1
00:00:36,871 --> 00:00:40,709
.رئيسكم يا أيها العمال، قد منحكم مصنعه
ما ردكم على هذه البادرة؟

2
00:00:41,376 --> 00:00:44,921
أمازل محط تركيز هنُا؟ -
.بالطبع -

3
00:00:45,004 --> 00:00:48,591
هل ردع أي فرصة لثورة العمال في المستقبل؟

4
00:00:48,675 --> 00:00:51,761
.ربما -
أهل خطوته حالة منفصلة -

5
00:00:51,845 --> 00:00:54,389
أم هي جزءًا من توجهًا عامًا اليوم؟

6
00:00:54,472 --> 00:00:57,058
.جزءًا من توجهًا عامًا، برأيي

7
00:00:57,142 --> 00:01:00,812
،كرمز للمسلك الجديد للسلطة

8
00:01:00,895 --> 00:01:04,983
أبوسعنا إعتبار هذه الخطوة
كالأولى منذ العصور القديمة

9
00:01:05,066 --> 00:01:08,069
التي من شأنها أن تنقل
البشرية بإسرها إلى نهج البرجوازية؟

10
00:01:08,153 --> 00:01:12,323
الطبقة البورجوازيّة ليس من شأنها
أن تنقل البشرية بأكملها لهذه الحياة

11
00:01:12,949 --> 00:01:16,202
:لذا فإن المفهوم المكرر هنا هو الآتي

12
00:01:16,286 --> 00:01:19,289
،حتى وإن تخلوا عن مصانعهم

13
00:01:19,372 --> 00:01:23,334
الطبقة البورجوازيّة لا
تزال فاسدة، أليس كذلك؟

14
00:01:23,877 --> 00:01:25,253
.أمتنع عن الرد

15
00:01:25,336 --> 00:01:29,924
لكن الطبقة البورجوازيّة
.تُغير مواقفها على نحو متطرّف

16
00:01:30,008 --> 00:01:33,636
،إن تمكنوا من جعل البشرية بإسرها جزءًا منها

17
00:01:33,720 --> 00:01:36,514
فلن تعد تحظى الطبقة
البورجوازيّة بمواجهة نضال الطبقة

18
00:01:36,598 --> 00:01:40,560
.للفوز بمعونة الجيش أو الدولة أو الكنيسة

19
00:01:40,643 --> 00:01:43,772
.إذًا ستنهار. ستفقد الحلفاء الطبيعيون

20
00:01:43,855 --> 00:01:49,360
وسيقود ذلك لتساؤلاتٍ جديدةٍ من
.أولئك البرجوازيون المتغيرون

21
00:01:49,444 --> 00:01:50,945
.حتمًا

22
00:01:51,029 --> 00:01:52,906
أبوسعك الإجابة على هذه التساؤلات؟

23
00:01:54,073 --> 00:01:56,201
أبوسعك الإجابة على هذه التساؤلات؟

24
00:02:04,300 --> 00:02:08,300
.فيلم لـ بيير باولو بازوليني
@happy_haneke

25
00:02:08,325 --> 00:02:11,625
- فرضيّة -

26
00:04:18,801 --> 00:04:23,097
<i>.وهكذا قاد الرب شعبه عبر مسلك البرية</i>

27
00:08:33,222 --> 00:08:35,516
{\an8}- أصل غدًا -

28
00:08:47,945 --> 00:08:49,697
بيترو، ماذا عن بعضٌ من الموسيقى؟

29
00:13:41,071 --> 00:13:43,073
إذًا، أتشعرين بتحسن؟

30
00:13:43,824 --> 00:13:45,493
.بحقك، لم يحدث شيء

31
00:14:53,227 --> 00:14:55,646
.تفضل، شكرًا لك

32
00:15:05,906 --> 00:15:06,907
!يا أعزائي

33
00:15:06,991 --> 00:15:09,952
أهلًا! كيف حالك؟

34
00:15:55,289 --> 00:15:58,208
.عذرًا على الإقامة المؤقتة

35
00:15:58,626 --> 00:16:00,169
.لا بأس

36
00:16:04,965 --> 00:16:06,759
.لقد كان غزوًا حقيقيًا

37
00:16:12,806 --> 00:16:15,184
.هذه كانت غرفتي عندما كنت صغيرًا

38
00:17:09,613 --> 00:17:12,408
.طاب مساؤك -
.طاب مساؤك -

39
00:19:10,025 --> 00:19:11,401
!آسف

40
00:19:15,447 --> 00:19:16,698
!آسف

41
00:19:31,505 --> 00:19:33,382
{\an8}.أعمال" لـ آرثر رامبو"

42
00:21:26,995 --> 00:21:28,830
!هنا يا فتى! هنا

43
00:21:38,590 --> 00:21:40,968
!هنا يا فتى! هنا

44
00:23:49,638 --> 00:23:50,889
.لوتشيا

45
00:23:53,558 --> 00:23:54,559
!هنا

46
00:23:56,895 --> 00:23:58,355
!هيّا

47
00:24:19,793 --> 00:24:21,086
!آسفة

48
00:24:23,421 --> 00:24:24,714
!آسفة

49
00:26:05,440 --> 00:26:06,733
!بيترو

50
00:26:08,860 --> 00:26:10,362
.أصدقائكَ يُنادونك

51
00:26:17,953 --> 00:26:19,621
.أنكَ لاعبًا ملتزمًا

52
00:26:33,802 --> 00:26:35,178
.أخيرًا

53
00:26:36,012 --> 00:26:37,555
.هؤلاء أصدقائي

54
00:30:20,570 --> 00:30:22,655
!لوتشيا. لوتشيا

55
00:30:27,619 --> 00:30:29,245
كم الساعة؟

56
00:30:30,205 --> 00:30:33,458
لا أدري. فيما يهمّ ذلك؟

57
00:30:33,541 --> 00:30:36,002
!لكنها أصبحت السادسة صباحًا. السادسة

58
00:31:11,788 --> 00:31:15,250
{\an8}.قصص وحكايات" لـ ليو تولستوي"

59
00:31:44,946 --> 00:31:47,156
.إنهُ يتمحور حول رجل عليلّ مثلي

60
00:31:52,287 --> 00:31:54,706
،ولكن حتى في هذا الوضع المُعِيب"

61
00:31:54,789 --> 00:31:57,208
.وجدَ إيفان إيليتش المواساة

62
00:31:57,292 --> 00:32:02,839
جيراسيوم، الفتى الريفي اللبق
".والطاهر، دائمًا ما كان ينظف من بعده

63
00:33:52,031 --> 00:33:53,116
.شكرًا لك

64
00:34:20,393 --> 00:34:21,894
ماذا تقرأ؟

65
00:34:22,520 --> 00:34:26,274
كان بصدد إنجاز مهامه اليومية، غَمرة الخير"

66
00:34:26,357 --> 00:34:29,986
ستستغرق وقتًا أطول لحين
ظهورها في الأرجاء من عودة النجم

67
00:34:30,069 --> 00:34:34,240
،الودُود، الذي يظهر دون رجاءُ مسبق

68
00:34:34,323 --> 00:34:37,702
".إنه لم يعد ولن يعود أبدًا

69
00:37:51,979 --> 00:37:54,106
.أحذرك، أبتغي السرعة

70
00:37:54,523 --> 00:37:57,068
.الآن، ستدرك ما بإستطاعة هذه السيارة فعله

71
00:37:57,151 --> 00:37:59,654
.أصدقك. لكنّي ما عدتُ شابًا

72
00:38:16,629 --> 00:38:20,591
.أنكَ لست مثل جيراسيوم، حيث تصعب مواجهتك

73
00:38:24,679 --> 00:38:29,308
.هناك سببان يدفعاني للحديث معك

74
00:38:29,809 --> 00:38:31,227
،الأول

75
00:38:32,311 --> 00:38:34,563
.الحس الأخلاقي

76
00:38:35,690 --> 00:38:40,736
وبعدها يوجد ذلك
الإحساس المُحيِّر بداخلي

77
00:38:42,071 --> 00:38:47,493
لا يسعني التَّخلُّص منه
.إلا عندما أبوح به

78
00:40:55,454 --> 00:40:57,665
<i>،أنك قد أغويتَني يا مولاي</i>

79
00:40:57,748 --> 00:41:00,000
<i>.وقد سمحتُ لنفسي أن تنجرف بهذا الإغواء</i>

80
00:41:00,709 --> 00:41:04,213
<i>.استوليت عليّ بالقوة، وقد نلتَ مُرادك</i>

81
00:41:05,297 --> 00:41:08,300
<i>،لقد أصبحتُ محط السخرية اليومية</i>

82
00:41:09,009 --> 00:41:10,928
<i>.والجميع يسخر مني</i>

83
00:41:12,888 --> 00:41:15,516
<i>،بلا، قد وصلني ازدراء الكثير</i>

84
00:41:16,016 --> 00:41:17,893
<i>.والفزع من كل جهة</i>

85
00:41:18,310 --> 00:41:21,272
<i>".قم بشجَبه وسنقوم بالمثل"</i>

86
00:41:22,606 --> 00:41:25,526
<i>.كُل أصدقائي يتأهبون سقوطي</i>

87
00:41:26,652 --> 00:41:30,531
<i>لربما سمح لنفسه هذا"
،الإغواء، إذًا سننال منه</i>

88
00:41:30,614 --> 00:41:33,159
<i>".ونأخذُ بثأرنا</i>

89
00:41:50,885 --> 00:41:52,303
.أنجلينو

90
00:41:56,849 --> 00:41:57,850
.أنجلينو

91
00:42:02,938 --> 00:42:06,233
ماذا قلتِ؟ بوسعك قول
.ما تشائين في نهاية الأمر

92
00:42:06,317 --> 00:42:09,236
!أنا في غاية السعادة

93
00:42:18,120 --> 00:42:19,622
.الوداع، إميليا

94
00:42:44,230 --> 00:42:45,522
.عليّ المغادرة

95
00:42:46,607 --> 00:42:47,983
.في الغد

96
00:42:56,575 --> 00:42:58,494
.لم أعد أتعرف على نفسي حتى

97
00:42:59,161 --> 00:43:01,997
.ما أتشاركه مع الآخرين قد زال

98
00:43:02,498 --> 00:43:04,250
،كنتُ مثل الجميع

99
00:43:04,333 --> 00:43:08,045
لديّ عيوب كثيرة، لنقل. مُحاط بعيوبي
.وتِلك الموجودة في العالم من حولي

100
00:43:08,128 --> 00:43:12,549
أنكَ جعلتني مختلفًا باِنتزَاعي
.عن التسلسل الطبيعي للأشياء

101
00:43:13,050 --> 00:43:16,428
.لكنّي لم أدرك ذلك بوجودك بالجوار

102
00:43:17,388 --> 00:43:20,599
ولكن بما أنك على وشك
.المُغادرة. بتُ أشعر بذلك

103
00:43:20,683 --> 00:43:25,104
،ومعرفة إنني على وشك فِقدانك
.جعلني على بينة بمدى إختلافي

104
00:43:25,729 --> 00:43:27,856
ماذا سيحلّ بي الآن؟

105
00:43:28,565 --> 00:43:33,195
المستقبل سيكون أشبه بالتعايش
.مع الذات التي لا تعكس شيئًا بطبيعتي

106
00:43:33,988 --> 00:43:37,074
لربما عليّ استِقصاء عمق إختلافي

107
00:43:37,157 --> 00:43:39,034
،الذي كشفته لي

108
00:43:39,118 --> 00:43:42,830
والتي هي طبيعتي
.الحميمة والمكروبة

109
00:43:42,913 --> 00:43:45,624
،لكن حتى إن لم أرغب بذلك

110
00:43:45,708 --> 00:43:49,753
ألن يجعلني كُل هذا في
تَنازُع مع الجميع ومع كل شيء؟

111
00:43:53,799 --> 00:43:57,094
أدركتُ الآن بأن لم يكن لديّ

112
00:43:58,178 --> 00:44:01,724
.إهتمام فعلي نحو أي شيء

113
00:44:03,892 --> 00:44:06,145
.ولا أعني شيئًا عَظيم الشأن

114
00:44:07,187 --> 00:44:09,189
،مجرد الإهتمام اليومي البسيط

115
00:44:09,273 --> 00:44:13,068
الذي يمر به زوجي تجاه
عمله ولا إبني تجاه دراسته

116
00:44:13,152 --> 00:44:15,279
.أو أوديتا نحو الحياة الأسرية

117
00:44:17,448 --> 00:44:18,907
.لم يكن لديّ شيئًا كهذا

118
00:44:19,658 --> 00:44:24,455
لستُ أدري كيف عشت
.بمثل هذا الفراغ، لكني فعلت

119
00:44:25,039 --> 00:44:27,124
،إن كان هناك أيُّ شَيء قد شعرتُ به

120
00:44:27,791 --> 00:44:32,087
،فهي محبة غريزية للحياة

121
00:44:32,171 --> 00:44:33,922
،التي قد إِندثَرت بالفعل

122
00:44:34,006 --> 00:44:36,884
.مثل حديقة التي لا يزورها أحد مطلقًا

123
00:44:38,427 --> 00:44:40,971
في الحقيقة، ذلك الفراغ امتلأ

124
00:44:41,055 --> 00:44:43,766
،بالقيِّم الزائفة والتعيسة

125
00:44:44,266 --> 00:44:47,561
.رُكام مريع من الأفكار المُضلِّلة

126
00:44:49,980 --> 00:44:51,690
:أدرك الآن

127
00:44:51,774 --> 00:44:55,819
.بأنك قد أفعمت حياتي بإهتمام حقيقي وكلي

128
00:44:57,613 --> 00:44:59,239
،لذا بمغادرتك

129
00:44:59,323 --> 00:45:02,785
،فأنك لن تَهدم شيئًا كان قائِمًا قبلك

130
00:45:02,868 --> 00:45:05,662
.ما عدا سمعتي البرجوازية بالعفة

131
00:45:05,746 --> 00:45:07,247
ومن يكترث بشأن هذا؟

132
00:45:09,041 --> 00:45:12,488
،لكن ما منحتني بدلًا لذلك

133
00:45:12,571 --> 00:45:16,273
،الحب الذي ملأت به حياتِي الفارغة

134
00:45:17,341 --> 00:45:20,552
.هذا بمُغادرتك، ستهدمه

135
00:45:22,137 --> 00:45:25,057
.بتعرفي عليك أصبحتُ فتاة طبيعية

136
00:45:25,891 --> 00:45:28,894
.لقد أظهرت لي الحل الأمثل لحياتي

137
00:45:29,311 --> 00:45:31,522
.لم ألتقِ برجالًا قبلك

138
00:45:32,231 --> 00:45:34,358
.في الحقيقة، كنتُ أخشاهم

139
00:45:34,441 --> 00:45:36,402
.أحببت والدي فحسب

140
00:45:38,112 --> 00:45:43,951
بمُغادرتك، ستصبح حالتي أكثر
.سوءًا ممّا كانت عليه في السابق

141
00:45:44,034 --> 00:45:45,577
أهذا ما تريده؟

142
00:45:45,661 --> 00:45:49,706
ألم فقدانك سيتسبب في انتكاسة

143
00:45:49,790 --> 00:45:53,544
أشد بكثير من المرض الذي أصابني

144
00:45:53,627 --> 00:45:57,339
قُبيل هذه المُداواة
.الوجيزة التي أحدثها وجودك

145
00:45:57,923 --> 00:46:01,260
،لم أكن على دارية بالمرض من قبل
.ولكني الآن أشعر به

146
00:46:02,177 --> 00:46:06,306
من خلال الحب الذي منحته
.لي، أصبحتُ مدركة بمرضي

147
00:46:06,807 --> 00:46:10,394
كيف يسعني إستبدالك؟

148
00:46:10,477 --> 00:46:14,481
كيف بوسع أي مرء أن يحلّ مكانك؟

149
00:46:14,565 --> 00:46:17,109
!لا أظن بإمكاني مواصلة حياتي

150
00:46:54,521 --> 00:46:57,566
.لا بدّ أنك أتيت هنا للتدمير

151
00:46:59,067 --> 00:47:03,780
الدمار الذي أحدثته لي
.لا يمكن أن يكون أكثر اكتِمالًا

152
00:47:05,699 --> 00:47:09,912
أنك ببساطة دمرت الصورة
.التي كانت لديّ دومًا عن نفسي

153
00:47:10,579 --> 00:47:13,540
،الآن لا أرى شيئًا

154
00:47:14,625 --> 00:47:17,377
.قادرًا على إعالتي بإسترجاع هويّتي

155
00:47:18,545 --> 00:47:20,422
ماذا تقترح؟

156
00:47:21,924 --> 00:47:26,053
،فضيحة بمثابة الإنتحار الإجتماعي

157
00:47:26,887 --> 00:47:28,680
حيث فقدان تام للذات؟

158
00:47:29,640 --> 00:47:33,185
ولكن كيف بوسع الرجل أن
،يكون معتادًا الوثوق بالنظام

159
00:47:33,894 --> 00:47:35,270
،والتطلع للمستقبل

160
00:47:36,063 --> 00:47:38,148
والأهم من ذلك، بحق المِلكيّة؟

161
00:47:53,497 --> 00:47:56,500
.سأحمل هذا -
.كلا. سأتولى ذلك بنفسي -

162
00:47:57,084 --> 00:47:59,086
إذًا لنحمله معًا، حسنًا؟

163
00:51:27,919 --> 00:51:28,962
.مرحبًا، يا إميليا

164
00:51:29,421 --> 00:51:31,131
.مرحبًا، يا إميليا

165
00:55:33,206 --> 00:55:34,541
.إميليا

166
00:55:36,126 --> 00:55:40,046
ألديك شريط قياس؟ -
.نعم، سأحضره حالًا، يا آنسة -

167
00:59:21,351 --> 00:59:23,728
.يا آنسة، العشاء جاهز

168
00:59:26,272 --> 00:59:27,607
يا آنسة؟

169
00:59:31,819 --> 00:59:33,446
يا آنسة أوديتا؟

170
01:00:23,496 --> 01:00:27,292
،لا يوجد ما يُمكنني القيام به
.إنه يفوق قدرتي. أعتذر

171
01:01:17,133 --> 01:01:18,718
.آنسة أوديتا

172
01:01:20,428 --> 01:01:23,681
.آنسة أوديتا، هيّا. أرجوك

173
01:01:23,765 --> 01:01:27,352
.افتحي قبضتك، رجاءً يا آنسة أوديتا

174
01:01:29,812 --> 01:01:31,606
.افتحي قبضتك، يا آنسة

175
01:01:33,733 --> 01:01:35,401
.آنسة أوديتا

176
01:01:49,957 --> 01:01:51,376
.آنسة

177
01:05:40,605 --> 01:05:42,064
!مثيرًا للشفقة

178
01:05:42,648 --> 01:05:44,567
!يا لي من مغفّل

179
01:06:02,043 --> 01:06:03,419
.ها قد وصلنا

180
01:06:04,545 --> 01:06:07,923
إميليا، إنه جاهزة. هل أنتِ جائعة؟

181
01:06:08,007 --> 01:06:09,842
.كلا. لن آكل

182
01:06:12,094 --> 01:06:16,057
.هيّا، كلي. إنه لذيذ. عليكِ أن تأكلي، هيّا

183
01:06:16,140 --> 01:06:19,602
.لا. لا أريدُ شيئًا -
ولكن لمَ؟ -

184
01:06:19,685 --> 01:06:22,146
لمَ لا تأكلين؟

185
01:06:22,229 --> 01:06:25,274
أنه لذيذ، أتدرين؟ ما السبب؟

186
01:06:25,358 --> 01:06:28,110
.على الأقل أخبرينا بما تودين أكله

187
01:06:28,778 --> 01:06:30,821
.إميليا، هيّا

188
01:07:04,438 --> 01:07:05,564
.هيّا، لنذهب

189
01:08:08,836 --> 01:08:13,174
علينا محاولة التوصل
لأساليب يستحيل تمييزها

190
01:08:15,301 --> 01:08:18,554
،بحيث إنها ليست مشابهة لأي مِما سبقها

191
01:08:19,722 --> 01:08:23,058
.لتفادي الصبيانية والعبثية

192
01:08:24,727 --> 01:08:26,687
يتوجب على المرء تكوين عالمه الخاص

193
01:08:27,730 --> 01:08:30,232
،وأن لا يتضمن مساحة للمقارنة

194
01:08:32,902 --> 01:08:36,030
حيث المعايير السابقة
.لا تَتوافق معه

195
01:08:37,448 --> 01:08:39,992
وهي أيضًا، لا بدّ أن تكون
.مبتكرة مثل الأساليب ذاتها

196
01:08:42,536 --> 01:08:45,331
لا يجب أن يدركوا الآخرين
،بأن الفنان بات عديم القيمة

197
01:08:45,956 --> 01:08:49,335
وبإنه غير إعتيادي، كائن متدني

198
01:08:49,418 --> 01:08:53,297
يلتوي ويزحف مثل
.الدودة تسعى للنجاة

199
01:08:56,467 --> 01:08:59,887
لا أحد يجب أن يلاحظ ثغراته
.في بدائية أعماله الغير متقنة

200
01:09:02,473 --> 01:09:04,892
..لا بدّ أن يبدو كل شيء مثاليًا

201
01:09:07,144 --> 01:09:12,983
مبنيًا على قواعد غير
.معلومة وعليه فهي مسلّم بها

202
01:09:13,651 --> 01:09:16,195
.كالمخبول، هذا مافي الأمر

203
01:09:17,029 --> 01:09:18,906
،لوح من الزجاج فوق لوحٍ آخر

204
01:09:18,989 --> 01:09:21,450
،لأنني عاجز عن تصحيح أي شيء

205
01:09:22,409 --> 01:09:24,370
.ولا ينبغي على المرء أن يُلاحظ ذلك

206
01:09:26,539 --> 01:09:29,083
،كل ضربة فرشاة على لوح

207
01:09:30,376 --> 01:09:33,128
تقوم بالتصحيح دون تشويه الضربة

208
01:09:34,129 --> 01:09:37,132
.التي طُليِت في اللوح أدناها

209
01:09:39,677 --> 01:09:43,222
لا ينبغي على المرء

210
01:09:43,305 --> 01:09:48,394
.أن يشك بأنها حيلة رجل واهن وغير كفؤ

211
01:09:50,020 --> 01:09:54,859
كلا، لا بدّ أن تظهر بمظهر
،رجلًا واثق من قراره

212
01:09:54,942 --> 01:09:58,153
.رَزين، شامخ وشبه مغرور

213
01:10:01,657 --> 01:10:04,493
لا ينبغي لأي أحد أن يُلاحظ
،أن ضربة الفرشاة الصحيحة تِلك

214
01:10:04,577 --> 01:10:08,664
.ليست إلا بمحض صدفة ومن رعشة يد

215
01:10:10,541 --> 01:10:15,045
أو أنّ حينما تحقق الضربة
،الصحيحة، كما لو أنها معجزة

216
01:10:17,089 --> 01:10:20,342
ينبغي على الفور حمايتها
،والمحافظة عليها بعناية

217
01:10:20,968 --> 01:10:22,469
.كما لو أنها داخل ضريح

218
01:10:24,263 --> 01:10:27,141
.لا ينبغي لأحد معرفة ذلك مُطلقًا

219
01:10:28,809 --> 01:10:32,563
الفنان هو شخص فقير ومغفل مرتجف

220
01:10:33,147 --> 01:10:37,109
رديء وغير متمكن، يعيش
،على مبدأ الإحتمال والمجازفة

221
01:10:37,526 --> 01:10:39,445
،مثل طفل مُهان

222
01:10:39,945 --> 01:10:42,865
أُختزلت حياته بالكآبة التافِهة

223
01:10:43,616 --> 01:10:46,911
الذي يعيش مُنحطّ القدر أسيرًا لذلك الشعور

224
01:10:46,994 --> 01:10:50,289
.بشيء قد فُقد للأبد

225
01:11:44,551 --> 01:11:47,513
<b>.فلتسقط كل الولايات</b>

226
01:11:47,596 --> 01:11:50,891
<b>.فلتسقط كل الكنائس</b>

227
01:11:50,975 --> 01:11:53,852
<b>..نؤيد رساميّ</b>

228
01:12:08,200 --> 01:12:10,369
،اللون الأزرق يذكرني به

229
01:12:10,452 --> 01:12:13,330
.ولكن يبدو أن اللون الأرزق وحده ليس كافيًا

230
01:12:13,414 --> 01:12:15,082
.إنه ليس إلا جزءًا

231
01:12:15,165 --> 01:12:18,043
من بوسعه أن يُتيح لي
مثل هذه الممارسة الفظيعة؟

232
01:12:18,460 --> 01:12:20,879
أي أيديولوجية بوسعها أن تبرر ذلك؟

233
01:12:21,296 --> 01:12:24,550
ألم تكن أولى محاولاتي
البائسة بلوحات الرسم أجدر؟

234
01:12:52,578 --> 01:12:54,455
.إنظر إليها فحسب

235
01:12:55,205 --> 01:12:58,792
.إنظر إلى ما حلّ بها بتناولها القراص فحسب

236
01:12:58,876 --> 01:13:00,836
.يا مولاي، يا للعار

237
01:17:30,397 --> 01:17:31,606
.عذرًا. لا أدخن

238
01:24:54,716 --> 01:24:56,551
من أيّن طريق العودة إلى ميلانو؟

239
01:24:59,137 --> 01:25:01,306
.انعطفي يسارًا، ثم للأمام مباشرة

240
01:28:23,257 --> 01:28:25,218
..ماذا سيحلّ بي

241
01:28:27,387 --> 01:28:31,224
إذا جردت نفسي من كل
شيء وأعطيت مصنعي للعمال؟

242
01:33:32,233 --> 01:33:33,401
.لنذهب

243
01:35:41,320 --> 01:35:46,158
.لا تخافي. لم آتي هنا للموت إنما لأنتحب

244
01:35:47,368 --> 01:35:50,496
.إنها ليست دموع الحزن. كلا

245
01:35:51,205 --> 01:35:55,543
.ستغدو منبعًا، ولكن ليس منبعًا للمعاناة

246
01:35:59,213 --> 01:36:02,091
.هيا الآن. إرحلي

247
01:38:34,493 --> 01:38:40,541
- النهاية -

