﻿1
00:02:07,817 --> 00:02:10,305
هناك عطل بالطابق الأرضي -
إنتظر -

2
00:04:00,971 --> 00:04:03,637
هلا إلتقطت لي صورة -
حسنًا -

3
00:04:06,512 --> 00:04:11,085
إنظر من هنا
وإضغط على الزر

4
00:04:11,677 --> 00:04:13,170
لا، إنتظر

5
00:04:14,969 --> 00:04:16,343
الآن؟ -
نعم، إبدأ -

6
00:04:17,843 --> 00:04:19,217
هيّا

7
00:04:19,926 --> 00:04:21,549
إنتظر

8
00:05:09,003 --> 00:05:12,784
"في المدينة البيضاء"

9
00:05:14,208 --> 00:05:20,208
@BIGAR90
@NAASSAAR

10
00:10:51,504 --> 00:10:52,784
بيرة، من فضلك

11
00:10:53,254 --> 00:10:54,747
بيرة

12
00:11:48,456 --> 00:11:51,159
هل تتحدثين الإنجليزية؟ -
لا -

13
00:11:52,248 --> 00:11:54,866
القليل من اللغة الفرنسية -
هذا جيد -

14
00:11:57,955 --> 00:12:01,368
تلك الساعة الموجودة هناك تدور عكس

15
00:12:03,704 --> 00:12:06,193
لا، تعمل جيدًا

16
00:12:06,704 --> 00:12:09,987
العالم يدور بالعكس -
صحيح؟ -

17
00:12:10,788 --> 00:12:12,244
أمر مثير للإهتمام

18
00:12:15,328 --> 00:12:18,161
...لو أن كل الساعات تدور عكس

19
00:12:19,494 --> 00:12:22,161
لكان العالم يسير على نحوٍ صحيح

20
00:12:22,411 --> 00:12:23,951
أجل

21
00:12:26,536 --> 00:12:29,201
أنت تعمل في السفن؟ -
لا -

22
00:12:31,993 --> 00:12:35,902
في مصنع يرفرف بالمجانين

23
00:12:37,825 --> 00:12:40,859
إذًا أنت مجنون أيضًا؟ -
لا أعلم -

24
00:12:48,574 --> 00:12:50,730
هل هذا فندق؟ -
نعم -

25
00:12:54,740 --> 00:12:57,608
أيّ غرف شاغرة؟ -
نعم، لدينا -

26
00:13:01,822 --> 00:13:05,650
سآخذ غرفة لهذه الليلة

27
00:13:29,486 --> 00:13:32,353
النزيل، يتحدث الفرنسية -
مساء الخير -

28
00:13:34,735 --> 00:13:38,100
غرفة 304 جميلة
بهذا الإتجاة

29
00:13:47,442 --> 00:13:49,231
تولي مكاني

30
00:13:49,650 --> 00:13:52,102
لا داعي لوجودك في البار -
حسنًا -

31
00:13:53,649 --> 00:13:56,185
يجب أن تكوني أنيقة في البار

32
00:13:56,691 --> 00:13:59,309
بمظهرك هذا
يمكنك فقط تعملي في مجال التنظيف

33
00:13:59,565 --> 00:14:01,970
ما الإختلاف؟

34
00:14:03,065 --> 00:14:06,183
التنظيف ليس مثل حضورك في البار

35
00:14:06,441 --> 00:14:09,603
ألا تفهمين؟ -
لا، لم أفهم -

36
00:14:10,565 --> 00:14:12,769
إترتدي الملابس الأنيقة
وضعي بعض المكياج

37
00:14:13,398 --> 00:14:16,845
التنظيف هنا
ليس مثل حضورك في البار

38
00:14:17,105 --> 00:14:19,262
إجعله جليًا في المعاش

39
00:14:19,522 --> 00:14:22,473
ماذا؟ -
إنهما معاشين مختلفين -

40
00:14:23,064 --> 00:14:24,342
مالذي تقولينه؟

41
00:14:24,688 --> 00:14:26,145
إسمع

42
00:14:26,396 --> 00:14:30,141
أنا نفس الشيء هنا
في البار والغرف

43
00:14:30,646 --> 00:14:33,560
إن لم يعجبك الأمر، فهذا سوء حظ
لا أهتم بذلك

44
00:14:34,728 --> 00:14:36,636
أنا دائمًا أقوم بعملي

45
00:14:36,895 --> 00:14:40,224
في البار أم في تنظيف الغرف

46
00:14:40,477 --> 00:14:43,226
لا تدفعني إلى حماقاتك

47
00:14:43,602 --> 00:14:45,474
سأضع المكياج كيفما أردت

48
00:14:46,686 --> 00:14:51,058
أنت تصدر القوانين حول عملي
ودائمًا أبلي حسنًا

49
00:18:07,537 --> 00:18:08,614
مالذي تريدينه؟

50
00:18:08,869 --> 00:18:10,694
ماذا؟ -
مالذي تريدينه؟ -

51
00:18:10,952 --> 00:18:14,614
هذا الرجل مُلكي -
لا، إنه لي -

52
00:18:15,119 --> 00:18:16,611
ماذا؟

53
00:18:17,993 --> 00:18:19,320
لماذا؟

54
00:18:19,576 --> 00:18:21,152
لماذا؟

55
00:18:21,951 --> 00:18:23,527
ماذا؟

56
00:18:24,076 --> 00:18:26,149
لماذا؟ -
إرحلي من هنا -

57
00:18:26,409 --> 00:18:28,150
هو كان معي

58
00:18:32,866 --> 00:18:34,323
تفضل

59
00:18:36,783 --> 00:18:39,734
هل أرتب السرير؟ -
لا -

60
00:18:41,490 --> 00:18:42,687
حسنًا

61
00:18:43,823 --> 00:18:45,565
سأنظف المغسلة

62
00:18:56,905 --> 00:18:58,148
ما الذي تفعله؟

63
00:18:58,404 --> 00:19:00,609
لا، أنا لا أحب إلتقاط صور تخصني

64
00:19:14,611 --> 00:19:18,106
سفينتك ألن تبحر؟ -
لا يمكنها بدوني -

65
00:19:21,486 --> 00:19:25,230
أنتِ أيضًا نظفتي بقية الغرف؟ -
نعم -

66
00:19:25,652 --> 00:19:28,650
لهذا السبب أنا غاضبة من المدير

67
00:19:56,856 --> 00:20:00,388
لا أقدر على إغلاقها
حزمة لعينة

68
00:27:52,325 --> 00:27:53,948
يبدو أنني غير قادر على الكتابة

69
00:27:55,117 --> 00:27:59,489
إلتقطت بعض الصور
ولكنني لا أقدر على الكتابة

70
00:28:06,574 --> 00:28:08,315
لقد راودني حلم

71
00:28:09,448 --> 00:28:15,113
لقد حلمت أنني غادرت السفينة
...وتوجة إلى المدينة

72
00:28:15,864 --> 00:28:18,613
...وإستأجرت غرفة

73
00:28:20,280 --> 00:28:22,354
دون معرفة السبب

74
00:28:23,280 --> 00:28:27,190
وبقيت هناك
أنتظر، عاجز على الحركة

75
00:28:28,113 --> 00:28:30,731
حلمت أن المدينة كانت بيضاء

76
00:28:32,403 --> 00:28:34,773
...والغرفة أيضًا كانت بيضاء

77
00:28:35,028 --> 00:28:39,022
والعزلة والهدوء
كانوا أيضًا أبيض

78
00:28:39,737 --> 00:28:41,312
أنا مرهق

79
00:28:41,569 --> 00:28:45,184
أتمنى لو بإمكاني أن أتعلم مجددًا
للحديث حول الأشياء

80
00:28:59,367 --> 00:29:01,737
الغرفة كانت بيضاء

81
00:29:01,992 --> 00:29:05,819
والعزلة والهدوء
كانوا أيضًا أبيض

82
00:29:06,074 --> 00:29:07,353
أنا مرهق

83
00:29:07,616 --> 00:29:10,863
أتمنى لو بإمكاني أن أتعلم مجددًا
للحديث حول الأشياء

84
00:29:11,699 --> 00:29:15,028
أفكر بك
أنا أحبك جدًا

85
00:31:45,430 --> 00:31:47,220
أشعر أنني بخير

86
00:31:48,514 --> 00:31:50,054
أنا حر

87
00:31:52,846 --> 00:31:54,387
لا أفعل أيّ شيء

88
00:31:56,263 --> 00:31:59,130
لكنني لست في عطلة

89
00:32:00,845 --> 00:32:06,426
حين كنت في عطلة تفعل أشياء
ترتب وقت فراغك

90
00:32:06,928 --> 00:32:08,420
لا أفعل

91
00:32:11,969 --> 00:32:13,675
لا أفعل أيّ شيء

92
00:32:21,010 --> 00:32:25,583
عنواني البريدي: لشبونة

93
00:32:41,633 --> 00:32:46,704
شركة النقل البحري
طلبوا معلومات حول مكانه

94
00:32:51,631 --> 00:32:53,503
ماذا سأخبرهم؟

95
00:32:55,965 --> 00:32:57,789
لا شيء

96
00:32:59,589 --> 00:33:01,544
لاشيء إطلاقًا

97
00:33:04,214 --> 00:33:08,206
هل لي بأن أخبرهم أنك خلقت
...عالم روحي خاص بك

98
00:33:08,463 --> 00:33:11,129
وأنك سوف تخبرني بشأنه
في وقت ما؟

99
00:33:11,379 --> 00:33:14,460
أود أن تخبرني عنه

100
00:33:22,794 --> 00:33:26,953
لا أعرف كيف أدرك هذا
"لا أفعل أيّ شيء"

101
00:33:27,377 --> 00:33:30,126
لا أعتقد أنني قادرة على فهم ذلك

102
00:33:30,461 --> 00:33:36,077
ربما لهذا السبب أنني أقوم بالعمل

103
00:33:36,585 --> 00:33:41,075
أحبك لا غير ذلك
إستدار داخل عقلي

104
00:33:41,542 --> 00:33:45,121
إذا أردت أن تلعب، راهن على أوراق أفضل

105
00:37:26,140 --> 00:37:27,846
بيرة

106
00:37:37,597 --> 00:37:40,380
مرحبا -
لقد قطعت شوطًا كبيرًا بالمشي -

107
00:37:42,179 --> 00:37:45,213
عندما أمشي كثيرًا
أفكر في الأشياء

108
00:37:46,138 --> 00:37:48,625
أشياء مثيرة للإهتمام

109
00:37:49,970 --> 00:37:51,877
لقد كنت أفكر بك

110
00:37:58,136 --> 00:37:59,593
ما إسمك؟

111
00:38:00,720 --> 00:38:03,006
(بول) وأنتِ (روزا)

112
00:38:05,511 --> 00:38:08,509
كيف عرفت؟ -
أعرف فحسب -

113
00:38:09,886 --> 00:38:11,509
هل كنتِ تتوقعين مني هذا؟

114
00:38:14,968 --> 00:38:16,165
بطريقة ما

115
00:38:50,464 --> 00:38:52,787
البار مغلق

116
00:38:56,004 --> 00:39:00,128
أدعودكِ للمشروب بالطابق العلوي
بغرفتي

117
00:39:01,004 --> 00:39:03,208
ليس هنا

118
00:39:04,837 --> 00:39:07,918
في منزلك؟ -
إنه صغير جدًا -

119
00:39:09,503 --> 00:39:10,783
سيكون أفضل بكثير

120
00:40:45,700 --> 00:40:47,490
يجب أن أذهب للعمل

121
00:40:48,409 --> 00:40:50,483
على عجالة أم سوف أتأخر

122
00:40:50,908 --> 00:40:55,233
أنا في عطلة -
أنا لست كذلك -

123
00:40:57,449 --> 00:41:01,608
سفينتي موجودة في المحيط الأطلسي
أو المحيط الهادئ

124
00:41:02,406 --> 00:41:04,729
أنا هارب -
ماذا؟ -

125
00:41:06,115 --> 00:41:11,613
أنا في مزاج من أجل النوم
المشي، والأحلام

126
00:41:12,780 --> 00:41:14,570
النوم

127
00:41:15,322 --> 00:41:17,477
بلا حركة

128
00:41:17,779 --> 00:41:20,102
أنت لست في عطلة

129
00:41:20,363 --> 00:41:22,021
أنت تبيع المخدر

130
00:41:22,738 --> 00:41:26,683
قد قبضوا على بحار في النزل المؤجرة
لقيامه بذلك

131
00:41:27,820 --> 00:41:29,526
لاشيء أبيعه

132
00:41:31,737 --> 00:41:33,810
لقد بقيت هنا من أجلك

133
00:41:35,861 --> 00:41:37,104
صحيح؟

134
00:41:37,861 --> 00:41:40,858
نعم، صحيح

135
00:41:41,276 --> 00:41:42,555
...لأجلك

136
00:41:43,985 --> 00:41:46,769
وأيضًا لأجلي

137
00:42:03,066 --> 00:42:05,767
أقفل الباب وأترك المفتاح
في البار

138
00:42:38,812 --> 00:42:40,220
من أين أنتِ؟

139
00:42:41,519 --> 00:42:42,680
أنا؟

140
00:42:44,727 --> 00:42:47,973
لقد ولدت هنا
بالقرب من القلعة

141
00:42:50,976 --> 00:42:53,974
والدي كان إبن أحد الفلاحين

142
00:42:54,226 --> 00:42:59,559
لقد أتى إلى لشبونة كي يصبح
خبّاز، وإلتقى بوالدتي

143
00:43:00,684 --> 00:43:03,053
ما طبيعة عملها؟ -
والدتي؟ -

144
00:43:03,517 --> 00:43:07,130
إنها تقوم بغسيل ملابس الآخرين

145
00:43:08,558 --> 00:43:09,885
وأنت؟

146
00:43:10,766 --> 00:43:13,798
والدي كان إبن أحد الفلاحين أيضًا

147
00:43:14,056 --> 00:43:18,346
غادر الريف
كان مهتمًا كثيرًا في الآلات

148
00:43:19,058 --> 00:43:20,633
لذا أصبح ميكانيكي

149
00:43:21,056 --> 00:43:22,846
والدتي إيطالية

150
00:43:23,765 --> 00:43:26,763
غادرت سويسرا حينما كان عمرها 14 سنة

151
00:43:27,806 --> 00:43:30,175
عملت عند الأغنياء

152
00:43:35,555 --> 00:43:38,754
ألديك أيّ إخوة؟ -
نعم، وأنتِ؟ -

153
00:43:39,179 --> 00:43:41,419
ثلاث أخوان وأخت واحدة

154
00:43:41,679 --> 00:43:44,381
وأنت؟ -
أخ واحد -

155
00:43:46,053 --> 00:43:48,258
ماذا يفعلون إخوتك؟

156
00:43:49,428 --> 00:43:51,715
إنهم يعيشون خارج البلاد

157
00:43:52,845 --> 00:43:54,337
...إثنين منهم

158
00:43:55,886 --> 00:43:58,291
لا أعلم، سمكريين

159
00:43:59,927 --> 00:44:01,503
...ميكانيكا

160
00:44:01,761 --> 00:44:04,758
لا أعرف الكلمة الصحيحة

161
00:44:07,551 --> 00:44:11,212
والبقية يعملون بمطعم في كندا

162
00:44:12,592 --> 00:44:14,334
وأخيك؟

163
00:44:14,967 --> 00:44:18,711
يعمل في السفن أيضًا
إنه بحار

164
00:44:44,879 --> 00:44:46,289
إنه مفتوح

165
00:45:03,044 --> 00:45:06,208
كيف يكون هذا، عندما تكون بعيدًا عن البحر؟

166
00:45:09,085 --> 00:45:14,584
الكوخ صغير
وبالخارج إنه ضخم، غير محدود

167
00:45:18,042 --> 00:45:21,159
لهذا السبب البحّارة مجانين

168
00:45:24,500 --> 00:45:26,620
لا يمكنك معرفة أي يوم نحن

169
00:45:32,749 --> 00:45:34,573
ألا تستمتع بالسفر أكثر من ذلك؟

170
00:45:36,540 --> 00:45:37,997
أنا لا أسافر

171
00:45:39,331 --> 00:45:43,573
أقضي 8 ساعات كل يوم
مع الآلات المزعجة

172
00:45:44,955 --> 00:45:49,115
...في موجة 50 ، عندما يهيج البحر

173
00:45:50,996 --> 00:45:55,286
الأمر يشبه وكأنه داخل مشغل متحرك

174
00:45:59,871 --> 00:46:04,279
ثم، نتوقف عند بعض الأماكن الفظيعة
لتنزيل البضائع

175
00:46:05,413 --> 00:46:07,201
بضعة رحلات

176
00:48:19,645 --> 00:48:23,224
أجود نبيذ من هذا كله
هو ذلك الذي لم يشرب بعد

177
00:48:26,228 --> 00:48:28,550
إنه لا يُبدي لي أي إهتمام

178
00:48:28,811 --> 00:48:31,678
إنه يفضل الأكل

179
00:48:32,686 --> 00:48:35,637
أنتِ لا تعتقدين أنني محق؟

180
00:48:37,186 --> 00:48:40,267
أتعرف ماذا يقولون عن البحّارة؟

181
00:48:40,936 --> 00:48:44,300
من الأفضل ألاّ أقول
أو سوف يقتلني

182
00:48:44,560 --> 00:48:45,839
أليس كذلك؟

183
00:48:50,060 --> 00:48:53,175
تبقى ثلاث أصابع على النبيذ
على وشك الإنتهاء

184
00:48:55,684 --> 00:48:57,674
تبقى ثلاث أصابع

185
00:48:57,934 --> 00:49:00,599
من هذا الحد، عليك أن تطلب زجاجة أخرى

186
00:49:01,599 --> 00:49:04,929
أتعلمين مدى أهمية قياس هذا؟

187
00:49:06,974 --> 00:49:08,633
كما تعلمين

188
00:49:09,348 --> 00:49:11,303
إنه لا يعرف شيئًا

189
00:49:12,265 --> 00:49:15,428
إنها المسافة بين المهبل والشرج

190
00:49:17,180 --> 00:49:18,211
ماذا؟

191
00:49:18,680 --> 00:49:20,387
ماذا قال؟

192
00:49:21,764 --> 00:49:23,043
أخبريني

193
00:49:37,303 --> 00:49:39,294
...هنا نادلة

194
00:49:39,720 --> 00:49:42,670
مع ألماسة سوداء بين ساقيها

195
00:49:43,802 --> 00:49:46,373
لا أعتقد أنها
سبب جلوسي هنا

196
00:49:46,636 --> 00:49:50,498
ولكنني أحب إمرأتين بنفس الوقت

197
00:49:51,718 --> 00:49:54,550
أشعر بالإرتباك والسعادة

198
00:52:25,617 --> 00:52:28,318
لقد كنت بصحبة (ماريان) لمدة إسبوع

199
00:52:28,783 --> 00:52:34,020
أنا سعيدة، أنا أحدًا من الإمرأتين اللذين تحبهم

200
00:52:35,283 --> 00:52:38,149
والشخص الآخر يمكنه التحدث إليك، يشعر بك

201
00:52:38,781 --> 00:52:43,486
أرى صورًا
أحصل على رسائل غريبة من لشبونة

202
00:52:43,781 --> 00:52:45,522
وأحيانًا من أوكلاهوما

203
00:53:34,150 --> 00:53:35,311
أترى هذا؟

204
00:53:35,816 --> 00:53:38,139
ماذا؟ -
محفظة هذا الرجل -

205
00:53:41,191 --> 00:53:42,648
إنه بمفرده

206
00:53:44,273 --> 00:53:45,766
نعم

207
00:54:53,058 --> 00:54:54,431
هيا بنا

208
00:55:17,388 --> 00:55:18,667
حسنًا

209
00:55:26,595 --> 00:55:27,922
تبا

210
00:56:24,879 --> 00:56:28,824
كل أغراضك كانت في محفظتك؟ -
نعم -

211
00:56:29,670 --> 00:56:31,412
حتى النقود

212
00:56:33,462 --> 00:56:35,169
لم يبقى لديك شيء؟

213
00:56:36,713 --> 00:56:38,537
ولا فلس

214
00:56:39,170 --> 00:56:40,579
لا شيء

215
00:56:40,837 --> 00:56:42,116
إذن ماذا ستفعل؟

216
00:56:51,252 --> 00:56:53,409
فيلم رومانسي

217
00:56:54,126 --> 00:56:56,579
جميل أيضًا -
أجل -

218
00:57:00,001 --> 00:57:02,405
فيلم رومانسي جميل

219
00:57:12,124 --> 00:57:13,949
ماذا ستأكل؟

220
00:57:15,624 --> 00:57:16,998
سأدبر أمري

221
00:57:48,412 --> 00:57:50,319
أرجعها

222
00:57:52,577 --> 00:57:56,571
حاولت سرقة بعض الفواكه ولكن قبض علي

223
00:57:57,536 --> 00:57:59,692
إشتري لي ساندويتش

224
00:58:00,368 --> 00:58:04,741
لا مشكلة -
إنها فعلًا مشكلة -

225
00:58:15,867 --> 00:58:19,278
مسألة الجوع إنحلت

226
00:58:20,241 --> 00:58:21,947
ما هو الأمر الآخر؟

227
00:58:23,783 --> 00:58:25,488
إنه أنت

228
00:58:54,153 --> 00:58:57,151
مرحبا، هل تتحدث الفرنسية؟ -
قليلاً -

229
00:58:58,069 --> 00:59:01,730
لقد قيل لي أنه بإمكاني بيع ساعتي هنا

230
00:59:02,069 --> 00:59:03,562
إنتظر

231
00:59:03,819 --> 00:59:05,276
(سامويل) تعال هنا

232
00:59:05,694 --> 00:59:07,814
أحدهم يريد بيع ساعة

233
00:59:09,443 --> 00:59:11,149
مساء الخير -
مساء الخير -

234
00:59:11,401 --> 00:59:13,475
أريد أن أبيع ساعتي

235
00:59:13,944 --> 00:59:16,313
إنها نوع سويسري، الذهب الخالص

236
00:59:24,734 --> 00:59:25,764
كم تريد؟

237
00:59:27,150 --> 00:59:28,940
عشرة آلاف

238
00:59:29,192 --> 00:59:30,934
عشرة آلاف؟ -
نعم -

239
00:59:31,566 --> 00:59:32,763
ثلاث آلاف

240
00:59:33,024 --> 00:59:34,268
لا لا

241
00:59:35,066 --> 00:59:36,345
هذا غير ممكن

242
00:59:36,608 --> 00:59:39,937
أعني، أنني دفعت ألف فرنك سويسري من أجلها

243
00:59:41,440 --> 00:59:43,098
حسنًا، خمسة

244
00:59:43,440 --> 00:59:44,553
خمسة؟

245
00:59:44,815 --> 00:59:46,224
حسنًا، إنتظر

246
00:59:48,689 --> 00:59:50,975
خمسة آلاف وبعض من الويسكي -
حسنًا -

247
01:00:28,476 --> 01:00:29,849
تعالي

248
01:00:34,809 --> 01:00:36,266
لا

249
01:00:37,724 --> 01:00:39,430
لماذا؟

250
01:00:44,849 --> 01:00:47,716
أنا لا أنام مع الغرباء -
ماذا؟ -

251
01:00:49,681 --> 01:00:51,091
هل جننتِ؟

252
01:00:51,848 --> 01:00:53,755
لست كذلك، بل أنت

253
01:00:59,847 --> 01:01:03,128
مالذي تفعله هنا، من أنت؟

254
01:01:07,263 --> 01:01:11,042
أخبرني قبطاني بأنني عفريت البحر

255
01:01:11,970 --> 01:01:13,379
ماذا؟

256
01:01:14,012 --> 01:01:15,967
عفريت البحر

257
01:01:16,720 --> 01:01:18,426
ماذا يكون هذا؟

258
01:01:20,802 --> 01:01:22,295
لا أعلم

259
01:01:24,552 --> 01:01:27,254
...قد يكون حيوان

260
01:01:28,385 --> 01:01:30,174
أو شجرة

261
01:01:32,301 --> 01:01:34,375
شجرة، إلى حد ما

262
01:01:55,758 --> 01:01:57,085
غموض

263
01:02:01,590 --> 01:02:02,999
: عزيزي (بول)

264
01:02:03,256 --> 01:02:07,795
...لقد سألتني ذات مرة لماذا قبطانك يدعوك

265
01:02:09,839 --> 01:02:13,039
بعفريت البحر، وماذا يكون هذا

266
01:02:13,297 --> 01:02:16,378
ليس شجرة

267
01:02:17,754 --> 01:02:21,416
...إنه نوع من السلمندر المائي

268
01:02:21,671 --> 01:02:23,827
الذي يعيش في بعض البحيرات في المكسيك

269
01:02:24,546 --> 01:02:29,084
هنالك إقتباس خوليو كورتاثر، في القاموس

270
01:02:45,460 --> 01:02:48,576
...ما أدهشني كان صمتهم"

271
01:02:48,835 --> 01:02:53,953
المرة الأولى التي رأيت فيها عفريت البحر

272
01:02:54,209 --> 01:02:57,823
وسرعان ما إستوعبت الأمر
:سيكون مصيرهم

273
01:02:58,916 --> 01:03:04,699
إلغاء المكان والزمان
بصمتٍ غير مبالي

274
01:03:07,456 --> 01:03:13,536
بدأ الأمر كأنهم يتجسسون على شيء ما
بعض العوالم المعزولة المنقرضة

275
01:03:14,665 --> 01:03:18,243
...وقت للعزلة والحرية المطلقة

276
01:03:18,622 --> 01:03:22,070
"عندما ينتمي العالم إلى عفريت البحر

277
01:05:45,504 --> 01:05:46,618
سيد ( خوسيه)

278
01:05:49,254 --> 01:05:52,122
أنا لم أرى (روزا) مؤخرًا

279
01:05:53,254 --> 01:05:56,785
أتت في يوم واحد
وباليوم التالي لم تأتي

280
01:05:57,837 --> 01:05:59,413
هكذا هم الناس

281
01:06:00,295 --> 01:06:01,574
لا أعرف شيئًا

282
01:06:01,836 --> 01:06:05,201
إنها لم تعد ترغب في العمل هنا بعد الآن -
لم يعد كذلك -

283
01:07:21,994 --> 01:07:23,273
هلا دعوتني على مشروب؟

284
01:07:23,702 --> 01:07:25,822
ماذا تريدين؟ -
بيرة -

285
01:07:26,076 --> 01:07:29,193
من أين أنت؟ -
كاشكايش، نيومكسيكو

286
01:07:29,451 --> 01:07:31,738
كاشكايش -
نيومكسيكو -

287
01:07:33,242 --> 01:07:35,398
مضاجعة، مضاجعة -
مضاجعة؟ مضاجعة؟ -

288
01:07:36,992 --> 01:07:38,271
أفهمت ما أقصد؟

289
01:08:56,981 --> 01:08:58,937
الوقت قد تلاشى

290
01:09:00,856 --> 01:09:02,598
أشرب في أوقات الصباح

291
01:09:03,523 --> 01:09:07,433
.ولكن لم يعد هناك أوقات للصباح
فترة الظهيرة أم الليالي

292
01:09:08,647 --> 01:09:11,894
أشرب أيضًا بفترة الظهيرة
وأيضًا بكل ليلة

293
01:09:12,896 --> 01:09:17,020
أنا في وضح النهار
لا شيء فعلًا له وجود

294
01:09:17,771 --> 01:09:20,141
الصمت بطيء ومضيء

295
01:09:22,103 --> 01:09:24,141
ثلاثة أصابع متفرقة

296
01:09:26,020 --> 01:09:29,183
من مهبل المرأة لشرجها

297
01:09:34,811 --> 01:09:38,341
أكون كاذب من الذي يريد أن يكون صادقًا

298
01:10:24,514 --> 01:10:27,713
أنا لم أسألك كم يبلغ طول قضيبك

299
01:11:09,383 --> 01:11:11,005
يوما ما سترحل بعيدًا

300
01:11:13,841 --> 01:11:17,620
أنا لم أقل هذا -
ولكنك سترحل -

301
01:11:21,506 --> 01:11:23,296
ربما سأرحل أيضًا

302
01:11:29,422 --> 01:11:30,749
إلى أين ستذهبين؟

303
01:11:34,004 --> 01:11:36,753
سأبحث على عمل في فرنسا

304
01:11:39,004 --> 01:11:40,711
لدي أصدقاء هناك

305
01:11:41,588 --> 01:11:43,624
لقد عملت هناك

306
01:12:04,418 --> 01:12:05,745
أحبك

307
01:12:21,416 --> 01:12:23,074
وأنا أحبك

308
01:12:24,706 --> 01:12:27,621
ولكنك لن تكون هنا للأبد

309
01:12:35,540 --> 01:12:38,206
سأنام الليلة في منزلي

310
01:12:40,247 --> 01:12:41,788
لماذا؟

311
01:12:44,164 --> 01:12:46,368
(الأفضل لنا) -
ماذا؟ -

312
01:12:47,372 --> 01:12:48,533
(من الأفضل)

313
01:12:48,788 --> 01:12:51,323
(من الأفضل) -
الأفضل لنا -

314
01:12:52,079 --> 01:12:54,200
(الأفضل) -
ماذا؟ -

315
01:12:54,454 --> 01:12:57,487
(الأفضل)

316
01:13:01,328 --> 01:13:02,608
(هكذا أفضل لنا)

317
01:14:36,108 --> 01:14:38,312
مع السلامة -
مع السلامة -

318
01:14:38,816 --> 01:14:40,474
هيّا الآن

319
01:17:44,669 --> 01:17:48,247
ماذا تريد؟ -
أين محفظتي؟ -

320
01:17:49,211 --> 01:17:52,706
مالذي تفعله؟ -
أريد نقودي -

321
01:17:54,419 --> 01:17:55,792
نقودي

322
01:17:56,043 --> 01:17:57,322
نقودي

323
01:18:01,960 --> 01:18:06,201
لا تقم بأيّ تصرف غبي

324
01:18:08,834 --> 01:18:10,113
سأقتلك

325
01:18:37,121 --> 01:18:38,235
(روزا)

326
01:18:38,496 --> 01:18:41,031
هل رأيتِ ذلك الرجل صاحب غرفة 304؟

327
01:18:42,871 --> 01:18:45,027
لم أراه منذ أيام

328
01:18:45,412 --> 01:18:46,739
هل أبحر؟

329
01:18:46,995 --> 01:18:49,400
لم يدفع الإيجار -
لا أعلم -

330
01:21:32,559 --> 01:21:34,679
سيد (خوسيه) -
ما الذي حدث لك؟ -

331
01:21:35,517 --> 01:21:38,680
لاشي مهم، حادث بسيط

332
01:21:42,058 --> 01:21:43,254
أين (روزا) ؟

333
01:21:43,516 --> 01:21:45,388
لقد رحلت

334
01:21:46,766 --> 01:21:49,597
رحلت؟ -
إلى فرنسا؟ -

335
01:21:54,348 --> 01:21:55,675
فرنسا؟

336
01:21:57,514 --> 01:22:00,216
هل لديك عنوانها؟ -
لا -

337
01:22:04,638 --> 01:22:06,712
سأصعد للغرفة

338
01:22:07,096 --> 01:22:08,505
لقد طارت

339
01:23:26,754 --> 01:23:28,246
تبا

340
01:23:31,003 --> 01:23:32,994
تبا

341
01:28:07,462 --> 01:28:09,120
ماذا تريد؟

342
01:28:16,044 --> 01:28:19,574
عنوان (روزا) في فرنسا -
لا أعرف شيئًا -

343
01:28:20,543 --> 01:28:22,534
ماذا عن والديها؟

344
01:28:22,876 --> 01:28:26,289
نعم لدي هذا، إنتظر لحظة

345
01:28:40,542 --> 01:28:41,916
شكرا لك

346
01:29:04,372 --> 01:29:05,781
صباح الخير

347
01:29:08,579 --> 01:29:10,451
صباح الخير -
كيف حالك؟ -

348
01:29:10,704 --> 01:29:13,821
أنتم أهل (روزا)؟ -
نعم -

349
01:29:14,371 --> 01:29:16,029
أنا صديق لها

350
01:29:16,787 --> 01:29:21,112
أود أن أعرف عنوانها في فرنسا

351
01:29:21,370 --> 01:29:22,863
ليس لدينا شيء

352
01:29:23,120 --> 01:29:26,117
إنها دائمًا تسافر من مكان إلى آخر

353
01:29:26,369 --> 01:29:29,900
لا تتصل بنا، لا نعرف أي شيء

354
01:29:30,619 --> 01:29:32,656
إذن ليس لديكم عنوانها؟ -
لا -

355
01:29:34,118 --> 01:29:36,155
شكرا لكم -
العفو -

356
01:30:42,735 --> 01:30:48,102
إذا أردت الذهاب إلى الوطن
عُد حالًا أو فلا تعد أبدًا

357
01:30:48,609 --> 01:30:54,309
إذا أتيت، يجب عليك
أن تخبرني كل شيء وسوف نتحدث بشأننا

358
01:30:55,775 --> 01:30:58,606
بالكاد سيدور بيننا حرب

359
01:30:59,483 --> 01:31:01,722
لربما قد نخسر

360
01:31:02,858 --> 01:31:06,437
...ولكن تاريخنا سيخربنا

361
01:31:07,066 --> 01:31:11,723
أن أولئك الذين يخسرون الحرب
سيكون مُوثق بهم

362
01:31:11,983 --> 01:31:14,470
سأتحدث أيضًا بشأني

363
01:31:15,398 --> 01:31:18,894
أنتظر جوابك ومحبتك

364
01:32:30,555 --> 01:32:31,883
لا يوجد رسائل

365
01:36:22,944 --> 01:36:24,106
(زيكو) ؟

366
01:36:25,403 --> 01:36:27,726
(زيكو) يلعب جيدًا
إنه لاعب رائع

367
01:36:28,486 --> 01:36:30,026
(روسي)

368
01:36:30,944 --> 01:36:32,520
إبتعد من هنا

369
01:36:47,942 --> 01:36:52,149
الحكم فقد سيطرته

370
01:36:53,816 --> 01:36:55,190
إنه أحمق

371
01:38:34,053 --> 01:38:36,459
البرازيل خسرت أمام إيطاليا

372
01:38:37,137 --> 01:38:39,625
لا يعرفون شيئًا، لم يشاهدوا المباراة

373
01:38:41,052 --> 01:38:42,545
...لكن

374
01:38:44,427 --> 01:38:46,667
البرازيل لديهم (زيكو)

375
01:38:48,968 --> 01:38:51,124
إنه لاعب رائع

376
01:38:51,801 --> 01:38:53,839
بطل عظيم

377
01:38:54,593 --> 01:38:57,673
ولكنك غير مهتم

378
01:38:58,342 --> 01:39:00,000
ولا أنا ايضًا

379
01:39:00,259 --> 01:39:01,633
لا أهتم

380
01:40:58,703 --> 01:41:01,239
سيد (خوسيه)
أنا مغادر

381
01:41:02,369 --> 01:41:05,486
سأرسل لك عن طريق البريد كل ما أدين لك به
هل تصدقني؟

382
01:41:05,786 --> 01:41:07,113
نعم، أصدقك

383
01:41:08,869 --> 01:41:11,901
ولكنني لا أملك ثمن تذكرة القطار

384
01:41:13,243 --> 01:41:15,648
أبيع لك هذه

385
01:41:16,410 --> 01:41:19,158
ماذا يمكنني أن أفعل بها؟ -
لا أعلم -

386
01:41:20,200 --> 01:41:21,823
هلا إشتريت هذه؟

387
01:41:22,075 --> 01:41:27,111
هذه صناعة ألمانية وهذه يابانية
إنها صناعة جيدة

388
01:41:27,658 --> 01:41:29,529
إنها مناسبة في الجيب

389
01:41:29,783 --> 01:41:31,110
رائع، هه؟

390
01:41:38,948 --> 01:41:40,986
كم تريد؟ -
خمسة آلاف -

391
01:41:44,073 --> 01:41:45,317
ليست سيئة

392
01:41:47,240 --> 01:41:48,816
حسنًا

393
01:41:49,990 --> 01:41:53,769
الناس يتصرفون بغرابة
ولكن هذه هي حال الحياة

394
01:42:37,384 --> 01:42:40,086
لو سمحت، هل لديك بعض الأوراق؟

395
01:42:40,384 --> 01:42:42,503
أوراق؟ -
أوراق للكتابة -

396
01:42:42,758 --> 01:42:44,878
كبيرة أم صغيرة؟ -
كبيرة -

397
01:42:49,133 --> 01:42:50,505
قلم؟

398
01:42:50,756 --> 01:42:51,953
قلم؟

399
01:42:52,215 --> 01:42:54,122
قلم حبر؟ -
نعم -

400
01:42:56,173 --> 01:42:57,335
شكرا لك

401
01:42:57,590 --> 01:42:59,828
مكتب البريد؟ -
من هناك -

402
01:43:00,089 --> 01:43:03,003
من هناك؟ -
أسفل الدرج -

403
01:43:03,714 --> 01:43:05,041
شكرا

404
01:43:18,295 --> 01:43:22,040
...أنا ذاهب إلى الحدث

405
01:43:25,711 --> 01:43:27,915
...إلى السطحية

406
01:43:30,627 --> 01:43:31,905
مرة أخرى

407
01:43:32,168 --> 01:43:33,625
نقطة

408
01:43:36,335 --> 01:43:37,744
...(روزا)

409
01:43:40,334 --> 01:43:42,075
رحلت

410
01:43:43,709 --> 01:43:47,039
...ليس لدي أيّ فكرة

411
01:43:49,374 --> 01:43:51,246
إلى أين سأذهب

412
01:43:52,666 --> 01:43:54,123
نقطة

413
01:43:58,123 --> 01:44:00,991
...الوطن الوحيد

414
01:44:06,497 --> 01:44:09,116
...الذي أحبه فعلًا

415
01:44:15,579 --> 01:44:17,155
هو البحر

416
01:44:19,704 --> 01:44:21,245
نقطة

417
01:44:36,078 --> 01:44:37,358
أحب هذا

418
01:44:38,577 --> 01:44:40,153
نقطة

419
01:44:41,911 --> 01:44:43,617
أحبك

420
01:44:44,077 --> 01:44:46,280
أحضنك بلطف

421
01:44:50,660 --> 01:44:54,569
جسم المرأة واسع للغاية

422
01:44:55,534 --> 01:44:56,991
نقطة

423
01:45:01,159 --> 01:45:04,191
لذا سيكون هناك حرب بيننا

424
01:45:05,033 --> 01:45:06,490
نقطة

425
01:45:07,908 --> 01:45:09,566
...ذاكرة

426
01:45:10,949 --> 01:45:15,273
النسيان يأتي من مصدر واحد

427
01:45:17,406 --> 01:45:19,728
النساء جميلات جدًا

428
01:45:20,655 --> 01:45:21,899
نقطة

429
01:45:23,739 --> 01:45:26,274
القطارت ليسوا في نفس الميعاد

430
01:45:28,071 --> 01:45:30,690
لا أعرف أكثر مما كنت عليه

431
01:45:31,821 --> 01:45:33,278
نقطة

432
01:48:07,500 --> 01:48:25,111
@BIGAR90
@NAASSAAR

