﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:01,450
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع</font>

2
00:01:19,410 --> 00:01:25,910
رفيقة الروح

3
00:01:26,330 --> 00:01:28,260
.لحظة واحدة، سأشعل الأضواء

4
00:01:29,600 --> 00:01:31,040
هل يمكنكِ أن تتبعيني؟

5
00:01:35,000 --> 00:01:37,220
{\an8} - كيم دامي -

6
00:01:37,240 --> 00:01:39,670
.المعرض في الطابق السفلي

7
00:01:40,140 --> 00:01:41,820
.انتبهي لخطواتك

8
00:01:41,840 --> 00:01:42,840
{\an8}- جيون سوني -

9
00:01:44,670 --> 00:01:46,320
.من هذا الاتجاه، من فضلك

10
00:01:46,370 --> 00:01:47,550
{\an8}- بيون وو سوك -

11
00:01:49,900 --> 00:01:53,580
{\an8} - إخراج مين يونغ كيون -

12
00:02:05,570 --> 00:02:06,760
هذه أنتِ، أليس كذلك؟

13
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
.تمعني بها جيداً

14
00:02:11,770 --> 00:02:14,440
.تبدو كصورة، لكنها لوحة مرسومة

15
00:02:19,870 --> 00:02:21,330
.إنها لوحة من تيار الواقعية فائقة الدقة

16
00:02:21,870 --> 00:02:24,390
.هذا الرسم بأكمله تم بقلم الرصاص

17
00:02:27,020 --> 00:02:30,690
،فازت هذه اللوحة في المسابقة الأخيرة لدينا في المعرض

18
00:02:30,780 --> 00:02:33,820
.ما عدا اسم "هاي أون" لا توجد أي معلومات أخرى عنها

19
00:02:39,160 --> 00:02:43,550
،يود المدير ترسيمها بصفتها فنانة متعاقدة

20
00:02:43,610 --> 00:02:44,790
.لكن لم نتمكن من الوصول إليها

21
00:02:44,850 --> 00:02:46,970
.أرسلنا بريداً إلكترونياً، لكن لم نتلقَ رد

22
00:02:48,660 --> 00:02:51,060
.أعرفُ أنها صديقة مقربة لكِ

23
00:02:52,120 --> 00:02:55,780
إن كنتِ على اتصال معها، هل يمكنكِ تعريفنا عليها؟

24
00:02:55,850 --> 00:02:57,510
.أنا لا أعرفها حقاً

25
00:02:58,160 --> 00:03:00,430
.تخاصمنا في صغرنا

26
00:03:02,010 --> 00:03:04,220
.لا يبدو أن هذا هو حال علاقتكما على الإطلاق

27
00:03:06,310 --> 00:03:09,150
،أثناء البحث عبر الإنترنت باستخدام بريدها الإلكتروني

28
00:03:09,190 --> 00:03:11,730
.عثرنا على مدونة

29
00:03:12,000 --> 00:03:13,330
<font color="#ddbc6c">- مجرة درب التبانة الصيفية -</font>

30
00:03:13,400 --> 00:03:15,490
.كانت هناك منشورات عنكما

31
00:03:17,730 --> 00:03:20,240
.يبدو أن علاقتكما كانت وثيقة للغاية

32
00:03:21,330 --> 00:03:24,530
.هذه نسخة مطبوعة من المدونة

33
00:03:28,010 --> 00:03:31,480
<font color="#ddbc6c">- "آهن ميسو" / "كو ها أون" -</font>

34
00:03:33,310 --> 00:03:36,800
.أنا آسفة، لا أستطيع مساعدتك

35
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
!"ميسو"

36
00:03:55,970 --> 00:03:56,970
.مضت فترة طويلة

37
00:03:57,510 --> 00:04:01,030
.نعم، فترة طويلة

38
00:04:03,120 --> 00:04:06,490
هل أنتِ على تواصل مع "ها أون"؟

39
00:04:08,290 --> 00:04:09,640
.انقطع تواصلنا منذ فترة

40
00:04:10,750 --> 00:04:12,550
.اعتقدت بأنكما ستستمران معاً

41
00:04:13,040 --> 00:04:14,870
.كنا أطفالاً آنذاك

42
00:04:15,600 --> 00:04:17,650
بالمناسبة، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

43
00:04:17,970 --> 00:04:19,250
سيد "هام جين وو"؟

44
00:04:19,800 --> 00:04:21,770
.مرحباً -
.مساء الخير -

45
00:04:22,380 --> 00:04:23,390
.لحظة واحدة

46
00:04:25,380 --> 00:04:27,680
.شكراً على قدومك

47
00:04:27,780 --> 00:04:29,300
."أنا القيّمة "كانغ مال غوم

48
00:04:29,370 --> 00:04:30,370
.مرحباً

49
00:04:30,440 --> 00:04:32,350
هل يمكننا التحدث بالداخل؟

50
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
!"ميسو"

51
00:04:43,730 --> 00:04:46,270
<font color="#ddbc6c">- ربيع 2001، التخرج -</font>

52
00:04:56,500 --> 00:04:59,080
<font color="#ddbc6c">- مجرة درب التبانة الصيفية -</font>

53
00:05:03,700 --> 00:05:04,560
<font color="#ddbc6c">- صيف 1998 -</font>

54
00:05:04,600 --> 00:05:08,100
<i>أتذكر حشرات الزيزيات عندما أفكر في تلك الأيام</i>

55
00:05:09,250 --> 00:05:12,190
<i>.بدت بطيئة بطريقة ما</i>

56
00:05:13,910 --> 00:05:17,310
<i>.كان يوماً حاراً والحصة الدراسية مملة</i>

57
00:05:18,120 --> 00:05:21,890
<i>.في ذلك اليوم الراكد، ظهرتِ</i>

58
00:05:22,060 --> 00:05:26,930
من" تجمع "ماذا" مع "أين"؟"

59
00:05:27,060 --> 00:05:30,820
...الآن يمكننا استبدال "من" بـ "العمة" و"ماذا" تستبدل بـ

60
00:05:31,180 --> 00:05:33,050
.الموقع -
.هذا صحيح -

61
00:05:33,520 --> 00:05:34,520
.لحظة واحدة

62
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
.مرحباً

63
00:05:38,200 --> 00:05:40,350
.أحضرتُ لك طالبة جديدة

64
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
.فهمت

65
00:05:42,630 --> 00:05:43,740
.ادخلي

66
00:05:45,960 --> 00:05:49,030
."لدينا طالبة جديدة من "سوول

67
00:05:49,830 --> 00:05:51,670
هل يمكنكِ التعريف بنفسك؟

68
00:05:53,320 --> 00:05:54,670
."آهن ميسو"

69
00:05:55,070 --> 00:05:57,430
."آهن ميسو"

70
00:05:57,490 --> 00:06:02,770
و؟ هل تريدين قول أي شيء للفصل؟

71
00:06:05,320 --> 00:06:08,890
حسناً، هل ترين تلك الطاولة؟

72
00:06:09,480 --> 00:06:10,830
.اذهبي واجلسي هناك

73
00:06:18,540 --> 00:06:21,450
.حسناً، لنتابع

74
00:06:21,570 --> 00:06:25,080
أين" هو مكان؟"
ما الذي يشير إليه؟

75
00:06:26,350 --> 00:06:29,770
.إذاً يجب أن يكون موقعاً

76
00:06:29,880 --> 00:06:33,090
...ومتى تشير إلى اجتماع

77
00:06:33,170 --> 00:06:34,170
!"آهن ميسو"

78
00:06:36,140 --> 00:06:37,440
!"آهن ميسو"

79
00:06:39,300 --> 00:06:40,660
!عودي إلى هنا

80
00:06:42,010 --> 00:06:45,590
!آهن ميسو"، توقفي مكانك"

81
00:06:52,470 --> 00:06:53,470
!أنتِ

82
00:06:55,160 --> 00:06:56,250
!"آهن ميسو"

83
00:07:02,450 --> 00:07:03,650
!حقيبتك

84
00:07:04,620 --> 00:07:07,430
.خذيها، لقد تركتها

85
00:07:08,310 --> 00:07:11,960
!تعالي، الدرج من هذه الجهة

86
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
لم لا؟

87
00:07:16,660 --> 00:07:19,510
.لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان مرتفع. أنا أخاف

88
00:07:22,070 --> 00:07:25,520
.عندما تشعرين بالخوف، أغمضي عينيكِ وحسب

89
00:07:27,120 --> 00:07:28,800
.يصبح الوضع أقل رعباً

90
00:07:40,050 --> 00:07:41,290
ما اسمك؟

91
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
."كو ها أون"

92
00:07:45,230 --> 00:07:46,230
ها أون"؟"

93
00:07:48,050 --> 00:07:51,670
هل يعني "الصيف" و"درب التبانة"؟

94
00:07:53,400 --> 00:07:54,770
درب التبانة الصيفية؟

95
00:07:54,900 --> 00:07:57,500
."ليس مجرة درب التبانة، إنه يعني "لطيف

96
00:07:57,840 --> 00:08:00,340
.الصيف اللطيف" ممل"

97
00:08:00,420 --> 00:08:02,080
."استخدمي "مجرة درب التبانة الصيفية

98
00:08:03,290 --> 00:08:05,910
إذاً المعني الحرفي لاسم "ميسو" هو ابتسامة؟

99
00:08:07,200 --> 00:08:08,350
.ربما

100
00:08:10,020 --> 00:08:11,490
إذاً لماذا لا تبتسمين أبداً؟

101
00:08:12,120 --> 00:08:13,540
ألا أبتسم؟

102
00:08:13,960 --> 00:08:19,130
.كلا، ليس في المدرسة، ولا الآن

103
00:08:23,220 --> 00:08:28,620
ميسو" تعني ابتسامة"
مع "آهن" تصبح "لا تبتسمي"؟

104
00:09:01,100 --> 00:09:03,440
.إنها مبللة

105
00:09:03,960 --> 00:09:05,350
.لا بأس

106
00:09:07,590 --> 00:09:09,270
ماذا نفعل؟

107
00:09:10,460 --> 00:09:12,230
.لا بأس أيتها القطة الصغيرة

108
00:09:12,560 --> 00:09:14,490
هل يمكنكِ تنشيفها؟

109
00:09:14,550 --> 00:09:15,570
ما هذا؟

110
00:09:17,300 --> 00:09:22,130
كانت وحدها في المطر، لذا أحضرتها

111
00:09:22,780 --> 00:09:23,780
وهي؟

112
00:09:26,980 --> 00:09:27,980
.صديقتي

113
00:09:34,100 --> 00:09:35,830
.استحما بسرعة، لنأكل

114
00:10:02,440 --> 00:10:05,210
أليس خانقاً ارتداء هذه؟

115
00:10:05,760 --> 00:10:06,760
.إنه كذلك

116
00:10:08,130 --> 00:10:10,280
لماذا ترتدينها؟ -
.لا أعرف -

117
00:10:11,060 --> 00:10:14,170
،يُفترض بالفتيات أن يتأقلمن عليها

118
00:10:14,300 --> 00:10:16,120
.ثم ستصبح مريحة لاحقاً

119
00:10:18,030 --> 00:10:22,320
.لن أرتديها عندما أكبر. أكره الشعور بالاختناق

120
00:10:32,210 --> 00:10:35,480
ها أون"، ليس مرة أخرى؟"

121
00:10:36,540 --> 00:10:38,550
.الجزر كريه

122
00:10:38,690 --> 00:10:40,590
.قلت لكِ أن تأكلي ما يُعطى لكِ

123
00:10:40,670 --> 00:10:43,160
.أنا ووالدتك رعينا المحصول بأنفسنا

124
00:10:43,260 --> 00:10:44,650
!ما زلت أكرهه

125
00:10:44,840 --> 00:10:46,850
.أعيديها للطبق مرة أخرى

126
00:10:46,900 --> 00:10:48,940
!أنتِ تحرجين نفسكِ أمام صديقتك

127
00:10:48,960 --> 00:10:51,440
!دعها وشأنها، لا تجبرها

128
00:10:51,490 --> 00:10:53,370
.ستأكله من تلقاء نفسها عندما تكبر

129
00:10:53,460 --> 00:10:56,590
.أصبحت صعبة الإرضاء في الأكل لأنكِ تعاملينها كطفلة

130
00:10:56,630 --> 00:10:58,230
.كُلي ما يُعطى لكِ

131
00:10:58,310 --> 00:11:01,700
.هذا يكفي. أنتِ عنيد كالآخرين في أسرتك

132
00:11:01,780 --> 00:11:03,320
...ليس على المائدة

133
00:11:11,820 --> 00:11:13,620
.لا أستطيع أكل هذا

134
00:11:17,650 --> 00:11:18,760
.لكنني أحب الجزر

135
00:11:19,300 --> 00:11:21,380
.لطيف! أنا سآكل البروكلي

136
00:11:22,010 --> 00:11:23,660
.حُلت المشكلة

137
00:11:23,790 --> 00:11:27,000
."الجزر لـ "ميسو" والبروكلي لـ "ها أون

138
00:11:27,100 --> 00:11:28,220
هل أنت سعيد؟

139
00:11:28,390 --> 00:11:29,390
.تباً

140
00:11:29,470 --> 00:11:30,470
.خذي

141
00:11:31,150 --> 00:11:32,150
.لحظة واحدة

142
00:11:32,990 --> 00:11:33,990
.خذي

143
00:11:41,320 --> 00:11:43,490
.مساء الخير، أنا آسفة للغاية

144
00:11:43,550 --> 00:11:44,550
...مرحباً

145
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
.تعالي إلى هنا

146
00:11:53,630 --> 00:11:56,650
ألا تستطيعين الاتصال بي وإخباري بمكانك؟

147
00:11:56,750 --> 00:12:00,200
.ولماذا هربتِ بتلك الطريقة؟ لقد أحرجتني

148
00:12:00,320 --> 00:12:01,890
.قلت إنني لا أريد الذهاب إلى المدرسة

149
00:12:02,520 --> 00:12:04,070
.سأنتقل مرة أخرى قريباً على أي حال

150
00:12:04,140 --> 00:12:05,720
!قلتُ لكِ، ليس هذه المرة

151
00:12:05,760 --> 00:12:07,580
."قلتِ الأمر نفسه في "بوتشون

152
00:12:08,070 --> 00:12:09,930
.و"غانغننغ " أيضاً

153
00:12:11,060 --> 00:12:12,280
كم مرة انتقلنا بالفعل هذا العام؟

154
00:12:12,310 --> 00:12:13,310
!"آهن ميسو"

155
00:12:14,070 --> 00:12:16,870
!"عندما يتحسن وضعه سيعيدنا إلى "سوول

156
00:12:16,970 --> 00:12:19,490
!أنتِ لستِ الوحيدة، أنا متعبة من هذا أيضاً

157
00:12:21,710 --> 00:12:24,050
...أنتِ لا تبالين إلا بنفسك

158
00:12:59,060 --> 00:13:03,530
إنها مطابقة، هل ستصبحين فنانة؟

159
00:13:05,010 --> 00:13:06,020
.كلا

160
00:13:06,210 --> 00:13:08,380
.لماذا؟ أنت بارعة بالرسم

161
00:13:09,890 --> 00:13:12,940
.قال أبي إن الفنانين يموتون من الجوع

162
00:13:14,680 --> 00:13:15,910
.جربيه أيضاً

163
00:13:16,820 --> 00:13:18,390
...أنا لا أجيد الرسم

164
00:13:18,960 --> 00:13:22,230
.لا يهم، بإمكان أي شخص الرسم

165
00:13:32,560 --> 00:13:36,410
ماذا نسميها؟

166
00:13:39,070 --> 00:13:41,200
.لدي اسم في ذهني

167
00:13:42,100 --> 00:13:43,100
ما هو؟

168
00:13:45,090 --> 00:13:46,090
."أماه"

169
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
أماه"؟"

170
00:13:48,780 --> 00:13:51,060
.لا يمكنكِ تسمية قطة بهذا الاسم

171
00:13:51,140 --> 00:13:53,280
.لكن يمكنكِ مناداتها بعاطفة

172
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
!أماه

173
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
!أماه

174
00:14:00,220 --> 00:14:01,630
!أماه

175
00:14:11,220 --> 00:14:14,570
هل هذه هي؟ كيف نميزها؟

176
00:14:18,130 --> 00:14:21,890
.هذه العينان، والأرجل هنا

177
00:14:25,010 --> 00:14:26,450
.ومشاعرها

178
00:14:27,360 --> 00:14:31,140
مشاعر؟ هل رسمتِ هذا أيضاً؟

179
00:14:32,660 --> 00:14:33,660
!نعم

180
00:14:35,320 --> 00:14:36,440
هل هذا غريب؟

181
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
.كلا

182
00:14:47,140 --> 00:14:52,960
<i>.كان هذا عندما أدركتُ لأول مرة أنه يمكن استخلاص المشاعر أيضاً</i>

183
00:14:54,440 --> 00:14:57,390
<i>.لقد أثّرتِ بي بكلمات غريبة في بعض الأحيان</i>

184
00:15:01,410 --> 00:15:04,610
<i>.حدث الأمر نفسه عندما عادت والدتك</i>

185
00:15:07,030 --> 00:15:09,900
<i>،لم أقل أي شيء وشعرتُ بالحزن فقط</i>

186
00:15:12,180 --> 00:15:16,530
<i>.لكنكِ قلتِ إننا لن نفترق أبداً</i>

187
00:15:18,460 --> 00:15:19,930
<i>.فضلتِ البقاء في "جيجو" بمفردك</i>

188
00:15:23,150 --> 00:15:25,700
<i>تمكنا من البقاء معاً</i>

189
00:15:27,250 --> 00:15:29,600
<i>.بسبب ما قلته</i>

190
00:15:46,690 --> 00:15:48,200
."ميسو"

191
00:15:48,320 --> 00:15:49,710
هل تعتقدين أنكِ "بيكاسو"؟

192
00:15:50,450 --> 00:15:52,760
تمسكي بالأساسيات، حسناً؟

193
00:15:52,850 --> 00:15:54,030
.حسناً

194
00:16:08,220 --> 00:16:10,470
- لا تحضري الحصة، وتعالي إلى البوابة الأمامية -</i>

195
00:16:10,540 --> 00:16:15,570
،إذا تدور هذه القصيدة حول انتظار الفاوانيا

196
00:16:15,620 --> 00:16:18,810
.والحزن الذي جاء بعد الربيع، لكنه ما زال ينتظر

197
00:16:18,890 --> 00:16:24,890
.من المفاهيم الخاطئة أن "الفاوانيا" ترمز إلى الاستقلال

198
00:16:27,270 --> 00:16:30,210
ما الخطب؟ هل أصبتِ بحمى؟

199
00:16:30,560 --> 00:16:35,180
...لدي التهاب في الحلق منذ الصباح

200
00:16:35,700 --> 00:16:38,240
.أعتقد أن الحمى تزداد سوءاً

201
00:16:38,390 --> 00:16:40,100
.حسناً، عودي إلى المنزل وخذي قسطاً من الراحة

202
00:16:46,000 --> 00:16:47,740
!"كو ها أون"

203
00:16:49,130 --> 00:16:53,680
.ها أون"، مهاراتكِ تتطور"

204
00:16:55,050 --> 00:16:57,480
.شعرت باختناق شديد، كدتُ أموت

205
00:16:57,540 --> 00:16:58,640
هل انتهى دوام مدرستكِ بالفعل؟

206
00:16:58,750 --> 00:17:01,550
.كان لدي نشاط في النادي، لذا غادرت، لا أحد يبحث عني

207
00:17:01,690 --> 00:17:03,050
ما الذي يحدث اليوم؟

208
00:17:03,150 --> 00:17:05,910
.عيد ميلادكِ غداً، لنذهب لثقب أذنيكِ

209
00:17:06,520 --> 00:17:08,290
لماذا أفعل هذا في عيد ميلادي؟

210
00:17:08,360 --> 00:17:11,520
.وإلا لن تثقبي أبداً

211
00:17:12,070 --> 00:17:13,070
ماذا؟

212
00:17:13,410 --> 00:17:17,900
.أنتِ بحاجة لشخص يدفعكِ لفعل ذلك

213
00:17:18,070 --> 00:17:20,910
.إنه جيد للدورة الدموية أيضاً

214
00:17:21,050 --> 00:17:24,190
.إنه جيد لكِ ولي ولأخت شخص ما ولآخرين أيضاً

215
00:17:24,240 --> 00:17:25,920
.هذا الهراء مرة أخرى

216
00:17:25,980 --> 00:17:27,020
.إنه جيد للثيران أيضاً

217
00:17:28,720 --> 00:17:30,160
!واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة

218
00:18:25,630 --> 00:18:28,270
!واحد، اثنان، ثلاثة

219
00:18:30,390 --> 00:18:32,410
.أبليتِ حسناً

220
00:18:34,660 --> 00:18:38,270
ألا يؤلم حقاً؟

221
00:18:38,710 --> 00:18:41,320
.يستغرق ثانية فقط

222
00:18:41,410 --> 00:18:44,350
.الألم زائل والمتعة دائمة

223
00:18:45,280 --> 00:18:46,820
أليست الناحية الأخرى؟

224
00:18:46,910 --> 00:18:48,970
.كلا، لقد تغيرت مؤخراً

225
00:18:51,530 --> 00:18:53,060
...واحد، اثنان

226
00:18:53,080 --> 00:18:54,520
!انتظر

227
00:18:55,150 --> 00:18:57,640
يجب أن تفعل ذلك بعد الرقم ثلاثة، حسناً؟

228
00:18:57,690 --> 00:18:59,610
.لا تفعلها عند الثلاثة

229
00:18:59,660 --> 00:19:04,100
.سأعد إلى الثلاثة، ثم أفعل ذلك، لذا ابقي ساكنة وإلا ستتأذين

230
00:19:05,620 --> 00:19:07,580
!واحد، اثنان، ثلاثة

231
00:19:10,910 --> 00:19:12,250
ما كان هذا؟

232
00:19:13,470 --> 00:19:16,360
لماذا سقط هذا؟

233
00:19:16,420 --> 00:19:19,510
...يا رجل، بربك

234
00:19:19,570 --> 00:19:22,300
هل ضربتها بحقيبتك؟

235
00:19:22,350 --> 00:19:24,580
،كلا، لم أفعل أي شيء

236
00:19:24,620 --> 00:19:27,440
.سقطت من تلقاء نفسها

237
00:19:27,510 --> 00:19:29,250
كيف يمكنها أن تسقط من تلقاء نفسها؟

238
00:19:29,310 --> 00:19:30,780
.يا للهراء

239
00:19:31,000 --> 00:19:34,560
تكلفة هذه أكثر من 100 دولار. ماذا فعلتِ؟

240
00:19:34,670 --> 00:19:37,570
كيف يمكن أن تكلف كل هذا؟

241
00:19:37,620 --> 00:19:39,260
.يبدو سعرها بضع دولارات لكل منها

242
00:19:39,340 --> 00:19:40,650
.سنعوضك

243
00:19:40,740 --> 00:19:43,970
إن كانت باهظة الثمن، لماذا تضعها عند الباب؟

244
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
.توقفي

245
00:19:45,150 --> 00:19:46,370
.سيدي، سندفع لك قيمتها

246
00:19:46,410 --> 00:19:48,590
!لم أرَ في حياتي مثل هذه الشقية

247
00:19:48,670 --> 00:19:51,060
.لقد كسرتها، ولم تبدي أي ندم حتى الآن

248
00:19:51,450 --> 00:19:52,650
أي مدرسة ترتادين؟

249
00:19:52,710 --> 00:19:55,420
.تبدين كطالبة في مدرسة مهنية

250
00:19:56,980 --> 00:19:58,630
هل تسيء إلى المدارس المهنية؟

251
00:19:59,690 --> 00:20:03,660
تعانين من مشكلة في التحكم بالغضب 
!يا طالبة المدرسة المهنية الغبية

252
00:20:04,280 --> 00:20:06,640
!سيدي، لا تفعل هذا

253
00:20:06,750 --> 00:20:08,140
!لدينا مجموعة من المجانين

254
00:20:08,230 --> 00:20:10,110
.ها أون"، لنغادر وحسب، لا يستحق الأمر القتال معه"

255
00:20:10,380 --> 00:20:11,790
!إلى أين تذهبان؟ عودا إلى هنا

256
00:20:12,010 --> 00:20:14,010
!ادفعا ثمن الأضرار

257
00:20:14,060 --> 00:20:15,560
!عودا إلى هنا

258
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
!أيتها الشقيتان

259
00:20:29,830 --> 00:20:31,190
!أيتها الحقيرتان

260
00:20:34,460 --> 00:20:35,930
!انتظرا فحسب إلى أن أمسك بكما

261
00:20:36,710 --> 00:20:38,210
!توقفا مكانكما

262
00:20:40,640 --> 00:20:41,940
!توقفا يا شقيتان

263
00:20:44,050 --> 00:20:46,570
!سأقتلكما

264
00:20:48,910 --> 00:20:49,970
!سأراكِ بعد قليل

265
00:20:50,680 --> 00:20:51,680
ماذا؟

266
00:20:54,570 --> 00:20:56,520
!قلتما إنكما ستدفعان

267
00:20:56,590 --> 00:20:59,870
!توقفا في مكانكما. ادفعا ثمن التكلفة

268
00:21:21,090 --> 00:21:22,090
."ميسو"

269
00:21:22,190 --> 00:21:23,670
.جربي هذا المشروب

270
00:21:23,770 --> 00:21:26,670
.مشروب الجزر مفيد للفتيات

271
00:21:26,770 --> 00:21:28,240
.رائع، شكراً لك

272
00:21:28,320 --> 00:21:30,840
لا تتحلَ بالآداب، أحضرت مشروباً واحداً فقط؟

273
00:21:30,950 --> 00:21:32,910
!أنتِ تكرهين الجزر

274
00:21:32,980 --> 00:21:35,880
.كان بوسعك إحضار مشروب الأرز الحلو لأمي

275
00:21:35,960 --> 00:21:37,830
هل تأمرينني الآن؟

276
00:21:37,880 --> 00:21:40,080
.إن كنتِ تريدينه، يمكنكِ الحصول عليه

277
00:21:40,420 --> 00:21:44,600
.في بعض الأحيان أتساءل من منا ابنتك

278
00:21:47,410 --> 00:21:49,270
."ميسو" -
نعم؟ -

279
00:21:49,330 --> 00:21:52,230
أليس من الصعب العمل في دار الضيافة؟

280
00:21:52,320 --> 00:21:56,440
.لا بأس، لدي سكن خاص بي أيضاً

281
00:21:57,410 --> 00:22:00,350
هل تتصل والدتكِ كثيراً؟

282
00:22:01,720 --> 00:22:02,720
.كلا

283
00:22:03,760 --> 00:22:05,170
.لا أخبار يعني الأخبار جيدة

284
00:22:07,570 --> 00:22:11,250
.عندما تسوء الأمور، لا تترددي بالحديث معي

285
00:22:11,370 --> 00:22:15,810
.أنتِ جميلة وموهوبة، لذا الأمر كله عائدٌ لكِ

286
00:22:16,080 --> 00:22:17,080
هل فهمتِ؟

287
00:22:17,920 --> 00:22:18,920
.نعم

288
00:22:29,780 --> 00:22:30,920
!أنا هنا يا رئيس

289
00:22:30,980 --> 00:22:31,980
.مرحباً

290
00:22:32,010 --> 00:22:33,950
هل تمانع إن نامت صديقتي هنا؟

291
00:22:33,990 --> 00:22:36,390
مساء الخير؟ -
.مرحباً -

292
00:22:50,080 --> 00:22:51,520
إنها طفولية، أليس كذلك؟

293
00:22:51,620 --> 00:22:52,840
.على الإطلاق

294
00:22:52,980 --> 00:22:55,860
.أشادت معلمة الفن بكِ، قالت لديكِ موهبة

295
00:22:55,970 --> 00:22:59,000
.هذا غريب، إنها تقلل من شأني دائماً

296
00:22:59,870 --> 00:23:04,810
.لا يمكنكِ الشرب بعد ثقب أذنيكِ، يا أيتها المجنونة

297
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
لمَ لا؟

298
00:23:08,360 --> 00:23:10,040
.لقد شربتِ كثيراً بالفعل

299
00:23:10,680 --> 00:23:12,900
!ما زلتُ واعية، واعية للغاية

300
00:23:23,150 --> 00:23:24,830
.أذنك محمرّ بالفعل

301
00:23:30,860 --> 00:23:32,540
لمن هذه الأغنية؟

302
00:23:33,220 --> 00:23:34,550
."جانيس جوبلين"

303
00:23:34,830 --> 00:23:37,180
أغنية قديمة؟ -
.نعم -

304
00:23:37,360 --> 00:23:40,520
.إنها فنانة حقيقية، أغنياتها أيضاً

305
00:23:41,420 --> 00:23:42,420
لماذا؟

306
00:23:43,530 --> 00:23:45,260
.ماتت بعمر 27 سنة

307
00:23:46,300 --> 00:23:48,830
ما علاقة هذا بكونها فنانة حقيقية؟

308
00:23:51,650 --> 00:23:53,820
.توفيت في أوج حياتها

309
00:23:53,970 --> 00:23:57,180
.غنت بكل ما لديها بهذا الصوت

310
00:23:58,520 --> 00:24:02,230
،أريد العيش بجنون لمدة 10 سنوات

311
00:24:02,390 --> 00:24:04,070
.والموت بعمر 27

312
00:24:10,320 --> 00:24:11,480
ماذا عني إذاً؟

313
00:24:11,570 --> 00:24:14,680
.يجب أن تعيشي 100 سنة. عيشي نصيبي من العمر أيضاً

314
00:24:19,480 --> 00:24:23,640
.أنا أمزح. أنتِ تبدين ثملة للغاية

315
00:24:23,750 --> 00:24:26,420
.إن متِ قبلي، سأقتلكِ

316
00:24:26,480 --> 00:24:28,000
.حسناً، حسناً

317
00:24:28,400 --> 00:24:32,880
،سأعيش حتى أشيخ، وتتجعد بشرتي
.وسألطخ الجدار بالبراز

318
00:24:33,010 --> 00:24:34,570
انسي هذا، من سينظف ذلك؟

319
00:24:34,640 --> 00:24:37,100
!من غيركِ؟ أنتِ

320
00:24:37,170 --> 00:24:39,880
!توقفي، سأصاب بتجاعيد -
!من يبالي -

321
00:24:39,960 --> 00:24:42,670
!توقفي! توقفي

322
00:24:42,740 --> 00:24:46,110
!مهلاً لحظة. شيء ما عليكِ. إنها أنتِ

323
00:24:50,510 --> 00:24:51,610
."ها أون"

324
00:24:55,300 --> 00:24:56,960
.لنتناول الفطور

325
00:24:58,300 --> 00:25:00,280
الفطور؟ -
.نعم -

326
00:25:11,560 --> 00:25:12,820
أين نحن؟

327
00:25:13,280 --> 00:25:16,220
.أفلس المنتجع. أعتقد أن أحداً لم يشتريه

328
00:25:16,350 --> 00:25:18,030
لذا استلمتُ إدارته

329
00:25:49,310 --> 00:25:50,710
.ادخلي رجاءً

330
00:26:09,030 --> 00:26:10,290
!مفاجأة

331
00:26:20,470 --> 00:26:21,470
!مفاجأة أخرى

332
00:26:31,170 --> 00:26:35,310
."عليه الأحرف الأولى من اسمك، هذا حرف "الهاء" وهنا "الألف

333
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
لهذا قلتِ لي أن أثقب أذني أمس؟

334
00:26:38,890 --> 00:26:39,890
.نعم

335
00:26:40,230 --> 00:26:44,260
.لكنكِ ثقبتِ أذناً واحدة فقط، لذا ارتدي الآخر لاحقاً

336
00:26:44,520 --> 00:26:46,020
.ضعيه لي

337
00:26:46,080 --> 00:26:48,410
.سيؤلمكِ الآن بسبب التورم

338
00:26:48,850 --> 00:26:50,680
.لا بأس، يمكنني تحمل الألم

339
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
.انتهيت

340
00:27:06,880 --> 00:27:09,410
.سترتدين هذا إلى أن أثقب الأذن الأخرى

341
00:27:09,780 --> 00:27:11,780
.اقتربي، سأضعه لكِ

342
00:27:24,020 --> 00:27:28,410
.سأستقل القطار العابر من "سيبيريا" إلى بحيرة "بايكال" أولاً

343
00:27:28,550 --> 00:27:32,190
.ثم سأنتقل إلى "فرنسا" لتعلم الرسم وحضور المعارض

344
00:27:32,380 --> 00:27:35,670
."ومن "إسبانيا" يمكنكِ القفز على متن عبارة إلى "المغرب

345
00:27:35,800 --> 00:27:38,430
.إذاً سأقوم بدورة كاملة حول شمال إفريقيا

346
00:27:39,220 --> 00:27:40,340
.رافقيني

347
00:27:40,730 --> 00:27:43,550
...تعرفين أنني لا أستطيع ركوب الطائرة، أنا أخشى المرتفعات

348
00:27:43,700 --> 00:27:46,630
.يمكننا الوصول إلى "فلاديفوستوك" على متن عبارة، لذا لا بأس

349
00:27:47,290 --> 00:27:49,930
.سافري، تعلمي الرسم

350
00:27:50,000 --> 00:27:52,270
.قلتِ إنكِ تريدين أن تعيشي حياتكِ بالرسم

351
00:27:53,580 --> 00:27:55,680
.الرسم يبدو غريباً للغاية بالنسبة لي

352
00:27:56,650 --> 00:28:00,500
.حلم والدي هو أن أصبح معلمة

353
00:28:00,860 --> 00:28:04,180
.دعي والدكِ يحقق حلمه اللعين بنفسه

354
00:28:04,260 --> 00:28:07,990
رافقيني، رجاءً؟

355
00:28:09,700 --> 00:28:11,570
.هذا مخيف بطريقة ما

356
00:28:12,050 --> 00:28:15,310
ما المخيف في ذلك؟ سأحميكِ

357
00:28:16,510 --> 00:28:20,870
.من سيحمي من؟ تبدين ضعيفة للغاية

358
00:28:23,030 --> 00:28:24,900
.اتكئي علي

359
00:28:27,970 --> 00:28:30,500
أنتِ لستِ حبيبي، لماذا أتكئ عليكِ؟

360
00:28:30,970 --> 00:28:34,920
.لا يهم، لا تتحدثي وكأن لديك حبيب

361
00:28:48,230 --> 00:28:52,450
ماذا؟ هل لديكِ؟

362
00:28:54,400 --> 00:28:58,690
قابلتُ شخصاً من نادي كرة السلة بمدرسة
.هانرا" الثانوية في بداية الفصل الدراسي"

363
00:28:59,840 --> 00:29:01,500
أنتِ لا تواعدين بالفعل؟

364
00:29:01,630 --> 00:29:04,430
.كلا. قابلنا بعضنا مرة واحدة فقط

365
00:29:05,750 --> 00:29:08,620
.توجد سهرة للنادي في عطلة نهاية الأسبوع، لذا من يعرف

366
00:29:17,350 --> 00:29:18,750
هل أنتِ معجبة به؟

367
00:29:20,820 --> 00:29:21,820
...أريد أن أرسم

368
00:29:22,170 --> 00:29:23,170
ترسمين ماذا؟

369
00:29:24,340 --> 00:29:25,340
.وجهه

370
00:29:25,420 --> 00:29:28,840
.أنتِ ترسمين معلمكِ دائماً في الكتاب المدرسي طوال الوقت

371
00:29:29,020 --> 00:29:33,430
.هذا مختلف. عيناه جميلتان للغاية

372
00:29:36,010 --> 00:29:39,000
لماذا أنتِ جادة للغاية؟

373
00:30:14,090 --> 00:30:15,820
.سنخرج أولاً -
.نعم -

374
00:30:50,250 --> 00:30:51,250
هلع"؟"

375
00:30:53,700 --> 00:30:55,380
."إنها أغنية "هلع

376
00:30:56,350 --> 00:30:58,030
هل تحب الأغاني القديمة؟

377
00:31:10,790 --> 00:31:14,110
هل لديك صديقة؟ هل تواعد الكثير من الفتيات؟

378
00:31:19,540 --> 00:31:20,820
هل تعرفيني؟

379
00:31:22,330 --> 00:31:24,710
لديك سهرة بالنادي نهاية هذا الأسبوع، أليس كذلك؟

380
00:31:24,900 --> 00:31:27,100
،هناك فتاة مهتمة بك

381
00:31:27,360 --> 00:31:29,430
،لذا تصرف جيداً

382
00:31:29,500 --> 00:31:31,970
إن لم تكن مهتماً بها، أخبرها
.لكن إن كانت تعجبك، ابقَ معها

383
00:31:32,030 --> 00:31:34,960
.لا تكن غامضاً ولا تحطم قلبها

384
00:31:44,560 --> 00:31:48,520
هل أنتِ المهتمة بي؟

385
00:31:51,560 --> 00:31:52,560
.يا إلهي

386
00:31:53,940 --> 00:31:55,320
.لا تستبق الأحداث

387
00:31:55,390 --> 00:31:56,610
إذاً من أنتِ؟

388
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
أنا؟

389
00:32:00,180 --> 00:32:01,220
."جانيس جوبلين"

390
00:32:06,580 --> 00:32:11,450
!يا راكبة الدراجة النارية، اخرجي من هناك

391
00:32:11,530 --> 00:32:14,140
.إن رأيتني مرة أخرى، تجاهلني فحسب

392
00:32:14,240 --> 00:32:15,920
!اخرجي من الملعب

393
00:32:27,880 --> 00:32:28,880
.حسناً

394
00:32:29,470 --> 00:32:33,250
حسناً، ما هو موضوع سهرتنا؟

395
00:32:35,460 --> 00:32:37,400
.لا تتظاهروا بالحماقة

396
00:32:37,460 --> 00:32:39,740
!إنه التزاوج

397
00:32:39,790 --> 00:32:42,430
!"هل نحن حيوانات؟ توقف عن قول "تزاوج

398
00:32:42,630 --> 00:32:44,430
!اقتران

399
00:32:45,780 --> 00:32:50,250
..."وفقاً لقوانين نادينا، سنلعب لعبة "انطلق وتوقف

400
00:32:50,330 --> 00:32:53,960
.إن كان هناك شخص يعجبك، أشرّ إليه

401
00:32:54,130 --> 00:32:56,210
،ثم يكون لدى الشخص المُحدد الخيار

402
00:32:56,280 --> 00:32:57,810
.إما الاستمرار أو التوقف مع الشخص المعني

403
00:32:57,890 --> 00:32:59,030
وإن لم يعجبك؟

404
00:32:59,130 --> 00:33:04,230
.إذاً اختر شخصاً آخر، أو توقف إن كنت معجباً به

405
00:33:04,350 --> 00:33:06,600
.وهكذا نحصل على ثنائي جديد

406
00:33:06,660 --> 00:33:08,810
حسناً؟ -
!حسناً -

407
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
.انطلق

408
00:33:22,540 --> 00:33:23,540
.يا إلهي

409
00:33:30,950 --> 00:33:31,950
.انطلق

410
00:33:39,320 --> 00:33:40,320
.انطلق

411
00:33:41,230 --> 00:33:42,840
!يا إلهي

412
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
.انطلق

413
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
حقاً؟

414
00:33:59,370 --> 00:34:00,370
.توقف

415
00:34:03,710 --> 00:34:05,220
...هذا رائع

416
00:34:07,560 --> 00:34:10,240
<font color="#ddbc6c">- ها أون -</font>

417
00:34:21,860 --> 00:34:25,400
<i>.الشخص الذي تتصل به غير متاح</i>

418
00:34:37,170 --> 00:34:39,690
لماذا تريدين أن ترسميني؟

419
00:34:41,140 --> 00:34:43,200
.أستكشفها أثناء الرسم

420
00:34:45,680 --> 00:34:46,720
تستكشفين ماذا؟

421
00:34:50,430 --> 00:34:51,630
.المشاعر

422
00:34:52,340 --> 00:34:53,650
المشاعر؟

423
00:34:53,780 --> 00:34:59,030
.عندما أرسم نسخة مطابقة من الشيء، أتمكن من رؤية مشاعري

424
00:34:59,730 --> 00:35:04,140
.أبدأ بفهم شعوري تجاه هذا الشخص

425
00:35:06,210 --> 00:35:09,640
.لذا يجب أن أقترب من الشيء الحقيقي بقدر الإمكان

426
00:35:10,330 --> 00:35:12,800
.بدون مبالغة

427
00:35:43,410 --> 00:35:46,280
هل يمكنني التقاط صورة؟ -
.نعم -

428
00:36:11,000 --> 00:36:12,670
.أنا معجبة بك

429
00:36:16,780 --> 00:36:18,920
.الحب يتطلب الشجاعة

430
00:36:20,210 --> 00:36:22,460
.استجمعت شجاعتي لأعترف

431
00:37:01,170 --> 00:37:02,100
<font color="#ddbc6c">- صيف 2004 -</font>

432
00:37:02,170 --> 00:37:04,280
<i>."لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً لتتوثق علاقتي مع "جين وو</i>

433
00:37:04,340 --> 00:37:06,300
<i>...أردتُ أن يقابل الشخصين المفضلين لدي بعضهما</i>

434
00:37:30,650 --> 00:37:33,970
ماذا؟ نظارة شمسية؟ هل تستطيعين الرؤية؟

435
00:37:37,110 --> 00:37:40,000
."أخبرتكِ بشأنه، هذا "هام جين وو

436
00:37:41,090 --> 00:37:42,090
.مساء الخير

437
00:37:43,330 --> 00:37:45,860
."هذه صديقتي المفضلة "آهن ميسو

438
00:37:46,080 --> 00:37:48,290
.أنتما في نفس العمر، لذا تصادقا

439
00:37:49,800 --> 00:37:52,440
.سأذهب إلى الحمام. تبادلا الحديث

440
00:38:01,760 --> 00:38:04,320
."أنتِ هي، أليس كذلك؟ "جانيس جوبلين

441
00:38:07,700 --> 00:38:08,700
صحيح؟

442
00:38:12,560 --> 00:38:15,300
أنتِ هي، هل يمكنني الحصول على سفن آب؟

443
00:38:16,010 --> 00:38:19,340
.كلا، المشروبات الغازية للقصر. فقط الكحول، 10 دولارات

444
00:38:50,530 --> 00:38:51,590
ما هذا؟

445
00:38:52,160 --> 00:38:53,200
...شراب الجنس

446
00:38:55,040 --> 00:38:56,720
.المنعش

447
00:39:11,700 --> 00:39:13,820
لماذا هي معجبة بك؟

448
00:39:15,170 --> 00:39:16,170
.لكل شيء

449
00:39:16,470 --> 00:39:17,950
لماذا أنت معجب بها؟

450
00:39:19,070 --> 00:39:20,070
.لكل شيء

451
00:39:20,130 --> 00:39:23,430
.هذه إجابة غبية في حين إنك لا تعرف الشخص جيداً

452
00:39:24,130 --> 00:39:25,680
إذاً، ما الذي يعجبك بها؟

453
00:39:29,250 --> 00:39:31,710
،عيناها عندما تستدير فجأة

454
00:39:32,970 --> 00:39:35,320
،دموعها بعد التثاوب

455
00:39:35,430 --> 00:39:37,860
.وسنيها الأماميين عندما تبتسم

456
00:39:39,720 --> 00:39:41,690
.والشامة على خدها الأيمن

457
00:39:42,340 --> 00:39:43,820
.ليس لديها شامة على خدها

458
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
.لديها

459
00:39:45,050 --> 00:39:46,330
.ليس لديها -
.بلى، لديها -

460
00:39:46,410 --> 00:39:48,090
.ليس لديها

461
00:39:51,370 --> 00:39:56,410
.للأغنية القادمة، سنحضر ملهمتنا

462
00:39:57,460 --> 00:39:59,270
!آهن ميسو"، تعالي"

463
00:40:01,690 --> 00:40:03,110
!"تعالي يا "ميسو

464
00:40:04,320 --> 00:40:07,790
!"آهن ميسو"

465
00:40:07,910 --> 00:40:11,300
!"آهن ميسو"

466
00:40:11,390 --> 00:40:14,370
!"آهن ميسو"

467
00:41:14,480 --> 00:41:16,200
أليست صديقتي رائعة؟

468
00:41:17,290 --> 00:41:18,750
.إنها فريدة من نوعها

469
00:41:19,860 --> 00:41:21,930
.أشعر بالغيرة منها في بعض الأحيان

470
00:41:23,190 --> 00:41:24,190
كيف؟

471
00:41:24,900 --> 00:41:28,400
.روحها حرة ومرهفة الحس أيضاً

472
00:41:50,880 --> 00:41:51,880
.ثلاثة

473
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
.هذا جيد

474
00:41:55,990 --> 00:41:57,670
.لنلتقط صورة

475
00:41:57,770 --> 00:41:58,870
!ثلاث ثوانٍ

476
00:41:59,040 --> 00:42:01,490
!واحد، اثنان، ثلاثة، اقفزا، اقفزا

477
00:42:01,820 --> 00:42:03,710
!مرة أخرى. اقفزا أعلى

478
00:42:03,780 --> 00:42:04,820
!واحد، اثنان، ثلاثة

479
00:42:05,450 --> 00:42:08,450
!واحد، اثنان، ثلاثة

480
00:42:11,320 --> 00:42:12,990
!حجرة، ورقة، مقص

481
00:42:13,110 --> 00:42:15,740
!حجرة، ورقة، مقص! رائع

482
00:42:19,340 --> 00:42:20,340
!ثلاثة

483
00:42:21,180 --> 00:42:22,330
!تعالي

484
00:42:40,990 --> 00:42:42,730
جين وو"، هل أنت بخير؟"

485
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
.بخير

486
00:42:44,770 --> 00:42:47,030
!جين وو" استمتع"

487
00:43:16,140 --> 00:43:17,140
ما الأمر؟

488
00:43:17,240 --> 00:43:19,110
.أعتقد أنني أُصبت ببثرة

489
00:43:20,750 --> 00:43:23,490
هل أنتِ بخير؟ هل يمكنكِ الاستمرار؟

490
00:43:25,930 --> 00:43:27,130
هل تؤلم؟

491
00:43:27,630 --> 00:43:29,980
.اذهبا، سأبقى هنا

492
00:43:30,590 --> 00:43:33,660
!يجب أن نتمنى أمنية معاً، كانت هذه فكرتك

493
00:43:33,850 --> 00:43:35,420
.يمكنكِ تمني أمنية نيابة عني

494
00:43:35,530 --> 00:43:37,690
.بالنسبة لي، أمنيتي هي الالتحاق بالجامعة

495
00:43:39,850 --> 00:43:40,860
.حسناً

496
00:43:41,280 --> 00:43:43,340
.أنت ابقَ معها

497
00:43:43,450 --> 00:43:45,590
.سأتمنى نيابة عنا جميعاً

498
00:43:49,350 --> 00:43:50,350
!"ميسو"

499
00:43:55,890 --> 00:43:58,160
ماذا؟ بدون إذن؟

500
00:43:59,490 --> 00:44:00,870
.بدت عليك السعادة

501
00:44:01,690 --> 00:44:03,690
!بالطبع، سأعود

502
00:44:07,370 --> 00:44:10,710
.جين وو"، اذهب معها. قد تتأذى"

503
00:44:12,480 --> 00:44:13,580
هل أنتِ متأكدة؟

504
00:44:14,170 --> 00:44:15,450
.اذهب

505
00:44:36,120 --> 00:44:37,430
!"آهن ميسو"

506
00:45:08,730 --> 00:45:10,160
هل هذا حارسكِ؟

507
00:45:10,780 --> 00:45:13,890
.نعم، لكنه ليس فعالاً

508
00:45:17,830 --> 00:45:21,300
وحارسك، لماذا لديك هذا دائماً؟

509
00:45:21,390 --> 00:45:25,070
،"هذا؟ يُطلق عليه "بيوكجوموك

510
00:45:25,140 --> 00:45:27,230
.إنه مصنوع من شجرة عناب ضربها البرق

511
00:45:27,860 --> 00:45:29,900
البرق؟ -
.نعم -

512
00:45:30,030 --> 00:45:32,140
.يُفترض أنه يبعد سوء الحظ

513
00:45:32,680 --> 00:45:36,640
كدتُ أموت من مرض عندما كنتُ طفلاً، لكنني تعافيت

514
00:45:36,780 --> 00:45:37,870
.بعد ارتداء هذا

515
00:45:40,550 --> 00:45:42,050
هل يمكنني النظر إليه؟

516
00:46:43,140 --> 00:46:45,840
.لم يكن المشي ببطء سيئاً

517
00:46:45,910 --> 00:46:47,590
هل قلتِ أمنيتي؟

518
00:46:47,650 --> 00:46:49,010
.نعم، لنذهب

519
00:47:00,880 --> 00:47:02,560
.قد يكون هذا خطيراً

520
00:47:05,060 --> 00:47:08,130
.استقلا الدراجة.أنا سأسير ببطء بهذه

521
00:47:11,860 --> 00:47:15,220
.كلا، إنها ملكي، أنا سأركبها

522
00:47:33,750 --> 00:47:36,710
.أتمنى لكما رحلة آمنة، سأذهب

523
00:47:42,270 --> 00:47:46,890
<i>.شعرتُ بالغرابة عندما رأيتُ ظهركِ وأنت تغادرين</i>

524
00:47:48,080 --> 00:47:52,440
<i>.ِأدركتُ أنني لا أتذكر رؤية ظهرك</i>

525
00:47:53,620 --> 00:47:57,220
<i>.لأنك ِكنتِ بجانبي دائماً</i>

526
00:48:04,830 --> 00:48:06,540
.اسمح لي بالذهاب لتوديعها

527
00:48:06,590 --> 00:48:07,590
.حسناً

528
00:48:19,370 --> 00:48:20,540
.أنا مغادرة

529
00:48:22,950 --> 00:48:26,750
هل تحبينه بما يكفي لتنسحبي وتغادري؟

530
00:48:30,780 --> 00:48:33,320
كيف يمكنكِ المغادرة وحسب؟

531
00:48:34,120 --> 00:48:36,350
.دون قول أي شيء

532
00:48:37,880 --> 00:48:40,040
.أريد الذهاب إلى "سوول" الآن

533
00:48:41,140 --> 00:48:44,160
.وقال إنه يحتاجني

534
00:48:45,010 --> 00:48:48,480
وأنتِ؟ هل تحتاجينه أيضاً؟

535
00:48:49,380 --> 00:48:51,060
.إنه جيد لي

536
00:48:51,660 --> 00:48:56,040
.سيعرّفني على صديقه مدرس الفن

537
00:48:57,150 --> 00:48:58,730
أهذا هو السبب الوحيد؟

538
00:49:01,390 --> 00:49:04,040
!ميسو"! عودي"

539
00:49:04,130 --> 00:49:05,130
!حسناً

540
00:49:16,250 --> 00:49:17,450
.سأذهب

541
00:49:53,980 --> 00:49:55,660
هل ستعودين؟

542
00:49:55,820 --> 00:49:57,510
!بالطبع

543
00:49:57,720 --> 00:50:00,060
.لا تتكلمي كما لو أنكِ لن تراني مرة أخرى

544
00:50:00,460 --> 00:50:02,840
اتصلي بي كثيراً، حسناً؟

545
00:50:03,310 --> 00:50:06,250
.نعم، لا تبكي لغيابي

546
00:50:06,650 --> 00:50:08,740
!هل يمكنكِ أن تسرعي؟

547
00:50:08,840 --> 00:50:11,200
!سنغادر قريباً، أسرعي، أسرعي

548
00:50:12,220 --> 00:50:14,880
.يجب أن نذهب. سأقود

549
00:51:02,720 --> 00:51:04,080
<i>هل تتذكرين؟</i>

550
00:51:04,790 --> 00:51:07,150
<i>.أخبرتيني باقتباس من كتاب قد قرأتِه</i>

551
00:51:09,110 --> 00:51:13,720
<i>.قلتِ إن ضياء الشمس يسطع بشدة لوجود الظل</i>

552
00:51:15,750 --> 00:51:18,090
<i>.على الرغم من أنهما لا يمكن أن يتلاقا</i>

553
00:51:18,690 --> 00:51:22,080
<i>.الظل موجود دائماً على مسافة نائية</i>

554
00:51:22,200 --> 00:51:25,350
<i>.لذا لم تكن الشمس وحيدة مطلقاً، وكانت قادرة على التألق</i>

555
00:51:27,540 --> 00:51:31,900
<i>.أتذكر هذا فجأة</i>

556
00:51:57,770 --> 00:51:58,810
<font color="#ddbc6c">- رسالة، 2006 -</font>

557
00:52:00,080 --> 00:52:02,200
<i>."عزيزتي "ها أون</i>

558
00:52:05,880 --> 00:52:08,270
<i>.أعتذر لعدم اتصالي</i>

559
00:52:08,700 --> 00:52:10,940
<i>.لقد فقدتُ هاتفي كالبلهاء</i>

560
00:52:12,450 --> 00:52:15,390
.من الصعب بعض الشيء الاستيقاظ هنا

561
00:52:15,500 --> 00:52:18,720
.لكن لا يمكنكِ مقاومة السعر مع منزل بهذه المساحة الواسعة

562
00:52:20,060 --> 00:52:21,930
<i>.حصلتُ أخيراً على سكن مستأجر اليوم</i>

563
00:52:23,000 --> 00:52:25,840
<i>،إنه على تل، لذا من الصعب الاستيقاظ هنا</i>

564
00:52:25,970 --> 00:52:27,650
<i>.لكن يتمتع بإطلالة مذهلة</i>

565
00:52:27,890 --> 00:52:30,500
<i>.سأرسم بشكل حقيقي هنا</i>

566
00:52:34,430 --> 00:52:36,900
<i>،"أنا أعمل في نادي، حيث يؤدي "كي هون</i>

567
00:52:36,980 --> 00:52:38,400
<i>،وأتلقى دروس طوال اليوم</i>

568
00:52:39,750 --> 00:52:43,590
<i>.هذا متعب بعض الشيء، لكن لا بأس</i>

569
00:52:43,690 --> 00:52:45,210
<i>.هذه البداية فقط</i>

570
00:52:50,320 --> 00:52:52,860
<i>.من الجميل أن يكون لديكِ عنوان لمراسلتك </i>

571
00:52:55,800 --> 00:53:00,500
<i>.قدمت امتحان دخول الجامعة، لكنني لا أعرف ما التخصص</i>

572
00:53:01,220 --> 00:53:04,850
<i>.أبي و"جين وو" يريدان أن أصبح معلمة</i>

573
00:53:05,580 --> 00:53:08,350
<i>،إن حدث هذا، لن تكون هناك مشكلة</i>

574
00:53:08,620 --> 00:53:10,040
<i>.لكن سيكون هذا مملاً أيضاً</i>

575
00:53:11,220 --> 00:53:12,220
<i>."ميسو"</i>

576
00:53:13,060 --> 00:53:16,940
<i>أليس من الغريب أن يحدد امتحان واحد مستقبلنا؟</i>

577
00:53:17,970 --> 00:53:23,250
<i>.نعم، الجميع يكرسون حياتهم لذلك اليوم</i>

578
00:53:23,420 --> 00:53:26,450
<i>.إنه الأمر نفسه في فصلي للفن</i>

579
00:53:26,580 --> 00:53:29,380
<i>.يرسم الجميع الشيء نفسه</i>

580
00:53:31,490 --> 00:53:35,060
<i>.لكنني تلقيتُ مجاملة لأول مرة في حياتي</i>

581
00:53:40,550 --> 00:53:44,680
<i>.قال المدرب إن رسمتي فريدة من نوعها، وتتمتع بشخصية</i>

582
00:53:45,680 --> 00:53:50,150
<i>.يريدني أن أكون تلميذته</i>

583
00:53:53,240 --> 00:53:56,860
<i>.لذا يا "ها أون" عيشي حياتك التي تشعرين بأنكِ تريدين عيشها</i>

584
00:53:56,960 --> 00:53:58,660
<i>.ثقي بموهبتك</i>

585
00:54:02,330 --> 00:54:05,040
<i>.اعتقدتُ أن الأمور ستكون مختلفة جداً في الجامعة</i>

586
00:54:07,440 --> 00:54:09,120
<i>.لكنني ما زلتُ كما أنا</i>

587
00:54:10,500 --> 00:54:14,130
<i>.الفصول الدراسية مملة، وأنا أرسم فقط</i>

588
00:54:16,320 --> 00:54:19,810
<i>.لكن عندما أرسم، أشعر بالراحة</i>

589
00:54:23,210 --> 00:54:25,540
<i>كيف كان يوم عيد الميلاد لديكِ؟</i>

590
00:54:26,680 --> 00:54:29,440
<i>."أنا سعيدة لأنني أتيت إلى "سوول</i>

591
00:54:29,580 --> 00:54:31,870
<i>.قابلت الكثير من الأشخاص المختلفين هنا</i>

592
00:54:32,960 --> 00:54:35,970
<i>.الجميع يحبونني وأتلقى الكثير من الإلهام</i>

593
00:54:36,970 --> 00:54:41,380
<i>.رؤية الكثير من الناس يعيشون بحرية يزيدني معرفةً</i>

594
00:54:59,010 --> 00:55:00,010
<i>."ها أون"</i>

595
00:55:00,480 --> 00:55:04,850
<i>.سأسافر كثيراً وأرسم من أرض الواقع</i>

596
00:55:08,560 --> 00:55:09,700
- "الصفحة الرئيسية لـ "ميسو -</i>

597
00:55:11,970 --> 00:55:15,830
<i>.أشعر بالسعادة عندما أتخيل أنكِ تسافرين وترسمين</i>

598
00:55:16,410 --> 00:55:19,970
<i>.أشعر بأنني أتلقى بعض الشجاعة بطريقة أو بأخرى</i>

599
00:55:31,240 --> 00:55:32,530
<i>،هذا محرج</i>

600
00:55:34,290 --> 00:55:36,690
<i>لكن هل يجدر بي أن أبدأ بالرسم مرة أخرى مثلك؟</i>

601
00:55:38,720 --> 00:55:40,400
<i>.خمني أين أنا</i>

602
00:55:42,050 --> 00:55:45,630
<i>."بدأتُ أخيراً برحلة القطار عبر "سيبيريا</i>

603
00:55:45,700 --> 00:55:48,770
<i>."سيستغرق 20 يوماً للوصول إلى "موسكو" من "فلاديفوستوك</i>

604
00:55:49,900 --> 00:55:52,970
<i>."أريد التوقف عند جزيرة "أولخون" لرؤية بحيرة "بايكال</i>

605
00:55:54,090 --> 00:55:56,680
<i>هل تذكرين ما قلته لكِ؟</i>

606
00:55:56,910 --> 00:56:01,800
<i>.اذهبي إلى أوروبا بعد ذلك، وتوجهي إلى المغرب</i>

607
00:56:03,590 --> 00:56:07,010
<i>أريد توثيق هذه العوالم الجديدة</i>

608
00:56:07,090 --> 00:56:08,840
<i>.بلوحاتي</i>

609
00:56:12,020 --> 00:56:14,660
<i>.قد تكون رحلة طويلة</i>

610
00:56:15,450 --> 00:56:17,780
<i>."سأرسل لكِ بطاقة بريدية من بحيرة "بايكال</i>

611
00:56:19,260 --> 00:56:20,300
<i>.إلى اللقاء</i>

612
00:56:23,440 --> 00:56:25,020
!شكراً لك

613
00:56:33,200 --> 00:56:34,200
لذا؟

614
00:56:36,260 --> 00:56:39,270
.إن انتهت إجراءات النقل فالأمر محسوم إذاً

615
00:56:39,830 --> 00:56:42,080
.آسف لأنني لم أخبرك سابقاً

616
00:56:43,660 --> 00:56:45,950
.سأعود بعد الفصول النظامية

617
00:56:46,640 --> 00:56:49,830
ألا يمكنك فعل هذا هنا؟ هل يجب أن تذهب إلى "سوول"؟

618
00:56:49,910 --> 00:56:51,340
.قلتُ لكِ

619
00:56:51,410 --> 00:56:53,840
.ستتحول مدرستي الطبية إلى جامعة

620
00:56:54,780 --> 00:56:57,440
.إن كنتُ سأنتقل، "سوول" هي الخيار الأفضل

621
00:57:01,010 --> 00:57:02,130
."ها أون"

622
00:57:02,480 --> 00:57:04,550
.أريد فعل هذا بالطريقة الصحيحة

623
00:57:11,640 --> 00:57:14,790
<i>ميسو"، كيف هي رحلتكِ؟"</i>

624
00:57:17,410 --> 00:57:19,540
<i>،أتخيل في بعض الأحيان</i>

625
00:57:20,640 --> 00:57:23,830
<i>،كيف يبدو العالم الذي ترينه</i>

626
00:57:24,340 --> 00:57:27,330
<i>.وما نوع الرسم الذي تقومين به</i>

627
00:57:30,020 --> 00:57:33,990
<i>،أردتُ زيارتكِ في "سوول" عندما ألتحق بالجامعة</i>

628
00:57:34,930 --> 00:57:36,720
<i>.لكنني لم أذهب مطلقاً</i>

629
00:57:40,500 --> 00:57:42,250
<i>.مضت 5 سنوات</i>

630
00:57:43,130 --> 00:57:48,710
<i>.لم أعرف آنذاك أن فراقنا سيطول لهذا الحد</i>

631
00:57:48,950 --> 00:57:50,940
<font color="#ddbc6c">- لقد تلقيت رسالة -</font>

632
00:57:52,440 --> 00:57:56,150
<i>.يبدو أنني أطرد الناس من حياتي دوماً</i>

633
00:57:59,030 --> 00:58:02,290
<i>.من الصعب دائماً قول الوداع</i>

634
00:58:05,250 --> 00:58:08,990
<i>عندما أصبح بالغة هل ستصبح الأمور أسهل؟</i>

635
00:58:21,430 --> 00:58:23,700
<i>هل وصلتِ إلى بحيرة "بايكال" بخير؟</i>

636
00:58:25,170 --> 00:58:27,900
<i>.ما زلتُ أنتظر تلك البطاقة البريدية</i>

637
00:58:35,880 --> 00:58:42,200
<i>.أشعر بالفضول كيف ستبدين أمام تلك البحيرة</i>

638
00:58:47,970 --> 00:58:49,500
.سأزوركِ بين الحين والآخر

639
00:58:50,380 --> 00:58:51,980
.اعتني بنفسك

640
00:58:56,240 --> 00:58:57,360
.لا تبكي

641
01:00:03,850 --> 01:00:06,570
،"بعد الوصول إلى "موسكو" عبر قطار "سيبيريا

642
01:00:06,670 --> 01:00:09,290
.تجولت في قطار حول أوروبا

643
01:00:09,370 --> 01:00:10,890
.ثم عدتُ إلى المغرب

644
01:00:11,020 --> 01:00:13,850
.تجرؤين على السفر بمفردك

645
01:00:13,950 --> 01:00:15,040
.أنتِ مذهلة

646
01:00:15,170 --> 01:00:17,700
.علمتُ أنني سأندم إن خفت كثيراً من السفر

647
01:00:21,810 --> 01:00:23,970
.صُنعت هذه على يد الغجر الأسبان

648
01:00:25,370 --> 01:00:26,370
!يا إلهي

649
01:00:26,620 --> 01:00:28,300
أليست جميلة؟ -
!نعم -

650
01:00:28,900 --> 01:00:30,940
!ميسو" أنتِ أفضل من ابنتي"

651
01:00:31,010 --> 01:00:32,230
!إنها جميلة جداً

652
01:00:32,590 --> 01:00:34,270
.جربها أيضاً

653
01:00:34,630 --> 01:00:37,970
!لنرَ، أنت مثير! تبدو شاباً للغاية

654
01:00:39,820 --> 01:00:40,840
أين هديتي؟

655
01:00:40,890 --> 01:00:41,890
هديتك؟

656
01:00:43,230 --> 01:00:44,230
!هنا

657
01:00:48,280 --> 01:00:49,280
.خذي

658
01:00:50,720 --> 01:00:51,720
حقاً؟

659
01:00:56,200 --> 01:00:57,370
بطاقات بريدية؟

660
01:00:59,220 --> 01:01:00,740
أين هذا المكان؟

661
01:01:01,610 --> 01:01:03,160
."بحيرة "بايكال

662
01:01:03,240 --> 01:01:04,470
أين تقع بحيرة "بايكال"؟

663
01:01:05,220 --> 01:01:08,810
أهي في "روسيا" أو "سيبيريا"؟

664
01:01:29,220 --> 01:01:31,090
.البسي هذا

665
01:01:31,890 --> 01:01:33,280
هل تريدين أن نستحم معاً؟

666
01:01:34,070 --> 01:01:35,820
.لم نعد طفلتين

667
01:01:37,100 --> 01:01:41,370
.لستِ مضطرة لذلك، لكن أريني ثدييكِ

668
01:01:41,700 --> 01:01:43,060
!ماذا. أيتها المنحرفة

669
01:01:48,040 --> 01:01:49,040
!"أنتِ! "ميسو

670
01:02:05,390 --> 01:02:06,830
!انظري إلى السماء

671
01:02:07,280 --> 01:02:09,750
!"إنها جميلة للغاية. لنحظِ ببعض المرح لاحقاً في "بوسان

672
01:02:10,440 --> 01:02:12,330
!انظري! شمس -
أين؟ -

673
01:02:18,690 --> 01:02:20,890
!"رائع، إنها "بوسان

674
01:02:21,170 --> 01:02:22,450
!إنها كبيرة جداً

675
01:02:23,540 --> 01:02:25,600
.انظري كم تبدو مشرقة

676
01:02:25,730 --> 01:02:28,310
!واحد، اثنان، ثلاثة

677
01:02:28,410 --> 01:02:30,020
!واحد، اثنان، ثلاثة

678
01:02:49,120 --> 01:02:50,850
.انظري -
!يا إلهي -

679
01:02:53,920 --> 01:02:55,650
!لا أستطيع فعل هذا

680
01:03:11,860 --> 01:03:15,940
هل يوجد أحد هنا؟ مرحباً؟

681
01:03:16,060 --> 01:03:16,780
نعم؟

682
01:03:16,870 --> 01:03:17,930
هل توجد غرفة؟

683
01:03:18,030 --> 01:03:19,490
إقامة مؤقتة أم ليلة واحدة؟

684
01:03:19,530 --> 01:03:20,650
هل ستنامين هنا؟

685
01:03:20,700 --> 01:03:21,490
!نعم

686
01:03:21,580 --> 01:03:22,870
ما كلفة الليلة الواحدة؟

687
01:03:22,970 --> 01:03:23,970
.أربعون دولاراً

688
01:03:25,900 --> 01:03:26,900
.لنذهب إلى مكان آخر

689
01:03:27,100 --> 01:03:29,860
.لماذا؟ المكان رخيص هنا

690
01:03:30,740 --> 01:03:32,030
.آسفة بهذا الشأن

691
01:03:42,520 --> 01:03:44,290
.إنه ناعم للغاية

692
01:03:45,200 --> 01:03:46,890
ألستِ سعيدة بقدومنا إلى هنا؟

693
01:03:47,450 --> 01:03:50,460
.بما أنكِ دفعتِ أجرة الغرفة، سأدفع أنا للعشاء

694
01:03:51,610 --> 01:03:52,610
!بالتأكيد

695
01:03:54,730 --> 01:03:58,990
ها أون" هل يمكنك إعطائي فوطة صحية من حقيبتي؟"

696
01:03:59,120 --> 01:04:00,120
!حسناً

697
01:04:04,340 --> 01:04:07,020
هل أنتِ جائعة؟ ماذا نتناول؟

698
01:04:07,250 --> 01:04:08,260
لحم معدة الخنزير؟

699
01:04:09,200 --> 01:04:12,270
أو لدينا لحم أقدام الخنزير الشهيرة في "نامبو"، ما رأيكِ؟

700
01:04:12,420 --> 01:04:14,550
.لنتناول طعاماً مذهلاً

701
01:04:14,620 --> 01:04:17,220
.أعطتني أمي بعض المال لاستخدامه في حالات الطوارئ

702
01:04:19,110 --> 01:04:21,780
لماذا؟ ألا تحبين أقدام الخنزير؟

703
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
هل عثرتِ عليها؟

704
01:04:30,310 --> 01:04:31,310
.نعم

705
01:04:43,670 --> 01:04:45,070
.أهلاً -
.طاولة لشخصين -

706
01:04:45,170 --> 01:04:46,750
هل لديكما حجز؟ -
.كلا -

707
01:04:46,880 --> 01:04:48,320
.سأريكما طاولتكما

708
01:04:58,740 --> 01:04:59,740
.ِشكراً لك

709
01:05:13,660 --> 01:05:17,530
.لنذهب إلى مكان آخر. الأسعار هنا باهظة

710
01:05:18,080 --> 01:05:19,840
.لنأكل وحسب. أنا سأدفع

711
01:05:20,030 --> 01:05:22,610
.يمكننا أن نأكل حتى تنفجر معدتنا في مكان آخر بنصف السعر

712
01:05:22,790 --> 01:05:24,660
.يجب أن نندفع قليلاً

713
01:05:24,790 --> 01:05:27,550
متى سأتناول العشاء معكِ في مكان فاخر؟

714
01:05:34,240 --> 01:05:35,520
.انتظري لحظة

715
01:05:39,520 --> 01:05:41,850
هل يمكنني استعارة الكوب الرجاج؟

716
01:05:46,230 --> 01:05:47,230
.شكراً لك

717
01:05:51,440 --> 01:05:55,170
هل يمكنني إعداد كوكتيلات لكم مقابل زجاجة نبيذ؟

718
01:05:55,760 --> 01:05:59,400
أيها السادة، ألا بأس بأن تعد الكوكتيلات لكم؟

719
01:05:59,500 --> 01:06:02,220
!بالطبع، رائع

720
01:06:06,020 --> 01:06:07,560
!رائع

721
01:06:15,080 --> 01:06:17,560
!صبوه، صبوه

722
01:06:21,550 --> 01:06:24,510
!اشربيه! اشربيه

723
01:06:24,610 --> 01:06:26,540
!إنها محترفة

724
01:06:33,690 --> 01:06:35,370
!أنتِ مذهلة

725
01:06:36,960 --> 01:06:38,910
!هذه قنينة بـ 120 دولاراً

726
01:06:39,030 --> 01:06:40,030
!شكراً لك

727
01:06:44,520 --> 01:06:48,770
.لنستمتع، هذه قنينة بـ 120 دولار

728
01:06:49,190 --> 01:06:50,870
ما كان هذا؟

729
01:06:50,910 --> 01:06:52,210
ما كان هذا؟

730
01:06:52,280 --> 01:06:54,420
.أنتِ لا تعرفين هؤلاء الرجال

731
01:06:54,550 --> 01:06:57,480
.جاؤوا إلى هنا للتفاخر

732
01:06:57,640 --> 01:07:00,150
.لقد أثرتُ حماسهم، وحصلتُ على هذه بالمقابل

733
01:07:00,300 --> 01:07:02,370
لماذا تأخذين المشروبات المجانية من الغرباء؟

734
01:07:03,740 --> 01:07:05,410
.لم آخذ شيئاً مجانياً

735
01:07:06,160 --> 01:07:08,710
.عُوضت بشكل عادل مقابل مهمة أديتها

736
01:07:08,850 --> 01:07:12,810
هل أتيتِ إلى هنا للعمل؟
.جئنا إلى هنا لنستمتع بوقتنا

737
01:07:16,210 --> 01:07:17,510
ألا تعلمين؟

738
01:07:19,090 --> 01:07:20,530
.هذه هي الطريقة التي أعيش بها

739
01:07:21,080 --> 01:07:21,900
..."ميسو"

740
01:07:21,960 --> 01:07:23,530
ألم أخبركِ؟

741
01:07:23,630 --> 01:07:26,780
.كنتُ أتضور جوعاً ذات مرة، ولم يكن لدي مال

742
01:07:26,880 --> 01:07:29,050
،لذا قدمتُ "العناق المجاني" مقابل دولار لكل عناق

743
01:07:29,150 --> 01:07:32,240
."لكن بما أنه لم يكن مجانياً أسميته "العناق الشافي

744
01:07:32,380 --> 01:07:34,370
هل تعلمين كم جنيت في 3 ساعات؟

745
01:07:34,440 --> 01:07:35,440
.حسناً، توقفي

746
01:07:35,490 --> 01:07:37,000
.جنيتُ 50 دولاراً

747
01:07:37,560 --> 01:07:39,920
.لذا تناولت شريحة لحم بها

748
01:07:41,120 --> 01:07:43,720
هل كنتُ أتقاضى المال مجاناً آنذاك أيضاً؟

749
01:07:44,920 --> 01:07:47,140
.لا تتجولي قائلة هذا

750
01:07:47,200 --> 01:07:48,200
لماذا؟

751
01:07:50,940 --> 01:07:52,620
هل أحرجكِ؟

752
01:07:55,490 --> 01:07:57,750
،أنتِ لن تفهمي أبداً

753
01:07:59,650 --> 01:08:01,610
.كيف عشت حتى الآن

754
01:08:02,790 --> 01:08:04,200
.مرحباً

755
01:08:05,490 --> 01:08:07,780
هل صديقتكِ محترفة أيضاً؟

756
01:08:07,870 --> 01:08:09,780
ما قدرة تحملكِ على الشرب؟

757
01:08:09,880 --> 01:08:11,000
.ابتعد

758
01:08:11,790 --> 01:08:14,210
.ماذا؟ إنها محترمة للغاية

759
01:08:14,930 --> 01:08:16,540
.أنتِ لطيفة عندما تلعبين دور صعبة المنال

760
01:08:16,620 --> 01:08:18,760
.لدي حبيب، لذا من فضلك ابتعد

761
01:08:19,060 --> 01:08:21,090
.لدي زوجة

762
01:08:21,670 --> 01:08:24,840
.اذهبا فحسب، نحن نجري محادثة خاصة

763
01:08:24,910 --> 01:08:29,270
لماذا أصبحت فظة هكذا فجأة؟

764
01:08:29,370 --> 01:08:32,700
.توددتِ إلينا هناك لدرجة تقبيل أيدينا

765
01:08:32,790 --> 01:08:34,810
،اغرب أيها الوغد

766
01:08:35,530 --> 01:08:37,710
.قبل أن أكسر هذه الزجاجة وأشوه وجهك

767
01:08:41,170 --> 01:08:43,100
.هيا، لنذهب

768
01:08:43,210 --> 01:08:44,920
.إنها مخيفة

769
01:08:46,130 --> 01:08:47,870
!ما هي مشكلتكِ بحق الجحيم

770
01:08:48,690 --> 01:08:49,730
!إنها مختلة

771
01:08:53,190 --> 01:08:54,330
ماذا تريدين أن تأكلي؟

772
01:08:56,280 --> 01:08:58,060
.سأطلب شريحة لحم

773
01:08:58,210 --> 01:09:01,550
.تباً لهذا، اطلبي بيتزا، أنا سأدفع

774
01:09:02,590 --> 01:09:03,630
.من فضلك

775
01:09:03,700 --> 01:09:04,960
نعم؟

776
01:09:05,530 --> 01:09:07,740
هل يمكننا الحصول على شريحتين من لحم المتن؟

777
01:09:07,840 --> 01:09:09,200
.بالتأكيد، على الفور

778
01:09:13,240 --> 01:09:16,480
من أين يُفترض أن أحصل على شرائح لحم مجانية الآن؟

779
01:09:16,610 --> 01:09:18,130
ما خطبكِ؟

780
01:09:18,230 --> 01:09:23,020
.بما أنكِ دفعتِ للغرفة سأدفع أنا مقابل العشاء

781
01:09:24,410 --> 01:09:27,810
أنتِ تعرفين طبيعة حياتي الآن، لذا كيف
يمكننا الحصول على شرائح اللحم من الفندق؟

782
01:09:27,920 --> 01:09:31,320
.أنا أشتري لأنه لدي  المال الآن

783
01:09:32,050 --> 01:09:34,660
لماذا أنتِ متزمتة في الحساب بين الأصدقاء؟

784
01:09:34,710 --> 01:09:35,910
متزمتة في الحساب؟

785
01:09:37,930 --> 01:09:39,440
ألم تكوني هكذا أبداً؟

786
01:09:43,730 --> 01:09:45,050
<font color="#ddbc6c">- جين وو -</font>

787
01:09:46,550 --> 01:09:48,580
.أجيبي، سأخرج لبعض الوقت

788
01:09:49,060 --> 01:09:50,400
لماذا تفعلين هذا؟

789
01:09:50,550 --> 01:09:53,090
.إنه "جين وو" تحدثي معه بحرية

790
01:09:56,690 --> 01:09:59,030
لماذا تضطرين للخروج بسببه؟

791
01:09:59,150 --> 01:10:01,420
.لا علاقة له بكِ

792
01:10:03,950 --> 01:10:05,890
أو هل تشعرين بالذنب؟

793
01:10:06,350 --> 01:10:07,390
.انظري إلى نفسك

794
01:10:08,560 --> 01:10:11,460
انظري كيف أصبحتِ متزمتة؟

795
01:10:11,650 --> 01:10:15,260
،أنتِ تتظاهرين بالسذاجة من الخارج

796
01:10:16,100 --> 01:10:17,620
.لكنكِ تحسبين حساب كل شيء بالداخل

797
01:10:17,640 --> 01:10:19,190
ألستِ أنتِ من تشعر بالذنب؟

798
01:10:19,610 --> 01:10:20,650
ماذا تقصدين؟

799
01:10:27,430 --> 01:10:30,110
،"عندما قلت إنني سأغادر إلى "سوول" مع "كي هون

800
01:10:31,480 --> 01:10:35,320
.كنتِ تصرخين، لكنكِ سعيدة في أعماقك

801
01:10:37,370 --> 01:10:38,570
أليس كذلك؟

802
01:12:23,070 --> 01:12:24,850
<font color="#ddbc6c">- خريف 2012 -</font>

803
01:12:30,460 --> 01:12:34,760
.أنتم قلقين للغاية بشأن معدل الاستحواذ على الأراضي

804
01:12:34,850 --> 01:12:38,660
،%اعتباراً من الأمس بلغت 93.7

805
01:12:38,750 --> 01:12:41,580
.يمكن القول أن لا شيء مؤكد

806
01:12:42,030 --> 01:12:46,580
ألن يكون أكثر أماناً انتظار البيع المسبق العادي؟

807
01:12:46,860 --> 01:12:48,800
يمكنكم الاستفادة

808
01:12:48,890 --> 01:12:53,430
.%من مكافأة ما قبل البيع فقط إن سجلتم قبل الـ 95

809
01:12:53,810 --> 01:12:57,120
.أنتم تعرفون أن وكالتي استثمرت في أرضين بالفعل

810
01:13:02,060 --> 01:13:04,060
.مكتبي في الطابق العلوي

811
01:13:05,370 --> 01:13:06,580
ما هو عملكِ؟

812
01:13:06,680 --> 01:13:09,610
.أقدم استشارات حول البيع المسبق للأراضي، لكن هذا عمل جانبي

813
01:13:09,650 --> 01:13:11,390
.عملي الأساسي هو الاستثمار

814
01:13:18,630 --> 01:13:20,570
<font color="#ddbc6c">- A&D هان وول   -</font>

815
01:13:21,080 --> 01:13:22,290
.يمكنكِ الرد

816
01:13:22,800 --> 01:13:25,600
.إنه المكتب، سأصعد بعد قليل

817
01:13:28,260 --> 01:13:29,630
كيف هي أحوالك؟

818
01:13:31,020 --> 01:13:34,080
،"عُينت "ها أون" في مدرسة بالقرب من منزلها في "جيجو

819
01:13:34,450 --> 01:13:37,710
.أنا أدرس لاختبار الرخصة الطبية لأصبح طبيباً

820
01:13:38,850 --> 01:13:40,480
هل تأتي إلى "سوول" بين الحين والآخر؟

821
01:13:40,530 --> 01:13:42,760
.أنا أذهب إليها، أنتِ تعرفين أنها لا تستطيع ركوب الطائرة

822
01:13:43,980 --> 01:13:48,100
."هذا مجرد عذر. هي تريد منك أن تأتي إلى "جيجو

823
01:13:49,460 --> 01:13:51,400
.ما زلت لا تعرفها جيداً

824
01:13:56,390 --> 01:13:59,240
أنتما، ألا يوجد بينكما أي تواصل؟

825
01:14:02,760 --> 01:14:05,210
!إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

826
01:14:08,470 --> 01:14:09,470
!هيا

827
01:14:14,260 --> 01:14:16,090
<font color="#ddbc6c">- آهن ميسو -</font>

828
01:14:23,540 --> 01:14:25,430
<font color="#ddbc6c">- A&D هان وول   -</font>

829
01:14:27,340 --> 01:14:30,290
.يجب أن أذهب، لا بد أن رئيسي يبحث عني

830
01:14:31,630 --> 01:14:34,150
.إن كان ذلك مهماً، اذهبي رجاءً

831
01:14:34,270 --> 01:14:38,320
.نصف عمل ونصف متعة. رئيسي حبيبي

832
01:14:39,580 --> 01:14:42,970
عندما تُعتمد الموافقة على عمله الجديد وكل عمليات ما قبل البيع

833
01:14:43,070 --> 01:14:44,870
.سنذهب للعيش في كندا

834
01:14:46,260 --> 01:14:48,120
متى ستتزوجان؟

835
01:14:54,920 --> 01:14:56,680
<font color="#ddbc6c">- جانيس جوبلين -</font>

836
01:15:07,080 --> 01:15:10,380
.سأكون في كندا العام المقبل، لذا لن أتمكن من الحضور

837
01:15:10,880 --> 01:15:12,800
.بلغها تهنئتي

838
01:15:13,720 --> 01:15:14,720
.سأذهب

839
01:15:21,380 --> 01:15:22,980
!لقد وصلنا، المسعفين في طريقهم للأعلى

840
01:15:25,550 --> 01:15:26,430
أي مكتب؟

841
01:15:26,520 --> 01:15:28,520
506 ،A&D هان وول

842
01:15:28,630 --> 01:15:29,630
!أسرعوا

843
01:15:29,730 --> 01:15:32,070
!المسعفون في طريقهم

844
01:15:52,060 --> 01:15:53,790
أسرعوا، أين أنتم؟

845
01:15:57,110 --> 01:15:59,020
!يجب أن أدخل

846
01:15:59,130 --> 01:16:01,470
!لا يمكنكِ الدخول إلى هناك، توقفي رجاءً

847
01:16:01,600 --> 01:16:03,590
!لماذا لا أستطيع؟

848
01:16:03,720 --> 01:16:06,870
.اهدئي رجاءً -
!توقفي -

849
01:16:35,120 --> 01:16:36,270
!دعوني

850
01:16:36,350 --> 01:16:37,630
.اهدئي رجاءً

851
01:16:49,410 --> 01:16:50,060
."ميسو"

852
01:16:50,120 --> 01:16:50,980
!دعني

853
01:16:51,090 --> 01:16:52,450
!تمالكي نفسك

854
01:17:02,630 --> 01:17:04,140
<font color="#ddbc6c">- جين وو -</font>

855
01:17:08,860 --> 01:17:12,400
<i>...الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متاح</i>

856
01:17:12,790 --> 01:17:16,770
.أين أنت؟ اتصل بي عندما تستطيع</i>

857
01:17:50,000 --> 01:17:51,470
."ها أون"

858
01:17:55,620 --> 01:17:57,270
...اشتقت لكِ

859
01:18:03,340 --> 01:18:04,340
.افتح الباب

860
01:18:15,170 --> 01:18:16,580
.ابقَ بالخارج

861
01:18:30,290 --> 01:18:31,510
..."ها أون"

862
01:18:35,810 --> 01:18:41,250
.مات حبيبي مؤخراً

863
01:18:44,020 --> 01:18:50,270
.أضاع كل أموالي، وقتل نفسه

864
01:18:50,900 --> 01:18:56,280
.لذا طُردت من شقتي قبل أن أتمكن من الانتقال

865
01:18:58,550 --> 01:19:00,390
...لهذا جئتُ إلى هنا

866
01:19:27,460 --> 01:19:29,150
...أنا متعبة للغاية

867
01:19:44,430 --> 01:19:46,700
...افعليها إن أردتِ

868
01:19:50,950 --> 01:19:53,080
.كنتِ تتوقين لذلك منذ فترة طويلة

869
01:19:54,930 --> 01:19:55,930
ماذا؟

870
01:20:03,200 --> 01:20:05,520
،جين وو" ليس موجود الآن"

871
01:20:07,060 --> 01:20:10,270
.لذا افعلي ما تريدين

872
01:20:13,480 --> 01:20:15,440
كيف يمكنكِ قول هذا؟

873
01:20:18,490 --> 01:20:19,740
...رجاءً

874
01:20:21,570 --> 01:20:24,330
!قوليها فحسب

875
01:20:25,240 --> 01:20:28,110
.لا تكبتي كل شيء بداخلك

876
01:20:29,750 --> 01:20:33,730
!أو دعيني وشأني فحسب

877
01:20:35,690 --> 01:20:38,720
.أنا مريضة جداً ومتعبة بسببك

878
01:20:40,720 --> 01:20:42,640
مريضة ومتعبة؟

879
01:20:43,510 --> 01:20:46,310
!أنا المريضة والمتعبة

880
01:20:50,730 --> 01:20:53,190
،هل فكرتِ بي ولو قليلاً

881
01:20:54,020 --> 01:20:55,820
،كلا، إن فكرتِ بنا

882
01:20:55,890 --> 01:20:58,060
!لما ارتديتِ هذا

883
01:21:01,070 --> 01:21:07,620
...أنتِ لا تعرفين لمَ أرتدي هذا

884
01:21:07,730 --> 01:21:09,800
.نعم، أنا لا أعرف شيئاً

885
01:21:10,910 --> 01:21:15,090
.أنتِ الضحية دائماً، وغيرك هو السيئ

886
01:21:16,290 --> 01:21:20,070
.أنتِ لا تبالين لماذا يكون الناس من حولك في حالة سيئة

887
01:21:25,970 --> 01:21:28,910
.قلتِ إنكِ لن ترتدي أشياء كهذه أبداً

888
01:21:30,150 --> 01:21:32,100
ومع ذلك أنتِ ترتدينها الآن؟

889
01:21:35,980 --> 01:21:38,180
.جين وو" لا يحب هذا النوع"

890
01:21:42,490 --> 01:21:46,360
.إنه يحب هذه، ألقي نظرة

891
01:21:46,420 --> 01:21:47,210
!كلا، رجاءً

892
01:21:47,270 --> 01:21:51,660
!انظري جيداً! إنه يحب حمالات الصدر المبتذلة

893
01:21:53,500 --> 01:21:55,540
..."أنا آسفة يا "ها أون

894
01:21:56,840 --> 01:21:58,170
...توقفي

895
01:22:04,800 --> 01:22:07,200
هل نمتِ معه؟

896
01:22:13,090 --> 01:22:14,090
...كلا

897
01:22:15,350 --> 01:22:18,240
...ها أون"، كلا"

898
01:22:18,910 --> 01:22:23,300
هل تعتقدين أن الناس من حولكِ جميعهم يحبونك؟

899
01:22:26,270 --> 01:22:30,570
..."حبيبكِ، والدتكِ، "جين وو

900
01:22:31,600 --> 01:22:36,120
!هل تعتقدين أن أياً منهم يحبكِ حقاً؟

901
01:22:37,080 --> 01:22:39,340
!ليس لديكِ أحد سواي

902
01:22:39,660 --> 01:22:44,830
!لا أحد في هذا العالم يحبكِ سواي

903
01:22:48,040 --> 01:22:49,040
.أنتِ محقة

904
01:22:53,220 --> 01:22:55,770
...بدونكِ، أنا لا شيء

905
01:23:06,570 --> 01:23:09,810
كيف انتهى بنا الأمر هكذا؟

906
01:23:36,960 --> 01:23:37,960
..."ها أون"

907
01:23:56,780 --> 01:23:58,780
."شكراً لك على كل شيء يا "جين وو

908
01:24:27,970 --> 01:24:29,490
.أعرني هذا

909
01:24:30,020 --> 01:24:31,020
ماذا؟

910
01:24:31,570 --> 01:24:35,480
.قلت إن هذا أبقاك على قيد الحياة، أعتقد أنني بحاجة إليه

911
01:24:36,820 --> 01:24:39,420
.لا أريد أن أموت حتى أبلغ 27 عاماً

912
01:25:30,840 --> 01:25:34,160
<font color="#ddbc6c">- أنا غير متاحة حالياً -</font>

913
01:25:35,950 --> 01:25:36,950
<font color="#ddbc6c">- ميسو -</font>

914
01:25:41,420 --> 01:25:43,570
،بعد شهر

915
01:25:44,600 --> 01:25:47,110
<i>،لم أرغب بالتفكير في أي شيء</i>

916
01:25:47,720 --> 01:25:51,980
<i>.لكن لا يمكنك إجبار ذهنك على أخذ قسط من الراحة</i>

917
01:26:00,080 --> 01:26:02,090
.انتقلتُ من شقتي في سوول

918
01:26:02,490 --> 01:26:03,900
.أريد التحضير للامتحان من هنا

919
01:26:06,110 --> 01:26:10,300
سأقضي بقية حياتي لتعويضكِ

920
01:26:11,620 --> 01:26:13,170
.عن كل أخطائي

921
01:26:45,720 --> 01:26:48,780
<i>.قررنا الزواج بعد الامتحان</i>

922
01:26:48,920 --> 01:26:53,820
<i>.وبدأنا بالعيش في منزل في "جيجو" وفره له والديه</i>

923
01:26:58,890 --> 01:27:00,480
<i>.كان ذلك مخيفاً بعض الشيء</i>

924
01:27:01,160 --> 01:27:05,090
<i>.كانت تلك أول مرة أغادر فيها المنزل</i>

925
01:27:13,120 --> 01:27:15,260
."ها أون" -
نعم؟ -

926
01:27:15,650 --> 01:27:20,460
هل يجب أن نعود إلى "سوول" عندما ننجب طفلاً؟

927
01:27:22,030 --> 01:27:23,030
لماذا؟

928
01:27:23,240 --> 01:27:26,180
،هناك فرق في الراتب

929
01:27:26,670 --> 01:27:29,250
.أريد أن أكون حيث تتاح الفرص

930
01:27:32,010 --> 01:27:35,670
.لستُ متأكدة. لم أفكر مطلقاً بالعيش في سوول

931
01:27:37,160 --> 01:27:38,840
،كان هذا حلمي

932
01:27:40,790 --> 01:27:42,670
.كما أردتِ أنتِ أن تصبحي معلمة

933
01:27:50,070 --> 01:27:52,670
.لم أرد مطلقاً أن أصبح معلمة

934
01:27:53,020 --> 01:27:54,020
ماذا؟

935
01:27:56,230 --> 01:27:58,890
.لم أرغب أبداً أن أصبح معلمة

936
01:27:59,930 --> 01:28:03,010
ماذا تقصدين؟ إذاً لماذا التحقتِ بكلية المعلمين؟

937
01:28:07,550 --> 01:28:12,310
هل يجب أن أترك التدريس وأتعلم الرسم؟

938
01:28:13,690 --> 01:28:14,690
الرسم؟

939
01:28:16,950 --> 01:28:20,080
.لطالما أحببتُ الرسم منذ كنت طفلة

940
01:28:20,990 --> 01:28:23,870
.أعلم أنكِ بارعة في الرسم

941
01:28:25,930 --> 01:28:28,200
في الواقع، عندما التقينا أول مرة

942
01:28:28,440 --> 01:28:32,100
.صُدمت للغاية عند رؤية رسمكِ، كان مذهلاً

943
01:28:33,840 --> 01:28:35,150
حقاً؟ -
.نعم -

944
01:28:36,420 --> 01:28:37,700
،"لكن يا "ها أون

945
01:28:38,460 --> 01:28:40,430
هل يمكنكِ تركها كهواية؟

946
01:28:40,960 --> 01:28:45,240
.الرسم الواقعي مهارة وليست موهبة

947
01:28:54,350 --> 01:28:57,260
!نعم، إلى حد ما بهذه الطريقة. ممتاز

948
01:28:57,360 --> 01:28:59,040
!ابتسمي أكثر رجاءً

949
01:28:59,590 --> 01:29:03,290
!رائع، اثبتي، واحد، اثنان

950
01:29:07,050 --> 01:29:08,050
.شكراً لك

951
01:29:08,480 --> 01:29:10,000
.شكراً جزيلاً على قدومكم

952
01:29:11,390 --> 01:29:12,670
!العائلة، رجاءً

953
01:30:39,190 --> 01:30:43,690
<i>،كانت تلك أنانية مني، وشعرتُ بالأسف تجاه الجميع</i>

954
01:30:45,090 --> 01:30:47,130
<i>.لكن كان هذا أفضل</i>

955
01:30:49,800 --> 01:30:52,910
<i>،بعد انجراف الموجة العاتية</i>

956
01:30:55,080 --> 01:30:57,010
<i>."قررتُ مغادرة "جيجو</i>

957
01:31:11,990 --> 01:31:15,370
هل خاب أملكِ؟ -
.بالتأكيد -

958
01:31:16,410 --> 01:31:19,330
.إن لم يخب أملي، لكنتُ ملاكاً

959
01:31:22,290 --> 01:31:25,630
.أنا آسفة لأنني لم أتمكن من عيش الحياة التي أردتها

960
01:31:26,710 --> 01:31:28,840
ما الحياة التي أردتُها لكِ؟

961
01:31:30,990 --> 01:31:35,470
.كما تعلمين، حياة عادية

962
01:31:41,080 --> 01:31:45,980
هل تعلمين لمَ كل وجه مختلف عن الآخر؟

963
01:31:47,120 --> 01:31:52,320
.ليتمكنوا جميعاً من عيش حياة مختلفة

964
01:31:55,490 --> 01:31:59,580
.تبين أنه لا توجد طريقة محددة للحياة

965
01:32:01,500 --> 01:32:03,460
.عيشي بالطريقة التي تريدينها

966
01:32:04,870 --> 01:32:07,270
.هذا ما أريده حقاً

967
01:32:59,540 --> 01:33:03,940
<i>.لطالما شعرتُ بالفضول تجاه منزلكِ في سوول</i>

968
01:33:05,190 --> 01:33:07,020
<i>.لم أشعر أبداً بأنه غير مالوف</i>

969
01:33:23,090 --> 01:33:27,520
<i>.ربما لهذا السبب شعرت بأنني في منزلي</i>

970
01:33:28,360 --> 01:33:31,220
<i>.كان هادئاً بما فيه الكفاية للشعور بانسياب الوقت</i>

971
01:33:41,580 --> 01:33:43,410
<i>.وبالوحدة أيضاً بالطبع </i>

972
01:33:44,360 --> 01:33:47,070
<i>.فكرتُ بالوجوه التي افتقدتها</i>

973
01:33:51,340 --> 01:33:57,010
<i>..."وجه أمي، وجه أبي، وجه "جين وو</i>

974
01:34:03,100 --> 01:34:08,360
<i>."لكن أكثر وجه افتقدته كان وجهكِ يا "ميسو</i>

975
01:34:25,100 --> 01:34:27,640
من هذه؟ -
."إنها "ميسو -

976
01:34:27,730 --> 01:34:29,460
.أهلاً -
.مرحباً جميعاً -

977
01:34:29,550 --> 01:34:31,050
.لقد عدت

978
01:34:31,250 --> 01:34:33,150
.مساء الخير

979
01:34:33,280 --> 01:34:36,080
."إنها الصديقة التي حدثتكم عنها، "كو ها أون

980
01:34:36,150 --> 01:34:38,070
.مرحباً -
.مرحباً -

981
01:34:38,150 --> 01:34:40,930
."هذه صاحبة المنزل، و"سونغ يون

982
01:34:41,390 --> 01:34:44,400
.مرحباً، أنا مستأجرة، مثل "ميسو" تماماً

983
01:34:45,220 --> 01:34:46,580
ألم تتناولي العشاء بعد؟

984
01:34:46,680 --> 01:34:49,660
.تبادلوا الحديث، سأعد العشاء

985
01:34:49,790 --> 01:34:56,050
!أفضل طبق من وجبتنا المكونة من 28 طبقاً

986
01:34:56,120 --> 01:34:57,710
.لنلقِ نظرة

987
01:34:57,780 --> 01:34:59,340
.إنه مذهل

988
01:34:59,860 --> 01:35:06,060
لا تأكلن مثل هذا كل يوم، أليس كذلك؟

989
01:35:06,120 --> 01:35:08,220
كلا بالطبع، كيف سنفعل ذلك؟

990
01:35:08,290 --> 01:35:14,290
.ثمانية وعشرون طبقاً اليوم، 72 أمس، و146 قبل يومين

991
01:35:14,360 --> 01:35:17,110
.نعم، كان الأسبوع الماضي صعباً مع 385 طبقاً

992
01:35:17,210 --> 01:35:19,400
.كان لدينا طعام حتى الباب، وأكلنا لمدة 4 أيام

993
01:35:19,520 --> 01:35:22,180
.توقفن، هذا ليس مضحكاً

994
01:35:24,000 --> 01:35:27,550
كيف انتهى الأمر بثلاثتكن بالعيش معاً؟

995
01:35:27,650 --> 01:35:31,710
،توفي زوجي، وبحثث عن رفقاء للسكن

996
01:35:31,810 --> 01:35:33,340
.بالإضافة لجني بعض المال

997
01:35:33,440 --> 01:35:37,010
.وكانت "سونغ يون" تعمل في المطعم

998
01:35:37,080 --> 01:35:40,420
.كنتُ موظفة دائمة، و"ميسو" نادلة

999
01:35:41,160 --> 01:35:44,050
.هذا السلطعون مالح قليلاً

1000
01:35:44,170 --> 01:35:45,170
حقاً؟

1001
01:35:47,910 --> 01:35:51,100
.آسفة، لقد سكبتُ الكثير من الحب

1002
01:35:51,870 --> 01:35:54,320
.توقفي، كفى تفاهة

1003
01:35:54,430 --> 01:35:58,310
ماذا؟ هل تريدين تفاحة؟

1004
01:36:01,750 --> 01:36:02,860
.ميسو" ابتسمت، انظري"

1005
01:36:02,920 --> 01:36:04,360
.كُلي

1006
01:36:11,620 --> 01:36:12,620
.سأغادر

1007
01:36:14,410 --> 01:36:16,380
لم تعودي خائفة من الطيران بعد الآن؟

1008
01:36:17,530 --> 01:36:21,700
.إنه مخيف بعض الشيء، لكن إغماض عيني يُسهل الأمر

1009
01:36:22,460 --> 01:36:25,600
.راسليني على نفس العنوان. لن أذهب لأي مكان

1010
01:36:37,330 --> 01:36:40,250
."هذا حرف "الميم" وهذا "السين

1011
01:37:05,420 --> 01:37:06,970
<i>.ميسو"، خمني أين أنا"</i>

1012
01:37:07,150 --> 01:37:09,350
<i>."أنا في قطار "سيبيريا" المتجه إلى بحيرة "بايكال" في "أولخون</i>

1013
01:37:24,080 --> 01:37:26,850
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر</i>

1014
01:37:28,420 --> 01:37:32,300
<i>.سنعيش حياة مختلفة الآن</i>

1015
01:37:40,820 --> 01:37:42,680
<i>...ستبدين مثل نسختي القديمة</i>

1016
01:37:54,500 --> 01:37:57,300
<i>.وأنا سأكون مثل نسختكِ القديمة</i>

1017
01:38:02,150 --> 01:38:04,950
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر
.سنعيش حياة مختلفة الآن</i>

1018
01:38:09,970 --> 01:38:13,000
.آنسة "آهن" شخص هنا لزيارتك

1019
01:38:21,980 --> 01:38:24,000
كيف علمت أنني أعمل هنا؟

1020
01:38:24,590 --> 01:38:28,040
.من معرض "رامي"، لقد سألتُ المنسقة

1021
01:38:29,940 --> 01:38:32,100
.أخبرتني أنكِ لا تعرفين "ها أون" جيداً

1022
01:38:32,760 --> 01:38:35,340
.لم أكن مضطرة لإخبارها بكل شيء

1023
01:38:35,920 --> 01:38:39,220
."أخبريني بالحقيقة يا "ميسو

1024
01:38:40,080 --> 01:38:41,410
أين هي الآن؟

1025
01:38:41,480 --> 01:38:43,300
.قلتُ لك إنني لا أعلم

1026
01:38:43,990 --> 01:38:46,020
لماذا تشعر بالفضول تجاهها الآن؟

1027
01:38:46,090 --> 01:38:48,560
.إن قرأتِ كلماتها ستعرفين لماذا أنا فضولي

1028
01:38:49,060 --> 01:38:52,010
.لقد غادرت فجأة ولم تخبر أحداً

1029
01:38:52,550 --> 01:38:54,510
أخبريني، أين هي الآن؟

1030
01:38:54,630 --> 01:38:57,180
.قلتُ لك إنني لا أعلم

1031
01:39:00,140 --> 01:39:02,850
<font color="#ddbc6c">- ها أون -</font>

1032
01:39:11,770 --> 01:39:12,770
.لقد وصلت

1033
01:39:12,850 --> 01:39:13,850
.أمي

1034
01:39:14,460 --> 01:39:17,300
هل استمتعتِ مع أصدقائك؟

1035
01:39:17,350 --> 01:39:18,200
.نعم

1036
01:39:18,240 --> 01:39:19,790
ماذا عن الغداء؟ -
.تناولت الكاري -

1037
01:39:19,880 --> 01:39:22,210
!الكاري؟ هذا طعامك المفضل

1038
01:39:26,050 --> 01:39:28,140
<font color="#ddbc6c">- آهن ها أون -</font>

1039
01:39:28,260 --> 01:39:29,980
.ابقي هنا قليلاً -
.حسناً -

1040
01:39:46,240 --> 01:39:50,360
."صحيح، إنها ابنتك أنت و"ها أون

1041
01:41:06,100 --> 01:41:07,900
بماذا يُشعركِ هذا؟

1042
01:41:11,940 --> 01:41:13,970
.أستطيع أن أشعر بنبض قلبها أحياناً

1043
01:41:15,720 --> 01:41:16,720
.هذا رائع للغاية

1044
01:41:20,210 --> 01:41:21,580
هل يعلم "جين وو"؟

1045
01:41:24,510 --> 01:41:25,510
.كلا

1046
01:41:29,680 --> 01:41:32,470
.لقد تركته في حفل الزفاف

1047
01:41:36,070 --> 01:41:39,740
.إنه رجل طيب، لقد أحبني كثيراً

1048
01:41:42,060 --> 01:41:44,800
.لو تزوجنا لكنا أبلينا حسناً

1049
01:41:47,810 --> 01:41:50,150
.لكن راودتني فكرة فجأة

1050
01:41:51,970 --> 01:41:54,770
هل "جين وو" يحب شخصيتي الحقيقية؟

1051
01:41:58,520 --> 01:42:04,940
.اعتقدتُ أنني سأنسى من كنت مع مرور الوقت

1052
01:42:06,360 --> 01:42:08,040
.كنتُ خائفة

1053
01:42:12,160 --> 01:42:15,030
.ميسو" أريد أن أستلقي قليلاً"

1054
01:42:28,000 --> 01:42:29,710
.أنا عرفت بالفعل

1055
01:42:31,550 --> 01:42:32,550
ماذا؟

1056
01:42:37,390 --> 01:42:43,480
.ما كنتِ تشعرين به. عرفتُ ذلك طوال الوقت

1057
01:42:52,700 --> 01:42:59,410
<i>.لكنني كنتُ خائفة وكرهتُ أن تنجرفي بعيداً</i>

1058
01:43:01,410 --> 01:43:04,580
<i>.لقد كرهتكِ دون أن أعرف السبب</i>

1059
01:43:11,000 --> 01:43:12,680
هل كرهتني؟

1060
01:43:14,550 --> 01:43:15,550
.نعم

1061
01:43:19,400 --> 01:43:20,960
.لقد كرهتكِ

1062
01:43:22,970 --> 01:43:24,650
أنتِ أيضاً؟

1063
01:43:28,440 --> 01:43:30,370
.لكنكِ عدتِ إلي

1064
01:43:33,570 --> 01:43:35,440
.لأنني افتقدتكِ

1065
01:43:37,230 --> 01:43:38,230
...و

1066
01:43:40,330 --> 01:43:42,710
.أردت أن أريكِ

1067
01:43:45,310 --> 01:43:46,830
تريني ماذا؟

1068
01:43:49,090 --> 01:43:50,090
."ميسو"

1069
01:43:54,880 --> 01:43:58,390
.هذا لقب الطفلة

1070
01:44:36,460 --> 01:44:40,190
...كانت عملية صعبة بسبب فقدان الكثير من الدم

1071
01:44:40,390 --> 01:44:44,640
.لكن كلاً من الأم والطفلة بخير. مبارك لكم

1072
01:44:52,150 --> 01:44:54,440
.هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها طفلاً

1073
01:44:56,030 --> 01:44:58,320
هل نربيها معاً؟

1074
01:44:59,320 --> 01:45:01,790
.لا يمكنكِ حتى الاعتناء بنفسك

1075
01:45:01,920 --> 01:45:04,790
.لماذا؟ من الجيد أن تحظى بوالدتين

1076
01:45:05,410 --> 01:45:09,420
.سأعلمكِ كل شيء عن المواعدة

1077
01:45:10,500 --> 01:45:12,630
أليس هذا تخصصي؟

1078
01:45:12,710 --> 01:45:16,040
.سينتهي بها الأمر وحيدة وحزينة إذا علمتها

1079
01:45:20,880 --> 01:45:22,470
.لقد ضحكت

1080
01:45:25,490 --> 01:45:28,150
.مرحباً -
.مرحباً جميعاً -

1081
01:45:28,280 --> 01:45:30,060
!"ها أون"

1082
01:45:47,410 --> 01:45:48,410
مرحباً؟

1083
01:45:50,770 --> 01:45:53,900
ها أون"، أين أنتِ؟"

1084
01:45:54,800 --> 01:45:59,470
أنتِ لم تغيري رأيكِ بشأن وعدنا، أليس كذلك؟

1085
01:46:01,130 --> 01:46:02,410
ماذا تريدين؟

1086
01:46:03,090 --> 01:46:06,720
<i>.قلتِ بنفسك إنكِ ستسمحين لي بالمغادرة</i>

1087
01:46:08,140 --> 01:46:09,140
،"ها أون"

1088
01:46:10,520 --> 01:46:14,310
.عندما تُولد الطفلة افعلي ما تريدين

1089
01:46:16,230 --> 01:46:19,070
."أعلم لماذا تركتِ جزيرة "جيجو

1090
01:46:20,900 --> 01:46:25,230
.لكِ مطلق الحرية بفعل ما تريدين

1091
01:46:30,120 --> 01:46:31,710
."أنا أتفهم يا "ها أون

1092
01:46:32,290 --> 01:46:34,130
.لنتحدث أولاً

1093
01:46:35,290 --> 01:46:37,770
<i>لا يمكنكِ المغادرة دون وداع</i>

1094
01:46:39,040 --> 01:46:41,860
.أنتِ تعلمين أنني لن أستطيع المغادرة عندما أراكِ

1095
01:46:43,180 --> 01:46:46,770
.مع ذلك لا يمكنكِ أن تحزمي أغراضكِ وتغادري فجأة

1096
01:46:47,880 --> 01:46:54,030
...أنا آسفة يا "ميسو"، أنا

1097
01:47:02,680 --> 01:47:03,680
مرحباً؟

1098
01:47:05,370 --> 01:47:06,370
!"ها أون"

1099
01:47:42,140 --> 01:47:45,050
<i>.كانت هذه آخر مرة</i>

1100
01:47:46,460 --> 01:47:48,100
لا تعلمين إلى أين ذهبت؟

1101
01:47:49,530 --> 01:47:50,530
.نعم

1102
01:47:51,150 --> 01:47:53,150
لا اتصالات منذ ذلك الحين؟

1103
01:47:59,130 --> 01:48:03,680
هل يمكنني المجيء لرؤيتها بعض الأحيان؟

1104
01:48:06,680 --> 01:48:08,730
.تظاهر بأنك لا تعرفها

1105
01:48:10,810 --> 01:48:13,270
."كان هذا طلب "ها أون

1106
01:48:20,950 --> 01:48:22,630
ماذا تشاهدين؟

1107
01:48:22,670 --> 01:48:23,670
."أنمي "سلايم

1108
01:48:24,490 --> 01:48:26,170
أهو ممتع؟ -
.نعم -

1109
01:48:55,890 --> 01:48:57,260
أين المرأة من الغرفة 201؟

1110
01:48:57,340 --> 01:48:59,220
...اتصلتُ بكِ للتو

1111
01:48:59,350 --> 01:49:02,370
.إنها تجري جراحة طارئة بسبب النزيف الشديد

1112
01:49:12,250 --> 01:49:13,800
.أنا آسفة

1113
01:49:14,320 --> 01:49:18,040
...تدهورت حالتها بسرعة كبيرة

1114
01:49:43,830 --> 01:49:45,440
<font color="#ddbc6c">- شهادة وفاة -</font>

1115
01:49:46,250 --> 01:49:49,120
.عبئي هذه رجاءً ووقعي على الورقة

1116
01:49:58,170 --> 01:50:01,860
<font color="#ddbc6c">- المريض: كو ها أون -</font>

1117
01:50:14,200 --> 01:50:15,990
..."الغبية "ها أون

1118
01:50:21,020 --> 01:50:22,890
...تجعلني أفعل هذا

1119
01:50:25,860 --> 01:50:31,480
<font color="#ddbc6c">- العمر -
27</font>

1120
01:51:18,500 --> 01:51:20,640
<font color="#ddbc6c">- هذه هدية للوقت الذي قضيناه معاً -</font>

1121
01:51:20,700 --> 01:51:22,490
<font color="#ddbc6c">- ."شكراً لكِ يا "ميسو -</font>

1122
01:52:17,750 --> 01:52:20,270
.فارقت "أماه" الحياة

1123
01:52:23,030 --> 01:52:27,490
...مر الوقت

1124
01:52:28,370 --> 01:52:33,760
قضت "أماه" حياتها بأكملها 
معكِ ومع "ها أون"، أليس كذلك؟

1125
01:52:46,590 --> 01:52:53,100
<i>.بعد إلغاء الزفاف، عاشت وحدها في هذا العنوان</i>

1126
01:52:54,900 --> 01:53:00,930
<i>ميسو" هل يمكنكِ إعادة أغراض ابنتي؟"</i>

1127
01:53:33,030 --> 01:53:36,520
- "اسم المدونة "مجرة درب التبانة الصيفية -</i>

1128
01:54:18,910 --> 01:54:20,920
...سيدي، يجب أن أعود للمنزل بسبب ابنتي

1129
01:54:21,010 --> 01:54:22,010
.لا بأس

1130
01:54:22,640 --> 01:54:25,010
.أنا مغادرة. إلى اللقاء

1131
01:54:27,400 --> 01:54:28,570
.أنا آسفة

1132
01:54:30,720 --> 01:54:32,160
.ها أون"، والدتكِ هنا"

1133
01:54:36,620 --> 01:54:37,870
.كانت تسأل عنكِ طوال اليوم

1134
01:54:37,960 --> 01:54:39,200
.اذهبي إلى المنزل

1135
01:54:52,420 --> 01:54:54,650
<i>.أدركتُ شيئاً أثناء السفر</i>

1136
01:54:56,210 --> 01:54:57,400
<i>.نعيش حياة مختلفة الآن</i>

1137
01:54:57,420 --> 01:54:58,940
<i>...ستكونين مثل نسختي القديمة</i>

1138
01:54:59,040 --> 01:55:00,260
<i>.وسأكون مثل نسختكِ القديمة</i>

1139
01:55:10,630 --> 01:55:12,070
<i>هل تتذكرين؟</i>

1140
01:55:13,310 --> 01:55:16,020
<i>.الاقتباس من الكتاب الذي أخبرتكِ عنه</i>

1141
01:55:18,020 --> 01:55:22,650
<i>.قلت إن ضياء الشمس يسطع بشدة لوجود الظل</i>

1142
01:55:24,070 --> 01:55:25,630
<i>.على الرغم من أنهما لا يمكن أن يتلاقا</i>

1143
01:55:25,820 --> 01:55:28,970
<i>.الظل موجود دائماً على مسافة نائية</i>

1144
01:55:29,200 --> 01:55:33,180
<i>.لذا لم تكن الشمس وحيدة مطلقاً، وكانت قادرة على التألق</i>

1145
01:55:40,600 --> 01:55:42,960
<i>العمل على اللوحات التي تركتها ورائكِ</i>

1146
01:55:43,840 --> 01:55:45,750
<i>.يُذكرني بهذا الاقتباس دائماً</i>

1147
01:55:51,490 --> 01:55:55,680
<font color="#ddbc6c">- معرض رامي -
- معرض فنان جديد -</font>

1148
01:56:03,860 --> 01:56:04,860
.مرحباً

1149
01:56:04,940 --> 01:56:06,040
.مرحباً

1150
01:56:07,320 --> 01:56:08,830
.شكراً على قدومك

1151
01:56:08,890 --> 01:56:11,080
.أنا الممتنة على الدعوة

1152
01:56:11,170 --> 01:56:15,650
.أرسلت لنا "ها أون" بريداً إلكترونياً برفض عرضنا

1153
01:56:16,180 --> 01:56:20,250
.لكنها وعدت أن ترينا أحدث أعمالها

1154
01:56:20,320 --> 01:56:21,460
.هذا جيد

1155
01:56:22,400 --> 01:56:23,760
هل هذه ابنتك؟

1156
01:56:24,820 --> 01:56:26,410
.أنتِ تشبهين والدتك

1157
01:56:26,780 --> 01:56:28,530
.مرحباً -
.مرحباً يا عزيزتي -

1158
01:58:23,770 --> 01:58:25,990
<i>.أريد أن أرسم وجهكِ الآن</i>

1159
01:58:27,830 --> 01:58:31,740
<i>.في لوحةٍ لا يُمكن أن تُرسم دونَ حُب</i>

1160
02:00:00,940 --> 02:04:03,330
<font color="#ddbc6c">Sondos</font><font color="#fffefe"> :ترجمة
</font><font color="#ddbc6c">AsiaWorld.team </font><font color="#fffefe">من موقع </font>

