﻿1
00:00:49,732 --> 00:00:55,177
،إهداء لصديقين وحيدين في بابهما
."محمود سمير"،  "أحمد السنهوري"

2
00:01:27,960 --> 00:01:29,830
."(فراولة (سونغ هو"

3
00:01:36,220 --> 00:01:38,380
لماذا قررتِ الظهور الآن؟

4
00:01:42,180 --> 00:01:44,020
هل زرت أمك في المستشفى؟

5
00:01:46,350 --> 00:01:47,390
."سونج هو"

6
00:01:49,520 --> 00:01:51,940
فقدت هاتفي، هل لي بالاتصال به من هاتفك؟

7
00:01:56,030 --> 00:01:57,200
هل أجاب أحد؟

8
00:01:58,400 --> 00:01:59,490
.لا

9
00:01:59,570 --> 00:02:01,660
ألا تعرفين أين تركتيه؟

10
00:02:02,410 --> 00:02:04,660
.ربما تركته في القطار

11
00:02:04,740 --> 00:02:07,790
استخدمي هاتفي اليوم
.فأنا لن أتكلم مع أحد على أي حال

12
00:02:07,870 --> 00:02:10,580
،لا داعي
.أنا متأكدة أني سأجد هاتفًا في المنزل

13
00:02:11,500 --> 00:02:12,670
.حسنًا

14
00:02:15,880 --> 00:02:19,760
.ما زال هذا أفضل منزل في القرية

15
00:03:26,410 --> 00:03:27,620
مرحبًا؟

16
00:03:28,620 --> 00:03:31,580
مرحبًا. أنت وجدت هذا الهاتف، صحيح؟

17
00:03:31,660 --> 00:03:32,620
.أجل

18
00:03:34,380 --> 00:03:38,460
هذا هاتفي. هل تركته في القطار؟

19
00:03:39,260 --> 00:03:40,090
.صحيح

20
00:03:42,260 --> 00:03:44,590
أين أنت تحديدًا؟
.يمكنني القدوم إليك لأحصل عليه

21
00:03:44,680 --> 00:03:47,560
.ربما ستعطينا مالًا، اسأليها -
.اسأليها أنت -

22
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
هل لنا مكافأة؟

23
00:03:50,140 --> 00:03:50,980
معذرة؟

24
00:03:51,770 --> 00:03:53,440
هذا جهاز "غالكسي نوت 9"، صحيح؟

25
00:03:54,650 --> 00:03:55,770
سنعاود الاتصال بك؟

26
00:03:56,730 --> 00:03:57,570
مرحبًا؟

27
00:04:01,320 --> 00:04:05,200
.الرقم الذي اتصلت به غير متاح الآن
...الرجاء إرسال رسالة

28
00:04:07,370 --> 00:04:08,740
...الرقم الذي اتصلت به

29
00:04:09,830 --> 00:04:11,700
"العثور على هاتفي"

30
00:04:18,920 --> 00:04:20,300
."البحث عن هاتفي"

31
00:04:22,090 --> 00:04:23,300
مرحبًا؟

32
00:04:26,720 --> 00:04:27,930
.كنتِ محقة

33
00:04:28,550 --> 00:04:30,390
.أمي مجنونة

34
00:04:31,060 --> 00:04:33,180
.أنا محبوسة في المنزل

35
00:04:33,270 --> 00:04:36,230
اعذريني، لكن بمن تريدين الإتصال؟

36
00:04:37,730 --> 00:04:39,150
أليس هذا رقم "سون هي"؟

37
00:04:41,650 --> 00:04:43,570
...لا، أنت اتصلت برقم خطأ

38
00:04:53,250 --> 00:04:55,830
أترين هذا الغشاء
الذي يغطي الجانب الأيمن من المخ؟

39
00:04:55,920 --> 00:04:58,460
،في هذه الجراحة
لا بد من إجراء شقًا في الجلد

40
00:04:58,540 --> 00:05:02,510
وبعدها ينبغي لنا
.عمل فتحة في الجمجمة لاستئصال الورم

41
00:05:03,010 --> 00:05:04,970
.لن نتمكن من إجراء العملية هنا

42
00:05:05,050 --> 00:05:08,140
العملية معقدة، لذا عليها
.الذهاب إلى مشفى أفضل

43
00:05:08,640 --> 00:05:12,470
.فربما خطأ ضئيل قد ينجم عنه غيبوبة أو شلل

44
00:05:18,730 --> 00:05:20,650
.إنك تقللين حجم الفاكهة هكذا

45
00:05:26,400 --> 00:05:28,360
هل تتذكرين "يونغ مي"؟

46
00:05:29,320 --> 00:05:30,200
.لا

47
00:05:31,200 --> 00:05:33,540
صديقتي التي تعمل في مصلحة التأمينات

48
00:05:33,620 --> 00:05:35,710
.ذات البشرة الشاحبة وجسر الأنف المرتفع

49
00:05:36,370 --> 00:05:37,710
ماذا عنها؟

50
00:05:40,380 --> 00:05:42,250
.ستهتم به

51
00:05:42,880 --> 00:05:43,880
تهتم بماذا؟

52
00:05:43,960 --> 00:05:46,050
.ستتكفل بدفع التأمين

53
00:05:46,130 --> 00:05:49,800
لا يمكنك توفير 100 مليون
.بالعمل في متجر أزقة

54
00:05:52,470 --> 00:05:53,310
...يجب

55
00:05:54,640 --> 00:05:56,770
.أن تزوري قبر أبيك غدًا

56
00:05:58,900 --> 00:06:00,440
اسألي مشرف الدفن

57
00:06:02,070 --> 00:06:05,400
إذا كان بإمكاني
.أن أُدفن بجواره أو نُدفن معًا

58
00:06:10,490 --> 00:06:12,080
أمي، كيف تجرأتي على قول ذلك؟

59
00:06:15,290 --> 00:06:16,200
ماذا؟

60
00:06:17,460 --> 00:06:20,000
هل ترين أن لديك الحق لتُدفني بجانب أبي؟

61
00:06:22,170 --> 00:06:23,130
ماذا؟

62
00:06:23,670 --> 00:06:25,380
هل أنا خاطئة؟

63
00:06:27,840 --> 00:06:30,180
.يجب ألا تتفوهي بمثل هذه الكلمات

64
00:06:44,480 --> 00:06:46,820
أما زلت تودين طلاء أظافرك
وأنت في حالتك هذه؟

65
00:06:55,540 --> 00:06:58,410
"يوم 24 فبراير 1965 - 27 نوفمبر 1999"

66
00:07:17,350 --> 00:07:18,350
مرحبًا؟

67
00:07:18,930 --> 00:07:21,730
.سون هي"، أمي تحاول قتلي"

68
00:07:21,810 --> 00:07:22,690
معذرة؟

69
00:07:22,770 --> 00:07:24,150
.تعالي إليّ الآن

70
00:07:24,230 --> 00:07:27,650
أنت تعرفين عنواني، صحيح؟
."منزل رقم 4، قرية "يونغتشون "، حي "بوسونغ

71
00:07:29,570 --> 00:07:31,070
من أنت؟

72
00:07:31,900 --> 00:07:33,700
أليس هذا متجر "سون هي"؟

73
00:07:34,490 --> 00:07:35,910
.لا، ليس هو

74
00:07:37,120 --> 00:07:39,410
يا للسخافة! هل تتعمدين فعل هذا؟

75
00:07:40,040 --> 00:07:40,870
ماذا؟

76
00:07:59,020 --> 00:08:01,870
(منزل 22، شارع (يونغتشون)، حي (بوسونغ"
"(منزل 4، قرية (يونغتشون)، مقاطعة (بوسونغ

77
00:11:37,690 --> 00:11:40,240
"الجمعة 27 أغسطس 1999"

78
00:11:43,320 --> 00:11:45,490
"النيران الهائجة تطرد الأشباح بحرقها"

79
00:11:45,570 --> 00:11:48,620
سيُحرق الحمام الملعون سرًا"
"وستضرم أمي النار في جسدي

80
00:12:08,390 --> 00:12:09,520
هل تعرفها؟

81
00:12:10,600 --> 00:12:11,850
..."يونغ سوك"

82
00:12:13,310 --> 00:12:14,150
يونغ سوك"؟"

83
00:12:18,610 --> 00:12:20,030
هل كانت راهبة شامانية؟

84
00:12:21,820 --> 00:12:25,070
.لا، لم تكن. لكن أمها كانت

85
00:12:26,700 --> 00:12:28,780
هل كان منزلنا ملكًا لراهبة؟

86
00:12:29,290 --> 00:12:31,080
.لا، لم أقل هذا

87
00:12:32,120 --> 00:12:34,040
.لكنك قلت للتو أن أمها كانت راهبة

88
00:12:36,670 --> 00:12:39,550
.كان هذا منذ قبل بعيد

89
00:12:39,630 --> 00:12:42,130
،حدث ذلك في التسعينيات
.لذا يصعب عليّ تذكر أي شيء

90
00:12:43,390 --> 00:12:45,690
...لكنك تعرف اسمها -
ستروبيري"، ماذا تفعل؟" -

91
00:12:45,700 --> 00:12:47,730
.حذرتك من فعل هذا

92
00:12:47,740 --> 00:12:50,180
هل سأخبرك بهذا كثيرًا؟
.تعال، تعال

93
00:12:50,260 --> 00:12:51,310
.تعال

94
00:12:51,390 --> 00:12:52,350
.تعال! تعال

95
00:12:58,560 --> 00:13:01,730
"يوم 26 نوفمبر 1999"

96
00:13:19,630 --> 00:13:21,130
."متجر "سون هي

97
00:13:41,860 --> 00:13:44,360
!سون هي"، تعالي انجديني رجاءً! أسرعي"

98
00:13:44,370 --> 00:13:45,280
ماذا؟

99
00:13:46,060 --> 00:13:48,610
!تحاول أمي أن تضرم النار في جسدي الآن

100
00:13:48,700 --> 00:13:50,200
...تحاول أمي أن

101
00:13:53,330 --> 00:13:54,250
مرحبًا؟

102
00:14:00,460 --> 00:14:01,460
مرحبًا؟

103
00:14:33,280 --> 00:14:34,660
.أبعديها عني

104
00:15:18,330 --> 00:15:19,460
مرحبًا؟

105
00:15:24,500 --> 00:15:26,000
لماذا لم تأتي أمس؟

106
00:15:27,420 --> 00:15:28,800
كيف تفعلين هذا بي؟

107
00:15:30,090 --> 00:15:34,350
هل حقًا عنوانك هو
منزل 4، قرية "يونغتشون"، مدينة "بوسونغ"؟

108
00:15:37,640 --> 00:15:38,680
ألست أنت "سون هي"؟

109
00:15:41,890 --> 00:15:43,650
.يونغ سوك"، لقد رأيت صورتك"

110
00:15:45,860 --> 00:15:48,400
.التي التُقطت يوم 26 نوفمبر 1999

111
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
ماذا؟

112
00:15:52,570 --> 00:15:54,490
.لكن اليوم هو الـ18 من نوفمبر

113
00:15:55,320 --> 00:15:58,080
هل دونت ذلك في دفتر يومياتك أمس؟

114
00:15:58,660 --> 00:16:04,210
وُلدت حياة جديدة واضطهاد الأهل عاد معها"؟"

115
00:16:16,680 --> 00:16:18,850
"وُلدت حياة جديدة واضطهاد الأهل عاد معها"

116
00:16:24,440 --> 00:16:26,150
هل تراقبينني الآن؟

117
00:16:32,070 --> 00:16:33,740
.سيصعب عليك تصديقي

118
00:16:34,570 --> 00:16:35,950
...لكن أظن

119
00:16:39,160 --> 00:16:40,870
.أننا الآن معًا في المنزل نفسه

120
00:16:53,300 --> 00:16:56,010
.أعتذر لك
.ربما اتصلت برقم خطأ

121
00:16:56,090 --> 00:16:56,930
.لحظة

122
00:16:59,600 --> 00:17:02,890
"يوم 18 نوفمبر 1999"

123
00:17:05,270 --> 00:17:07,860
حادث سقوط طائرة"
"قرب مطار (غيمبو) وإصابة 136 راكبًا

124
00:17:08,690 --> 00:17:11,400
."سوف تسقط طائرة اليوم قرب مطار "غيمبو

125
00:17:23,370 --> 00:17:26,210
(وصل دجاج (بيليكانا"

126
00:17:26,290 --> 00:17:30,340
وصل الدجاج الشهي

127
00:17:31,960 --> 00:17:34,720
!أريد دجاجًا مقليًا
!أريد دجاجًا شهيًا

128
00:17:34,800 --> 00:17:36,260
!يا سلام! طعمه شهي

129
00:17:36,340 --> 00:17:37,430
بيلي، بيلي

130
00:17:38,470 --> 00:17:39,890
"...(بيليكانا)

131
00:17:40,800 --> 00:17:42,100
.كلي ولا تضيعي الوقت

132
00:17:51,240 --> 00:17:52,820
هل تودين أن تتضوري جوعًا؟

133
00:18:01,200 --> 00:18:03,910
.هل تسمين هذا طعامًا؟ تبًا

134
00:18:05,370 --> 00:18:06,210
ماذا؟

135
00:18:08,290 --> 00:18:10,080
هل هذا مغذٍّ حتى؟

136
00:18:14,590 --> 00:18:16,880
هل تودين العودة إلى مشفى الأمراض العقلية؟

137
00:18:18,510 --> 00:18:19,930
أتودين أن تلقي مصير أمك؟

138
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
."أوه يونغ سوك"

139
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
."أوه يونغ سوك"

140
00:18:56,210 --> 00:18:58,380
.هذا المنزل به طاقة سلبية تؤثر علينا

141
00:18:59,680 --> 00:19:02,390
.ستشعرين بالراحة حالما نغادره -
.خبر عاجل -

142
00:19:02,400 --> 00:19:04,890
وقع مساء اليوم حادث طائرة
.تابعة لشركة طيران محلية

143
00:19:04,900 --> 00:19:10,370
انزلقت الطائرة 1633 عن المدرج
."أثناء هبوطها في مطار "غيمبو

144
00:19:10,380 --> 00:19:11,810
"سقوط طائرة في مطار (غيمبو)"

145
00:19:11,810 --> 00:19:13,920
.ولحسن الحظ لم تُسجل أي حالة وفاة

146
00:19:14,000 --> 00:19:16,890
."كانت معكم المراسلة الصحفية "نا جي جو

147
00:19:23,200 --> 00:19:24,240
مرحبًا؟

148
00:19:28,790 --> 00:19:30,660
كيف عرفت؟

149
00:19:40,550 --> 00:19:42,680
كم سنك، "يونغ سوك"؟

150
00:19:46,220 --> 00:19:48,520
.سني 28

151
00:19:51,230 --> 00:19:52,900
.وأنا سني 28 أيضًا

152
00:19:53,400 --> 00:19:54,730
...ولدت

153
00:19:57,430 --> 00:19:58,480
.ولدت عام 1972

154
00:20:00,100 --> 00:20:00,940
.عجبًا

155
00:20:04,190 --> 00:20:06,120
أنت تحبين "سيو تايجي"، أليس كذلك؟

156
00:20:21,380 --> 00:20:23,470
أهذه أغنية لـ"سيو تايجي"؟

157
00:20:25,160 --> 00:20:27,680
"سيعود من "أمريكا
.ويلمع نجمه من جديد عام 2000

158
00:20:30,500 --> 00:20:32,730
...هذا صوته ولكن

159
00:20:47,740 --> 00:20:49,910
هل يوجد كمبيوتر داخل الهاتف؟

160
00:20:49,990 --> 00:20:50,830
.أجل

161
00:20:50,910 --> 00:20:53,910
.يُسمى هاتف ذكي
.يمكنك فعل أي شيء به تقريبًا

162
00:20:55,330 --> 00:20:56,330
وماذا عن الموسيقا؟

163
00:20:57,240 --> 00:20:58,380
هل به مشغل "وكمان"؟

164
00:21:00,430 --> 00:21:01,460
وكمان"؟"

165
00:21:01,550 --> 00:21:02,550
.نعم

166
00:21:04,290 --> 00:21:05,720
ألا تعرفينه؟

167
00:21:05,800 --> 00:21:07,010
.هو جهاز لتشغيل الموسيقا

168
00:21:07,090 --> 00:21:08,180
أجل، الموسيقا؟

169
00:21:08,260 --> 00:21:09,680
.أجل، به مشغل موسيقا

170
00:21:10,640 --> 00:21:14,140
ويمكنك التقاط الصور ومشاهدة الأفلام
.ويمكنك أيضًا التسوق من على هاتفك

171
00:21:14,640 --> 00:21:16,520
!يا لها من كذبة جميلة

172
00:21:16,900 --> 00:21:17,900
.أتفهمك

173
00:21:18,010 --> 00:21:22,160
وأنا صغيرة لم أتخيل قط
.أننا سنجري مكالمات مرئية

174
00:21:22,690 --> 00:21:23,700
مكالمات مرئية؟

175
00:21:24,860 --> 00:21:27,660
حسنًا، هذه تعني أنك ترين
.من يتحدث إليك في الهاتف

176
00:21:28,160 --> 00:21:29,450
أيُعقل هذا؟

177
00:21:31,200 --> 00:21:32,660
هل تودين معرفة أي شيء آخر؟

178
00:21:35,580 --> 00:21:37,000
هل يمكنك معرفة شكلي؟

179
00:21:41,710 --> 00:21:42,750
.سؤال وجيه

180
00:21:43,960 --> 00:21:45,220
أتريديني أن أبحث عنك؟

181
00:21:45,720 --> 00:21:46,550
"أوه يونغ"

182
00:21:46,630 --> 00:21:47,470
.لا

183
00:21:51,350 --> 00:21:53,930
.لم لا؟ سيكون هذا سهلًا جدًا

184
00:21:54,430 --> 00:21:57,480
.أخبرتني أمي أني مصابة بلعنة سوء الحظ

185
00:21:59,770 --> 00:22:02,230
.قالت إني ولدت بمصير وحشي فظيع

186
00:22:04,250 --> 00:22:05,780
.على أي حال، إنها مجنونة

187
00:22:06,280 --> 00:22:08,860
إنها تحبسني في المنزل
.ولا تسمح لي بمقابلة أحد

188
00:22:10,410 --> 00:22:13,080
أليست علاقتك طيبة بأمك؟

189
00:22:13,580 --> 00:22:14,410
أمي؟

190
00:22:14,490 --> 00:22:16,040
.تلك المرأة ليست أمي الحقيقية

191
00:22:17,330 --> 00:22:18,460
.أمي الحقيقية ميتة

192
00:22:23,500 --> 00:22:24,420
.آسفة

193
00:22:24,500 --> 00:22:25,560
لم تتأسفين؟

194
00:22:25,660 --> 00:22:27,090
.أنت لم تقتليها

195
00:22:28,720 --> 00:22:32,430
.وأنا أيضًا فقدت والدي وأنا طفلة

196
00:22:33,060 --> 00:22:33,890
حقًا؟

197
00:22:35,430 --> 00:22:36,350
كيف؟

198
00:22:36,430 --> 00:22:38,230
.اشتعل حريق في منزلنا

199
00:22:38,310 --> 00:22:40,940
.نسيت أمي أن تغلق صمام الغاز

200
00:22:52,030 --> 00:22:53,200
."يونغ سوك"

201
00:22:54,160 --> 00:22:54,990
ماذا؟

202
00:22:56,540 --> 00:22:58,620
أيمكنك تذكيري بتاريخ اليوم في زمنك؟

203
00:23:08,170 --> 00:23:09,880
.سيو يون"، أمي قادمة"

204
00:23:10,510 --> 00:23:11,930
.سأتصل بك بعد قليل

205
00:23:12,010 --> 00:23:13,100
.انتظري

206
00:23:49,000 --> 00:23:53,550
"يوم 21 نوفمبر 1999"

207
00:24:09,560 --> 00:24:10,650
!لقد وصلنا

208
00:24:11,670 --> 00:24:13,410
!دجاج

209
00:24:14,490 --> 00:24:17,080
.توخي الحذر. لا تركضي

210
00:24:18,330 --> 00:24:20,790
ما أجمل هذا المنزل! أتشعرين بنقاء الهواء؟

211
00:24:22,710 --> 00:24:25,830
.كانت تعيش هنا راهبة

212
00:24:26,170 --> 00:24:29,010
هذا منزل فخم
.ويصعب عليك أن تجدي مثله في منطقتنا

213
00:24:29,090 --> 00:24:30,630
.يبدو كذلك فعلًا

214
00:24:32,260 --> 00:24:33,550
.لا تلمسيها

215
00:24:34,890 --> 00:24:37,300
.موقع المنزل جميل ويبث فيك الشعور بالراحة

216
00:24:37,580 --> 00:24:39,580
،دائما ما كان يقول آباؤنا

217
00:24:39,760 --> 00:24:42,590
".عش في مكان منعش تتحسن صحتك وتزدد ثروتك"

218
00:24:44,100 --> 00:24:47,270
قلت أن مساحة الطابقين 330 متر مربع، صحيح؟

219
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
.صحيح

220
00:24:48,920 --> 00:24:49,940
.البيت واسع جدًا

221
00:24:50,900 --> 00:24:52,650
.يوجد سمك

222
00:24:53,220 --> 00:24:54,250
.لا تركضي

223
00:24:54,360 --> 00:24:57,070
.لا تقلق، المساحة واسعة لتركض فتاتك فيها

224
00:24:58,690 --> 00:25:02,410
هل لنا برؤية الطابق العلوي؟

225
00:25:22,340 --> 00:25:23,340
."سيو يون"

226
00:25:24,850 --> 00:25:26,060
سيو يون"؟"

227
00:25:27,440 --> 00:25:30,520
.توقفي عن العبث بمنازل الآخرين

228
00:25:34,490 --> 00:25:36,360
فيم تستخدمون هذه الغرفة؟

229
00:25:38,370 --> 00:25:39,910
.هذه غرفة ابنتي

230
00:25:43,830 --> 00:25:45,160
.انتظروني لحظة

231
00:25:54,920 --> 00:25:55,760
.افتحي الباب

232
00:26:02,100 --> 00:26:03,000
مرحبًا

233
00:26:08,520 --> 00:26:09,350
.أبي

234
00:26:10,060 --> 00:26:11,240
.هذه الفتاة مخيفة

235
00:26:11,600 --> 00:26:12,250
."سيو يون"

236
00:26:14,190 --> 00:26:17,110
.أنا في غاية الأسف
.إنها أصغر من أن تفرق بين الصواب والخطأ

237
00:26:26,870 --> 00:26:28,160
هل اسمك "سيو يون"؟

238
00:26:38,300 --> 00:26:39,180
مرحبًا؟

239
00:26:39,260 --> 00:26:41,720
!أفيقي. الآن

240
00:26:42,220 --> 00:26:44,220
ما الأمر؟

241
00:26:44,310 --> 00:26:45,140
.انتظري

242
00:26:47,430 --> 00:26:49,810
أظن أنك تنوي إنشاء مزرعة أو ما شابه؟

243
00:26:49,820 --> 00:26:53,020
.أجل. نود العيش في مكان هادئ وآمن الآن

244
00:26:53,860 --> 00:26:56,570
.سيكون مفيدًا لابنتي أن تكبر وسط الطبيعة

245
00:26:56,650 --> 00:26:59,860
.أفهمك. إنه أفضل مكان لذلك

246
00:27:00,680 --> 00:27:02,700
.أفكر في إنشاء مزرعة أزهار

247
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
لن يكون الأمر هيّنًا
.على أمثالك من سكان المدن

248
00:27:06,160 --> 00:27:08,080
."أن أصلًا من "بوسونغ

249
00:27:08,160 --> 00:27:09,870
حقًا؟

250
00:27:10,540 --> 00:27:11,710
.أجل، إنه أصلي

251
00:27:12,240 --> 00:27:13,890
.لنذهب عند الدجاج يا أبي

252
00:27:13,900 --> 00:27:15,320
.حسنًا، هيّا بنا

253
00:27:15,750 --> 00:27:17,790
هل رأيتيهم في  الفناء؟ -
.أجل -

254
00:27:18,090 --> 00:27:19,590
متى رأيتيهم؟

255
00:27:24,850 --> 00:27:25,760
هل سمعتيهم؟

256
00:27:26,510 --> 00:27:27,560
ما رأيك؟

257
00:27:29,730 --> 00:27:30,690
مرحبًا؟

258
00:27:32,530 --> 00:27:34,110
أنت مصدومة، أليس كذلك؟

259
00:27:37,080 --> 00:27:39,110
...يونغ سوك"، أنا"

260
00:27:39,570 --> 00:27:40,400
ماذا؟

261
00:27:41,950 --> 00:27:43,160
...أيمكنك

262
00:27:46,990 --> 00:27:50,750
.أفتدرين؟ لدي فكرة رائعة

263
00:27:56,880 --> 00:27:58,460
...ربما يمكنني

264
00:28:00,670 --> 00:28:02,970
.إعادة أبيك للحياة

265
00:28:10,070 --> 00:28:12,270
"يوم 27 نوفمبر 1999"

266
00:28:12,350 --> 00:28:15,110
"يوم 24 فبراير 1965 - 27 نوفمبر 1999"

267
00:29:36,300 --> 00:29:38,300
،(منزل 374، حي (جي دونغ"
"(مقاطعة (غوانغجين)، مدينة (سيول

268
00:29:40,020 --> 00:29:43,610
تناولي كل الأطعمة الصحية في جلسة واحدة"

269
00:29:43,690 --> 00:29:46,990
تناولي كل المغذيات
التي تحتاجين إليها في جلسة واحدة

270
00:29:46,992 --> 00:29:49,280
في جلسة واحدة
يغنيكي هذا الطبق عن أي أكلة أخرى

271
00:29:49,370 --> 00:29:51,030
حتى إنه سيغنيكي عن عيدان الأكل

272
00:29:51,120 --> 00:29:54,580
:إليك مكونات الطبق
لكي تعدّي طبق (أرز الشوابينغ) المغذّ

273
00:29:54,660 --> 00:29:58,000
،أولًا، ستحتاجين إلى أرز أبيض
(أرز حلو، فطر (شيتاكي

274
00:29:58,080 --> 00:30:03,630
،(ثانيًا، ستحتاجين إلى (توفو مقلي
"...بسلة، بسلة حمراء، جزر، حلزون البحر

275
00:33:39,800 --> 00:33:42,140
لم تبدو عليك علامات الذهول هكذا؟

276
00:33:43,140 --> 00:33:46,890
.تعالي وساعديني
.لا تفعلين شيئًا سوى النوم في إجازاتك

277
00:33:46,980 --> 00:33:48,100
.تعالي

278
00:33:48,190 --> 00:33:49,150
.انظري إلى هذا

279
00:33:49,510 --> 00:33:51,270
.انظري. إنه ضفدع

280
00:33:51,360 --> 00:33:53,650
.ربما اختبأ في جحره لأنه شعر بالبرودة

281
00:33:53,740 --> 00:33:54,570
!يا لجماله

282
00:33:54,650 --> 00:33:58,530
.لديه عينان غاضبتان
.يشبهان عينيك تمامًا

283
00:34:05,200 --> 00:34:08,080
ماذا بك؟ هل جرى لك شيئًا؟

284
00:34:21,140 --> 00:34:22,390
ماذا بها؟

285
00:34:35,360 --> 00:34:36,490
."شكرًا لك، "يونغ سوك

286
00:34:39,820 --> 00:34:42,830
."تقديري الشديد وشكري الجزيل لك، "يونغ سوك

287
00:34:45,540 --> 00:34:46,950
.لقد نجح الأمر

288
00:34:49,790 --> 00:34:51,830
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

289
00:34:52,920 --> 00:34:56,210
هل عاقبتك أمك؟

290
00:34:58,140 --> 00:34:59,720
.هذا رائع

291
00:35:04,140 --> 00:35:05,010
.تفضلي

292
00:35:05,100 --> 00:35:06,520
.أشكرك

293
00:35:07,100 --> 00:35:08,850
.تناول السبانخ

294
00:35:15,340 --> 00:35:17,110
هذا معجون فول صويا. هل أعجبك؟

295
00:35:17,190 --> 00:35:18,650
.بكل تأكيد، إنه لذيذ

296
00:35:19,200 --> 00:35:20,990
أليس مذاقه لذيذًا؟ -
.أجل، من دون شك -

297
00:35:25,080 --> 00:35:27,450
.إنه لذيذ -
لم لا تأكلين؟ -

298
00:35:29,040 --> 00:35:30,290
.سآكل

299
00:35:30,870 --> 00:35:34,590
.هذا الحساء جدًا لذيذ. احتس منه -
.شكرًا لك -

300
00:35:44,140 --> 00:35:47,850
"(الفصول الأربعة لـ(فيفالدي"

301
00:35:55,160 --> 00:35:57,480
.حسنًا، سأشغله -
مستعدة؟ -

302
00:36:02,030 --> 00:36:03,700
"(تايجي) - (ألترامانيا)"

303
00:36:55,830 --> 00:36:58,340
"الجيل العاشر"

304
00:37:17,060 --> 00:37:20,860
"كيف أثر (سيو تايجي) على حياتنا؟"

305
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
مرحبًا؟

306
00:38:00,730 --> 00:38:02,610
.لحظة يا أبي، معي مكالمة

307
00:38:04,690 --> 00:38:06,010
ماذا تفعلين يا (سيو يون)؟

308
00:38:07,210 --> 00:38:08,210
هل أنت مشغولة؟

309
00:38:08,740 --> 00:38:09,570
."يونغ سوك"

310
00:38:09,660 --> 00:38:11,830
آسفة، أيمكنك الاتصال بي لاحقًا؟

311
00:38:11,910 --> 00:38:14,200
.أنا منشغلة في شيء ما -
!"سيو يون" -

312
00:38:15,960 --> 00:38:16,910
.بالطبع

313
00:38:17,420 --> 00:38:18,830
.حسنًا، أنا آسفة

314
00:38:19,680 --> 00:38:20,670
.لا بأس

315
00:38:33,110 --> 00:38:34,310
."احذري يا "سيو يون

316
00:38:34,310 --> 00:38:35,350
.هدئ النار

317
00:39:20,500 --> 00:39:23,150
أهي ثقيلة؟ -
.أثقل مما تصورت -

318
00:39:23,230 --> 00:39:25,900
.هذا بسبب البطاطس
.سأعدّ فطائر بطاطس لاحقًا

319
00:39:25,980 --> 00:39:28,190
فطائر بطاطس؟ -
.هلاّ نشعل الأنوار -

320
00:39:28,280 --> 00:39:29,740
.انتظرا

321
00:39:35,530 --> 00:39:36,540
مرحبًا؟

322
00:39:40,080 --> 00:39:41,500
مرحبًا؟ "يونغ سوك"؟

323
00:39:43,580 --> 00:39:44,710
ما خطبك؟

324
00:39:45,800 --> 00:39:48,260
ماذا؟ -
.ظننت أنك تودين أن أعاود الاتصال بك -

325
00:39:51,510 --> 00:39:54,470
أعتذر لك. هل كنت تتصلين بي طوال هذا الوقت؟

326
00:39:54,550 --> 00:39:56,010
.كنت بالخارج مع والديّ

327
00:40:12,240 --> 00:40:15,830
.بربك، جازت عليّ حيلتك لهنيهة
.ظننت أنك مستاءة مني

328
00:40:32,340 --> 00:40:33,550
...يا للهول

329
00:40:37,640 --> 00:40:39,270
.اللعنة عليك

330
00:40:43,980 --> 00:40:46,060
.أيتها الساقطة

331
00:40:48,520 --> 00:40:50,070
...لماذا

332
00:40:51,150 --> 00:40:53,860
هل أنت على ما يرام؟ ماذا جرى؟

333
00:40:54,450 --> 00:40:56,200
!أيتها الساقطة

334
00:40:57,370 --> 00:40:58,200
!أنت

335
00:41:10,900 --> 00:41:11,590
مرحبًا؟

336
00:41:11,970 --> 00:41:13,940
!"مرحبًا؟ "يونغ سوك"؟ "يونغ سوك

337
00:41:14,060 --> 00:41:15,300
من أنت؟

338
00:41:15,720 --> 00:41:17,600
لماذا تهاتفين "يونغ سوك"؟

339
00:41:18,050 --> 00:41:20,680
.إياك أن تتصلي بها ثانية، ربما تتأذين

340
00:41:22,640 --> 00:41:25,100
!فكيني! قلت لك فكيني

341
00:41:25,600 --> 00:41:28,480
!فكيني! تبًا

342
00:41:28,560 --> 00:41:30,110
!اللعنة

343
00:41:31,030 --> 00:41:32,190
!أنت

344
00:42:00,930 --> 00:42:03,600
.توقفي يا أمي

345
00:42:06,970 --> 00:42:08,710
!بالله عليك توقفي

346
00:42:49,810 --> 00:42:50,650
...أمي

347
00:42:53,820 --> 00:42:56,900
.أنا آسفة يا أمي

348
00:43:18,630 --> 00:43:20,010
"أوه يونغ سوك"

349
00:43:42,570 --> 00:43:45,160
"متجر سون هي"

350
00:43:50,580 --> 00:43:53,500
"أوه يونغ سوك"

351
00:44:31,790 --> 00:44:34,170
"حلوى الجيلاتين"

352
00:44:42,930 --> 00:44:45,180
،منزل رقم 4"
"(قرية (يونغتشون)، مدبنة (بوسونغ

353
00:44:54,260 --> 00:44:55,270
...خالتي

354
00:45:00,920 --> 00:45:02,890
راهبة تقتل ابنة زوجها"
"أثناء عمل تعويذة

355
00:45:02,910 --> 00:45:04,660
"لا تزال الأعمال المؤذية سائدة"

356
00:45:08,990 --> 00:45:11,200
"إجراء التعويذة لعلاج مرض عقلي"

357
00:45:15,040 --> 00:45:16,960
"قتلت ابنة زوجها أثناء عمل التعويذة"

358
00:45:33,540 --> 00:45:34,520
."يونغ سوك"

359
00:45:36,650 --> 00:45:37,900
!رفعت سماعة الهاتف بسرعة هذه المرة

360
00:45:39,860 --> 00:45:42,650
...بخصوص أمك

361
00:45:44,190 --> 00:45:45,030
أمي؟

362
00:45:45,370 --> 00:45:48,240
أين هي الآن؟

363
00:45:51,450 --> 00:45:52,370
لماذا تسألين؟

364
00:45:55,370 --> 00:45:58,040
.يونغ سوك"، أصغي إليّ بانتباه"

365
00:46:01,620 --> 00:46:02,630
...أظن

366
00:46:04,510 --> 00:46:06,220
.أنك ستموتين الليلة

367
00:46:09,470 --> 00:46:10,850
عمّ تتحدثين؟

368
00:46:12,890 --> 00:46:14,140
...إنك

369
00:46:16,270 --> 00:46:17,560
.مت بالفعل في هذا المنزل

370
00:47:13,450 --> 00:47:14,580
.أنت قتلتيني بالفعل

371
00:47:23,380 --> 00:47:24,420
لماذا فعلت هذا بي؟

372
00:47:30,220 --> 00:47:31,800
لماذا قتلتيني؟

373
00:47:37,640 --> 00:47:38,810
...مقدّر لك

374
00:47:38,890 --> 00:47:41,770
ماذا؟ -
.أن تموتي عدة مرات في المستقبل -

375
00:47:58,290 --> 00:47:59,290
."يونغ سوك"

376
00:48:01,460 --> 00:48:02,330
.لا أبالي

377
00:48:09,630 --> 00:48:11,090
.ليس لدي ما أخسره

378
00:48:39,950 --> 00:48:41,160
.أجيبيني

379
00:48:42,040 --> 00:48:43,250
لماذا فعلت ذلك؟

380
00:48:44,460 --> 00:48:46,000
لماذا قتلتيني؟

381
00:48:46,540 --> 00:48:48,000
لماذا؟

382
00:48:49,500 --> 00:48:51,050
!أجيبيني! الآن

383
00:48:53,470 --> 00:48:55,800
أما زلت ترددين هذا الهراء؟

384
00:49:17,530 --> 00:49:18,450
مرحبًا؟

385
00:49:22,080 --> 00:49:24,370
أهذه أنت، "يونغ سوك"؟

386
00:49:25,870 --> 00:49:27,750
.أجل، إنها أنا

387
00:49:30,170 --> 00:49:32,300
هل أنت بخير؟
لم يصيبك شيء، صحيح؟

388
00:49:32,380 --> 00:49:36,930
.أجل، الوضع على ما يرام الآن
.حدث خطأ فهم بيني وبين أمي

389
00:49:37,540 --> 00:49:39,260
.أنا سعيدة جدًا

390
00:49:40,390 --> 00:49:42,270
.كنت شديدة القلق

391
00:49:50,610 --> 00:49:52,360
أأنت متأكدة أنك بخير؟

392
00:49:52,990 --> 00:49:54,440
.أشعر وكأنني ولدت من جديد

393
00:49:55,610 --> 00:49:56,530
ماذا؟

394
00:49:57,700 --> 00:49:59,320
.أشعر وكأن اليوم هو يوم مولدي

395
00:51:10,770 --> 00:51:11,800
.ادخل

396
00:51:11,820 --> 00:51:12,890
!جلبت فراولة

397
00:51:12,900 --> 00:51:15,690
!"مرحبًا بوصولك، "سونغ هو -
."مرحبًا، "سيو يون -

398
00:51:16,440 --> 00:51:18,990
أفعلًا جلبت هذه؟

399
00:51:19,070 --> 00:51:20,660
.مرحبًا بك -
.لقد ابتعتهم للتو -

400
00:51:20,740 --> 00:51:22,120
.دومًا ما تدلّلنا

401
00:51:22,200 --> 00:51:23,450
.إنه موسم حصاد الفراولة

402
00:51:23,530 --> 00:51:25,040
!كم هذا جميل

403
00:51:26,450 --> 00:51:29,160
.مرآهم يبدو جميلًا

404
00:51:29,250 --> 00:51:30,870
.وُفقت في اختيار هذه المجموعة

405
00:51:30,960 --> 00:51:32,170
.اغسل هذه -
.هذه لك -

406
00:51:32,250 --> 00:51:33,960
.الفراولة تفسد سريعًا -
.سأحفظها -

407
00:51:34,040 --> 00:51:34,880
.لا، لا داعي

408
00:51:34,960 --> 00:51:37,090
.افتحي  الثلاجة، رجاءً -
.أجل، لنضعها -

409
00:51:54,230 --> 00:51:55,360
هل اليوم مهم لك؟

410
00:51:56,940 --> 00:51:57,860
هل أبدو جميلة؟

411
00:52:07,960 --> 00:52:10,210
.جلبت لك فراولة

412
00:52:10,710 --> 00:52:12,000
فراولة؟

413
00:52:23,490 --> 00:52:24,520
.ادخل

414
00:52:35,100 --> 00:52:36,730
هل أمك بالخارج؟

415
00:52:48,410 --> 00:52:49,370
!أنت

416
00:52:51,550 --> 00:52:52,790
أيهما أفضل؟

417
00:52:54,170 --> 00:52:56,170
هذا أم هذا؟

418
00:52:57,230 --> 00:52:59,170
.لست متأكدًا، لكن كلاهما جميل

419
00:53:00,260 --> 00:53:02,470
.لست خبيرًا في مثل هذه الأشياء

420
00:53:02,550 --> 00:53:03,430
حقًا؟

421
00:53:05,040 --> 00:53:06,260
.أمهلني لحظة

422
00:53:19,820 --> 00:53:20,690
!با إلهي

423
00:53:22,190 --> 00:53:24,030
ما هذا كله؟

424
00:53:42,550 --> 00:53:43,590
!أنت

425
00:53:43,670 --> 00:53:45,220
سونغ هو"، ما رأيك في هذا؟"

426
00:53:45,970 --> 00:53:46,800
...ما

427
00:53:48,550 --> 00:53:49,390
ما هذا؟

428
00:53:59,400 --> 00:54:01,270
لماذا فتحته؟

429
00:54:02,550 --> 00:54:03,650
...دم

430
00:54:21,270 --> 00:54:23,840
.لست مهتمًا بالزواج
.يعجبني وضع العزّاب هذا

431
00:54:24,930 --> 00:54:27,910
يستحسن أن تتزوج. ألا تشعر بالوحدة؟

432
00:54:28,250 --> 00:54:30,380
.لا، لا أشعر الوحدة إطلاقًا

433
00:54:40,830 --> 00:54:41,730
مرحبًا؟

434
00:54:47,490 --> 00:54:51,070
...توقفي...رجاءً، توقفي

435
00:54:59,100 --> 00:55:02,090
.اللعنة. اشتريت هذه الملابس للتو

436
00:55:07,510 --> 00:55:08,880
ماذا كان يحدث؟

437
00:55:26,440 --> 00:55:27,650
هل غادر "سونغ هو"؟

438
00:55:29,820 --> 00:55:30,660
من؟

439
00:55:30,740 --> 00:55:31,570
."سونغ هو"

440
00:55:34,240 --> 00:55:35,240
من هو "سونغ هو"؟

441
00:55:36,540 --> 00:55:38,540
.مالك مزرعة الفراولة

442
00:55:40,540 --> 00:55:41,580
فراولة؟

443
00:55:42,330 --> 00:55:43,790
عمّ تتحدثين؟

444
00:56:05,110 --> 00:56:09,320
"فراولة (سونغ هو)"

445
00:56:23,210 --> 00:56:24,250
.مرحبًا

446
00:56:24,330 --> 00:56:26,040
مرحبًا. كيف لي بمساعدتك؟

447
00:56:26,130 --> 00:56:29,210
...هل

448
00:56:30,010 --> 00:56:33,650
هل تعرف أي شيء عن "بارك سونغ هو"؟
.كان يدير مزرعة فراولة هنا

449
00:56:34,720 --> 00:56:36,140
ماذا؟ أي مزرعة؟

450
00:56:37,930 --> 00:56:39,850
.مزرعة الفراولة بجانب حقل الشاي الأخضر

451
00:56:40,640 --> 00:56:43,350
مزرعة فراولة؟ هل كان لدينا أي مزرعة هنا؟

452
00:56:45,150 --> 00:56:46,110
ماذا عنها؟

453
00:56:46,830 --> 00:56:47,730
معذرة؟

454
00:56:48,910 --> 00:56:50,780
لماذا تبحثين عن رجل مات قبل زمن طويل؟

455
00:56:52,280 --> 00:56:53,530
ماذا تعني بأنه مات؟

456
00:57:12,810 --> 00:57:14,390
."أجل، الفاعلة هي "أوه يونغ سوك

457
00:57:14,850 --> 00:57:16,100
."الضحية هو "بارك سونغ هو

458
00:57:23,330 --> 00:57:25,090
"(الضحايا، (سينيو جا أوك)، (بارك سونغ هو"

459
00:57:25,180 --> 00:57:27,230
"قُتلوا وشوهوا في منزل الجاني"

460
00:57:40,690 --> 00:57:41,620
هل أحد بالمنزل؟

461
00:57:44,770 --> 00:57:46,040
مرحبًا؟

462
00:57:50,670 --> 00:57:51,630
.مرحبًا

463
00:57:52,850 --> 00:57:54,990
."نحن من قسم شرطة "بوسونغ

464
00:57:59,600 --> 00:58:00,810
ما الأمر؟

465
00:58:01,560 --> 00:58:05,310
.نحن نجوب المنطقة لجمع إفادات الشهود

466
00:58:05,810 --> 00:58:08,400
هل تعرفين مزرعة الفراولة بجانب الكنيسة؟

467
00:58:11,980 --> 00:58:13,190
أتعرفين "بارك سونغ هو"؟

468
00:58:17,610 --> 00:58:18,870
.لا، لا أعرفه

469
00:58:19,630 --> 00:58:20,740
.حسنًا

470
00:58:20,830 --> 00:58:21,700
.طاب يومك

471
00:58:24,410 --> 00:58:25,620
أليست هذه فراولة؟

472
00:58:27,120 --> 00:58:29,580
.كان السيد "بارك" يسلمهم لجيرانه أمس

473
00:58:35,450 --> 00:58:36,840
.عندك حق

474
00:58:44,100 --> 00:58:45,680
.ربما تسملتهم أمي منه

475
00:58:46,730 --> 00:58:48,730
هل يمكننا التحدث إلى أمك؟

476
00:58:49,850 --> 00:58:51,270
أمي؟ -
.أجل -

477
00:58:53,360 --> 00:58:54,320
.ليست هنا

478
00:58:57,360 --> 00:58:58,530
متى ستعود؟

479
00:58:59,050 --> 00:58:59,950
.لا أعلم

480
00:59:00,400 --> 00:59:01,660
.ذهبت بعيدًا إلى مكان ما

481
00:59:02,620 --> 00:59:03,700
متى غادرت؟

482
00:59:04,380 --> 00:59:05,370
.منذ يومين

483
00:59:05,450 --> 00:59:07,000
"الأم بالخارج منذ يومين"

484
00:59:07,620 --> 00:59:09,330
ألم تتسلم أمك هذه أمس؟

485
00:59:12,720 --> 00:59:16,630
.صحيح. لا بد أنها تسلمتهم  أمس إذًا

486
00:59:25,010 --> 00:59:26,140
"أمس"

487
00:59:28,350 --> 00:59:30,560
"بايك مين هيون"

488
00:59:33,860 --> 00:59:36,150
.أظن أنه وقعت جريمة قتل في القرية

489
00:59:39,360 --> 00:59:40,530
هل مات أحد؟

490
00:59:49,120 --> 00:59:50,420
.مرحبًا

491
00:59:50,920 --> 00:59:51,920
.مرحبًا

492
00:59:52,420 --> 00:59:54,170
عمّ تبحثين؟

493
00:59:54,670 --> 00:59:56,000
...حسنًا

494
00:59:58,340 --> 01:00:00,800
هل تعرفين فتاة تسمى "أوه يونغ سوك"؟

495
01:00:08,720 --> 01:00:12,310
.ظننت أنها فتاة طيبة

496
01:00:14,360 --> 01:00:16,660
كانت تصغي إليّ
،وأنا أشكو من إدمان أبي للكحول

497
01:00:17,110 --> 01:00:21,030
.وأحيانًا كنت أخفي لها مأكولات تحبها

498
01:00:32,290 --> 01:00:34,130
...لولا أمها

499
01:00:35,340 --> 01:00:36,920
.لكنت مع الأموات

500
01:00:50,850 --> 01:00:51,680
.إنها أنا

501
01:00:53,350 --> 01:00:55,560
.أريد أن أسألك عن شيء

502
01:00:56,060 --> 01:00:57,230
هل كنت الفاعلة؟

503
01:01:00,110 --> 01:01:00,990
ماذا؟

504
01:01:01,690 --> 01:01:03,320
."أمك و"سونغ هو

505
01:01:05,450 --> 01:01:06,530
هل أنت من قتلتيهما؟

506
01:01:18,380 --> 01:01:20,170
.لا أعلم عمّ تتحدثين

507
01:01:27,770 --> 01:01:29,830
(حُكم على القاتلة المتسلسلة (أوه يونغ سو"

508
01:01:30,300 --> 01:01:31,910
".بالسجن مدى الحياة

509
01:01:37,060 --> 01:01:37,980
السجن مدى الحياة؟

510
01:01:44,200 --> 01:01:45,570
.إذًا كانت هذه فعلتك حقًا

511
01:01:47,320 --> 01:01:50,410
أتقولين إني سأتعفن في السجن بقية حياتي؟

512
01:01:51,950 --> 01:01:53,790
.لكن أخيرًا أشعر بالسعادة في حياتي

513
01:01:57,000 --> 01:01:58,790
كيف لك بقول هذا الآن؟

514
01:02:02,760 --> 01:02:04,130
كيف اكتشفت الشرطة؟

515
01:02:06,630 --> 01:02:08,720
.سونغ هو" لم يرتكب أي ذنب"

516
01:02:13,690 --> 01:02:16,680
.أريدك أن تكتشفي الأدلة التي وجدتها الشرطة

517
01:02:22,570 --> 01:02:24,240
لم تنسي، أليس كذلك؟

518
01:02:25,950 --> 01:02:27,240
.أنقذت والدك

519
01:02:52,100 --> 01:02:53,310
.أيتها الساقطة

520
01:02:54,560 --> 01:02:58,190
كيف تجرؤين على قطع الاتصال معي
بعد ما فعلته من أجلك، أيتها الوضيعة؟

521
01:02:59,690 --> 01:03:02,430
هل نسيت أنني أعدت
أباك إلى الحياة يا حقيرة؟

522
01:03:02,440 --> 01:03:04,530
وعندما أحتاج إلى مساعدتك، هكذا تجازيني؟

523
01:03:05,610 --> 01:03:06,610
!أجيبي

524
01:03:07,490 --> 01:03:09,290
أين تعلمت هذا الجحود، أيتها الحقيرة؟

525
01:03:12,840 --> 01:03:13,870
مرحبًا؟

526
01:03:16,700 --> 01:03:17,750
مرحبًا؟

527
01:03:20,960 --> 01:03:22,040
.تبًا

528
01:03:25,650 --> 01:03:27,550
!يا ساقطة

529
01:04:21,780 --> 01:04:22,940
"الاسم: (أوه يونغ سوك)"

530
01:04:23,020 --> 01:04:26,150
اضطراب الشخصية المعادية للمجتمع"
"اضطراب الشخصية الحديّة

531
01:05:30,940 --> 01:05:32,670
.انظر، فُتح الباب

532
01:05:36,970 --> 01:05:38,430
أنت بالمنزل؟

533
01:05:40,250 --> 01:05:42,590
.انتظرنا أمك وقتًا طويلًا لكنها لم تأتي

534
01:05:43,390 --> 01:05:46,310
كان يفترض بنا أن نلتقي
.في مكتب السمسار الساعة الـ11

535
01:05:47,150 --> 01:05:49,070
أليست بالمنزل؟

536
01:05:54,110 --> 01:05:55,200
!أمي

537
01:05:58,530 --> 01:05:59,660
!أمي

538
01:06:06,410 --> 01:06:08,140
.أظن أنها نامت

539
01:06:10,250 --> 01:06:11,550
.يمكنك انتظارها بالداخل

540
01:06:14,350 --> 01:06:15,460
.تفضّل انتظرها بالداخل

541
01:06:29,150 --> 01:06:30,110
."سيو يون"

542
01:06:31,570 --> 01:06:32,530
نعم؟

543
01:06:33,110 --> 01:06:34,110
هل جرى شيء؟

544
01:06:35,400 --> 01:06:37,200
.لا، بالطبع لا

545
01:06:49,330 --> 01:06:50,210
.اخرجي

546
01:06:50,290 --> 01:06:51,250
لماذا؟

547
01:06:52,750 --> 01:06:53,800
.اخرجي وحسب

548
01:06:58,880 --> 01:07:00,050
.الزمي مكانك

549
01:07:00,760 --> 01:07:01,600
.حسنًا

550
01:07:02,930 --> 01:07:03,890
!فراولة

551
01:07:12,700 --> 01:07:13,720
!يا إلهي

552
01:07:14,470 --> 01:07:16,190
.لا تضغطي فجأة

553
01:07:16,280 --> 01:07:19,050
.أريحي قدمك وأميلي كاحلك للأمام

554
01:07:26,870 --> 01:07:29,470
.إن لم تسكبي القهوة عند كبح الفرامل، نجحت

555
01:07:38,130 --> 01:07:39,340
هل الفراولة لذيذة؟

556
01:07:51,310 --> 01:07:53,380
.أنت سائقة ماهرة

557
01:07:54,320 --> 01:07:55,150
هل ترين؟

558
01:07:56,570 --> 01:07:59,600
.يجب أن تجيدي النظر من الزجاج الخلفي

559
01:08:08,660 --> 01:08:09,500
!أبي

560
01:08:15,130 --> 01:08:16,050
أبي؟

561
01:08:23,010 --> 01:08:24,350
...لا، أبي

562
01:08:24,430 --> 01:08:25,760
!أبي

563
01:08:28,810 --> 01:08:30,640
!أبي! لا يا أبي

564
01:08:37,270 --> 01:08:38,940
!لا، أبي

565
01:08:49,580 --> 01:08:50,410
!لا

566
01:08:53,170 --> 01:08:54,420
!أبي

567
01:08:57,750 --> 01:08:58,750
!لا

568
01:09:43,570 --> 01:09:45,510
.الذنب ذنبك لعدم ردك على الهاتف

569
01:09:49,350 --> 01:09:50,220
أليس كذلك؟

570
01:09:51,810 --> 01:09:53,890
.انظري إلى الفوضى التي تسببت فيها

571
01:10:38,810 --> 01:10:42,230
"(سيو يون)، ردي على الهاتف"

572
01:11:05,170 --> 01:11:06,010
ماذا فعلت؟

573
01:11:06,180 --> 01:11:08,010
!أخيرًا رفعت السماعة

574
01:11:08,600 --> 01:11:10,660
هل  يصعب عليك رفع السماعة؟

575
01:11:11,670 --> 01:11:13,710
ماذا فعلت بأبي؟

576
01:11:14,850 --> 01:11:18,060
.حذرتك من ألا تقطعي الاتصال

577
01:11:20,350 --> 01:11:21,230
ماذا؟

578
01:11:21,730 --> 01:11:22,980
أتعلمين؟

579
01:11:24,150 --> 01:11:26,820
.يستمر الدجاج بالحراك حتى بعد قطع رؤوسهم

580
01:11:27,780 --> 01:11:29,410
.كان والدك أشبه بذلك

581
01:11:29,910 --> 01:11:31,410
!أيتها الحقيرة

582
01:11:33,080 --> 01:11:36,000
.تبًا لك. سأجدك وأقتلك

583
01:11:36,080 --> 01:11:38,080
.سأقتلك كما قتلتيه تمامًا

584
01:11:38,160 --> 01:11:39,120
حقًا؟

585
01:11:39,620 --> 01:11:41,080
كيف تخططين لفعل ذلك؟

586
01:11:42,250 --> 01:11:43,790
.لا يمكنك حتى المجيء إلى هنا

587
01:11:45,590 --> 01:11:48,260
.لحظة

588
01:11:48,880 --> 01:11:50,590
.أنت هنا بالفعل

589
01:11:51,970 --> 01:11:53,180
.معي

590
01:11:56,310 --> 01:11:57,560
.سأمهلك ساعة

591
01:11:58,730 --> 01:12:02,060
.اعرفي بالظبط كيف ستقبض الشرطة عليّ

592
01:12:11,240 --> 01:12:12,320
.صحيح

593
01:12:14,740 --> 01:12:19,250
،تذكرت أمرًا
ألم تقولي أنك تكرهين أمك أيضًا؟

594
01:12:23,380 --> 01:12:25,090
.تبًا

595
01:12:48,280 --> 01:12:49,780
"ألبوم (سيو تايجي) السادس- (ألترامانيا)"

596
01:13:11,970 --> 01:13:14,640
" حوادث 31 ديسمبر 1999"

597
01:13:19,100 --> 01:13:22,100
"(سيو يون)، ردي على الهاتف"

598
01:14:13,860 --> 01:14:16,610
"فراولة (سونغ هو)"

599
01:14:30,590 --> 01:14:31,750
"جريمتيّ قتل"

600
01:14:31,840 --> 01:14:33,170
"لا وقت كاف"

601
01:14:33,260 --> 01:14:34,460
"انفجار غاز داخل دفيئة"

602
01:14:34,550 --> 01:14:35,590
"عند الخامسة مساءً"

603
01:15:29,940 --> 01:15:33,190
"العثور على الدليل الرئيسي في متجر خردة"

604
01:15:40,360 --> 01:15:41,530
هل عرفت؟

605
01:15:41,980 --> 01:15:43,280
.إنه السكّين التي رميتيه

606
01:15:43,830 --> 01:15:44,660
سكّيني؟

607
01:15:45,570 --> 01:15:48,160
.ستجد الشرطة دم وبصماتك عليه

608
01:15:52,000 --> 01:15:55,960
.وفقًا للمعلومات، أخذ جامع خردة ذلك السكين

609
01:15:56,330 --> 01:15:59,033
،"منزل رقم 21، قرية "بوول
."بلدة "إسيو"، مقاطعة "هواسون

610
01:15:59,760 --> 01:16:00,630
هواسون"؟"

611
01:16:02,350 --> 01:16:06,390
.جامع الخردة سيصل الخامسة مساءً
.اذهبي إلى هناك قبل أن تجد الشرطة السكين

612
01:17:29,010 --> 01:17:30,640
"يوم 31 ديسمبر"

613
01:17:34,060 --> 01:17:36,610
"انفجار غاز داخل دفيئة في مقاطعة (هواسون)"

614
01:17:36,610 --> 01:17:39,320
"الخامسة مساءً يوم 31 ديسمبر 1999"

615
01:20:31,530 --> 01:20:35,490
...ساعديني. أنا

616
01:20:35,580 --> 01:20:36,700
من أنت؟

617
01:20:37,200 --> 01:20:42,250
...أبي...أظن أن أبي

618
01:20:44,000 --> 01:20:46,500
.أظن أن أبي مات

619
01:20:46,510 --> 01:20:49,420
.أنا خائفة مرتعبة. ساعديني

620
01:20:50,130 --> 01:20:51,130
هل أنت "سيو يون"؟

621
01:20:54,140 --> 01:20:55,070
.بل أنا

622
01:20:57,990 --> 01:20:59,640
.كدت أن تقتليني هناك

623
01:21:02,140 --> 01:21:03,440
...لا أدري

624
01:21:05,610 --> 01:21:07,360
...كيف لطفلة بمثل هذه البراءة

625
01:21:10,990 --> 01:21:12,650
تكبر لتكون بمثل هذه الحقارة؟

626
01:21:12,740 --> 01:21:13,860
.اسمعيني

627
01:21:15,820 --> 01:21:17,830
...رجاءً يا "يونغ سوك". أنا

628
01:21:18,070 --> 01:21:20,030
يا تُرى هل سيمكنك سماع هذا عبر الهاتف؟

629
01:21:20,800 --> 01:21:21,810
أخبريني، اتفقنا؟

630
01:21:30,590 --> 01:21:31,800
."أوه يونغ سوك"

631
01:21:31,880 --> 01:21:34,680
يونغ سوك"، اسمعيني. أترجاك؟"

632
01:21:35,890 --> 01:21:38,890
!اللعنة! اسمعيني أيتها العاهرة

633
01:21:39,520 --> 01:21:44,350
قالت لي أمي ذات مرة
.إن خشب الدّراق مفيد لطرد الأرواح الشريرة

634
01:21:44,960 --> 01:21:46,770
...تبًا

635
01:21:47,980 --> 01:21:50,960
.ربما يسيطر عليك شيطان يجعلك تكذبين

636
01:21:51,580 --> 01:21:53,720
.لكنها لم ترتكب أي ذنب

637
01:21:56,160 --> 01:21:57,910
...أتوسل إليك، اسمعيني

638
01:22:01,560 --> 01:22:02,950
مرحبًا؟ -
...واحد -

639
01:22:03,460 --> 01:22:06,830
.هلّا ننقاش الأمر. سأوضح لك كل شيء

640
01:22:07,500 --> 01:22:10,500
!اللعنة
.اسمعيني، أيتها الساقطة...رجاءً

641
01:22:10,590 --> 01:22:12,340
...اثنان

642
01:22:13,010 --> 01:22:16,260
.أنا آسفة وفي غاية الأسف، توقفي رجاءً

643
01:22:17,669 --> 01:22:19,050
.أترجاك أن تتوقفي -
.ثلاثة -

644
01:22:19,050 --> 01:22:20,510
!لا! توقفي! لا

645
01:22:39,820 --> 01:22:40,870
أأخبرك أمرًا؟

646
01:22:42,080 --> 01:22:44,160
.حزري من سيأتي الآن

647
01:22:53,490 --> 01:22:55,260
ما رأيك أن تنصتي إلى الهاتف؟

648
01:22:55,760 --> 01:22:58,050
.أخبرني السمسار أنك ذهبت إلى المنزل

649
01:22:58,130 --> 01:23:00,260
.اتصلي بي حين تصلك هذه الرسالة

650
01:23:12,440 --> 01:23:14,190
.أنصتي أيتها الشيطانة الكذابة

651
01:23:15,240 --> 01:23:16,650
أتودين معرفة أمرًا؟

652
01:23:18,410 --> 01:23:20,450
.أنا متأكدة أنك تتوقين إلى معرفته

653
01:23:24,270 --> 01:23:29,610
فكرت ملياً في إذا كان عليّ إخبارك أم لا،

654
01:23:32,710 --> 01:23:34,880
.لكن أظن أنك يجب أن تعرفي

655
01:23:38,800 --> 01:23:40,430
أتعرفين كيف توفي أبوك في الحريق؟

656
01:23:47,060 --> 01:23:48,440
.لم يكن ذنب أمك

657
01:23:49,940 --> 01:23:53,260
.تناولي كل الأطعمة الصحية في جلسة واحدة"

658
01:23:53,269 --> 01:23:55,823
تناولي كل المغذيات
.التي تحتاجين إليها في جلسة واحدة

659
01:24:01,610 --> 01:24:03,714
...الآن، سنشغل الغاز -
!يا عزيزتي -

660
01:24:04,525 --> 01:24:06,700
ماذا أخبرتك أن تفعلي عندما تشغلي الغاز؟...

661
01:24:06,790 --> 01:24:07,950
.أبعدي وجهك عن النار

662
01:24:08,040 --> 01:24:10,460
.فعلت الصواب. لنشغل الغاز

663
01:24:10,540 --> 01:24:12,330
!رائع

664
01:24:12,420 --> 01:24:15,170
!احذري دائمًا من النار

665
01:24:15,840 --> 01:24:17,590
.احذري عند التعامل مع الغاز

666
01:24:17,670 --> 01:24:19,260
.احذري عند التعامل مع النار

667
01:24:19,340 --> 01:24:22,050
احذري عند التعامل مع الغاز
".احذري عند التعامل مع النار

668
01:24:22,140 --> 01:24:24,220
.أنا بارعة في اكتشاف الحقائق

669
01:24:25,220 --> 01:24:26,810
هل أنت مصابة بمرض الكذب؟

670
01:24:28,310 --> 01:24:30,520
...أعي أنك كنت تكرهين أمك، لكن

671
01:24:33,090 --> 01:24:34,560
هل أريحك بقتلها؟

672
01:25:09,720 --> 01:25:12,690
(عثر (هوانغ يونغ تشول"
"ذو الـ76 عامًا على الدليل وأبلغ عنه

673
01:25:56,480 --> 01:25:57,310
.مرحبًا أيها العجوز

674
01:26:01,230 --> 01:26:03,300
لم أخذت شيئًا ليس من حقك؟

675
01:26:07,090 --> 01:26:10,030
،قد تبدو في نظرك تافهة
.لكن بإمكانها تغيير مصير أحدهم

676
01:26:22,240 --> 01:26:24,290
هل أنت أمها؟

677
01:26:24,480 --> 01:26:25,880
.أجل

678
01:26:25,970 --> 01:26:28,720
"غياب: (كيم سيو يون)، قام بالبلاغ: الأم"

679
01:26:32,640 --> 01:26:34,060
"غادرت قسم الشرطة الـ7:38 مساءً"

680
01:26:37,020 --> 01:26:38,690
.حسنًا، انتهينا

681
01:26:38,770 --> 01:26:40,860
هل هذا كل شيء؟

682
01:26:42,230 --> 01:26:44,580
ألن تذهبا لتفتيش المنزل؟

683
01:26:44,680 --> 01:26:47,280
.سنعمل وفقًا لنظامنا

684
01:26:47,880 --> 01:26:48,970
.حسنًا

685
01:27:02,970 --> 01:27:04,050
.سيدتي

686
01:27:04,390 --> 01:27:07,630
هل قلت أن العنوان هو
منزل 4، حي "يونغتشون"، مقاطعة "بوسونغ"؟

687
01:27:11,080 --> 01:27:13,470
،بلاغ عن غياب أشخاص في منزل رقم 4"
"(قرية (يونغتشون)، مقاطعة (بوسونغ

688
01:28:41,640 --> 01:28:42,640
...اسمعي

689
01:28:44,010 --> 01:28:45,220
.ربما تُقتلين

690
01:28:50,830 --> 01:28:52,810
."مرحبًا، أنا من قسم شرطة "بوسونغ

691
01:28:54,200 --> 01:28:55,660
"بدأت البحث داخل المنزل"

692
01:28:58,080 --> 01:29:00,330
"برفقة أم الفتاة المفقودة"

693
01:29:07,840 --> 01:29:09,670
"استخدمت هاتف لاسلكي"

694
01:29:26,480 --> 01:29:27,690
مرحبًا؟

695
01:29:28,270 --> 01:29:29,610
.الهاتف

696
01:30:01,520 --> 01:30:04,020
"!ثلاثة، اثنان، واحد"

697
01:30:07,060 --> 01:30:08,310
كم كانت الساعة حين غادرا؟

698
01:30:10,150 --> 01:30:11,440
لست متأكدة؟

699
01:30:13,150 --> 01:30:14,740
ربما عند الظهيرة؟

700
01:30:21,120 --> 01:30:22,950
.هذه ملكًا لبنتي

701
01:30:55,280 --> 01:30:57,990
هل يمكننا أن نبحث بالأعلى؟

702
01:31:00,800 --> 01:31:01,830
.طبعًا. تفضّلي

703
01:31:19,830 --> 01:31:20,930
.فتشي هناك

704
01:32:23,280 --> 01:32:24,660
.أظن أنها ليست هنا

705
01:32:30,540 --> 01:32:33,960
.اسمح لي بالاتصال بزوجي مرة أخرى

706
01:32:38,870 --> 01:32:41,010
آسف، ولكن أيمكننا استخدام هاتفك؟

707
01:32:41,090 --> 01:32:41,930
هاتفي؟

708
01:32:42,010 --> 01:32:42,840
.أجل

709
01:32:43,810 --> 01:32:45,260
.لا يعمل

710
01:32:50,020 --> 01:32:51,100
.بل يعمل

711
01:32:51,570 --> 01:32:54,480
.تقول إنه يعمل. فلنخفض صوت التلفاز

712
01:33:08,620 --> 01:33:10,250
"استخدمت هاتف لاسلكي"

713
01:33:22,300 --> 01:33:23,130
أمي؟

714
01:33:23,940 --> 01:33:25,510
.أمي، اخرجي من المنزل فورًا

715
01:33:26,260 --> 01:33:28,670
!أوه يونغ سوك" ستقتلك"
!اخرجي فورًا

716
01:33:29,220 --> 01:33:30,220
مرحبًا؟

717
01:33:31,230 --> 01:33:32,730
هل هذا كان زوجك؟ -
.لا -

718
01:33:33,890 --> 01:33:35,520
.كانت امرأة

719
01:33:36,190 --> 01:33:37,230
من هي؟

720
01:33:37,980 --> 01:33:41,070
..."كانت تناديني بـ "أمي

721
01:33:42,990 --> 01:33:44,690
.وأخبرتني أن أخرج من المنزل فورًا

722
01:33:45,160 --> 01:33:46,170
معذرة؟

723
01:33:58,920 --> 01:34:00,210
.أعطيني الهاتف

724
01:34:06,010 --> 01:34:07,390
ما الذي تريدينه؟

725
01:34:09,760 --> 01:34:12,630
ألم تريدي أن تموت أمك؟

726
01:34:20,230 --> 01:34:22,360
.ليس عليك أن تخبريني ذلك. أنا أعرف بالفعل

727
01:34:26,610 --> 01:34:28,120
.لأن أنا وأنت متشابهان

728
01:35:11,490 --> 01:35:12,660
!أيتها الحقيرة

729
01:36:16,970 --> 01:36:18,640
!افتحي الباب

730
01:36:18,730 --> 01:36:20,230
!افتحي الباب

731
01:36:40,040 --> 01:36:43,210
،أنا في منزل رقم 4
."قرية "يونغتشون"، مقاطعة "بوسونغ

732
01:36:43,290 --> 01:36:46,210
...إنها تحاول اقتحام الغرفة، رجاءً

733
01:36:46,240 --> 01:36:47,130
أمي؟

734
01:36:48,420 --> 01:36:49,560
هل أنت بخير يا أمي؟

735
01:36:50,300 --> 01:36:51,460
.إنها تحمل سكينًا

736
01:36:51,470 --> 01:36:53,760
لماذا ما زلت عندك؟

737
01:36:53,840 --> 01:36:55,260
!أسرعي رجاءً

738
01:37:00,340 --> 01:37:03,250
.أمي، هدئي من روعك

739
01:37:05,650 --> 01:37:07,980
هل ترين أي أداة في الغرفة لتتسلحين بها؟

740
01:37:09,140 --> 01:37:11,820
أي أداة حادة أو ثقيلة لتهاجميها بها؟

741
01:37:14,400 --> 01:37:15,810
.أرى طفاية حريق

742
01:37:16,070 --> 01:37:17,280
.أمسكي بها بسرعة

743
01:37:20,620 --> 01:37:21,910
!ركّزي ذهنك

744
01:37:23,010 --> 01:37:24,540
.أمسكي بطفاية الحريق الآن

745
01:37:31,880 --> 01:37:35,430
.اسحبي حلقة الأمان وانتظري

746
01:37:37,460 --> 01:37:39,640
.أطلقي الرشاش في وجهها حالما تفتح الباب

747
01:37:54,110 --> 01:37:55,450
!ساعديني رجاءً

748
01:37:58,280 --> 01:37:59,700
!ساعديني

749
01:38:04,290 --> 01:38:05,460
.أمي

750
01:38:06,040 --> 01:38:08,290
.أمي

751
01:38:08,920 --> 01:38:12,590
.أمي

752
01:38:14,130 --> 01:38:15,840
.أمي

753
01:38:15,930 --> 01:38:18,470
.أمي

754
01:38:19,810 --> 01:38:21,270
.أمي

755
01:38:23,480 --> 01:38:24,980
.أمي

756
01:38:25,940 --> 01:38:28,480
...أمي -
.سيون يون"، لا بأس" -

757
01:38:29,140 --> 01:38:32,150
.لا تخافي يا عزيزتي
.أمك معك، أنت بأمان الآن

758
01:38:40,030 --> 01:38:41,660
.أمي، ردي عليّ

759
01:38:42,700 --> 01:38:43,750
أمي؟

760
01:38:47,880 --> 01:38:49,170
!أمي

761
01:38:50,250 --> 01:38:52,090
!ردي عليّ

762
01:38:53,210 --> 01:38:54,670
ألا تسمعيني؟

763
01:39:11,520 --> 01:39:12,650
.أمي

764
01:39:21,410 --> 01:39:22,740
!أمي

765
01:39:40,840 --> 01:39:41,720
.أنا آسفة

766
01:39:44,430 --> 01:39:45,390
...أمي، أنا

767
01:39:48,770 --> 01:39:50,600
.آسفة لما قلته

768
01:39:52,440 --> 01:39:53,570
.أنا آسفة يا أمي

769
01:41:14,190 --> 01:41:15,110
.أمي

770
01:41:17,440 --> 01:41:18,360
.أنا آسفة

771
01:41:23,030 --> 01:41:25,780
أتعرف من كان يسكن في منزل 4 بـ"يونغتشون"؟

772
01:41:27,450 --> 01:41:29,620
.منزل رقم 4 بقرية "يونغتشون"؟ لا أتذكر

773
01:41:32,500 --> 01:41:33,540
.حسنًا، شكرًا لك

774
01:42:05,070 --> 01:42:07,240
"يوم 24 فبراير 1965 - 11 ديسمير 1999"

775
01:42:47,680 --> 01:42:48,660
.يا عزيزتي

776
01:42:50,030 --> 01:42:51,290
!"سيو يون"

777
01:42:57,540 --> 01:42:59,330
لماذا لم تردي على الهاتف؟

778
01:43:00,340 --> 01:43:02,470
عجبًا، هل تعرفين كم مرة اتصلت بك؟

779
01:43:02,840 --> 01:43:03,880
.يا للعجب

780
01:43:05,470 --> 01:43:06,680
."سيو يون"

781
01:43:11,970 --> 01:43:13,270
لماذا تبكين؟

782
01:43:14,270 --> 01:43:15,100
ماذا بك؟

783
01:43:18,100 --> 01:43:20,560
يا عزيزتي. لم ترتدين ملابس خفيفة كهذه؟

784
01:43:21,900 --> 01:43:23,480
.يا رباه

785
01:43:23,980 --> 01:43:27,850
ما زال عليّ أن أطعمك
.وأساعدك في ارتداء ملابسك

786
01:43:28,220 --> 01:43:30,780
أليس الجو باردًا؟
.ستصابين بنزلة برد بارتدائك لهذا

787
01:43:31,780 --> 01:43:33,660
.يا إلهي، يداك مثلّجة

788
01:43:34,490 --> 01:43:36,040
ماذا أفعل معك؟

789
01:43:39,420 --> 01:43:42,840
.إذا رآك أبوك سينعتك بالطفلة

790
01:43:54,930 --> 01:43:58,020
"بارك شين هي"

791
01:44:09,780 --> 01:44:12,820
"جون سونغ سيو"

792
01:44:17,600 --> 01:44:18,660
مرحبًا؟

793
01:44:20,210 --> 01:44:21,240
هل أنت "يونغ سوك"؟

794
01:44:21,420 --> 01:44:22,790
هل بحثت في الأمر؟

795
01:44:25,840 --> 01:44:26,760
...اسمعي

796
01:44:28,170 --> 01:44:29,470
.ربما تقتلين

797
01:44:30,010 --> 01:44:30,840
ماذا؟

798
01:44:32,010 --> 01:44:33,220
سأُقتل؟

799
01:44:34,040 --> 01:44:36,720
.ستصل أم "يونغ سوك" وشرطي عند منزلك قريبًا

800
01:44:37,220 --> 01:44:38,140
ماذا؟

801
01:44:45,080 --> 01:44:46,400
.لقد وصلا

802
01:44:47,900 --> 01:44:50,780
"كيم سونغ ريونغ"

803
01:44:52,270 --> 01:44:55,120
.أبقي الهاتف معك حتى إن لم تنجح الأمور

804
01:44:56,990 --> 01:44:58,790
.لا طريقة سوى هذه لتغيير الأوضاع

805
01:45:01,580 --> 01:45:04,500
"إيل"

806
01:45:43,730 --> 01:45:45,730
"ترجمة "أحمـد راتـب

807
01:46:03,600 --> 01:46:07,400
"إخراج " لي تشونغ هيون

808
01:51:26,510 --> 01:51:29,800
"كل شخصيات هذا الفيلم وأحداثه وأماكنه خيالية"

809
01:51:29,890 --> 01:51:33,470
"أي تشابه بينها وبين الواقع هو محض صدفة"

