﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:05,390
‫"أسبوعا المخرجين،‬
‫جمعية المخرجين السينمائيين، (كانّ) 2022"‬

2
00:01:46,340 --> 00:01:54,339
‫"بــحــيــرة (فــالــكــون)"‬

3
00:02:00,163 --> 00:02:06,163
‫ترجمة "عبد الله علي"‬

4
00:02:19,792 --> 00:02:21,417
‫كيف حال المُصاب؟‬

5
00:03:01,875 --> 00:03:03,708
‫سأذهب للبحيرة مباشرةً.‬

6
00:03:05,625 --> 00:03:09,054
‫- ألا يُفترض أن تكون "لويز" هنا؟‬
‫- ربما تكون في العمل.‬

7
00:03:10,500 --> 00:03:12,250
‫هذا يخيفني.‬
‫مرحبًا؟‬

8
00:03:16,917 --> 00:03:19,167
‫لا شيء غير معتاد، ستعود.‬

9
00:03:24,209 --> 00:03:25,500
‫خذ هذا.‬

10
00:03:27,792 --> 00:03:30,583
‫كفّ عن التحرّك يا "تيتي".‬
‫لا نرى شيئًا.‬

11
00:03:31,792 --> 00:03:33,792
‫ابق عندك، لا تلمس.‬

12
00:03:35,209 --> 00:03:37,000
‫انظروا، رقعة شطرنج.‬

13
00:03:37,042 --> 00:03:38,334
‫رجاءً يا "تيتي".‬

14
00:03:40,084 --> 00:03:42,459
‫- هل تتذكّر شيئًا يا "باس"؟‬
‫- القليل.‬

15
00:03:42,500 --> 00:03:43,541
‫بيرة؟‬

16
00:03:43,583 --> 00:03:44,517
‫بالطبع.‬

17
00:03:45,000 --> 00:03:47,084
‫مرحبًا، لقد وصلنا. أين أنتِ؟

18
00:03:47,125 --> 00:03:48,209
‫أنت تسحقني.‬

19
00:03:48,833 --> 00:03:51,875
‫"كلوي" ليست بالداخل
‫لكنّنا هنا مع الصغيرين.

20
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
‫اختر سريرًا.‬

21
00:04:05,667 --> 00:04:07,000
‫فقط لا أريد…‬

22
00:04:07,376 --> 00:04:08,292
‫أن…‬

23
00:04:09,417 --> 00:04:10,375
‫…أقع.‬

24
00:04:21,042 --> 00:04:24,767
‫- هل كلّ الغرف رائحتها خانقة؟‬
‫- لا أدري.‬

25
00:04:25,583 --> 00:04:27,042
‫الحرارة تقتلني.‬

26
00:04:30,167 --> 00:04:32,434
‫تبدو "كلوي" بنفس مدى ترتيبك.‬

27
00:04:33,000 --> 00:04:36,000
‫سنذهب لنسبح، ألن تأتي لتنقّع قدميك؟‬

28
00:04:51,459 --> 00:04:52,625
‫احذري.‬

29
00:04:57,667 --> 00:04:58,667
‫حبيبتي.‬

30
00:05:00,167 --> 00:05:01,209
‫أخيرًا.‬

31
00:06:28,917 --> 00:06:31,959
‫- ثمّ تفقدين حاسة الشم.‬
‫- إنها تتناقص.‬

32
00:06:32,000 --> 00:06:33,376
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

33
00:06:35,292 --> 00:06:37,583
‫تسرّني رؤيتك. كيف حالك؟‬

34
00:06:37,625 --> 00:06:38,500
‫بخير وأنت؟‬

35
00:06:38,542 --> 00:06:40,834
‫- تبدو جميلًا. وكبيرًا.‬
‫- شكرًا.‬

36
00:06:41,334 --> 00:06:42,676
‫- أمّي؟‬
‫- نعم؟‬

37
00:06:42,734 --> 00:06:44,100
‫أين جهازي الـ"سويتش"؟‬

38
00:06:44,500 --> 00:06:47,084
‫يُفترض أنه على البيانو يا عزيزي.‬

39
00:06:48,167 --> 00:06:50,292
‫- هل أنت بخير يا "تيتي"؟‬
‫- أجل.‬

40
00:06:50,542 --> 00:06:51,959
‫تبدو حزينًا.‬

41
00:06:53,418 --> 00:06:54,500
‫شكرًا.‬

42
00:06:55,000 --> 00:06:57,875
‫تعال هنا.‬
‫هل كنت تأكل رقائق البطاطا؟‬

43
00:06:58,292 --> 00:07:00,334
‫أنا عطشان. أريد عصيرًا.‬

44
00:07:00,376 --> 00:07:02,875
‫ألم توقظكما "كلوي" ليلة أمس؟‬

45
00:07:03,151 --> 00:07:04,167
‫لا.‬

46
00:07:04,209 --> 00:07:06,875
‫ليس خطأي أنهما في غرفتي.‬

47
00:07:15,000 --> 00:07:16,792
‫كم صار عمرك يا "باستيان"؟‬

48
00:07:16,834 --> 00:07:18,667
‫13. تقريبًا14.‬

49
00:07:18,708 --> 00:07:21,042
‫- بهذه السرعة؟‬
‫- 14… ربّاه.‬

50
00:07:21,792 --> 00:07:24,667
‫كنت أعتقد أن فجوة العمر‬
‫بينكما أكبر.‬

51
00:07:25,167 --> 00:07:27,875
‫"كلوي"، كم كان عمرك آخر مرّة؟‬
‫10، 11؟‬

52
00:07:28,109 --> 00:07:29,184
‫أجل.‬

53
00:07:37,459 --> 00:07:39,234
‫- مرحبًا يا "كلوي".‬
‫- مرحبًا.‬

54
00:07:43,126 --> 00:07:44,251
‫ما الخطب؟‬

55
00:07:44,292 --> 00:07:45,959
‫ساحرة لعينة!‬

56
00:07:46,000 --> 00:07:47,834
‫أحبّ ارتداء الطماق.‬

57
00:07:47,875 --> 00:07:49,000
‫تبدو صغيرة.‬

58
00:07:49,376 --> 00:07:50,392
‫"كلو".‬

59
00:07:52,609 --> 00:07:53,683
‫"كلوي"؟‬

60
00:07:55,792 --> 00:07:57,209
‫- ماذا؟‬
‫- انزلي!‬

61
00:07:57,542 --> 00:07:59,792
‫- خذي الولدين للرصيف.‬
‫- لاحقًا.‬

62
00:07:59,834 --> 00:08:02,459
‫الآن، وإلّا حُرمتِ من الهاتف لـ24 ساعة.‬

63
00:08:03,709 --> 00:08:05,376
‫سوف أقتلها.‬

64
00:08:44,192 --> 00:08:45,226
‫انظر.‬

65
00:08:47,500 --> 00:08:49,042
‫عجيب. جديًا يا "تيتي"؟‬

66
00:08:49,500 --> 00:08:51,459
‫- أجل.‬
‫- أين وجدتها؟‬

67
00:08:51,500 --> 00:08:52,459
‫هناك.‬

68
00:08:52,500 --> 00:08:54,583
‫تساوي هذه الكثير في "باريس".‬

69
00:08:54,625 --> 00:08:57,042
‫- سنصبح ثريين.‬
‫- أثرياء.‬

70
00:08:58,209 --> 00:09:00,017
‫العائلة بأكملها، آمل هذا.‬

71
00:09:00,418 --> 00:09:02,500
‫املأ لي دلوًا منها، اتفقنا؟‬

72
00:09:02,875 --> 00:09:04,709
‫الصغيرة غالية أكثر.‬

73
00:09:24,376 --> 00:09:26,500
‫المياه ليست دافئة كثيرًا.‬

74
00:09:32,042 --> 00:09:33,892
‫لا يتوجب عليك أن تشربي.‬

75
00:09:34,917 --> 00:09:37,167
‫- هل تفعل ذلك غالبًا؟‬
‫- ماذا؟‬

76
00:09:39,418 --> 00:09:42,167
‫- هل تفعل هذا غالبًا؟‬
‫- أقدّم المشروبات للناس؟‬

77
00:09:42,209 --> 00:09:44,792
‫تختلق الأشياء لتتخلّص من أخيك.‬

78
00:09:44,834 --> 00:09:45,875
‫طوال الوقت.‬

79
00:09:52,334 --> 00:09:53,875
‫ألديك هاتف؟‬

80
00:09:54,542 --> 00:09:56,625
‫لا، سيكون لديّ عندما أبلغ الـ14.‬

81
00:10:42,901 --> 00:10:43,976
‫أستأتي؟‬

82
00:10:47,984 --> 00:10:49,059
‫أجل.‬

83
00:10:54,209 --> 00:10:55,267
‫إنها باردة.‬

84
00:10:56,234 --> 00:10:58,284
‫هل تسبح بقميصك؟‬

85
00:10:59,959 --> 00:11:01,876
‫لا، لا أظنّ أنني سأسبح.‬

86
00:11:09,500 --> 00:11:11,917
‫أتخاف أن يمسك الشبح بك؟‬

87
00:11:16,084 --> 00:11:18,334
‫ألم تدري بالشبح؟‬

88
00:11:18,376 --> 00:11:20,084
‫لا أؤمن بالأشباح.‬

89
00:11:20,126 --> 00:11:23,418
‫وجدوا جثة فتى‬
‫في الجزء البرّي من البحيرة.‬

90
00:11:30,293 --> 00:11:33,392
‫ربما هو ميّت فحسب.‬
‫لم قد يكون شبحًا؟‬

91
00:11:33,418 --> 00:11:35,084
‫لأنه كان حادثًا.‬

92
00:11:36,001 --> 00:11:38,042
‫لا أحبّ السباحة فحسب.‬

93
00:11:38,859 --> 00:11:39,934
‫لماذا؟‬

94
00:11:42,959 --> 00:11:45,917
‫حين كنت أصغر سنًّا، كدت أغرق لذلك…‬

95
00:11:52,500 --> 00:11:55,293
‫- على ما يبدو أن الغرق ممتع.‬
‫- حقًا؟‬

96
00:11:56,168 --> 00:12:00,460
‫حين تحبس أنفاسك تحت الماء،‬
‫تتقلّص رئتاك.‬

97
00:12:00,959 --> 00:12:02,976
‫لذا حين تحتاج لاستنشاق الهواء،‬

98
00:12:03,460 --> 00:12:06,542
‫تمتلئ رئتاك بالماء‬
‫وتشعر بشعور رائع.‬

99
00:12:08,376 --> 00:12:10,059
‫مؤسف أن ذلك فاتني.‬

100
00:12:50,360 --> 00:12:51,684
‫التقطت صورًا عدّة.‬

101
00:13:00,834 --> 00:13:02,584
‫لا أبدو ميّتة بما يكفي.‬

102
00:14:16,750 --> 00:14:19,083
‫- مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟‬
‫- "تيتي".‬

103
00:14:19,250 --> 00:14:21,625
‫- "برايان".‬
‫- "رومان".‬

104
00:14:21,791 --> 00:14:23,750
‫- مرحبًا يا عزيزي!‬
‫- مرحبًا!‬

105
00:14:24,709 --> 00:14:26,751
‫أنا من بعته المنزل.‬

106
00:14:26,875 --> 00:14:30,166
‫استخدمت عملية تُدعى "التخمير التلقائي".‬

107
00:14:30,233 --> 00:14:33,850
‫حيث أترك الخميرة الطبيعة‬
‫في الهواء تخمّر النبيذ.‬

108
00:14:34,274 --> 00:14:35,740
‫- وهو ما…‬
‫- لا أجد الزبيديات.‬

109
00:14:35,841 --> 00:14:37,916
‫الزبيديات؟ إنها بجانب الثلاجة.‬

110
00:14:39,275 --> 00:14:42,666
‫أعتقد أن القيام بتلك العملية‬
‫يضفي "<i>أمرًا معيّنًا ما</i>".‬

111
00:14:42,733 --> 00:14:44,600
‫الفرنسيون يعرفون هذا.‬

112
00:14:44,666 --> 00:14:47,375
‫"شاتو بريان" و"شاتوبريان".‬
‫<font color="#ffff00">- "قصر بريان" وشريحة لحم -</font>‬

113
00:14:47,416 --> 00:14:48,958
‫أحبّ التلاعب بالألفاظ.‬

114
00:14:49,166 --> 00:14:51,541
‫شكرًا، سأقبل المجاملة.‬

115
00:14:51,708 --> 00:14:54,416
‫لا أدري إن كان مثل "شاتوبريان"،‬
‫لكنني…‬

116
00:14:54,566 --> 00:14:55,916
‫فخور به في الواقع.‬

117
00:14:56,375 --> 00:14:57,916
‫- بصحتكم.‬
‫- بصحتكم.‬

118
00:15:01,125 --> 00:15:02,416
‫آسفة.‬

119
00:15:02,500 --> 00:15:03,535
‫إنه طيّب.‬

120
00:15:04,792 --> 00:15:07,009
‫- دخل في المجرى الخطأ.‬
‫- إنه سلاحي.‬

121
00:15:07,666 --> 00:15:09,566
‫إنه لذيذ يا عزيزي.‬

122
00:15:10,750 --> 00:15:13,050
‫إذًا هل تعرفان بعضكما‬
‫منذ مدّة طويلة؟‬

123
00:15:13,166 --> 00:15:16,909
‫كانت والداتنا صديقتين مقرّبتين.‬
‫قضينا طفولتنا في الكوخ.‬

124
00:15:16,933 --> 00:15:20,333
‫حتّى جاء هذ الوغد الفرنسي‬
‫وسرقها منّي.‬

125
00:15:20,457 --> 00:15:21,757
‫الخطأ عليّ.‬

126
00:15:21,781 --> 00:15:23,381
‫السحر الفرنسي، صحيح؟‬

127
00:16:04,542 --> 00:16:06,709
‫أتحبّ قضاء الوقت مع الأطفال؟‬

128
00:16:06,751 --> 00:16:08,251
‫نعم… لا.‬

129
00:16:12,651 --> 00:16:13,684
‫تعال.‬

130
00:16:17,500 --> 00:16:19,376
‫من تغوط على نفسه؟‬

131
00:16:54,501 --> 00:16:56,125
‫أنت تشرب رشفات صغيرة.‬

132
00:17:01,834 --> 00:17:02,834
‫نبيذ طيّب.‬

133
00:17:09,917 --> 00:17:11,167
‫دعني أرى يدك.‬

134
00:17:16,251 --> 00:17:17,667
‫يداك صغيرتان.‬

135
00:17:17,708 --> 00:17:19,001
‫يدك ضخمة.‬

136
00:17:20,251 --> 00:17:21,251
‫غير طبيعي.‬

137
00:17:24,110 --> 00:17:25,143
‫انظر.‬

138
00:17:29,834 --> 00:17:31,293
‫شعور غريب، صحيح؟‬

139
00:17:35,460 --> 00:17:37,210
‫يشبه لمس جثّة.‬

140
00:17:38,110 --> 00:17:40,184
‫تعرفين الكثير من الأشياء الغريبة.‬

141
00:17:45,000 --> 00:17:46,100
‫ألا تعرف أنت؟‬

142
00:17:47,460 --> 00:17:49,776
‫- أشياء غريبة؟‬
‫- أجل.‬

143
00:17:50,542 --> 00:17:51,576
‫بلى.‬

144
00:17:55,335 --> 00:17:56,501
‫مثل ماذا؟‬

145
00:17:58,893 --> 00:18:01,193
‫لا أدري إن كان هذا غريبًا،‬
‫لكن…‬

146
00:18:01,335 --> 00:18:03,959
‫لا يُمكنك أن تعضّي نفسك‬
‫حتّى تنزفي.‬

147
00:18:04,001 --> 00:18:05,793
‫غير ممكن فيزيائيًا.‬

148
00:18:06,501 --> 00:18:07,793
‫لا أصدّق هذا.‬

149
00:18:09,210 --> 00:18:10,918
‫الألم يردعك.‬

150
00:18:10,959 --> 00:18:13,376
‫يجبرك على التوقّف قبل أن تنزفي.‬

151
00:18:13,793 --> 00:18:15,376
‫واثقة أنني أقدر.‬

152
00:18:15,667 --> 00:18:18,293
‫- لا تقدرين. مستحيل.‬
‫- عليك العضّ فحسب.‬

153
00:18:18,335 --> 00:18:22,501
‫في موقف حياة أو موت،
‫قد تأكلين يدك أو ساقيك أو قدميك.‬

154
00:18:25,418 --> 00:18:27,043
‫- ما الأخبار؟‬
‫- أهلًا.‬

155
00:18:27,418 --> 00:18:28,667
‫هل لي بسيجارة؟‬

156
00:18:31,418 --> 00:18:33,651
‫- هل لي ببعض النبيذ؟‬
‫- اتفقنا.‬

157
00:18:34,284 --> 00:18:35,934
‫هل يريد واحدة أيضًا؟‬

158
00:18:36,058 --> 00:18:37,858
‫- أتريد سيجارة؟‬
‫- بالطبع، شكرًا.‬

159
00:18:37,982 --> 00:18:39,982
‫بالمناسبة، هذا "أوليفر".‬

160
00:18:40,306 --> 00:18:41,806
‫إنه "الشاب الجديد".‬

161
00:18:41,875 --> 00:18:43,975
‫- تشرفت.‬
‫- وهذه "كلوي".‬

162
00:18:44,599 --> 00:18:45,958
‫مرحبًا يا "كلوي".‬

163
00:18:45,959 --> 00:18:47,251
‫- هل معك ولاعة؟‬
‫- أجل.‬

164
00:18:47,293 --> 00:18:48,226
‫شكرًا.‬

165
00:18:50,284 --> 00:18:51,626
‫من الولد؟‬

166
00:18:51,667 --> 00:18:53,168
‫"باستيان"، إنه فرنسي.‬

167
00:18:54,526 --> 00:18:55,860
‫فرنسي؟‬

168
00:18:56,251 --> 00:18:57,667
‫- مرحبًا.‬
‫- مرحبًا.‬

169
00:18:57,709 --> 00:18:58,793
‫تشرفت.‬

170
00:18:59,609 --> 00:19:00,642
‫مُضحك.‬

171
00:19:05,501 --> 00:19:09,210
‫سمعت أنك انفصلتِ عن "جاكسون".‬

172
00:19:09,667 --> 00:19:11,043
‫لا يخصّك.‬

173
00:19:11,085 --> 00:19:12,501
‫"لا يخصّك."‬

174
00:19:14,418 --> 00:19:16,210
‫حسنًا، هذا مُربك.‬

175
00:19:16,816 --> 00:19:18,316
‫يُمكننا…‬

176
00:19:18,500 --> 00:19:21,700
‫- المغادرة والاستمتاع قليلًا.‬
‫- بالطبع.‬

177
00:19:26,926 --> 00:19:29,101
‫- أستأتي؟‬
‫- أجل.‬

178
00:19:36,335 --> 00:19:37,460
‫كدت تقع.‬

179
00:20:12,001 --> 00:20:13,293
‫"مرحبًا."‬

180
00:20:14,126 --> 00:20:15,960
‫"اسمي (أوليفر)."‬

181
00:20:17,418 --> 00:20:19,960
‫"أجيد القليل من الفرنسية."‬

182
00:20:22,001 --> 00:20:25,335
‫"كلب خالتي…‬

183
00:20:26,318 --> 00:20:27,293
‫…أصفر."‬

184
00:20:27,335 --> 00:20:28,251
‫أصفر؟‬

185
00:20:28,335 --> 00:20:30,035
‫ما هذا؟‬
‫مستواك سيئ يا رجل.‬

186
00:20:30,068 --> 00:20:32,051
‫ماذا يعلّمونكم في المدرسة؟‬

187
00:20:32,175 --> 00:20:34,475
‫تبًا لك يا رجل.‬
‫إنني أتعلّم. أنا أقترب.‬

188
00:20:34,525 --> 00:20:36,625
‫هذا ما قالته، صحيح؟‬

189
00:20:37,549 --> 00:20:39,249
‫- متى انتقلت؟‬
‫- ماذا؟‬

190
00:20:39,333 --> 00:20:41,033
‫أين يقع كوخك إذًا؟‬

191
00:20:41,457 --> 00:20:43,857
‫- كنتِ هناك.‬
‫- ماذا؟‬

192
00:20:44,041 --> 00:20:47,881
‫"برايان" أبي. ابتاع المنزل للتو.‬
‫ويبدو أن أمّك على علم بذلك.‬

193
00:20:48,041 --> 00:20:52,741
‫- أتظنان أن أبويكما وصلا للمرحلة النهائية؟‬
‫- أظنهما في المرحلة قبل النهائية.‬

194
00:20:52,750 --> 00:20:54,050
‫ما "المرحلة قبل النهائية"؟‬

195
00:20:54,083 --> 00:20:56,183
‫- كلّ الأشياء القذرة.‬
‫- المداعبة باللمس، فمويًا…‬

196
00:20:56,191 --> 00:20:57,609
‫كلّ شيء عدا المضاجعة.‬

197
00:20:57,626 --> 00:21:00,377
‫الجو حارّ جدًا.‬
‫تبًا، أريد السباحة.‬

198
00:21:04,250 --> 00:21:06,750
‫إذًا… كم قلتِ عمرك؟‬

199
00:21:06,958 --> 00:21:08,958
‫16. وأنت؟‬

200
00:21:09,083 --> 00:21:10,483
‫19.‬

201
00:21:11,375 --> 00:21:12,775
‫رائع.‬

202
00:21:12,983 --> 00:21:14,883
‫الحلوة ذات الـ16 عامًا.‬

203
00:21:17,208 --> 00:21:20,308
‫لعلمك، ليست هذه أوّل مرّة…‬

204
00:21:20,333 --> 00:21:22,633
‫تواعد أمّي رجلًا باعته منزلًا.‬

205
00:21:22,691 --> 00:21:25,191
‫على الأرجح ستفطر قلبه.‬

206
00:21:27,833 --> 00:21:30,533
‫- نعم.‬
‫- لنأمل عدم حصول ذلك.‬

207
00:21:31,916 --> 00:21:34,316
‫تبدو أمّك امرأة لطيفة وأبي رجل لطيف.‬

208
00:21:40,041 --> 00:21:41,341
‫ما بك؟‬

209
00:21:41,365 --> 00:21:43,665
‫- تبًا، تبًا، تبًا…‬
‫- ماذا يجري؟‬

210
00:21:43,751 --> 00:21:46,335
‫تبًا، لا أعرف.‬
‫هناك شيء مخيف.‬

211
00:21:46,359 --> 00:21:48,359
‫- ماذا؟‬
‫- لا أعرف يا رجل.‬

212
00:21:48,383 --> 00:21:50,483
‫كنت في المياه،‬
‫وكان كلّ شيء طبيعيًا…‬

213
00:21:50,500 --> 00:21:52,500
‫- اهدأ.‬
‫- لا، لا أعرف يا رجل!‬

214
00:21:52,900 --> 00:21:56,100
‫- كان غريبًا جدًا.‬
‫- أخبرني بما حدث.‬

215
00:21:56,124 --> 00:22:00,244
‫- هناك ذلك الشيء‫، كنت أسبح…‬‬
‫- لا أفهم حين تتكلّم بالفرنسية.‬

216
00:22:00,291 --> 00:22:02,591
‫كنت أسبح وشعرت بذلك الشيء.‬

217
00:22:02,708 --> 00:22:06,308
‫لكن لا أدري ماذا كان،‬
‫أمسك بكاحلي، فارتعبت.‬

218
00:22:06,541 --> 00:22:08,741
‫ثمّ ارتفع ببطء ولمس قضيبي.‬

219
00:22:08,765 --> 00:22:10,765
‫- ماذا؟‬
‫- لمس قضيبي.‬

220
00:22:10,793 --> 00:22:13,176
‫- أظنّه كان الشبح يا "كلو".‬
‫- أنت أحمق.‬

221
00:22:13,252 --> 00:22:14,626
‫- غير مضحك.‬
‫- أُقسم.‬

222
00:22:14,960 --> 00:22:17,418
‫كان يلعب بخصيتيّ مثل…‬

223
00:22:17,442 --> 00:22:20,642
‫- عمَّ تتحدّث؟‬
‫- لا أعرف، اسأل غريبة الأطوار.‬

224
00:22:22,250 --> 00:22:23,450
‫ماذا قال؟‬

225
00:22:23,625 --> 00:22:24,785
‫لا تلقِ بالًا.‬

226
00:22:24,835 --> 00:22:27,043
‫" لا تلقِ بالًا"؟‬
‫لغتك الإنجليزية مروّعة.‬

227
00:22:27,108 --> 00:22:30,108
‫كان هناك وحش فعلي.‬

228
00:22:30,250 --> 00:22:32,350
‫- أمسك بي وقد رحل الآن.‬
‫- حسنًا.‬

229
00:22:32,500 --> 00:22:35,050
‫انزلوا إلى المياه،‬
‫إنها بأفضل حالاتها.‬

230
00:22:35,074 --> 00:22:36,874
‫الميّاه جيّدة؟‬

231
00:22:36,875 --> 00:22:38,575
‫- أجل، إنها رائعة.‬
‫- حسنًا.‬

232
00:22:39,208 --> 00:22:41,358
‫- أتريدين السباحة؟‬
‫- أجل.‬

233
00:22:41,501 --> 00:22:43,001
‫- اعترفي أنك خفتِ.‬
‫- لا.‬

234
00:22:43,043 --> 00:22:44,501
‫أنا سأعود.‬

235
00:22:46,360 --> 00:22:47,393
‫سأذهب.‬

236
00:22:47,793 --> 00:22:48,835
‫كما تشاء.‬

237
00:22:48,859 --> 00:22:50,650
‫- وداعًا.‬
‫- إلى اللقاء.‬

238
00:24:15,419 --> 00:24:16,435
‫تبًا.‬

239
00:24:21,460 --> 00:24:23,584
‫- هل تبعتني؟‬
‫- ربما.‬

240
00:24:25,419 --> 00:24:27,460
‫ألن تبقي معهما؟‬

241
00:24:34,085 --> 00:24:35,143
‫لا.‬

242
00:24:37,001 --> 00:24:38,419
‫أتريد إكمالها؟‬

243
00:24:38,460 --> 00:24:39,501
‫أجل.‬

244
00:24:48,252 --> 00:24:50,668
‫تمام، هذه رشفة كبيرة.‬

245
00:25:01,710 --> 00:25:04,668
‫- هل تقيأت كلّ شيء؟‬
‫- رأسي يدور.‬

246
00:25:08,960 --> 00:25:10,751
‫ما من شيء يخرج.‬

247
00:25:10,793 --> 00:25:15,043
‫فكّر في الطعام.‬
‫مثلًا "نوكي" يقطّر الجبن.‬

248
00:25:15,085 --> 00:25:16,160
‫- لا.‬
‫- بلى.‬

249
00:25:16,252 --> 00:25:19,584
‫بصلصة البيستو الحمراء، والفلفل الحلو…‬

250
00:25:20,751 --> 00:25:22,043
‫بيتزا…‬

251
00:25:24,168 --> 00:25:26,419
‫لا أعرف، شيء مقزز.‬

252
00:25:33,793 --> 00:25:35,710
‫هل سوف تتقيأ؟‬

253
00:25:37,460 --> 00:25:38,835
‫لن تتقيأ.‬

254
00:25:44,835 --> 00:25:45,835
‫أأنت بخير؟‬

255
00:25:51,835 --> 00:25:53,751
‫تعال، دعنا ننظّفك.‬

256
00:25:54,501 --> 00:25:55,793
‫ارفع ذراعيك.‬

257
00:26:47,127 --> 00:26:48,252
‫افتح فمك.‬

258
00:27:05,485 --> 00:27:06,560
‫أمسك.‬

259
00:27:25,626 --> 00:27:28,710
‫صالون الحلاقة مفتوح يا سيّدي.‬

260
00:27:37,793 --> 00:27:38,960
‫مِل رأسك.‬

261
00:31:58,461 --> 00:32:00,919
‫ثلاث سنوات؟‬
‫كيف يُمكن هذا؟‬

262
00:32:01,252 --> 00:32:05,627
‫هل قلتُ ثلاث؟‬
‫لم أدفع الضرائب لأربع سنوات.‬

263
00:32:06,002 --> 00:32:09,419
‫هذا جانب الهبي منك.‬
‫صدقًا، إنه…‬

264
00:32:10,960 --> 00:32:13,252
‫مكانك كنت سأقلق كثيرًا.‬

265
00:32:13,294 --> 00:32:16,627
‫خطتي أن أموت قبل أن يتعين عليّ أن أدفع.‬

266
00:32:47,919 --> 00:32:49,294
‫حذار، إنها حمم.‬

267
00:32:49,336 --> 00:32:51,793
‫ستلتهمك، لا أمّ وأب ينقذانك.‬

268
00:32:51,835 --> 00:32:52,835
‫لا.‬

269
00:32:53,002 --> 00:32:54,993
‫ستتوقف عن أكل رقائق البطاطا خاصتي؟‬

270
00:32:55,211 --> 00:32:56,627
‫- أتعدني؟‬
‫- أجل.‬

271
00:32:56,668 --> 00:32:59,211
‫وإلّا، سأتركك لها وستختفي.‬

272
00:32:59,835 --> 00:33:02,127
‫- لا مزيد من أكل رقائق البطاطا؟‬
‫- أجل.‬

273
00:33:12,735 --> 00:33:13,768
‫"تيتي"؟‬

274
00:33:29,252 --> 00:33:31,127
‫- أبي، عندي سؤال.‬
‫- ماذا؟‬

275
00:33:31,169 --> 00:33:33,252
‫- ألستَ سيئًا في هذا؟‬
‫- بلى.‬

276
00:33:33,294 --> 00:33:34,668
‫وإن يكن؟‬

277
00:33:36,793 --> 00:33:38,419
‫"باستيان"، مرر الكرة.‬

278
00:33:38,752 --> 00:33:40,710
‫إنه يتذاكى.‬

279
00:33:40,944 --> 00:33:41,977
‫اقترب.‬

280
00:33:52,211 --> 00:33:53,227
‫انتبه.‬

281
00:33:55,652 --> 00:33:56,685
‫آسف.‬

282
00:34:11,377 --> 00:34:12,627
‫إنها دراجة فتيات.‬

283
00:34:12,877 --> 00:34:14,919
‫- هل يهمّك هذا؟‬
‫- إنها سيئة.‬

284
00:34:14,960 --> 00:34:16,710
‫- لماذا؟‬
‫- انس الأمر.‬

285
00:34:17,044 --> 00:34:19,809
‫- كانت تجري بسرعة كبيرة…‬
‫- إنها دراجة ممتازة.‬

286
00:34:19,833 --> 00:34:22,433
‫وتصرخ "ساعدوني!"‬

287
00:34:22,457 --> 00:34:25,757
‫كانت ترتدي ثوبًا أبيض.‬
‫كانت تعوم.‬

288
00:34:49,543 --> 00:34:51,585
‫أصحيح أن أحدًا غرق هنا؟‬

289
00:34:52,568 --> 00:34:53,643
‫أين؟‬

290
00:34:53,835 --> 00:34:55,710
‫في الجزء البرّي من البحيرة.‬

291
00:34:57,027 --> 00:34:58,102
‫"لويز"؟‬

292
00:34:59,086 --> 00:35:01,086
‫هل غرق أحد في البحيرة؟‬

293
00:35:01,127 --> 00:35:02,461
‫لا تصغيا إلى "كلوي".

294
00:35:02,919 --> 00:35:05,419
‫إنها تختلق الأشياء لتجذب الانتباه.‬

295
00:35:06,668 --> 00:35:08,543
‫- هل ستضع بصلًا؟‬
‫- أجل.‬

296
00:35:08,877 --> 00:35:11,585
‫رجاءً لا تفعل،‬
‫لن أتوقف عن التجشؤ.‬

297
00:36:51,461 --> 00:36:53,044
‫أهكذا تنقذني؟‬

298
00:36:53,378 --> 00:36:55,002
‫بالصراخ عليّ؟‬

299
00:37:03,669 --> 00:37:05,961
‫أتريد حضور حفلة معي؟‬

300
00:37:08,285 --> 00:37:12,185
‫"(سايكو) لـ(ألفريد هتشكوك)"‬

301
00:37:12,669 --> 00:37:13,727
‫"باستيان"؟‬

302
00:37:14,443 --> 00:37:15,443
‫نعم؟‬

303
00:37:15,461 --> 00:37:17,877
‫أترى حمالة صدر سوداء على سريري؟‬

304
00:37:24,086 --> 00:37:25,211
‫لا أعرف.‬

305
00:37:47,294 --> 00:37:49,086
‫أهذا ما سترتديه؟‬

306
00:37:49,419 --> 00:37:50,919
‫نعم، هذا كل ما معي.‬

307
00:37:50,961 --> 00:37:53,336
‫ألديك قميص قصير الأكمام؟‬

308
00:37:53,378 --> 00:37:54,511
‫- لا.‬
‫- لا؟‬

309
00:38:05,002 --> 00:38:06,502
‫ليس سيئًا. جرّبه.‬

310
00:38:06,877 --> 00:38:08,169
‫لا أستطيع.‬

311
00:38:08,752 --> 00:38:10,877
‫- سأبدو كسائح.‬
‫- جرّبه.‬

312
00:38:15,877 --> 00:38:17,419
‫احذري، فأنا جذّاب.‬

313
00:38:41,069 --> 00:38:43,019
‫ستُجنّ الفتيات الصغيرات.‬

314
00:38:45,419 --> 00:38:46,585
‫الفتيات الصغيرات؟‬

315
00:38:51,086 --> 00:38:52,269
‫أدر وجهك.‬

316
00:38:58,294 --> 00:39:01,461
‫- رأيت أثداءً من قبل.‬
‫- عليك أن تستحق ذلك.‬

317
00:39:09,169 --> 00:39:10,794
‫- هل انتهيتِ؟‬
‫- لا.‬

318
00:39:11,794 --> 00:39:14,253
‫إذًا تدفع الأشخاص عندما تخاف؟‬

319
00:39:16,002 --> 00:39:18,169
‫- أنا عنيف نوعًا ما.‬
‫- صحيح.‬

320
00:39:18,419 --> 00:39:19,627
‫- "باس"؟‬
‫- نعم؟‬

321
00:39:19,669 --> 00:39:21,411
‫- عد قبل منتصف الليل.‬
‫- أجل.‬

322
00:39:21,961 --> 00:39:24,211
‫أبدأ باللكمات إذا شعرت بالخوف.‬

323
00:39:27,877 --> 00:39:30,128
‫أتظنين أنك ستصبحين واحدًا؟‬

324
00:39:30,461 --> 00:39:32,336
‫- شبحًا؟‬
‫- أجل.‬

325
00:39:33,919 --> 00:39:35,877
‫لا أظن أن الاختيار ممكن.‬

326
00:39:37,419 --> 00:39:39,710
‫بعض الأشباح لا يدركون أنهم موتى.‬

327
00:39:44,794 --> 00:39:46,919
‫لم يكونوا مستعدين للموت.‬

328
00:39:46,961 --> 00:39:50,044
‫ما زالوا يعيشون بيننا،‬
‫لكن ليس بوسعهم التواصل.‬

329
00:39:51,627 --> 00:39:53,019
‫عدا التواصل معك.‬

330
00:39:58,710 --> 00:40:01,044
‫لن تتقيأ الليلة، صحيح؟‬

331
00:40:01,086 --> 00:40:03,710
‫- سأراقبك.‬
‫- كان السبب بذلك شيئًا تناولته.‬

332
00:40:03,752 --> 00:40:04,769
‫صدّقتك.‬

333
00:40:25,585 --> 00:40:27,502
‫- أتريد بيرة؟‬
‫- أجل.‬

334
00:40:31,752 --> 00:40:32,769
‫معذرةً.‬

335
00:40:56,625 --> 00:40:57,825
‫شكرًا.‬

336
00:41:01,320 --> 00:41:03,352
‫أرأيت أية فتيات جميلات؟‬

337
00:41:05,044 --> 00:41:06,461
‫وصلنا للتو.‬

338
00:41:14,752 --> 00:41:16,253
‫ما نوعك المفضّل؟‬

339
00:41:16,294 --> 00:41:17,961
‫أوّل ما يلفتك؟‬

340
00:41:25,694 --> 00:41:26,769
‫الشعر.‬

341
00:41:27,711 --> 00:41:28,694
‫الشعر؟‬

342
00:41:28,791 --> 00:41:30,541
‫أحبّ الشقراوات.‬

343
00:41:30,625 --> 00:41:32,308
‫ها هي ذي.‬

344
00:41:32,875 --> 00:41:34,375
‫مرحبًا، كيف حالك؟‬

345
00:41:34,875 --> 00:41:36,416
‫بخير وأنت؟‬

346
00:41:36,666 --> 00:41:38,000
‫بأفضل حال، افتقدتك.‬

347
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
‫- وأنت هل افتقدتني؟‬
‫- لا.‬

348
00:41:40,916 --> 00:41:43,875
‫- حسنًا، سأغادر.‬
‫- إنها مزحة، أجل.‬

349
00:41:44,500 --> 00:41:45,933
‫- أأنت بخير؟‬
‫- أجل، بخير.‬

350
00:41:46,000 --> 00:41:48,250
‫- نحن هناك بالخلف، أستأتين؟‬
‫- أجل.‬

351
00:41:50,533 --> 00:41:51,883
‫كيف الحال؟‬

352
00:42:04,041 --> 00:42:06,416
‫أيها الحمقى، انظروا من جاءت.‬

353
00:42:06,469 --> 00:42:10,761
‫لا أدري إن كنت أرى هذا‬
‫مقززًا أم مثيرًا.‬

354
00:42:10,958 --> 00:42:15,191
‫- إنه مثير للغاية ولكن مقزز قليلًا.‬
‫- عليك أن ترى.‬

355
00:42:15,258 --> 00:42:17,341
‫- إنه قذر.‬
‫- أرِني.‬

356
00:42:17,491 --> 00:42:20,058
‫ما هذا بحق الجحيم؟‬
‫ما الذي تشاهدونه؟‬

357
00:42:20,083 --> 00:42:21,166
‫ما هذا؟‬

358
00:42:22,544 --> 00:42:24,502
‫ألا تحبّ كثيرات الشعر؟‬

359
00:42:25,295 --> 00:42:27,378
‫- يريد الولد أن يرى.‬
‫- حقًا؟‬

360
00:42:27,652 --> 00:42:28,727
‫بالتوفيق.‬

361
00:42:30,877 --> 00:42:32,711
‫لا تشاهده، إنه مقزز.‬

362
00:42:35,708 --> 00:42:38,833
‫لم أرَ هذا من قبل.‬
‫إنه مثير للاهتمام.‬

363
00:42:39,000 --> 00:42:41,741
‫- أرسل لي الرابط.‬
‫- أنت عبقري يا رجل.‬

364
00:42:41,750 --> 00:42:45,583
‫أعلم أن هذا سيبدو غريبًا،‬
‫ولكنني لم أسال، هل أنتما على قرابة؟‬

365
00:42:45,750 --> 00:42:47,108
‫- ماذا؟‬
‫- أأنتما على قرابة؟‬

366
00:42:47,125 --> 00:42:49,708
‫- أنتما متشابهان نوعًا ما.‬
‫- نحن متشابهان؟‬

367
00:42:49,875 --> 00:42:52,541
‫نعم، من ناحية العينين أو ما شابه.‬

368
00:42:52,708 --> 00:42:55,566
‫حقًا؟ ربما نحن كذلك.‬
‫مرحبًا يا أخي.‬

369
00:42:55,836 --> 00:42:58,319
‫- ماذا قال؟‬
‫- يقول إننا متشابهان.‬

370
00:42:58,336 --> 00:42:59,369
‫لا.‬

371
00:43:00,233 --> 00:43:02,816
‫هيّا يا عزيزتي!‬

372
00:43:03,166 --> 00:43:04,791
‫سأقذف!‬

373
00:43:16,625 --> 00:43:18,041
‫أتريد القتال أم ماذا؟‬

374
00:43:20,416 --> 00:43:21,666
‫احترس.‬

375
00:43:24,627 --> 00:43:26,128
‫كيف يُمكنك ارتداؤه؟‬

376
00:43:27,044 --> 00:43:28,544
‫أعجز عن التنفس.‬

377
00:43:49,253 --> 00:43:52,502
‫هل رأيت حبيبة "جاكسون" الجديدة؟‬
‫إنها مثيرة.‬

378
00:43:52,544 --> 00:43:55,744
‫- أين؟‬
‫- الشقراء ذات القميص متعدد الألوان.‬

379
00:44:25,625 --> 00:44:27,125
‫أتريدين أن ترقصي؟‬

380
00:44:35,778 --> 00:44:36,811
‫أستأتي؟‬

381
00:44:37,794 --> 00:44:38,811
‫هيّا.‬

382
00:49:49,569 --> 00:49:50,603
‫مرحبًا.‬

383
00:49:50,961 --> 00:49:52,253
‫ألست نائمًا؟‬

384
00:49:53,153 --> 00:49:54,186
‫لا.‬

385
00:49:55,170 --> 00:49:56,462
‫ماذا عن "تيتي"؟‬

386
00:49:56,836 --> 00:49:57,878
‫أظنه نائمًا.‬

387
00:50:01,628 --> 00:50:02,836
‫ماذا فعلتَ؟‬

388
00:50:04,237 --> 00:50:05,936
‫استمعت لبعض الموسيقى.‬

389
00:50:06,420 --> 00:50:07,628
‫كيف كانت الحفلة؟‬

390
00:50:08,086 --> 00:50:11,295
‫بعد أن غادرتَ، توقفوا عن الرقص‬

391
00:50:11,337 --> 00:50:13,961
‫واشتكى الجيران من الضجيج.‬

392
00:50:14,003 --> 00:50:15,669
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

393
00:50:17,420 --> 00:50:20,212
‫كان عليك أن تبقى.‬
‫كانت أفضل معك.‬

394
00:50:21,920 --> 00:50:23,920
‫يجب أن تعلّمني كيف ترقص.‬

395
00:50:34,708 --> 00:50:36,191
‫رأيت حبيبي السابق.‬

396
00:50:37,628 --> 00:50:40,462
‫- الشاب الوسيم مع الشقراء؟‬
‫- أجل.‬

397
00:50:42,295 --> 00:50:43,753
‫لماذا انفصلتما؟‬

398
00:50:45,420 --> 00:50:47,628
‫تبًا. تعال إلى سريري.‬

399
00:50:49,128 --> 00:50:51,253
‫تعال كي لا نوقظ "تيتي".‬

400
00:51:06,253 --> 00:51:07,462
‫أنت فاشل في هذا.‬

401
00:51:08,045 --> 00:51:09,253
‫لا أظن ذلك.‬

402
00:51:16,337 --> 00:51:17,920
‫ماذا كان سؤالك؟‬

403
00:51:19,253 --> 00:51:20,753
‫لماذا انفصلتما؟‬

404
00:51:23,170 --> 00:51:24,228
‫هكذا.‬

405
00:51:25,253 --> 00:51:26,253
‫لأن؟‬

406
00:51:27,087 --> 00:51:28,628
‫لأنه وغد.‬

407
00:51:30,945 --> 00:51:31,978
‫حسنًا.‬

408
00:51:35,087 --> 00:51:38,170
‫أرادني أن أفعل أشياءً معه لم أردها.‬

409
00:51:38,669 --> 00:51:40,253
‫فانفصل عنّي.‬

410
00:51:41,337 --> 00:51:43,711
‫ثمّ أخبر الجميع أننا فعلناها.‬

411
00:51:45,128 --> 00:51:46,669
‫يا له من وغد.‬

412
00:51:51,753 --> 00:51:53,295
‫هل فعلتِها؟‬

413
00:51:55,903 --> 00:51:56,936
‫نعم.‬

414
00:51:58,903 --> 00:51:59,936
‫حسنًا.‬

415
00:52:04,212 --> 00:52:05,462
‫في الواقع، لا.‬

416
00:52:07,153 --> 00:52:08,187
‫حسنًا.‬

417
00:52:08,878 --> 00:52:10,462
‫هل ترى هذا غريبًا؟‬

418
00:52:12,295 --> 00:52:13,544
‫ماذا تقصدين؟‬

419
00:52:14,003 --> 00:52:16,170
‫كلّ صديقاتي قد فعلنها.‬

420
00:52:18,003 --> 00:52:19,295
‫ليس غريبًا.‬

421
00:52:25,961 --> 00:52:28,087
‫نزفتَ من المرّة الأولى.‬

422
00:52:28,128 --> 00:52:29,961
‫ألا ترى هذا مقززًا؟‬

423
00:52:32,295 --> 00:52:35,295
‫يصيب "تيتي" نزيف الأنف كثيرًا.‬
‫أنا معتاد على ذلك.‬

424
00:52:35,961 --> 00:52:37,878
‫كيف يُمكنك المقارنة أصلًا؟‬

425
00:52:41,170 --> 00:52:42,379
‫لست أمانع.‬

426
00:53:01,836 --> 00:53:03,253
‫أتريد أن تنام؟‬

427
00:53:04,836 --> 00:53:06,045
‫إذا أردتِ.‬

428
00:53:13,070 --> 00:53:14,103
‫ابقَ.‬

429
00:54:04,337 --> 00:54:05,544
‫إلى اليمين.‬

430
00:54:05,836 --> 00:54:07,753
‫لا، إلى يسارك.‬

431
00:54:11,087 --> 00:54:12,103
‫أكثر.‬

432
00:54:13,420 --> 00:54:14,878
‫خطوتان بعد.‬

433
00:54:20,041 --> 00:54:21,374
‫أشعر بالحر.‬

434
00:54:22,003 --> 00:54:24,003
‫آخر واحدة، إنها جميلة.‬

435
00:54:35,254 --> 00:54:37,711
‫انظر، إنها تُحمرّ.‬

436
00:54:37,987 --> 00:54:39,020
‫انظر.‬

437
00:54:39,420 --> 00:54:40,579
‫إنها أرجوانية.‬

438
00:54:48,670 --> 00:54:49,962
‫- هيّا.‬
‫- لا.‬

439
00:54:50,003 --> 00:54:51,087
‫- أخبرني.‬
‫- لا.‬

440
00:54:53,254 --> 00:54:55,836
‫- أخبرني بأكبر مخاوفك.‬
‫- أنت أوّلًا.‬

441
00:54:55,878 --> 00:54:57,212
‫- بعدك أنت.‬
‫- لا.‬

442
00:54:58,087 --> 00:54:59,545
‫- أُقسم.‬
‫- لا.‬

443
00:54:59,962 --> 00:55:02,836
‫- لماذا؟‬
‫- لأنك لن تخبريني بمخاوفك.‬

444
00:55:03,462 --> 00:55:04,670
‫بل سأخبرك.‬

445
00:55:05,295 --> 00:55:06,295
‫أتقسمين؟‬

446
00:55:06,337 --> 00:55:07,836
‫- أجل.‬
‫- أتقسمين؟‬

447
00:55:08,503 --> 00:55:09,753
‫أُقسم.‬

448
00:55:09,795 --> 00:55:11,128
‫بحياة أمّك؟‬

449
00:55:11,170 --> 00:55:12,379
‫بحياة أمّي.‬

450
00:55:12,920 --> 00:55:14,045
‫- عن حق؟‬
‫- أجل.‬

451
00:55:16,295 --> 00:55:19,670
‫عند العدّ إلى ثلاثة، كلانا نقوله.‬

452
00:55:19,711 --> 00:55:20,920
‫هيّا بنا.‬

453
00:55:20,962 --> 00:55:24,195
‫- يجب أن تقوليه، لا أمزح.‬
‫- بلا مزاح.‬

454
00:55:24,254 --> 00:55:26,254
‫- ستقولينه إذًا؟‬
‫- نعم، سأقول.‬

455
00:55:26,295 --> 00:55:27,370
‫- جاهزة؟‬
‫- نعم.‬

456
00:55:28,337 --> 00:55:32,003
‫ثلاثة… اثنان… واحد…‬

457
00:55:32,962 --> 00:55:35,087
‫الاستمناء أمام والديّ.‬

458
00:55:35,795 --> 00:55:36,853
‫لا.‬

459
00:55:37,837 --> 00:55:40,254
‫غير صحيح، أنت تمزح.‬

460
00:55:40,795 --> 00:55:42,670
‫- أُقسم.‬
‫- هراء.‬

461
00:55:43,837 --> 00:55:46,837
‫أترغبين بذلك؟‬
‫"أبي، أمّي، سامحاني!"‬

462
00:55:47,920 --> 00:55:50,170
‫لا، لكنه ليس أسوأ شيء.‬

463
00:55:50,545 --> 00:55:52,420
‫موت "تيتي" في حادث…‬

464
00:55:52,795 --> 00:55:54,003
‫سرطان الخصية…‬

465
00:55:54,337 --> 00:55:55,795
‫- القتلة المتسلسلون…‬
‫- لا.‬

466
00:55:55,837 --> 00:55:57,756
‫- لا شيء يُقارن بذلك.‬
‫- حقًا؟‬

467
00:55:57,800 --> 00:56:00,417
‫- أجل.‬
‫- خلتك ستقول الماء.‬

468
00:56:00,628 --> 00:56:01,878
‫الماء ليس بشيء.‬

469
00:56:02,878 --> 00:56:04,170
‫- حقًا؟‬
‫- أجل.‬

470
00:56:04,920 --> 00:56:05,920
‫أثبت ذلك.‬

471
00:56:06,903 --> 00:56:07,937
‫حسنًا.‬

472
00:56:20,166 --> 00:56:21,633
‫أنت في ورطة!‬

473
00:56:32,820 --> 00:56:34,078
‫راضية؟‬

474
00:56:34,837 --> 00:56:36,379
‫أبعد من هذا.‬

475
00:56:44,379 --> 00:56:45,878
‫يبدو القاع مقرفًا.‬

476
00:56:46,166 --> 00:56:47,717
‫اذهب أبعد من هذا!‬

477
00:57:02,254 --> 00:57:03,312
‫أبعد.‬

478
00:57:11,795 --> 00:57:12,878
‫أبعد.‬

479
00:57:35,712 --> 00:57:36,920
‫أبعد.‬

480
00:57:47,362 --> 00:57:48,395
‫أبعد.‬

481
00:57:54,862 --> 00:57:56,120
‫كدت تصل.‬

482
01:00:09,087 --> 01:00:10,945
‫- أأنت بخير؟‬
‫- لا.‬

483
01:00:20,712 --> 01:00:22,379
‫أتريدين بوظة؟‬

484
01:00:22,421 --> 01:00:23,962
‫هنالك منها بالأسفل.‬

485
01:00:27,212 --> 01:00:28,229
‫حسنًا.‬

486
01:00:46,628 --> 01:00:47,662
‫خذي.‬

487
01:00:49,254 --> 01:00:50,329
‫شكرًا.‬

488
01:01:04,503 --> 01:01:05,712
‫ماذا حصل؟‬

489
01:01:13,712 --> 01:01:15,296
‫لا يهم.‬

490
01:01:26,212 --> 01:01:27,503
‫أنا لا أنسجم.‬

491
01:01:32,879 --> 01:01:34,503
‫هذا أكبر مخاوفي.‬

492
01:01:34,545 --> 01:01:36,803
‫أن أشعر بالوحدة طوال حياتي.‬

493
01:01:44,587 --> 01:01:45,837
‫لستِ وحيدة.‬

494
01:01:52,045 --> 01:01:54,171
‫وشبحك سيكون معك دائمًا.‬

495
01:02:11,129 --> 01:02:13,587
‫أكبر مخاوفك أروع من أكبر مخاوفي.‬

496
01:02:16,670 --> 01:02:19,754
‫أكبر مخاوفك هو أسوأ خوف‬
‫سمعته في حياتي.‬

497
01:02:20,628 --> 01:02:21,795
‫أثبتي ذلك.‬

498
01:02:29,628 --> 01:02:30,795
‫افتح الباب.‬

499
01:02:44,545 --> 01:02:45,920
‫ماذا تفعلين؟‬

500
01:03:16,125 --> 01:03:17,125
‫أمّي؟‬

501
01:03:20,171 --> 01:03:21,920
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أمّي؟‬

502
01:03:23,612 --> 01:03:24,645
‫ماذا؟‬

503
01:03:27,795 --> 01:03:28,828
‫ماذا؟‬

504
01:03:30,712 --> 01:03:31,712
‫ما الأمر؟‬

505
01:03:36,754 --> 01:03:38,004
‫"كلوي"؟‬

506
01:03:40,503 --> 01:03:42,046
‫ما عشاؤنا؟‬

507
01:03:42,545 --> 01:03:44,545
‫ألهذا ناديتِني؟‬

508
01:03:45,296 --> 01:03:46,296
‫جرذ.‬

509
01:03:47,463 --> 01:03:48,837
‫سنتناول جرذًا!‬

510
01:04:18,421 --> 01:04:21,238
‫- لم أقم بهذا منذ زمن.‬
‫- وأنا أيضًا.‬

511
01:04:21,338 --> 01:04:22,628
‫ما هي الصورة؟‬

512
01:04:25,754 --> 01:04:27,338
‫"كلود مونيت".‬

513
01:04:41,046 --> 01:04:43,920
‫ألديك صديقة أو صديق يا "تيتي"؟‬

514
01:04:44,379 --> 01:04:45,545
‫لديّ أربعة.‬

515
01:04:46,212 --> 01:04:48,646
‫أربعة؟‬
‫كلّهم في صفّك؟‬

516
01:04:49,545 --> 01:04:51,463
‫اثنان من المدرسة.‬

517
01:04:52,379 --> 01:04:53,920
‫واثنان من صفّ الكاراتيه.‬

518
01:04:54,338 --> 01:04:56,670
‫- وواحد من المسبح.‬
‫- نعم.‬

519
01:04:57,629 --> 01:04:59,129
‫هكذا صاروا خمسة.‬

520
01:04:59,962 --> 01:05:01,503
‫من المفضّل لديك؟‬

521
01:05:03,587 --> 01:05:06,004
‫الذي تريد البقاء معه للأبد؟‬

522
01:05:06,421 --> 01:05:07,712
‫إنها "كليمونس".‬

523
01:05:09,795 --> 01:05:12,379
‫- من "كليمونس"؟‬
‫- لا أعرفها.‬

524
01:05:20,296 --> 01:05:22,879
‫- أكنتِ تعرفين بقدومهما؟‬
‫- لا، لا بأس.‬

525
01:06:04,083 --> 01:06:06,375
‫لديك صوت جميل ووجه جميل.‬

526
01:06:06,541 --> 01:06:09,333
‫- شكرًا، هذا لطف منك.‬
‫- بوسعك العمل في الإذاعة أو التلفاز.‬

527
01:06:09,500 --> 01:06:13,708
‫لا أدري، لم أفكّر بذلك من قبل،‬
‫ولكن ممكن.‬

528
01:06:13,875 --> 01:06:15,083
‫لم أقم بشيء مشابه.‬

529
01:06:15,250 --> 01:06:17,459
‫هيّا، اعزفي على طبلة الجيمبي.‬

530
01:06:17,754 --> 01:06:18,837
‫أتريد ذلك؟‬

531
01:06:19,916 --> 01:06:21,643
‫لم أُري ذلك لـ"برايان" بعد.‬

532
01:06:21,670 --> 01:06:22,670
‫لا يا أمّي.‬

533
01:06:22,670 --> 01:06:24,213
‫إنها مذهلة.‬

534
01:06:24,545 --> 01:06:25,837
‫توقفي يا "كلوي".‬

535
01:06:30,046 --> 01:06:33,004
‫أنت فظيعة ولكنك تتحسنين.‬

536
01:06:33,041 --> 01:06:35,666
‫- أتعرفون، "أوليفر" يعزف على الطبول.‬
‫- حقًا؟‬

537
01:06:35,833 --> 01:06:37,291
‫هيّا.‬

538
01:06:38,333 --> 01:06:39,750
‫أتريد المحاولة؟‬

539
01:06:40,666 --> 01:06:41,683
‫أجل.‬

540
01:06:41,791 --> 01:06:42,958
‫لا تخجل.‬

541
01:06:43,750 --> 01:06:46,250
‫- أرِنا.‬
‫- أتريدون ذلك؟‬

542
01:06:47,500 --> 01:06:48,875
‫ها نحن نبدأ.‬

543
01:06:54,700 --> 01:06:57,200
‫- لستُ بارعًا لتلك الدرجة.‬
‫- أتمازحني؟‬

544
01:06:57,233 --> 01:07:00,033
‫- لا، لست بارعًا بهذا.‬
‫- هيّا، اعزف.‬

545
01:07:06,254 --> 01:07:11,129
‫أنا بدأت للتو، لكنني سأبلغ هذا المستوى‬
‫عاجلًا أم آجلًا. سهل.‬

546
01:07:11,754 --> 01:07:13,829
‫أنت تواجهين محترفًا يا "لويز".‬

547
01:07:31,708 --> 01:07:33,791
‫هذه صور جميلة.‬

548
01:07:33,858 --> 01:07:36,066
‫أحبّ هذه الصورة، وأنا مستلقية.‬

549
01:07:36,166 --> 01:07:38,500
‫أجل، هذه مخيفة جدًا!‬

550
01:07:39,000 --> 01:07:40,541
‫هذا الشبح اللعين.‬

551
01:07:41,125 --> 01:07:42,958
‫كان معي عارض بارع.‬

552
01:07:51,000 --> 01:07:53,750
‫ما موضوعك مع تلك القصّة؟‬

553
01:07:53,916 --> 01:07:55,000
‫ماذا تعني؟‬

554
01:07:55,333 --> 01:07:56,500
‫أعني إنها…‬

555
01:07:57,083 --> 01:07:58,458
‫إنها مجرّد قصّة، صحيح؟‬

556
01:07:58,666 --> 01:08:01,875
‫بحثت على الإنترنت،‬
‫ولم يُوجد شيء عنها.‬

557
01:08:02,400 --> 01:08:03,808
‫إنها ليست حقيقية.‬

558
01:08:04,583 --> 01:08:07,291
‫أتصدّق إذًا كلّ ما تراه على الإنترنت؟‬

559
01:08:07,791 --> 01:08:09,000
‫تقريبًا، أجل.‬

560
01:08:09,050 --> 01:08:13,466
‫إذا كنت تبحثين عن شيء ولم تجديه عليه،‬
‫فعادةً يكون غير حقيقي.‬

561
01:08:14,875 --> 01:08:17,666
‫لا أدري، أنا أشعر بذلك فحسب.‬

562
01:08:17,833 --> 01:08:19,375
‫هذا دليلي.‬

563
01:08:22,375 --> 01:08:23,583
‫شعورك؟‬

564
01:08:24,758 --> 01:08:26,875
‫إذا كنت تختلقين الأمر برمّته…‬

565
01:08:28,483 --> 01:08:30,666
‫ثمّ تقولين إنك تشعرين بأنه حقيقي…‬

566
01:08:30,875 --> 01:08:32,750
‫- هذا لا ينفع.‬
‫- ما الذي يهمّك؟‬

567
01:08:33,666 --> 01:08:36,541
‫ليست المسألة اهتمامًا من عدمه.‬
‫إنما…‬

568
01:08:37,125 --> 01:08:39,708
‫تعرفين، اختلاق الأشياء…‬

569
01:08:40,458 --> 01:08:42,125
‫طفولي نوعًا ما.‬

570
01:08:42,183 --> 01:08:44,100
‫لا يبدو كشيء يناسبك.‬

571
01:08:47,000 --> 01:08:48,016
‫صحيح؟‬

572
01:08:48,083 --> 01:08:49,250
‫لا أعرف.‬

573
01:08:49,658 --> 01:08:52,158
‫لم أرد مضايقتك بقولي لذلك.‬

574
01:08:52,958 --> 01:08:54,125
‫لا بأس.‬

575
01:08:54,291 --> 01:08:55,333
‫حسنًا.‬

576
01:08:59,421 --> 01:09:00,754
‫أريد شرابًا.‬

577
01:09:01,171 --> 01:09:03,463
‫- أتريد يا "باس"؟‬
‫- نعم، لو سمحتِ.‬

578
01:09:33,441 --> 01:09:34,916
‫أأنت مُتعب؟‬

579
01:09:35,083 --> 01:09:36,125
‫ماذا؟‬

580
01:09:36,133 --> 01:09:39,166
‫أأنت مُعب؟‬
‫أتريد الذهاب إلى الفراش أو البيت؟‬

581
01:09:39,375 --> 01:09:40,433
‫لا.‬

582
01:09:40,500 --> 01:09:41,750
‫لا، لا تريد؟‬

583
01:09:56,541 --> 01:09:58,583
‫ما قصّتك أنت و"كلوي"؟‬

584
01:10:02,416 --> 01:10:05,941
‫على ما يبدو
‫أنها كشفت عن ثدييها أمامك.‬

585
01:10:06,000 --> 01:10:07,291
‫كنت أتساءل.‬

586
01:10:08,291 --> 01:10:10,125
‫أجري حوارًا معك.‬

587
01:10:12,041 --> 01:10:14,791
‫كنت أتساءل إن مارستما الجنس أو سواه.‬

588
01:10:20,375 --> 01:10:22,000
‫هل مارستما الجنس؟‬

589
01:10:27,883 --> 01:10:29,166
‫يا سلام!‬

590
01:10:30,000 --> 01:10:31,291
‫هذا رائع.‬

591
01:10:34,166 --> 01:10:35,500
‫أحسنت يا رجل.‬

592
01:10:38,380 --> 01:10:39,796
‫- هاك.‬
‫- شكرًا.‬

593
01:10:40,213 --> 01:10:42,380
‫أيقدر أن يعضّ نفسه إلى أن ينزف؟‬

594
01:10:43,696 --> 01:10:44,729
‫لا.‬

595
01:10:46,583 --> 01:10:48,333
‫لنقم بمسابقة، طيّب؟‬

596
01:10:50,708 --> 01:10:51,725
‫أكيد.‬

597
01:10:51,791 --> 01:10:53,266
‫تأخذ بيدك.‬

598
01:10:53,625 --> 01:10:56,083
‫ثمّ تعضّها إلى أن يطلع الدم.‬

599
01:10:57,208 --> 01:10:59,500
‫أعضّ نفسي إلى أن أنزف؟‬

600
01:11:43,712 --> 01:11:45,463
‫لا أريدك أن تغادر.‬

601
01:11:49,654 --> 01:11:50,729
‫ولا أنا أريد.‬

602
01:16:21,713 --> 01:16:22,796
‫أعده!‬

603
01:16:27,005 --> 01:16:28,422
‫أعطني هاتفي!‬

604
01:17:44,629 --> 01:17:48,088
‫حسّ الدعابة اللطيف‬
‫لا يعني أنك لن تشعري بالملل.‬

605
01:17:48,130 --> 01:17:50,796
‫كان وسيمًا لكنه لم يكن يُضحكني.‬

606
01:17:50,838 --> 01:17:54,629
‫كانت نكاته سيئة‬
‫أشبه بالطعنات في قلبي.‬

607
01:17:54,671 --> 01:17:56,871
‫أرِنا نكاتك.‬
‫هيّا، افعل هذا.‬

608
01:18:03,005 --> 01:18:04,213
‫هذا غريب جدًا.‬

609
01:18:04,546 --> 01:18:06,372
‫"أكلت كلّ حبات الرمان!"‬

610
01:18:07,963 --> 01:18:09,546
‫هل لي بالمزيد من النبيذ؟‬

611
01:18:11,963 --> 01:18:13,380
‫هلّا تسكبين لي كأسًا؟‬

612
01:18:13,583 --> 01:18:14,816
‫المحاولة الأولى.‬

613
01:18:14,921 --> 01:18:17,172
‫متى نغادر غدًا؟‬

614
01:18:17,504 --> 01:18:22,046
‫لنُعيد السيارة على الموعد،‬
‫سأقول حوالي الـ6:30 صباحًا.‬

615
01:18:22,088 --> 01:18:23,588
‫تبدو كالياقوت.‬

616
01:18:23,963 --> 01:18:25,964
‫ألا يُمكنكم تأجيل ذلك؟‬

617
01:18:26,464 --> 01:18:28,130
‫لا أستطيع، لديّ عمل.‬

618
01:18:28,172 --> 01:18:29,671
‫لكنك تعمل من المنزل.‬

619
01:18:32,958 --> 01:18:34,558
‫رسالة من "أوليفر".‬

620
01:18:34,880 --> 01:18:36,172
‫هذا مقزز.‬

621
01:18:38,629 --> 01:18:40,380
‫عمّن تتحدّثين؟‬

622
01:18:40,422 --> 01:18:42,671
‫"سام"! أنت لا تعرفه.‬

623
01:18:42,713 --> 01:18:44,504
‫سمعت به.‬

624
01:18:44,546 --> 01:18:48,880
‫لكنني أقسم، لا تُوجد منافسة‬
‫بينك وبين "سام".‬

625
01:18:48,921 --> 01:18:50,754
‫- في الواقع…‬
‫- لا!‬

626
01:18:54,921 --> 01:18:56,172
‫خذي صحنك.‬

627
01:19:31,464 --> 01:19:32,504
‫كلّ شيء بخير؟‬

628
01:19:33,046 --> 01:19:34,255
‫ماذا يقول؟‬

629
01:19:36,005 --> 01:19:37,464
‫كاذب لعين.‬

630
01:22:34,504 --> 01:22:35,755
‫انظروا من جاء.‬

631
01:22:36,297 --> 01:22:37,963
‫ما الأمر؟ تشاهدني أتبوّل؟‬

632
01:22:38,005 --> 01:22:39,380
‫لا، إطلاقًا.‬

633
01:22:39,422 --> 01:22:41,588
‫- ابقَ معنا، ارمِ دراجتك.‬
‫- لماذا؟‬

634
01:22:41,630 --> 01:22:43,255
‫تعال واستمتع.‬

635
01:22:43,297 --> 01:22:44,755
‫- أأنت بخير؟‬
‫- نعم، وأنت؟‬

636
01:22:44,796 --> 01:22:46,088
‫ليس سهلًا، صحيح؟‬

637
01:22:47,922 --> 01:22:49,297
‫أأنت مُحرَج؟‬

638
01:22:49,339 --> 01:22:52,297
‫لا تهرب منّا مثل "هوديني" هذه المرّة.‬

639
01:22:52,546 --> 01:22:54,214
‫ابقَ الليلة. فهمت؟‬

640
01:22:57,838 --> 01:22:59,255
‫هل صحيح أنك…‬

641
01:23:00,214 --> 01:23:01,880
‫نمت مع "كلوي"؟‬

642
01:23:04,500 --> 01:23:06,500
‫"بول"، احزر من عاد.‬

643
01:23:06,588 --> 01:23:09,297
‫مستحيل! الولد هنا.‬
‫ما هذا؟‬

644
01:23:09,963 --> 01:23:11,671
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير وأنت؟‬

645
01:23:12,464 --> 01:23:13,880
‫أتريد بيرة؟‬

646
01:23:13,922 --> 01:23:14,922
‫بيرة، أجل.‬

647
01:23:15,339 --> 01:23:16,922
‫على الفور يا رجل.‬

648
01:23:18,630 --> 01:23:20,255
‫تفضّل يا صديقي.‬

649
01:23:20,297 --> 01:23:21,922
‫كان سيغادر بدراجته.‬

650
01:23:21,963 --> 01:23:24,130
‫قلت له أن لا يهرب مثل "إي تي".‬

651
01:23:25,422 --> 01:23:27,546
‫هل أشعل واحدة في النار؟‬

652
01:23:27,588 --> 01:23:29,172
‫ذكي، افعل ذلك.‬

653
01:25:00,250 --> 01:25:02,250
‫مهلًا، ما هذا بحق الجحيم؟‬

654
01:25:06,671 --> 01:25:08,130
‫ماذا تفعل يا رجل؟‬

655
01:25:20,588 --> 01:25:22,130
‫توقف عن هذا!‬

656
01:25:22,172 --> 01:25:23,838
‫أريد أن أشرب فحسب!‬

657
01:25:24,255 --> 01:25:25,922
‫هل دخّنت من قبل؟‬

658
01:25:27,880 --> 01:25:29,838
‫- أتريد أن تجرّب؟‬
‫- أجل.‬

659
01:25:29,880 --> 01:25:30,922
‫أتعرف كيف؟‬

660
01:25:34,297 --> 01:25:36,297
‫احبسه، احبسه…‬

661
01:25:38,713 --> 01:25:39,963
‫أأنت بخير؟‬

662
01:25:40,880 --> 01:25:42,381
‫أأنت بخير يا "هوديني"؟‬

663
01:26:16,416 --> 01:26:17,716
‫"أوليفر"؟‬

664
01:26:18,916 --> 01:26:20,116
‫"أوليفر"؟‬

665
01:26:20,483 --> 01:26:21,583
‫ماذا؟‬

666
01:26:21,625 --> 01:26:25,225
‫أيُمكنك أن تسرق من نبيذ أبيك؟‬
‫نفذ المشروب.‬

667
01:26:26,625 --> 01:26:28,325
‫نعم، حسناً. بالطبع.‬

668
01:26:28,400 --> 01:26:30,200
‫- أستأتين؟‬
‫- سوف تسبح؟‬

669
01:26:30,333 --> 01:26:32,233
‫نعم، إنه على الجهة المقابلة.‬

670
01:26:34,655 --> 01:26:36,639
‫أظن أننا في ورطة.‬

671
01:26:36,838 --> 01:26:38,005
‫ماذا تقصد؟‬

672
01:26:38,672 --> 01:26:41,805
‫إنهما أكثر انشغالًا من أن يعودا بالنبيذ.‬

673
01:26:42,541 --> 01:26:45,341
‫- هيّا، لنلحقهم.‬
‫- أشعر بالحر.‬

674
01:26:48,422 --> 01:26:49,880
‫إلى الماء!‬

675
01:26:59,555 --> 01:27:00,555
‫يا "باستيان"؟‬

676
01:27:01,089 --> 01:27:02,172
‫تعال إلى هنا.‬

677
01:27:04,941 --> 01:27:06,901
‫قادمون!‬

678
01:27:10,791 --> 01:27:11,866
‫"باستيان"!‬

679
01:27:13,416 --> 01:27:15,416
‫ويلاه، لمس شيء قدمي!‬

680
01:27:19,291 --> 01:27:21,091
‫أيها اللعين!‬

681
01:30:56,375 --> 01:30:57,617
‫أحبّك.‬

682
01:34:50,208 --> 01:34:51,608
‫"كلوي"؟‬

683
01:35:15,900 --> 01:35:22,900
‫ترجمة "عبد الله علي"‬

