1
00:00:00,000 --> 00:01:11,530
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:01:29,490 --> 00:01:35,990
رفيقة الروح

3
00:01:36,410 --> 00:01:38,340
.لحظة واحدة، سأشعل الأضواء

4
00:01:39,680 --> 00:01:41,120
هل يمكنكِ أن تتبعيني؟

5
00:01:45,080 --> 00:01:47,300
{\an8} - كيم دامي -

6
00:01:47,320 --> 00:01:49,750
.المعرض في الطابق السفلي

7
00:01:50,220 --> 00:01:51,900
.انتبهي لخطواتك

8
00:01:51,920 --> 00:01:52,920
{\an8}- جيون سوني -

9
00:01:54,750 --> 00:01:56,400
.من هذا الاتجاه، من فضلك

10
00:01:56,450 --> 00:01:57,630
{\an8}- بيون وو سوك -

11
00:01:59,980 --> 00:02:03,660
{\an8} - إخراج مين يونغ كيون -

12
00:02:15,650 --> 00:02:16,840
هذه أنتِ، أليس كذلك؟

13
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
.تمعني بها جيداً

14
00:02:21,850 --> 00:02:24,520
.تبدو كصورة، لكنها لوحة مرسومة

15
00:02:29,950 --> 00:02:31,410
.إنها لوحة من تيار الواقعية فائقة الدقة

16
00:02:31,950 --> 00:02:34,470
.هذا الرسم بأكمله تم بقلم الرصاص

17
00:02:37,100 --> 00:02:40,770
،فازت هذه اللوحة في المسابقة الأخيرة لدينا في المعرض

18
00:02:40,860 --> 00:02:43,900
.ما عدا اسم "هاي أون" لا توجد أي معلومات أخرى عنها

19
00:02:49,240 --> 00:02:53,630
،يود المدير ترسيمها بصفتها فنانة متعاقدة

20
00:02:53,690 --> 00:02:54,870
.لكن لم نتمكن من الوصول إليها

21
00:02:54,930 --> 00:02:57,050
.أرسلنا بريداً إلكترونياً، لكن لم نتلقَ رد

22
00:02:58,740 --> 00:03:01,140
.أعرفُ أنها صديقة مقربة لكِ

23
00:03:02,200 --> 00:03:05,860
إن كنتِ على اتصال معها، هل يمكنكِ تعريفنا عليها؟

24
00:03:05,930 --> 00:03:07,590
.أنا لا أعرفها حقاً

25
00:03:08,240 --> 00:03:10,510
.تخاصمنا في صغرنا

26
00:03:12,090 --> 00:03:14,300
.لا يبدو أن هذا هو حال علاقتكما على الإطلاق

27
00:03:16,390 --> 00:03:19,230
،أثناء البحث عبر الإنترنت باستخدام بريدها الإلكتروني

28
00:03:19,270 --> 00:03:21,810
.عثرنا على مدونة

29
00:03:22,080 --> 00:03:23,410
<font color="#ddbc6c">- مجرة درب التبانة الصيفية -</font>

30
00:03:23,480 --> 00:03:25,570
.كانت هناك منشورات عنكما

31
00:03:27,810 --> 00:03:30,320
.يبدو أن علاقتكما كانت وثيقة للغاية

32
00:03:31,410 --> 00:03:34,610
.هذه نسخة مطبوعة من المدونة

33
00:03:38,090 --> 00:03:41,560
<font color="#ddbc6c">- "آهن ميسو" / "كو ها أون" -</font>

34
00:03:43,390 --> 00:03:46,880
.أنا آسفة، لا أستطيع مساعدتك

35
00:03:54,060 --> 00:03:55,060
!"ميسو"

36
00:04:06,050 --> 00:04:07,050
.مضت فترة طويلة

37
00:04:07,590 --> 00:04:11,110
.نعم، فترة طويلة

38
00:04:13,200 --> 00:04:16,570
هل أنتِ على تواصل مع "ها أون"؟

39
00:04:18,370 --> 00:04:19,720
.انقطع تواصلنا منذ فترة

40
00:04:20,830 --> 00:04:22,630
.اعتقدت بأنكما ستستمران معاً

41
00:04:23,120 --> 00:04:24,950
.كنا أطفالاً آنذاك

42
00:04:25,680 --> 00:04:27,730
بالمناسبة، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

43
00:04:28,050 --> 00:04:29,330
سيد "هام جين وو"؟

44
00:04:29,880 --> 00:04:31,850
.مرحباً -
.مساء الخير -

45
00:04:32,460 --> 00:04:33,470
.لحظة واحدة

46
00:04:35,460 --> 00:04:37,760
.شكراً على قدومك

47
00:04:37,860 --> 00:04:39,380
."أنا القيّمة "كانغ مال غوم

48
00:04:39,450 --> 00:04:40,450
.مرحباً

49
00:04:40,520 --> 00:04:42,430
هل يمكننا التحدث بالداخل؟

50
00:04:43,660 --> 00:04:44,660
!"ميسو"

51
00:04:53,810 --> 00:04:56,350
<font color="#ddbc6c">- ربيع 2001، التخرج -</font>

52
00:05:06,580 --> 00:05:09,160
<font color="#ddbc6c">- مجرة درب التبانة الصيفية -</font>

53
00:05:13,780 --> 00:05:14,640
<font color="#ddbc6c">- صيف 1998 -</font>

54
00:05:14,680 --> 00:05:18,180
<i>أتذكر حشرات الزيزيات عندما أفكر في تلك الأيام</i>

55
00:05:19,330 --> 00:05:22,270
<i>.بدت بطيئة بطريقة ما</i>

56
00:05:23,990 --> 00:05:27,390
<i>.كان يوماً حاراً والحصة الدراسية مملة</i>

57
00:05:28,200 --> 00:05:31,970
<i>.في ذلك اليوم الراكد، ظهرتِ</i>

58
00:05:32,140 --> 00:05:37,010
من" تجمع "ماذا" مع "أين"؟"

59
00:05:37,140 --> 00:05:40,900
...الآن يمكننا استبدال "من" بـ "العمة" و"ماذا" تستبدل بـ

60
00:05:41,260 --> 00:05:43,130
.الموقع -
.هذا صحيح -

61
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
.لحظة واحدة

62
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
.مرحباً

63
00:05:48,280 --> 00:05:50,430
.أحضرتُ لك طالبة جديدة

64
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
.فهمت

65
00:05:52,710 --> 00:05:53,820
.ادخلي

66
00:05:56,040 --> 00:05:59,110
."لدينا طالبة جديدة من "سوول

67
00:05:59,910 --> 00:06:01,750
هل يمكنكِ التعريف بنفسك؟

68
00:06:03,400 --> 00:06:04,750
."آهن ميسو"

69
00:06:05,150 --> 00:06:07,510
."آهن ميسو"

70
00:06:07,570 --> 00:06:12,850
و؟ هل تريدين قول أي شيء للفصل؟

71
00:06:15,400 --> 00:06:18,970
حسناً، هل ترين تلك الطاولة؟

72
00:06:19,560 --> 00:06:20,910
.اذهبي واجلسي هناك

73
00:06:28,620 --> 00:06:31,530
.حسناً، لنتابع

74
00:06:31,650 --> 00:06:35,160
أين" هو مكان؟"
ما الذي يشير إليه؟

75
00:06:36,430 --> 00:06:39,850
.إذاً يجب أن يكون موقعاً

76
00:06:39,960 --> 00:06:43,170
...ومتى تشير إلى اجتماع

77
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
!"آهن ميسو"

78
00:06:46,220 --> 00:06:47,520
!"آهن ميسو"

79
00:06:49,380 --> 00:06:50,740
!عودي إلى هنا

80
00:06:52,090 --> 00:06:55,670
!آهن ميسو"، توقفي مكانك"

81
00:07:02,550 --> 00:07:03,550
!أنتِ

82
00:07:05,240 --> 00:07:06,330
!"آهن ميسو"

83
00:07:12,530 --> 00:07:13,730
!حقيبتك

84
00:07:14,700 --> 00:07:17,510
.خذيها، لقد تركتها

85
00:07:18,390 --> 00:07:22,040
!تعالي، الدرج من هذه الجهة

86
00:07:24,700 --> 00:07:25,700
لم لا؟

87
00:07:26,740 --> 00:07:29,590
.لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان مرتفع. أنا أخاف

88
00:07:32,150 --> 00:07:35,600
.عندما تشعرين بالخوف، أغمضي عينيكِ وحسب

89
00:07:37,200 --> 00:07:38,880
.يصبح الوضع أقل رعباً

90
00:07:50,130 --> 00:07:51,370
ما اسمك؟

91
00:07:53,150 --> 00:07:54,150
."كو ها أون"

92
00:07:55,310 --> 00:07:56,310
ها أون"؟"

93
00:07:58,130 --> 00:08:01,750
هل يعني "الصيف" و"درب التبانة"؟

94
00:08:03,480 --> 00:08:04,850
درب التبانة الصيفية؟

95
00:08:04,980 --> 00:08:07,580
."ليس مجرة درب التبانة، إنه يعني "لطيف

96
00:08:07,920 --> 00:08:10,420
.الصيف اللطيف" ممل"

97
00:08:10,500 --> 00:08:12,160
."استخدمي "مجرة درب التبانة الصيفية

98
00:08:13,370 --> 00:08:15,990
إذاً المعني الحرفي لاسم "ميسو" هو ابتسامة؟

99
00:08:17,280 --> 00:08:18,430
.ربما

100
00:08:20,100 --> 00:08:21,570
إذاً لماذا لا تبتسمين أبداً؟

101
00:08:22,200 --> 00:08:23,620
ألا أبتسم؟

102
00:08:24,040 --> 00:08:29,210
.كلا، ليس في المدرسة، ولا الآن

103
00:08:33,300 --> 00:08:38,700
ميسو" تعني ابتسامة"
مع "آهن" تصبح "لا تبتسمي"؟

104
00:09:11,180 --> 00:09:13,520
.إنها مبللة

105
00:09:14,040 --> 00:09:15,430
.لا بأس

106
00:09:17,670 --> 00:09:19,350
ماذا نفعل؟

107
00:09:20,540 --> 00:09:22,310
.لا بأس أيتها القطة الصغيرة

108
00:09:22,640 --> 00:09:24,570
هل يمكنكِ تنشيفها؟

109
00:09:24,630 --> 00:09:25,650
ما هذا؟

110
00:09:27,380 --> 00:09:32,210
كانت وحدها في المطر، لذا أحضرتها

111
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
وهي؟

112
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
.صديقتي

113
00:09:44,180 --> 00:09:45,910
.استحما بسرعة، لنأكل

114
00:10:12,520 --> 00:10:15,290
أليس خانقاً ارتداء هذه؟

115
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
.إنه كذلك

116
00:10:18,210 --> 00:10:20,360
لماذا ترتدينها؟ -
.لا أعرف -

117
00:10:21,140 --> 00:10:24,250
،يُفترض بالفتيات أن يتأقلمن عليها

118
00:10:24,380 --> 00:10:26,200
.ثم ستصبح مريحة لاحقاً

119
00:10:28,110 --> 00:10:32,400
.لن أرتديها عندما أكبر. أكره الشعور بالاختناق

120
00:10:42,290 --> 00:10:45,560
ها أون"، ليس مرة أخرى؟"

121
00:10:46,620 --> 00:10:48,630
.الجزر كريه

122
00:10:48,770 --> 00:10:50,670
.قلت لكِ أن تأكلي ما يُعطى لكِ

123
00:10:50,750 --> 00:10:53,240
.أنا ووالدتك رعينا المحصول بأنفسنا

124
00:10:53,340 --> 00:10:54,730
!ما زلت أكرهه

125
00:10:54,920 --> 00:10:56,930
.أعيديها للطبق مرة أخرى

126
00:10:56,980 --> 00:10:59,020
!أنتِ تحرجين نفسكِ أمام صديقتك

127
00:10:59,040 --> 00:11:01,520
!دعها وشأنها، لا تجبرها

128
00:11:01,570 --> 00:11:03,450
.ستأكله من تلقاء نفسها عندما تكبر

129
00:11:03,540 --> 00:11:06,670
.أصبحت صعبة الإرضاء في الأكل لأنكِ تعاملينها كطفلة

130
00:11:06,710 --> 00:11:08,310
.كُلي ما يُعطى لكِ

131
00:11:08,390 --> 00:11:11,780
.هذا يكفي. أنتِ عنيد كالآخرين في أسرتك

132
00:11:11,860 --> 00:11:13,400
...ليس على المائدة

133
00:11:21,900 --> 00:11:23,700
.لا أستطيع أكل هذا

134
00:11:27,730 --> 00:11:28,840
.لكنني أحب الجزر

135
00:11:29,380 --> 00:11:31,460
.لطيف! أنا سآكل البروكلي

136
00:11:32,090 --> 00:11:33,740
.حُلت المشكلة

137
00:11:33,870 --> 00:11:37,080
."الجزر لـ "ميسو" والبروكلي لـ "ها أون

138
00:11:37,180 --> 00:11:38,300
هل أنت سعيد؟

139
00:11:38,470 --> 00:11:39,470
.تباً

140
00:11:39,550 --> 00:11:40,550
.خذي

141
00:11:41,230 --> 00:11:42,230
.لحظة واحدة

142
00:11:43,070 --> 00:11:44,070
.خذي

143
00:11:51,400 --> 00:11:53,570
.مساء الخير، أنا آسفة للغاية

144
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
...مرحباً

145
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
.تعالي إلى هنا

146
00:12:03,710 --> 00:12:06,730
ألا تستطيعين الاتصال بي وإخباري بمكانك؟

147
00:12:06,830 --> 00:12:10,280
.ولماذا هربتِ بتلك الطريقة؟ لقد أحرجتني

148
00:12:10,400 --> 00:12:11,970
.قلت إنني لا أريد الذهاب إلى المدرسة

149
00:12:12,600 --> 00:12:14,150
.سأنتقل مرة أخرى قريباً على أي حال

150
00:12:14,220 --> 00:12:15,800
!قلتُ لكِ، ليس هذه المرة

151
00:12:15,840 --> 00:12:17,660
."قلتِ الأمر نفسه في "بوتشون

152
00:12:18,150 --> 00:12:20,010
.و"غانغننغ " أيضاً

153
00:12:21,140 --> 00:12:22,360
كم مرة انتقلنا بالفعل هذا العام؟

154
00:12:22,390 --> 00:12:23,390
!"آهن ميسو"

155
00:12:24,150 --> 00:12:26,950
!"عندما يتحسن وضعه سيعيدنا إلى "سوول

156
00:12:27,050 --> 00:12:29,570
!أنتِ لستِ الوحيدة، أنا متعبة من هذا أيضاً

157
00:12:31,790 --> 00:12:34,130
...أنتِ لا تبالين إلا بنفسك

158
00:13:09,140 --> 00:13:13,610
إنها مطابقة، هل ستصبحين فنانة؟

159
00:13:15,090 --> 00:13:16,100
.كلا

160
00:13:16,290 --> 00:13:18,460
.لماذا؟ أنت بارعة بالرسم

161
00:13:19,970 --> 00:13:23,020
.قال أبي إن الفنانين يموتون من الجوع

162
00:13:24,760 --> 00:13:25,990
.جربيه أيضاً

163
00:13:26,900 --> 00:13:28,470
...أنا لا أجيد الرسم

164
00:13:29,040 --> 00:13:32,310
.لا يهم، بإمكان أي شخص الرسم

165
00:13:42,640 --> 00:13:46,490
ماذا نسميها؟

166
00:13:49,150 --> 00:13:51,280
.لدي اسم في ذهني

167
00:13:52,180 --> 00:13:53,180
ما هو؟

168
00:13:55,170 --> 00:13:56,170
."أماه"

169
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
أماه"؟"

170
00:13:58,860 --> 00:14:01,140
.لا يمكنكِ تسمية قطة بهذا الاسم

171
00:14:01,220 --> 00:14:03,360
.لكن يمكنكِ مناداتها بعاطفة

172
00:14:04,330 --> 00:14:05,330
!أماه

173
00:14:06,580 --> 00:14:08,180
!أماه

174
00:14:10,300 --> 00:14:11,710
!أماه

175
00:14:21,300 --> 00:14:24,650
هل هذه هي؟ كيف نميزها؟

176
00:14:28,210 --> 00:14:31,970
.هذه العينان، والأرجل هنا

177
00:14:35,090 --> 00:14:36,530
.ومشاعرها

178
00:14:37,440 --> 00:14:41,220
مشاعر؟ هل رسمتِ هذا أيضاً؟

179
00:14:42,740 --> 00:14:43,740
!نعم

180
00:14:45,400 --> 00:14:46,520
هل هذا غريب؟

181
00:14:48,550 --> 00:14:49,550
.كلا

182
00:14:57,220 --> 00:15:03,040
<i>.كان هذا عندما أدركتُ لأول مرة أنه يمكن استخلاص المشاعر أيضاً</i>

183
00:15:04,520 --> 00:15:07,470
<i>.لقد أثّرتِ بي بكلمات غريبة في بعض الأحيان</i>

184
00:15:11,490 --> 00:15:14,690
<i>.حدث الأمر نفسه عندما عادت والدتك</i>

185
00:15:17,110 --> 00:15:19,980
<i>،لم أقل أي شيء وشعرتُ بالحزن فقط</i>

186
00:15:22,260 --> 00:15:26,610
<i>.لكنكِ قلتِ إننا لن نفترق أبداً</i>

187
00:15:28,540 --> 00:15:30,010
<i>.فضلتِ البقاء في "جيجو" بمفردك</i>

188
00:15:33,230 --> 00:15:35,780
<i>تمكنا من البقاء معاً</i>

189
00:15:37,330 --> 00:15:39,680
<i>.بسبب ما قلته</i>

190
00:15:56,770 --> 00:15:58,280
."ميسو"

191
00:15:58,400 --> 00:15:59,790
هل تعتقدين أنكِ "بيكاسو"؟

192
00:16:00,530 --> 00:16:02,840
تمسكي بالأساسيات، حسناً؟

193
00:16:02,930 --> 00:16:04,110
.حسناً

194
00:16:18,300 --> 00:16:20,550
- لا تحضري الحصة، وتعالي إلى البوابة الأمامية -</i>

195
00:16:20,620 --> 00:16:25,650
،إذا تدور هذه القصيدة حول انتظار الفاوانيا

196
00:16:25,700 --> 00:16:28,890
.والحزن الذي جاء بعد الربيع، لكنه ما زال ينتظر

197
00:16:28,970 --> 00:16:34,970
.من المفاهيم الخاطئة أن "الفاوانيا" ترمز إلى الاستقلال

198
00:16:37,350 --> 00:16:40,290
ما الخطب؟ هل أصبتِ بحمى؟

199
00:16:40,640 --> 00:16:45,260
...لدي التهاب في الحلق منذ الصباح

200
00:16:45,780 --> 00:16:48,320
.أعتقد أن الحمى تزداد سوءاً

201
00:16:48,470 --> 00:16:50,180
.حسناً، عودي إلى المنزل وخذي قسطاً من الراحة

202
00:16:56,080 --> 00:16:57,820
!"كو ها أون"

203
00:16:59,210 --> 00:17:03,760
.ها أون"، مهاراتكِ تتطور"

204
00:17:05,130 --> 00:17:07,560
.شعرت باختناق شديد، كدتُ أموت

205
00:17:07,620 --> 00:17:08,720
هل انتهى دوام مدرستكِ بالفعل؟

206
00:17:08,830 --> 00:17:11,630
.كان لدي نشاط في النادي، لذا غادرت، لا أحد يبحث عني

207
00:17:11,770 --> 00:17:13,130
ما الذي يحدث اليوم؟

208
00:17:13,230 --> 00:17:15,990
.عيد ميلادكِ غداً، لنذهب لثقب أذنيكِ

209
00:17:16,600 --> 00:17:18,370
لماذا أفعل هذا في عيد ميلادي؟

210
00:17:18,440 --> 00:17:21,600
.وإلا لن تثقبي أبداً

211
00:17:22,150 --> 00:17:23,150
ماذا؟

212
00:17:23,490 --> 00:17:27,980
.أنتِ بحاجة لشخص يدفعكِ لفعل ذلك

213
00:17:28,150 --> 00:17:30,990
.إنه جيد للدورة الدموية أيضاً

214
00:17:31,130 --> 00:17:34,270
.إنه جيد لكِ ولي ولأخت شخص ما ولآخرين أيضاً

215
00:17:34,320 --> 00:17:36,000
.هذا الهراء مرة أخرى

216
00:17:36,060 --> 00:17:37,100
.إنه جيد للثيران أيضاً

217
00:17:38,800 --> 00:17:40,240
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

218
00:18:35,710 --> 00:18:38,350
!واحد، اثنان، ثلاثة

219
00:18:40,470 --> 00:18:42,490
.أبليتِ حسناً

220
00:18:44,740 --> 00:18:48,350
ألا يؤلم حقاً؟

221
00:18:48,790 --> 00:18:51,400
.يستغرق ثانية فقط

222
00:18:51,490 --> 00:18:54,430
.الألم زائل والمتعة دائمة

223
00:18:55,360 --> 00:18:56,900
أليست الناحية الأخرى؟

224
00:18:56,990 --> 00:18:59,050
.كلا، لقد تغيرت مؤخراً

225
00:19:01,610 --> 00:19:03,140
...واحد، اثنان

226
00:19:03,160 --> 00:19:04,600
!انتظر

227
00:19:05,230 --> 00:19:07,720
يجب أن تفعل ذلك بعد الرقم ثلاثة، حسناً؟

228
00:19:07,770 --> 00:19:09,690
.لا تفعلها عند الثلاثة

229
00:19:09,740 --> 00:19:14,180
.سأعد إلى الثلاثة، ثم أفعل ذلك، لذا ابقي ساكنة وإلا ستتأذين

230
00:19:15,700 --> 00:19:17,660
!واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:19:20,990 --> 00:19:22,330
ما كان هذا؟

232
00:19:23,550 --> 00:19:26,440
لماذا سقط هذا؟

233
00:19:26,500 --> 00:19:29,590
...يا رجل، بربك

234
00:19:29,650 --> 00:19:32,380
هل ضربتها بحقيبتك؟

235
00:19:32,430 --> 00:19:34,660
،كلا، لم أفعل أي شيء

236
00:19:34,700 --> 00:19:37,520
.سقطت من تلقاء نفسها

237
00:19:37,590 --> 00:19:39,330
كيف يمكنها أن تسقط من تلقاء نفسها؟

238
00:19:39,390 --> 00:19:40,860
.يا للهراء

239
00:19:41,080 --> 00:19:44,640
تكلفة هذه أكثر من 100 دولار. ماذا فعلتِ؟

240
00:19:44,750 --> 00:19:47,650
كيف يمكن أن تكلف كل هذا؟

241
00:19:47,700 --> 00:19:49,340
.يبدو سعرها بضع دولارات لكل منها

242
00:19:49,420 --> 00:19:50,730
.سنعوضك

243
00:19:50,820 --> 00:19:54,050
إن كانت باهظة الثمن، لماذا تضعها عند الباب؟

244
00:19:54,140 --> 00:19:55,140
.توقفي

245
00:19:55,230 --> 00:19:56,450
.سيدي، سندفع لك قيمتها

246
00:19:56,490 --> 00:19:58,670
!لم أرَ في حياتي مثل هذه الشقية

247
00:19:58,750 --> 00:20:01,140
.لقد كسرتها، ولم تبدي أي ندم حتى الآن

248
00:20:01,530 --> 00:20:02,730
أي مدرسة ترتادين؟

249
00:20:02,790 --> 00:20:05,500
.تبدين كطالبة في مدرسة مهنية

250
00:20:07,060 --> 00:20:08,710
هل تسيء إلى المدارس المهنية؟

251
00:20:09,770 --> 00:20:13,740
تعانين من مشكلة في التحكم بالغضب
!يا طالبة المدرسة المهنية الغبية

252
00:20:14,360 --> 00:20:16,720
!سيدي، لا تفعل هذا

253
00:20:16,830 --> 00:20:18,220
!لدينا مجموعة من المجانين

254
00:20:18,310 --> 00:20:20,190
.ها أون"، لنغادر وحسب، لا يستحق الأمر القتال معه"

255
00:20:20,460 --> 00:20:21,870
!إلى أين تذهبان؟ عودا إلى هنا

256
00:20:22,090 --> 00:20:24,090
!ادفعا ثمن الأضرار

257
00:20:24,140 --> 00:20:25,640
!عودا إلى هنا

258
00:20:29,650 --> 00:20:30,650
!أيتها الشقيتان

259
00:20:39,910 --> 00:20:41,270
!أيتها الحقيرتان

260
00:20:44,540 --> 00:20:46,010
!انتظرا فحسب إلى أن أمسك بكما

261
00:20:46,790 --> 00:20:48,290
!توقفا مكانكما

262
00:20:50,720 --> 00:20:52,020
!توقفا يا شقيتان

263
00:20:54,130 --> 00:20:56,650
!سأقتلكما

264
00:20:58,990 --> 00:21:00,050
!سأراكِ بعد قليل

265
00:21:00,760 --> 00:21:01,760
ماذا؟

266
00:21:04,650 --> 00:21:06,600
!قلتما إنكما ستدفعان

267
00:21:06,670 --> 00:21:09,950
!توقفا في مكانكما. ادفعا ثمن التكلفة

268
00:21:31,170 --> 00:21:32,170
."ميسو"

269
00:21:32,270 --> 00:21:33,750
.جربي هذا المشروب

270
00:21:33,850 --> 00:21:36,750
.مشروب الجزر مفيد للفتيات

271
00:21:36,850 --> 00:21:38,320
.رائع، شكراً لك

272
00:21:38,400 --> 00:21:40,920
لا تتحلَ بالآداب، أحضرت مشروباً واحداً فقط؟

273
00:21:41,030 --> 00:21:42,990
!أنتِ تكرهين الجزر

274
00:21:43,060 --> 00:21:45,960
.كان بوسعك إحضار مشروب الأرز الحلو لأمي

275
00:21:46,040 --> 00:21:47,910
هل تأمرينني الآن؟

276
00:21:47,960 --> 00:21:50,160
.إن كنتِ تريدينه، يمكنكِ الحصول عليه

277
00:21:50,500 --> 00:21:54,680
.في بعض الأحيان أتساءل من منا ابنتك

278
00:21:57,490 --> 00:21:59,350
."ميسو" -
نعم؟ -

279
00:21:59,410 --> 00:22:02,310
أليس من الصعب العمل في دار الضيافة؟

280
00:22:02,400 --> 00:22:06,520
.لا بأس، لدي سكن خاص بي أيضاً

281
00:22:07,490 --> 00:22:10,430
هل تتصل والدتكِ كثيراً؟

282
00:22:11,800 --> 00:22:12,800
.كلا

283
00:22:13,840 --> 00:22:15,250
.لا أخبار يعني الأخبار جيدة

284
00:22:17,650 --> 00:22:21,330
.عندما تسوء الأمور، لا تترددي بالحديث معي

285
00:22:21,450 --> 00:22:25,890
.أنتِ جميلة وموهوبة، لذا الأمر كله عائدٌ لكِ

286
00:22:26,160 --> 00:22:27,160
هل فهمتِ؟

287
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
.نعم

288
00:22:39,860 --> 00:22:41,000
!أنا هنا يا رئيس

289
00:22:41,060 --> 00:22:42,060
.مرحباً

290
00:22:42,090 --> 00:22:44,030
هل تمانع إن نامت صديقتي هنا؟

291
00:22:44,070 --> 00:22:46,470
مساء الخير؟ -
.مرحباً -

292
00:23:00,160 --> 00:23:01,600
إنها طفولية، أليس كذلك؟

293
00:23:01,700 --> 00:23:02,920
.على الإطلاق

294
00:23:03,060 --> 00:23:05,940
.أشادت معلمة الفن بكِ، قالت لديكِ موهبة

295
00:23:06,050 --> 00:23:09,080
.هذا غريب، إنها تقلل من شأني دائماً

296
00:23:09,950 --> 00:23:14,890
.لا يمكنكِ الشرب بعد ثقب أذنيكِ، يا أيتها المجنونة

297
00:23:15,040 --> 00:23:16,040
لمَ لا؟

298
00:23:18,440 --> 00:23:20,120
.لقد شربتِ كثيراً بالفعل

299
00:23:20,760 --> 00:23:22,980
!ما زلتُ واعية، واعية للغاية

300
00:23:33,230 --> 00:23:34,910
.أذنك محمرّ بالفعل

301
00:23:40,940 --> 00:23:42,620
لمن هذه الأغنية؟

302
00:23:43,300 --> 00:23:44,630
."جانيس جوبلين"

303
00:23:44,910 --> 00:23:47,260
أغنية قديمة؟ -
.نعم -

304
00:23:47,440 --> 00:23:50,600
.إنها فنانة حقيقية، أغنياتها أيضاً

305
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
لماذا؟

306
00:23:53,610 --> 00:23:55,340
.ماتت بعمر 27 سنة

307
00:23:56,380 --> 00:23:58,910
ما علاقة هذا بكونها فنانة حقيقية؟

308
00:24:01,730 --> 00:24:03,900
.توفيت في أوج حياتها

309
00:24:04,050 --> 00:24:07,260
.غنت بكل ما لديها بهذا الصوت

310
00:24:08,600 --> 00:24:12,310
،أريد العيش بجنون لمدة 10 سنوات

311
00:24:12,470 --> 00:24:14,150
.والموت بعمر 27

312
00:24:20,400 --> 00:24:21,560
ماذا عني إذاً؟

313
00:24:21,650 --> 00:24:24,760
.يجب أن تعيشي 100 سنة. عيشي نصيبي من العمر أيضاً

314
00:24:29,560 --> 00:24:33,720
.أنا أمزح. أنتِ تبدين ثملة للغاية

315
00:24:33,830 --> 00:24:36,500
.إن متِ قبلي، سأقتلكِ

316
00:24:36,560 --> 00:24:38,080
.حسناً، حسناً

317
00:24:38,480 --> 00:24:42,960
،سأعيش حتى أشيخ، وتتجعد بشرتي
.وسألطخ الجدار بالبراز

318
00:24:43,090 --> 00:24:44,650
انسي هذا، من سينظف ذلك؟

319
00:24:44,720 --> 00:24:47,180
!من غيركِ؟ أنتِ

320
00:24:47,250 --> 00:24:49,960
!توقفي، سأصاب بتجاعيد -
!من يبالي -

321
00:24:50,040 --> 00:24:52,750
!توقفي! توقفي

322
00:24:52,820 --> 00:24:56,190
!مهلاً لحظة. شيء ما عليكِ. إنها أنتِ

323
00:25:00,590 --> 00:25:01,690
."ها أون"

324
00:25:05,380 --> 00:25:07,040
.لنتناول الفطور

325
00:25:08,380 --> 00:25:10,360
الفطور؟ -
.نعم -

326
00:25:21,640 --> 00:25:22,900
أين نحن؟

327
00:25:23,360 --> 00:25:26,300
.أفلس المنتجع. أعتقد أن أحداً لم يشتريه

328
00:25:26,430 --> 00:25:28,110
لذا استلمتُ إدارته

329
00:25:59,390 --> 00:26:00,790
.ادخلي رجاءً

330
00:26:19,110 --> 00:26:20,370
!مفاجأة

331
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
!مفاجأة أخرى

332
00:26:41,250 --> 00:26:45,390
."عليه الأحرف الأولى من اسمك، هذا حرف "الهاء" وهنا "الألف

333
00:26:46,880 --> 00:26:48,840
لهذا قلتِ لي أن أثقب أذني أمس؟

334
00:26:48,970 --> 00:26:49,970
.نعم

335
00:26:50,310 --> 00:26:54,340
.لكنكِ ثقبتِ أذناً واحدة فقط، لذا ارتدي الآخر لاحقاً

336
00:26:54,600 --> 00:26:56,100
.ضعيه لي

337
00:26:56,160 --> 00:26:58,490
.سيؤلمكِ الآن بسبب التورم

338
00:26:58,930 --> 00:27:00,760
.لا بأس، يمكنني تحمل الألم

339
00:27:11,130 --> 00:27:12,130
.انتهيت

340
00:27:16,960 --> 00:27:19,490
.سترتدين هذا إلى أن أثقب الأذن الأخرى

341
00:27:19,860 --> 00:27:21,860
.اقتربي، سأضعه لكِ

342
00:27:34,100 --> 00:27:38,490
.سأستقل القطار العابر من "سيبيريا" إلى بحيرة "بايكال" أولاً

343
00:27:38,630 --> 00:27:42,270
.ثم سأنتقل إلى "فرنسا" لتعلم الرسم وحضور المعارض

344
00:27:42,460 --> 00:27:45,750
."ومن "إسبانيا" يمكنكِ القفز على متن عبارة إلى "المغرب

345
00:27:45,880 --> 00:27:48,510
.إذاً سأقوم بدورة كاملة حول شمال إفريقيا

346
00:27:49,300 --> 00:27:50,420
.رافقيني

347
00:27:50,810 --> 00:27:53,630
...تعرفين أنني لا أستطيع ركوب الطائرة، أنا أخشى المرتفعات

348
00:27:53,780 --> 00:27:56,710
.يمكننا الوصول إلى "فلاديفوستوك" على متن عبارة، لذا لا بأس

349
00:27:57,370 --> 00:28:00,010
.سافري، تعلمي الرسم

350
00:28:00,080 --> 00:28:02,350
.قلتِ إنكِ تريدين أن تعيشي حياتكِ بالرسم

351
00:28:03,660 --> 00:28:05,760
.الرسم يبدو غريباً للغاية بالنسبة لي

352
00:28:06,730 --> 00:28:10,580
.حلم والدي هو أن أصبح معلمة

353
00:28:10,940 --> 00:28:14,260
.دعي والدكِ يحقق حلمه اللعين بنفسه

354
00:28:14,340 --> 00:28:18,070
رافقيني، رجاءً؟

355
00:28:19,780 --> 00:28:21,650
.هذا مخيف بطريقة ما

356
00:28:22,130 --> 00:28:25,390
ما المخيف في ذلك؟ سأحميكِ

357
00:28:26,590 --> 00:28:30,950
.من سيحمي من؟ تبدين ضعيفة للغاية

358
00:28:33,110 --> 00:28:34,980
.اتكئي علي

359
00:28:38,050 --> 00:28:40,580
أنتِ لستِ حبيبي، لماذا أتكئ عليكِ؟

360
00:28:41,050 --> 00:28:45,000
.لا يهم، لا تتحدثي وكأن لديك حبيب

361
00:28:58,310 --> 00:29:02,530
ماذا؟ هل لديكِ؟

362
00:29:04,480 --> 00:29:08,770
قابلتُ شخصاً من نادي كرة السلة بمدرسة
.هانرا" الثانوية في بداية الفصل الدراسي"

363
00:29:09,920 --> 00:29:11,580
أنتِ لا تواعدين بالفعل؟

364
00:29:11,710 --> 00:29:14,510
.كلا. قابلنا بعضنا مرة واحدة فقط

365
00:29:15,830 --> 00:29:18,700
.توجد سهرة للنادي في عطلة نهاية الأسبوع، لذا من يعرف

366
00:29:27,430 --> 00:29:28,830
هل أنتِ معجبة به؟

367
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
...أريد أن أرسم

368
00:29:32,250 --> 00:29:33,250
ترسمين ماذا؟

369
00:29:34,420 --> 00:29:35,420
.وجهه

370
00:29:35,500 --> 00:29:38,920
.أنتِ ترسمين معلمكِ دائماً في الكتاب المدرسي طوال الوقت

371
00:29:39,100 --> 00:29:43,510
.هذا مختلف. عيناه جميلتان للغاية

372
00:29:46,090 --> 00:29:49,080
لماذا أنتِ جادة للغاية؟

373
00:30:24,170 --> 00:30:25,900
.سنخرج أولاً -
.نعم -

374
00:31:00,330 --> 00:31:01,330
هلع"؟"

375
00:31:03,780 --> 00:31:05,460
."إنها أغنية "هلع

376
00:31:06,430 --> 00:31:08,110
هل تحب الأغاني القديمة؟

377
00:31:20,870 --> 00:31:24,190
هل لديك صديقة؟ هل تواعد الكثير من الفتيات؟

378
00:31:29,620 --> 00:31:30,900
هل تعرفيني؟

379
00:31:32,410 --> 00:31:34,790
لديك سهرة بالنادي نهاية هذا الأسبوع، أليس كذلك؟

380
00:31:34,980 --> 00:31:37,180
،هناك فتاة مهتمة بك

381
00:31:37,440 --> 00:31:39,510
،لذا تصرف جيداً

382
00:31:39,580 --> 00:31:42,050
إن لم تكن مهتماً بها، أخبرها
.لكن إن كانت تعجبك، ابقَ معها

383
00:31:42,110 --> 00:31:45,040
.لا تكن غامضاً ولا تحطم قلبها

384
00:31:54,640 --> 00:31:58,600
هل أنتِ المهتمة بي؟

385
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
.يا إلهي

386
00:32:04,020 --> 00:32:05,400
.لا تستبق الأحداث

387
00:32:05,470 --> 00:32:06,690
إذاً من أنتِ؟

388
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
أنا؟

389
00:32:10,260 --> 00:32:11,300
."جانيس جوبلين"

390
00:32:16,660 --> 00:32:21,530
!يا راكبة الدراجة النارية، اخرجي من هناك

391
00:32:21,610 --> 00:32:24,220
.إن رأيتني مرة أخرى، تجاهلني فحسب

392
00:32:24,320 --> 00:32:26,000
!اخرجي من الملعب

393
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
.حسناً

394
00:32:39,550 --> 00:32:43,330
حسناً، ما هو موضوع سهرتنا؟

395
00:32:45,540 --> 00:32:47,480
.لا تتظاهروا بالحماقة

396
00:32:47,540 --> 00:32:49,820
!إنه التزاوج

397
00:32:49,870 --> 00:32:52,510
!"هل نحن حيوانات؟ توقف عن قول "تزاوج

398
00:32:52,710 --> 00:32:54,510
!اقتران

399
00:32:55,860 --> 00:33:00,330
..."وفقاً لقوانين نادينا، سنلعب لعبة "انطلق وتوقف

400
00:33:00,410 --> 00:33:04,040
.إن كان هناك شخص يعجبك، أشرّ إليه

401
00:33:04,210 --> 00:33:06,290
،ثم يكون لدى الشخص المُحدد الخيار

402
00:33:06,360 --> 00:33:07,890
.إما الاستمرار أو التوقف مع الشخص المعني

403
00:33:07,970 --> 00:33:09,110
وإن لم يعجبك؟

404
00:33:09,210 --> 00:33:14,310
.إذاً اختر شخصاً آخر، أو توقف إن كنت معجباً به

405
00:33:14,430 --> 00:33:16,680
.وهكذا نحصل على ثنائي جديد

406
00:33:16,740 --> 00:33:18,890
حسناً؟ -
!حسناً -

407
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
.انطلق

408
00:33:32,620 --> 00:33:33,620
.يا إلهي

409
00:33:41,030 --> 00:33:42,030
.انطلق

410
00:33:49,400 --> 00:33:50,400
.انطلق

411
00:33:51,310 --> 00:33:52,920
!يا إلهي

412
00:33:57,310 --> 00:33:58,310
.انطلق

413
00:33:59,080 --> 00:34:00,280
حقاً؟

414
00:34:09,450 --> 00:34:10,450
.توقف

415
00:34:13,790 --> 00:34:15,300
...هذا رائع

416
00:34:17,640 --> 00:34:20,320
<font color="#ddbc6c">- ها أون -</font>

417
00:34:31,940 --> 00:34:35,480
<i>.الشخص الذي تتصل به غير متاح</i>

418
00:34:47,250 --> 00:34:49,770
لماذا تريدين أن ترسميني؟

419
00:34:51,220 --> 00:34:53,280
.أستكشفها أثناء الرسم

420
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
تستكشفين ماذا؟

421
00:35:00,510 --> 00:35:01,710
.المشاعر

422
00:35:02,420 --> 00:35:03,730
المشاعر؟

423
00:35:03,860 --> 00:35:09,110
.عندما أرسم نسخة مطابقة من الشيء، أتمكن من رؤية مشاعري

424
00:35:09,810 --> 00:35:14,220
.أبدأ بفهم شعوري تجاه هذا الشخص

425
00:35:16,290 --> 00:35:19,720
.لذا يجب أن أقترب من الشيء الحقيقي بقدر الإمكان

426
00:35:20,410 --> 00:35:22,880
.بدون مبالغة

427
00:35:53,490 --> 00:35:56,360
هل يمكنني التقاط صورة؟ -
.نعم -

428
00:36:21,080 --> 00:36:22,750
.أنا معجبة بك

429
00:36:26,860 --> 00:36:29,000
.الحب يتطلب الشجاعة

430
00:36:30,290 --> 00:36:32,540
.استجمعت شجاعتي لأعترف

431
00:37:11,250 --> 00:37:12,180
<font color="#ddbc6c">- صيف 2004 -</font>

432
00:37:12,250 --> 00:37:14,360
<i>."لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتتوثق علاقتي مع "جين وو</i>

433
00:37:14,420 --> 00:37:16,380
<i>...أردتُ أن يقابل الشخصين المفضلين لدي بعضهما</i>

434
00:37:40,730 --> 00:37:44,050
ماذا؟ نظارة شمسية؟ هل تستطيعين الرؤية؟

435
00:37:47,190 --> 00:37:50,080
."أخبرتكِ بشأنه، هذا "هام جين وو

436
00:37:51,170 --> 00:37:52,170
.مساء الخير

437
00:37:53,410 --> 00:37:55,940
."هذه صديقتي المفضلة "آهن ميسو

438
00:37:56,160 --> 00:37:58,370
.أنتما في نفس العمر، لذا تصادقا

439
00:37:59,880 --> 00:38:02,520
.سأذهب إلى الحمام. تبادلا الحديث

440
00:38:11,840 --> 00:38:14,400
."أنتِ هي، أليس كذلك؟ "جانيس جوبلين

441
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
صحيح؟

442
00:38:22,640 --> 00:38:25,380
أنتِ هي، هل يمكنني الحصول على سفن آب؟

443
00:38:26,090 --> 00:38:29,420
.كلا، المشروبات الغازية للقصر. فقط الكحول، 10 دولارات

444
00:39:00,610 --> 00:39:01,670
ما هذا؟

445
00:39:02,240 --> 00:39:03,280
...شراب الجنس

446
00:39:05,120 --> 00:39:06,800
.المنعش

447
00:39:21,780 --> 00:39:23,900
لماذا هي معجبة بك؟

448
00:39:25,250 --> 00:39:26,250
.لكل شيء

449
00:39:26,550 --> 00:39:28,030
لماذا أنت معجب بها؟

450
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
.لكل شيء

451
00:39:30,210 --> 00:39:33,510
.هذه إجابة غبية في حين إنك لا تعرف الشخص جيداً

452
00:39:34,210 --> 00:39:35,760
إذاً، ما الذي يعجبك بها؟

453
00:39:39,330 --> 00:39:41,790
،عيناها عندما تستدير فجأة

454
00:39:43,050 --> 00:39:45,400
،دموعها بعد التثاوب

455
00:39:45,510 --> 00:39:47,940
.وسنيها الأماميين عندما تبتسم

456
00:39:49,800 --> 00:39:51,770
.والشامة على خدها الأيمن

457
00:39:52,420 --> 00:39:53,900
.ليس لديها شامة على خدها

458
00:39:54,080 --> 00:39:55,080
.لديها

459
00:39:55,130 --> 00:39:56,410
.ليس لديها -
.بلى، لديها -

460
00:39:56,490 --> 00:39:58,170
.ليس لديها

461
00:40:01,450 --> 00:40:06,490
.للأغنية القادمة، سنحضر ملهمتنا

462
00:40:07,540 --> 00:40:09,350
!آهن ميسو"، تعالي"

463
00:40:11,770 --> 00:40:13,190
!"تعالي يا "ميسو

464
00:40:14,400 --> 00:40:17,870
!"آهن ميسو"

465
00:40:17,990 --> 00:40:21,380
!"آهن ميسو"

466
00:40:21,470 --> 00:40:24,450
!"آهن ميسو"

467
00:41:24,560 --> 00:41:26,280
أليست صديقتي رائعة؟

468
00:41:27,370 --> 00:41:28,830
.إنها فريدة من نوعها

469
00:41:29,940 --> 00:41:32,010
.أشعر بالغيرة منها في بعض الأحيان

470
00:41:33,270 --> 00:41:34,270
كيف؟

471
00:41:34,980 --> 00:41:38,480
.روحها حرة ومرهفة الحس أيضاً

472
00:42:00,960 --> 00:42:01,960
.ثلاثة

473
00:42:02,640 --> 00:42:03,640
.هذا جيد

474
00:42:06,070 --> 00:42:07,750
.لنلتقط صورة

475
00:42:07,850 --> 00:42:08,950
!ثلاث ثوانٍ

476
00:42:09,120 --> 00:42:11,570
!واحد، اثنان، ثلاثة، اقفزا، اقفزا

477
00:42:11,900 --> 00:42:13,790
!مرة أخرى. اقفزا أعلى

478
00:42:13,860 --> 00:42:14,900
!واحد، اثنان، ثلاثة

479
00:42:15,530 --> 00:42:18,530
!واحد، اثنان، ثلاثة

480
00:42:21,400 --> 00:42:23,070
!حجرة، ورقة، مقص

481
00:42:23,190 --> 00:42:25,820
!حجرة، ورقة، مقص! رائع

482
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
!ثلاثة

483
00:42:31,260 --> 00:42:32,410
!تعالي

484
00:42:51,070 --> 00:42:52,810
جين وو"، هل أنت بخير؟"

485
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
.بخير

486
00:42:54,850 --> 00:42:57,110
!جين وو" استمتع"

487
00:43:26,220 --> 00:43:27,220
ما الأمر؟

488
00:43:27,320 --> 00:43:29,190
.أعتقد أنني أُصبت ببثرة

489
00:43:30,830 --> 00:43:33,570
هل أنتِ بخير؟ هل يمكنكِ الاستمرار؟

490
00:43:36,010 --> 00:43:37,210
هل تؤلم؟

491
00:43:37,710 --> 00:43:40,060
.اذهبا، سأبقى هنا

492
00:43:40,670 --> 00:43:43,740
!يجب أن نتمنى أمنية معاً، كانت هذه فكرتك

493
00:43:43,930 --> 00:43:45,500
.يمكنكِ تمني أمنية نيابة عني

494
00:43:45,610 --> 00:43:47,770
.بالنسبة لي، أمنيتي هي الالتحاق بالجامعة

495
00:43:49,930 --> 00:43:50,940
.حسناً

496
00:43:51,360 --> 00:43:53,420
.أنت ابقَ معها

497
00:43:53,530 --> 00:43:55,670
.سأتمنى نيابة عنا جميعاً

498
00:43:59,430 --> 00:44:00,430
!"ميسو"

499
00:44:05,970 --> 00:44:08,240
ماذا؟ بدون إذن؟

500
00:44:09,570 --> 00:44:10,950
.بدت عليك السعادة

501
00:44:11,770 --> 00:44:13,770
!بالطبع، سأعود

502
00:44:17,450 --> 00:44:20,790
.جين وو"، اذهب معها. قد تتأذى"

503
00:44:22,560 --> 00:44:23,660
هل أنتِ متأكدة؟

504
00:44:24,250 --> 00:44:25,530
.اذهب

505
00:44:46,200 --> 00:44:47,510
!"آهن ميسو"

506
00:45:18,810 --> 00:45:20,240
هل هذا حارسكِ؟

507
00:45:20,860 --> 00:45:23,970
.نعم، لكنه ليس فعالاً

508
00:45:27,910 --> 00:45:31,380
وحارسك، لماذا لديك هذا دائماً؟

509
00:45:31,470 --> 00:45:35,150
،"هذا؟ يُطلق عليه "بيوكجوموك

510
00:45:35,220 --> 00:45:37,310
.إنه مصنوع من شجرة عناب ضربها البرق

511
00:45:37,940 --> 00:45:39,980
البرق؟ -
.نعم -

512
00:45:40,110 --> 00:45:42,220
.يُفترض أنه يبعد سوء الحظ

513
00:45:42,760 --> 00:45:46,720
كدتُ أموت من مرض عندما كنتُ طفلاً، لكنني تعافيت

514
00:45:46,860 --> 00:45:47,950
.بعد ارتداء هذا

515
00:45:50,630 --> 00:45:52,130
هل يمكنني النظر إليه؟

516
00:46:53,220 --> 00:46:55,920
.لم يكن المشي ببطء سيئاً

517
00:46:55,990 --> 00:46:57,670
هل قلتِ أمنيتي؟

518
00:46:57,730 --> 00:46:59,090
.نعم، لنذهب

519
00:47:10,960 --> 00:47:12,640
.قد يكون هذا خطيراً

520
00:47:15,140 --> 00:47:18,210
.استقلا الدراجة.أنا سأسير ببطء بهذه

521
00:47:21,940 --> 00:47:25,300
.كلا، إنها ملكي، أنا سأركبها

522
00:47:43,830 --> 00:47:46,790
.أتمنى لكما رحلة آمنة، سأذهب

523
00:47:52,350 --> 00:47:56,970
<i>.شعرتُ بالغرابة عندما رأيتُ ظهركِ وأنت تغادرين</i>

524
00:47:58,160 --> 00:48:02,520
<i>.ِأدركتُ أنني لا أتذكر رؤية ظهرك</i>

525
00:48:03,700 --> 00:48:07,300
<i>.لأنك ِكنتِ بجانبي دائماً</i>

526
00:48:14,910 --> 00:48:16,620
.اسمح لي بالذهاب لتوديعها

527
00:48:16,670 --> 00:48:17,670
.حسناً

528
00:48:29,450 --> 00:48:30,620
.أنا مغادرة

529
00:48:33,030 --> 00:48:36,830
هل تحبينه بما يكفي لتنسحبي وتغادري؟

530
00:48:40,860 --> 00:48:43,400
كيف يمكنكِ المغادرة وحسب؟

531
00:48:44,200 --> 00:48:46,430
.دون قول أي شيء

532
00:48:47,960 --> 00:48:50,120
.أريد الذهاب إلى "سوول" الآن

533
00:48:51,220 --> 00:48:54,240
.وقال إنه يحتاجني

534
00:48:55,090 --> 00:48:58,560
وأنتِ؟ هل تحتاجينه أيضاً؟

535
00:48:59,460 --> 00:49:01,140
.إنه جيد لي

536
00:49:01,740 --> 00:49:06,120
.سيعرّفني على صديقه مدرس الفن

537
00:49:07,230 --> 00:49:08,810
أهذا هو السبب الوحيد؟

538
00:49:11,470 --> 00:49:14,120
!ميسو"! عودي"

539
00:49:14,210 --> 00:49:15,210
!حسناً

540
00:49:26,330 --> 00:49:27,530
.سأذهب

541
00:50:04,060 --> 00:50:05,740
هل ستعودين؟

542
00:50:05,900 --> 00:50:07,590
!بالطبع

543
00:50:07,800 --> 00:50:10,140
.لا تتكلمي كما لو أنكِ لن تراني مرة أخرى

544
00:50:10,540 --> 00:50:12,920
اتصلي بي كثيراً، حسناً؟

545
00:50:13,390 --> 00:50:16,330
.نعم، لا تبكي لغيابي

546
00:50:16,730 --> 00:50:18,820
!هل يمكنكِ أن تسرعي؟

547
00:50:18,920 --> 00:50:21,280
!سنغادر قريباً، أسرعي، أسرعي

548
00:50:22,300 --> 00:50:24,960
.يجب أن نذهب. سأقود

549
00:51:12,800 --> 00:51:14,160
<i>هل تتذكرين؟</i>

550
00:51:14,870 --> 00:51:17,230
<i>.أخبرتيني باقتباس من كتاب قد قرأتِه</i>

551
00:51:19,190 --> 00:51:23,800
<i>.قلتِ إن ضياء الشمس يسطع بشدة لوجود الظل</i>

552
00:51:25,830 --> 00:51:28,170
<i>.على الرغم من أنهما لا يمكن أن يتلاقا</i>

553
00:51:28,770 --> 00:51:32,160
<i>.الظل موجود دائماً على مسافة نائية</i>

554
00:51:32,280 --> 00:51:35,430
<i>.لذا لم تكن الشمس وحيدة مطلقاً، وكانت قادرة على التألق</i>

555
00:51:37,620 --> 00:51:41,980
<i>.أتذكر هذا فجأة</i>

556
00:52:07,850 --> 00:52:08,890
<font color="#ddbc6c">- رسالة، 2006 -</font>

557
00:52:10,160 --> 00:52:12,280
<i>."عزيزتي "ها أون</i>

558
00:52:15,960 --> 00:52:18,350
<i>.أعتذر لعدم اتصالي</i>

559
00:52:18,780 --> 00:52:21,020
<i>.لقد فقدتُ هاتفي كالبلهاء</i>

560
00:52:22,530 --> 00:52:25,470
.من الصعب بعض الشيء الاستيقاظ هنا

561
00:52:25,580 --> 00:52:28,800
.لكن لا يمكنكِ مقاومة السعر مع منزل بهذه المساحة الواسعة

562
00:52:30,140 --> 00:52:32,010
<i>.حصلتُ أخيراً على سكن مستأجر اليوم</i>

563
00:52:33,080 --> 00:52:35,920
<i>،إنه على تل، لذا من الصعب الاستيقاظ هنا</i>

564
00:52:36,050 --> 00:52:37,730
<i>.لكن يتمتع بإطلالة مذهلة</i>

565
00:52:37,970 --> 00:52:40,580
<i>.سأرسم بشكل حقيقي هنا</i>

566
00:52:44,510 --> 00:52:46,980
<i>،"أنا أعمل في نادي، حيث يؤدي "كي هون</i>

567
00:52:47,060 --> 00:52:48,480
<i>،وأتلقى دروس طوال اليوم</i>

568
00:52:49,830 --> 00:52:53,670
<i>.هذا متعب بعض الشيء، لكن لا بأس</i>

569
00:52:53,770 --> 00:52:55,290
<i>.هذه البداية فقط</i>

570
00:53:00,400 --> 00:53:02,940
<i>.من الجميل أن يكون لديكِ عنوان لمراسلتك </i>

571
00:53:05,880 --> 00:53:10,580
<i>.قدمت امتحان دخول الجامعة، لكنني لا أعرف ما التخصص</i>

572
00:53:11,300 --> 00:53:14,930
<i>.أبي و"جين وو" يريدان أن أصبح معلمة</i>

573
00:53:15,660 --> 00:53:18,430
<i>،إن حدث هذا، لن تكون هناك مشكلة</i>

574
00:53:18,700 --> 00:53:20,120
<i>.لكن سيكون هذا مملاً أيضاً</i>

575
00:53:21,300 --> 00:53:22,300
<i>."ميسو"</i>

576
00:53:23,140 --> 00:53:27,020
<i>أليس من الغريب أن يحدد امتحان واحد مستقبلنا؟</i>

577
00:53:28,050 --> 00:53:33,330
<i>.نعم، الجميع يكرسون حياتهم لذلك اليوم</i>

578
00:53:33,500 --> 00:53:36,530
<i>.إنه الأمر نفسه في فصلي للفن</i>

579
00:53:36,660 --> 00:53:39,460
<i>.يرسم الجميع الشيء نفسه</i>

580
00:53:41,570 --> 00:53:45,140
<i>.لكنني تلقيتُ مجاملة لأول مرة في حياتي</i>

581
00:53:50,630 --> 00:53:54,760
<i>.قال المدرب إن رسمتي فريدة من نوعها، وتتمتع بشخصية</i>

582
00:53:55,760 --> 00:54:00,230
<i>.يريدني أن أكون تلميذته</i>

583
00:54:03,320 --> 00:54:06,940
<i>.لذا يا "ها أون" عيشي حياتك التي تشعرين بأنكِ تريدين عيشها</i>

584
00:54:07,040 --> 00:54:08,740
<i>.ثقي بموهبتك</i>

585
00:54:12,410 --> 00:54:15,120
<i>.اعتقدتُ أن الأمور ستكون مختلفة جداً في الجامعة</i>

586
00:54:17,520 --> 00:54:19,200
<i>.لكنني ما زلتُ كما أنا</i>

587
00:54:20,580 --> 00:54:24,210
<i>.الفصول الدراسية مملة، وأنا أرسم فقط</i>

588
00:54:26,400 --> 00:54:29,890
<i>.لكن عندما أرسم، أشعر بالراحة</i>

589
00:54:33,290 --> 00:54:35,620
<i>كيف كان يوم عيد الميلاد لديكِ؟</i>

590
00:54:36,760 --> 00:54:39,520
<i>."أنا سعيدة لأنني أتيت إلى "سوول</i>

591
00:54:39,660 --> 00:54:41,950
<i>.قابلت الكثير من الأشخاص المختلفين هنا</i>

592
00:54:43,040 --> 00:54:46,050
<i>.الجميع يحبونني وأتلقى الكثير من الإلهام</i>

593
00:54:47,050 --> 00:54:51,460
<i>.رؤية الكثير من الناس يعيشون بحرية يزيدني معرفةً</i>

594
00:55:09,090 --> 00:55:10,090
<i>."ها أون"</i>

595
00:55:10,560 --> 00:55:14,930
<i>.سأسافر كثيراً وأرسم من أرض الواقع</i>

596
00:55:18,640 --> 00:55:19,780
- "الصفحة الرئيسية لـ "ميسو -</i>

597
00:55:22,050 --> 00:55:25,910
<i>.أشعر بالسعادة عندما أتخيل أنكِ تسافرين وترسمين</i>

598
00:55:26,490 --> 00:55:30,050
<i>.أشعر بأنني أتلقى بعض الشجاعة بطريقة أو بأخرى</i>

599
00:55:41,320 --> 00:55:42,610
<i>،هذا محرج</i>

600
00:55:44,370 --> 00:55:46,770
<i>لكن هل يجدر بي أن أبدأ بالرسم مرة أخرى مثلك؟</i>

601
00:55:48,800 --> 00:55:50,480
<i>.خمني أين أنا</i>

602
00:55:52,130 --> 00:55:55,710
<i>."بدأتُ أخيراً برحلة القطار عبر "سيبيريا</i>

603
00:55:55,780 --> 00:55:58,850
<i>."سيستغرق 20 يوماً للوصول إلى "موسكو" من "فلاديفوستوك</i>

604
00:55:59,980 --> 00:56:03,050
<i>."أريد التوقف عند جزيرة "أولخون" لرؤية بحيرة "بايكال</i>

605
00:56:04,170 --> 00:56:06,760
<i>هل تذكرين ما قلته لكِ؟</i>

606
00:56:06,990 --> 00:56:11,880
<i>.اذهبي إلى أوروبا بعد ذلك، وتوجهي إلى المغرب</i>

607
00:56:13,670 --> 00:56:17,090
<i>أريد توثيق هذه العوالم الجديدة</i>

608
00:56:17,170 --> 00:56:18,920
<i>.بلوحاتي</i>

609
00:56:22,100 --> 00:56:24,740
<i>.قد تكون رحلة طويلة</i>

610
00:56:25,530 --> 00:56:27,860
<i>."سأرسل لكِ بطاقة بريدية من بحيرة "بايكال</i>

611
00:56:29,340 --> 00:56:30,380
<i>.إلى اللقاء</i>

612
00:56:33,520 --> 00:56:35,100
!شكراً لك

613
00:56:43,280 --> 00:56:44,280
لذا؟

614
00:56:46,340 --> 00:56:49,350
.إن انتهت إجراءات النقل فالأمر محسوم إذاً

615
00:56:49,910 --> 00:56:52,160
.آسف لأنني لم أخبرك سابقاً

616
00:56:53,740 --> 00:56:56,030
.سأعود بعد الفصول النظامية

617
00:56:56,720 --> 00:56:59,910
ألا يمكنك فعل هذا هنا؟ هل يجب أن تذهب إلى "سوول"؟

618
00:56:59,990 --> 00:57:01,420
.قلتُ لكِ

619
00:57:01,490 --> 00:57:03,920
.ستتحول مدرستي الطبية إلى جامعة

620
00:57:04,860 --> 00:57:07,520
.إن كنتُ سأنتقل، "سوول" هي الخيار الأفضل

621
00:57:11,090 --> 00:57:12,210
."ها أون"

622
00:57:12,560 --> 00:57:14,630
.أريد فعل هذا بالطريقة الصحيحة

623
00:57:21,720 --> 00:57:24,870
<i>ميسو"، كيف هي رحلتكِ؟"</i>

624
00:57:27,490 --> 00:57:29,620
<i>،أتخيل في بعض الأحيان</i>

625
00:57:30,720 --> 00:57:33,910
<i>،كيف يبدو العالم الذي ترينه</i>

626
00:57:34,420 --> 00:57:37,410
<i>.وما نوع الرسم الذي تقومين به</i>

627
00:57:40,100 --> 00:57:44,070
<i>،أردتُ زيارتكِ في "سوول" عندما ألتحق بالجامعة</i>

628
00:57:45,010 --> 00:57:46,800
<i>.لكنني لم أذهب مطلقاً</i>

629
00:57:50,580 --> 00:57:52,330
<i>.مضت 5 سنوات</i>

630
00:57:53,210 --> 00:57:58,790
<i>.لم أعرف آنذاك أن فراقنا سيطول لهذا الحد</i>

631
00:57:59,030 --> 00:58:01,020
<font color="#ddbc6c">- لقد تلقيت رسالة -</font>

632
00:58:02,520 --> 00:58:06,230
<i>.يبدو أنني أطرد الناس من حياتي دوماً</i>

633
00:58:09,110 --> 00:58:12,370
<i>.من الصعب دائماً قول الوداع</i>

634
00:58:15,330 --> 00:58:19,070
<i>عندما أصبح بالغة هل ستصبح الأمور أسهل؟</i>

635
00:58:31,510 --> 00:58:33,780
<i>هل وصلتِ إلى بحيرة "بايكال" بخير؟</i>

636
00:58:35,250 --> 00:58:37,980
<i>.ما زلتُ أنتظر تلك البطاقة البريدية</i>

637
00:58:45,960 --> 00:58:52,280
<i>.أشعر بالفضول كيف ستبدين أمام تلك البحيرة</i>

638
00:58:58,050 --> 00:58:59,580
.سأزوركِ بين الحين والآخر

639
00:59:00,460 --> 00:59:02,060
.اعتني بنفسك

640
00:59:06,320 --> 00:59:07,440
.لا تبكي

641
01:00:13,930 --> 01:00:16,650
،"بعد الوصول إلى "موسكو" عبر قطار "سيبيريا

642
01:00:16,750 --> 01:00:19,370
.تجولت في قطار حول أوروبا

643
01:00:19,450 --> 01:00:20,970
.ثم عدتُ إلى المغرب

644
01:00:21,100 --> 01:00:23,930
.تجرؤين على السفر بمفردك

645
01:00:24,030 --> 01:00:25,120
.أنتِ مذهلة

646
01:00:25,250 --> 01:00:27,780
.علمتُ أنني سأندم إن خفت كثيراً من السفر

647
01:00:31,890 --> 01:00:34,050
.صُنعت هذه على يد الغجر الأسبان

648
01:00:35,450 --> 01:00:36,450
!يا إلهي

649
01:00:36,700 --> 01:00:38,380
أليست جميلة؟ -
!نعم -

650
01:00:38,980 --> 01:00:41,020
!ميسو" أنتِ أفضل من ابنتي"

651
01:00:41,090 --> 01:00:42,310
!إنها جميلة جداً

652
01:00:42,670 --> 01:00:44,350
.جربها أيضاً

653
01:00:44,710 --> 01:00:48,050
!لنرَ، أنت مثير! تبدو شاباً للغاية

654
01:00:49,900 --> 01:00:50,920
أين هديتي؟

655
01:00:50,970 --> 01:00:51,970
هديتك؟

656
01:00:53,310 --> 01:00:54,310
!هنا

657
01:00:58,360 --> 01:00:59,360
.خذي

658
01:01:00,800 --> 01:01:01,800
حقاً؟

659
01:01:06,280 --> 01:01:07,450
بطاقات بريدية؟

660
01:01:09,300 --> 01:01:10,820
أين هذا المكان؟

661
01:01:11,690 --> 01:01:13,240
."بحيرة "بايكال

662
01:01:13,320 --> 01:01:14,550
أين تقع بحيرة "بايكال"؟

663
01:01:15,300 --> 01:01:18,890
أهي في "روسيا" أو "سيبيريا"؟

664
01:01:39,300 --> 01:01:41,170
.البسي هذا

665
01:01:41,970 --> 01:01:43,360
هل تريدين أن نستحم معاً؟

666
01:01:44,150 --> 01:01:45,900
.لم نعد طفلتين

667
01:01:47,180 --> 01:01:51,450
.لستِ مضطرة لذلك، لكن أريني ثدييكِ

668
01:01:51,780 --> 01:01:53,140
!ماذا. أيتها المنحرفة

669
01:01:58,120 --> 01:01:59,120
!"أنتِ! "ميسو

670
01:02:15,470 --> 01:02:16,910
!انظري إلى السماء

671
01:02:17,360 --> 01:02:19,830
!"إنها جميلة للغاية. لنحظِ ببعض المرح لاحقاً في "بوسان

672
01:02:20,520 --> 01:02:22,410
!انظري! شمس -
أين؟ -

673
01:02:28,770 --> 01:02:30,970
!"رائع، إنها "بوسان

674
01:02:31,250 --> 01:02:32,530
!إنها كبيرة جداً

675
01:02:33,620 --> 01:02:35,680
.انظري كم تبدو مشرقة

676
01:02:35,810 --> 01:02:38,390
!واحد، اثنان، ثلاثة

677
01:02:38,490 --> 01:02:40,100
!واحد، اثنان، ثلاثة

678
01:02:59,200 --> 01:03:00,930
.انظري -
!يا إلهي -

679
01:03:04,000 --> 01:03:05,730
!لا أستطيع فعل هذا

680
01:03:21,940 --> 01:03:26,020
هل يوجد أحد هنا؟ مرحباً؟

681
01:03:26,140 --> 01:03:26,860
نعم؟

682
01:03:26,950 --> 01:03:28,010
هل توجد غرفة؟

683
01:03:28,110 --> 01:03:29,570
إقامة مؤقتة أم ليلة واحدة؟

684
01:03:29,610 --> 01:03:30,730
هل ستنامين هنا؟

685
01:03:30,780 --> 01:03:31,570
!نعم

686
01:03:31,660 --> 01:03:32,950
ما كلفة الليلة الواحدة؟

687
01:03:33,050 --> 01:03:34,050
.أربعون دولاراً

688
01:03:35,980 --> 01:03:36,980
.لنذهب إلى مكان آخر

689
01:03:37,180 --> 01:03:39,940
.لماذا؟ المكان رخيص هنا

690
01:03:40,820 --> 01:03:42,110
.آسفة بهذا الشأن

691
01:03:52,600 --> 01:03:54,370
.إنه ناعم للغاية

692
01:03:55,280 --> 01:03:56,970
ألستِ سعيدة بقدومنا إلى هنا؟

693
01:03:57,530 --> 01:04:00,540
.بما أنكِ دفعتِ أجرة الغرفة، سأدفع أنا للعشاء

694
01:04:01,690 --> 01:04:02,690
!بالتأكيد

695
01:04:04,810 --> 01:04:09,070
ها أون" هل يمكنك إعطائي فوطة صحية من حقيبتي؟"

696
01:04:09,200 --> 01:04:10,200
!حسناً

697
01:04:14,420 --> 01:04:17,100
هل أنتِ جائعة؟ ماذا نتناول؟

698
01:04:17,330 --> 01:04:18,340
لحم معدة الخنزير؟

699
01:04:19,280 --> 01:04:22,350
أو لدينا لحم أقدام الخنزير الشهيرة في "نامبو"، ما رأيكِ؟

700
01:04:22,500 --> 01:04:24,630
.لنتناول طعاماً مذهلاً

701
01:04:24,700 --> 01:04:27,300
.أعطتني أمي بعض المال لاستخدامه في حالات الطوارئ

702
01:04:29,190 --> 01:04:31,860
لماذا؟ ألا تحبين أقدام الخنزير؟

703
01:04:37,080 --> 01:04:38,080
هل عثرتِ عليها؟

704
01:04:40,390 --> 01:04:41,390
.نعم

705
01:04:53,750 --> 01:04:55,150
.أهلاً -
.طاولة لشخصين -

706
01:04:55,250 --> 01:04:56,830
هل لديكما حجز؟ -
.كلا -

707
01:04:56,960 --> 01:04:58,400
.سأريكما طاولتكما

708
01:05:08,820 --> 01:05:09,820
.ِشكراً لك

709
01:05:23,740 --> 01:05:27,610
.لنذهب إلى مكان آخر. الأسعار هنا باهظة

710
01:05:28,160 --> 01:05:29,920
.لنأكل وحسب. أنا سأدفع

711
01:05:30,110 --> 01:05:32,690
.يمكننا أن نأكل حتى تنفجر معدتنا في مكان آخر بنصف السعر

712
01:05:32,870 --> 01:05:34,740
.يجب أن نندفع قليلاً

713
01:05:34,870 --> 01:05:37,630
متى سأتناول العشاء معكِ في مكان فاخر؟

714
01:05:44,320 --> 01:05:45,600
.انتظري لحظة

715
01:05:49,600 --> 01:05:51,930
هل يمكنني استعارة الكوب الرجاج؟

716
01:05:56,310 --> 01:05:57,310
.شكراً لك

717
01:06:01,520 --> 01:06:05,250
هل يمكنني إعداد كوكتيلات لكم مقابل زجاجة نبيذ؟

718
01:06:05,840 --> 01:06:09,480
أيها السادة، ألا بأس بأن تعد الكوكتيلات لكم؟

719
01:06:09,580 --> 01:06:12,300
!بالطبع، رائع

720
01:06:16,100 --> 01:06:17,640
!رائع

721
01:06:25,160 --> 01:06:27,640
!صبوه، صبوه

722
01:06:31,630 --> 01:06:34,590
!اشربيه! اشربيه

723
01:06:34,690 --> 01:06:36,620
!إنها محترفة

724
01:06:43,770 --> 01:06:45,450
!أنتِ مذهلة

725
01:06:47,040 --> 01:06:48,990
!هذه قنينة بـ 120 دولاراً

726
01:06:49,110 --> 01:06:50,110
!شكراً لك

727
01:06:54,600 --> 01:06:58,850
.لنستمتع، هذه قنينة بـ 120 دولار

728
01:06:59,270 --> 01:07:00,950
ما كان هذا؟

729
01:07:00,990 --> 01:07:02,290
ما كان هذا؟

730
01:07:02,360 --> 01:07:04,500
.أنتِ لا تعرفين هؤلاء الرجال

731
01:07:04,630 --> 01:07:07,560
.جاؤوا إلى هنا للتفاخر

732
01:07:07,720 --> 01:07:10,230
.لقد أثرتُ حماسهم، وحصلتُ على هذه بالمقابل

733
01:07:10,380 --> 01:07:12,450
لماذا تأخذين المشروبات المجانية من الغرباء؟

734
01:07:13,820 --> 01:07:15,490
.لم آخذ شيئاً مجانياً

735
01:07:16,240 --> 01:07:18,790
.عُوضت بشكل عادل مقابل مهمة أديتها

736
01:07:18,930 --> 01:07:22,890
هل أتيتِ إلى هنا للعمل؟
.جئنا إلى هنا لنستمتع بوقتنا

737
01:07:26,290 --> 01:07:27,590
ألا تعلمين؟

738
01:07:29,170 --> 01:07:30,610
.هذه هي الطريقة التي أعيش بها

739
01:07:31,160 --> 01:07:31,980
..."ميسو"

740
01:07:32,040 --> 01:07:33,610
ألم أخبركِ؟

741
01:07:33,710 --> 01:07:36,860
.كنتُ أتضور جوعاً ذات مرة، ولم يكن لدي مال

742
01:07:36,960 --> 01:07:39,130
،لذا قدمتُ "العناق المجاني" مقابل دولار لكل عناق

743
01:07:39,230 --> 01:07:42,320
."لكن بما أنه لم يكن مجانياً أسميته "العناق الشافي

744
01:07:42,460 --> 01:07:44,450
هل تعلمين كم جنيت في 3 ساعات؟

745
01:07:44,520 --> 01:07:45,520
.حسناً، توقفي

746
01:07:45,570 --> 01:07:47,080
.جنيتُ 50 دولاراً

747
01:07:47,640 --> 01:07:50,000
.لذا تناولت شريحة لحم بها

748
01:07:51,200 --> 01:07:53,800
هل كنتُ أتقاضى المال مجاناً آنذاك أيضاً؟

749
01:07:55,000 --> 01:07:57,220
.لا تتجولي قائلة هذا

750
01:07:57,280 --> 01:07:58,280
لماذا؟

751
01:08:01,020 --> 01:08:02,700
هل أحرجكِ؟

752
01:08:05,570 --> 01:08:07,830
،أنتِ لن تفهمي أبداً

753
01:08:09,730 --> 01:08:11,690
.كيف عشت حتى الآن

754
01:08:12,870 --> 01:08:14,280
.مرحباً

755
01:08:15,570 --> 01:08:17,860
هل صديقتكِ محترفة أيضاً؟

756
01:08:17,950 --> 01:08:19,860
ما قدرة تحملكِ على الشرب؟

757
01:08:19,960 --> 01:08:21,080
.ابتعد

758
01:08:21,870 --> 01:08:24,290
.ماذا؟ إنها محترمة للغاية

759
01:08:25,010 --> 01:08:26,620
.أنتِ لطيفة عندما تلعبين دور صعبة المنال

760
01:08:26,700 --> 01:08:28,840
.لدي حبيب، لذا من فضلك ابتعد

761
01:08:29,140 --> 01:08:31,170
.لدي زوجة

762
01:08:31,750 --> 01:08:34,920
.اذهبا فحسب، نحن نجري محادثة خاصة

763
01:08:34,990 --> 01:08:39,350
لماذا أصبحت فظة هكذا فجأة؟

764
01:08:39,450 --> 01:08:42,780
.توددتِ إلينا هناك لدرجة تقبيل أيدينا

765
01:08:42,870 --> 01:08:44,890
،اغرب أيها الوغد

766
01:08:45,610 --> 01:08:47,790
.قبل أن أكسر هذه الزجاجة وأشوه وجهك

767
01:08:51,250 --> 01:08:53,180
.هيا، لنذهب

768
01:08:53,290 --> 01:08:55,000
.إنها مخيفة

769
01:08:56,210 --> 01:08:57,950
!ما هي مشكلتكِ بحق الجحيم

770
01:08:58,770 --> 01:08:59,810
!إنها مختلة

771
01:09:03,270 --> 01:09:04,410
ماذا تريدين أن تأكلي؟

772
01:09:06,360 --> 01:09:08,140
.سأطلب شريحة لحم

773
01:09:08,290 --> 01:09:11,630
.تباً لهذا، اطلبي بيتزا، أنا سأدفع

774
01:09:12,670 --> 01:09:13,710
.من فضلك

775
01:09:13,780 --> 01:09:15,040
نعم؟

776
01:09:15,610 --> 01:09:17,820
هل يمكننا الحصول على شريحتين من لحم المتن؟

777
01:09:17,920 --> 01:09:19,280
.بالتأكيد، على الفور

778
01:09:23,320 --> 01:09:26,560
من أين يُفترض أن أحصل على شرائح لحم مجانية الآن؟

779
01:09:26,690 --> 01:09:28,210
ما خطبكِ؟

780
01:09:28,310 --> 01:09:33,100
.بما أنكِ دفعتِ للغرفة سأدفع أنا مقابل العشاء

781
01:09:34,490 --> 01:09:37,890
أنتِ تعرفين طبيعة حياتي الآن، لذا كيف
يمكننا الحصول على شرائح اللحم من الفندق؟

782
01:09:38,000 --> 01:09:41,400
.أنا أشتري لأنه لدي  المال الآن

783
01:09:42,130 --> 01:09:44,740
لماذا أنتِ متزمتة في الحساب بين الأصدقاء؟

784
01:09:44,790 --> 01:09:45,990
متزمتة في الحساب؟

785
01:09:48,010 --> 01:09:49,520
ألم تكوني هكذا أبداً؟

786
01:09:53,810 --> 01:09:55,130
<font color="#ddbc6c">- جين وو -</font>

787
01:09:56,630 --> 01:09:58,660
.أجيبي، سأخرج لبعض الوقت

788
01:09:59,140 --> 01:10:00,480
لماذا تفعلين هذا؟

789
01:10:00,630 --> 01:10:03,170
.إنه "جين وو" تحدثي معه بحرية

790
01:10:06,770 --> 01:10:09,110
لماذا تضطرين للخروج بسببه؟

791
01:10:09,230 --> 01:10:11,500
.لا علاقة له بكِ

792
01:10:14,030 --> 01:10:15,970
أو هل تشعرين بالذنب؟

793
01:10:16,430 --> 01:10:17,470
.انظري إلى نفسك

794
01:10:18,640 --> 01:10:21,540
انظري كيف أصبحتِ متزمتة؟

795
01:10:21,730 --> 01:10:25,340
،أنتِ تتظاهرين بالسذاجة من الخارج

796
01:10:26,180 --> 01:10:27,700
.لكنكِ تحسبين حساب كل شيء بالداخل

797
01:10:27,720 --> 01:10:29,270
ألستِ أنتِ من تشعر بالذنب؟

798
01:10:29,690 --> 01:10:30,730
ماذا تقصدين؟

799
01:10:37,510 --> 01:10:40,190
،"عندما قلت إنني سأغادر إلى "سوول" مع "كي هون

800
01:10:41,560 --> 01:10:45,400
.كنتِ تصرخين، لكنكِ سعيدة في أعماقك

801
01:10:47,450 --> 01:10:48,650
أليس كذلك؟

802
01:12:33,150 --> 01:12:34,930
<font color="#ddbc6c">- خريف 2012 -</font>

803
01:12:40,540 --> 01:12:44,840
.أنتم قلقين للغاية بشأن معدل الاستحواذ على الأراضي

804
01:12:44,930 --> 01:12:48,740
،%اعتباراً من الأمس بلغت 93.7

805
01:12:48,830 --> 01:12:51,660
.يمكن القول أن لا شيء مؤكد

806
01:12:52,110 --> 01:12:56,660
ألن يكون أكثر أماناً انتظار البيع المسبق العادي؟

807
01:12:56,940 --> 01:12:58,880
يمكنكم الاستفادة

808
01:12:58,970 --> 01:13:03,510
.%من مكافأة ما قبل البيع فقط إن سجلتم قبل الـ 95

809
01:13:03,890 --> 01:13:07,200
.أنتم تعرفون أن وكالتي استثمرت في أرضين بالفعل

810
01:13:12,140 --> 01:13:14,140
.مكتبي في الطابق العلوي

811
01:13:15,450 --> 01:13:16,660
ما هو عملكِ؟

812
01:13:16,760 --> 01:13:19,690
.أقدم استشارات حول البيع المسبق للأراضي، لكن هذا عمل جانبي

813
01:13:19,730 --> 01:13:21,470
.عملي الأساسي هو الاستثمار

814
01:13:28,710 --> 01:13:30,650
<font color="#ddbc6c">- A&D هان وول   -</font>

815
01:13:31,160 --> 01:13:32,370
.يمكنكِ الرد

816
01:13:32,880 --> 01:13:35,680
.إنه المكتب، سأصعد بعد قليل

817
01:13:38,340 --> 01:13:39,710
كيف هي أحوالك؟

818
01:13:41,100 --> 01:13:44,160
،"عُينت "ها أون" في مدرسة بالقرب من منزلها في "جيجو

819
01:13:44,530 --> 01:13:47,790
.أنا أدرس لاختبار الرخصة الطبية لأصبح طبيباً

820
01:13:48,930 --> 01:13:50,560
هل تأتي إلى "سوول" بين الحين والآخر؟

821
01:13:50,610 --> 01:13:52,840
.أنا أذهب إليها، أنتِ تعرفين أنها لا تستطيع ركوب الطائرة

822
01:13:54,060 --> 01:13:58,180
."هذا مجرد عذر. هي تريد منك أن تأتي إلى "جيجو

823
01:13:59,540 --> 01:14:01,480
.ما زلت لا تعرفها جيداً

824
01:14:06,470 --> 01:14:09,320
أنتما، ألا يوجد بينكما أي تواصل؟

825
01:14:12,840 --> 01:14:15,290
!إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

826
01:14:18,550 --> 01:14:19,550
!هيا

827
01:14:24,340 --> 01:14:26,170
<font color="#ddbc6c">- آهن ميسو -</font>

828
01:14:33,620 --> 01:14:35,510
<font color="#ddbc6c">- A&D هان وول   -</font>

829
01:14:37,420 --> 01:14:40,370
.يجب أن أذهب، لا بد أن رئيسي يبحث عني

830
01:14:41,710 --> 01:14:44,230
.إن كان ذلك مهماً، اذهبي رجاءً

831
01:14:44,350 --> 01:14:48,400
.نصف عمل ونصف متعة. رئيسي حبيبي

832
01:14:49,660 --> 01:14:53,050
عندما تُعتمد الموافقة على عمله الجديد وكل عمليات ما قبل البيع

833
01:14:53,150 --> 01:14:54,950
.سنذهب للعيش في كندا

834
01:14:56,340 --> 01:14:58,200
متى ستتزوجان؟

835
01:15:05,000 --> 01:15:06,760
<font color="#ddbc6c">- جانيس جوبلين -</font>

836
01:15:17,160 --> 01:15:20,460
.سأكون في كندا العام المقبل، لذا لن أتمكن من الحضور

837
01:15:20,960 --> 01:15:22,880
.بلغها تهنئتي

838
01:15:23,800 --> 01:15:24,800
.سأذهب

839
01:15:31,460 --> 01:15:33,060
!لقد وصلنا، المسعفين في طريقهم للأعلى

840
01:15:35,630 --> 01:15:36,510
أي مكتب؟

841
01:15:36,600 --> 01:15:38,600
506 ،A&D هان وول

842
01:15:38,710 --> 01:15:39,710
!أسرعوا

843
01:15:39,810 --> 01:15:42,150
!المسعفون في طريقهم

844
01:16:02,140 --> 01:16:03,870
أسرعوا، أين أنتم؟

845
01:16:07,190 --> 01:16:09,100
!يجب أن أدخل

846
01:16:09,210 --> 01:16:11,550
!لا يمكنكِ الدخول إلى هناك، توقفي رجاءً

847
01:16:11,680 --> 01:16:13,670
!لماذا لا أستطيع؟

848
01:16:13,800 --> 01:16:16,950
.اهدئي رجاءً -
!توقفي -

849
01:16:45,200 --> 01:16:46,350
!دعوني

850
01:16:46,430 --> 01:16:47,710
.اهدئي رجاءً

851
01:16:59,490 --> 01:17:00,140
."ميسو"

852
01:17:00,200 --> 01:17:01,060
!دعني

853
01:17:01,170 --> 01:17:02,530
!تمالكي نفسك

854
01:17:12,710 --> 01:17:14,220
<font color="#ddbc6c">- جين وو -</font>

855
01:17:18,940 --> 01:17:22,480
<i>...الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متاح</i>

856
01:17:22,870 --> 01:17:26,850
.أين أنت؟ اتصل بي عندما تستطيع</i>

857
01:18:00,080 --> 01:18:01,550
."ها أون"

858
01:18:05,700 --> 01:18:07,350
...اشتقت لكِ

859
01:18:13,420 --> 01:18:14,420
.افتح الباب

860
01:18:25,250 --> 01:18:26,660
.ابقَ بالخارج

861
01:18:40,370 --> 01:18:41,590
..."ها أون"

862
01:18:45,890 --> 01:18:51,330
.مات حبيبي مؤخراً

863
01:18:54,100 --> 01:19:00,350
.أضاع كل أموالي، وقتل نفسه

864
01:19:00,980 --> 01:19:06,360
.لذا طُردت من شقتي قبل أن أتمكن من الانتقال

865
01:19:08,630 --> 01:19:10,470
...لهذا جئتُ إلى هنا

866
01:19:37,540 --> 01:19:39,230
...أنا متعبة للغاية

867
01:19:54,510 --> 01:19:56,780
...افعليها إن أردتِ

868
01:20:01,030 --> 01:20:03,160
.كنتِ تتوقين لذلك منذ فترة طويلة

869
01:20:05,010 --> 01:20:06,010
ماذا؟

870
01:20:13,280 --> 01:20:15,600
،جين وو" ليس موجود الآن"

871
01:20:17,140 --> 01:20:20,350
.لذا افعلي ما تريدين

872
01:20:23,560 --> 01:20:25,520
كيف يمكنكِ قول هذا؟

873
01:20:28,570 --> 01:20:29,820
...رجاءً

874
01:20:31,650 --> 01:20:34,410
!قوليها فحسب

875
01:20:35,320 --> 01:20:38,190
.لا تكبتي كل شيء بداخلك

876
01:20:39,830 --> 01:20:43,810
!أو دعيني وشأني فحسب

877
01:20:45,770 --> 01:20:48,800
.أنا مريضة جداً ومتعبة بسببك

878
01:20:50,800 --> 01:20:52,720
مريضة ومتعبة؟

879
01:20:53,590 --> 01:20:56,390
!أنا المريضة والمتعبة

880
01:21:00,810 --> 01:21:03,270
،هل فكرتِ بي ولو قليلاً

881
01:21:04,100 --> 01:21:05,900
،كلا، إن فكرتِ بنا

882
01:21:05,970 --> 01:21:08,140
!لما ارتديتِ هذا

883
01:21:11,150 --> 01:21:17,700
...أنتِ لا تعرفين لمَ أرتدي هذا

884
01:21:17,810 --> 01:21:19,880
.نعم، أنا لا أعرف شيئاً

885
01:21:20,990 --> 01:21:25,170
.أنتِ الضحية دائماً، وغيرك هو السيئ

886
01:21:26,370 --> 01:21:30,150
.أنتِ لا تبالين لماذا يكون الناس من حولك في حالة سيئة

887
01:21:36,050 --> 01:21:38,990
.قلتِ إنكِ لن ترتدي أشياء كهذه أبداً

888
01:21:40,230 --> 01:21:42,180
ومع ذلك أنتِ ترتدينها الآن؟

889
01:21:46,060 --> 01:21:48,260
.جين وو" لا يحب هذا النوع"

890
01:21:52,570 --> 01:21:56,440
.إنه يحب هذه، ألقي نظرة

891
01:21:56,500 --> 01:21:57,290
!كلا، رجاءً

892
01:21:57,350 --> 01:22:01,740
!انظري جيداً! إنه يحب حمالات الصدر المبتذلة

893
01:22:03,580 --> 01:22:05,620
..."أنا آسفة يا "ها أون

894
01:22:06,920 --> 01:22:08,250
...توقفي

895
01:22:14,880 --> 01:22:17,280
هل نمتِ معه؟

896
01:22:23,170 --> 01:22:24,170
...كلا

897
01:22:25,430 --> 01:22:28,320
...ها أون"، كلا"

898
01:22:28,990 --> 01:22:33,380
هل تعتقدين أن الناس من حولكِ جميعهم يحبونك؟

899
01:22:36,350 --> 01:22:40,650
..."حبيبكِ، والدتكِ، "جين وو

900
01:22:41,680 --> 01:22:46,200
!هل تعتقدين أن أياً منهم يحبكِ حقاً؟

901
01:22:47,160 --> 01:22:49,420
!ليس لديكِ أحد سواي

902
01:22:49,740 --> 01:22:54,910
!لا أحد في هذا العالم يحبكِ سواي

903
01:22:58,120 --> 01:22:59,120
.أنتِ محقة

904
01:23:03,300 --> 01:23:05,850
...بدونكِ، أنا لا شيء

905
01:23:16,650 --> 01:23:19,890
كيف انتهى بنا الأمر هكذا؟

906
01:23:47,040 --> 01:23:48,040
..."ها أون"

907
01:24:06,860 --> 01:24:08,860
."شكراً لك على كل شيء يا "جين وو

908
01:24:38,050 --> 01:24:39,570
.أعرني هذا

909
01:24:40,100 --> 01:24:41,100
ماذا؟

910
01:24:41,650 --> 01:24:45,560
.قلت إن هذا أبقاك على قيد الحياة، أعتقد أنني بحاجة إليه

911
01:24:46,900 --> 01:24:49,500
.لا أريد أن أموت حتى أبلغ 27 عاماً

912
01:25:40,920 --> 01:25:44,240
<font color="#ddbc6c">- أنا غير متاحة حالياً -</font>

913
01:25:46,030 --> 01:25:47,030
<font color="#ddbc6c">- ميسو -</font>

914
01:25:51,500 --> 01:25:53,650
،بعد شهر

915
01:25:54,680 --> 01:25:57,190
<i>،لم أرغب بالتفكير في أي شيء</i>

916
01:25:57,800 --> 01:26:02,060
<i>.لكن لا يمكنك إجبار ذهنك على أخذ قسط من الراحة</i>

917
01:26:10,160 --> 01:26:12,170
.انتقلتُ من شقتي في سوول

918
01:26:12,570 --> 01:26:13,980
.أريد التحضير للامتحان من هنا

919
01:26:16,190 --> 01:26:20,380
سأقضي بقية حياتي لتعويضكِ

920
01:26:21,700 --> 01:26:23,250
.عن كل أخطائي

921
01:26:55,800 --> 01:26:58,860
<i>.قررنا الزواج بعد الامتحان</i>

922
01:26:59,000 --> 01:27:03,900
<i>.وبدأنا بالعيش في منزل في "جيجو" وفره له والديه</i>

923
01:27:08,970 --> 01:27:10,560
<i>.كان ذلك مخيفاً بعض الشيء</i>

924
01:27:11,240 --> 01:27:15,170
<i>.كانت تلك أول مرة أغادر فيها المنزل</i>

925
01:27:23,200 --> 01:27:25,340
."ها أون" -
نعم؟ -

926
01:27:25,730 --> 01:27:30,540
هل يجب أن نعود إلى "سوول" عندما ننجب طفلاً؟

927
01:27:32,110 --> 01:27:33,110
لماذا؟

928
01:27:33,320 --> 01:27:36,260
،هناك فرق في الراتب

929
01:27:36,750 --> 01:27:39,330
.أريد أن أكون حيث تتاح الفرص

930
01:27:42,090 --> 01:27:45,750
.لستُ متأكدة. لم أفكر مطلقاً بالعيش في سوول

931
01:27:47,240 --> 01:27:48,920
،كان هذا حلمي

932
01:27:50,870 --> 01:27:52,750
.كما أردتِ أنتِ أن تصبحي معلمة

933
01:28:00,150 --> 01:28:02,750
.لم أرد مطلقاً أن أصبح معلمة

934
01:28:03,100 --> 01:28:04,100
ماذا؟

935
01:28:06,310 --> 01:28:08,970
.لم أرغب أبداً أن أصبح معلمة

936
01:28:10,010 --> 01:28:13,090
ماذا تقصدين؟ إذاً لماذا التحقتِ بكلية المعلمين؟

937
01:28:17,630 --> 01:28:22,390
هل يجب أن أترك التدريس وأتعلم الرسم؟

938
01:28:23,770 --> 01:28:24,770
الرسم؟

939
01:28:27,030 --> 01:28:30,160
.لطالما أحببتُ الرسم منذ كنت طفلة

940
01:28:31,070 --> 01:28:33,950
.أعلم أنكِ بارعة في الرسم

941
01:28:36,010 --> 01:28:38,280
في الواقع، عندما التقينا أول مرة

942
01:28:38,520 --> 01:28:42,180
.صُدمت للغاية عند رؤية رسمكِ، كان مذهلاً

943
01:28:43,920 --> 01:28:45,230
حقاً؟ -
.نعم -

944
01:28:46,500 --> 01:28:47,780
،"لكن يا "ها أون

945
01:28:48,540 --> 01:28:50,510
هل يمكنكِ تركها كهواية؟

946
01:28:51,040 --> 01:28:55,320
.الرسم الواقعي مهارة وليست موهبة

947
01:29:04,430 --> 01:29:07,340
!نعم، إلى حد ما بهذه الطريقة. ممتاز

948
01:29:07,440 --> 01:29:09,120
!ابتسمي أكثر رجاءً

949
01:29:09,670 --> 01:29:13,370
!رائع، اثبتي، واحد، اثنان

950
01:29:17,130 --> 01:29:18,130
.شكراً لك

951
01:29:18,560 --> 01:29:20,080
.شكراً جزيلاً على قدومكم

952
01:29:21,470 --> 01:29:22,750
!العائلة، رجاءً

953
01:30:49,270 --> 01:30:53,770
<i>،كانت تلك أنانية مني، وشعرتُ بالأسف تجاه الجميع</i>

954
01:30:55,170 --> 01:30:57,210
<i>.لكن كان هذا أفضل</i>

955
01:30:59,880 --> 01:31:02,990
<i>،بعد انجراف الموجة العاتية</i>

956
01:31:05,160 --> 01:31:07,090
<i>."قررتُ مغادرة "جيجو</i>

957
01:31:22,070 --> 01:31:25,450
هل خاب أملكِ؟ -
.بالتأكيد -

958
01:31:26,490 --> 01:31:29,410
.إن لم يخب أملي، لكنتُ ملاكاً

959
01:31:32,370 --> 01:31:35,710
.أنا آسفة لأنني لم أتمكن من عيش الحياة التي أردتها

960
01:31:36,790 --> 01:31:38,920
ما الحياة التي أردتُها لكِ؟

961
01:31:41,070 --> 01:31:45,550
.كما تعلمين، حياة عادية

962
01:31:51,160 --> 01:31:56,060
هل تعلمين لمَ كل وجه مختلف عن الآخر؟

963
01:31:57,200 --> 01:32:02,400
.ليتمكنوا جميعاً من عيش حياة مختلفة

964
01:32:05,570 --> 01:32:09,660
.تبين أنه لا توجد طريقة محددة للحياة

965
01:32:11,580 --> 01:32:13,540
.عيشي بالطريقة التي تريدينها

966
01:32:14,950 --> 01:32:17,350
.هذا ما أريده حقاً

967
01:33:09,620 --> 01:33:14,020
<i>.لطالما شعرتُ بالفضول تجاه منزلكِ في سوول</i>

968
01:33:15,270 --> 01:33:17,100
<i>.لم أشعر أبداً بأنه غير مالوف</i>

969
01:33:33,170 --> 01:33:37,600
<i>.ربما لهذا السبب شعرت بأنني في منزلي</i>

970
01:33:38,440 --> 01:33:41,300
<i>.كان هادئاً بما فيه الكفاية للشعور بانسياب الوقت</i>

971
01:33:51,660 --> 01:33:53,490
<i>.وبالوحدة أيضاً بالطبع </i>

972
01:33:54,440 --> 01:33:57,150
<i>.فكرتُ بالوجوه التي افتقدتها</i>

973
01:34:01,420 --> 01:34:07,090
<i>..."وجه أمي، وجه أبي، وجه "جين وو</i>

974
01:34:13,180 --> 01:34:18,440
<i>."لكن أكثر وجه افتقدته كان وجهكِ يا "ميسو</i>

975
01:34:35,180 --> 01:34:37,720
من هذه؟ -
."إنها "ميسو -

976
01:34:37,810 --> 01:34:39,540
.أهلاً -
.مرحباً جميعاً -

977
01:34:39,630 --> 01:34:41,130
.لقد عدت

978
01:34:41,330 --> 01:34:43,230
.مساء الخير

979
01:34:43,360 --> 01:34:46,160
."إنها الصديقة التي حدثتكم عنها، "كو ها أون

980
01:34:46,230 --> 01:34:48,150
.مرحباً -
.مرحباً -

981
01:34:48,230 --> 01:34:51,010
."هذه صاحبة المنزل، و"سونغ يون

982
01:34:51,470 --> 01:34:54,480
.مرحباً، أنا مستأجرة، مثل "ميسو" تماماً

983
01:34:55,300 --> 01:34:56,660
ألم تتناولي العشاء بعد؟

984
01:34:56,760 --> 01:34:59,740
.تبادلوا الحديث، سأعد العشاء

985
01:34:59,870 --> 01:35:06,130
!أفضل طبق من وجبتنا المكونة من 28 طبقاً

986
01:35:06,200 --> 01:35:07,790
.لنلقِ نظرة

987
01:35:07,860 --> 01:35:09,420
.إنه مذهل

988
01:35:09,940 --> 01:35:16,140
لا تأكلن مثل هذا كل يوم، أليس كذلك؟

989
01:35:16,200 --> 01:35:18,300
كلا بالطبع، كيف سنفعل ذلك؟

990
01:35:18,370 --> 01:35:24,370
.ثمانية وعشرون طبقاً اليوم، 72 أمس، و146 قبل يومين

991
01:35:24,440 --> 01:35:27,190
.نعم، كان الأسبوع الماضي صعباً مع 385 طبقاً

992
01:35:27,290 --> 01:35:29,480
.كان لدينا طعام حتى الباب، وأكلنا لمدة 4 أيام

993
01:35:29,600 --> 01:35:32,260
.توقفن، هذا ليس مضحكاً

994
01:35:34,080 --> 01:35:37,630
كيف انتهى الأمر بثلاثتكن بالعيش معاً؟

995
01:35:37,730 --> 01:35:41,790
،توفي زوجي، وبحثث عن رفقاء للسكن

996
01:35:41,890 --> 01:35:43,420
.بالإضافة لجني بعض المال

997
01:35:43,520 --> 01:35:47,090
.وكانت "سونغ يون" تعمل في المطعم

998
01:35:47,160 --> 01:35:50,500
.كنتُ موظفة دائمة، و"ميسو" نادلة

999
01:35:51,240 --> 01:35:54,130
.هذا السلطعون مالح قليلاً

1000
01:35:54,250 --> 01:35:55,250
حقاً؟

1001
01:35:57,990 --> 01:36:01,180
.آسفة، لقد سكبتُ الكثير من الحب

1002
01:36:01,950 --> 01:36:04,400
.توقفي، كفى تفاهة

1003
01:36:04,510 --> 01:36:08,390
ماذا؟ هل تريدين تفاحة؟

1004
01:36:11,830 --> 01:36:12,940
.ميسو" ابتسمت، انظري"

1005
01:36:13,000 --> 01:36:14,440
.كُلي

1006
01:36:21,700 --> 01:36:22,700
.سأغادر

1007
01:36:24,490 --> 01:36:26,460
لم تعودي خائفة من الطيران بعد الآن؟

1008
01:36:27,610 --> 01:36:31,780
.إنه مخيف بعض الشيء، لكن إغماض عيني يُسهل الأمر

1009
01:36:32,540 --> 01:36:35,680
.راسليني على نفس العنوان. لن أذهب لأي مكان

1010
01:36:47,410 --> 01:36:50,330
."هذا حرف "الميم" وهذا "السين

1011
01:37:15,500 --> 01:37:17,050
<i>.ميسو"، خمني أين أنا"</i>

1012
01:37:17,230 --> 01:37:19,430
<i>."أنا في قطار "سيبيريا" المتجه إلى بحيرة "بايكال" في "أولخون</i>

1013
01:37:34,160 --> 01:37:36,930
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر</i>

1014
01:37:38,500 --> 01:37:42,380
<i>.سنعيش حياة مختلفة الآن</i>

1015
01:37:50,900 --> 01:37:52,760
<i>...ستبدين مثل نسختي القديمة</i>

1016
01:38:04,580 --> 01:38:07,380
<i>.وأنا سأكون مثل نسختكِ القديمة</i>

1017
01:38:12,230 --> 01:38:15,030
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر
.سنعيش حياة مختلفة الآن</i>

1018
01:38:20,050 --> 01:38:23,080
.آنسة "آهن" شخص هنا لزيارتك

1019
01:38:32,060 --> 01:38:34,080
كيف علمت أنني أعمل هنا؟

1020
01:38:34,670 --> 01:38:38,120
.من معرض "رامي"، لقد سألتُ المنسقة

1021
01:38:40,020 --> 01:38:42,180
.أخبرتني أنكِ لا تعرفين "ها أون" جيداً

1022
01:38:42,840 --> 01:38:45,420
.لم أكن مضطرة لإخبارها بكل شيء

1023
01:38:46,000 --> 01:38:49,300
."أخبريني بالحقيقة يا "ميسو

1024
01:38:50,160 --> 01:38:51,490
أين هي الآن؟

1025
01:38:51,560 --> 01:38:53,380
.قلتُ لك إنني لا أعلم

1026
01:38:54,070 --> 01:38:56,100
لماذا تشعر بالفضول تجاهها الآن؟

1027
01:38:56,170 --> 01:38:58,640
.إن قرأتِ كلماتها ستعرفين لماذا أنا فضولي

1028
01:38:59,140 --> 01:39:02,090
.لقد غادرت فجأة ولم تخبر أحداً

1029
01:39:02,630 --> 01:39:04,590
أخبريني، أين هي الآن؟

1030
01:39:04,710 --> 01:39:07,260
.قلتُ لك إنني لا أعلم

1031
01:39:10,220 --> 01:39:12,930
<font color="#ddbc6c">- ها أون -</font>

1032
01:39:21,850 --> 01:39:22,850
.لقد وصلت

1033
01:39:22,930 --> 01:39:23,930
.أمي

1034
01:39:24,540 --> 01:39:27,380
هل استمتعتِ مع أصدقائك؟

1035
01:39:27,430 --> 01:39:28,280
.نعم

1036
01:39:28,320 --> 01:39:29,870
ماذا عن الغداء؟ -
.تناولت الكاري -

1037
01:39:29,960 --> 01:39:32,290
!الكاري؟ هذا طعامك المفضل

1038
01:39:36,130 --> 01:39:38,220
<font color="#ddbc6c">- آهن ها أون -</font>

1039
01:39:38,340 --> 01:39:40,060
.ابقي هنا قليلاً -
.حسناً -

1040
01:39:56,320 --> 01:40:00,440
."صحيح، إنها ابنتك أنت و"ها أون

1041
01:41:16,180 --> 01:41:17,980
بماذا يُشعركِ هذا؟

1042
01:41:22,020 --> 01:41:24,050
.أستطيع أن أشعر بنبض قلبها أحياناً

1043
01:41:25,800 --> 01:41:26,800
.هذا رائع للغاية

1044
01:41:30,290 --> 01:41:31,660
هل يعلم "جين وو"؟

1045
01:41:34,590 --> 01:41:35,590
.كلا

1046
01:41:39,760 --> 01:41:42,550
.لقد تركته في حفل الزفاف

1047
01:41:46,150 --> 01:41:49,820
.إنه رجل طيب، لقد أحبني كثيراً

1048
01:41:52,140 --> 01:41:54,880
.لو تزوجنا لكنا أبلينا حسناً

1049
01:41:57,890 --> 01:42:00,230
.لكن راودتني فكرة فجأة

1050
01:42:02,050 --> 01:42:04,850
هل "جين وو" يحب شخصيتي الحقيقية؟

1051
01:42:08,600 --> 01:42:15,020
.اعتقدتُ أنني سأنسى من كنت مع مرور الوقت

1052
01:42:16,440 --> 01:42:18,120
.كنتُ خائفة

1053
01:42:22,240 --> 01:42:25,110
.ميسو" أريد أن أستلقي قليلاً"

1054
01:42:38,080 --> 01:42:39,790
.أنا عرفت بالفعل

1055
01:42:41,630 --> 01:42:42,630
ماذا؟

1056
01:42:47,470 --> 01:42:53,560
.ما كنتِ تشعرين به. عرفتُ ذلك طوال الوقت

1057
01:43:02,780 --> 01:43:09,490
<i>.لكنني كنتُ خائفة وكرهتُ أن تنجرفي بعيداً</i>

1058
01:43:11,490 --> 01:43:14,660
<i>.لقد كرهتكِ دون أن أعرف السبب</i>

1059
01:43:21,080 --> 01:43:22,760
هل كرهتني؟

1060
01:43:24,630 --> 01:43:25,630
.نعم

1061
01:43:29,480 --> 01:43:31,040
.لقد كرهتكِ

1062
01:43:33,050 --> 01:43:34,730
أنتِ أيضاً؟

1063
01:43:38,520 --> 01:43:40,450
.لكنكِ عدتِ إلي

1064
01:43:43,650 --> 01:43:45,520
.لأنني افتقدتكِ

1065
01:43:47,310 --> 01:43:48,310
...و

1066
01:43:50,410 --> 01:43:52,790
.أردت أن أريكِ

1067
01:43:55,390 --> 01:43:56,910
تريني ماذا؟

1068
01:43:59,170 --> 01:44:00,170
."ميسو"

1069
01:44:04,960 --> 01:44:08,470
.هذا لقب الطفلة

1070
01:44:46,540 --> 01:44:50,270
...كانت عملية صعبة بسبب فقدان الكثير من الدم

1071
01:44:50,470 --> 01:44:54,720
.لكن كلاً من الأم والطفلة بخير. مبارك لكم

1072
01:45:02,230 --> 01:45:04,520
.هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها طفلاً

1073
01:45:06,110 --> 01:45:08,400
هل نربيها معاً؟

1074
01:45:09,400 --> 01:45:11,870
.لا يمكنكِ حتى الاعتناء بنفسك

1075
01:45:12,000 --> 01:45:14,870
.لماذا؟ من الجيد أن تحظى بوالدتين

1076
01:45:15,490 --> 01:45:19,500
.سأعلمكِ كل شيء عن المواعدة

1077
01:45:20,580 --> 01:45:22,710
أليس هذا تخصصي؟

1078
01:45:22,790 --> 01:45:26,120
.سينتهي بها الأمر وحيدة وحزينة إذا علمتها

1079
01:45:30,960 --> 01:45:32,550
.لقد ضحكت

1080
01:45:35,570 --> 01:45:38,230
.مرحباً -
.مرحباً جميعاً -

1081
01:45:38,360 --> 01:45:40,140
!"ها أون"

1082
01:45:57,490 --> 01:45:58,490
مرحباً؟

1083
01:46:00,850 --> 01:46:03,980
ها أون"، أين أنتِ؟"

1084
01:46:04,880 --> 01:46:09,550
أنتِ لم تغيري رأيكِ بشأن وعدنا، أليس كذلك؟

1085
01:46:11,210 --> 01:46:12,490
ماذا تريدين؟

1086
01:46:13,170 --> 01:46:16,800
<i>.قلتِ بنفسك إنكِ ستسمحين لي بالمغادرة</i>

1087
01:46:18,220 --> 01:46:19,220
،"ها أون"

1088
01:46:20,600 --> 01:46:24,390
.عندما تُولد الطفلة افعلي ما تريدين

1089
01:46:26,310 --> 01:46:29,150
."أعلم لماذا تركتِ جزيرة "جيجو

1090
01:46:30,980 --> 01:46:35,310
.لكِ مطلق الحرية بفعل ما تريدين

1091
01:46:40,200 --> 01:46:41,790
."أنا أتفهم يا "ها أون

1092
01:46:42,370 --> 01:46:44,210
.لنتحدث أولاً

1093
01:46:45,370 --> 01:46:47,850
<i>لا يمكنكِ المغادرة دون وداع</i>

1094
01:46:49,120 --> 01:46:51,940
.أنتِ تعلمين أنني لن أستطيع المغادرة عندما أراكِ

1095
01:46:53,260 --> 01:46:56,850
.مع ذلك لا يمكنكِ أن تحزمي أغراضكِ وتغادري فجأة

1096
01:46:57,960 --> 01:47:04,110
...أنا آسفة يا "ميسو"، أنا

1097
01:47:12,760 --> 01:47:13,760
مرحباً؟

1098
01:47:15,450 --> 01:47:16,450
!"ها أون"

1099
01:47:52,220 --> 01:47:55,130
<i>.كانت هذه آخر مرة</i>

1100
01:47:56,540 --> 01:47:58,180
لا تعلمين إلى أين ذهبت؟

1101
01:47:59,610 --> 01:48:00,610
.نعم

1102
01:48:01,230 --> 01:48:03,230
لا اتصالات منذ ذلك الحين؟

1103
01:48:09,210 --> 01:48:13,760
هل يمكنني المجيء لرؤيتها بعض الأحيان؟

1104
01:48:16,760 --> 01:48:18,810
.تظاهر بأنك لا تعرفها

1105
01:48:20,890 --> 01:48:23,350
."كان هذا طلب "ها أون

1106
01:48:31,030 --> 01:48:32,710
ماذا تشاهدين؟

1107
01:48:32,750 --> 01:48:33,750
."أنمي "سلايم

1108
01:48:34,570 --> 01:48:36,250
أهو ممتع؟ -
.نعم -

1109
01:49:05,970 --> 01:49:07,340
أين المرأة من الغرفة 201؟

1110
01:49:07,420 --> 01:49:09,300
...اتصلتُ بكِ للتو

1111
01:49:09,430 --> 01:49:12,450
.إنها تجري جراحة طارئة بسبب النزيف الشديد

1112
01:49:22,330 --> 01:49:23,880
.أنا آسفة

1113
01:49:24,400 --> 01:49:28,120
...تدهورت حالتها بسرعة كبيرة

1114
01:49:53,910 --> 01:49:55,520
<font color="#ddbc6c">- شهادة وفاة -</font>

1115
01:49:56,330 --> 01:49:59,200
.عبئي هذه رجاءً ووقعي على الورقة

1116
01:50:08,250 --> 01:50:11,940
<font color="#ddbc6c">- المريض: كو ها أون -</font>

1117
01:50:24,280 --> 01:50:26,070
..."الغبية "ها أون

1118
01:50:31,100 --> 01:50:32,970
...تجعلني أفعل هذا

1119
01:50:35,940 --> 01:50:41,560
<font color="#ddbc6c">- العمر -
27</font>

1120
01:51:28,580 --> 01:51:30,720
<font color="#ddbc6c">- هذه هدية للوقت الذي قضيناه معاً -</font>

1121
01:51:30,780 --> 01:51:32,570
<font color="#ddbc6c">- ."شكراً لكِ يا "ميسو -</font>

1122
01:52:27,830 --> 01:52:30,350
.فارقت "أماه" الحياة

1123
01:52:33,110 --> 01:52:37,570
...مر الوقت

1124
01:52:38,450 --> 01:52:43,840
قضت "أماه" حياتها بأكملها
معكِ ومع "ها أون"، أليس كذلك؟

1125
01:52:56,670 --> 01:53:03,180
<i>.بعد إلغاء الزفاف، عاشت وحدها في هذا العنوان</i>

1126
01:53:04,980 --> 01:53:11,010
<i>ميسو" هل يمكنكِ إعادة أغراض ابنتي؟"</i>

1127
01:53:43,110 --> 01:53:46,600
- "اسم المدونة "مجرة درب التبانة الصيفية -</i>

1128
01:54:28,990 --> 01:54:31,000
...سيدي، يجب أن أعود للمنزل بسبب ابنتي

1129
01:54:31,090 --> 01:54:32,090
.لا بأس

1130
01:54:32,720 --> 01:54:35,090
.أنا مغادرة. إلى اللقاء

1131
01:54:37,480 --> 01:54:38,650
.أنا آسفة

1132
01:54:40,800 --> 01:54:42,240
.ها أون"، والدتكِ هنا"

1133
01:54:46,700 --> 01:54:47,950
.كانت تسأل عنكِ طوال اليوم

1134
01:54:48,040 --> 01:54:49,280
.اذهبي إلى المنزل

1135
01:55:02,500 --> 01:55:04,730
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر</i>

1136
01:55:06,290 --> 01:55:07,480
<i>.نعيش حياة مختلفة الآن</i>

1137
01:55:07,500 --> 01:55:09,020
<i>...ستكونين مثل نسختي القديمة</i>

1138
01:55:09,120 --> 01:55:10,340
<i>.وسأكون مثل نسختكِ القديمة</i>

1139
01:55:20,710 --> 01:55:22,150
<i>هل تتذكرين؟</i>

1140
01:55:23,390 --> 01:55:26,100
<i>.الاقتباس من الكتاب الذي أخبرتكِ عنه</i>

1141
01:55:28,100 --> 01:55:32,730
<i>.قلت إن ضياء الشمس يسطع بشدة لوجود الظل</i>

1142
01:55:34,150 --> 01:55:35,710
<i>.على الرغم من أنهما لا يمكن أن يتلاقا</i>

1143
01:55:35,900 --> 01:55:39,050
<i>.الظل موجود دائماً على مسافة نائية</i>

1144
01:55:39,280 --> 01:55:43,260
<i>.لذا لم تكن الشمس وحيدة مطلقاً، وكانت قادرة على التألق</i>

1145
01:55:50,680 --> 01:55:53,040
<i>العمل على اللوحات التي تركتها ورائكِ</i>

1146
01:55:53,920 --> 01:55:55,830
<i>.يُذكرني بهذا الاقتباس دائماً</i>

1147
01:56:01,570 --> 01:56:05,760
<font color="#ddbc6c">- معرض رامي -
- معرض فنان جديد -</font>

1148
01:56:13,940 --> 01:56:14,940
.مرحباً

1149
01:56:15,020 --> 01:56:16,120
.مرحباً

1150
01:56:17,400 --> 01:56:18,910
.شكراً على قدومك

1151
01:56:18,970 --> 01:56:21,160
.أنا الممتنة على الدعوة

1152
01:56:21,250 --> 01:56:25,730
.أرسلت لنا "ها أون" بريداً إلكترونياً برفض عرضنا

1153
01:56:26,260 --> 01:56:30,330
.لكنها وعدت أن ترينا أحدث أعمالها

1154
01:56:30,400 --> 01:56:31,540
.هذا جيد

1155
01:56:32,480 --> 01:56:33,840
هل هذه ابنتك؟

1156
01:56:34,900 --> 01:56:36,490
.أنتِ تشبهين والدتك

1157
01:56:36,860 --> 01:56:38,610
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

1158
01:58:33,850 --> 01:58:36,070
<i>.أريد أن أرسم وجهكِ الآن</i>

1159
01:58:37,910 --> 01:58:41,820
<i>.في لوحةٍ لا يُمكن أن تُرسم دونَ حُب</i>

1160
02:00:11,020 --> 02:04:13,410
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

