --> 00:18:00,458
!تراجع للوراء

178
00:18:01,493 --> 00:18:03,728
!ـ أذهب
ـ الناقلات اللعينة

179
00:18:03,730 --> 00:18:05,162
.إنه أنا

180
00:18:05,164 --> 00:18:06,797
.الشرطة العسكرية في كُل مكان
.عليك أن تهدأ الآن

181
00:18:06,799 --> 00:18:09,233
ـ توقف وحسب
ـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة

182
00:18:09,235 --> 00:18:10,134
ـ أيها الأوغاد
(ـ هيّا، يا (غاردي

183
00:18:10,636 --> 00:18:12,235
."اللعنة على "أس أس

184
00:18:12,237 --> 00:18:15,106
ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟
... ـ أحضره خلال هذا المعسكر

185
00:18:17,209 --> 00:18:20,211
هل ترى هذا؟
."إنه من أفراد "أس أس

186
00:18:20,213 --> 00:18:22,380
.أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد
.إنهم أوغاد بالفعل

187
00:18:22,382 --> 00:18:24,615
.اللعنة على الجميع
.إنهم من بدأوا ذلك

188
00:18:24,617 --> 00:18:26,018
ـ علينا إنهاء هذا
ـ هكذا

189
00:18:26,020 --> 00:18:28,821
ـ هل قتلت الكثير؟
ـ كلا

190
00:18:28,823 --> 00:18:30,388
.ستفعل ذلك

191
00:18:30,390 --> 00:18:32,524
ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق
ـ لك ذلك

192
00:18:32,526 --> 00:18:34,159
ـ ما الذي أفعله بهذا؟
ـ أخرس

193
00:18:34,161 --> 00:18:36,595
ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟
ـ أجل

194
00:18:36,597 --> 00:18:37,964
.أفتحه

195
00:18:37,966 --> 00:18:39,098
.والآن بوسعك القتل

196
00:18:39,100 --> 00:18:40,998
.أغلقه

197
00:18:41,000 --> 00:18:42,100
.الآن لا يُمكنك القتل

198
00:18:45,305 --> 00:18:50,542
.الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً
.ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب

199
00:18:50,544 --> 00:18:53,378
(سوف ننظم مع سرية (بيكر
.من فيلق الـ 41

200
00:18:53,380 --> 00:18:57,449
.الرقيب (كولير) معنا الآن
.سيكون رقيب الفصيلة

201
00:18:57,451 --> 00:19:00,352
.إنه شيء جيد بالنسبة ليّ
.(من الجيد التواجد معك، يا (دون

202
00:19:05,759 --> 00:19:07,760
.(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر

203
00:19:07,762 --> 00:19:11,097
.وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة

204
00:19:11,099 --> 00:19:13,734
.(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر

205
00:19:13,736 --> 00:19:16,468
ـ هل هُناك أي أسئلة؟
ـ لدي سؤال واحد

206
00:19:16,870 --> 00:19:19,906
ـ (بيترسون)؟
ـ أنا (بنكوسكي)، سيدي

207
00:19:22,477 --> 00:19:23,911
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

208
00:19:28,549 --> 00:19:31,218
!أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا

209
00:19:37,759 --> 00:19:39,593
.الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي

210
00:19:44,099 --> 00:19:46,433
!لقد سمعته، تجهزوا

211
00:20:05,922 --> 00:20:07,355
!أنت

212
00:20:07,357 --> 00:20:10,157
!(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي
ـ لازلت القهوة ساخنة جداً

213
00:20:10,159 --> 00:20:11,593
!مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار

214
00:20:12,295 --> 00:20:14,329
ماذا قال؟

215
00:20:14,331 --> 00:20:15,864
!تجهزوا
.هيّا بنا، يا رفاق

216
00:20:15,866 --> 00:20:17,300
!تحركوا للأمام

217
00:20:17,302 --> 00:20:18,334
.أيها الوغد

218
00:20:20,937 --> 00:20:22,438
.ـ حسناً، الأسلحة جاهزة
<font color="#ffff00">"ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً</font>

219
00:20:22,440 --> 00:20:23,673
!حظاً موفقاً، يا سادة

220
00:20:43,894 --> 00:20:46,263
حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب
.يختبأ بين الخراف

221
00:20:46,265 --> 00:20:48,664
.حان دورك، يا فتى
.أبقى عينك عليهم

222
00:20:48,666 --> 00:20:51,001
،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة
.عليك أن تقطعه إلى نصفين

223
00:20:51,003 --> 00:20:53,470
،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم
أفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟

224
00:20:54,706 --> 00:20:56,272
ـ مفهوم
ـ هل فهمت؟

225
00:20:57,875 --> 00:20:58,875
.فهمت

226
00:21:00,277 --> 00:21:03,380
ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً
ـ لك ذلك

227
00:21:03,382 --> 00:21:05,681
.مهلاً، السلاح جاهز
.فقط عليك سحب الزناد

228
00:21:05,683 --> 00:21:07,717
لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف
.لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه

229
00:21:08,953 --> 00:21:13,257
.وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة
.لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة

230
00:21:18,497 --> 00:21:19,998
الأمريكيون متواجدون هُناك

231
00:21:21,500 --> 00:21:23,367
واصلوا الحركة

232
00:21:24,171 --> 00:21:25,740
.الجيش يذهب بذلك الإتجاه

233
00:21:27,172 --> 00:21:28,740
أبقوا يديكم للأعلى

234
00:21:30,172 --> 00:21:31,741
.مُجدداً

235
00:21:59,272 --> 00:22:03,442
ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة
ـ هذا ليس صحيحاً

236
00:22:03,444 --> 00:22:05,978
ـ هذا ليس صحيحاً؟
ـ كلا

237
00:22:05,980 --> 00:22:07,847
.حسناً، هذا ليس صحيحاً

238
00:22:07,849 --> 00:22:10,049
.إنه صحيح تماماً

239
00:22:10,051 --> 00:22:13,352
إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها
.علبة سجائر

240
00:22:13,354 --> 00:22:15,054
إنها سترفضه، لذا أربعة قطع
.من الشوكولاتة تجدي نفعاً

241
00:22:15,056 --> 00:22:19,024
.نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن)
.لا تدعهن يضللوا طريقك

242
00:22:19,026 --> 00:22:20,893
،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن
لكن لا يُمكننا مضاجعتهن

243
00:22:20,895 --> 00:22:22,428
.لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس

244
00:22:22,430 --> 00:22:23,997
توقف، إتفقنا؟

245
00:22:23,999 --> 00:22:27,633
.لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة
هل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟

246
00:22:27,635 --> 00:22:29,769
بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟)

247
00:22:29,771 --> 00:22:32,038
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟

248
00:22:32,040 --> 00:22:34,207
.أظن ذلك

249
00:22:34,209 --> 00:22:37,043
إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه
.وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً

250
00:22:37,045 --> 00:22:40,914
ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية
ـ ماذا عن النازي المعتدل؟

251
00:22:40,916 --> 00:22:42,883
ـ كلا، لن أفعل هذا معك
ـ هل سيدخل الجنة؟

252
00:22:42,885 --> 00:22:44,785
لقد كُنا نتكلم عن نفس
.الشيء الغبي لثلاثة أعوام

253
00:22:44,787 --> 00:22:46,719
.إنّكم تعرفون موقفي جيداً
.إنّكم تحاولون مضايقتي الآن

254
00:22:46,721 --> 00:22:48,988
مهلاً، ماذا عني؟
هل تظن بمقدوره أن ينقذني؟

255
00:22:48,990 --> 00:22:52,793
ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟
"ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم

256
00:22:52,795 --> 00:22:53,627
.أحب طريقة حركة فمك عندما تغني

257
00:22:53,629 --> 00:22:54,928
ـ لا تفعل هذا
ـ يعجبني هذا

258
00:22:54,930 --> 00:22:56,162
.سأغنيها، إذا لم تفعل هذا

259
00:22:56,164 --> 00:22:59,166
!ـ لا تلمسني، توقف
ـ أريد فقط أن ألمس شاربك

260
00:22:59,168 --> 00:23:01,068
لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟

261
00:23:01,070 --> 00:23:03,771
!ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم
ـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء

262
00:23:07,876 --> 00:23:10,579
بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع)
واحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟

263
00:23:12,115 --> 00:23:13,614
.آمل ذلك

264
00:24:02,599 --> 00:24:04,066
!كمين! من جانب الأيمن

265
00:24:04,068 --> 00:24:05,001
!من الجانب الأيمن، إنه كمين

266
00:24:06,203 --> 00:24:08,504
!(تباً! (غرادي

267
00:24:08,506 --> 00:24:10,440
!عليك مراقبة الأشجار
!إننا نستعد لمواجهة الكمين

268
00:24:11,743 --> 00:24:12,842
!غرادي)، غطي الجانب الأيمن)

269
00:24:18,015 --> 00:24:18,915
!أبي

270
00:24:27,091 --> 00:24:29,860
ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟
!ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد

271
00:24:30,395 --> 00:24:32,996
ـ ماذا رأيت؟
ـ لم أرى أي شيء

272
00:24:56,522 --> 00:24:57,655
!(نورمان)

273
00:24:59,225 --> 00:25:01,427
.أيها الداعر
لماذا لم تطلق النار؟

274
00:25:01,429 --> 00:25:04,562
.لقد كان مُجرد فتى
.أنا آسف للغاية، أيها الرقيب

275
00:25:05,864 --> 00:25:09,667
هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟
!أنظر

276
00:25:09,669 --> 00:25:11,336
.هذه غلطتك

277
00:25:11,338 --> 00:25:13,004
.هذه غلطتك اللعينة

278
00:25:13,006 --> 00:25:16,074
،إذا رأيت ألماني آخر مسلح
.عليك أن تخرج أحشاءه

279
00:25:16,076 --> 00:25:18,944
لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة
.بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى

280
00:25:18,946 --> 00:25:19,879
!ـ عليك أن تمزقه أرباً
!ـ أمرك، أيها الرقيب

281
00:25:24,651 --> 00:25:25,651
ـ (بايبل)؟
ـ أجل؟

282
00:25:36,564 --> 00:25:38,131
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

283
00:25:40,566 --> 00:25:42,034
.يبدو إنني سأتولى الأمر

284
00:25:45,171 --> 00:25:46,873
.سأقود الموكب
.لنذهب إلى وجهتنا

285
00:26:00,421 --> 00:26:02,756
.إننا نجهز هذا الشيء

286
00:26:02,758 --> 00:26:06,260
لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة
.الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك

287
00:26:09,464 --> 00:26:10,665
.(توقف هُنا، يا (غوردو

288
00:26:13,468 --> 00:26:15,102
ـ سرية (بيكر)؟
!ـ أجل

289
00:26:15,637 --> 00:26:17,904
ـ أنا لستُ سيد
ـ ولا أنا كذلك

290
00:26:18,806 --> 00:26:19,839
ـ أين رئيسك؟
ـ لقد مات

291
00:26:22,377 --> 00:26:25,079
ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟
ـ أنا

292
00:26:25,081 --> 00:26:28,215
.جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب
.أركنها هُناك، القائد ينتظرك

293
00:26:46,970 --> 00:26:48,670
.أجل، شكراً لك، سيدي

294
00:26:48,672 --> 00:26:50,872
.لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي

295
00:26:50,874 --> 00:26:54,542
،مالم تود القدوم إلى هُنا
.أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً

296
00:26:54,544 --> 00:26:56,211
. سرية "بيكر - 6" في الخارج

297
00:26:56,213 --> 00:26:59,748
ـ أيها الداعر، كيف حالك؟
ـ أنقل المصابين إلى الشاحنة

298
00:26:59,750 --> 00:27:01,849
.سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا

299
00:27:01,851 --> 00:27:02,651
.أعتني برجالنا
.وأنت تعال معي

300
00:27:04,520 --> 00:27:05,387
!أنت، أستيقظ

301
00:27:06,756 --> 00:27:09,192
ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟
ـ أربعة

302
00:27:10,394 --> 00:27:12,160
.أربعة؟ لابد إنّك تمازحني

303
00:27:13,797 --> 00:27:14,797
.لقد طلبتُ 10 دبابات

304
00:27:15,933 --> 00:27:18,001
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)

305
00:27:18,003 --> 00:27:20,503
ـ أجل، سيدي؟
ـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد

306
00:27:20,505 --> 00:27:22,305
.إنّك تعمل لصالحه الآن

307
00:27:22,307 --> 00:27:24,907
ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا
ـ علم

308
00:27:24,909 --> 00:27:26,242
.حسناً، لك الأمر

309
00:27:26,244 --> 00:27:28,678
لدي فصيلة محاصرة في حقل
.البنجر من قبل الرشاشات

310
00:27:28,680 --> 00:27:32,448
.لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك
.لكن تمكنوا منهم الألمان

311
00:27:32,450 --> 00:27:35,885
،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك
.وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً

312
00:27:35,887 --> 00:27:38,855
.أريدك أن تنقذ رجالي
.وتدمر تلك الأسلحة

313
00:27:38,857 --> 00:27:41,290
.بوسعي فعل هذا

314
00:27:41,292 --> 00:27:44,094
حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق
.إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام

315
00:27:44,096 --> 00:27:46,330
.سأنضم معكم هُناك
.سوف نؤمن هذا تماماً

316
00:27:46,332 --> 00:27:47,664
.ربما يستسلمون أو ربما يقاومون

317
00:27:49,835 --> 00:27:51,235
هل لديك رجال كشافة على
تلك المناطق المرتفعة؟

318
00:27:51,237 --> 00:27:54,038
.كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا
.وهُناك، كذلك رحلوا

319
00:27:54,040 --> 00:27:56,307
.سنقاتل بدون خارطة
.أنت وأنا

320
00:27:57,676 --> 00:27:59,743
.الألمان يراقبون هذا الطريق
.لا أريد أن أكشف جانبي

321
00:27:59,745 --> 00:28:04,248
هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟
ـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك

322
00:28:04,250 --> 00:28:06,984
.إنني أعرف مَن تكون
.وأعلم إنّك تدرك ما تفعله

323
00:28:08,119 --> 00:28:10,688
.عليك سحقهم بقوة لأجلي

324
00:28:10,690 --> 00:28:13,191
.لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم

325
00:28:16,761 --> 00:28:18,463
لمَ لا يتوقفوا وحسب؟

326
00:28:21,767 --> 00:28:24,135
هلا تفعل ذلك؟

327
00:28:24,137 --> 00:28:26,571
لدينا فصيلة عالقة هُناك في
.هذا الحقل من قبل الرشاشات

328
00:28:26,573 --> 00:28:29,175
الألمان يملكون أسلحة مضادة
.للدبابات تغطي الحقل

329
00:28:29,177 --> 00:28:30,810
،وبمجرد أن نعبر هذا الستار

330
00:28:30,812 --> 00:28:33,712
،سنكون في مرمى بصرهم
.لذا، كونوا يقظين

331
00:28:33,714 --> 00:28:36,881
ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك
ـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً

332
00:28:36,883 --> 00:28:38,016
.إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط

333
00:28:39,819 --> 00:28:41,320
علينا إخراج هؤلاء الرفاق من
.هُناك وندمر تلك الأسلحة

334
00:28:43,255 --> 00:28:46,091
،وثم سوف نستولي على البلدة
ونستريح ليلة، مفهوم؟

335
00:28:46,093 --> 00:28:48,761
لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً
من التوجه إلى (برلين)؟

336
00:28:48,763 --> 00:28:51,730
ـ لماذا أنت وغد؟
ـ هذا سؤال عظيم

337
00:28:51,732 --> 00:28:55,234
"أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس
."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك

338
00:28:55,902 --> 00:28:56,936
.هيّا بنا

339
00:28:57,838 --> 00:29:00,240
.حسناً، أيها الأوغاد
!تجهزوا! بواسطة فرق

340
00:29:00,242 --> 00:29:02,875
!ـ حسناً، تجهزوا
ـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي

341
00:29:02,877 --> 00:29:03,877
.دبابة 1 - 4، جاهزة

342
00:29:03,879 --> 00:29:06,079
.دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة

343
00:29:06,081 --> 00:29:07,447
ـ هذا صحيح، يا رجل
!ـ عليك أن تتماسك

344
00:29:19,426 --> 00:29:21,093
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

345
00:29:21,095 --> 00:29:23,130
،عندما نصل إلى أرض مفتوحة
.عليكم الإصطفاف مرائي

346
00:29:23,132 --> 00:29:24,765
أبقوا على مسافة بينكم
.ولا تتحركوا معاً

347
00:29:24,767 --> 00:29:27,802
وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف
.ونفجر تلك المضادات للدبابات

348
00:29:27,804 --> 00:29:29,069
هل فهم الجميع؟

349
00:29:29,071 --> 00:29:30,303
دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

350
00:29:30,305 --> 00:29:32,005
ـ مفهوم
ـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم

351
00:29:34,009 --> 00:29:35,042
.(توقف، يا (غوردو

352
00:29:37,112 --> 00:29:38,044
.لتتوقف جميع الدبابات

353
00:29:46,221 --> 00:29:47,654
.حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك

354
00:29:47,656 --> 00:29:49,089
.لنخرجهم جميعاً من هُناك

355
00:29:49,091 --> 00:29:50,358
ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل
ـ أنهوا الأمر

356
00:29:50,360 --> 00:29:51,592
!لينزل الجميع

357
00:29:51,594 --> 00:29:52,894
!ـ تحركوا
!ـ ليخرج الجميع

358
00:29:52,896 --> 00:29:55,029
.أغلق حجرة دباباتك

359
00:30:01,838 --> 00:30:03,972
.إلى جميع الدبابات، تحركوا
.توجهوا بقوة نحو اليمين

360
00:30:03,974 --> 00:30:06,073
ـ تحركوا
ـ توجهوا بقوة نحو اليمين

361
00:30:06,075 --> 00:30:08,544
.دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

362
00:30:10,480 --> 00:30:12,614
.لنتحرك الآن
.توجهوا بقوة نحو اليمين

363
00:30:12,616 --> 00:30:15,117
ـ ليتماسك الجميع
ـ (جيغز)، تمهل

364
00:30:15,119 --> 00:30:16,852
.تشكلوا، تشكلوا

365
00:30:16,854 --> 00:30:20,023
."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب
ـ أصطفوا على اليمين

366
00:30:20,025 --> 00:30:21,924
.أصطفوا ورائي، يا رفاق

367
00:30:21,926 --> 00:30:24,392
.تحرك، تحرك

368
00:30:24,394 --> 00:30:25,627
!ـ أبقيهم منخفضين
ـ ألتزموا بالخط

369
00:30:25,629 --> 00:30:27,729
.إننا نندفع بالفعل

370
00:30:27,731 --> 00:30:29,965
بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية)
.جيداً، على الجهة اليمنى

371
00:30:29,967 --> 00:30:32,201
.دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

372
00:30:32,203 --> 00:30:34,436
.راقب تلك الأشجار هُناك
.تمهل، تمهل

373
00:30:41,578 --> 00:30:44,814
ـ واصلوا التقدم
ـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان

374
00:30:44,816 --> 00:30:46,216
.حسناً، ها نحن ذا، يا رجال

375
00:30:46,218 --> 00:30:49,153
ـ توجهوا بقوة إلى اليسار
ـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟

376
00:30:49,155 --> 00:30:50,553
.إلى الأمام، إلى الأمام

377
00:30:50,555 --> 00:30:52,856
.ثمة بعض الجنود على الأرض
.توخى الحذر

378
00:30:52,858 --> 00:30:56,860
!ـ إلى الأمام، هُنا
ـ (غوردو)، ببطء، ببطء

379
00:30:56,862 --> 00:30:58,528
.لدينا جنود على الأرض

380
00:30:58,530 --> 00:31:00,496
ـ أبقوا على جهتي اليسرى
ـ راقب الأض

381
00:31:00,498 --> 00:31:03,099
ـ أنهضوا
!ـ تنظموا! تنظموا

382
00:31:03,101 --> 00:31:05,168
.إلى الأمام

383
00:31:05,170 --> 00:31:07,137
.عليك التوجه إلى اليسار الآن

384
00:31:07,139 --> 00:31:08,572
.حسناً، لنتوقف

385
00:31:08,574 --> 00:31:10,773
.إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك

386
00:31:10,775 --> 00:31:12,509
ـ إلى اليسار
ـ ما الأمر؟ هيّا

387
00:31:12,511 --> 00:31:14,378
.أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن

388
00:31:14,380 --> 00:31:15,913
!هيّا بنا، لنؤمن هذا

389
00:31:17,383 --> 00:31:19,617
.أسرع قليلاً

390
00:31:19,619 --> 00:31:22,786
!دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين
.ثمة بعض الجنود على الأرض

391
00:31:22,788 --> 00:31:27,157
!ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن
!ـ عليك أن تنتبه

392
00:31:27,159 --> 00:31:28,325
.إنهم لا ينتبهون

393
00:31:30,096 --> 00:31:31,629
!توغلوا بقوة، هيّا

394
00:31:35,201 --> 00:31:37,902
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

395
00:31:40,940 --> 00:31:42,173
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ حسبك

396
00:31:44,243 --> 00:31:47,479
ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش
ـ توجه إلى يسار، 800 متر

397
00:31:48,447 --> 00:31:49,481
!ثابت

398
00:31:49,483 --> 00:31:51,549
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

399
00:31:52,853 --> 00:31:53,686
!جيد! تخلص منهم

400
00:31:57,323 --> 00:31:59,792
!أنظر إلى الأمام
!أنظر بناظورك

401
00:31:59,794 --> 00:32:02,094
ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار
!ـ بالناظور

402
00:32:02,096 --> 00:32:03,396
!ـ واضح
!ـ أطلق النار

403
00:32:03,398 --> 00:32:04,397
!إنها في الطريق

404
00:32:07,600 --> 00:32:08,900
.أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

405
00:32:10,338 --> 00:32:11,037
."علم يا "إستروا، معك "ويلكو

406
00:32:11,505 --> 00:32:12,471
!أطلق النار

407
00:32:13,739 --> 00:32:16,142
!تباً، إنه مضاد للدبابات
.أنعطف نحو اليسار

408
00:32:17,411 --> 00:32:19,612
ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار
!ـ إلى اليسار

409
00:32:27,221 --> 00:32:29,022
.إنها مجرد شظية، إننا بخير

410
00:32:29,024 --> 00:32:30,691
.هراء! هذا سلاح ألماني سريع
.بوسعي سماع الصفير

411
00:32:32,492 --> 00:32:35,896
ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر
ـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة

412
00:32:35,898 --> 00:32:37,130
!ـ آمن
!ـ مستعد

413
00:32:37,132 --> 00:32:38,466
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

414
00:32:42,536 --> 00:32:43,569
.على بعد 600 متر

415
00:32:45,006 --> 00:32:46,673
!أطلق النار

416
00:32:46,675 --> 00:32:47,507
!ـ آمن
!ـ إنها في الطريق

417
00:32:50,778 --> 00:32:52,212
.حسناً، أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

418
00:32:52,747 --> 00:32:53,680
!أطلق النار

419
00:32:55,784 --> 00:32:58,319
ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟
هل من أحد يراه؟

420
00:33:00,355 --> 00:33:02,056
ـ لينتبه الجميع
!ـ أطلق النار

421
00:33:03,425 --> 00:33:05,026
.إنني لا أري أي شيء

422
00:33:05,028 --> 00:33:06,260
أين أنت بحق الجحيم؟

423
00:33:06,262 --> 00:33:09,998
ـ ثمة مضاد للدبابات
!ـ لقد وجدته، أستدر يميناً

424
00:33:10,000 --> 00:33:12,300
.مضاد للدبابات
.إلى اليسار، على بعد 600 متر

425
00:33:12,302 --> 00:33:14,269
ـ توجه إلى اليمين
!ـ أطلق النار

426
00:33:15,005 --> 00:33:15,771
!إنها في الطريق

427
00:33:16,971 --> 00:33:18,105
.تخلص منهم، تخلص منهم

428
00:33:21,910 --> 00:33:23,077
!أطلق النار

429
00:33:30,052 --> 00:33:31,420
إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق
.النار على تلك الأشجار

430
00:33:31,422 --> 00:33:34,356
.ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار
.لننظفهم

431
00:33:41,164 --> 00:33:44,000
ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار
ـ حسناً، على ماذا أصوب؟

432
00:33:44,002 --> 00:33:45,534
!على النازيين، أيها الأحمق

433
00:33:53,977 --> 00:33:55,310
.هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة

434
00:33:57,748 --> 00:33:58,547
!عليك إعادة تعبئة الذخيرة

435
00:34:03,186 --> 00:34:04,653
!ـ مضاد للدبابات
!ـ أنت! تخلص منه

436
00:34:04,655 --> 00:34:05,688
ـ إنني أقوم أعبئة السلاح
!ـ أطلق النار عليه

437
00:34:06,524 --> 00:34:07,524
.تخلص منه

438
00:34:12,563 --> 00:34:14,297
!أنجز واجبك
!أفعل ما أنت هُنا لأجله

439
00:34:14,299 --> 00:34:17,535
،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو
!أدهس هؤلاء الأوغاد

440
00:34:22,440 --> 00:34:23,441
.إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا

441
00:34:30,414 --> 00:34:31,414
!أرسل رفاقك إلى الأمام

442
00:34:32,683 --> 00:34:34,318
!تنحوا
!إستعداد المشاة لإطلاق النار

443
00:34:39,290 --> 00:34:40,424
!هيّا

444
00:34:43,061 --> 00:34:44,361
أنت، أطلق النار على هؤلاء
.الألمان في الجانب الأيسر

445
00:34:44,363 --> 00:34:46,131
هل تراهم؟

446
00:34:46,133 --> 00:34:48,499
.توغلوا
.هذا شيء فظيع للغاية

447
00:34:48,501 --> 00:34:51,435
.. ـ ثمة ألمان في العابة على
ـ كُل ما أراه جثث ميتة

448
00:34:51,437 --> 00:34:53,071
كيف تعلم إنهم موتى؟
أأنت طبيب؟

449
00:34:53,073 --> 00:34:55,874
!ـ تخلص منهم
ـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟

450
00:34:55,876 --> 00:34:57,642
إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون
!النار علينا من الوراء

451
00:34:57,644 --> 00:34:59,211
!ـ تباً
!ـ تخلص منهم

452
00:34:59,213 --> 00:35:00,779
!تباً

453
00:35:00,781 --> 00:35:04,149
!لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

454
00:35:04,151 --> 00:35:07,084
.أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا

455
00:35:07,086 --> 00:35:08,285
.لك ذلك، أيها الرقيب

456
00:35:11,158 --> 00:35:15,261
.إنني أستسلم
.لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

457
00:35:15,263 --> 00:35:17,896
.هذا ليس جيداً، كما تعلم
.هذا ما نفعله تماماً

458
00:35:19,499 --> 00:35:21,534
ـ يا رفاق، علينا الترجل
ـ لك ذلك

459
00:35:27,808 --> 00:35:29,175
.أنا بخير

460
00:36:12,152 --> 00:36:14,655
.إنّك بخير

461
00:36:14,657 --> 00:36:17,357
.أغلق عينيك، يا بُني
هل تؤمن في المسيح؟

462
00:36:18,493 --> 00:36:21,929
.إذاً، إنّك بخير
.سأصلي معك الآن

463
00:36:24,767 --> 00:36:29,236
،والدنا الذي في السماء
.ليتقدس اسمك

464
00:36:29,238 --> 00:36:33,107
،لتعلو مملكتك
.ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء

465
00:36:33,109 --> 00:36:34,576
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

466
00:36:34,578 --> 00:36:39,113
وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا
.الذين تجاوزوا علينا

467
00:36:39,115 --> 00:36:41,816
،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.بل نجنا منه

468
00:36:41,818 --> 00:36:44,954
لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك
.إلى الأبد، يا إلهي العزيز

469
00:36:44,956 --> 00:36:45,955
.آمين

470
00:36:55,165 --> 00:36:58,499
لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على
.أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله

471
00:37:00,303 --> 00:37:01,870
.والآن حظيتُ بك

472
00:37:04,274 --> 00:37:07,409
لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة
.بإني سأحافظ على حياتهم

473
00:37:09,779 --> 00:37:11,748
.كدت أن تمنع حصول هذا

474
00:37:11,750 --> 00:37:13,617
.أنا آسف

475
00:37:13,619 --> 00:37:17,320
حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60
.كلمة بالدقيقة

476
00:37:18,623 --> 00:37:22,959
.ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى
.لكني أحاول بذل قصار جهدي

477
00:37:25,396 --> 00:37:27,930
من أين حصلت على هذا المعطف
القوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟

478
00:37:29,367 --> 00:37:30,267
مَن قتلت، يا فتى؟

479
00:37:31,168 --> 00:37:34,003
ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟
ـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك

480
00:37:35,473 --> 00:37:40,311
ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟
!ـ لا تطلق النار

481
00:37:40,313 --> 00:37:41,612
.دعني أذهب، أرجوك

482
00:37:41,614 --> 00:37:42,979
ـ مَن قتلت، يا فتى؟
!ـ أيها الرقيب

483
00:37:42,981 --> 00:37:44,080
!تراجعوا، يا رفاق

484
00:37:44,082 --> 00:37:45,081
!تمهلوا

485
00:37:45,083 --> 00:37:46,217
!تراجعوا، يا رفاق

486
00:37:46,219 --> 00:37:47,351
!تراجعوا، يا رفاق

487
00:37:47,353 --> 00:37:48,386
!(نورمان)

488
00:37:48,987 --> 00:37:49,987
!أخرج من هُنا

489
00:37:56,827 --> 00:37:57,995
.نورمان)، تعال إلى هُنا)

490
00:38:00,399 --> 00:38:01,865
.تعال، يا بُني

491
00:38:15,449 --> 00:38:17,316
ـ لا يُمكنني سماعك
ـ مهلاً

492
00:38:17,318 --> 00:38:18,884
.أيها الرقيب
.أطلب من رفاقك أن يتوقفوا

493
00:38:21,120 --> 00:38:25,357
،لدي عائلة
.هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي

494
00:38:25,359 --> 00:38:26,526
!أخرس

495
00:38:30,296 --> 00:38:33,230
!أركع
!أركع

496
00:38:40,807 --> 00:38:43,542
إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ
.إذا لم تتمكن من قتل الألمان

497
00:38:44,945 --> 00:38:46,945
.أطلق النار على ظهره

498
00:38:49,182 --> 00:38:51,484
.أطلق النار على ظهره اللعين

499
00:38:53,787 --> 00:38:55,422
.كلا

500
00:38:55,424 --> 00:38:56,589
لمَ لا بحق الجحيم؟

501
00:38:58,225 --> 00:38:59,092
.هذا ليس صحيحاً

502
00:39:01,130 --> 00:39:03,831
ليس صحيحاً"؟"
.إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ

503
00:39:03,833 --> 00:39:04,964
.بل إننا هُنا لقتلهم

504
00:39:06,233 --> 00:39:08,501
لماذا أنت هُنا؟
.أنت هُنا لقتله

505
00:39:09,470 --> 00:39:14,140
هل تعرف لماذا هو هُنا؟
.إنه هُنا لكي يقتلك

506
00:39:14,142 --> 00:39:16,175
.(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان

507
00:39:16,177 --> 00:39:18,411
ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص
ـ أذهب إلى الجحيم

508
00:39:26,821 --> 00:39:28,122
.إنني أحاول أن أعلمك شيئاً

509
00:39:29,657 --> 00:39:31,626
أأنت هُنا لقتلي؟

510
00:39:31,628 --> 00:39:32,793
ـ كلا
ـ هل سوف تقتلني؟

511
00:39:32,795 --> 00:39:34,728
ـ كلا
ـ أريدك أن تنفذ

512
00:39:37,967 --> 00:39:40,502
.لتتولى هذا الأمر وحسب

513
00:39:40,504 --> 00:39:43,237
ـ لا يُمكنني فعل هذا
ـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً

514
00:39:43,239 --> 00:39:45,272
.إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله

515
00:39:45,274 --> 00:39:48,076
.إنها معادلة بسيطة
.أنت أم هو، أختار

516
00:39:49,545 --> 00:39:50,911
ـ أقتلني وحسب
ـ تعال إلى هُنا

517
00:39:50,913 --> 00:39:54,749
!أقتلني! أقتلني! أرجوك

518
00:39:56,051 --> 00:39:57,152
!لا يُمكنني فعل هذا

519
00:40:03,959 --> 00:40:05,895
!توقف

520
00:40:05,897 --> 00:40:07,663
.أرجوك توقف

521
00:40:09,565 --> 00:40:11,600
.كلا، كلا
.هذا الجزء البسيط

522
00:40:12,068 --> 00:40:13,169
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:40:14,037 --> 00:40:16,172
ـ حسناً
ـ تباً

524
00:40:16,174 --> 00:40:18,106
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

525
00:40:19,542 --> 00:40:21,075
.لا عليك

526
00:40:21,077 --> 00:40:23,512
... واحد، اثنان

527
00:40:25,715 --> 00:40:28,784
.(أفعلها، يا (نورمان

528
00:40:31,121 --> 00:40:32,121
.(أفعلها، يا (نورمان

529
00:40:41,166 --> 00:40:42,899
.أنجز واجبك

530
00:40:42,901 --> 00:40:44,201
واديل)، أين أنت؟)

531
00:40:52,643 --> 00:40:53,810
!(ـ (واديل
!ـ تحرك

532
00:40:54,578 --> 00:40:55,878
!تحرك

533
00:41:08,559 --> 00:41:09,994
.(هيّا، (نورمان

534
00:41:11,530 --> 00:41:12,963
.هيّا بنا

535
00:41:29,815 --> 00:41:31,548
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟

536
00:41:32,818 --> 00:41:35,920
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟
... لأن ضميري

537
00:41:35,922 --> 00:41:37,255
ـ أجلس
ـ ... طاهر

538
00:41:37,257 --> 00:41:41,959
.أن ضميري طاهر
.سأبقى على هذا النحو

539
00:41:41,961 --> 00:41:43,227
.أنظر إلى هُنا
.إنها قهوة ساخنة

540
00:41:44,731 --> 00:41:45,898
نورمان)؟)

541
00:41:59,579 --> 00:42:03,982
قد يكون (دون) رجل مجنون
.للغاية، لكنه جدير بالثقة

542
00:42:07,422 --> 00:42:10,022
لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر
.قبل الذهاب لأفريقيا

543
00:42:10,024 --> 00:42:12,090
.لن أقاتل مع أي أحد آخر

544
00:42:12,626 --> 00:42:15,194
.ولا أنا كذلك

545
00:42:15,196 --> 00:42:17,796
لا يوجد هُناك فريق متماسك
.(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان

546
00:42:18,699 --> 00:42:20,166
.ذلك يعود بسببه

547
00:42:25,240 --> 00:42:28,708
،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار
.كان في جنوب أفريقيا

548
00:42:30,279 --> 00:42:35,248
.لقد تغوط (دون) بسرواله كله
.وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية

549
00:42:35,750 --> 00:42:37,151
.هذا حقيقي

550
00:42:42,791 --> 00:42:44,291
.سوف نتحرك بعد 15 دقيقة

551
00:42:48,196 --> 00:42:49,263
.(نورمان)

552
00:42:50,966 --> 00:42:54,735
.لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم
.أحرص على أن تأكل شيئاً

553
00:43:00,009 --> 00:43:01,943
.يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً

554
00:43:04,079 --> 00:43:05,847
.أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً

555
00:43:41,318 --> 00:43:44,220
.ها أنتم ذا، يا رفاق
.واصلوا ضربهم

556
00:44:27,865 --> 00:44:32,370
.توجد علامات حول أعناقهم
ماذا تعني تلك العلامات؟

557
00:44:32,372 --> 00:44:36,073
أنا جبان ورفضتُ القتال"
."لأجل الشعب الألماني

558
00:44:36,075 --> 00:44:40,344
.قوات "أس أس" تفعل هذا
يدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟

559
00:44:40,346 --> 00:44:41,479
.تباً لهم

560
00:44:48,854 --> 00:44:50,556
."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6

561
00:44:50,558 --> 00:44:53,357
.إنني أراقب البلدة
.إننا مستعدون للشروع بالهجوم

562
00:44:53,359 --> 00:44:55,794
.بيكر - 6 " تلقى ذلك"
.أشرع بهجومك

563
00:44:55,796 --> 00:44:57,562
.أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب

564
00:44:57,564 --> 00:44:59,363
.أنتهى

565
00:44:59,365 --> 00:45:01,933
.سوف ننقسم هُنا
.دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر

566
00:45:01,935 --> 00:45:04,469
.بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً)

567
00:45:04,471 --> 00:45:07,573
ـ تراجعوا
ـ علم، لك ذلك، يا رفيقي

568
00:45:15,749 --> 00:45:16,782
!أمنوا الزقاق

569
00:45:19,953 --> 00:45:21,487
.(واصل الحركة، يا (تيكس

570
00:45:22,722 --> 00:45:25,024
.هيّا

571
00:45:25,026 --> 00:45:27,794
ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان
ـ لك ذلك

572
00:45:27,796 --> 00:45:30,296
.حسناً، أستدر إلى اليسار
.نحو الشرق، نحو الشرق

573
00:45:58,292 --> 00:45:59,293
.تحركوا

574
00:46:02,397 --> 00:46:04,064
.غوردو)، توقف)

575
00:46:04,066 --> 00:46:04,933
.حسناً، توقف هُنا

576
00:46:08,602 --> 00:46:11,338
جدي، أين الجنود الألمان؟

577
00:46:12,908 --> 00:46:14,608
!قناص

578
00:46:14,610 --> 00:46:15,575
!أحتموا

579
00:46:15,577 --> 00:46:17,378
!أنبطحوا

580
00:46:17,380 --> 00:46:18,145
.بايبل)، أتبع نيراني)

581
00:46:23,686 --> 00:46:24,518
!إنها في الطريق

582
00:46:39,236 --> 00:46:40,203
!واصلوا إطلاق النار على النافذة

583
00:46:44,273 --> 00:46:45,373
!هيّا، تحركوا

584
00:46:46,943 --> 00:46:48,443
!هيّا

585
00:46:48,445 --> 00:46:49,411
.واصلوا الحركة

586
00:46:54,684 --> 00:46:55,984
.واصلوا الحركة

587
00:46:56,987 --> 00:46:58,287
.هيّا، واصلوا الحركة

588
00:46:58,289 --> 00:46:59,455
.أنتبهوا من هذا المدخل

589
00:47:05,429 --> 00:47:06,662
.(توقف، توقف، يا (غوردو

590
00:47:08,234 --> 00:47:11,367
بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو)
على يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟

591
00:47:11,369 --> 00:47:13,402
.سأصفعه قليلاً لأجلك

592
00:47:13,404 --> 00:47:14,471
.أحكم غلقها

593
00:47:18,208 --> 00:47:19,207
!تخلص منه

594
00:47:21,912 --> 00:47:22,979
!تباً لك، أيها الألماني

595
00:47:24,915 --> 00:47:26,216
.اللعنة

596
00:47:36,094 --> 00:47:37,361
.حسناً، (غوردو)، إلى الأمام

597
00:47:38,696 --> 00:47:40,497
أبقوا يقظين في أي مكان
.تذهبون إليه

598
00:47:43,335 --> 00:47:45,670
غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه)
.الغرب نحو الجانب

599
00:47:45,672 --> 00:47:47,771
.بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي)
.عليك تغطية مؤخرتنا

600
00:47:47,773 --> 00:47:48,572
.لك ذلك

601
00:48:04,390 --> 00:48:07,025
.مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار

602
00:48:07,027 --> 00:48:08,359
أرمي بعض القذائف على
.ذلك الطابق الأرضي

603
00:48:09,628 --> 00:48:10,828
.(آمن، يا (بويد

604
00:48:12,266 --> 00:48:13,032
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً

605
00:48:24,544 --> 00:48:26,578
.كلا، إنهم يحترقون
.هيّا

606
00:48:41,728 --> 00:48:44,096
.أصابة موفقة، يا فتى
.واصل حصدهم

607
00:48:44,098 --> 00:48:45,597
.يجب عليك حرقهم

608
00:48:53,975 --> 00:48:57,711
ـ حسناً، أنظروا للداخل
ـ تفقدوا المداخل

609
00:48:59,580 --> 00:49:01,247
.غوردو)، توقف هُنا)

610
00:49:02,351 --> 00:49:04,617
!الرجاء لا تطلقوا النار

611
00:49:05,653 --> 00:49:06,886
.تعال إلى هُنا

612
00:49:06,888 --> 00:49:09,088
.الجنود يريدون أن يستسلموا

613
00:49:10,291 --> 00:49:12,025
.إننا نستسلم

614
00:49:12,027 --> 00:49:13,560
.الحرب أنتهت

615
00:49:14,095 --> 00:49:15,528
.الحمد الله

616
00:49:16,131 --> 00:49:20,700
أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم
،إلى الأعلى

617
00:49:20,702 --> 00:49:24,905
بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب)
.ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا

618
00:49:24,907 --> 00:49:26,407
.إنه من دواع سروري

619
00:49:28,411 --> 00:49:29,210
.تفقدوا الباب

620
00:49:31,880 --> 00:49:33,415
.تباً، إنهم مجموعة من الصغار

621
00:49:34,384 --> 00:49:36,751
!تخلصوا منه
.فرقوهم

622
00:49:37,985 --> 00:49:39,487
.هيّا

623
00:49:39,489 --> 00:49:41,455
.إنهم قادمون
.أبقى يقظاً

624
00:49:42,157 --> 00:49:43,224
!إلى هُناك

625
00:49:43,226 --> 00:49:44,392
!هيّا بنا

626
00:49:44,394 --> 00:49:46,227
ـ هيّا
ـ تباً

627
00:49:52,168 --> 00:49:53,769
لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟
ماذا لديك هُناك؟

628
00:49:54,436 --> 00:49:56,070
.أنت

629
00:49:56,072 --> 00:50:00,208
.أيها العمدة
هل هذا هو يشنق الأطفال؟

630
00:50:00,210 --> 00:50:01,443
.أجل

631
00:50:01,445 --> 00:50:02,645
.أنت

632
00:50:02,647 --> 00:50:03,812
.أطلق النار على هذا الرجل

633
00:50:03,814 --> 00:50:05,247
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل، هو

634
00:50:05,249 --> 00:50:07,382
.أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة

635
00:50:10,320 --> 00:50:12,388
.مرحباً، أيها الملاك
.هذا يعود لك

636
00:50:13,388 --> 00:50:15,524
.وداعاً، أيها المغفل

637
00:50:16,392 --> 00:50:17,826
.أيها الداعر

638
00:50:38,918 --> 00:50:40,349
!أنت حقاً جميلاً

639
00:50:41,585 --> 00:50:45,257
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟

640
00:50:45,586 --> 00:50:46,657
.حسناً

641
00:50:46,659 --> 00:50:48,458
هل تودين رؤية الدبابة؟

642
00:50:48,460 --> 00:50:50,026
.سأتزوج هذه الفتاة

643
00:50:50,028 --> 00:50:52,195
ـ إنها ستكون لأثنين
ـ ستكون له، وبعدها ليّ

644
00:50:52,197 --> 00:50:53,663
.حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك

645
00:50:53,665 --> 00:50:55,232
ـ هكذا، أجل
ـ أعطيني يدكِ

646
00:50:55,234 --> 00:50:57,935
هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟

647
00:50:57,937 --> 00:50:59,869
ـ لقد كان الأمر سهل وممتع
ـ حسناً، أيها الرقيب

648
00:50:59,871 --> 00:51:02,539
.عليك أن تنال بعض الراحة
.سوف نكسب الحرب في الصباح

649
00:51:02,541 --> 00:51:03,440
.أجل، سيدي

650
00:51:18,691 --> 00:51:19,824
.(نورمان)

651
00:51:23,462 --> 00:51:25,363
لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟

652
00:51:26,931 --> 00:51:28,966
قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟

653
00:51:28,968 --> 00:51:32,103
.قتل أولئك الأوغاد
.إنّك تخصلت منهم بشكل رائع

654
00:51:32,105 --> 00:51:37,342
ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟
ـ بالطبع، أيها الرقيب

655
00:51:39,011 --> 00:51:40,445
.أجل، لم يكن شيئاً

656
00:51:41,548 --> 00:51:43,482
.بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً

657
00:51:48,522 --> 00:51:49,622
.أريد أن أريك شيئاً

658
00:52:16,517 --> 00:52:18,385
.إنهم كانوا يعلمون بقدومنا

659
00:52:22,657 --> 00:52:25,225
لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً
.ويقتلون أنفسهم في الصباح

660
00:52:27,094 --> 00:52:28,896
لماذا تريني هذا؟

661
00:52:33,768 --> 00:52:34,935
.المُثل السلمية

662
00:52:36,170 --> 00:52:37,270
.لكن التاريخ قاسي

663
00:53:01,998 --> 00:53:03,565
.افعل ما آمرك به

664
00:53:05,235 --> 00:53:07,936
.افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء

665
00:53:16,979 --> 00:53:17,845
.هيا

666
00:53:50,715 --> 00:53:51,781
مَن هناك في الداخل؟

667
00:53:52,782 --> 00:53:54,049
.أنا فقط

668
00:53:55,753 --> 00:53:56,653
تكذبين

669
00:54:10,236 --> 00:54:11,969
.راقبها

670
00:54:30,455 --> 00:54:31,789
!اخرجي

671
00:54:32,891 --> 00:54:34,491
!الآن

672
00:54:37,129 --> 00:54:38,595
.هيا، تمهلي

673
00:54:38,597 --> 00:54:40,565
.قفي هنا

674
00:54:40,567 --> 00:54:42,033
.أغلق الباب وأقفله

675
00:54:42,668 --> 00:54:43,735
.إقفل الباب اللعين

676
00:54:47,973 --> 00:54:52,545
،قلت أنه لا يوجد أحد هنا
.كنت ستتسببين في قتلها

677
00:54:52,979 --> 00:54:56,814
إنها قريبتي.. أنا آسفة

678
00:54:56,816 --> 00:54:59,751
.من فضلك.. لقد كنت خائفة

679
00:54:59,753 --> 00:55:00,785
اجلسي

680
00:55:31,785 --> 00:55:33,619
أحضري لي بعض الماء الساخن

681
00:55:37,858 --> 00:55:38,792
هيا

682
00:55:53,574 --> 00:55:54,608
.ضع المسدس جانباً

683
00:55:56,545 --> 00:55:57,845
،اجلب كرسياً
.فأنت تصيبني بالتوتر

684
00:56:01,015 --> 00:56:02,016
،تعالي هنا

685
00:56:37,287 --> 00:56:39,921
ما هو اسمك أيتها الشابة؟

686
00:56:44,461 --> 00:56:46,028
.(إيما)

687
00:57:32,309 --> 00:57:33,610
.خدي

688
00:58:07,547 --> 00:58:10,282
ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا
بإطلاق النار عليك

689
00:58:15,223 --> 00:58:17,189
نعم، كيف كان الأمر؟

690
00:58:18,891 --> 00:58:19,958
.ًكان رائعا

691
00:58:21,328 --> 00:58:22,528
.(اصعد إلى هناك يا (بويد

692
00:58:22,530 --> 00:58:23,496
.آمل أنك أصبت بالجرب

693
00:58:23,498 --> 00:58:24,563
.تباً

694
01:00:02,666 --> 01:00:03,732
.إنها فتاة طيبة ونظيفة

695
01:00:06,370 --> 01:00:08,704
إذا لم تقم باللازم في غرفة
.النوم تلك، سأفعل أنا

696
01:00:23,554 --> 01:00:25,021
لا

697
01:00:26,790 --> 01:00:33,063
إنهم شباب وعلى قيد الحياة

698
01:01:24,216 --> 01:01:26,785
هل يمكنني رؤية يدك؟
هل يمكنني رؤية يدك؟

699
01:01:29,655 --> 01:01:30,454
.لن أعضك، هذه اليد

700
01:01:31,323 --> 01:01:32,357
.نعم

701
01:01:33,893 --> 01:01:37,896
الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما
.من خلال خطوط يديه

702
01:01:41,668 --> 01:01:43,970
لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟

703
01:01:46,006 --> 01:01:47,406
..حسناً، هذا
هل ترين هذا؟

704
01:01:49,142 --> 01:01:52,011
.هذا خاتم سليمان

705
01:01:52,013 --> 01:01:54,846
،يعني أنك تساعدين الناس
.تفهمينهم

706
01:01:54,848 --> 01:01:56,382
.ًهذا نادر جدا

707
01:01:57,717 --> 01:01:59,117
نادر فعلاً، أترين؟

708
01:01:59,119 --> 01:02:00,519
هل ترين هذا؟

709
01:02:01,555 --> 01:02:02,388
.نعم، أملكه أيضاً

710
01:02:06,093 --> 01:02:08,127
.جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا

711
01:02:09,096 --> 01:02:10,963
هل ترين هذا هنا؟

712
01:02:11,932 --> 01:02:13,333
.هذا خط قلبك

713
01:02:19,007 --> 01:02:22,576
.سيكون لك حب عظيم في حياتك

714
01:03:46,764 --> 01:03:48,564
.لا تقل شيئاً

715
01:04:16,861 --> 01:04:18,061
.اجلسي

716
01:04:19,897 --> 01:04:21,098
.شكراً

717
01:04:23,670 --> 01:04:24,801
ما هذا؟

718
01:04:27,472 --> 01:04:29,206
.إنه ساخن

719
01:04:29,208 --> 01:04:31,075
ساخن"؟"
..عليك فقط

720
01:04:32,146 --> 01:04:36,948
نورمي)! (نور)؟)
نورمان)، أين أنت؟)

721
01:04:38,686 --> 01:04:40,018
.تباً

722
01:04:41,588 --> 01:04:43,487
...(نورمان)

723
01:04:43,489 --> 01:04:45,857
!حان الوقت لتتصرف كالرجل

724
01:04:47,594 --> 01:04:49,027
.انظر الآن.. هناك ضيف خاص

725
01:04:49,029 --> 01:04:50,696
.إنها هناك في الأسفل بانتظارك

726
01:04:50,698 --> 01:04:52,296
.كل ما عليك فعله هو النزول

727
01:04:52,298 --> 01:04:53,831
.إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب

728
01:04:53,833 --> 01:04:56,268
...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن

729
01:05:01,240 --> 01:05:02,908
ماذا؟

730
01:05:02,910 --> 01:05:04,743
.(أعتقد أننا تأخرنا (غور

731
01:05:05,345 --> 01:05:06,445
.(نورمان)

732
01:05:07,314 --> 01:05:08,281
ماذا فعلت؟

733
01:05:09,882 --> 01:05:12,217
.نورمان)، أيها الخبيث)

734
01:05:12,219 --> 01:05:14,087
ماذا فعلت؟

735
01:05:15,255 --> 01:05:17,123
..مهلا، هل

736
01:05:17,691 --> 01:05:19,058
...هل

737
01:05:20,260 --> 01:05:23,896
هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟

738
01:05:23,898 --> 01:05:25,398
.نعم، إنك جميلة

739
01:05:25,400 --> 01:05:27,567
هل قمت بذلك؟
ما مشكلة شفتيك؟

740
01:05:27,569 --> 01:05:29,101
ما مشكلتها؟
لما هي ترتعش؟

741
01:05:29,103 --> 01:05:31,104
.لا تقلقي بشأني، أنا صديق

742
01:05:31,106 --> 01:05:33,039
،ضاجعك، ستضاجعينني
.هكذا يتم الأمر

743
01:05:33,041 --> 01:05:34,374
.عليك تمرير الصحن

744
01:05:34,376 --> 01:05:36,276
.هيا، تضامني مع القضية

745
01:05:36,278 --> 01:05:38,244
.حسنا، لا تلمسها -
لا تلمسها؟ -

746
01:05:38,246 --> 01:05:40,179
.لا تلمسها -
.لا تخبرني بما عليَّ فعله -

747
01:05:40,181 --> 01:05:42,883
ضاجعت فتاة وتعتقد أنه
يمكنك التصرف كرجل؟

748
01:05:42,885 --> 01:05:45,219
.كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب

749
01:05:49,624 --> 01:05:51,158
هكذا سيكون الأمر؟

750
01:05:55,131 --> 01:05:56,230
.حسناً، إذاً

751
01:05:59,168 --> 01:06:00,401
،)أعتقد أنه يوم (نورمان
أليس كذلك؟

752
01:06:04,973 --> 01:06:05,773
.تباً

753
01:06:08,610 --> 01:06:10,277
.(إنه يوم سعدك يا (نورمان

754
01:06:15,116 --> 01:06:16,551
.عليك أن تشرب نخب ذلك

755
01:06:17,319 --> 01:06:18,853
.من الأفضل أن تأخد رشفة

756
01:06:18,855 --> 01:06:20,555
أنت رجل، صحيح؟
.اشرب

757
01:06:23,426 --> 01:06:25,126
.لقد فعلت ذلك

758
01:06:25,128 --> 01:06:26,728
.اشربه.. ها أنت ذا

759
01:06:26,730 --> 01:06:28,097
.إنه يومك

760
01:06:28,099 --> 01:06:29,598
...ها هو

761
01:06:29,600 --> 01:06:31,434
هل أعجبك؟ -
.لا تلمسني -

762
01:06:31,436 --> 01:06:33,068
..لا ألمسك
.أنت رجل صحيح

763
01:06:33,070 --> 01:06:34,303
،ضاجعت فتاة
أنت رجل الآن، صحيح؟

764
01:06:34,305 --> 01:06:35,403
.أبعد يديك القذرتين عني

765
01:06:36,705 --> 01:06:38,206
.أيها الحثالة

766
01:06:38,208 --> 01:06:40,543
راقب هذا، ما رأيك بهذا؟
ما رأيك أن أقتلك فحسب؟

767
01:06:40,545 --> 01:06:42,077
ما رأيك أن أقتلك هنا؟

768
01:06:42,079 --> 01:06:43,545
غرادي)؟ (غرادي)؟)

769
01:06:43,547 --> 01:06:44,679
...تباً، لا تتكلم

770
01:06:45,482 --> 01:06:46,749
!يا إلهي

771
01:06:46,751 --> 01:06:48,117
ما هذا؟ بنزين؟

772
01:06:48,119 --> 01:06:50,285
هل طعمه كالبنزين؟

773
01:06:50,287 --> 01:06:52,755
..أيها الجورجيون اللعينون

774
01:06:52,757 --> 01:06:54,123
.ًتبا

775
01:06:55,892 --> 01:06:57,127
.غبي

776
01:06:59,996 --> 01:07:01,564
.أقدِّر لك ذلك

777
01:07:02,867 --> 01:07:05,102
.انظروا لهذا

778
01:07:15,613 --> 01:07:17,214
.تفضل بالجلوس

779
01:07:23,754 --> 01:07:25,188
.شرابي

780
01:07:31,062 --> 01:07:32,763
.ذلك البيض للفتاة

781
01:07:32,765 --> 01:07:34,265
.(هدا البيض لـ (غوردو

782
01:07:34,267 --> 01:07:35,867
.ذلك البيض للفتاة

783
01:07:35,869 --> 01:07:37,134
أين هو البيض الخاص بي؟

784
01:07:43,275 --> 01:07:44,276
تقصد نتلو صلاة الشكر؟

785
01:07:45,176 --> 01:07:46,309
.تلك الوجبة لك

786
01:07:46,811 --> 01:07:48,445
.عُلم

787
01:07:48,447 --> 01:07:49,714
.عظيم

788
01:07:49,716 --> 01:07:50,815
.لنقم بذلك

789
01:07:50,817 --> 01:07:55,520
أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر
.على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك

790
01:07:56,823 --> 01:07:59,357
.نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة
.آميين

791
01:07:59,892 --> 01:08:01,226
آمين

792
01:08:07,767 --> 01:08:08,734
.(إيما)

793
01:08:13,039 --> 01:08:14,773
.قدم للبنت طبقها

794
01:08:18,345 --> 01:08:19,645
!ًتفضلي، سحقا

795
01:08:20,647 --> 01:08:21,680
.مهلاً

796
01:08:29,455 --> 01:08:32,424
اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك

797
01:08:32,426 --> 01:08:34,526
.دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً

798
01:08:37,665 --> 01:08:39,265
.لم ألمسها

799
01:08:45,005 --> 01:08:46,506
.بدلي معي

800
01:09:02,790 --> 01:09:04,290
.كنتم ستأكلون كالملوك هنا

801
01:09:05,560 --> 01:09:08,194
.ولم نكن مدعوين

802
01:09:08,196 --> 01:09:11,065
.أتساءل لما لم نكن مدعوين

803
01:09:11,067 --> 01:09:12,800
.أعتقد أنهم أفضل منا

804
01:09:20,041 --> 01:09:21,508
.إني مستمتع بوجبتي

805
01:09:21,510 --> 01:09:22,711
حقا؟ -
هل أنت مستمتع بها؟ -

806
01:09:22,713 --> 01:09:27,715
،وبقدر ما ترغبون بتدميرها
.لن تتمكن من إيقافي

807
01:09:27,717 --> 01:09:29,351
.ًولا أنت أيضا -
.لا يا سيدي -

808
01:09:29,353 --> 01:09:30,951
ولا أنت أيضا

809
01:09:38,760 --> 01:09:39,961
.(نورمان)

810
01:09:41,330 --> 01:09:42,998
هل تحب الأحصنة؟

811
01:09:47,403 --> 01:09:52,041
،دون) يحبها)
أليس هذا صحيحا يا (دون)؟

812
01:09:57,415 --> 01:09:58,848
.إننا نأكل

813
01:10:00,150 --> 01:10:02,685
.لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت

814
01:10:02,687 --> 01:10:03,686
.لقد انتتهيت من الأكل

815
01:10:14,063 --> 01:10:19,902
في "فرنسا"، ذهبنا
للشاطئ بعد يوم النصر

816
01:10:21,271 --> 01:10:22,538
صحيح؟

817
01:10:23,774 --> 01:10:26,843
كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال
.كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة

818
01:10:28,146 --> 01:10:30,746
كان شيئا مؤلماً، صحيح؟

819
01:10:30,748 --> 01:10:36,053
ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين
والكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟

820
01:10:36,888 --> 01:10:39,423
.تعلمون ماذا فعلنا

821
01:10:39,425 --> 01:10:43,327
حاصرنا الجيش الألماني
.بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا

822
01:10:47,465 --> 01:10:48,798
.لقد هزمناهم

823
01:10:49,334 --> 01:10:50,567
.نعم

824
01:10:50,569 --> 01:10:52,869
.نعم، لقد فعلنا ذلك

825
01:10:52,871 --> 01:10:54,906
.كان هناك موتى، جنود وأحصنة

826
01:10:54,908 --> 01:10:58,342
.دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال

827
01:11:00,044 --> 01:11:01,412
..أميال

828
01:11:03,415 --> 01:11:04,882
،عيناك ترى ذلك

829
01:11:06,552 --> 01:11:08,920
.لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك

830
01:11:10,989 --> 01:11:12,090
..ودخلنا هناك

831
01:11:16,928 --> 01:11:18,730
،ولمدة ثلاتة أيام كاملة

832
01:11:19,932 --> 01:11:21,966
.أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة

833
01:11:21,968 --> 01:11:23,601
.طوال اليوم

834
01:11:23,603 --> 01:11:27,004
،من شروق الشمس إلى غروبها
.كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب

835
01:11:27,006 --> 01:11:29,107
.وكانت أيام صيف حارة

836
01:11:31,778 --> 01:11:33,512
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل

837
01:11:35,114 --> 01:11:36,949
هل تعرف كيف تقتل حصان؟

838
01:11:36,951 --> 01:11:38,584
..تقوم بملاعبته

839
01:11:38,586 --> 01:11:40,819
تداعبه على الجبهة، لا؟

840
01:11:40,821 --> 01:11:43,555
.ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر

841
01:11:43,557 --> 01:11:46,091
.ثم تطلق النار على عموده الفقري

842
01:11:47,661 --> 01:11:48,995
وكيف يبدو الأمر؟

843
01:11:50,263 --> 01:11:52,530
تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟

844
01:11:52,532 --> 01:11:54,466
هل تتذكر ذلك يا (دون)؟

845
01:11:57,170 --> 01:11:59,939
كل تلك الغيوم السوداء من
.الذباب التي تحوم حول المكان

846
01:12:01,142 --> 01:12:03,742
كان الأمر أشبه بكونك
.داخل خلية نحل عملاقة

847
01:12:05,146 --> 01:12:06,679
.لكنك لم تكن هناك

848
01:12:17,359 --> 01:12:19,293
.كان تلك قصة جيدة فعلا

849
01:12:19,295 --> 01:12:24,432
حديث لطيف وقت الأكل
...شكرا لكم، شكرا

850
01:12:24,434 --> 01:12:26,132
.(هذا ما حدث يا (دون

851
01:12:28,370 --> 01:12:31,971
،ما حدث قد حدث
.وما سيحدث سيحدث

852
01:12:31,973 --> 01:12:34,942
الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين
.لن يغير شيئاً

853
01:12:34,944 --> 01:12:36,177
.اخرس

854
01:12:37,145 --> 01:12:38,311
لماذا علي أن أخرس؟

855
01:12:38,313 --> 01:12:39,480
ليس عليك ذلك

856
01:12:57,800 --> 01:12:59,167
.أنا ثمل فقط آسف

857
01:13:14,051 --> 01:13:15,083
أين هو "لوف 1-6"؟

858
01:13:15,651 --> 01:13:17,085
.هنا

859
01:13:17,087 --> 01:13:18,487
.الزعيم يرغب في رؤيتك

860
01:13:18,489 --> 01:13:19,922
كيف ذلك؟ -
.لديك مهمة -

861
01:13:22,227 --> 01:13:23,226
هيا

862
01:13:27,532 --> 01:13:28,231
إلى أين أنتم ذاهبون؟

863
01:13:29,700 --> 01:13:37,573
...قاصدين القرية التالية والتي بعدها
إلى أن تستسلموا

864
01:13:37,575 --> 01:13:39,108
هل لديك قلم؟
.سأراسلك

865
01:13:39,110 --> 01:13:41,310
هل ستتزوجون؟
هل هذا ما تقومون به؟

866
01:13:41,312 --> 01:13:42,544
هل هذا حفل زفاف؟

867
01:13:43,647 --> 01:13:45,615
.أسرع، هناك المزيد منهم

868
01:13:46,383 --> 01:13:48,084
إلى أين أنا متوجه؟

869
01:13:49,821 --> 01:13:53,189
قامت طائرة رصد برصد
.قوات مرتكزة تتحرك، هنا

870
01:13:54,859 --> 01:13:59,162
تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق
.الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه

871
01:14:00,465 --> 01:14:02,366
كم عدد القوات التي رآها؟

872
01:14:02,368 --> 01:14:03,300
.لا أعلم

873
01:14:04,235 --> 01:14:05,869
أي نوع من القوات؟

874
01:14:07,339 --> 01:14:09,173
لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟

875
01:14:10,807 --> 01:14:11,841
،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك
.لقد احترق

876
01:14:11,843 --> 01:14:13,710
.لقد خرج من هناك

877
01:14:14,546 --> 01:14:15,879
.ما يكفي لإخافة العقيد

878
01:14:17,215 --> 01:14:19,249
."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين

879
01:14:19,251 --> 01:14:21,952
،هناك مئات الطباخين
.ميكانيكين وأطباء هنا

880
01:14:21,954 --> 01:14:23,955
،إذا تمكن منهم الجيش الألماني
.ستكون مذبحة

881
01:14:26,425 --> 01:14:27,292
كل ما نملكه هو أنت

882
01:14:29,995 --> 01:14:32,297
إننا نريدك عند تقاطع الطرق
.بأقصى ما يُمكنك

883
01:14:32,299 --> 01:14:34,666
،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء
هل فهمت؟

884
01:14:36,637 --> 01:14:41,006
،لو تجاوزتك تلك القوات
.سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات

885
01:14:42,475 --> 01:14:43,909
.حينها سينهار القسم بكامله

886
01:14:45,178 --> 01:14:47,178
.حسناً، نحن في طريقنا

887
01:14:49,481 --> 01:14:50,682
هل ذلك غاز؟
.افتحه

888
01:14:51,884 --> 01:14:53,586
.نعم إنه جيد -
.حسناً -

889
01:14:54,889 --> 01:14:55,720
،)غرادي)
...اقفز، اقفز

890
01:15:27,187 --> 01:15:28,822
هل أنت بخير؟

891
01:15:29,323 --> 01:15:31,057
هل أنتم بخير يا شباب؟

892
01:15:31,059 --> 01:15:32,191
الشكر للألمان على ذلك

893
01:15:32,193 --> 01:15:33,593
بنكوسكي)؟)

894
01:15:33,595 --> 01:15:34,594
دايفيس)، هل أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

895
01:15:34,596 --> 01:15:35,695
!لينهض الجميع

896
01:15:39,601 --> 01:15:40,835
.انا هنا

897
01:15:49,177 --> 01:15:52,546
.حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا

898
01:15:52,548 --> 01:15:54,882
.تفقد (بيترسون)، سنصعد -
!(نورمان) -

899
01:15:54,884 --> 01:15:56,082
!(إيما) -
.سأتولى أمره -

900
01:15:57,552 --> 01:15:58,953
!(إيما)

901
01:16:03,058 --> 01:16:06,027
تباً -
من تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ -

902
01:16:07,596 --> 01:16:08,996
!ًتبا

903
01:16:08,998 --> 01:16:10,665
هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟

904
01:16:10,667 --> 01:16:12,266
.اصعد إلى الدبابة اللعينة

905
01:16:12,268 --> 01:16:14,236
ما خطبك؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -

906
01:16:14,238 --> 01:16:15,704
ما خطبك؟ -
ما الذي ستفعله؟ -

907
01:16:15,706 --> 01:16:17,139
هل ستغضب؟

908
01:16:17,141 --> 01:16:19,073
لا تحس بشيء؟
!أيها اللعين

909
01:16:19,075 --> 01:16:20,742
.نعم، هكذا.. هيا -
!تباً لك -

910
01:16:20,744 --> 01:16:22,144
هل تشعر بذلك؟ -
!تباً لك -

911
01:16:22,879 --> 01:16:23,912
!إنها الحرب

912
01:16:24,280 --> 01:16:25,615
هل تشعر بذلك؟

913
01:16:29,385 --> 01:16:32,254
!اصعد إلى الدبابة اللعينة

914
01:16:32,256 --> 01:16:34,389
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

915
01:16:39,295 --> 01:16:40,896
يا إلهي.. لماذا؟

916
01:16:43,400 --> 01:16:44,901
!فالتصعد الناقلات

917
01:17:35,688 --> 01:17:37,055
هل ترى ذلك؟

918
01:17:42,293 --> 01:17:44,495
.تلك المدينة تحترق بأكملها

919
01:17:52,605 --> 01:17:56,474
لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان
"في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا

920
01:17:56,476 --> 01:17:57,842
."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا

921
01:18:00,379 --> 01:18:01,546
.سينتهي هذا الأمر

922
01:18:02,581 --> 01:18:03,782
.ًقريبا

923
01:18:05,719 --> 01:18:08,520
،لكن قبل ذلك
.سيموت العديد من الناس

924
01:18:48,963 --> 01:18:50,764
!تباً! غيروا إلى أقصى اليسار
!أقصى اليسار

925
01:18:50,766 --> 01:18:51,832
!غيروا

926
01:18:53,600 --> 01:18:55,434
سحقاً! تراجعوا، تراجعوا
!أقصى اليسار

927
01:18:57,471 --> 01:18:59,539
!تراجعوا

928
01:18:59,541 --> 01:19:01,041
!هيا، هيا، هيا بنا

929
01:19:01,043 --> 01:19:02,976
.تراجعوا.. التزموا اليسار

930
01:19:02,978 --> 01:19:05,045
!هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر

931
01:19:05,847 --> 01:19:08,015
ماذا كان ذلك؟

932
01:19:08,017 --> 01:19:11,085
...إنها دبابة طراز 88

933
01:19:11,087 --> 01:19:12,185
أين هي؟

934
01:19:14,990 --> 01:19:17,692
،دبابة! إنها أمامك
.على بعد 800 ياردة

935
01:19:17,694 --> 01:19:19,160
!إني أراها
!إنها أشبه بنمر لعين

936
01:19:19,162 --> 01:19:20,162
..ضع بعض الدخان عليه

937
01:19:20,164 --> 01:19:21,729
،)هيا بنا (غرادي
.(بعض الدخان يا (غرادي

938
01:19:21,731 --> 01:19:23,364
!الدخان قادم، استعدوا -
!في الطريق -

939
01:19:26,168 --> 01:19:28,870
،علينا الوصول لمفترق الطرق
.يجب علينا تجاوزهم

940
01:19:28,872 --> 01:19:30,871
!دون)، لنخرج من هنا)
!هيا بنا

941
01:19:30,873 --> 01:19:32,006
مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات

942
01:19:32,008 --> 01:19:33,307
إنه مشكلتنا

943
01:19:33,309 --> 01:19:34,775
!أطلق على ذلك اللعين

944
01:19:34,777 --> 01:19:36,544
!شارفت على الوصول -
!احرقوا ذلك اللعين -

945
01:19:36,546 --> 01:19:37,579
!استعد -
!في الطريق -

946
01:19:39,248 --> 01:19:40,781
!اطلقوا النار على الداعر

947
01:19:40,783 --> 01:19:42,216
<i> !اطلق النار حينما تكون مستعداً</i>

948
01:19:43,620 --> 01:19:45,254
!توقف، توقف، توقف

949
01:19:52,663 --> 01:19:56,099
استعد أيها السائق
.جهز مضاد الدبابات

950
01:19:57,433 --> 01:19:58,667
!حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام

951
01:20:00,803 --> 01:20:02,804
<i> !بيترسون)، الجناح الأيمن) -
.ألتزم الجانب الأيمن -</i>

952
01:20:02,806 --> 01:20:04,773
دايفيس)، إلى اليسار معي)
.ابق على اطلاع

953
01:20:04,775 --> 01:20:06,242
،لنتجه نحوهم مباشرة
!لنتجه نحوهم مباشرة

954
01:20:06,244 --> 01:20:07,409
<i> .غوردو)، إلى الجناح الأيسر)</i>

955
01:20:07,411 --> 01:20:09,411
!لنحرق هؤلاء اللعينين

956
01:20:09,413 --> 01:20:11,781
<i> تشبت باليسار -
.سأكون على الجناح الأيسر -</i>

957
01:20:14,785 --> 01:20:15,984
هدف جديد

958
01:20:15,986 --> 01:20:17,185
دبابة على اليسار

959
01:20:18,789 --> 01:20:20,356
...على بعد 700 متر

960
01:20:22,993 --> 01:20:24,361
.إنه قادم

961
01:20:24,363 --> 01:20:26,362
!نار

962
01:20:26,364 --> 01:20:28,264
<i>!استعدوا</i>

963
01:20:28,266 --> 01:20:29,500
!اطلق النار -
!إنه قادم -

964
01:20:30,702 --> 01:20:31,835
<i> !أعد</i>

965
01:20:31,837 --> 01:20:32,903
!حسنا، ضُخه
!ضُخه

966
01:20:32,905 --> 01:20:33,671
<i> !جاهز</i>

967
01:20:35,940 --> 01:20:37,507
ماذا تريد؟

968
01:20:37,509 --> 01:20:38,908
<i> ،رصاصات جاهزة
.رصاصات، حطمه</i>

969
01:20:38,910 --> 01:20:40,376
!(إنك جاهز (بويد

970
01:20:41,614 --> 01:20:43,146
رصاص .. 500 ياردة

971
01:20:43,447 --> 01:20:44,647
!أطلق النار

972
01:20:45,784 --> 01:20:47,251
إرفع، 600 متر

973
01:20:47,253 --> 01:20:49,153
!ًمجددا -
.تبا (غرادي)، ضعه الآن -

974
01:20:49,155 --> 01:20:50,120
!جاهز -
!إنها في الطريق -

975
01:20:55,727 --> 01:20:56,593
!يا إلهي

976
01:20:57,195 --> 01:20:59,030
!ًتبا

977
01:20:59,032 --> 01:21:00,031
<i>!تباً -
!أطلق عليهم النار -</i>

978
01:21:01,000 --> 01:21:02,733
!مستعد -
!في الطريق -

979
01:21:04,004 --> 01:21:04,970
نفس الهدف

980
01:21:04,972 --> 01:21:06,137
!نار

981
01:21:09,643 --> 01:21:11,008
!(لقد تمكنوا من (بيترسون

982
01:21:11,010 --> 01:21:12,109
<i> !سحقاً</i>

983
01:21:21,854 --> 01:21:23,655
.إنها كالوحش -
!ًتبا -

984
01:21:23,657 --> 01:21:25,023
!غرودو)، إلى اليسار)

985
01:21:25,958 --> 01:21:27,093
.(اعبره يا (دايفيس

986
01:21:27,095 --> 01:21:29,294
!إلى اليسار، إلى اليسار

987
01:21:29,296 --> 01:21:30,662
!عُلم -
!التزم باليمين -

988
01:21:31,931 --> 01:21:33,699
<i> استدر إلى اليسار</i>

989
01:21:33,701 --> 01:21:35,201
!دايفيس)، إنه يَتراصفُ)

990
01:21:35,203 --> 01:21:36,335
!نار

991
01:21:38,071 --> 01:21:40,673
الهدف على اليسار

992
01:21:40,675 --> 01:21:42,608
!اطلق النار على اللعين
!(إنه يتراصف مع (روي

993
01:21:44,311 --> 01:21:45,712
<i> ،سحقاً
!لقد أمرت بإطلاق النار</i>

994
01:21:45,714 --> 01:21:47,013
!نار

995
01:21:53,053 --> 01:21:54,153
.ًسحقا

996
01:21:54,155 --> 01:21:55,187
!تبا

997
01:21:56,623 --> 01:21:57,656
<i> (لقد مات (روي</i>

998
01:21:57,658 --> 01:21:58,624
.إننا كل ما تبقى

999
01:21:59,493 --> 01:22:00,960
<i> إن الأمر بيدنا الآن</i>

1000
01:22:01,964 --> 01:22:03,463
!توقف

1001
01:22:03,465 --> 01:22:05,765
،غرودو)، تقدم عليه)
.ضعنا خلفه

1002
01:22:05,767 --> 01:22:08,235
<i> ،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله
!هيا، هيا، هيا</i>

1003
01:22:09,671 --> 01:22:10,804
!العكس، العكس

1004
01:22:11,706 --> 01:22:13,608
!لا تتركه خلفنا

1005
01:22:13,610 --> 01:22:14,641
!(أسرع يا (غوردو

1006
01:22:17,745 --> 01:22:19,012
!اللعنة

1007
01:22:20,816 --> 01:22:22,115
إلى الأمام

1008
01:22:24,552 --> 01:22:25,452
!الهدف على اليمين

1009
01:22:28,089 --> 01:22:29,189
!اللعنة! سحقاً

1010
01:22:29,191 --> 01:22:30,992
ماذا كان ذلك؟

1011
01:22:30,994 --> 01:22:32,226
!لقد تعرضنا لضربة -
.لقد فقدت التحكم به -

1012
01:22:32,228 --> 01:22:33,293
بويد)، هل أنت بخير؟)

1013
01:22:33,295 --> 01:22:34,561
!ًتبا -
!سحقاً -

1014
01:22:34,563 --> 01:22:36,029
،لقد فقدنا الطاقة
.سأغير للنمط اليدوي

1015
01:22:36,031 --> 01:22:37,265
!بويد)، استمر في القتال)

1016
01:22:37,267 --> 01:22:38,499
بايبل)، اطلق عليه النار) -
!قادم -

1017
01:22:40,202 --> 01:22:41,836
!إنه قادم! إنه قادم

1018
01:22:41,838 --> 01:22:43,037
<i> !غرودو)، عليك أن تسبق الضربة)</i>

1019
01:22:43,039 --> 01:22:44,305
!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه

1020
01:22:44,307 --> 01:22:46,674
!نار

1021
01:22:46,676 --> 01:22:48,510
<i> ،غرودو)، ضعه على اليمين)</i>

1022
01:22:50,847 --> 01:22:53,147
،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة)
.حيث الدرع ضعيف

1023
01:22:53,149 --> 01:22:54,249
!أعلم أين أضربه

1024
01:22:54,251 --> 01:22:55,317
!بويد)، إنك جاهز)

1025
01:22:55,319 --> 01:22:56,284
!قادم

1026
01:22:57,586 --> 01:22:58,820
!تباً

1027
01:22:58,822 --> 01:23:00,488
<i> !اللعنة، لقد قلت في المؤخرة</i>

1028
01:23:00,490 --> 01:23:02,390
!إننا نتحرك بسرعة
!الأمر ليس بتلك السهولة

1029
01:23:02,392 --> 01:23:03,791
!(هيا، استمر عليه يا (بويد

1030
01:23:03,793 --> 01:23:05,794
،غرودو)، حينما أقول تراجع)
.عليك أن تتراجع

1031
01:23:05,796 --> 01:23:07,563
.ًحسناً، حسنا

1032
01:23:07,565 --> 01:23:08,864
بايبل)، استعد)
.أنا من سيعطي أمر الإطلاق

1033
01:23:08,866 --> 01:23:09,831
!عُلم، عُلم

1034
01:23:11,968 --> 01:23:13,469
!غرودو)، الآن! إعكس، إعكس)

1035
01:23:17,107 --> 01:23:18,408
.(استعد يا (بايبل

1036
01:23:20,310 --> 01:23:21,777
<i> استعد</i>

1037
01:23:21,779 --> 01:23:22,911
!أطلق النار على اللعين

1038
01:23:22,913 --> 01:23:24,080
!(هيا يا (بايبل

1039
01:23:24,082 --> 01:23:25,081
!هيا، أطلق النار عليه

1040
01:23:25,083 --> 01:23:26,316
.استعد

1041
01:23:29,920 --> 01:23:31,153
!الآن -
!قادم -

1042
01:23:35,860 --> 01:23:37,459
!(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي
!(واحد آخر يا (غرادي

1043
01:23:37,461 --> 01:23:38,994
!(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) -
!جاهز -

1044
01:23:38,996 --> 01:23:40,497
!مرة أخرى -
!قادم -

1045
01:23:46,303 --> 01:23:47,904
!الوضع آمن

1046
01:23:47,906 --> 01:23:49,139
تم تدمير الدبابة -
غوردو)، توقف) -

1047
01:23:50,741 --> 01:23:52,009
.يا إلهي

1048
01:23:58,683 --> 01:24:00,317
!تباً لك أيها النازي اللعين

1049
01:24:03,221 --> 01:24:04,622
!سحقاً لك

1050
01:24:33,586 --> 01:24:35,253
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1051
01:24:36,222 --> 01:24:37,455
مرحى يا شباب

1052
01:24:39,227 --> 01:24:40,860
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1053
01:24:40,862 --> 01:24:42,226
.مرره

1054
01:24:44,463 --> 01:24:46,198
.(عمل رائع (غوردو

1055
01:24:46,200 --> 01:24:46,798
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1056
01:24:48,935 --> 01:24:50,802
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1057
01:24:55,541 --> 01:24:57,843
.اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا

1058
01:25:08,156 --> 01:25:09,222
.طلقة موفقة

1059
01:25:10,657 --> 01:25:13,694
،لم يكن أنا
.لقد كنت المنفذ وليس المخطط

1060
01:25:15,998 --> 01:25:18,063
.لم يكن هذا يومنا الأخير

1061
01:25:18,065 --> 01:25:19,732
هل سمعتموني يا شباب؟

1062
01:25:19,734 --> 01:25:21,500
ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟

1063
01:25:22,502 --> 01:25:24,303
هل يرمي النرد؟

1064
01:25:26,307 --> 01:25:29,542
الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟

1065
01:25:29,544 --> 01:25:31,278
.حماية الرب -
لقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ -

1066
01:25:31,280 --> 01:25:33,080
.نعم، لقد تمكنا منه

1067
01:25:34,717 --> 01:25:37,284
،نورمان) سحق أولئك اللعينين)
ألمَ يقم بذلك أيضا؟

1068
01:25:37,286 --> 01:25:38,619
.(أحسنت عملاً، (نورمان

1069
01:25:38,621 --> 01:25:39,953
.(مرحباً بك  في الجيش (نورم

1070
01:25:39,955 --> 01:25:41,321
.لقد أبليت حسناً

1071
01:25:45,294 --> 01:25:46,260
.إنه أفضل عمل حظيت به

1072
01:25:46,262 --> 01:25:48,763
.إنه أفضل عمل حظيت به

1073
01:25:48,765 --> 01:25:50,031
.إنه أفضل عمل حظيت به

1074
01:25:53,769 --> 01:25:55,669
.إنه أفضل عمل حظيت به

1075
01:25:56,671 --> 01:25:57,638
تبا

1076
01:26:00,342 --> 01:26:02,176
.مازال أمامنا عمل

1077
01:26:02,178 --> 01:26:04,911
.لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك

1078
01:26:04,913 --> 01:26:07,582
،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية
.كما تم أمرنا

1079
01:26:07,584 --> 01:26:10,551
،هناك موجة قادمة
.ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة

1080
01:26:12,721 --> 01:26:13,621
<i> .هيا</i>

1081
01:26:16,058 --> 01:26:16,925
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1082
01:26:18,328 --> 01:26:19,695
.سحقا

1083
01:26:39,616 --> 01:26:41,750
،حسنا
.ها هي مفترقات الطرق

1084
01:26:41,752 --> 01:26:42,985
.غرودو)، خدنا إلى أعلى التل)

1085
01:26:42,987 --> 01:26:44,086
.يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك

1086
01:26:53,464 --> 01:26:55,065
!غرادي)، انزل)

1087
01:27:01,672 --> 01:27:03,640
!سحقاً! ليس "تايغر" آخرى

1088
01:27:03,642 --> 01:27:04,941
.منجم -
من أين تأتي؟ -

1089
01:27:04,943 --> 01:27:07,077
أين؟ -
.اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء -

1090
01:27:08,745 --> 01:27:09,946
لينزل الجميع -
غرادي)؟) -

1091
01:27:09,948 --> 01:27:10,980
نعم، لقد نزلت

1092
01:27:10,982 --> 01:27:12,415
.ًتبا

1093
01:27:13,984 --> 01:27:15,586
ما مدى خطورتها؟

1094
01:27:15,588 --> 01:27:18,755
،لقد انكسرت
.تعطلة عربة أيضاً

1095
01:27:18,757 --> 01:27:19,956
هل يمكنك إصلاحها؟

1096
01:27:20,491 --> 01:27:22,560
نعم، لما لا؟

1097
01:27:31,036 --> 01:27:33,071
حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء

1098
01:27:33,073 --> 01:27:34,072
.أحضر بندقيتي

1099
01:27:34,074 --> 01:27:35,306
ماذا؟

1100
01:27:35,308 --> 01:27:36,639
.أحضر بندقيتي

1101
01:27:36,641 --> 01:27:38,342
!(غوردو) -
نعم؟ -

1102
01:27:38,344 --> 01:27:39,377
هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟

1103
01:27:39,379 --> 01:27:40,478
.إنها هنا

1104
01:28:09,109 --> 01:28:12,176
،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان
.لن تفيدك في شيء

1105
01:28:21,454 --> 01:28:22,854
هل يمكننا الذهاب الآن؟

1106
01:28:26,226 --> 01:28:27,894
نورمان)، أنا آسف)

1107
01:28:30,029 --> 01:28:31,664
..أعتقد

1108
01:28:33,167 --> 01:28:34,901
.أعتقد أن رجل جيد

1109
01:28:36,069 --> 01:28:37,638
.هذا ما أعتقده

1110
01:28:40,774 --> 01:28:44,211
،أعتقد أننا لسنا جيدين
.لكنك رجل طيب

1111
01:28:44,213 --> 01:28:47,146
.أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب

1112
01:28:49,950 --> 01:28:51,150
.لا بأس

1113
01:28:55,257 --> 01:28:56,757
هيا، لنذهب

1114
01:28:59,794 --> 01:29:02,196
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

1115
01:29:02,198 --> 01:29:04,565
،إنها محطة إسعاف
.جميعهم موتى

1116
01:29:08,937 --> 01:29:09,870
.يا فتى

1117
01:29:13,809 --> 01:29:15,976
توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك
.الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي

1118
01:29:17,146 --> 01:29:18,813
هل يمكنني إحضار مقصفي؟

1119
01:29:19,648 --> 01:29:21,715
.نعم، يمكنك ذلك

1120
01:29:36,432 --> 01:29:38,833
!(نورمان)

1121
01:29:38,835 --> 01:29:40,836
.أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار

1122
01:32:17,365 --> 01:32:18,564
،)مساء الخير (نورمان
لمَ لست في مركزك؟

1123
01:32:18,566 --> 01:32:19,966
.تمهل

1124
01:32:19,968 --> 01:32:21,668
.إنهم قادمون الآن -
من هم؟

1125
01:32:21,670 --> 01:32:23,037
!الألمان

1126
01:32:23,039 --> 01:32:24,638
كم عددهم؟

1127
01:32:24,640 --> 01:32:25,506
.الكثير.. الكثير لتم عدُّهم

1128
01:32:25,508 --> 01:32:26,707
كم عددهم؟

1129
01:32:27,675 --> 01:32:30,778
.حوالي 200 أو 300 منهم

1130
01:32:30,780 --> 01:32:32,646
.لديهم عربات أيضاً

1131
01:32:32,648 --> 01:32:34,749
دبَّابات؟ -
.لا.. شاحنات فحسب -

1132
01:32:34,751 --> 01:32:37,017
من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين
.يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء

1133
01:32:37,019 --> 01:32:38,986
...لا، لا، لا، لا
.لقد كانوا يزحفون ويغنون

1134
01:32:38,988 --> 01:32:42,023
ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ -
أين؟ -

1135
01:32:42,025 --> 01:32:43,291
.إنهم هناك

1136
01:32:46,563 --> 01:32:48,596
هل تسمعون ذلك؟

1137
01:32:48,598 --> 01:32:50,198
"اللعنة، إنها كتيبة "إس إس

1138
01:32:50,200 --> 01:32:51,300
.هراء

1139
01:32:51,302 --> 01:32:52,834
.يا إلهي

1140
01:32:54,670 --> 01:32:56,537
.غرادي)، أحضر بندقيتي) -
.نعم -

1141
01:32:56,539 --> 01:32:58,506
هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ -
.بتا -

1142
01:32:58,508 --> 01:33:00,308
ماذا ستفعل؟ -
لنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ -

1143
01:33:00,310 --> 01:33:03,512
،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا
.سنصعد إلى هناك فحسب

1144
01:33:03,514 --> 01:33:05,447
.لندعهم يعبرون -
.لنتوجه نحو الغابة -

1145
01:33:05,449 --> 01:33:07,949
.نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك)

1146
01:33:08,752 --> 01:33:10,286
.هيا لنذهب

1147
01:33:11,988 --> 01:33:13,888
،لم نهرب من قبل أبداً
.لن أهرب الآن

1148
01:33:13,890 --> 01:33:15,691
ماذا قلت؟ -
.سوف نقاتلهم -

1149
01:33:15,693 --> 01:33:16,959
.لا يمكننا ذلك

1150
01:33:16,961 --> 01:33:18,461
.سأتمسك بمفترق الطريق هذا

1151
01:33:18,463 --> 01:33:21,431
...ماذا تعني بهذا
!الدبابة مدَمرَّة

1152
01:33:21,433 --> 01:33:23,432
!الدبابة مدمرة

1153
01:33:23,434 --> 01:33:24,967
.نعم، لقد قلتَ ذلك -
مالذي تفعله؟ -

1154
01:33:24,969 --> 01:33:26,403
ما تريد أن تفعل؟
هل تريد الجلوس هناك؟

1155
01:33:26,405 --> 01:33:28,738
.سأتمسك بمفترق الطرق هذا -
..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس -

1156
01:33:28,740 --> 01:33:30,706
،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله
.بل بما نفعله نحن

1157
01:33:30,708 --> 01:33:32,675
...هناك خمسة منا فقط -
!توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا -

1158
01:33:32,677 --> 01:33:34,243
ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟

1159
01:33:34,245 --> 01:33:35,344
كيف سنقاتل؟

1160
01:33:35,346 --> 01:33:36,679
!لدينا مدفع

1161
01:33:36,681 --> 01:33:37,646
!دون)، هذا بدون معنى)

1162
01:33:37,648 --> 01:33:39,950
توقف! ماذا تفعل؟

1163
01:33:54,866 --> 01:33:56,467
،اخرجوا من هنا
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1164
01:34:04,643 --> 01:34:07,478
،شباب، اعتنوا بأنفسكم
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1165
01:34:16,588 --> 01:34:17,921
.لا بأس

1166
01:34:21,593 --> 01:34:23,094
.لا بأس

1167
01:34:26,366 --> 01:34:27,498
.إنه وطني

1168
01:34:44,884 --> 01:34:46,851
.سأمكث هنا برفقتك

1169
01:34:51,524 --> 01:34:52,424
.حسنا

1170
01:34:53,060 --> 01:34:54,326
.سأحتاجك للشحن

1171
01:34:57,997 --> 01:34:59,999
..شباب، هيا
.لا بأس

1172
01:35:02,536 --> 01:35:03,969
.غرادي) هيا بنا)

1173
01:35:08,642 --> 01:35:10,210
.سنبقى أيضاً

1174
01:35:16,082 --> 01:35:17,617
ما هي خطتك؟

1175
01:35:31,432 --> 01:35:32,465
!ًسحقا

1176
01:35:37,138 --> 01:35:38,272
.أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين

1177
01:36:08,069 --> 01:36:09,271
.أحرقوه

1178
01:36:31,895 --> 01:36:33,763
هل تريد أخد تلك العدة هناك -
.تماماً -

1179
01:36:33,765 --> 01:36:37,098
.اذهب وأحضرها -
حسناً، حسناً -

1180
01:36:37,834 --> 01:36:39,201
.بندقية التشحيم

1181
01:36:39,203 --> 01:36:41,237
.هيّا مررها إليه -
.صندوق آخر -

1182
01:36:41,239 --> 01:36:44,206
،اذهب وجهزه
.اسمع، لا تهدر أي طلقة

1183
01:36:44,208 --> 01:36:45,541
هل سمعتني؟ -
.(غوردو) -

1184
01:36:45,543 --> 01:36:47,143
.قنابل -
.إحصاء الذخيرة -

1185
01:36:47,145 --> 01:36:49,179
.ضع هذا هناك -
.اجعله ذات قيمة -

1186
01:36:49,181 --> 01:36:51,548
ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟

1187
01:36:51,550 --> 01:36:52,816
.لدي اثنتين فقط -
.حسناً -

1188
01:36:52,818 --> 01:36:54,817
مستعدون؟

1189
01:36:54,819 --> 01:36:55,719
.هذا كل شيء
.نعم

1190
01:36:58,188 --> 01:37:00,791
.إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء

1191
01:37:00,793 --> 01:37:05,027
تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة
بالكامل و33 قنبلة ثقيلة

1192
01:37:05,029 --> 01:37:06,730
ماذا تريد يا زعيم؟ -
.اشحنوا تلك المشحونة بالكامل -

1193
01:37:06,732 --> 01:37:07,497
.جهز الصاروخ

1194
01:37:08,633 --> 01:37:09,566
.نورمان)، جهزه)

1195
01:37:15,139 --> 01:37:16,606
تماماً -
.(ها نحن يا (بويد -

1196
01:37:20,945 --> 01:37:22,179
غوردو)، اجلبه لي)

1197
01:37:28,253 --> 01:37:30,121
.(بويد) -
.شكراً لك -

1198
01:37:30,123 --> 01:37:31,656
.أعطني تلك العلبة

1199
01:37:48,374 --> 01:37:52,210
،ربما نحصل على بعض من هذا
.لن نكون هنا عند آثار الثمالة

1200
01:38:12,366 --> 01:38:14,466
.يا إلهي، هذا في غاية الروعة

1201
01:38:20,473 --> 01:38:21,673
.اعطني إياه

1202
01:38:27,247 --> 01:38:28,648
.اعطني إياه

1203
01:38:34,288 --> 01:38:35,288
ماذا ستفعل به؟

1204
01:38:35,290 --> 01:38:36,756
.سأشربه

1205
01:38:38,659 --> 01:38:41,929
،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر
.أعلم ذلك

1206
01:38:41,931 --> 01:38:44,596
.لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم

1207
01:38:44,598 --> 01:38:45,832
هل تسمعني (غوردو)؟

1208
01:38:51,740 --> 01:38:57,478
،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس
.أفكر فيه أحياناً.. كثيراً

1209
01:38:58,613 --> 01:38:59,780
..تقول

1210
01:39:01,715 --> 01:39:08,155
:ثم أسمع صوت الرب يقول"
."من سأرسل؟ ومن سيختارنا

1211
01:39:18,500 --> 01:39:20,634
:وقلت"

1212
01:39:22,070 --> 01:39:23,537
"ها أنا"

1213
01:39:25,641 --> 01:39:27,175
"أرسلني"

1214
01:39:34,083 --> 01:39:35,450
"أرسلني"

1215
01:39:37,787 --> 01:39:39,788
كتاب "أشعيا"، الفصل السادس

1216
01:39:48,966 --> 01:39:51,167
.(نعم، نعم يا (دون

1217
01:39:53,269 --> 01:39:55,471
.هذا صحيح تماماً

1218
01:39:56,973 --> 01:39:57,772
.إنك رائع

1219
01:40:17,896 --> 01:40:20,697
.تبا يا بني

1220
01:40:20,699 --> 01:40:23,167
.إنك آلة قتال وثمالة لعين
ألست كذلك؟

1221
01:40:24,102 --> 01:40:25,769
،آلة"، هذه هي"
.هذا هو اسمه الحربي

1222
01:40:26,404 --> 01:40:28,738
.هذا رائع

1223
01:40:28,740 --> 01:40:29,806
."أُعمّدُك "آلة

1224
01:40:31,609 --> 01:40:33,142
!آلة
!آلة

1225
01:40:33,144 --> 01:40:34,443
!آلة

1226
01:40:34,445 --> 01:40:35,646
!آلة -
.نعم -

1227
01:40:37,917 --> 01:40:39,183
.آلة

1228
01:40:43,054 --> 01:40:44,221
يعجبني ذلك

1229
01:40:44,856 --> 01:40:46,290
نعم

1230
01:40:47,927 --> 01:40:49,360
.أفضل عمل حظيت به

1231
01:40:49,362 --> 01:40:50,628
.أفضل عمل

1232
01:40:54,166 --> 01:40:55,633
.نعم

1233
01:41:05,211 --> 01:41:06,544
.إنهم قادمون

1234
01:41:13,152 --> 01:41:16,355
.لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك

1235
01:41:16,357 --> 01:41:17,489
.هيا أيها اللعينين، هيا

1236
01:41:43,950 --> 01:41:44,750
.هيا تقدموا

1237
01:41:51,492 --> 01:41:52,792
.اقتربتم

1238
01:42:00,301 --> 01:42:01,868
..هيا تقدموا، هيا

1239
01:42:17,819 --> 01:42:18,718
!الآن

1240
01:42:22,457 --> 01:42:24,658
هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟

1241
01:42:24,660 --> 01:42:26,127
!الآن -
!نار -

1242
01:42:26,129 --> 01:42:26,994
!قادم

1243
01:42:29,531 --> 01:42:31,032
!الآن -
!قادم -

1244
01:42:46,949 --> 01:42:48,684
!تباً لكم ايها النازيون

1245
01:42:52,854 --> 01:42:54,556
!إنهم يهربون! إنهم يهربون
!إلى اليسار

1246
01:42:54,558 --> 01:42:56,291
المدفع المقوس، اقصف أولئك
.الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة

1247
01:42:56,293 --> 01:42:56,792
!اقض عليهم

1248
01:43:00,563 --> 01:43:02,164
."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت

1249
01:43:02,166 --> 01:43:04,032
،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية)
.إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين

1250
01:43:04,034 --> 01:43:05,200
!الآن -
!نار، نار -

1251
01:43:05,202 --> 01:43:06,369
!قادم

1252
01:43:10,039 --> 01:43:11,006
.واحدة أخرى
.كان ذلك مميزا

1253
01:43:12,209 --> 01:43:13,810
!جاهز -
!قاادم -

1254
01:43:15,846 --> 01:43:16,779
!راقب اليسار

1255
01:43:16,781 --> 01:43:18,081
.أجل، من الأفضل لك أن تهرب

1256
01:43:27,590 --> 01:43:28,690
!إلى اليمين

1257
01:43:32,496 --> 01:43:33,596
!قادم

1258
01:43:36,633 --> 01:43:38,735
...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) -
!نار -

1259
01:43:38,737 --> 01:43:39,769
!الآن -
!قادم -

1260
01:43:44,676 --> 01:43:46,442
!إلى اليمين

1261
01:43:46,444 --> 01:43:48,579
!اضرب مباشرة نحو الهدف

1262
01:43:48,581 --> 01:43:49,980
.حسنا، سأطلق عليهم

1263
01:43:49,982 --> 01:43:52,484
!أنت جاهز -
!قادم -

1264
01:43:52,486 --> 01:43:54,151
،أعطني صاروخاً
.واتركه على الأرض

1265
01:43:54,153 --> 01:43:54,952
!اضرب أولئك الملاعين بقوة

1266
01:43:57,422 --> 01:43:58,756
!الآن -
!قادم

1267
01:44:00,392 --> 01:44:02,192
!هيا

1268
01:44:05,296 --> 01:44:06,397
!اضربهم مجددا

1269
01:44:07,098 --> 01:44:08,532
!هيا يا شباب، هيا

1270
01:44:08,534 --> 01:44:10,969
...(غرادي)، (غرادي)
.هيا، الآن

1271
01:44:10,971 --> 01:44:12,203
!الآن -
!أحرقهم -

1272
01:44:12,205 --> 01:44:13,070
!إنها في الطريق

1273
01:44:14,572 --> 01:44:15,907
.إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت

1274
01:44:16,609 --> 01:44:17,642
!إلى اليسار

1275
01:44:19,745 --> 01:44:21,012
!الآن -
!أطلق عند الإستعداد -

1276
01:44:21,014 --> 01:44:21,813
!إنها في الطريق

1277
01:44:24,049 --> 01:44:25,083
،هذا جيد
.اقضي عليهم جميعاً

1278
01:44:29,689 --> 01:44:30,755
!أيها "الآلة"، أقصى اليمين

1279
01:44:37,163 --> 01:44:38,396
!لقد نفذت دخيرتي

1280
01:44:38,398 --> 01:44:39,632
!أحتاج قنينة جديدة

1281
01:44:39,634 --> 01:44:41,132
!...لقد نفذت دخيرتنا

1282
01:44:41,134 --> 01:44:44,335
،لدينا حالة انفجار
.لقد ضاع هذا الرشاش

1283
01:44:44,337 --> 01:44:45,571
!إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية

1284
01:44:45,573 --> 01:44:46,572
.لدينا 30 على السطح

1285
01:44:46,574 --> 01:44:48,707
.حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج

1286
01:44:48,709 --> 01:44:50,776
.سأقذف بعض الدخان

1287
01:44:50,778 --> 01:44:53,345
،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك)
.اطلق نيران التغطية

1288
01:44:53,347 --> 01:44:54,647
،حسنا، عُلم
.الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل"

1289
01:44:54,649 --> 01:44:56,048
اجلب بندقية التشحيم تلك -
.عُلم -

1290
01:44:56,050 --> 01:44:58,184
.بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم)

1291
01:44:58,186 --> 01:44:59,084
.عُلم

1292
01:45:19,640 --> 01:45:20,941
.حسنا، ها نحن

1293
01:45:25,546 --> 01:45:26,613
!هيا

1294
01:45:36,724 --> 01:45:37,658
!إنهم خارج الدبابة

1295
01:45:37,660 --> 01:45:38,693
!أحضرهم

1296
01:45:43,632 --> 01:45:44,698
!(هيا يا (بويد

1297
01:45:46,400 --> 01:45:47,567
.(خدها يا (غرادي

1298
01:46:05,287 --> 01:46:06,488
!تحرك

1299
01:46:27,777 --> 01:46:29,212
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

1300
01:46:29,214 --> 01:46:30,913
!بسرعة، بسرعة، بسرعة -
!(أسرع يا (غرادي -

1301
01:46:40,057 --> 01:46:41,524
!...سحقاً، سحقاً، سحقاً

1302
01:46:41,526 --> 01:46:42,759
!(أطلق عليه النار يا (بايبل

1303
01:46:58,475 --> 01:47:00,677
غوردو)؟ (غوردو)؟)

1304
01:47:00,679 --> 01:47:02,312
غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين)

1305
01:47:02,314 --> 01:47:03,814
.بقي لدي اثنان

1306
01:47:03,816 --> 01:47:05,349
.لقد أصبحوا مغرورين

1307
01:47:05,351 --> 01:47:06,316
.ملاعين

1308
01:47:09,253 --> 01:47:10,821
متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان

1309
01:47:10,823 --> 01:47:13,357
.أربط جرحي، ذا

1310
01:47:13,359 --> 01:47:15,392
،خد هذين الصندوقين
.ضعهم هناك في الأسفل

1311
01:47:15,394 --> 01:47:17,194
.هيا (غرادي)، واصل التقدم

1312
01:47:17,196 --> 01:47:18,662
.حسنا، افتح الآخر من أجلي

1313
01:47:22,468 --> 01:47:25,869
،إذا كان رجل يحب العالم
.حب الأب ليس فيه

1314
01:47:28,440 --> 01:47:30,641
لكل ما هو في العالم

1315
01:47:30,643 --> 01:47:34,345
شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة

1316
01:47:35,947 --> 01:47:38,282
،ليست من الأب
.بل هي من العالم

1317
01:47:39,619 --> 01:47:42,053
.العالم ورغباته سيموتون

1318
01:47:42,055 --> 01:47:44,389
.لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد

1319
01:47:44,391 --> 01:47:46,024
.إلى الأبد

1320
01:47:58,372 --> 01:47:59,672
.إرفعه

1321
01:48:05,244 --> 01:48:06,811
!تسلقوا واقتلوهم جميعاً

1322
01:48:07,681 --> 01:48:08,714
!اجعلوها ذات قيمة

1323
01:48:09,416 --> 01:48:10,949
إنها كل ما نملك

1324
01:48:33,574 --> 01:48:36,811
،حافظوا على ذخيرتكم
.ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا

1325
01:48:36,813 --> 01:48:38,345
.يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا

1326
01:48:38,347 --> 01:48:39,979
هل من أحد يرى شيئاً؟ -
.ًلا أرى شيئا -

1327
01:48:39,981 --> 01:48:41,714
.لا شيء عندي -
.لا شيء -

1328
01:48:42,651 --> 01:48:43,450
تقدموا، تقدموا بسرعة

1329
01:48:48,956 --> 01:48:49,956
!ثمة مضاد للدبابات على اليمين

1330
01:48:54,897 --> 01:48:56,630
!لقد أخطأ التصويب -
!اضربوه بالكابل المحوري -

1331
01:49:05,173 --> 01:49:06,107
!سحقاً

1332
01:49:15,616 --> 01:49:17,050
.(غرادي)

1333
01:49:18,787 --> 01:49:20,455
!سحقاً! سحقاً

1334
01:49:21,523 --> 01:49:24,158
.لا، لا، لا

1335
01:49:26,628 --> 01:49:28,162
.لا، لا

1336
01:49:29,766 --> 01:49:31,033
.يا إلهي

1337
01:49:32,502 --> 01:49:33,668
...(غرادي)

1338
01:49:33,670 --> 01:49:34,803
!انهض

1339
01:49:34,805 --> 01:49:35,838
!مازالنا نستطيع القتال

1340
01:49:38,174 --> 01:49:39,208
!مازالنا نستطيع القتال

1341
01:49:43,146 --> 01:49:45,314
.أنتبه إلى اليمين

1342
01:49:48,985 --> 01:49:50,085
،أبقى على ذخيرة 30 ملم
.استمر في ضربهم

1343
01:50:05,069 --> 01:50:07,070
!نعم، أيها الأوغاد
.تعالوا

1344
01:50:13,811 --> 01:50:15,212
إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟

1345
01:50:16,848 --> 01:50:18,082
!هيا، واصل إطلاق النار

1346
01:50:18,084 --> 01:50:19,115
!سحقاً، لقد نفذت دخييرتي

1347
01:50:20,017 --> 01:50:21,619
!أحتاج علبة جديدة

1348
01:50:21,621 --> 01:50:22,720
.لقد كان ذلك آخر حزام نملكه

1349
01:50:22,722 --> 01:50:23,521
!لقد نفذت

1350
01:50:25,723 --> 01:50:26,791
.ذلك هو كل ما يوجد

1351
01:50:27,691 --> 01:50:28,758
!سحقاً

1352
01:50:28,760 --> 01:50:30,393
.سحقاً

1353
01:50:30,395 --> 01:50:33,097
.لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية

1354
01:50:37,501 --> 01:50:38,402
من يرافقني؟

1355
01:50:42,341 --> 01:50:43,274
!الذخيرة تنفذ منهم

1356
01:50:44,343 --> 01:50:46,310
!اقضوا عليهم

1357
01:50:47,445 --> 01:50:49,346
!هذه أرضنا

1358
01:50:49,348 --> 01:50:50,549
!انتباه

1359
01:50:50,551 --> 01:50:51,516
!تحركوا

1360
01:51:02,562 --> 01:51:03,562
غوردو)؟)

1361
01:51:05,864 --> 01:51:07,164
!"الآلة"

1362
01:51:43,971 --> 01:51:45,238
أين هم بحق الجحيم؟

1363
01:51:47,674 --> 01:51:49,076
.إنهم في كل مكان

1364
01:52:15,237 --> 01:52:17,404
!سحقا.. لقد نفذت دخيرتي

1365
01:52:18,873 --> 01:52:20,107
!لقد قضي على الرشاش
!أحتاج سلاحاً

1366
01:52:21,009 --> 01:52:22,042
!بايبل)، لا)

1367
01:52:55,844 --> 01:52:57,145
!قنبلة

1368
01:53:22,072 --> 01:53:23,405
!اذهب، هيا بنا

1369
01:53:32,015 --> 01:53:33,283
ما الذي تفعله؟

1370
01:53:33,285 --> 01:53:34,617
!اصعد -
!آسف -

1371
01:53:35,687 --> 01:53:37,687
.أنا آسف

1372
01:53:39,592 --> 01:53:40,323
!قنابل الدخان، الآن

1373
01:54:05,817 --> 01:54:09,587
!سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء

1374
01:54:09,589 --> 01:54:11,489
!اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها

1375
01:54:19,599 --> 01:54:20,665
!سحقاً لك

1376
01:54:24,772 --> 01:54:25,637
!بايبل)، القنابل)

1377
01:54:30,308 --> 01:54:31,276
...هاك، خد

1378
01:56:43,480 --> 01:56:45,182
.آسف يا بني

1379
01:56:49,386 --> 01:56:50,687
.لا بأس

1380
01:56:52,956 --> 01:56:54,456
ماذا يمكنك أن تفعل؟

1381
01:57:08,874 --> 01:57:10,373
.لقد بذلت قصارى جهدي

1382
01:57:11,943 --> 01:57:12,843
,نعم

1383
01:57:13,812 --> 01:57:15,680
.أعلم ذلك، أعلم

1384
01:57:29,360 --> 01:57:30,861
أيها الرقيب (كولير)؟

1385
01:57:32,130 --> 01:57:33,664
نعم يا بني؟

1386
01:57:41,006 --> 01:57:42,608
.أنا خائف

1387
01:57:46,279 --> 01:57:48,046
.وأنا أيضاً

1388
01:57:57,890 --> 01:57:59,491
.يا إلهي

1389
01:58:01,060 --> 01:58:02,928
.تباً، أرغب في الاستسلام

1390
01:58:05,665 --> 01:58:06,999
.من فضلك لا تفعل

1391
01:58:08,768 --> 01:58:10,102
سيقومون بإيذائك بشدة

1392
01:58:10,104 --> 01:58:11,437
..سحقاً

1393
01:58:13,641 --> 01:58:15,540
.سيقتلونك بشكل سيء

1394
01:58:17,978 --> 01:58:19,679
سحقاً، ماذا أفعل؟

1395
01:58:22,049 --> 01:58:23,483
.هناك فتحة

1396
01:58:24,218 --> 01:58:26,386
.حسناً، حسناً

1397
01:58:26,388 --> 01:58:28,656
هل تراها؟ -
.أجل -

1398
01:58:28,658 --> 01:58:30,324
هل تعرف مكانها؟ -
.أجل -

1399
01:58:41,503 --> 01:58:42,735
ما هذا؟

1400
01:58:50,312 --> 01:58:51,545
.اذهب

1401
02:03:22,559 --> 02:03:23,826
.على رسلك يا فتى

1402
02:03:25,362 --> 02:03:26,629
.على رسلك

1403
02:03:27,564 --> 02:03:29,432
!أحدهم على قيد الحياة

1404
02:03:47,586 --> 02:03:49,920
.على رسلك.. يا صديقي

1405
02:03:50,388 --> 02:03:52,089
.هيا

1406
02:03:52,091 --> 02:03:54,257
.لا بأس، ها نحن.. حسنا

1407
02:03:54,259 --> 02:03:57,127
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟

1408
02:03:57,129 --> 02:03:58,629
...أنا

1409
02:03:58,631 --> 02:04:00,231
،تبدو بحال جيد
.دعني آخد عنك هذه

1410
02:04:01,900 --> 02:04:03,967
.سنتركك مع هذا

1411
02:04:03,969 --> 02:04:05,970
.أنت بطل يا صديقي

1412
02:04:07,339 --> 02:04:08,840
هل تعلم ذلك؟

1413
02:05:55,339 --> 02:10:08,840
<font color="#0080ff">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>
{\fs25\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}۩_تـــعـــ( الترجمة بواسطة )ـــديـــل_۩
{\fnAndalus\fs45\b1\c&HFFFFFF&\3c&H2323DA&}¦¦ نـشـوان الـيـمـن ¦¦
{\fs30\c&H8AC3D6&\3c&H5D5D5F&}"أتمنى بأن تكونوا قد اِستمتعتُم"