1
00:00:42,272 --> 00:00:45,355
"توليدو 2012"

2
00:01:23,832 --> 00:01:32,474
<font color = "red" size = "30">:: الجِلد الذي أعيش بداخله ::

3
00:01:32,715 --> 00:02:35,278
تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة
^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(مـشاهدة ممتـعة)

4
00:02:38,408 --> 00:02:40,697
.ساعديني مع ذلك المصعد اللعين

5
00:02:44,580 --> 00:02:46,240
.إفتحيه

6
00:02:47,375 --> 00:02:49,454
.خذي هذه -
.حسناً ياسيدتي -

7
00:03:13,569 --> 00:03:15,311
ماريليا)، هل أنتِ هُنا؟)

8
00:03:19,199 --> 00:03:20,313
.أجل

9
00:03:20,491 --> 00:03:23,361
أرسلي هُنا المزيد من
.الملابس وشريط مزدوج الوجهين

10
00:03:24,204 --> 00:03:26,660
.لا أستطيع إحضارهم إلا في الغد

11
00:03:27,290 --> 00:03:28,868
.حسنا

12
00:03:30,586 --> 00:03:35,330
وأيضاً أريد إبرة خيط
.ومقص

13
00:03:35,506 --> 00:03:37,795
أنتِ تمزحين، أليس كذلك؟

14
00:03:38,719 --> 00:03:40,426
.أجل

15
00:04:18,634 --> 00:04:20,958
... وجوهنا هي ما تُميزنا

16
00:04:21,094 --> 00:04:24,463
بالنسبة لِضحايا الحروق، إنقاذ حياتهم
... ليس أمراً كافياً

17
00:04:24,557 --> 00:04:30,060
إنهم يريدون الحصول علي وجه
.حتي وإن كان من جثة

18
00:04:30,438 --> 00:04:34,039
... يُريدون وجه له ملامح
.كي يستطيعوا الإيماء

19
00:04:34,316 --> 00:04:40,482
لقد شاركتً في ثلاثة من تِسعِ
.عمليات لزراعة الوجه في العالم

20
00:04:41,678 --> 00:04:45,650
وكانوا أكثر التجارب المُثيرة
.لمشاعري في حياتي

21
00:04:48,080 --> 00:04:49,111
... حسناً

22
00:04:49,206 --> 00:04:51,779
بالنسبة لكتلة عديمة الشكل كي تكتسب
.... ملامح مميزة علينا إعطائها التعابير الخاصة

23
00:04:51,834 --> 00:04:55,499
.سيتوجب علينا تشكيل الجـلد ...

24
00:04:55,588 --> 00:05:01,708
وذلك بتوضيح عضلات الوجه مع
.نهايات الأعصاب المُتطابقة لها

25
00:05:01,844 --> 00:05:03,552
"مستشفي الولادة"

26
00:08:48,948 --> 00:08:52,612
.فيرا)، لقد أحضرتُ لكِ بعض المُخدر)

27
00:09:03,129 --> 00:09:04,622
"غرفة العمليات"

28
00:09:26,360 --> 00:09:28,732
هل بإمكانك التنفس برفق؟

29
00:09:29,405 --> 00:09:31,813
إن أردت مني التوقف عن
.التنفس، فأقتلني

30
00:09:31,908 --> 00:09:33,567
.لا تتحدثي هكذا

31
00:09:36,579 --> 00:09:38,867
كم سيطول هذا الأمر؟

32
00:09:39,081 --> 00:09:41,750
!جـلدكِ أنعم مما تخيلت

33
00:09:41,876 --> 00:09:44,247
.إن لم تُنهيه، سأنهييه أنا

34
00:09:44,336 --> 00:09:46,625
... إن أردتي قتل نفسكِ

35
00:09:46,714 --> 00:09:48,872
سيتوجب عليكِ المحاولة
.في قطع وداجكِ

36
00:09:49,425 --> 00:09:51,049
... علي أي حال

37
00:09:52,762 --> 00:09:55,466
.لم أكن أعرف أن جـلدكِ ناعم للغاية

38
00:10:03,856 --> 00:10:05,433
... ها هو

39
00:10:05,983 --> 00:10:08,271
.تم أخذه من الحيوان وهو حي ...

40
00:10:09,403 --> 00:10:10,945
.شكراً لك

41
00:13:22,056 --> 00:13:24,890
والأن لن يكون هناك
.أيّ حروق بعد ذلك

42
00:13:26,644 --> 00:13:29,100
!ّلقد قلتَ هذا منذ عام مضي

43
00:13:30,023 --> 00:13:31,895
.لقد كنت متسرعاً

44
00:13:38,990 --> 00:13:41,029
.أخبريني إن كان يحرقكِ

45
00:13:41,409 --> 00:13:42,867
.لا

46
00:13:45,246 --> 00:13:47,073
والأن؟

47
00:13:47,498 --> 00:13:49,325
.لا

48
00:13:51,335 --> 00:13:53,043
!الأن

49
00:13:53,171 --> 00:13:58,342
لقد أطلقتُ إسم (غـال)، علي الجـلد الإصطناعي
.الذي عملت عليه في السنوات السابقة

50
00:13:58,343 --> 00:14:01,048
أخبريني إن قام
.البعوض بلدغكِ

51
00:14:01,179 --> 00:14:04,428
هذا الجـلد مُقاوم لجميع
... لدغات الحشرات

52
00:14:04,515 --> 00:14:05,843
.لا

53
00:14:06,017 --> 00:14:11,497
مما يعني، حاجز طبيعي
.للـ (ملاريا) كِمثال

54
00:14:11,814 --> 00:14:15,681
بطبيعة الحال، لقد قمتُ بتنفيذ
... مُراقبة دقيقة للجودة

55
00:14:16,027 --> 00:14:18,647
.علي الأنسجة المزروعة في الثدييات ...

56
00:14:18,738 --> 00:14:21,819
علي وجه التحديد في فئران التجارب
... والنتيجة كانت

57
00:14:21,950 --> 00:14:26,694
.مذهلة ...

58
00:14:26,787 --> 00:14:32,680
هذا جعلني أفترض أنها ستكون
.إيجابية علي حد سواء في الثدييات كالإنسان

59
00:14:34,462 --> 00:14:38,162
ماذا يعني إسم (غـال)؟
هل هي أحرف أولي؟

60
00:14:38,299 --> 00:14:39,877
... كان هذا إسم زوجتي

61
00:14:40,010 --> 00:14:42,216
.لقد ماتت محروقة في حادث سيارة

62
00:14:42,387 --> 00:14:45,138
... في العرض الذي قدمته

63
00:14:45,723 --> 00:14:50,219
قلت أن الجـلد مُقاوم للدغات الحشرات
.(وقد يحمي من الـ (ملاريا

64
00:14:50,353 --> 00:14:52,061
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟

65
00:14:52,438 --> 00:14:55,687
الجـلد الصناعي هذا أقوي
... بكثير من الجـلد البشري

66
00:14:55,817 --> 00:14:57,440
.ويبدو مختلفاً أيضاً ...

67
00:14:57,568 --> 00:15:01,800
لقد ثبتُ أن بعوض الـ (ملاريا) يُميز
... جِلد البشر عن طريق الرائحة

68
00:15:02,032 --> 00:15:04,522
رائحة (غـال) مُختلفة بالطبع
.فيمنع هذا

69
00:15:04,659 --> 00:15:06,616
لنري إن كُنا سنستطيع
.التخلص من هذا

70
00:15:06,787 --> 00:15:08,328
.هذا غير كافي

71
00:15:09,998 --> 00:15:12,535
كيف بإمكانك جعل
الجـلد متيناً؟

72
00:15:13,043 --> 00:15:14,620
.عفواً

73
00:15:16,880 --> 00:15:18,919
.دعنا نذهب لمكان أكثر هدوءاً

74
00:15:19,007 --> 00:15:21,462
... هناك طريقة واحدة لتقوية الجـلد

75
00:15:21,551 --> 00:15:23,342
.عن طريق تحويره ...

76
00:15:24,054 --> 00:15:25,631
.أجل، هذا ما فعلته

77
00:15:25,723 --> 00:15:27,382
"التعديل الوراثي"
(هي عبارة عن عملية زرع جين خارجي بداخل الكائن الحي)

78
00:15:28,225 --> 00:15:31,890
أجل، لقد قمت بنقل
... بعض الصفات الجينية

79
00:15:32,646 --> 00:15:35,562
.من خلايا خنزير إلي الخلايا البشرية ...

80
00:15:36,024 --> 00:15:37,352
خلايا خنزير؟

81
00:15:37,442 --> 00:15:39,233
.إنها أقوي بكثير عن خلاينا

82
00:15:39,319 --> 00:15:40,813
هل جُننت؟

83
00:15:41,238 --> 00:15:44,274
أنت تعرف أن تطبيقات
... المُعالجة التناسلية

84
00:15:44,407 --> 00:15:45,949
!علي البشر مُحرمة ...

85
00:15:46,076 --> 00:15:49,866
أجل، أعرف، وسامحني علي هذا
.ولكن يتضح لنا الفرق النهائي

86
00:15:51,581 --> 00:15:54,119
... نحن نتدخل في كل شييء حولنا

87
00:15:54,251 --> 00:15:57,500
اللحوم، الملابس
!الخضروات، الفواكه، كل شييء

88
00:15:57,588 --> 00:16:01,371
لماذا لا نستخدم التقدم العلمي
في تحسين جنسنا؟

89
00:16:01,424 --> 00:16:04,920
أنت تعرف كِمية الأمراض التي
.من الممكن علاجها عن طريق التعديل الوراثي

90
00:16:05,012 --> 00:16:07,383
أو التشوهات الجينية التي
يُمكن تجنبها؟

91
00:16:07,430 --> 00:16:08,889
!لا تُكمل

92
00:16:08,974 --> 00:16:14,120
أنا أعرفها عن ظهر قلب
.وأفكر فيها كل يوم

93
00:16:15,147 --> 00:16:19,056
ولكن بالرغم من هذا، يتوجب
... علي منعك من التحقق أكثر من هذا

94
00:16:19,943 --> 00:16:23,604
هذا وإلا سأجبر للإبلاغ عنك
.إلي المجتمع العلميّ

95
00:16:23,697 --> 00:16:25,654
... هذا فوق ما أنت وأنا تخيلناه

96
00:16:25,741 --> 00:16:29,738
الأخلاقيات في علم الأحياء
.واضحة جداً في هذا الشأن

97
00:16:29,829 --> 00:16:35,119
لاتقلق، (غـال) كان
.بمثابة تجربة شخصية

98
00:16:35,417 --> 00:16:37,706
... لقد قُمت به تكريماً لذكري زوجتي

99
00:16:37,795 --> 00:16:40,500
وأيضاً من أجل ..
.توسيع معرفتي

100
00:16:40,590 --> 00:16:44,666
انا أتذكر أول مرة أخبرتني
.فيها عن هذه التجربة

101
00:16:44,677 --> 00:16:46,918
.كانت بمثاية حُلم وقتها

102
00:16:47,346 --> 00:16:48,840
... ومازلت كذلك

103
00:16:48,973 --> 00:16:52,341
الرئيس أمرني أن أتوقف
.عن هذا لأجل غير معلوم

104
00:16:52,685 --> 00:16:54,724
.تباً، لقد كان هذا عمل هذا القرن

105
00:16:54,812 --> 00:16:58,679
سيكون بالطبع، ولكن
.لن نستفيد منه

106
00:16:59,702 --> 00:17:03,526
إن توقفت عن الأبحاث، هل
ستعود إلي مِهنة الجراحة؟

107
00:17:03,654 --> 00:17:06,405
.مَرضاك سيكونون سُعداء

108
00:17:06,949 --> 00:17:09,107
.لا أعرف

109
00:17:09,243 --> 00:17:12,279
لدينا قائمة إنتظار للعمليات
."في جريدة الـ "سيجارال

110
00:17:12,413 --> 00:17:15,163
أنا راحل -
.إنتظر وأنا أيضاً -

111
00:19:09,489 --> 00:19:11,896
هل أعجِبت بما رأيت؟

112
00:19:13,327 --> 00:19:15,449
ماذا تعنين؟

113
00:19:17,539 --> 00:19:20,160
هل هُناك شييء ما تُريد أن تُحسنه؟

114
00:19:21,460 --> 00:19:23,001
.كلا

115
00:19:23,337 --> 00:19:25,957
.لا أريد تحسين شييء

116
00:19:27,174 --> 00:19:30,008
هل بإمكاني الحصول
عليها عندما أنتهي؟

117
00:19:31,053 --> 00:19:32,712
... أجل

118
00:19:33,097 --> 00:19:36,430
وبإمكانك التفاخر بحصولكِ
.علي أفضل جـلد في العالم

119
00:19:42,689 --> 00:19:44,764
والأن ماذا؟

120
00:19:45,317 --> 00:19:50,072
الأن سوف أقوم بإشعال
... سيجار المخدر هذا وتدخينه

121
00:19:50,364 --> 00:19:52,237
.أنا أقصد نحنُ

122
00:19:53,117 --> 00:19:54,694
!أنا

123
00:19:54,784 --> 00:19:57,903
ماذا سوف تفعل بيّ؟

124
00:19:59,123 --> 00:20:01,198
لا أعرف، سوف أفكر
.بهذا لاحقاً

125
00:20:01,291 --> 00:20:02,405
متي؟

126
00:20:02,501 --> 00:20:05,039
إن إستمريتي في
.هذا سوف أرحل

127
00:20:05,670 --> 00:20:08,670
ألا يُمكننا العيش؟

128
00:20:10,259 --> 00:20:12,298
!نعيش سوياً

129
00:20:12,636 --> 00:20:14,675
نعيش سوياً؟

130
00:20:15,139 --> 00:20:18,056
كيف؟ -
.مثل الجميع -

131
00:20:19,643 --> 00:20:22,312
.أنا وأنتِ لسنا كالبقية

132
00:20:24,190 --> 00:20:28,022
أنظر إليها كواحدة
... من تجاربك، نعيش سوياً علي قدم المُساواة

133
00:20:28,110 --> 00:20:30,945
!إنتهي هذا

134
00:20:38,662 --> 00:20:40,121
.. خُذ

135
00:20:40,789 --> 00:20:43,245
كان بإمكاني إشعال النار
.في المنزل بأكمله بهذه

136
00:20:49,506 --> 00:20:51,214
.أنا لك

137
00:20:52,301 --> 00:20:54,542
.لقد صنعتُ من أجلك

138
00:20:55,179 --> 00:20:57,966
وأنتَ أخبرتني قبل ذلك
.أنكَ مُعجب بيّ

139
00:20:58,390 --> 00:21:00,217
هل قُلت هذا؟

140
00:21:02,686 --> 00:21:05,058
.أنا أعرف أنكَ تنظر إلي

141
00:21:06,690 --> 00:21:11,249
منذ أن أحضرتني إلي هُنا
.ونحن نعيش عملياً في نفس الغُرفة

142
00:21:17,493 --> 00:21:19,071
.إنه في هذا الجيب

143
00:21:55,406 --> 00:22:03,886
"إحتفالات الكرنفال تقام "
"(علي طريق (غران

144
00:22:09,212 --> 00:22:11,750
كان لايجب عليك
.إستخدام وجهها

145
00:22:12,090 --> 00:22:15,339
إن كنتُ أنا هنا، لكنت سأحذرك
.من هذا الخطر

146
00:22:15,677 --> 00:22:17,965
.هٌناك تشابه ولكنها ليست هي

147
00:22:18,054 --> 00:22:20,129
.التشابه قوي للغاية

148
00:22:20,724 --> 00:22:23,012
هل فكرت ماذا ستفعل بها؟

149
00:22:23,142 --> 00:22:24,422
.لا

150
00:22:24,561 --> 00:22:28,724
هل ستقوم بقتلها أم
ستقوم بإخفائها للأبد؟

151
00:22:30,024 --> 00:22:32,811
لما كل هذه العجلة
في التخلص منها؟

152
00:22:33,111 --> 00:22:36,147
إن لم تقتلها، فسوف
.تقتل نفسها

153
00:22:36,489 --> 00:22:38,648
.القصة تُعيد نفسها

154
00:22:39,951 --> 00:22:41,659
!لا، ليس هذه

155
00:22:42,203 --> 00:22:45,738
.فيرا)، قوية ولدت كي تتصارع)

156
00:22:46,082 --> 00:22:48,074
... أنتَ مريض

157
00:22:48,376 --> 00:22:53,088
إن لم تتخلص منها، ما تشعر به نحوها
.سوف ينتهي وأنتَ تلتهم نفسك مثل السرطان

158
00:22:53,757 --> 00:22:56,461
وعندما تدرك هذا سيكون
.الوقت مُتأخر

159
00:22:57,969 --> 00:23:01,634
كيف تكونين مُتأكدة هكذا
بما أشعر به حتي إن لم أكن أعرف؟

160
00:23:03,058 --> 00:23:05,975
لأنني أعرفك جيداً
.كما أنني ولدتك

161
00:23:06,186 --> 00:23:08,855
.أطردي الخدم ولاتعيني أي أحد

162
00:23:45,601 --> 00:23:47,392
ماذا تُريد؟

163
00:23:47,769 --> 00:23:51,469
كي أري أمي، فأنا لم
.أراها منذ عشر سنوات

164
00:23:51,690 --> 00:23:55,202
إن كانت خادمة، فلقد غادروا
.للتو ولن يعودوا أبداً

165
00:23:56,487 --> 00:23:59,191
لقد رأيتهم، ولكنها لم
.تكُن واحدة منهم

166
00:23:59,365 --> 00:24:00,942
.أمي أجمل منهم

167
00:24:01,033 --> 00:24:02,990
.إذهب بعيداً وإلا سأتصل بالشرطة

168
00:24:15,506 --> 00:24:17,333
!(زيكا)

169
00:24:19,843 --> 00:24:22,843
!(أنا إبنك (زيكا

170
00:24:22,971 --> 00:24:24,714
كيف تجرأ علي المجيء هُنا؟

171
00:24:24,848 --> 00:24:26,259
... إفتحي الباب

172
00:24:26,350 --> 00:24:32,102
إنه المهرجان، وكلانا بعيد
.عن (باهيا)، وانا أحن إلي الوطن

173
00:24:32,523 --> 00:24:36,935
أنظري!، إنه مثل الزي الذي
كُنت أردتيه وأنا صغير، أتتذكرين؟

174
00:24:40,113 --> 00:24:41,821
!نمري الصغير

175
00:24:42,032 --> 00:24:44,321
.أريد رؤيتك لدقيقة واحدة فحسب

176
00:24:44,493 --> 00:24:47,244
.حسناً، ولكن ستغادر بعدها

177
00:24:47,663 --> 00:24:49,241
.كما تُريدين

178
00:24:49,373 --> 00:24:53,950
إتبع الممر وإذهب من
.خلال البوابة الثانية

179
00:25:19,069 --> 00:25:20,444
كيف عثرت علينا؟

180
00:25:20,530 --> 00:25:24,657
لقد كنتُ في أسبانيا منذ
.فترة، ورأيتُ (روبـرت) في الجريدة

181
00:25:24,825 --> 00:25:26,568
... لقد أعطوه

182
00:25:28,413 --> 00:25:29,990
لا أعرف، شييء ما في
.(مدريد)

183
00:25:30,081 --> 00:25:31,989
فذهبتُ هناك ثم تبعته
.إلي هُنا

184
00:25:32,041 --> 00:25:33,121
هل يمكنني الدخول؟

185
00:25:33,168 --> 00:25:36,501
لا، لا، غير مسموح
.لي بإدخال زوار

186
00:25:37,004 --> 00:25:39,709
.الرائحة تدو جيدة، أنا جائع

187
00:25:41,676 --> 00:25:43,135
!(يروتو)

188
00:25:52,520 --> 00:25:57,313
الأنباء الرئيسية اليوم هي"
"... إحتفالات المهرجان

189
00:25:57,442 --> 00:26:00,608
وحادث السرقة الذى تم
... "في محل مجوهرات "بلغاري

190
00:26:00,653 --> 00:26:02,645
.(في وسط (مدريد ...

191
00:26:02,780 --> 00:26:06,667
لقد حدث بالأمس واليوم لدينا
... أول صورة تم تسجيلها من قبل

192
00:26:06,701 --> 00:26:12,904
واحدة من الـ 24 كاميرا للمراقبة
.التي تحمي متجر المجوهرات

193
00:26:14,167 --> 00:26:16,491
وبصرف النظر عن اللص
.. الذي ظهر في الصورة

194
00:26:16,544 --> 00:26:20,079
الشرطة تبحث عن إحدي
... مُوظفين المتجر

195
00:26:20,173 --> 00:26:24,170
الذي تغيب في"
"الـ 24 ساعة الماضية

196
00:26:24,635 --> 00:26:27,552
!هذا إن عثروا عليه

197
00:26:28,515 --> 00:26:30,803
كان علي اللعين إغلاق
... جميع الكاميرات

198
00:26:30,892 --> 00:26:33,217
ولكنه غير رأيه وترك ...
.واحدة تعمل

199
00:26:33,353 --> 00:26:35,890
.سوف يتعفن في الجحيم الأن

200
00:26:36,064 --> 00:26:37,854
والشرطة تبحث عنك الأن؟

201
00:26:37,941 --> 00:26:41,854
بالتأكيد، بدون المهرجان
.فلن أتمكن من الخروج

202
00:26:42,237 --> 00:26:44,229
بإمكانك أن تخفيني هُنا
.لبضعة أيام

203
00:26:44,322 --> 00:26:45,780
أخفيك هُنا؟

204
00:26:45,823 --> 00:26:46,938
.مُحال

205
00:26:47,200 --> 00:26:49,905
لدينا كميات من المرضي، الكثير
.من الناس يأتون هُنا

206
00:26:49,995 --> 00:26:51,987
.أعرف كيف أختبيء

207
00:26:52,122 --> 00:26:55,656
علي أي حال، أريد من
.روبرت) أن يُجري عمليه لوجهي)

208
00:26:55,792 --> 00:26:57,500
روبـرت)؟)

209
00:26:57,544 --> 00:27:02,747
عندما يقوم بوضعك علي
.الطاولة سوف يُعطيك حقنة مميتة

210
00:27:03,091 --> 00:27:06,886
كيف تمكنت من التفكير
بأنه قد يجري عمليه عليك بعد ما فعلت؟

211
00:27:06,929 --> 00:27:09,087
.سأقوم بإبتزازه

212
00:27:11,808 --> 00:27:15,094
إن قُمت بخطفك، هل سأجبره
علي فعل هذا؟

213
00:27:16,021 --> 00:27:18,511
.أنتَ تهذيّ بالجنون

214
00:27:18,899 --> 00:27:21,354
.أنا مجرد خادمة

215
00:27:21,776 --> 00:27:24,527
.(علي أي حال، (روبـرت) خارج (أسبانيا

216
00:27:25,864 --> 00:27:30,048
وإن كان هذا، سوف أبقي
.هُنا حتي يعود

217
00:27:33,997 --> 00:27:35,371
أين تذهب؟

218
00:27:35,457 --> 00:27:37,913
ماذا تريد؟ -
.شراب -

219
00:27:40,545 --> 00:27:43,879
خذ الزجاجة، خذ ماتريد
.أخرج من هنا فحسب

220
00:28:10,159 --> 00:28:11,356
ما هذا؟

221
00:28:11,493 --> 00:28:13,035
!إنه فيلم

222
00:28:13,412 --> 00:28:14,906
!إبتعد

223
00:28:38,520 --> 00:28:42,387
... إنها تذكرني بـ -
.إنها لاتُذكرك بأحد -

224
00:28:43,108 --> 00:28:44,686
.أخرج من هُنا وإلا أطلفت

225
00:28:45,945 --> 00:28:47,403
... أمي

226
00:28:48,072 --> 00:28:50,942
.لن تفعلي هذا بإبنكِ ...

227
00:28:51,742 --> 00:28:55,574
أنتَ لست إبني، لقد
.قُمت بولادتك فقط

228
00:28:56,288 --> 00:28:58,744
إنها هي -
.لا، ليست هي -

229
00:28:58,833 --> 00:29:00,374
كيف تكون هي؟

230
00:29:00,793 --> 00:29:02,452
!أخرج من هُنا

231
00:29:02,587 --> 00:29:03,997
!إبتعد من هُنا

232
00:29:11,387 --> 00:29:13,095
ماريليا)؟)

233
00:29:13,848 --> 00:29:16,338
.لقد سمعتُ ضوضاء، مثل ضرب نار

234
00:29:16,893 --> 00:29:18,386
هل هناك خطب ما؟

235
00:29:18,477 --> 00:29:20,434
.وأسمع أصوات أيضاً

236
00:29:21,523 --> 00:29:23,146
ماريليا)؟)

237
00:29:23,483 --> 00:29:24,976
ماريليا)؟)

238
00:29:47,715 --> 00:29:49,256
.هُناك

239
00:31:17,722 --> 00:31:18,635
من أنت؟

240
00:31:18,765 --> 00:31:20,722
.أنا (زيكا)، إفتحي الباب

241
00:31:21,268 --> 00:31:22,642
.لا أستطيع

242
00:31:22,769 --> 00:31:25,686
لما لا؟ -
.لأنني لا أملك المفتاح -

243
00:31:25,897 --> 00:31:27,521
هل هو مع (ماريليا)؟

244
00:31:27,774 --> 00:31:30,062
لا أعرف -
ماذا تفعل هُنا؟

245
00:31:52,924 --> 00:31:55,332
إن صرختي، سوف أكسر
.لكِ فككِ

246
00:32:03,560 --> 00:32:05,766
أين مفتاح الدور العلوي؟

247
00:32:06,772 --> 00:32:08,894
.في الدرج في الزاوية

248
00:32:09,400 --> 00:32:11,227
.فُك قيودي وسوف أحضره لك

249
00:32:11,277 --> 00:32:12,984
لا، أين هو؟

250
00:32:13,737 --> 00:32:17,402
.في الدرج بداخل مظروف

251
00:32:23,872 --> 00:32:26,161
.ليس هُنا -
في الخلف -

252
00:32:31,713 --> 00:32:33,540
هُناك مظروف فقط
"مكتوب عليه "لقطات

253
00:32:33,674 --> 00:32:37,623
هذا من أجل خداع الناس أيها
.الأحمق، أنظر للداخل

254
00:32:43,684 --> 00:32:47,633
لا، لا، ليس المنديل
.لا، لا

255
00:32:47,730 --> 00:32:50,221
بليّ وإلا قُمتي بالصراخ -
.لا، فُك قيودي أرجوك -

256
00:32:50,358 --> 00:32:53,354
.إفتحي فمكِ

257
00:32:53,361 --> 00:32:57,310
!إفتحيه أكبر من هذا يا أماه

258
00:32:58,491 --> 00:33:01,029
.لقد كان مناسباً من قبل

259
00:33:47,665 --> 00:33:49,373
هل أرسلك (روبـرت)؟

260
00:33:50,376 --> 00:33:51,656
.لا

261
00:33:51,836 --> 00:33:55,334
كيف نجوتي؟
.لقد تركتي تحترقي مثل الشعلة

262
00:33:59,302 --> 00:34:02,137
!لقد أنقذني

263
00:34:03,681 --> 00:34:05,757
.أخرجني من هُنا

264
00:34:05,851 --> 00:34:07,890
سوف أذهب إلي
.أي مكان معك

265
00:34:09,395 --> 00:34:12,959
أنتِ تقولين هذا فقط
.لأنني أجلس في الأعلي

266
00:34:13,900 --> 00:34:15,228
.لا

267
00:34:15,861 --> 00:34:19,478
.أطلب مني أي شييء

268
00:34:19,530 --> 00:34:22,530
ماذا بإمكانك أن تُعطيني
جزء كبير من المُضاجعة؟

269
00:34:22,658 --> 00:34:25,231
.لا أعرف، الكثير من الأشياء

270
00:34:25,661 --> 00:34:27,285
.سوف أفعل ما تُريد

271
00:34:29,582 --> 00:34:31,621
بإمكانك مساعدتي
.(للتمكن من (روبـرت

272
00:34:31,752 --> 00:34:33,542
ما هو مديّ إتصالك به الأن؟

273
00:34:34,462 --> 00:34:36,004
!رائع

274
00:34:36,840 --> 00:34:39,211
عظيم؟ -
أجل -

275
00:34:39,676 --> 00:34:43,044
ومازال يحبسك بالداخل؟ -
!أنتَ تعرف كيف يبدو -

276
00:34:43,138 --> 00:34:44,596
.أجل

277
00:34:46,432 --> 00:34:48,674
... سوف أخذكِ معي

278
00:34:48,810 --> 00:34:50,767
قد يُضعف هذا قلبه ويقوم ...
.بإصلاح وجهيّ

279
00:34:51,855 --> 00:34:56,231
إن قمت بخطفي، بإمكانك طلب
.أي شييء منه

280
00:34:57,819 --> 00:35:00,487
سوف أخطفكِ، ولكن
.سوف أضاجعكِ أولاً

281
00:35:05,535 --> 00:35:06,780
... إسمع

282
00:35:07,537 --> 00:35:08,485
ماذا؟

283
00:35:08,580 --> 00:35:10,868
دعنا نمارس الجنس
.في الحديقة، أرجوك

284
00:35:10,957 --> 00:35:14,871
في الحديقة؟ لماذا؟
.لقد سئمتُ من التواجد في الهواء الطلق

285
00:35:15,170 --> 00:35:17,043
.هذا النمر بحاجة إلي فِراش

286
00:35:23,762 --> 00:35:25,469
ألا يُعجبكِ هذا؟

287
00:35:25,806 --> 00:35:27,264
.انتَ تجرحني

288
00:35:27,975 --> 00:35:29,517
.إنه كبير للغاية

289
00:35:29,643 --> 00:35:32,393
إنه كما هو دائماً
.كان يدفعُكِ للجنون

290
00:35:32,938 --> 00:35:33,897
... أجل

291
00:35:33,898 --> 00:35:36,566
ومازال كذلك، إنه
!يدفعني للجنون

292
00:35:36,817 --> 00:35:41,394
أصمتي، أنتِ غريبة
.للغاية، أنتِ تشغليني

293
00:36:55,104 --> 00:36:56,764
!أقتلها

294
00:36:57,940 --> 00:36:59,434
!أقتلهم جميعاً

295
00:37:29,054 --> 00:37:32,304
عندما كانوا أطفال، كانوا
.يلعبون لقتل بعضهم

296
00:37:33,518 --> 00:37:36,886
وعرفت أنه في يومِ
.ما سيفعلوها في الحقيقة

297
00:37:38,981 --> 00:37:41,103
النمر و (روبـرت)؟

298
00:37:41,734 --> 00:37:43,144
.أجل

299
00:37:43,861 --> 00:37:45,439
... إنهم إشقاء

300
00:37:46,448 --> 00:37:48,570
.ولكنهم لم يعرفوا ...

301
00:37:49,326 --> 00:37:51,650
علي الأقل لم
.أخبرهُم أبداً

302
00:37:53,705 --> 00:37:57,370
لقد حظيتُ بـ (زيكا) من
.خادم إختفي بعد ذلك

303
00:37:58,460 --> 00:38:03,252
و (روبـرت) إبن
.(السيد (ليدجر

304
00:38:03,631 --> 00:38:08,707
والديهما كانوا مختلفين تماماً
.ولكن كلاهُم ولدوا مجانين

305
00:38:11,013 --> 00:38:13,220
.إنه خطأي

306
00:38:19,689 --> 00:38:22,974
.لذا كان الجنون بداخل أحشائي

307
00:38:23,526 --> 00:38:26,195
لقد خدمتُ في منزل آل (ليدجر) منذ
.أن كُنت طفلة

308
00:38:26,321 --> 00:38:28,609
... السيدة (ليدجر) كانت عقيمة

309
00:38:29,199 --> 00:38:33,776
... وعندما ولد (روبـرت) إحتفظوا هم به

310
00:38:35,663 --> 00:38:38,414
.وقالوا أنها من ولدته ...

311
00:38:40,460 --> 00:38:44,125
ولكن كنت أنا الشخص الذي يعتني
.به مُنذ لحظة ولادته

312
00:38:46,258 --> 00:38:49,128
زيكا) كان يتحدث إلي)
.وكأنه كان يعرفني

313
00:38:49,302 --> 00:38:53,465
.(لقد ظن أنكِ (غـال)، زوجة (روبـرت

314
00:38:55,517 --> 00:38:59,265
علي عكس (روبـرت)، (زيكا) تربي
.بعيداً عني

315
00:39:01,565 --> 00:39:05,230
عندما بلغ سن السابعة
.بدأ بتداول المخدرات

316
00:39:05,360 --> 00:39:09,404
.لم أراه قط، لقد كبر في الشارع

317
00:39:11,825 --> 00:39:19,038
منذ 12 عاماً مضي
.زيكا) عاد للمنزل)

318
00:39:20,125 --> 00:39:23,042
لقد كان هارباً وكان
.يطلب منا المأويّ

319
00:39:24,546 --> 00:39:26,787
لقد قمتُ بإخفائه في
... خارج المنزل ولكن (غـال) عثرت عليه

320
00:39:27,632 --> 00:39:30,751
... لقد أعجبت بهِ

321
00:39:30,928 --> 00:39:33,383
.وإنتهي الأمر بهروبهِم سوياً ...

322
00:39:35,682 --> 00:39:38,138
... سيارتهم قد تحطمت

323
00:39:38,810 --> 00:39:40,969
.زيكا) قد نجيّ ثم هرب)

324
00:39:42,731 --> 00:39:44,640
... ولكن هي

325
00:39:47,611 --> 00:39:53,946
روبـرت) عثر عليها محروقة بشكل)
.مُخيف، ولكن مازال بها وميض من الحياة

326
00:39:57,704 --> 00:40:01,404
لقد إنتزعها من الموت
.في آخر دقيقة

327
00:40:03,710 --> 00:40:09,333
لقد عمل ليلاً ونهاراً
.وقام بأبحاث لا نهاية لها

328
00:40:09,758 --> 00:40:11,336
.لم ينم أبداً

329
00:40:13,720 --> 00:40:20,552
كان يرتاح فقط عندما يجلس
... بجوار فراشها التي ترقد فيه مُغطاة بالشاش

330
00:40:21,562 --> 00:40:25,394
كان مخموراً برائحة
.اللحم المحروق

331
00:40:26,943 --> 00:40:29,778
بعد لحادثة كنا نعيش
... (مثل (مصاصين الدماء

332
00:40:31,613 --> 00:40:34,817
.في ظلام كامل، بدون مرايا ...

333
00:40:37,369 --> 00:40:39,657
... الجميع كانوا مُندهشين

334
00:40:39,789 --> 00:40:42,789
بعد العديد من الشهور
.غـال) بدأت في التحسن)

335
00:40:44,877 --> 00:40:48,043
الأشياء التي بإمكان الرجل
!المجنون حبها

336
00:40:52,844 --> 00:40:55,002
... وذات يوم

337
00:40:56,555 --> 00:40:59,889
عندما تمكنت أخيراً
... من الوقوف بدون مُساعدة

338
00:41:01,560 --> 00:41:05,143
سمعت (غـال) صوت (نورما) من
... مسافة قريبة

339
00:41:05,857 --> 00:41:09,556
.تُغني أغنية كانت تُعلمها أياها

340
00:41:11,904 --> 00:41:14,572
.أحست بالهياج العاطفي

341
00:41:16,200 --> 00:41:21,538
لأول مرة مُنذ عدة شهور
.تشعر بالهيجان

342
00:41:22,790 --> 00:41:24,283
... وكانت

343
00:41:25,126 --> 00:41:28,411
تشعر وكأنها مازالت علي ...
.قيد الحياة

344
00:42:05,333 --> 00:42:08,002
... وعندما قامت بفتح النافذة

345
00:42:09,546 --> 00:42:13,590
رأت صورتها تنعكس
.بالصدفة علي الزجاج

346
00:42:21,558 --> 00:42:24,428
.لم تبدو بشرية

347
00:42:25,019 --> 00:42:27,427
.لقد كانت مثل رماد الفحم

348
00:42:31,192 --> 00:42:33,813
ثم أعطت صرخة رددت
... في المنزل بأكمله

349
00:42:33,987 --> 00:42:36,145
.ورمت نفسها من النافذة ...

350
00:42:48,752 --> 00:42:51,752
... (بعد بضعة سنوات، الصغيرة (نورما

351
00:42:52,798 --> 00:42:55,834
.ذهبت للبحث عن والدتها ....

352
00:42:57,093 --> 00:43:01,007
ولكن لم يكن طويلاً وأخذت ..
.نفس الطريق الذي سلكته والدتها

353
00:43:03,934 --> 00:43:06,092
.من خلال النافذة

354
00:43:45,767 --> 00:43:48,970
ماذا فعلت بالجثة؟ -
.لقد دفنتها جيداً -

355
00:43:49,104 --> 00:43:50,598
هل قُمت بالصلاة؟

356
00:43:50,689 --> 00:43:53,938
.اجل، كل شييء أخبرتني به

357
00:43:59,155 --> 00:44:01,028
هلا ذهبنا للداخل؟

358
00:44:39,655 --> 00:44:44,111
هل تمانع إن تركنا هذا للغد؟

359
00:44:45,619 --> 00:44:48,619
.ذلك النمر أفسد الأمر

360
00:44:49,457 --> 00:44:51,284
.كما تُريدين

361
00:44:55,171 --> 00:44:56,794
!ولكن ضُمني لك

362
00:45:03,804 --> 00:45:06,295
.لاتقلقي، سوف أنتظر

363
00:45:07,183 --> 00:45:10,053
.لا أريد منكِ عدم الشعور بالراحة

364
00:45:10,519 --> 00:45:12,061
.شكراً لك

365
00:45:27,578 --> 00:45:29,950
.أنا أشعر بالنعاس

366
00:45:37,463 --> 00:45:39,502
.نامي ياعزيزتيّ

367
00:45:59,986 --> 00:46:01,728
"قبل ست سنوات"

368
00:46:33,979 --> 00:46:36,350
شكراً لك، أنا أدين
.بهذا الزفاف لك

369
00:46:36,439 --> 00:46:39,060
لا تُبالغي، لأن
.نيكو) يعشقكِ)

370
00:46:41,486 --> 00:46:44,107
.بدون مُساعدتك، كان سيعشقني قليلاً

371
00:46:44,239 --> 00:46:46,646
تهانينا -
.شكراً لكُم -

372
00:46:53,415 --> 00:46:56,285
إبنتك تقوم بأداء جيد
.مع بناتي

373
00:46:57,002 --> 00:46:58,745
... إنها تبدو أفضل

374
00:46:58,921 --> 00:47:01,625
علي الأقل ليست
.خائفة من الناس الأن

375
00:47:02,215 --> 00:47:05,334
أجل، هذا غريب لأنها لم
.تأتي وتطلب منا الرحيل

376
00:47:05,427 --> 00:47:08,761
.إنها رائعة، وتحظي بوقتِ رائع

377
00:47:22,695 --> 00:47:24,188
.نخبكِ

378
00:48:15,665 --> 00:48:18,202
.لقد حظيتي به كثيراً، هذا دوريّ

379
00:48:18,250 --> 00:48:19,874
!إستمتعي به يا عزيزتي

380
00:48:32,431 --> 00:48:33,842
.عذراً

381
00:50:43,313 --> 00:50:44,972
!(نورما)

382
00:50:45,106 --> 00:50:46,648
!(نورما)

383
00:50:47,066 --> 00:50:48,809
!(نورما)

384
00:50:49,027 --> 00:50:50,651
!(نورما)

385
00:50:50,820 --> 00:50:52,398
!(نورما)

386
00:50:52,614 --> 00:50:56,064
.عزيزتي، هذا أنا

387
00:52:11,652 --> 00:52:12,849
ما رأيك في هذا؟

388
00:52:12,945 --> 00:52:14,142
... أجل، ولكن

389
00:52:14,238 --> 00:52:15,400
.لا

390
00:52:15,531 --> 00:52:16,645
.ويبدو قديماً بعض الشييء

391
00:52:16,740 --> 00:52:18,947
لا، ليس قديما
.إنه كلاسيكي بعض الشييء

392
00:52:19,035 --> 00:52:21,490
ربما شييء مُنمق؟ -
لا، لا اريد المُنمق -

393
00:52:21,578 --> 00:52:24,069
لا تريدين المُنمق، شييء كهذا؟

394
00:52:24,206 --> 00:52:25,699
.ولا المخطط

395
00:52:25,832 --> 00:52:27,207
!بدون خُطوط

396
00:52:38,429 --> 00:52:39,971
هل تُريدين أي رسومات؟

397
00:52:40,097 --> 00:52:42,717
رسومات؟ كهذه؟

398
00:52:42,766 --> 00:52:44,723
.لا، سوف أتي في يومِ آخر

399
00:52:44,811 --> 00:52:47,930
أجل، إفعلي هذا
.فأنتِ باردة اليوم

400
00:52:51,818 --> 00:52:52,980
... (كريستينا)

401
00:52:53,987 --> 00:52:55,979
... خذيّ، علي حساب المحل

402
00:52:56,072 --> 00:52:57,981
إرتديه وسوف
.نذهب كي نحتفل

403
00:52:58,116 --> 00:52:59,657
.سوف أقابل عشيقتي

404
00:52:59,826 --> 00:53:02,398
إرتديه علي أي حال
.أريد أن أراكي بهِ

405
00:53:04,038 --> 00:53:06,113
.يبدو رائع جداً عليكي

406
00:53:06,249 --> 00:53:08,241
إن كان يُعجبك كثيراً
فإرتديه بنفسك

407
00:53:09,377 --> 00:53:11,085
!أنتِ مُخطئة

408
00:53:11,170 --> 00:53:13,079
.هذا لأنني لا أحب الرجال

409
00:53:13,339 --> 00:53:15,461
.هذا لأنكِ لا تُحبيني

410
00:53:16,134 --> 00:53:17,711
... علي أية حال

411
00:53:18,177 --> 00:53:21,545
لقد أحضرتُ الأقراص
.التي ستجعلكِ في المزاج الجيد

412
00:53:21,680 --> 00:53:23,720
.لايجب عليك أخذ هذه التفاهات

413
00:53:26,895 --> 00:53:28,970
.فينست)، أترك (كريستينا) وشأنها)

414
00:53:29,773 --> 00:53:31,314
.أنا خارج

415
00:53:31,775 --> 00:53:33,149
إلي أين؟

416
00:53:33,276 --> 00:53:34,650
.إلي المنزل، كي أغير ملابسيّ

417
00:53:34,736 --> 00:53:35,980
إلي أين؟

418
00:53:36,570 --> 00:53:40,208
سوف أقابل أصدقائي، أعتقد أننا
.(سوف نذهب إلي حفلة (كاسيلدا

419
00:53:40,449 --> 00:53:41,480
من الذي دعاك؟

420
00:53:41,575 --> 00:53:43,650
.جورجي) يعرف واحدة من البنات)

421
00:53:43,745 --> 00:53:45,487
.سوف نذهب للرقص فقط

422
00:53:46,372 --> 00:53:48,780
حسناً؟
هل ستأتين؟

423
00:53:49,042 --> 00:53:51,200
أتركها وشأنها
.تحمل أنت

424
00:53:53,129 --> 00:53:54,457
.مساء الخير

425
00:53:54,631 --> 00:53:56,089
.مرحبا

426
00:53:57,425 --> 00:54:02,259
زوجتي قد تركتنا .. وكنت أتسائل
.إن كنتي تُريدين ملابسها

427
00:54:03,014 --> 00:54:05,220
جوزفينا)؟)
اجل -

428
00:54:06,768 --> 00:54:08,142
... حسناً

429
00:54:08,353 --> 00:54:10,559
نحن لانملك أي شييء
... للنساء السمينة

430
00:54:12,107 --> 00:54:16,776
إن كنتي مهتمة، سوف
.أجعلكي تتفقديهم

431
00:54:16,862 --> 00:54:18,521
.إنهُم جيدين

432
00:54:18,864 --> 00:54:20,856
سوف نلقي نظرة
عليهم، ونُعلمك بهذا

433
00:54:20,991 --> 00:54:24,574
بالطبع -
هل هذه هي؟ -

434
00:54:24,620 --> 00:54:25,568
.أجل، إنها ثقيلة

435
00:54:25,662 --> 00:54:27,072
.بالتأكيد

436
00:54:27,163 --> 00:54:28,538
... ولكن

437
00:54:28,957 --> 00:54:31,245
هل غادرت أم إختفت؟ ...

438
00:54:31,459 --> 00:54:33,416
كلا الأمرين كي
... أكون صريحاً

439
00:54:33,503 --> 00:54:36,503
إنها تفعلها بإستمرار، نحن
.مُعتادين علي هذا

440
00:54:36,590 --> 00:54:38,297
... لذا في المرة المُقبلة عندما تفعلها

441
00:54:38,383 --> 00:54:41,467
سيتوجب عليها الرحيل عارية ...
.لأنني سأبيع ملابسها

442
00:55:27,725 --> 00:55:30,215
.سوف أريكي الحديقة

443
00:55:30,310 --> 00:55:33,061
!يالها من حفلة

444
00:55:33,188 --> 00:55:34,647
!هواء مُنعش

445
00:55:36,400 --> 00:55:39,436
.أنتم جميعاً مُنتعشين

446
00:55:42,615 --> 00:55:44,322
.(أنا (فينست

447
00:55:45,200 --> 00:55:46,778
.(أنا (نورما

448
00:55:50,914 --> 00:55:52,705
.أصدقائك رحلوا

449
00:55:53,917 --> 00:55:56,205
هذا أفضل، أليس كذلك؟

450
00:56:09,392 --> 00:56:10,885
هل أنت مُنتعشة؟

451
00:56:11,602 --> 00:56:13,012
مُنتعشة؟

452
00:56:13,521 --> 00:56:15,478
هل أخذتي أي أقراص؟

453
00:56:16,189 --> 00:56:17,980
.أجل

454
00:56:18,609 --> 00:56:20,601
"كيبلريكس 20"

455
00:56:21,570 --> 00:56:24,405
."و 10 ملي جرام من الـ "ديبراكس

456
00:56:25,699 --> 00:56:27,774
."و "2 جرام من الـ "ترانكيمازين

457
00:56:27,868 --> 00:56:29,528
.ولا أخذ الـ "روبينول" الأن

458
00:56:29,912 --> 00:56:32,368
.و "لاريكا" بالطبع

459
00:56:32,498 --> 00:56:33,778
!سحقاً

460
00:56:33,916 --> 00:56:35,873
!وأنا منتشي أيضاً

461
00:56:36,001 --> 00:56:37,330
منتشيّ؟

462
00:56:37,795 --> 00:56:39,206
.أجل

463
00:56:44,219 --> 00:56:46,127
انتِ لستِ من هُنا، أليس كذلك؟

464
00:56:46,262 --> 00:56:48,337
لا، وأنت؟

465
00:56:48,639 --> 00:56:51,260
... أجل، ولكن لن أذهب بعيداً

466
00:57:10,328 --> 00:57:13,115
.لقد سئمتُ من هذه الكعوب العالية

467
00:57:19,044 --> 00:57:20,622
!وهذا المعطف

468
00:57:22,132 --> 00:57:26,045
كل هذه الملابس تُسبب
"لي "رهاب الإحتجاز

469
00:57:26,469 --> 00:57:30,253
إن كان بإمكاني، سوف
.أبقي عارية طوال الوقت

470
00:57:32,517 --> 00:57:33,797
!إنتظري

471
00:57:34,810 --> 00:57:36,518
.سوف أترككِ عارية

472
00:58:16,853 --> 00:58:18,596
... أنتِ جميلة للغاية

473
00:58:20,482 --> 00:58:22,024
.ومختلفة ...

474
00:58:24,194 --> 00:58:25,901
.وأنا مختلف أيضاً

475
00:58:26,279 --> 00:58:28,354
هل أنت تتعالج أيضاً؟

476
00:58:30,158 --> 00:58:31,237
.لا

477
00:58:31,326 --> 00:58:33,365
هل تعتقدين ان علي فعل هذا؟

478
00:58:33,453 --> 00:58:34,863
.لا أعرف

479
00:58:35,538 --> 00:58:39,073
والأن بناءاً علي طلب
... العريس، سوف أغني

480
00:58:39,251 --> 00:58:40,579
"أنا بحاجة للحب"

481
00:58:40,668 --> 00:58:44,502
هذه أيضاً إهداء للعروس
.بكل عواطفي

482
00:59:44,066 --> 00:59:49,356
!لا

483
00:59:54,243 --> 00:59:56,282
!أصمتي

484
00:59:58,748 --> 01:00:00,906
!توقف

485
01:01:35,302 --> 01:01:36,844
!(كريستينا)

486
01:01:36,971 --> 01:01:40,220
إن غادرت، سوف تبقين
هنا مع والدتي، أليس كذلك؟

487
01:01:40,517 --> 01:01:41,891
... أجل

488
01:01:41,976 --> 01:01:43,767
ولكن إلي أين ستذهب؟ ...

489
01:01:43,853 --> 01:01:46,807
.لا أعرف، لقد سئمت من المدينة

490
01:01:46,981 --> 01:01:48,559
هل كل هذا سبب تلك
الأشياء التي تأخذها؟

491
01:01:48,608 --> 01:01:50,101
لم أتناول أي شييء
.منذ أسبوع

492
01:01:50,193 --> 01:01:51,817
.إذن هذا هو السبب

493
01:01:52,571 --> 01:01:54,693
إذن، هل أخذها أم لا؟

494
01:01:54,739 --> 01:01:56,280
.من الأفضل أن لاتفعل

495
01:01:58,201 --> 01:01:59,743
.سوف أخرج

496
01:02:00,203 --> 01:02:02,112
الأن؟
بدون الإنتهاء منها؟

497
01:02:02,163 --> 01:02:03,842
اجل -
.كما تُريد -

498
01:02:05,625 --> 01:02:08,412
هل ستأتي لتناول العشاء
أم سوف تتأخر؟

499
01:02:08,503 --> 01:02:11,207
سوف أتي علي العشاء
.أنا بحاجة لبعض الهواء فحسب

500
01:02:11,255 --> 01:02:14,291
أتركيها يا أمي، بإمكاني
.تولي أمرها، أعطني الخوذة

501
01:02:15,552 --> 01:02:17,591
هل ستترك هذه الفوضيّ؟

502
01:02:17,637 --> 01:02:20,092
.سوف أنهيها في الغد

503
01:03:14,528 --> 01:03:17,731
ماذا تفعل أيها الأحمق؟
هل جُننت؟

504
01:03:58,697 --> 01:04:00,321
!أيها اللعين

505
01:04:01,242 --> 01:04:03,649
!أيها النذل

506
01:04:11,835 --> 01:04:13,377
هل جُننت؟

507
01:04:13,629 --> 01:04:16,795
.لا تُطلق

508
01:06:12,958 --> 01:06:15,080
!النجدة

509
01:06:19,255 --> 01:06:20,749
!النجدة

510
01:06:33,103 --> 01:06:34,513
.تفضليّ

511
01:06:36,481 --> 01:06:37,810
.تفضلي بالجلوس

512
01:06:39,777 --> 01:06:41,187
.شكراً لك

513
01:06:43,238 --> 01:06:45,230
.لقد تم إخباري ببعض الأخبار

514
01:06:46,408 --> 01:06:50,821
لقد عثرنا علي الدراجة ولكن مُحطمة
."كلياً، في منحدرات "فينيستر

515
01:06:52,497 --> 01:06:54,075
والجُثة؟

516
01:06:54,499 --> 01:06:55,828
.لا شييء

517
01:06:56,334 --> 01:06:58,492
.لابُد أن البحر قام بإبعادها

518
01:07:03,091 --> 01:07:04,882
.نحن مُتآسفين ياسيدتي

519
01:07:06,094 --> 01:07:07,802
.إبني علي قيد الحياة

520
01:07:09,472 --> 01:07:12,639
.كما قلنا -
... أجل، لقد عثرتم علي الدراجة -

521
01:07:12,685 --> 01:07:14,308
ولكن إبني؟ ...

522
01:07:15,813 --> 01:07:18,303
.من المحتمل أنه إختطِف

523
01:07:20,984 --> 01:07:24,352
إلي أن تظهر الجثة، يجب أن
!تستمر في البحث، أرجوك

524
01:07:24,446 --> 01:07:26,403
لقد تحدثنا بهذا الأمر
... للتو ياسيدتيّ

525
01:07:26,489 --> 01:07:30,534
يجب عليك الإستمرار في البحث
!إبني مازال حياً

526
01:07:30,619 --> 01:07:33,191
.إن كان حياً، فإنه بعيد عنا

527
01:07:35,373 --> 01:07:38,577
جميع أصدقائه الذين تم التحقيق
... معهم، وحتي مُساعدتكِ

528
01:07:38,669 --> 01:07:41,872
جميعهم يقولون أنه ضاق
.ذرعاً، وأراد الرحيل

529
01:07:41,922 --> 01:07:43,665
ولكنه قال أنه سيعود
... للمنزل من أجل العشاء

530
01:07:43,716 --> 01:07:45,044
.كريستينا) سمعت هذا)

531
01:07:45,217 --> 01:07:48,668
إن لم يتصل بي، هذا لأن
.شييء ما حدث لهُ

532
01:08:05,988 --> 01:08:07,945
"معهد الأمراض العصبية"

533
01:08:22,588 --> 01:08:26,287
.إنه أنا يا (نورما) والدكِ

534
01:08:29,345 --> 01:08:31,420
... (نورما)

535
01:08:33,307 --> 01:08:34,339
... عزيزتي

536
01:08:34,392 --> 01:08:35,636
... عزيزتي

537
01:08:35,726 --> 01:08:38,680
... لا أريد لمسك

538
01:08:40,981 --> 01:08:42,559
أين تذهبين؟

539
01:08:49,490 --> 01:08:51,197
أين تذهبين؟

540
01:08:59,166 --> 01:09:01,241
.نورما) يا عزيزتي)

541
01:09:05,756 --> 01:09:06,835
هل الأمور علي مايُرام؟

542
01:09:06,883 --> 01:09:09,291
.أجل

543
01:09:13,931 --> 01:09:15,674
.(إنه انا يا (نورما

544
01:09:15,767 --> 01:09:18,091
بإمكانك الخروج الأن، لقد
.رحل ذلك الرجل

545
01:09:18,228 --> 01:09:22,272
هل بإمكانك تغير ملبسها
.لأنها تبدو أسوأ في هذا الزي

546
01:09:22,357 --> 01:09:23,850
... لقد حاولنا

547
01:09:24,401 --> 01:09:27,520
ولكنها لا تتحمل أي نوع ...
.آخر من الملابس

548
01:09:27,612 --> 01:09:29,272
.تقوم بتمزيقها

549
01:09:31,073 --> 01:09:35,153
دكتور (ليدجد)، أعتقد
.أنه لايجب عليك زيارتها كثيراً

550
01:09:36,288 --> 01:09:39,573
إنها إبنتي -
!ولكنها لاتٌميزك -

551
01:09:39,749 --> 01:09:41,824
وتزداد حالتها سُوءاً
.عندما تراك

552
01:09:41,918 --> 01:09:44,954
في عقلها، تُقنع نفسها
.بأنك قمت يُمُهاجمتها

553
01:09:45,087 --> 01:09:48,860
لقد عثرت عليها مُلقاة هُناك فحسب
لماذا لاتستطيع وضع هذا في عقلها؟

554
01:09:49,008 --> 01:09:51,759
.إنها تتعرف عليك كمُغتصب

555
01:09:52,845 --> 01:09:54,126
... ربما

556
01:09:54,222 --> 01:09:57,091
.تركناها كثيراً في الخارج ...

557
01:09:57,267 --> 01:09:59,887
لقد كانت هذه فكرتك
.بجعلها تختلط بالناس

558
01:09:59,936 --> 01:10:02,557
إنها تتغلب فعلاً
.علي الرهاب الإجتماعي

559
01:10:02,689 --> 01:10:06,848
كيف لي أن أعرف بأن أحدهم
.سيقوم بإغتصابها وهي معك

560
01:11:32,820 --> 01:11:37,695
هنا، أرجوك أخرجني
.من هُنا

561
01:11:37,784 --> 01:11:40,701
.ساعدني، أخرجني من هُنا

562
01:11:41,872 --> 01:11:45,454
.أنا أشعر بالعطش والجوع

563
01:11:45,876 --> 01:11:47,666
.سوف تأكل وتشرب الأن

564
01:11:47,752 --> 01:11:50,872
انا لم أفعل شيئاً، هذا
.كله خطأ

565
01:11:51,006 --> 01:11:54,090
ربما، الجميع يرتكبون
.الأخطاء

566
01:11:55,052 --> 01:11:57,839
تعالي إلي هُنا أيها
.الوغد وحررنيّ

567
01:12:09,274 --> 01:12:10,648
!إستدر

568
01:12:41,639 --> 01:12:44,177
.سوف أقوم بربطك بجوار الطاولة

569
01:12:44,309 --> 01:12:47,594
ولكن لماذا؟
.أنا لم أفعل شيئاً

570
01:12:48,605 --> 01:12:50,728
.سوف تكون مرتاح أكثر هنُاك

571
01:13:28,020 --> 01:13:29,513
.كُل

572
01:13:30,939 --> 01:13:32,349
.شكراً لك

573
01:13:38,363 --> 01:13:40,605
آسف إن كُنت أزعجتك
.في ذلك اليوم

574
01:13:41,449 --> 01:13:43,905
.لقد كنت وحيداً لفترة طويلة

575
01:13:46,789 --> 01:13:49,992
!إنتظر أرجوك لاتذهب

576
01:13:54,046 --> 01:13:56,204
.أرجوك، لاتذهب

577
01:13:56,381 --> 01:13:58,420
.يجب أن نتحدث

578
01:14:26,412 --> 01:14:27,870
!تعازينا

579
01:14:31,374 --> 01:14:33,366
.لقد فعلنا مانستطيع

580
01:14:33,669 --> 01:14:36,159
هذا لم يكن كافياً وكان
.أيضاً بشكل سيء

581
01:14:36,296 --> 01:14:39,942
سوف أقوم بالإبلاغ عن المشفي
.وكذلك أنت بجريمة القتل بسبب الإهمال

582
01:14:39,943 --> 01:14:42,676
أرجوكم، ليس هذا المكان المناسب
... أرجوكُم

583
01:14:46,390 --> 01:14:48,216
هل واجب عليك العمل اليوم؟

584
01:14:48,308 --> 01:14:49,471
.أجل

585
01:14:49,602 --> 01:14:52,721
.يجب أن ترتاح وتُحاول النسيان

586
01:14:52,813 --> 01:14:55,897
لا أستطيع النوم والعمل
.سوف يُبقي عقلي مشغولاً

587
01:14:55,983 --> 01:14:58,474
.إتصل بالفريق كله -
حسناً -

588
01:15:16,629 --> 01:15:18,621
.أمي ستكون قلقة للغاية

589
01:15:19,382 --> 01:15:21,872
.لم أبقي بعيداً بدون أن أخبرها

590
01:15:31,810 --> 01:15:33,885
أنت لديك إبنة، أليس كذلك؟

591
01:15:39,985 --> 01:15:41,728
لماذا تقول هذا؟

592
01:15:43,322 --> 01:15:45,231
... الألعاب

593
01:15:45,324 --> 01:15:47,066
.إبنتي ميتة

594
01:15:48,869 --> 01:15:51,442
.لقد دفناها اليوم

595
01:15:54,041 --> 01:15:55,950
.أنا آسف

596
01:16:05,052 --> 01:16:07,721
.والأن، بعد الحلاقة

597
01:16:10,433 --> 01:16:12,472
لماذا قمت بالحلاقة؟

598
01:16:12,935 --> 01:16:14,927
.هذا سؤال جيد

599
01:17:08,407 --> 01:17:09,402
نعم؟

600
01:17:09,450 --> 01:17:10,824
.إنه نحنُ

601
01:17:10,951 --> 01:17:12,362
.ساترككُم تدخلون

602
01:17:31,514 --> 01:17:35,385
إن قال أننا تأخرنا، فأخبروه
.أنه كان هناك حادثتان في الطريق

603
01:17:35,643 --> 01:17:37,516
أنتم تعرفون كم يُحب
.الإلتزام بالمواعيد

604
01:17:40,982 --> 01:17:42,605
.مساء الخير

605
01:17:42,691 --> 01:17:44,020
.لقد تأخرتم

606
01:17:44,193 --> 01:17:46,020
لقد كان هناك حادثتان
.علي الطريق

607
01:17:46,445 --> 01:17:49,114
ها هو الورق المطلوب
.والمظروف

608
01:17:49,198 --> 01:17:51,522
عندما تكون مستعد
.سنبدأ

609
01:17:52,035 --> 01:17:55,912
.. حادثتان، إحداهما بجوار تلك البلدة

610
01:18:36,745 --> 01:18:40,244
.إنه صغير جداً، يبدو كولد

611
01:18:41,042 --> 01:18:42,750
.ليس كذلك

612
01:18:43,502 --> 01:18:46,668
إنه في الـ 27 ويعرف
.تماماً ما يُريد

613
01:18:46,798 --> 01:18:49,798
.إنها حالة خاصة جداً

614
01:19:25,336 --> 01:19:27,293
ماذا حدث؟

615
01:19:31,926 --> 01:19:33,883
ماذا فعلت بي؟

616
01:19:34,553 --> 01:19:36,795
.زراعة مِهبل

617
01:19:46,107 --> 01:19:47,980
... لا

618
01:20:37,617 --> 01:20:39,240
أنصت جيداً
.لما سأخبرك به

619
01:20:41,580 --> 01:20:44,913
كما رأيت للتو، أنت
.... تعرف أن العملية نجحت تماماً

620
01:20:45,124 --> 01:20:49,869
ولكن أنسجة المهبل قد تكون
.لينة بعض الشييء ومُلتصقة ببعضها

621
01:20:49,963 --> 01:20:53,129
ولكن لاتقلق من السهل
.تحسين هذا

622
01:20:53,382 --> 01:20:54,663
... أنت

623
01:20:55,969 --> 01:20:58,804
يجب عليك إبقاء الفوهة
... الجديدة مفتوحة

624
01:20:58,888 --> 01:21:02,256
وتديرها شيئاً فشيئاً
.كي تجعلها أكثر عمقاً

625
01:21:03,393 --> 01:21:08,018
فكر بأن حياتك تعتمد
... علي هذه الفتحة

626
01:21:08,106 --> 01:21:10,478
.بأن تنفسك سيكون من خلالها ...

627
01:21:12,193 --> 01:21:13,568
... في هذه الحقيبة

628
01:21:15,154 --> 01:21:18,358
هناك العديد من المُوسعات ..
.بأحجام مختلفة

629
01:21:20,869 --> 01:21:25,245
.إبدأ بإدخال أصغرهم

630
01:21:27,584 --> 01:21:29,825
... سوف يؤلمك في البداية

631
01:21:30,670 --> 01:21:33,207
... ولكن بعد بضعة شهور

632
01:21:33,340 --> 01:21:36,424
.الأكبر سيكون مناسباً بدون أي مجهود ...

633
01:21:36,551 --> 01:21:38,258
... والجـلد

634
01:21:38,428 --> 01:21:42,508
.سيكون مُعافي بشكلٍ مثالي ...

635
01:21:50,982 --> 01:21:54,600
.هذا جيد للغاية

636
01:21:56,405 --> 01:21:58,860
منذ متي وأنت تستخدم أخر مُوسع؟

637
01:21:58,948 --> 01:22:00,608
.أربعة أسابيع

638
01:22:00,950 --> 01:22:02,492
هل بإمكاني الذهاب الأن؟

639
01:22:02,911 --> 01:22:05,484
تذهب إلي أين؟ -
المنزل -

640
01:22:05,997 --> 01:22:07,954
!ولكننا بدأنا للتو

641
01:22:22,889 --> 01:22:24,846
ماذا سوف تفعل بي غير هذا؟

642
01:22:26,893 --> 01:22:29,514
.سوف تري عندما يحين الوقت

643
01:22:31,690 --> 01:22:33,978
لماذا تفعل هذا؟

644
01:22:41,866 --> 01:22:44,404
هل تتتكر زفاف
(كاسيلدا إيفاريز)

645
01:22:45,579 --> 01:22:48,117
تحديداً في ذلك البيت؟

646
01:22:49,499 --> 01:22:53,745
انا والد (نورما)، تلكَ
.الفتاة التي قُمت بإغتصابها

647
01:22:55,339 --> 01:22:57,378
أنا لا أتذكر أنني قمت
.بإغتصابها

648
01:22:57,424 --> 01:23:01,753
أنتّ لا تتذكر؟
هل فقدت ذاكرتك؟

649
01:23:02,721 --> 01:23:07,596
لقد أخذت الكثير من الأقراص
.حينها وأتذكر بصعوبة

650
01:23:07,642 --> 01:23:12,185
حسناً، أنا لم أتناول شييء
!ولم أنساها أبداً

651
01:23:12,272 --> 01:23:14,063
ماذا ستفعل الأن؟

652
01:23:35,129 --> 01:23:38,912
من الجيد أنكَ
.لاتستطيع رؤيتك جسدك بأكمله

653
01:23:42,761 --> 01:23:46,212
إنهم لايبدون مضغوطين الأن، أليس كذلك؟

654
01:23:46,306 --> 01:23:50,517
إنهم مثل قطرتان ماء ينزلقان
.من علي سطح زجاج

655
01:23:59,361 --> 01:24:02,231
العلامات علي جـلدك
.سوف تختفيّ

656
01:24:02,864 --> 01:24:05,320
.هناك الكثير من العمل كي نقوم به

657
01:24:06,410 --> 01:24:10,870
ولكن قد لايكون سهلاً عليك
.كي تستوعبه، لن يكون هُناك المزيد من الحروق

658
01:24:13,625 --> 01:24:18,370
لقد أحضرت لكَ حامي الجسم
.هذا كي يحمي جـلدك

659
01:24:18,463 --> 01:24:21,796
سوف يعطيك أيضاً المزيد من
.الدعم والحركة

660
01:24:22,467 --> 01:24:26,760
... إعتاد علي إرتدائه طوال الوقت

661
01:24:28,057 --> 01:24:29,550
.كطبقة ثانية من الجـلد ...

662
01:24:30,976 --> 01:24:32,517
.إرتديه

663
01:25:18,065 --> 01:25:20,353
هلا قُمت بربطه إذا سمحت؟

664
01:25:40,838 --> 01:25:42,166
!عاهرة

665
01:26:30,846 --> 01:26:32,220
!توقف

666
01:26:33,516 --> 01:26:36,006
أعطني المفتاح وإلا صعدت
.وقُمت بطعنك

667
01:26:38,145 --> 01:26:39,853
.إبقي كما أنت

668
01:26:55,746 --> 01:26:57,573
... سوف أقوم بقطع حلقيّ

669
01:26:57,623 --> 01:26:59,698
!ولن يكون لديك أي لعبة بعد الأن

670
01:27:00,876 --> 01:27:02,619
!لن تجرأ علي هذا

671
01:27:37,663 --> 01:27:39,454
.لقد كُنا محظوظين

672
01:27:41,208 --> 01:27:42,999
"بعد مرور بضعة أسابيع"

673
01:28:26,962 --> 01:28:29,749
لايمكنني الإستمرار بمُنادتك
.(بـ (فينست

674
01:28:32,760 --> 01:28:37,089
من اليوم وصاعداً
.(إسمكِ هو (فيرا

675
01:30:24,330 --> 01:30:26,737
.أنا لا أعرف إن كنت هُناك

676
01:30:26,832 --> 01:30:31,002
سوف أعيد كتاب التجميل والأدوات
.إفعل مايحلو لكَ بهم

677
01:30:53,818 --> 01:30:56,391
وبإمكانك التدريب
... عليه في أي مكان

678
01:30:56,446 --> 01:30:59,316
!في فراش المشفي، في السجن ...

679
01:31:19,928 --> 01:31:23,131
هُناك مكان حيث تستطيعن
... أخذه كملاذ

680
01:31:23,598 --> 01:31:26,385
.مكان ما بداخلك ...

681
01:31:26,476 --> 01:31:30,730
.مكان لايستطيع أحد الدخول سواكي ...

682
01:31:30,731 --> 01:31:33,399
.مكان لايستطيع أحد تدميره

683
01:31:33,942 --> 01:31:36,230
للدخول إل يهذا المكان
... "هُناك "اليوجا

684
01:31:36,486 --> 01:31:39,403
.طريقة قديمة ...

685
01:31:40,281 --> 01:31:45,448
إنه مكان حيث ستعثرين
.علي السلام والهدوء والحرية

686
01:31:45,578 --> 01:31:49,997
ولكن يجب عليكِ التدريب عليه
.بإستمرار وبشكل مٌكثف

687
01:31:50,083 --> 01:31:54,412
.حينها سوف تحققين ماتريدين ...

688
01:31:54,880 --> 01:31:56,872
"كتاب اليوجا"

689
01:32:58,276 --> 01:33:00,185
!مكان طفولتي

690
01:33:01,029 --> 01:33:02,938
!لقد إفتقدته كثيراً

691
01:33:04,491 --> 01:33:07,195
هذه الأربع سنوات
.بدت أبدية

692
01:33:07,327 --> 01:33:11,027
هل كان طويلاً هكذا؟ -
.أربع سنوات وشهرين -

693
01:33:11,582 --> 01:33:14,250
.إعتقدت أنكَ نسيتنيّ

694
01:33:15,085 --> 01:33:16,793
... إعتقدت هذا

695
01:33:16,962 --> 01:33:20,211
علي الأقل إتصلت بي
.(عندما ماتت (نورما

696
01:33:20,757 --> 01:33:22,915
.طفلتي المسكينة

697
01:33:23,176 --> 01:33:25,251
!كي ترميّ نفسها من النافذة

698
01:33:25,386 --> 01:33:27,794
أفضل أن لا أتحدث
ّعن هذا

699
01:33:28,474 --> 01:33:30,346
.كما تُريد

700
01:33:31,351 --> 01:33:33,759
.ولكنني سأفتقدها كثيراً

701
01:33:35,606 --> 01:33:37,563
.دعنا نذهب للمطبخ

702
01:33:37,983 --> 01:33:39,394
.أنا عطشيّ

703
01:33:43,447 --> 01:33:45,404
.لاتصعدي إلي السقف

704
01:33:47,200 --> 01:33:49,525
كل شييء يجب
.أن يكون نظيفاً

705
01:33:49,745 --> 01:33:53,279
إتصلي بالوكالة وعيني
.الأشخاص الذين تريدهُم

706
01:33:53,624 --> 01:33:55,995
!لقد قمتُ بوضع تلفازات كثيرة

707
01:33:56,126 --> 01:34:00,420
إنها ليست تلفازات
.إنها للتحكم بالمرضيّ

708
01:34:00,547 --> 01:34:02,338
.سوف أشرح لكِ

709
01:34:03,216 --> 01:34:05,707
من الآن وصاعداً سوف
.تعتنين بها

710
01:34:05,802 --> 01:34:09,716
ولكن لن يتوجب عليكِ
.الصعود لغرفتها إنها سوف تنظفها

711
01:34:11,725 --> 01:34:15,722
هل هُناك المزيد من المرضي؟ -
لا، إنها الوحيدة -

712
01:34:36,500 --> 01:34:38,207
!لقد إرتديتي زيكِ

713
01:34:38,919 --> 01:34:41,375
.لستِ مُضطرة إلي إرتدائه

714
01:34:41,422 --> 01:34:45,674
أنا أحب هذا الزي لأنه يعني
.أننا سنكون سوياً مرة أخريّ

715
01:34:53,642 --> 01:34:55,135
من هي؟

716
01:34:56,395 --> 01:34:58,517
لقد أخبرتكِ إسمها
.(هو (فيرا

717
01:34:59,315 --> 01:35:01,057
ماذا تفعل؟

718
01:35:01,942 --> 01:35:03,650
.إنها تكتب علي الحائط

719
01:35:03,777 --> 01:35:06,065
.أستطيع رؤية هذا

720
01:35:07,823 --> 01:35:09,650
"إنها رائحة الـ "كروكتس

721
01:35:12,077 --> 01:35:17,203
لقد حدثتني عبر الهاتف الداخلي
.وسألتني من أكون وفي أي يوم نكون

722
01:35:17,583 --> 01:35:20,537
وعندما أخبرتها بدأت
.في الكتابة علي الحائط

723
01:35:22,213 --> 01:35:25,167
لا أريد منها الإختلاط وأخذ
.الحرية معكِ

724
01:35:25,799 --> 01:35:30,129
لاتغلقي غرفتها، وإن كان
.هُناك مشكلة إتصلي بيّ

725
01:35:30,971 --> 01:35:33,260
.إنها تُذكرني بشخص ما

726
01:35:33,390 --> 01:35:37,054
جميع النساء التي أجريت لهن
.عمليات ينتهيّ بهم الأمر كي يُذكروك بشخصِ ما

727
01:35:37,186 --> 01:35:41,397
أجل، ولكنها متشابه كثيراً
.الوجه مُتشابه

728
01:35:52,618 --> 01:35:56,069
أنا أتنفس، أنا أعرف"
... "أنني أتنفس

729
01:36:08,425 --> 01:36:11,130
المخدر يُساعدني"
"علي النسيان

730
01:36:24,108 --> 01:36:26,349
"بالعودة إلي الحاضر"

731
01:36:30,990 --> 01:36:33,776
ماذا تفعلين؟ -
.أقطع الأناناس -

732
01:36:36,078 --> 01:36:38,698
لاتنظري إلي هكذا
.فأنا لن أؤذيكي

733
01:36:38,830 --> 01:36:40,621
.أنا لا أثق بكِ

734
01:36:40,958 --> 01:36:44,161
إن فعلتي، سيكون هذا
.سهل علي ثلاثتنا

735
01:36:45,462 --> 01:36:47,004
.مرري لي الدرج

736
01:36:47,089 --> 01:36:50,125
.لا، سوف أخذه أنا للأعليّ

737
01:36:54,638 --> 01:36:57,129
.ضعيه فحسب في المصعد الصغير

738
01:36:58,517 --> 01:37:00,011
.شكراً لكِ

739
01:38:02,623 --> 01:38:04,366
.صباح الخير

740
01:38:10,172 --> 01:38:11,880
.الإفطار

741
01:38:15,386 --> 01:38:17,177
.شكراً لكِ

742
01:38:27,106 --> 01:38:28,979
أين (ماريليا)؟

743
01:38:29,150 --> 01:38:31,189
.في المطبخ تتذمر

744
01:38:32,236 --> 01:38:35,569
يبدو أنها لاتحب أي شخص
.آخر يعتني بك سواها

745
01:38:46,083 --> 01:38:47,743
... ليلة أمس

746
01:38:48,586 --> 01:38:50,458
... قبل أن نذهب للفراش

747
01:38:50,588 --> 01:38:53,504
... لقد تحدثنا كثيراً ثم أخذنا وعود

748
01:38:55,051 --> 01:38:58,336
أم كنت أحلم بهذا؟ ...-
.لم تكن تحلم -

749
01:39:00,306 --> 01:39:03,425
لقد وعدتني بأنه لن يكون
.... هُناك المزيد من الأبواب المغلقة بعد ذلك

750
01:39:04,226 --> 01:39:06,847
وبإمكاني مشاهدة جميع
... قنوات التلفاز

751
01:39:08,022 --> 01:39:10,144
.هكذا أصبح حرة ...

752
01:39:12,276 --> 01:39:15,312
.وأنا وعدتك بأن لا أتركك أبداً

753
01:39:16,573 --> 01:39:18,530
.لاتخذليني

754
01:39:19,116 --> 01:39:21,572
.(هذا كل مالدي يا (روبـرت

755
01:39:22,203 --> 01:39:24,444
.وعدك وأنت ليّ

756
01:39:33,840 --> 01:39:36,591
هل فكرت جيداً بما
نحن علي وشك فعله؟

757
01:39:37,719 --> 01:39:41,169
عندما نكون في الشارع
.بإمكانها دفعي والهرب

758
01:39:41,263 --> 01:39:43,006
.لقد وعدتني بأن لاتفعل

759
01:39:43,099 --> 01:39:46,348
وأنت صدقتها؟
.أنت مثل الطفل

760
01:39:46,894 --> 01:39:50,726
أنت دائماً هكذا مع النساء
!وأنظر إلي ما وصلت إليه

761
01:39:50,773 --> 01:39:52,350
.(هذا يكفي يا (ماريليا

762
01:39:55,402 --> 01:39:57,644
.أنا آسفة، لقد تأخرت

763
01:39:58,573 --> 01:40:01,573
لقد إرتديت الكعب
.العالي كي أتدرب

764
01:40:02,034 --> 01:40:05,485
إشتريّ ما تشائين، (ماريليا) معها البطاقات

765
01:40:05,663 --> 01:40:07,240
.شكراَ لك

766
01:40:23,264 --> 01:40:24,924
!هيّا يابنيتيّ

767
01:40:31,398 --> 01:40:33,437
هل لديك مشكلة معيّ؟

768
01:40:33,983 --> 01:40:37,268
لا،  ولكن كما تري
.فأنا مشغول جداً

769
01:40:39,030 --> 01:40:42,399
.أريد التحدث بشأن المصحة

770
01:40:42,617 --> 01:40:44,609
... لقد أخبرتكَ في الهاتف

771
01:40:45,495 --> 01:40:47,118
... بعدما تحدثت مع الرئيس

772
01:40:47,204 --> 01:40:50,703
قررت أن أتوقف عن
.إستخدام المنزل كمصحة

773
01:40:52,460 --> 01:40:55,377
ولكن إن تمت الأمور بحرص
.فلن يكون هُناك داعي للقلق

774
01:40:55,463 --> 01:40:57,086
.ليس الأمر هكذا فقط

775
01:40:57,382 --> 01:41:01,165
.لدي خطط أخري لاتتضمن العمليات

776
01:41:02,887 --> 01:41:06,470
إن لم تريد إجراء العمليات
.فسوف نستأجر المصحة منك

777
01:41:06,558 --> 01:41:09,393
... أنا تحدثت إلي كل الفريق

778
01:41:09,519 --> 01:41:12,354
مرضانا الرئيسين سيُحبون
العزلة هُنا

779
01:41:12,397 --> 01:41:15,895
(لقد قلت لا يا (فيلجنكو

780
01:41:19,737 --> 01:41:22,275
والأن أريد أن
.أكون بمفرديّ

781
01:41:23,408 --> 01:41:26,574
سامحني لعدم رؤيتك في
.الخارج ولكن أنت تعرف السبب

782
01:41:59,861 --> 01:42:01,853
هل مازلت هُنا؟

783
01:42:03,240 --> 01:42:04,484
... سوف أرحل الأن

784
01:42:04,616 --> 01:42:08,281
ولكن أولاً أريد منك
.رؤية صُحف اليوم

785
01:42:12,582 --> 01:42:14,290
(فينست جولين بينيرو)

786
01:42:14,417 --> 01:42:16,575
.الذي أعطيناه تغيير في الجنس

787
01:42:17,337 --> 01:42:20,954
لقد إختفي من منزله
... في العاشر من ديسمبر

788
01:42:21,174 --> 01:42:22,288
.كما تري ...

789
01:42:22,425 --> 01:42:23,966
ثم؟

790
01:42:24,677 --> 01:42:29,066
لقد كنت متفاجيء دائماً
.بانه حصل علي مهبل بدون هرمونات

791
01:42:29,266 --> 01:42:31,258
.لقد أراد مِهبل فحسب

792
01:42:31,768 --> 01:42:35,184
إن له عضلات أكثر الأن
"ويعمل في "لوس أنجلس0

793
01:42:35,313 --> 01:42:38,811
في الأفلام الإباحية، ويصنع ثروة
من وراء هذا، ما الأمر؟

794
01:42:43,196 --> 01:42:46,813
الجريدة تقول أن والدته ماتزال
.تبحث عنه بشّدة

795
01:42:46,908 --> 01:42:49,067
.لاتذهب هُناك

796
01:42:49,202 --> 01:42:51,609
هذه الملفات التي أعطيتنا
.إيّاها جميعها مزورة

797
01:42:52,039 --> 01:42:55,833
ليست هذه أول مرة نقبل
.فيها ملفات مزورة

798
01:42:55,959 --> 01:42:58,579
لماذا في نظرك عُملائي
يُحبون هذا المكان بالذات؟

799
01:42:58,628 --> 01:43:01,545
أنت تعرف بماذا أفكر؟ -
.لا، ولا أهتم به -

800
01:43:02,215 --> 01:43:06,259
... أنا أعتقد أنكَ قمت بخطفه

801
01:43:06,344 --> 01:43:08,585
وتقوم بأداء التجارب ...
.من ذلك الحين

802
01:43:08,888 --> 01:43:12,713
وأنت أخبرتنا أنكَ إختبرت
.جِلدك الصناعي الجديد علي فئران التجارب

803
01:43:12,809 --> 01:43:18,042
وكما أعرفك جيداً، أعتقد أنكَ لاتتردد
.في إختباره علي الجنس البشري

804
01:43:18,106 --> 01:43:19,979
.علي (فينست)، كمثال

805
01:43:20,317 --> 01:43:26,212
هل تعرف ماذا قد يحدث لك إن عرف
... المُجتمع العلمي أنكَ إستخدمت زراعة الأعضاء

806
01:43:26,364 --> 01:43:28,403
علي شخص ما قمت بخطفه ؟ ...

807
01:43:28,450 --> 01:43:31,071
أنا لا أحب التهديدات، لقد
.إنتهي الأمر وهم يبتعدون عنيّ

808
01:43:33,413 --> 01:43:35,951
.أنت لاتعرف عما ماذا تتحدث

809
01:43:39,252 --> 01:43:42,122
!أخرج من هنا بحق الجحيم

810
01:43:43,590 --> 01:43:47,374
إن كنت تتحدث عني، فالدكتور
.روبـرت) لم يخطفنيّ)

811
01:43:50,763 --> 01:43:53,798
وما هي زراعة الأعضاء هذه؟

812
01:43:55,143 --> 01:43:56,886
نوع من العلاج؟

813
01:43:59,147 --> 01:44:01,816
إن كنت متواجدة هنا فهذا
.لأنني جئت هُنا بكامل إرادتيّ

814
01:44:03,068 --> 01:44:06,935
.(وإسمي ليس (فينست)، إنه (فيرا

815
01:44:07,280 --> 01:44:08,904
!(فيرا كروز)

816
01:44:10,325 --> 01:44:12,863
.وأنا دائماً إمرأة

817
01:44:34,975 --> 01:44:36,552
!أعطِني سيجار

818
01:44:46,236 --> 01:44:47,979
.شكراً لك

819
01:44:48,280 --> 01:44:51,067
.لا، شكراً لكِ أنتِ

820
01:45:18,018 --> 01:45:19,761
هل مازال يُؤلم؟

821
01:45:19,895 --> 01:45:21,472
.اجل

822
01:45:23,566 --> 01:45:25,558
هل نقوم به من الخلف؟

823
01:45:26,777 --> 01:45:29,065
ألن يُؤلم هذا أكثر؟

824
01:45:29,863 --> 01:45:31,606
... إنتظر -
ماذا؟ -

825
01:45:31,699 --> 01:45:33,857
.لقد إشتريتُ اليوم كريم تدليك

826
01:45:33,909 --> 01:45:36,446
إذهبي وأحضريه -
.إنه في حقيبتي -

827
01:45:51,468 --> 01:45:53,627
أنا مُتأكدة أنني وضعته
... في حقيبتي الجديدة

828
01:45:53,762 --> 01:45:54,924
.ولكني لا أستطيع العثور عليه ...

829
01:45:55,013 --> 01:45:57,586
.لابد أنكِ تركتيها في الأسفل

830
01:45:57,766 --> 01:46:00,885
.سأذهب وأحضره

831
01:46:34,553 --> 01:46:37,802
!(أسرعي يا (فيرا

832
01:46:49,985 --> 01:46:53,069
.أخيراً، إعتقدت أنكِ رحلتيّ

833
01:46:55,574 --> 01:46:57,067
.ليس الأن

834
01:47:02,998 --> 01:47:04,373
... هيّا تعالي

835
01:47:06,209 --> 01:47:07,833
ماذا تفعلين؟

836
01:47:10,464 --> 01:47:12,291
.سوف أقتلك

837
01:47:12,758 --> 01:47:14,418
هذه مِزحة، أليس كذلك؟

838
01:47:15,303 --> 01:47:17,045
.سّميها كما تُريد

839
01:47:18,556 --> 01:47:20,513
.ولكنكِ وعدتينيّ

840
01:47:20,641 --> 01:47:22,514
.لقد كذبت

841
01:48:01,932 --> 01:48:03,391
روبـرت)؟)

842
01:48:05,353 --> 01:48:06,811
روبـرت)؟)

843
01:48:06,937 --> 01:48:08,479
.إنه نائم

844
01:48:09,773 --> 01:48:11,516
!لقد سمعتُ ضوضاء

845
01:48:11,775 --> 01:48:13,317
.أجل، وكذلك أنا

846
01:48:13,694 --> 01:48:16,481
.عوديّ للفراش، هذا ليس بشييء

847
01:48:23,162 --> 01:48:24,739
!(روبـرت)

848
01:48:25,664 --> 01:48:27,324
!إبنيّ

849
01:48:38,386 --> 01:48:41,671
أخرجي حيث أنتِ
!أيتها العاهرة

850
01:48:43,599 --> 01:48:45,426
أين أنتِ؟

851
01:49:00,616 --> 01:49:02,655
.كُنت أعرف هذا

852
01:51:01,946 --> 01:51:03,569
.مرحبا

853
01:51:13,374 --> 01:51:15,366
.تحدثيّ معها

854
01:51:17,586 --> 01:51:19,164
.صباح الخير

855
01:51:32,018 --> 01:51:33,845
ماذا تُريدين؟

856
01:51:35,730 --> 01:51:37,769
هل هُناك خطب ما؟

857
01:51:38,858 --> 01:51:40,933
هل أنتِ بخير؟

858
01:51:44,781 --> 01:51:47,531
لا أعرف من اين أبدأ
.(يا (كريستينا

859
01:51:49,619 --> 01:51:51,576
هل تعرفيني؟

860
01:51:52,413 --> 01:51:56,245
.أنا (فينست)، لقد هربت للتو

861
01:51:57,293 --> 01:52:00,792
لقد تم خطفيّ، وقاموا
.بإجراء تغيير جنسي ليّ

862
01:52:03,216 --> 01:52:06,300
توجب علي قتل
.شخصان كي أهرب

863
01:52:08,346 --> 01:52:10,505
.يجب أن تُساعدينيّ

864
01:52:15,436 --> 01:52:17,144
.أنظريّ

865
01:52:17,856 --> 01:52:19,895
هل تتذكرين هذا الفُستان؟

866
01:52:22,193 --> 01:52:26,273
قبل زفاف (كاسيلدا)، مُنذ
... ست سنوات

867
01:52:26,615 --> 01:52:28,737
... لقد قلت سوف أعطيكِ إياه

868
01:52:29,158 --> 01:52:31,696
.كي أراكي وانتِ ترتديه فقط ...

869
01:52:31,786 --> 01:52:36,162
وأنتِ قُلتي: "إن كان يُعجبك
"لهذه الدرجة فإرتديه بنفسك

870
01:52:38,209 --> 01:52:43,036
في تلكَ اللحظة كنا بمُفردنا، أتتذكرين؟

871
01:52:50,304 --> 01:52:52,379
هل هُناك خطب ما؟

872
01:52:54,559 --> 01:52:57,014
.تعاليّ إلي هُنا يا أمي

873
01:53:10,283 --> 01:53:12,988
لماذا تبكين؟

874
01:53:24,172 --> 01:53:26,544
.(أنا (فينست

875
01:53:28,631 --> 01:58:40,401
تـ ـمت التــ ـرجمة بــ ـواسـ ــطة
^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com)

