1
00:00:56,704 --> 00:00:59,904
لا أستطيع، لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
إبقي مستيقظة، إبقي مستيقظة

2
00:01:00,204 --> 00:01:02,904
أديرال)، إنتهى، (ريتالين)، إنتهى)

3
00:01:03,104 --> 00:01:04,404
أميتريبتيلن)، ما الأمر؟)

4
00:01:04,504 --> 00:01:08,203
موديفينيل)، الجهاز العصبي المركزي)
(دوبامين)، منبه، (كلونازيبام)

5
00:01:08,303 --> 00:01:11,303
كلونازيبام)، جيد)
هذا صحيح، نعم، جيد

6
00:01:11,503 --> 00:01:12,503
حامض الستريك، نعم

7
00:01:12,703 --> 00:01:15,603
سكر، سكر، فريكتوز
(مونتاين ديو)، (مونتاين ديو)

8
00:01:17,403 --> 00:01:19,403
!دعينا نخرج! رجاء

9
00:01:19,503 --> 00:01:23,103
من هم أولئك الناس؟ من هم؟
ماذا يحاولون أن يفعلوه بنا؟

10
00:01:23,203 --> 00:01:25,002
لا أحد سيؤذي إبني أبدا

11
00:01:25,202 --> 00:01:27,302
لا أستطيع أن أبقى مستيقظة
رجاء، إبقي مستيقظة

12
00:01:27,502 --> 00:01:29,802
نعم، تستطيعين، نعم، تستطيعين
أعرف أنك تستطيعين

13
00:01:30,002 --> 00:01:33,002
إبقي مستيقظة، نعم، تستطيعين
هيا، هيا

14
00:01:39,102 --> 00:01:41,002
!دعينا نخرج

15
00:01:42,502 --> 00:01:45,601
!إفتحي الباب! إفتحيه! إفتحي الباب

16
00:01:46,501 --> 00:01:51,601
<font color="#ffff00">** الــــــغــــــزو  **</font>

17
00:02:01,500 --> 00:02:04,900
أخبار مأساوية الليلة مع إنفجار
...(المكوك الفضائي (باتريوت

18
00:02:05,100 --> 00:02:07,300
...أثناء محاولة هبوط غير مجدولة...

19
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
شعرنا، كما تعرف، بالإنفجار

20
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
أثر الخراب والحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

21
00:02:12,800 --> 00:02:15,400
قطع في جميع أنحاء المرعى
وفي الساحة، في كل مكان

22
00:02:15,500 --> 00:02:18,600
مراقبته، للحرص على أن لا يلمسه أحد
أن لا يهرب به أحد

23
00:02:18,800 --> 00:02:21,399
لماذا هو مهم للناس
أن لا يلمسوه؟

24
00:02:21,499 --> 00:02:23,599
إنه ملوث
يمكن أن يكون ملوث

25
00:02:23,799 --> 00:02:26,999
بالطبع، كلنا خرجنا ولمسناه
بعضنا فعل

26
00:02:27,299 --> 00:02:29,099
أسئلة حاسمة تبقى بلاجواب

27
00:02:29,299 --> 00:02:31,199
شوهد الحطام
(من (دالاس) إلى (واشنطن

28
00:02:31,299 --> 00:02:34,199
حادث المكوك صدم
الأمة والعالم

29
00:02:34,399 --> 00:02:37,399
نصب تذكارية إرتجالية يمكن أن ترى
حيث سقط الحطام

30
00:02:37,599 --> 00:02:39,098
المشهد هنا سريالي

31
00:02:39,298 --> 00:02:43,498
رأينا تدفقاً للمسؤولين من عدد
من الوكالات الفدرالية إلى هنا

32
00:02:49,898 --> 00:02:51,398
كوفمان)، مركز مكافحة الأمرض؟) -
هذا صحيح -

33
00:02:51,598 --> 00:02:52,598
من هنا، رجاء

34
00:02:52,798 --> 00:02:53,798
!(سيد (كوفمان

35
00:02:53,998 --> 00:02:57,797
دينا تواين) من (سي إن إن)، هل يمكن أن أسأل عم)
يفعله مركز مكافحة الأمراض هنا يا سيد (كوفمان)؟

36
00:03:02,397 --> 00:03:05,397
مرحبا، الرئيس في طريق
عودته إلى العاصمة الليلة

37
00:03:05,597 --> 00:03:08,097
يفترض بي أن أطلعه مع الـ6 صباحا
هل يمكن أن نحقق ذلك؟

38
00:03:08,297 --> 00:03:11,797
يمكن أن نحاول -
صحيح، أرني ماذا لديك؟ -

39
00:03:12,397 --> 00:03:13,697
...على الحطام المسترجع

40
00:03:13,897 --> 00:03:17,096
نسجل نسبة تلوث..
تقريبا لكل متر مربع

41
00:03:17,196 --> 00:03:20,996
نخطط لمنطقة تلوث
لممر بعرض حوالي 200 ميل

42
00:03:21,196 --> 00:03:23,496
(من العاصمة إلى (دالاس...-
يا للهول، ماذا يكون؟ -

43
00:03:23,996 --> 00:03:28,096
تقنياتنا الحيوية في نمط إنصهار كامل
...هذا كائن حي مرن جدا

44
00:03:28,196 --> 00:03:31,996
قادر على النجاة من برودة الفضاء اللاذعة...
والحرارة الحارقة لإعادة الدخول

45
00:03:32,196 --> 00:03:35,595
التشخيصات الخلوية الأولية
...أبانت خصائص فردانية

46
00:03:35,795 --> 00:03:38,095
مع مستويات عالية...
...من الكالسيوم

47
00:03:38,295 --> 00:03:40,295
كلاهما مع قسمات عامة
مع جرثومة داخلية

48
00:03:40,495 --> 00:03:42,195
جرثومة؟ يا للهول

49
00:03:43,595 --> 00:03:47,695
شيء واحد بالتأكيد
إنها ليست من هنا

50
00:03:52,794 --> 00:03:55,494
سيدي! كان هذا على سطح منزلنا

51
00:04:08,294 --> 00:04:11,493
الرئيس في طريق عودته
...(إلى (واشنطن) من (كامب ديفيد

52
00:04:11,693 --> 00:04:14,893
للإجتماع بأقرب مستشاريه ...
على خلفية كارثة المكوك الفضائي

53
00:04:22,193 --> 00:04:23,493
(أهلاً يا (كاسبر

54
00:04:24,993 --> 00:04:26,493
كلب مطيع

55
00:04:31,892 --> 00:04:33,492
ظننت أنك لن
تستطيع العودة إلى البيت

56
00:04:33,692 --> 00:04:35,592
إتصلت زوجتك السابقة مرتين

57
00:04:36,392 --> 00:04:39,192
هل تريد أن تشاهد هذا؟
أعني، للعمل أو ما شابه؟

58
00:04:39,792 --> 00:04:41,292
يجب أن أنام

59
00:04:41,492 --> 00:04:44,192
يجب أن أعود إلى الهضبة
بعد ساعات قليلة

60
00:04:44,892 --> 00:04:48,691
حسنا، كان عليك أن تتصل
لكنت نائمة في سريري الآن

61
00:04:50,291 --> 00:04:54,291
مسؤولون فدراليون يزيلون
...عدة قطع من حطام المكوك

62
00:04:54,491 --> 00:04:56,391
(من مصدر مقلق: (إي باي...

63
00:05:54,288 --> 00:05:55,488
!(أولي)

64
00:05:55,688 --> 00:05:58,088
أولي)، لا بأس، لا بأس)

65
00:05:59,388 --> 00:06:00,688
أنظر إلي، أنا أمك

66
00:06:01,287 --> 00:06:02,887
حبيبي

67
00:06:04,887 --> 00:06:06,487
لا بأس

68
00:06:06,687 --> 00:06:08,487
لا بأس

69
00:06:08,687 --> 00:06:10,687
كان مجرد حلم مزعج

70
00:06:11,287 --> 00:06:13,687
عادت إليك تلك الكوابيس
مرة أخرى، صحيح؟

71
00:06:14,187 --> 00:06:16,287
كل شيء على ما يرام، إستلق

72
00:06:16,787 --> 00:06:18,587
ها أنت ذا

73
00:06:18,887 --> 00:06:19,886
ها أنت ذا

74
00:06:22,586 --> 00:06:26,386
علينا فقط أن نجعل تلك
الكوابيس ترحل ثانية

75
00:06:26,886 --> 00:06:28,286
صحيح؟

76
00:06:32,986 --> 00:06:36,186
المئات قتلوا هذا الصباح
...(في الهجوم الأكثر دموية في (العراق

77
00:06:36,386 --> 00:06:38,185
منذ بداية الإحتلال...

78
00:06:38,285 --> 00:06:41,485
خليط من المواد الكيمياوية السامة
...ربطت إلى الإنتحاريين

79
00:06:45,985 --> 00:06:48,685
أولي)؟ الفطور)

80
00:06:55,585 --> 00:06:57,184
دكتورة (بنيل)؟ لدي إتصال من أجلك

81
00:06:58,684 --> 00:07:00,184
أنا أنهي ملاحظاتي فحسب

82
00:07:00,384 --> 00:07:03,284
أعرف، لكنه مصر للغاية -
من هو؟ -

83
00:07:03,384 --> 00:07:05,184
زوجك السابق

84
00:07:09,384 --> 00:07:11,984
مرحبا؟ -
كارول)، كيف حالك؟) -

85
00:07:12,684 --> 00:07:14,484
أنا بخير يا (توكر)، كيف حالك؟

86
00:07:14,983 --> 00:07:17,383
أنا بخير، أنا فعلاً بخير

87
00:07:19,583 --> 00:07:21,883
عدت إلى العاصمة مجدداً

88
00:07:22,083 --> 00:07:23,683
إلى بيتنا القديم

89
00:07:24,883 --> 00:07:26,483
إنه بيت جميل جدا

90
00:07:28,583 --> 00:07:29,983
ماذا تريد يا (توكر)؟

91
00:07:30,383 --> 00:07:31,883
(أريد رؤية (أوليفير

92
00:07:32,083 --> 00:07:34,782
أشتاق إليه -
لا -

93
00:07:35,082 --> 00:07:37,882
كارول)، لدي حق قانوني لرؤية إبني)

94
00:07:43,282 --> 00:07:45,482
أولي)، لا أصدق، هيا)

95
00:07:45,682 --> 00:07:47,982
إرتد ملابسك، أمامنا 15 دقيقة

96
00:07:51,382 --> 00:07:52,381
هيا

97
00:07:53,881 --> 00:07:56,781
يجب أن نتمشى للمدرسة كل صباح
هذا جميل

98
00:07:56,981 --> 00:07:59,281
لن تقولي هذا إن كانت تمطر

99
00:07:59,381 --> 00:08:00,781
لو كانت تمطر

100
00:08:02,181 --> 00:08:04,381
لكن ماذا لو أمطرت الليلة؟

101
00:08:04,481 --> 00:08:07,881
تحققت من تقرير حالة الطقس
خمسة وأربعون وصاف، لا مطر

102
00:08:08,081 --> 00:08:10,180
فقط حلوى

103
00:08:10,980 --> 00:08:12,480
حسن، هذا فرضك المنزلي

104
00:08:13,180 --> 00:08:15,180
حسنا -
تبدو رائعا -

105
00:08:15,380 --> 00:08:16,380
شكرا

106
00:08:16,580 --> 00:08:18,380
سأراك في الـ4 -
حسنا -

107
00:08:18,480 --> 00:08:19,580
هل يمكن أن أعطيك قبلة؟

108
00:08:26,180 --> 00:08:28,480
!(أهلاً يا (أوليفير -
زي جميل يا صاح -

109
00:08:28,579 --> 00:08:30,379
(سأحصل على قطعتي من شوكولا (هيرشي

110
00:08:30,579 --> 00:08:32,479
...سأحصل على نفس قدر الشوكولا

111
00:08:32,679 --> 00:08:34,179
...أمريكا) في صدمة اليوم)

112
00:08:34,379 --> 00:08:37,179
50عالماً إستقالوا
على كارثة المكوك هذه

113
00:08:37,379 --> 00:08:39,479
(صباح الخير يا (بن -
خمسون:  خمسة، صفر -

114
00:08:39,679 --> 00:08:42,479
وقعوا رسالة تقول
أن الحكومة أهملتهم

115
00:08:42,579 --> 00:08:44,979
لأنهم يعتقدون أن...
المكوك قد تحطم عم قصد

116
00:08:45,179 --> 00:08:48,278
لا خبر عن ذلك هنا
كان لا بد أن أجده في الخدمة العالمية

117
00:08:51,478 --> 00:08:52,578
ما خطبك؟

118
00:08:55,478 --> 00:08:58,078
(يرحل (توكر) إلى (أطلانطا
(لأربع سنوات يا (بن

119
00:08:58,278 --> 00:09:00,978
يتصل بـ(أولي) في عيد ميلاده
...وفي عيد الميلاد

120
00:09:01,078 --> 00:09:05,977
وفجأة يعود إلى حياته...
ويريد أن يكون أباً جيداً، لا

121
00:09:07,177 --> 00:09:09,277
(هذا مشوش لـ(أولي

122
00:09:09,477 --> 00:09:10,677
إنه أبوه

123
00:09:11,277 --> 00:09:13,577
أعرفه، ولا أثق به

124
00:09:13,877 --> 00:09:17,577
إسمعي، (أوليفير) يحبك أكثر
...من أي شئ آخر على الأرض

125
00:09:17,777 --> 00:09:21,277
(وليس هناك أي شيء يمكن لـ(توكر...
أو أي شخص آخر أن يفعله لتغيير ذلك

126
00:09:23,777 --> 00:09:27,276
!عمل شاق! مرتب عادل
!عمل شاق! مرتب عادل

127
00:09:29,676 --> 00:09:32,376
هل ما زلنا على موعد ليلة غد؟ -
هل سيكون طعام؟ -

128
00:09:32,576 --> 00:09:35,576
حسنا، إنهم تشيكيون، سيكون هناك
ماذا، طبخة لحم أو ما شابه

129
00:09:36,276 --> 00:09:37,776
سنرى

130
00:09:42,575 --> 00:09:44,475
ألديك بعض الفكة يا سيدتي؟

131
00:09:44,575 --> 00:09:45,975
بوركت

132
00:09:51,475 --> 00:09:53,275
لماذا يجب أن
أجلب لك الأزهار؟

133
00:09:53,875 --> 00:09:56,475
حسنا، أنا لم أخطئ
إنتظري، إنتظري

134
00:09:56,775 --> 00:09:58,375
إنها 8 دولارات

135
00:10:00,275 --> 00:10:02,774
أنا رومانسي للغاية

136
00:10:10,574 --> 00:10:13,974
(صباح الخير يا (كارلي -
موعد الـ9:00 هنا -

137
00:10:25,673 --> 00:10:27,173
(أتيت مبكراً قليلا يا (ويندي

138
00:10:27,373 --> 00:10:29,073
إنه زوجي

139
00:10:32,573 --> 00:10:34,073
ويندي)، هل حدث شيء؟)

140
00:10:35,073 --> 00:10:36,573
عمل آذاك زوجك ثانية؟

141
00:10:38,072 --> 00:10:40,072
منذ متى وأنا آتي إلى هنا؟

142
00:10:40,372 --> 00:10:41,772
أربع سنوات

143
00:10:41,872 --> 00:10:44,472
وأنا كنت أشرب كأس الشاي
تقريبا كل مرة، أليس كذلك؟

144
00:10:46,172 --> 00:10:47,672
نعم، أفترض ذلك

145
00:10:49,272 --> 00:10:50,472
لكني لا أستطيع ذلك

146
00:10:53,472 --> 00:10:57,171
لا أستطيع حتى أن أشرب هذا
إلى هذا الحد ساء الأمر

147
00:11:00,471 --> 00:11:02,971
إريد أن أساعدك
لكن يجب أن تتكلمي معي

148
00:11:04,171 --> 00:11:07,471
هذا سيبدو غباء للغاية
أو جنوناً، أو كليهما

149
00:11:07,571 --> 00:11:13,471
لا، أخبرتك من قبل، لا شيء تقولينه
في هذا المكتب غباء أو جنون

150
00:11:14,171 --> 00:11:16,470
كله مهم، كله يهم

151
00:11:18,570 --> 00:11:20,070
زوجي ليس زوجي

152
00:11:21,970 --> 00:11:23,670
ولماذا تقولين ذلك؟

153
00:11:23,770 --> 00:11:26,770
طريقة تصرفه
طريقة نظره إلي

154
00:11:27,470 --> 00:11:29,470
يستمر بجلب أشياء لأشربها

155
00:11:29,670 --> 00:11:32,070
لا أريدها
لكنه يستمر بجلبها

156
00:11:32,270 --> 00:11:35,769
صرخت عليه ليلة أمس
لم يرد علي بالصراخ

157
00:11:35,969 --> 00:11:39,369
رميت كأسي عليه
ولم يقم بأي شئ

158
00:11:39,569 --> 00:11:42,169
أعرف أنه لديك مع زوجك
علاقة متقلبة

159
00:11:42,369 --> 00:11:44,369
كانت، لكن لم تعد كذلك

160
00:11:44,469 --> 00:11:48,869
نعم، عندما يغضب
سأكون خائفة منه

161
00:11:48,969 --> 00:11:53,168
لكن على الأقل عندما قبلني
عرفت أنه أحبني

162
00:11:53,268 --> 00:11:55,768
...الآن عندما يقبلني

163
00:11:56,668 --> 00:11:58,368
ما الأمر؟

164
00:11:59,068 --> 00:12:00,968
إنه فقط مختلف

165
00:12:01,268 --> 00:12:04,168
أعرف ذلك، (بوبو) عرف ذلك أيضا

166
00:12:04,368 --> 00:12:05,368
بوبو)، كلبك؟)

167
00:12:05,568 --> 00:12:10,267
(تلك الليلة، عندما عاد (ريتشارد
...من العمل ودخل

168
00:12:10,767 --> 00:12:12,967
بوبو)، لقد جن فحسب)...

169
00:12:13,167 --> 00:12:15,867
بدأ بالعض
(والهِر على (ريتشارد

170
00:12:16,067 --> 00:12:18,867
أعني، حاولنا وضعه خارج
لكنه هاجم

171
00:12:18,967 --> 00:12:22,867
دكتورة (بنيل)، ذلك الكلب لم
يهاجم أي أحد في حياته

172
00:12:23,067 --> 00:12:24,167
وماذا حدث؟

173
00:12:25,667 --> 00:12:27,167
...(ريتشارد)

174
00:12:28,766 --> 00:12:30,966
...أمسك برقبة الكلب...

175
00:12:32,166 --> 00:12:35,966
ثم بدأ فقط (بوبو) بالنشيج...

176
00:12:36,666 --> 00:12:39,966
حاولت إيقافه
لكنه لم يتركه

177
00:12:40,166 --> 00:12:43,266
...وبعد ذلك، يمكن أن أقول، (بوبو)، هو

178
00:12:43,366 --> 00:12:47,265
لم يفهم ما كان...
يحدث، كان خائفاً جدا

179
00:12:47,365 --> 00:12:49,765
وبعد ذلك كانت هناك تلك الطقة

180
00:12:49,965 --> 00:12:51,565
(ثم مات (بوبو...

181
00:12:52,365 --> 00:12:54,565
ريتشارد) لم يقل أي شئ)

182
00:12:54,865 --> 00:12:56,865
لم يبك

183
00:12:57,965 --> 00:13:00,365
...(قام فقط بالتقاط (بوبو

184
00:13:00,465 --> 00:13:03,465
وأخرجه إلى القمامة...

185
00:13:10,164 --> 00:13:13,464
أريد أن أراك ثانية
بأسرع ما يمكن

186
00:13:14,164 --> 00:13:17,864
سأغير دوائك، أريدك
...أن تأخذي هذه في الصباح والمساء

187
00:13:18,264 --> 00:13:20,164
مرتين في اليوم، حسن؟...

188
00:13:21,164 --> 00:13:25,563
وإذا قام زوجك بأي شئ مثل هذا
...ثانية، أي شئ قد يخيفك مطلقا

189
00:13:25,763 --> 00:13:29,363
أريدك أن تتصلي بمكتبي فورا...
هل يمكن أن تعديني أنك ستفعلين ذلك؟

190
00:13:29,863 --> 00:13:30,963
نعم، شكرا لك يا دكتورة

191
00:13:33,763 --> 00:13:35,463
هذا يجب أن يكفي

192
00:13:35,963 --> 00:13:39,463
الآن، ربما يجب
أن نتحدث عن الغد

193
00:13:41,663 --> 00:13:43,362
هل أنت متوتر؟

194
00:13:43,562 --> 00:13:44,962
لماذا سأكون متوتراً؟

195
00:13:45,162 --> 00:13:47,962
(لأننا لم نفترق أبداً هكذا يا (أولي

196
00:13:48,162 --> 00:13:50,962
وأنت لم تر
أباك كثيراً منذ مدة طويلة

197
00:13:51,162 --> 00:13:55,362
أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً
لكني سأشتاق لك

198
00:13:55,562 --> 00:13:56,862
نعم، يستحسن ذلك

199
00:13:57,062 --> 00:13:59,262
يمكن أن نكتب لبعضنا دائما

200
00:14:01,061 --> 00:14:03,561
أنت محق، أتصرف بسخف
إذهب واجمع حوائجك

201
00:14:03,661 --> 00:14:06,361
(سنقابل آل (ويلتش
في غضون نصف في ساعة

202
00:14:06,661 --> 00:14:09,261
"إستمر يا "سوبرمان

203
00:14:10,661 --> 00:14:12,061
!(شكرا لك يا سيدة (روبنسن

204
00:14:12,561 --> 00:14:13,661
مع السلامة

205
00:14:13,861 --> 00:14:14,861
!شكرا لك

206
00:14:15,361 --> 00:14:16,961
شكرا لك

207
00:14:17,861 --> 00:14:20,560
!خدعة أم حلوى! خدعة أم حلوى

208
00:14:22,460 --> 00:14:25,160
إنه يرى الكوابيس ثانية

209
00:14:25,460 --> 00:14:28,260
(أعدته إلى الـ(كلونازيبام
أكره تعاطيه لأي شئ

210
00:14:28,460 --> 00:14:30,060
منذ متى بدأ برؤيتها؟

211
00:14:30,260 --> 00:14:34,160
آخر ثلاث ليال، منذ علم
أنه سيرى أباه

212
00:14:37,659 --> 00:14:40,059
!خدعة أم حلوى! خدعة أم حلوى

213
00:14:44,059 --> 00:14:45,359
(عودوا يا (أولاد

214
00:14:46,959 --> 00:14:48,459
!توقف

215
00:14:48,659 --> 00:14:51,759
إنها تسيئ التصرف، ربما
يجب أن تأخذوهم إلى بيت آخر

216
00:14:54,559 --> 00:14:56,658
لا أعرف ماذا بها

217
00:14:56,858 --> 00:14:58,058
تعالوا يا أولاد

218
00:14:58,158 --> 00:14:59,958
دعونا نذهب

219
00:15:01,658 --> 00:15:03,358
!بلو)، عودي إلى هنا) -
حذار -

220
00:15:03,458 --> 00:15:05,958
!حذار
!ياللهول، أفلتوه

221
00:15:06,958 --> 00:15:09,058
أولي)، تراجع) -
بلو)! أتركيه) -

222
00:15:09,258 --> 00:15:12,758
!أتركيه، كلبة غير مطيعة، غير مطيعة
أنا آسف جدا

223
00:15:12,958 --> 00:15:15,557
أنا آسف جدا -
أندي)! (أندي)، ياللهول) -

224
00:15:19,157 --> 00:15:20,557
(إنه بخير يا (بام

225
00:15:20,757 --> 00:15:23,457
لا شيء هنا
لابد أن الدم كان للكلبة

226
00:15:25,957 --> 00:15:26,957
حسنا

227
00:15:27,157 --> 00:15:29,757
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير يا أمي -

228
00:15:30,157 --> 00:15:31,157
حسن

229
00:15:31,357 --> 00:15:34,456
أخذت حلواي
!(أعطني هذه الـ(سنيكرز

230
00:15:34,656 --> 00:15:36,256
هذه لي -
أريد هذه -

231
00:15:36,356 --> 00:15:38,556
لا، يمكن أن تأخذ هذه -
!أعطيني هذه -

232
00:15:38,556 --> 00:15:42,156
(سأتبادل معك، خذ، (روسل) مقابل (ريس -
يا رجل -

233
00:15:42,356 --> 00:15:43,456
(شكرا يا (كارول

234
00:15:43,656 --> 00:15:45,856
كيف هو مستوى (أندي) في المدرسة؟

235
00:15:45,956 --> 00:15:47,456
يبدو متخلخلاً إلى حد ما

236
00:15:47,656 --> 00:15:51,155
عجباً يا (كارول)، أعني، عادة عندما
تبدئين بالتحدث مثل دكتورة نفسية

237
00:15:51,355 --> 00:15:54,155
لا يكون عن أحد أطفالي...

238
00:15:55,055 --> 00:15:59,655
إنه في مزاج سيئ فحسب، كما تعرفين، ربما
بسبب هذا المرض الذي ينتشر

239
00:15:59,855 --> 00:16:02,055
مالذي ينتشر؟ -
!أمي -

240
00:16:02,355 --> 00:16:05,455
أمي! انزعي هذا مني
!رجاء! أمي

241
00:16:05,655 --> 00:16:08,955
لا بأس، لا بأس، لا بأس

242
00:16:11,654 --> 00:16:13,954
ما هذا؟ -
أعتقد أنه تحرك -

243
00:16:14,154 --> 00:16:16,254
هل وضع أحدكم هذا هنا؟

244
00:16:16,554 --> 00:16:18,754
ليس أنا -
لم أفعل -

245
00:16:21,954 --> 00:16:23,654
هلا تأخذين (جين) إلى البيت؟

246
00:16:34,053 --> 00:16:35,053
!أجرة

247
00:16:41,653 --> 00:16:43,653
كارول)، ماذا تفعلين هنا؟)

248
00:16:44,253 --> 00:16:45,853
أهلاً

249
00:16:46,353 --> 00:16:48,252
هذا لي؟

250
00:16:50,052 --> 00:16:51,952
...إنه

251
00:16:54,852 --> 00:16:55,952
أحبه

252
00:16:56,152 --> 00:17:00,052
لا يمكن أن نعرف من أي بيت أتى
لأننا ذهبنا على الأقل إلى 30

253
00:17:00,252 --> 00:17:03,352
لا أعتقد أن هناك ما يدعو
للقلق، يبدو مثل مطاط

254
00:17:03,552 --> 00:17:07,251
بن)، انظر إليه، حتى بدون مجهر)
يمكن أن ترى طبقات الخلية

255
00:17:08,051 --> 00:17:10,751
حسنا، ربما شخص إستعمل
أصبعاً كقالب

256
00:17:10,951 --> 00:17:14,051
شخص ما صنع هذا بالتأكيد
(أو إشتراه من (وال-مارت

257
00:17:14,151 --> 00:17:17,251
أعني، إنه عيد القديسين
يمكن أن يكون أي شئ

258
00:17:20,151 --> 00:17:21,651
ما رأيك يا (ستيفن)؟

259
00:17:24,850 --> 00:17:26,250
مثير للإهتمام

260
00:17:26,450 --> 00:17:27,750
إنه مصنع، صحيح؟

261
00:17:27,950 --> 00:17:31,650
لا أعرف، إنه إما مزيف مكلف
أو جلد رخيص جدا

262
00:17:32,750 --> 00:17:34,750
المواقع الطبية تدندن
بمثل هذا الشيء

263
00:17:34,950 --> 00:17:37,550
(المختبرات في (نيويورك) و(بوسطن
دونت بعض العينات الغريبة

264
00:17:37,750 --> 00:17:39,050
دعاني أعمل عليه

265
00:17:40,050 --> 00:17:42,349
(شكرا على المساعدة يا (ستيفن -
نعم -

266
00:17:42,549 --> 00:17:44,149
(إتصل بي لاحقا يا (بن

267
00:17:44,349 --> 00:17:46,549
تدينين لي بساعة على أريكتك -
ساعة؟ -

268
00:17:46,649 --> 00:17:49,349
مالذي يجعلك تعتقد
أن هناك من يمكن أن يساعدك في ساعة؟

269
00:17:52,649 --> 00:17:55,849
ماذا؟ -
لم أقل أي شئ -

270
00:17:57,149 --> 00:18:00,248
كل سنة، الزكام يأخذ
عشرات الآلاف من أرواح الأمريكيين

271
00:18:01,548 --> 00:18:03,548
ستحسب أن الحكومة
...ستدرك

272
00:18:03,648 --> 00:18:07,648
أننا لا نواجه أقل...
من طارئ طبي وطني

273
00:18:07,748 --> 00:18:11,548
تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد
...أكثر قابلية للإتصال

274
00:18:11,848 --> 00:18:14,748
ويدوم  أطول من...
أصعب أنواع  الزكام الأكثر شيوعا

275
00:18:14,948 --> 00:18:17,548
بدأ مركز مكافحة الأمراض
...إجتماعات طارئة اليوم

276
00:18:17,748 --> 00:18:20,347
لتقرير كيفية الحد من خطورته...

277
00:18:20,547 --> 00:18:22,747
...نظن أن برنامج تلقيح هو

278
00:18:23,947 --> 00:18:26,347
أفضل فرصة لإبقاء التحكم في هذا

279
00:18:28,247 --> 00:18:31,347
موسم الزكام هذا يمكن أن يكون
الأخطر في 30 سنة

280
00:18:31,847 --> 00:18:33,147
أنا أتسائل

281
00:18:33,347 --> 00:18:35,147
بما أنكم قد حللتم للتو
...هذا الفيروس الجديد

282
00:18:35,247 --> 00:18:37,646
كيف تكونون مستعدين...
باللقاحات بهذه السرعة؟

283
00:18:38,146 --> 00:18:41,046
أتمنى لو كان هناك وقت
...أكثر لشرح

284
00:18:41,246 --> 00:18:44,746
كل العلوم والعمليات الداخلية
وراء هذا المشروع

285
00:18:44,846 --> 00:18:46,446
إذا طلبت المزيد
...من المعلومات

286
00:18:46,946 --> 00:18:49,646
أقترح أن تنسحبي من...
...دورة العقود هذه

287
00:18:49,846 --> 00:18:52,146
وتمنحينا بعض الوقت
لإعداد نشرة حقائق...

288
00:18:52,746 --> 00:18:56,745
هل هذا ما تودينه يا
سيدة (كونينغهام)؟

289
00:18:58,145 --> 00:19:00,445
على الإطلاق، فقط سؤال

290
00:19:00,645 --> 00:19:02,245
حسنا، تعجبنا تلك

291
00:19:02,445 --> 00:19:03,845
تعجبنا الأسئلة

292
00:19:04,045 --> 00:19:06,045
أوصلوك إلى القمر

293
00:19:20,344 --> 00:19:22,144
كارول)؟)

294
00:19:22,944 --> 00:19:25,844
هذا الرجل لم يرد أن يعرف عن نفسه

295
00:19:30,144 --> 00:19:31,744
هل أستطيع مساعدتك؟

296
00:19:31,744 --> 00:19:34,343
(دكتور (بنيل)، أنا (ريتشارد لينك
(زوج (ويندي لينك

297
00:19:35,343 --> 00:19:37,443
ماذا يمكن أن أفعله
من أجلك يا سيد (لينك)؟

298
00:19:37,543 --> 00:19:39,343
أنتظر زوجتي

299
00:19:39,643 --> 00:19:42,143
لا أعتقد أن زوجتك
ستأتي اليوم

300
00:19:42,243 --> 00:19:46,043
قالت أنها ستأتي
لكني سأردها للبيت

301
00:19:48,043 --> 00:19:51,342
(لما لا تجلس يا سيد (لينك
وسأرى ما يمكن أن أعرفه

302
00:19:51,442 --> 00:19:53,042
(شكرا لك يا (كارول بنيل

303
00:20:11,241 --> 00:20:13,441
لائحة المرضى
(رقم (ويندي لينك

304
00:20:20,041 --> 00:20:24,441
نعم؟ -
ويندي)، أنا الدكتورة (بنيل)، أين أنت؟) -

305
00:20:24,741 --> 00:20:27,241
أنا... خارج بنايتك مباشرة

306
00:20:27,441 --> 00:20:29,440
أريد أن أتكلم معك

307
00:20:29,640 --> 00:20:32,840
أو ربما يجب أن أتكلم مع الشرطة
إذا ظننت أني يجب أن أفعل

308
00:20:32,940 --> 00:20:35,940
ويندي)، زوجك هنا)
إنه في غرفة الإنتظار

309
00:20:36,040 --> 00:20:39,040
قال أنك ستأتين
لم أردك أن تفاجئي

310
00:20:42,240 --> 00:20:45,940
كارول)، هل يكن أن تبقيه هناك فترة؟)

311
00:20:46,140 --> 00:20:48,239
ماذا ستفعلين؟ -
سأذهب للبيت وأحزم حقائبي -

312
00:20:48,439 --> 00:20:49,539
سأبقى مع أختي

313
00:20:50,939 --> 00:20:53,139
لم أعرف إن كنت أستطيع أن أثق بك
شكرا لك

314
00:20:53,639 --> 00:20:55,239
تثقين بي؟

315
00:20:55,439 --> 00:20:58,239
(ويندي)، (ويندي)

316
00:21:01,339 --> 00:21:02,839
موعد الـ9:00 هنا

317
00:21:03,039 --> 00:21:04,139
أرسليها

318
00:21:04,239 --> 00:21:06,638
ماذا عن السيد (لينك)؟

319
00:21:07,338 --> 00:21:09,238
دكتورة (بنيل)؟

320
00:21:10,438 --> 00:21:12,138
أعطيه مجلة

321
00:21:14,738 --> 00:21:17,038
(هل أخبرت (جين
...أنك ستبقى عند أبيك

322
00:21:17,238 --> 00:21:18,438
إبتداء من الليلة؟... -
أجل -

323
00:21:18,638 --> 00:21:21,238
إنه شيء جيد
أنه ما يزال يسكن بالجوار؟

324
00:21:21,438 --> 00:21:24,837
تخيل الورطة التي كنت ستكون فيها
لو لم تكن تعرف أي أطفال في الحي

325
00:21:25,037 --> 00:21:26,137
المخلل

326
00:21:27,037 --> 00:21:28,437
خبز وزبد -
تابل -

327
00:21:28,637 --> 00:21:29,837
مباح -
حامض -

328
00:21:30,037 --> 00:21:31,537
حلو ومثير  -
خيار -

329
00:21:32,037 --> 00:21:33,337
!رقائق بالثوم، مبتهجون

330
00:21:34,837 --> 00:21:36,337
هذه غير مقبولة

331
00:21:36,537 --> 00:21:39,137
هيا، مبتهجون؟

332
00:21:39,337 --> 00:21:40,437
على أية حال، ربحت

333
00:21:40,537 --> 00:21:43,036
لكن لماذا يقول الناس
في ورطة"على أية حال؟"

334
00:21:43,236 --> 00:21:45,436
أعتقد أنه تعبير من البيسبول -
!أمي -

335
00:21:45,636 --> 00:21:46,836
!النجدة، رجاء

336
00:21:48,836 --> 00:21:50,436
!النجدة

337
00:21:50,836 --> 00:21:52,136
!إنهم قادمون

338
00:21:52,736 --> 00:21:54,036
إسمعي

339
00:21:54,336 --> 00:21:55,736
!يجب أن نحذر الناس

340
00:21:57,436 --> 00:21:59,136
!إنهم بيننا! إنهم هنا

341
00:21:59,336 --> 00:22:01,335
أمي، ما خطبها؟
!توقف -

342
00:22:05,635 --> 00:22:08,035
أوليفير)، إسمتع إلي)
لا تتحرك

343
00:22:08,235 --> 00:22:10,135
حسنا؟ -
حسن -

344
00:22:21,534 --> 00:22:23,534
!سيدتي -
أنا دكتورة -

345
00:22:30,834 --> 00:22:34,134
عودي إلى سيارتك
يجب أن أسهل المرور من هذا النفق

346
00:22:34,634 --> 00:22:36,034
رأيت ما حدث

347
00:22:36,234 --> 00:22:39,233
أين تريدني أن أنتظر
للإفادة؟ أنا شاهدة

348
00:22:40,133 --> 00:22:41,433
سجلت رقم سيارتك

349
00:22:41,733 --> 00:22:44,133
حسنا، أنتظر
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

350
00:22:46,533 --> 00:22:48,733
لماذا سجلت رقم سيارتي؟

351
00:22:48,933 --> 00:22:51,433
إذا كنا بحاجة إليك
سنكون على اتصال

352
00:23:00,432 --> 00:23:01,532
أهلاً

353
00:23:01,732 --> 00:23:02,932
آسفة على التأخر

354
00:23:03,532 --> 00:23:04,732
(أهلاً يا (أوليفير

355
00:23:05,732 --> 00:23:07,532
قضى ليلة صعبة

356
00:23:07,732 --> 00:23:11,132
رأينا حادثاً، كان فظيعاً

357
00:23:11,232 --> 00:23:12,432
لا بأس

358
00:23:14,431 --> 00:23:17,631
الدراسة تبدأ مع الـ8:10
يجب أن يكون هناك مع الـ8

359
00:23:19,931 --> 00:23:21,231
هل تريدين الدخول؟

360
00:23:21,731 --> 00:23:23,531
لا، أنا متأخرة على حفلة

361
00:23:24,431 --> 00:23:25,531
إستمتعي بالحفلة

362
00:23:27,631 --> 00:23:30,031
تأكد من أخذ حباتك
واحدة كل ليلة

363
00:23:30,131 --> 00:23:32,131
حسن، أحبك

364
00:23:52,829 --> 00:23:54,129
كان شنيعاً

365
00:23:54,329 --> 00:23:57,029
لو رأيت وجهها
(كانت فزعة يا (بن

366
00:23:57,229 --> 00:24:00,129
والشرطة لم تفعل أي شيء
لا شيء على الإطلاق

367
00:24:00,329 --> 00:24:02,329
عرضت إعطاء اسمي
لأكون شاهدة

368
00:24:02,429 --> 00:24:04,829
و(أوليفير)، رأى كل شيء

369
00:24:04,929 --> 00:24:06,729
هل هو بخير؟

370
00:24:06,929 --> 00:24:10,128
أعني، بدا بخير
لكن كان لا بد أن أتركه

371
00:24:18,728 --> 00:24:21,228
ليس من الضروري أن نقوم بهذا الليلة
يمكن أن آخذك للبيت

372
00:24:21,428 --> 00:24:23,728
لا، أريد ذلك، أريد ذلك

373
00:24:23,828 --> 00:24:26,628
هل أنت متأكدة؟ -
أنا بخير، نعم، دعنا نقضي وقتا ممتعا -

374
00:24:26,828 --> 00:24:28,927
يُقصد بهذا أن يكون ممتعاً

375
00:24:29,227 --> 00:24:31,127
تبدين مذهلة

376
00:24:32,627 --> 00:24:34,527
(مساء الخير يا دكتور (بن

377
00:24:34,727 --> 00:24:36,827
كيف حالك؟ -
بخير، بخير -

378
00:24:37,327 --> 00:24:39,727
(قد يكون هذا (أولي -
هل لي بأخذ معطفك؟ -

379
00:24:39,927 --> 00:24:42,127
شكرا لك -
السفير وزوجته ينتظران -

380
00:24:42,227 --> 00:24:45,527
مرحبا يا أمي
أفتقدك، (جين) يريد أن يقول مرحبا

381
00:24:45,727 --> 00:24:47,026
(مرحبا يا آنسة (بنيل

382
00:24:47,226 --> 00:24:49,226
مع السلامة، أحبك -
مع السلامة -

383
00:24:51,126 --> 00:24:54,326
هل لي بأخذ معطفك يا سيدتي؟ -
شكرا لك -

384
00:24:57,626 --> 00:24:59,026
(أنت (كارول

385
00:24:59,226 --> 00:25:02,726
(كارول بنيل)، هذا هو الدكتور (هينريك بيلايسك)
(وزوجته الرائعة، (لودي

386
00:25:02,926 --> 00:25:07,225
تعالي هنا ودعيني أراك
بن) أخبرنا الكثير عنك)

387
00:25:07,525 --> 00:25:11,025
لندخل، العشاء
سيكون جاهزاً عما قريب

388
00:25:11,125 --> 00:25:12,825
الآن، أنتما إجلسا معنا

389
00:25:13,025 --> 00:25:16,025
نريد بعض الناس الحقيقيين
حولنا الليلة

390
00:25:21,225 --> 00:25:25,024
هناك خطب مع أبي -
نعم -

391
00:25:25,924 --> 00:25:27,724
أبي أيضا

392
00:25:33,224 --> 00:25:36,524
أبي؟ -
(هنا يا (أوليفير -

393
00:25:42,123 --> 00:25:44,123
أعد لك بعض الشوكولا الساخنة

394
00:25:48,923 --> 00:25:51,323
هل تود بعض الشوكولا الساخنة؟

395
00:26:05,022 --> 00:26:09,222
لذا (بن) أخبرني
أنك دكتورة نفسية

396
00:26:09,422 --> 00:26:12,522
هذا مثير جدا
هذا بالضبط ما أحتاجه

397
00:26:12,722 --> 00:26:15,922
:تحتاج إلى ما يحتاجه كل تشيكي
روسي صلب يرفسك

398
00:26:16,122 --> 00:26:19,521
للأسف، لم يعودوا يصنعون أحذية روسية
(أصبحت تصنع كلها في (الصين

399
00:26:19,621 --> 00:26:23,321
تجلسني بجانب إمرأة جميلة
بدون تقديمي، ثم تهينني

400
00:26:23,721 --> 00:26:25,921
(لا تتركه يبدأ يا (هينيو

401
00:26:26,121 --> 00:26:28,321
(أنا آسف يا (يوريش
تقبل إعتذاري المتواضع

402
00:26:28,821 --> 00:26:32,721
لديك شرف التعرف على أحد
دبلوماسيي (واشنطن) الأسوأ سمعة

403
00:26:33,121 --> 00:26:36,820
صديقي ومصدر
...هذا الكافيار الرائع

404
00:26:37,020 --> 00:26:38,920
(السفير الروسي (يوريش كاجانوفيتش...

405
00:26:39,120 --> 00:26:42,720
سعيدة بالتعرف عليك أيها السفير -
الشرف كله لي -

406
00:26:42,920 --> 00:26:45,720
ضيوف (هينريك) عادة
مسنون وقبيحي النظر مثلي

407
00:26:46,120 --> 00:26:48,620
أخالفك الرأي
(لا أحد قبيح مثلك يا (يوريش

408
00:26:48,720 --> 00:26:51,920
"أتعرفين ماذا تعني "تشيكوسلوفاكيا
بالروسية يا دكتورة؟

409
00:26:52,120 --> 00:26:53,720
"تعني "ممسحة أرجل

410
00:26:53,820 --> 00:26:56,819
أحدهم ما زال يتكلم الروسية؟
إعتقدت أنها كانت لغة ميتة

411
00:26:57,719 --> 00:27:01,619
أنا وصديقي السليط نتظاهر بالإستمتاع برفقة بعضنا
...لكننا سرا منافسين

412
00:27:01,819 --> 00:27:05,719
إستغلال بعضنا للمكسب الشخصي...
...أنا هنا لشرب مشروبه المكلف

413
00:27:05,919 --> 00:27:08,919
وهو يدعوني...
لأني يمكن أن أحصل على الكافيار الحقيقي

414
00:27:09,219 --> 00:27:12,519
مظهر لطف خادع يخفي
مصالحنا الشخصية الحقيقية

415
00:27:12,719 --> 00:27:14,618
إنها طبيعة عالمنا، نعم؟

416
00:27:14,818 --> 00:27:16,318
يوريش)، تأدب)

417
00:27:16,318 --> 00:27:17,818
أنا فقط أتساءل

418
00:27:18,018 --> 00:27:21,218
أقول بأن الحضارة وهم
لعبة إدعاء

419
00:27:21,318 --> 00:27:25,618
حقيقة الأمر أننا
ما زالنا حيوانات، مقادين بالغرائز البُدائية

420
00:27:25,818 --> 00:27:28,118
...كـدكتورة نفسية

421
00:27:28,318 --> 00:27:29,918
لابد أنك تعرفين أن هذا حقيقي...

422
00:27:30,018 --> 00:27:34,217
بصراحة أيها السفير، عندما يبدأ أحدهم
...بالتكلم معي حول الحقيقة

423
00:27:34,417 --> 00:27:36,617
...أسمع ما يخبرونني به عن أنفسهم...

424
00:27:36,817 --> 00:27:38,917
أكثر مما يقولونه عن العالم

425
00:27:39,117 --> 00:27:41,317
صحيح تماما، أحسنت -
ربما أنت محقة -

426
00:27:41,517 --> 00:27:44,717
ربما كون المرء روسياً في هذه البلاد
نوع من علم أمراض

427
00:27:44,917 --> 00:27:47,617
إذن، ما رأيك؟ هل يمكن أن تساعديني؟

428
00:27:48,317 --> 00:27:50,017
هل يمكن أن تعطيني حبة؟

429
00:27:50,117 --> 00:27:53,116
لجعلي أرى العالم كما ترونه
أنتم الأمريكيين؟

430
00:27:53,416 --> 00:27:58,016
(هل يمكن لحبة تساعدني على فهم (العراق
أو (دارفور)، أو حتى (نيو أورلينز)؟

431
00:27:58,216 --> 00:28:00,816
لا تسحبي إلى
جنونه يا دكتورة

432
00:28:01,016 --> 00:28:04,016
إنه روسي، يحتاج للجدال
مثلما يحتاج للتنفس

433
00:28:04,016 --> 00:28:07,916
كل ما أقوله أن الحضارة
تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها

434
00:28:09,315 --> 00:28:11,415
...في الوقت الراهن

435
00:28:11,615 --> 00:28:14,315
كلنا قادرون...
على الجرائم الأكثر فظاعة

436
00:28:14,915 --> 00:28:17,215
لتخيل عالم
...حيث لم يكن هذا جِد

437
00:28:17,415 --> 00:28:20,115
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

438
00:28:20,315 --> 00:28:23,215
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

439
00:28:23,415 --> 00:28:28,914
حسنا، هذا لتخيل عالم
حيث توقف الإنسان عن كونه إنساناً

440
00:28:29,314 --> 00:28:32,614
بينما سأوافقك أننا ما زلنا نحتفظ
...ببعض الغرائز الحيوانية الأساسية

441
00:28:32,814 --> 00:28:36,414
يجب أن تسلم أننا لم نعد نفس...
الحيوانات قبل آلاف قليلة من سنوات

442
00:28:36,514 --> 00:28:38,714
صحيح -
...(إقرأ (بياجي) أو (كولبيرج -

443
00:28:38,914 --> 00:28:42,014
(أو (ماسلو)، (غرايفز)، (ويلبير ...
وسترى أننا ما زلنا نتطور

444
00:28:42,214 --> 00:28:44,214
وعينا يتغير

445
00:28:44,714 --> 00:28:47,513
قبل خمسمائة سنة،  لم يكن هناك وجود لما
...بعد العصرانيين المؤمنين بالمساواة بين الجنسين

446
00:28:47,613 --> 00:28:49,613
رغم ذلك أحدهم...
يجلس بجانبك تماماً اليوم

447
00:28:49,713 --> 00:28:54,813
بينما قد لا تلغي تلك الحقيقة كل الأشياء الفظيعة
...التي قمنا بها في هذا العالم

448
00:28:55,013 --> 00:28:58,413
على الأقل يعطيني سبب للإعتقاد...
أن الأشياء قد تكون مختلفة يوماً ما

449
00:28:59,413 --> 00:29:02,113
شكرا لك يا دكتورة -
العفو أيها السفير -

450
00:29:02,513 --> 00:29:03,813
ممتاز

451
00:29:04,013 --> 00:29:06,712
بن)، من بين كل النساء)
...التي جلبتها إلى بيتنا

452
00:29:06,812 --> 00:29:09,112
نسمح لك بالزواج بهذه...

453
00:29:09,212 --> 00:29:10,412
الآن، انظر

454
00:29:10,612 --> 00:29:13,112
كنت أراقب
كيف تنظران إلى بعضكما

455
00:29:13,312 --> 00:29:16,712
جميل وذكي جدا -
كما ترين، هذا ما يحدث -

456
00:29:16,912 --> 00:29:20,812
يقولون ما يحبون في هذا المنزل
وبعد ذلك يعلنون الحصانة الدبلوماسية

457
00:29:20,912 --> 00:29:23,611
فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم -
يكفي، يكفي -

458
00:29:38,311 --> 00:29:40,611
قضيت وقتاً رائعاً

459
00:29:41,310 --> 00:29:43,510
أصدقاؤك رائعون

460
00:29:43,810 --> 00:29:45,610
حسنا، شكرا لأنك كنت رفيقتي

461
00:29:45,810 --> 00:29:48,510
ولما قلتيه الليلة

462
00:30:01,109 --> 00:30:02,509
ماذا؟

463
00:30:16,509 --> 00:30:18,108
لا، لا أستطيع عمل هذا

464
00:30:18,308 --> 00:30:19,508
...لا، هذا

465
00:30:19,708 --> 00:30:21,808
لكن... لابأس

466
00:30:23,208 --> 00:30:24,908
...أنا آسفة

467
00:30:25,108 --> 00:30:27,308
لكن يجب حقا أن نبقى كما نحن...

468
00:30:30,008 --> 00:30:32,908
أنت صديقي المفضل
ولا أستطيع فقدان ذلك

469
00:30:34,008 --> 00:30:36,308
...إسمعي، أنا

470
00:30:37,307 --> 00:30:41,507
قمت فقط بإستغلال إمرأة ثملة
وأنا آسف

471
00:30:41,607 --> 00:30:43,407
الآن، هل يمكنك المشي؟

472
00:30:44,507 --> 00:30:46,007
يمكنني ذلك

473
00:31:13,006 --> 00:31:16,505
صباح الخير يا فتى، أكتب لي
عندما تتلقى هذه أحبك، أمك

474
00:31:37,804 --> 00:31:38,904
كارول بنيل)؟)

475
00:31:39,604 --> 00:31:41,304
آسف لمضايقتك في هذا الوقت المتأخر

476
00:31:41,504 --> 00:31:44,804
أحتاج أن أطرح عليك بعض الأسئلة
لقسم إحصاء السكان

477
00:31:45,004 --> 00:31:47,404
نقوم بإحصاء للسكان
في منطقتكم هذا الشهر

478
00:31:47,604 --> 00:31:51,603
ليس إحصاء سكان ورقي ممتد، لكن سريع
نسخة "من باب لباب" لتجديد سجلاتنا

479
00:31:51,803 --> 00:31:54,003
في هذا الوقت من الليل؟ -
موعد نهائي -

480
00:31:54,103 --> 00:31:56,403
نحن نعمل طوال الليل الآن
أنت بيتي الأخير

481
00:31:56,603 --> 00:31:59,203
رأيت الضوء، جئت بضع مرات

482
00:32:01,503 --> 00:32:05,403
إسمع، دعني أهتم بهذا
وبعدها يمكن أن تسألني من خلال الباب

483
00:32:52,600 --> 00:32:57,300
نحن آسفون، كل الدوائر مشغولة
رجاء أغلق وحاول مجدداً

484
00:33:03,999 --> 00:33:05,399
(أهلاً يا (بن

485
00:33:05,499 --> 00:33:07,199
هذه أنا

486
00:33:08,499 --> 00:33:12,099
أنا فقط... أحدهم أفزعني جداً

487
00:33:22,099 --> 00:33:23,298
أهلاً، صباح الخير

488
00:33:23,498 --> 00:33:24,898
أهلاً

489
00:33:25,098 --> 00:33:27,898
ماذا قالت الشرطة؟ -
ليس كثيراً -

490
00:33:29,098 --> 00:33:32,298
كارول)، لن تذهبي للعمل) -
لدي مواعيد متتالية طيلة اليوم -

491
00:33:32,498 --> 00:33:35,098
إبقي على الأقل وتناولي الفطور
طبخت الفطائر

492
00:33:39,198 --> 00:33:40,797
ماذا؟

493
00:33:42,697 --> 00:33:45,497
ذوبان في التوتر
...(بين (واشنطن) و(طهران

494
00:33:45,697 --> 00:33:49,797
بسبب تخصيب الوقود النووي ...
...كانت من أولى خطوات

495
00:33:49,897 --> 00:33:51,697
...الولايات المتحدة) لتهدئة سنوات)...

496
00:33:51,897 --> 00:33:54,297
صباح الخير يا أمي، في الطريق للمدرسة

497
00:33:54,497 --> 00:33:56,797
ما زلت أشتاق إليك
أحبك، مع السلامة

498
00:34:34,595 --> 00:34:36,094
آسفة، تأخرت

499
00:34:37,994 --> 00:34:40,694
كورتناي جونز) ألغت)
(وكذلك فعل (كرس كوك

500
00:34:40,794 --> 00:34:42,394
ماذا عن (ويندي لينك)؟

501
00:34:42,594 --> 00:34:44,694
لم أسمع منها

502
00:34:45,494 --> 00:34:48,394
ربما بسبب هذا الزكام الذي يتفشى

503
00:34:49,394 --> 00:34:51,294
سأتصل بها

504
00:34:56,593 --> 00:35:00,493
(سيد (لينك)، أنا الدكتورة (بنيل
كنت أتمنى أن أتكلم مع زوجتك

505
00:35:00,593 --> 00:35:02,793
لذلك أتصل بهاتفها الجوال

506
00:35:02,993 --> 00:35:04,593
إنها نائمة الآن

507
00:35:06,393 --> 00:35:08,893
هل كل شيء على ما يرام يا سيد (لينك)؟

508
00:35:08,993 --> 00:35:12,593
كل شيء على ما يرام
أفضل مما كان منذ مدة طويلة

509
00:35:12,793 --> 00:35:14,192
ويندي) على ما يرام الآن)

510
00:35:14,392 --> 00:35:17,492
سأعلمها أنك إتصلت
وهي ستخبرك بنفسها

511
00:35:17,592 --> 00:35:19,492
سيد (لينك)؟ -
نعم؟ -

512
00:35:19,692 --> 00:35:23,792
إذا لم أسمع من زوجتك قريبا
أنا سأعيد الإتصال، هل تفهم ما أقوله؟

513
00:35:24,092 --> 00:35:26,392
ستسمعين منها بنهاية اليوم

514
00:35:32,991 --> 00:35:34,091
إنه زوجي

515
00:35:34,091 --> 00:35:35,091
<font color="#ffff00">...زوجي ليس</font>

516
00:35:37,191 --> 00:35:38,691
<font color="#ffff00">زوجي ليس زوجي</font>

517
00:35:42,791 --> 00:35:44,791
بن)، هم لا يمكن أن يكونوا)
جميعاً مضطربين نفسياً

518
00:35:49,491 --> 00:35:52,290
ماذا لو أن ما يقولونه حقيقي؟

519
00:35:52,490 --> 00:35:54,490
هل لاحظت أي شئ؟

520
00:35:57,990 --> 00:35:59,390
أجل

521
00:36:01,790 --> 00:36:03,290
ماذا؟

522
00:36:05,190 --> 00:36:06,990
يبدو مخلخلاً إلى حد ما

523
00:36:14,089 --> 00:36:15,089
<font color="#ffff00">...إبني ليس</font>

524
00:36:16,189 --> 00:36:17,689
<font color="#ffff00">إبني ليس إبني</font>

525
00:36:19,189 --> 00:36:20,989
<font color="#ffff00">نتائج البحث... 1.188.400</font>

526
00:36:24,389 --> 00:36:28,088
(أهلاً يا (كارلي -
إعتقدت أنك قد تودين بعض الشاي -

527
00:36:29,088 --> 00:36:30,088
شكرا

528
00:36:30,888 --> 00:36:34,588
هلا تستمرين بمحاولة الإتصال
بزوجي السابق حتى يرد؟ حسن؟

529
00:36:34,688 --> 00:36:37,188
من المهم أن أتكلم معه -
حسنا -

530
00:36:37,388 --> 00:36:38,388
إنه جديد

531
00:36:39,088 --> 00:36:42,788
مثل ذلك الشاي السيلاني
الذي يعجبك، أخبريني برأيك

532
00:36:50,187 --> 00:36:51,887
بين دريسكول) يتصل)

533
00:36:51,887 --> 00:36:52,887
أهلاً

534
00:36:53,187 --> 00:36:54,987
حسن، أنظرا إلى هذا

535
00:36:55,187 --> 00:36:58,587
الآن، أفضل طريقة لوصف
...العينة التي جلبتيها لي

536
00:36:58,787 --> 00:37:01,787
نوع من عرق ما بعد العدوى...
مثل عرق ليلي

537
00:37:01,987 --> 00:37:04,686
لكن، بدلا من أن يتبخر
هذا يتصلب

538
00:37:04,886 --> 00:37:09,486
نسبة مئوية مستهلكة من خلايا الدم البيضاء
مثل ستجدين في أي عدوى عادية

539
00:37:09,586 --> 00:37:11,786
...لكن، بعدها، نسبة مئوية أخرى من

540
00:37:11,986 --> 00:37:14,686
هورمونات منتجات الجسم...
...عندما يدخل نوماً مع حركات عينية سريعة

541
00:37:14,786 --> 00:37:17,386
تؤكد أن الهورمونات...
...عملت كمحفز

542
00:37:17,486 --> 00:37:20,886
في نوع من رد فعل أيضي...
وبعد ذلك أخرجت كنفاية

543
00:37:20,886 --> 00:37:22,985
نعم، لكن رد فعل لماذا؟

544
00:37:23,885 --> 00:37:26,385
رد فعل إلى هذه

545
00:37:27,885 --> 00:37:30,385
هذه  أيضا خلايا مستهلكة
منفجرة، في الحقيقة

546
00:37:30,585 --> 00:37:33,985
هل هي فيروسية؟ -
شبه فيروسية، لكن أكبر من أي فيروس نعرفه -

547
00:37:34,185 --> 00:37:36,285
الآن، حاولت تدمير البعض منها

548
00:37:37,585 --> 00:37:42,384
سخنتها لأرى متى ستحترق
رفعت الحرارة إلى غاية 700 درجة

549
00:37:42,484 --> 00:37:43,684
نجت

550
00:37:43,884 --> 00:37:45,684
حسنا، ذلك مستحيل -
نعم -

551
00:37:45,884 --> 00:37:49,284
هل تذكر (تيد فرادو)؟ إنه
في مختبر (فورت ديترك) الآن

552
00:37:49,384 --> 00:37:52,084
إستقروا على فرضية
...أننا نتعامل مع

553
00:37:52,284 --> 00:37:55,484
كيان كامل، ذكي...
...أبعاد بضعة خلايا

554
00:37:55,684 --> 00:37:58,384
تغزو أجسام الناس...
...وتندمج مع حمضهم النووي

555
00:37:58,584 --> 00:38:00,883
وتعيد برمجة...
...صياغتهم الوراثية ليلاً

556
00:38:01,083 --> 00:38:03,483
إعادة برمجة؟ كيف؟
كيف يبدو ذلك؟

557
00:38:03,583 --> 00:38:07,083
ثمانون بالمئة من ماهيتنا
محددة بصياغتنا الوراثية

558
00:38:07,183 --> 00:38:10,183
إندماج حمض نووي فضائي
قد يبدو مثل أي شئ

559
00:38:10,383 --> 00:38:11,983
أو لا شيء على الإطلاق

560
00:38:12,983 --> 00:38:15,283
إذن تقول أن هذا
قد ظهر في جميع الأنحاء؟

561
00:38:15,383 --> 00:38:16,783
لقد بدأ بذلك

562
00:38:16,983 --> 00:38:20,282
بدأوا بإعتبار معايير وبائية
في (أوروبا) ليلة أمس

563
00:38:20,482 --> 00:38:24,082
أيضا في (اليابان)، لكن هنا
هم يتحدثون فقط عن هذا الزكام

564
00:38:28,782 --> 00:38:31,382
مرحبا؟ -
(مرحبا يا (بن)، هذه (لودي -

565
00:38:31,582 --> 00:38:34,882
آسف جدا على الإتصال بك
لكني لم أعرف ما أفعله غير ذلك

566
00:38:34,982 --> 00:38:37,681
حسنا، ماذا حدث يا (لودي)؟ -
(إنه صديقنا (يوريش -

567
00:38:37,881 --> 00:38:39,481
شيء ما يحدث له

568
00:38:39,681 --> 00:38:41,281
شيء فظيع

569
00:38:41,481 --> 00:38:42,581
سنكون هناك حالاً

570
00:38:45,781 --> 00:38:49,481
هدف مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني
...الكبرى اليوم كان قلق المجموعة الطبية

571
00:38:49,681 --> 00:38:52,481
على الحالات المتزايدة...
لفيروس الزكام الغامض هذا

572
00:38:52,581 --> 00:38:54,880
الشيء المفاجئ أكثر
...كانت فكرة الرئيس

573
00:38:55,080 --> 00:38:57,180
توكر)، هذه أنا، أين أنت؟)

574
00:38:57,380 --> 00:39:02,180
إتصل بي، حالما تتلقى هذه
(من المهم أن أتكلم مع (أوليفير

575
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
جيد، أدخلوا

576
00:39:04,880 --> 00:39:07,580
(بن)، (كارول)
شكرا لمجيئكما بهذه السرعة

577
00:39:07,880 --> 00:39:11,480
(هذا زميل لي، الدكتور (غالينو -
دكتور، شكرا لك -

578
00:39:11,580 --> 00:39:14,379
جاء إلى هنا، لم أستطيع
أن أعرف ما خطبه

579
00:39:14,579 --> 00:39:18,479
لم يرد أن يكون قرب زوجته
كان قلقاً بشأن زوجي

580
00:39:18,679 --> 00:39:20,179
ماذا قال عن (هينريك)؟

581
00:39:20,379 --> 00:39:22,079
أين زوجك؟

582
00:39:22,179 --> 00:39:24,479
لا أعرف
لم أستطع الإتصال به

583
00:39:26,179 --> 00:39:27,179
ياللهول

584
00:39:27,679 --> 00:39:29,479
ياللهول -
شيء لا يصدق -

585
00:39:29,679 --> 00:39:31,079
(يوريش)

586
00:39:36,978 --> 00:39:39,178
إنه أسوأ بكثير، ما هذا؟

587
00:39:40,278 --> 00:39:42,878
إنه نوع من تكثيف خلوي

588
00:39:43,078 --> 00:39:46,578
أنظرا إلى شريانه السباتي، ضغط دمه
لابد أنه عال جداً

589
00:39:46,778 --> 00:39:49,877
لا توقظه، إذا كان في نوم عميق
قد يؤذيه

590
00:39:50,077 --> 00:39:53,077
سنحتاج إلى تشخيص كامل
تسجيل أعضائه الحيوية

591
00:39:53,377 --> 00:39:55,777
الحصول على عينات من النسيج والدم
هل أتيت بأي عدة معك؟

592
00:39:55,977 --> 00:39:57,177
بعض منها

593
00:39:57,277 --> 00:40:00,677
لودي)، سنحتاج إلى كاميرا)
هل هناك واحدة في غرفة الصحافة؟

594
00:40:00,877 --> 00:40:02,877
كارول)، لديك كاميرا)
في هاتفك

595
00:40:09,176 --> 00:40:10,576
!أفلتوه مني

596
00:40:11,476 --> 00:40:12,876
!أفلت (يوريش) منها

597
00:40:14,276 --> 00:40:15,676
!ساعدها

598
00:40:32,275 --> 00:40:33,675
!(يوريش)

599
00:40:38,575 --> 00:40:41,575
سأستدعى الشرطة -
...لا، لا تفعلي، فقط -

600
00:40:42,675 --> 00:40:43,875
لا تتصلي بعد بأي أحد

601
00:40:44,075 --> 00:40:48,274
لابد أن إيقاف نومه ذا الحركات
العينية السريعة قد سبب سكتته القلبية

602
00:40:49,674 --> 00:40:51,674
كارول)؟) -
(سآتي بـ(أوليفير -

603
00:41:04,073 --> 00:41:05,973
(كارول) -
(تحقق من رسائلك يا (توكر -

604
00:41:06,173 --> 00:41:08,273
(كنت أحاول الإتصال بـ(أولي

605
00:41:08,473 --> 00:41:10,673
أدخلي، أدخلي

606
00:41:12,073 --> 00:41:13,473
هؤلاء زملاء لي

607
00:41:14,373 --> 00:41:15,473
!(أوليفير)

608
00:41:15,673 --> 00:41:17,873
(إنه بخير، إنه مع (جين

609
00:41:19,573 --> 00:41:22,372
أين تذهبين؟ -
للحصول على أغراض (أولي)، سيعود معي -

610
00:41:25,872 --> 00:41:29,172
أنت عاطفية جدا الآن -
ماذا يجري يا (توكر)؟ -

611
00:41:29,372 --> 00:41:33,172
لما لا تهدئين؟ -
رأيت للتو رجلاً يموت -

612
00:41:33,372 --> 00:41:36,072
الناس يموتون
مالذي تغطونه حقا؟

613
00:41:36,272 --> 00:41:40,571
ماذا؟ تجعلون الناس في صفوف
كأنه جدري أو ماشابه

614
00:41:40,771 --> 00:41:43,971
لماذا تلقحونهم فعلاً يا (توكر)؟

615
00:41:44,971 --> 00:41:46,571
أخبرني

616
00:41:52,171 --> 00:41:53,571
!إفتح الباب اللعين

617
00:41:54,971 --> 00:41:56,071
إفتح الباب

618
00:42:14,870 --> 00:42:16,070
ماذا يجري هنا؟

619
00:42:16,970 --> 00:42:19,269
عندما تستيقظين
لن تشعري بأي فرق

620
00:42:21,469 --> 00:42:23,669
ياللهول -
لن تتغيري -

621
00:42:24,969 --> 00:42:28,469
...كل فكرة، أو ذكرى، كل عادة

622
00:42:28,669 --> 00:42:30,669
ستبقين كما أنت...

623
00:42:30,769 --> 00:42:32,669
(لا تقاومي يا (كارول

624
00:42:33,569 --> 00:42:34,769
لا حاجة لذلك

625
00:42:37,068 --> 00:42:38,968
ليس عليك أن تقومي بأي شيء

626
00:42:40,368 --> 00:42:42,368
هذا كل ما نطلبه

627
00:42:47,068 --> 00:42:48,968
إنه لا يؤلم

628
00:42:50,968 --> 00:42:51,968
أنظري

629
00:42:55,667 --> 00:42:57,467
إنه كالإصابة بالزكام

630
00:42:58,767 --> 00:43:00,867
!لا! لا

631
00:43:02,367 --> 00:43:04,067
!لا

632
00:43:05,567 --> 00:43:07,067
!لا

633
00:43:07,867 --> 00:43:09,167
!لا

634
00:43:21,066 --> 00:43:22,666
(فات الأوان يا (كارول

635
00:43:25,366 --> 00:43:28,266
إنتهى الأمر -
!(أوليفير) -

636
00:43:29,766 --> 00:43:31,765
!(أوليفير)

637
00:44:32,262 --> 00:44:35,662
!النجدة! النجدة! النجدة

638
00:44:36,462 --> 00:44:39,062
!النجدة! النجدة

639
00:44:39,262 --> 00:44:43,462
!النجدة، رجاء! النجدة، رجاء
!النجدة

640
00:44:59,461 --> 00:45:01,861
فاراجوت نورت)، على المسار 3) ...

641
00:45:11,660 --> 00:45:15,460
إبتعدوا عن الأبواب
أبواب القطار ستغلق الآن

642
00:45:22,759 --> 00:45:23,659
<font color="#ffff00">فيديو وارد</font>

643
00:45:24,759 --> 00:45:26,659
أمي، لا أعرف أين أنا

644
00:45:26,859 --> 00:45:31,259
جلبني أبي إلى هنا، أنا خائف جدا
أرجوك تعالي لجلبي

645
00:45:40,158 --> 00:45:41,658
<font color="#ffff00">(رسالة إلى (أوليفير
أنا قادمة، أين أنت</font>

646
00:45:44,158 --> 00:45:45,158
<font color="#ffff00">فشل إرسال الرسالة</font>

647
00:45:50,958 --> 00:45:55,158
حاولي أن تهدئي، يمكن أن تخدعيهم
لكن عليك أن تهدئي

648
00:45:55,358 --> 00:45:58,657
ماذا؟ -
لا تظهري إي إنفعال -

649
00:46:00,057 --> 00:46:01,757
حينها لن يستطيعوا هذا من هذا

650
00:46:03,057 --> 00:46:04,957
(جون) -
إلتزمي الهدوء -

651
00:46:16,557 --> 00:46:17,956
(جن)، (جن)، (جن)

652
00:46:18,156 --> 00:46:20,456
!(جن) -
!فقط دعونا وشأننا -

653
00:46:20,656 --> 00:46:22,356
ما خطبكم أيها الناس؟

654
00:46:22,556 --> 00:46:23,756
!هيا، هيا

655
00:46:41,255 --> 00:46:44,055
!إفتحي الباب! إفتحيه، إفتحيه

656
00:46:49,455 --> 00:46:50,755
!هيا

657
00:47:01,354 --> 00:47:03,054
!هيا! إقفزي

658
00:47:05,054 --> 00:47:06,654
!إقفزي

659
00:47:07,054 --> 00:47:08,554
!لا! لا

660
00:47:08,954 --> 00:47:11,054
!لا! لا

661
00:47:37,952 --> 00:47:39,952
لا تتحرك -
حسناً يا آنسة، إهدئي -

662
00:47:40,152 --> 00:47:42,052
ياللهول، أنت واحد منهم، أليس كذلك؟

663
00:47:43,552 --> 00:47:45,052
لا تريدين أن تؤذي أي أحد

664
00:47:47,152 --> 00:47:50,151
لدي عائلة، لدي ولدان

665
00:47:54,251 --> 00:47:55,551
ياللهول

666
00:48:30,649 --> 00:48:35,649
...لا تنامي، لا تنامي، لا تنامي

667
00:48:38,249 --> 00:48:39,549
!لا

668
00:48:39,749 --> 00:48:41,449
!أبي، لا! أبي

669
00:48:41,649 --> 00:48:45,248
!لا! أبي! أبي! أبي

670
00:48:54,948 --> 00:48:57,748
أنت تتعرقين، هم لا يتعرقون
سيعرفون

671
00:48:57,848 --> 00:48:59,048
إبتعدي الآن من هنا

672
00:49:04,547 --> 00:49:05,947
!أبي

673
00:49:24,346 --> 00:49:26,046
التالي، رجاء

674
00:49:26,246 --> 00:49:27,546
(كارول)

675
00:49:28,046 --> 00:49:29,746
هل أنت هنا من أجل حقنتك؟

676
00:49:31,546 --> 00:49:33,146
أخدتها ليلة أمس

677
00:49:34,746 --> 00:49:36,046
أنا مسرورة لسماع ذلك

678
00:49:37,046 --> 00:49:38,146
هل رأيت (أوليفير)؟

679
00:49:38,246 --> 00:49:40,345
أخشى أني لم أره

680
00:49:47,645 --> 00:49:49,245
أولي)؟)

681
00:49:50,345 --> 00:49:52,145
أولي)؟)

682
00:49:53,145 --> 00:49:54,845
!(أولي)

683
00:49:57,945 --> 00:49:59,244
!(أوليفير)

684
00:50:02,544 --> 00:50:03,744
!(أولي)

685
00:50:30,543 --> 00:50:33,743
لا تنم، أنا أبحث عنك
أكتب إلي، أحبك، أمك

686
00:50:47,242 --> 00:50:49,442
!لا! لا

687
00:50:51,842 --> 00:50:54,041
!ماذا تفعلون؟ لا

688
00:50:54,241 --> 00:50:56,041
!لا! لا

689
00:51:13,840 --> 00:51:17,740
(لا أستطيع إيجاده، لا أستطيع إيجاده يا (بن
لا أستطيع إيجاده

690
00:51:17,840 --> 00:51:20,940
لا أستطيع إيجاده
...بحثت في كل مكان، ولا أستطيع

691
00:51:21,140 --> 00:51:23,440
...لا أستطيع إيجاد -
سنجده، أعدك -

692
00:51:26,240 --> 00:51:28,440
...ينتقل مثل فيروس أو بكتيريا

693
00:51:28,540 --> 00:51:31,639
من خلال تبادل السوائل...
قبلة، حقنة

694
00:51:31,839 --> 00:51:34,239
دخلت (فورت ديترك) في حالة إغلاق
بعد ظهر اليوم

695
00:51:34,439 --> 00:51:38,039
يقومون بمحاكاة الآن
الأعداد التي يتوقعونها مدهشة

696
00:51:38,439 --> 00:51:41,339
عشرات من الملايين قد تصاب لوحدها
(في (الولايات المتحدة

697
00:51:41,539 --> 00:51:43,539
كيف نعرف
إن كان في داخلنا؟

698
00:51:43,639 --> 00:51:47,139
لا نستطيع، يجب فقط أن نحرص أن
نبقى مستيقظين

699
00:51:47,239 --> 00:51:49,638
يحدث التغيير عندما يمر الجسم
بالنوم ذي الحركات العينية السريعة

700
00:51:49,838 --> 00:51:52,538
سنراقب بعضنا
للحرص على أن لا ننام

701
00:51:52,738 --> 00:51:56,438
فورت ديترك) على بعد 50 ميل من هنا)
سنذهب إلى هناك، سيقبلوننا

702
00:51:56,638 --> 00:51:58,638
لن أذهب إلى أي مكان بدون إبني

703
00:51:59,638 --> 00:52:03,338
(سنذهب أنا و(كارول) لإيجاد (أوليفير
(ثم سنقابلك في (فورت ديترك

704
00:52:05,238 --> 00:52:06,238
أنظروا

705
00:52:11,537 --> 00:52:14,237
أين ذهبت؟ كنت قلقة

706
00:52:16,437 --> 00:52:18,237
يا للهول

707
00:52:18,837 --> 00:52:22,737
وثقت بي دائما
لم يسبق أن إفترقنا أبداً

708
00:52:24,037 --> 00:52:27,436
يجب أن تأتي إلي
أو أننا لا يمكن أن نكون معاً

709
00:52:31,036 --> 00:52:32,436
أحتاج إليك

710
00:52:34,936 --> 00:52:36,636
(هينيو)

711
00:52:46,435 --> 00:52:48,535
هل يوجد أناس آخرون في البيت؟

712
00:53:17,434 --> 00:53:19,534
شكلوا صفاً

713
00:53:19,734 --> 00:53:22,833
إجلسوا في الحافلات

714
00:53:23,033 --> 00:53:28,433
إبقوا ضمن الحاجز
شكرا على تعاونكم

715
00:53:33,033 --> 00:53:35,833
يجب أن نعود
يجب أن لا نذهب إلى هناك

716
00:53:35,933 --> 00:53:37,933
لا، سيلاحظون

717
00:53:38,033 --> 00:53:42,032
فقط إبقوا هادئين ، استمروا بالمشي
أنظروا إليهم مباشرة في العين

718
00:53:42,232 --> 00:53:44,432
!توقف! اتركني -
!إبقي مكانك -

719
00:53:44,632 --> 00:53:47,732
!أعرف ما يجري
!ليس من الضروري أن نذهب معهم

720
00:53:47,932 --> 00:53:49,032
على الأرض يا سيدتي

721
00:53:49,232 --> 00:53:52,532
كنت نائمة
ألم تفهموا؟ سبق وأن نمت

722
00:53:52,932 --> 00:53:54,732
إنها إحدى مرضاي

723
00:53:54,932 --> 00:53:56,232
هلا تتركني؟

724
00:53:56,932 --> 00:53:59,131
!النجدة

725
00:54:01,831 --> 00:54:03,831
لنذهب

726
00:54:03,931 --> 00:54:05,531
حظاً سعيداً

727
00:54:08,631 --> 00:54:11,731
كانت تقول أنها نامت
هل سمعتها؟

728
00:54:11,831 --> 00:54:15,731
إذن لو أنها نامت وكانت مصابة
فذلك يعني أن لديها مناعة

729
00:54:15,831 --> 00:54:18,730
ربما، قد يكون شيئا
في سجلاتها الطبية

730
00:54:18,930 --> 00:54:20,630
هل تبقينهم في مكتبك؟

731
00:54:20,730 --> 00:54:21,830
نعم

732
00:54:22,030 --> 00:54:25,730
215هل ما زلت تطلب الإسناد
(لتوقف المرور في (هامبشاير) و (إم

733
00:54:26,430 --> 00:54:30,230
نعم أيها المركز، لدينا... 215، نحتاج
للإسناد بأسرع ما يمكن، إنتهى

734
00:54:31,730 --> 00:54:34,929
علم يا 215 ، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

735
00:54:42,329 --> 00:54:45,329
إلى كل الوحدات، رجاء كونوا على إتطلاع
التلقيحات بدأت

736
00:54:45,529 --> 00:54:49,929
سكوت 42"، قابل قائد الحرس الوطني"
في الشارع 56 للمساعدة في السيطرة الحشد

737
00:54:50,229 --> 00:54:51,629
علم، موعد الوصول
المتوقع هو خمس دقائق

738
00:55:09,928 --> 00:55:14,227
هذا ما لدي، الملاحظات العامة ستكون
هناك، سأتحقق من الحاسوب

739
00:55:16,227 --> 00:55:18,727
أعتقد أن زوجها
قد تحول مبكرا جدا

740
00:55:18,827 --> 00:55:22,327
أي نوع من الدواء كانت تتعاطاه؟ -
...(كانت تأخذ (بوسبار) و(كلونازيبام -

741
00:55:22,427 --> 00:55:24,927
...ووصفت لها (ريسبيردال) مؤخرا

742
00:55:25,327 --> 00:55:27,327
ياللهول، كم هذا مضحك

743
00:55:27,527 --> 00:55:31,526
زوجها مصاب بفيروس فضائي
وأنا أصف لها مضاداً للذهان

744
00:55:31,726 --> 00:55:35,426
نعم، حسنا، إعتقدت أن تلك العينة
..التي جلبتها إلي من دعابة عيد القديسين

745
00:55:35,726 --> 00:55:37,226
لذا من يعرف؟...

746
00:55:37,326 --> 00:55:40,526
هذا مثير، كان لديها إلتهاب الدماغ
عندما كانت طفلة

747
00:55:40,626 --> 00:55:44,026
نعم، كاد يؤدي بحياتها -
بدأ كمضاعفة لجذري الماء -

748
00:55:44,726 --> 00:55:48,326
أعطتها أختها جدري الماء -
قد لا يكون إلتهاب دماغ طبيعي -

749
00:55:48,426 --> 00:55:52,125
هناك إلتهاب دماغي منتثر حاد
(يعني (إ د م ح

750
00:55:52,325 --> 00:55:56,025
(يؤثر على (سوبستانتيا ألبا
المادة البيضاء للدماغ، مقابل المادة السنجابية

751
00:55:56,125 --> 00:55:59,925
قد يكون السبب لعدم تمكن الفيروس
من مهاجمة نظامها

752
00:56:00,825 --> 00:56:02,725
حسنا، لابد أن نجدها

753
00:56:03,325 --> 00:56:05,025
هل أنت بخير؟ -
...قبل ثلاث سنوات -

754
00:56:05,225 --> 00:56:06,625
أصيب (أوليفير) بجدري الماء

755
00:56:06,825 --> 00:56:09,224
كان قد لقح
...لكنه كان نوعاً جديداً

756
00:56:09,324 --> 00:56:11,824
وفي منتصفه...
كان يرى أحلاماً مروعة

757
00:56:12,024 --> 00:56:14,824
درجة حرارته إرتفعت
كان يهلوس

758
00:56:15,024 --> 00:56:17,424
أخذته إلى المستشفى
...شخصوا معه

759
00:56:17,624 --> 00:56:18,924
(إ د م ح)

760
00:56:19,124 --> 00:56:22,124
هل تظن أنه قد تكون لدى (أولي) مناعة؟ -
إنها إمكانية -

761
00:56:22,324 --> 00:56:25,224
إنه عند (توكر) منذ  ليلتين
وما زال يكتب إليك

762
00:56:25,424 --> 00:56:26,723
يمكن أن يكون ذلك هو السبب

763
00:56:26,923 --> 00:56:29,523
ماذا لو أن إكتشفوا أن لديه مناعة؟

764
00:56:30,423 --> 00:56:33,323
(سأتصل بـ(غالينو
لأخبره بما يجري، حسن؟

765
00:56:33,523 --> 00:56:34,523
(بن)

766
00:56:34,723 --> 00:56:36,523
(وبعد سنذهب لإيجاد (أوليفير

767
00:56:39,523 --> 00:56:41,123
نعم؟ -
(مرحبا، هذا (بن -

768
00:56:41,223 --> 00:56:43,523
هل وصلت إلى (فورت ديترك)؟ -
نعم، نحن هنا -

769
00:56:43,623 --> 00:56:45,422
لن تصدق هذا المكان يا رجل

770
00:56:45,522 --> 00:56:48,322
العديد من الفائزين بجائزة (نوبل) هنا
(ستظن أنك في (فورت نوكس

771
00:56:48,422 --> 00:56:51,822
(نادلر)، (ستاميتس)، (بوم)، (دوريزكي)

772
00:56:51,922 --> 00:56:53,822
يأتون في رحلات بإستمرار

773
00:56:54,022 --> 00:56:56,222
المروحيات والطائرات
تعج بالكامل

774
00:56:56,422 --> 00:57:01,022
هناك من أدرك أنها حرب
والطريقة الوحيدة للفوز بها هي في المختبر

775
00:57:01,122 --> 00:57:04,021
يعرفون ما يفعلون
حصلوا على نظام مرحلة أولى

776
00:57:04,321 --> 00:57:06,521
هل عزلوه؟ -
يمكن أن يقوموا بالإختبار عليه -

777
00:57:06,721 --> 00:57:09,721
هل يوجد لديك؟ -
سأعرف في غضون ساعة -

778
00:57:10,421 --> 00:57:11,421
(اسمع يا (ستيفن

779
00:57:11,621 --> 00:57:16,521
هل تذكر المرأة التي رأيناها قبلاً
عند  الحاجز؟ كانت مصابة بـ(إ د م ح) في صغرها

780
00:57:16,721 --> 00:57:18,421
سوبستانتيا ألبا)، مثيرللإهتمام)

781
00:57:18,521 --> 00:57:22,120
ما أعتقده هو إن كانت لديها مناعة
ربما تكون لدينا سببية

782
00:57:22,220 --> 00:57:23,420
فهمتك، فهمت

783
00:57:23,620 --> 00:57:25,920
يؤثر (إ د م ح) على تركيب الخلية العصبية

784
00:57:26,020 --> 00:57:28,720
إذا كان ذلك صحيحاً
يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً

785
00:57:28,820 --> 00:57:31,120
إذا كان ممكناً
يمكن أن نعكس العملية

786
00:57:31,220 --> 00:57:34,420
لكن يجب أن نتحقق، نحتاج لفحص الدم، فحص العينة
تصوير بالرنين المغناطيسي، مسح بالتصوير البوزيتروني

787
00:57:34,620 --> 00:57:36,820
هل نعرف أنها ما تزال حية؟ -
لدينا بديل -

788
00:57:37,020 --> 00:57:39,619
(إبن (كارول)، (أوليفير
(كان مصاباً بـ(إ د م ح

789
00:57:39,819 --> 00:57:43,619
إنتظر، إنتظر، هل ما زلتما بالمدينة؟ -
(نعم، نحن في مكتب (كارول -

790
00:57:43,819 --> 00:57:47,019
حسن، يجب أن تخرج من هناك الآن -
لماذا؟ -

791
00:57:49,119 --> 00:57:54,019
<font color="#ffff00">لا أستطيع أن أتكلم، حاول أبي أخذ الهاتف
نحن عند (جوان)، لا يعجبني المكان هنا، هلا تأتين لجلبي</font>

792
00:57:55,019 --> 00:57:57,818
حسن، نعم، مع السلامة

793
00:57:58,018 --> 00:58:00,418
(كارول) -
(إنه (أولي)، إنه في (بالتيمور -

794
00:58:00,518 --> 00:58:01,818
بالتيمور)؟)

795
00:58:02,018 --> 00:58:05,118
أخذه (توكر) إلى بيت أمه
لا أعرف لماذا

796
00:58:05,218 --> 00:58:07,218
حسنا، أعتقد أني أعرف لماذا

797
00:58:07,318 --> 00:58:10,018
ذلك الحاجز، إنه البداية
أعدوا حجراً صحياً

798
00:58:10,218 --> 00:58:12,318
إبقوا ضمن الحاجز

799
00:58:12,418 --> 00:58:14,918
لإنهم يغلقون هذا الجزء من المدينة

800
00:58:15,118 --> 00:58:17,317
(لا، يجب أن أصل إلى (بالتيمور -
نعم، أعرف -

801
00:58:17,417 --> 00:58:18,617
(يجب أن أصل إلى (أوليفير

802
00:58:18,817 --> 00:58:22,017
(وعدتك بأننا سنجد (أوليفير
عليك أن تثقي بي

803
00:58:22,217 --> 00:58:24,317
إنخفضي

804
00:58:26,417 --> 00:58:28,217
سنقوم بما يجب لتجاوز الأمر

805
00:58:35,116 --> 00:58:36,716
(بن)

806
00:58:38,816 --> 00:58:40,216
أنا مصابة

807
00:58:42,616 --> 00:58:45,116
حاصرني (توكر) وأنا مصابة

808
00:58:59,915 --> 00:59:03,515
يا للهول، أنا خائفة جدا
من أن أنام

809
00:59:04,415 --> 00:59:07,215
أنا خائفة جدا من أن أفقده
من أن أفقدك

810
00:59:10,215 --> 00:59:12,014
سأفقد كل شيء يهمني

811
00:59:12,614 --> 00:59:15,414
لا، لا، لا، لن يحدث

812
00:59:15,614 --> 00:59:18,714
يمكن أن تصبري لأسبوع بدون نوم
وبعدها سنجد صيدلية

813
00:59:19,014 --> 00:59:21,614
سنقوم بما يجب
لكي تبقى مستيقظة

814
00:59:21,814 --> 00:59:26,214
أنا فقط أريدك أن تعرفي
أنه لا يوجد أي شيء لن أفعله من أجلك

815
00:59:28,814 --> 00:59:30,213
لا شيء

816
00:59:34,113 --> 00:59:37,913
كارول)، اخرجي! اخرجي، يجب)
!أن نخرج من السيارة الآن، اخرجي

817
00:59:39,413 --> 00:59:41,213
!(بن) -
!سأجدك -

818
00:59:41,413 --> 00:59:43,013
لا -
(ابحثي عن (أوليفير -

819
00:59:43,813 --> 00:59:45,013
!أحبك

820
01:00:03,012 --> 01:00:04,712
أحتاج أن أرى هويتك يا سيدتي

821
01:00:13,611 --> 01:00:16,011
لا عليك، طاب مساؤك يا سيدتي

822
01:00:25,011 --> 01:00:28,210
القطار رقم 171 على المسار 5

823
01:00:29,310 --> 01:00:31,410
(الخدمة من (واشنطن) إلى (بالتيمور

824
01:00:31,510 --> 01:00:33,810
أمي، أمي

825
01:00:34,910 --> 01:00:36,610
تعال معي

826
01:00:52,609 --> 01:00:54,009
سيساعدك هذا على النوم

827
01:00:55,609 --> 01:00:57,609
لدينا مكان لترقدي فيه

828
01:01:13,608 --> 01:01:17,608
أنا على متن القطار، هل أنت بخير؟

829
01:01:38,407 --> 01:01:39,606
!لا

830
01:02:29,204 --> 01:02:31,004
(جين)

831
01:02:32,104 --> 01:02:33,904
أين أبويك يا (جين)؟

832
01:02:34,004 --> 01:02:38,103
لم ينجوا
عائلتك هي عائلتي الآن

833
01:02:38,603 --> 01:02:41,903
كفى من التظاهر، تعالي، نامي

834
01:02:42,903 --> 01:02:46,403
لا أريد أن أخرج إلى هناك
وكل أولئك يشاهدونني

835
01:02:46,803 --> 01:02:49,903
أريد أن أقوم بذلك لوحدي
...سأقوم بذلك، أنا فقط

836
01:02:51,403 --> 01:02:55,202
يمكنك أن تحبسني هنا
...أريد فقط أن أكون لوحدي

837
01:03:06,402 --> 01:03:08,402
...(القطار 56، (فيرمونتر

838
01:03:08,602 --> 01:03:12,901
(مع الخدمة إلى (بالتيمور)، (فيلاديلفيا...
...(نيويورك)، (نيو هافين)

839
01:03:13,101 --> 01:03:16,501
وايت ريفير)، ومع الوجهة النهائية) ...
...(إلى (سانت ألبانس

840
01:03:16,601 --> 01:03:19,001
الآن في المسار 4 ...

841
01:03:31,100 --> 01:03:34,400
(مرحبا يا (كارول)، (جين
إنه لأمر حسن أن أراك

842
01:03:43,200 --> 01:03:44,900
سيارات الأجرة بالخارج

843
01:03:51,799 --> 01:03:53,399
ها أنت ذا

844
01:03:53,599 --> 01:03:56,899
ومع كارول)، أدخلا)

845
01:03:57,099 --> 01:03:59,099
أتمنى أنك لم تأكلي على القطار

846
01:04:00,599 --> 01:04:01,799
أعد شرائح اللحم

847
01:04:01,899 --> 01:04:04,099
هل سيلتحق بنا (أوليفير)؟

848
01:04:04,199 --> 01:04:07,398
أظن ذلك، أنا متأكدة أنه سينهي قريبا
سيعلمنا

849
01:04:07,598 --> 01:04:09,498
...(الزعيم الكوري الشمالي (كيم جونج إل

850
01:04:09,598 --> 01:04:11,298
أمي

851
01:04:11,398 --> 01:04:13,698
معاهدة نزع الأسلحة
النووية الأولى من جانب واحد

852
01:04:13,898 --> 01:04:16,498
كوريا الشمالية) هي آخر بلد)
يوقع المعاهدة

853
01:04:16,698 --> 01:04:20,298
يجتمع زعماء (باكستان) و(الهند) للإحتفال
...بإتفاقية السلام الجديدة بالمنطقة

854
01:04:20,498 --> 01:04:25,497
التي تنهي أخيراً الخلاف الحدودي الدامي...
الذي كلف الآلاف من الأرواح البريئة

855
01:04:25,597 --> 01:04:29,397
في (الصين)،عدد أكبر من السجناء
...(السياسيين من ضمنهم (غاو ياوجي

856
01:04:29,497 --> 01:04:31,997
قد أطلق سراحهم...
بإعادة جمعهم مع عوائلهم

857
01:04:32,097 --> 01:04:34,297
يشير اليوم إلى الأسبوع
...الثالث على التوالي

858
01:04:34,497 --> 01:04:39,297
بدون هجمات إنتحارية قرب سفارة ...
الولايات المتحدة) أو بنايات عامة في المنطقة)

859
01:04:39,497 --> 01:04:42,497
تفجير إنتحاري سيكون الأول
في (كابول) منذ دجنبر

860
01:04:42,597 --> 01:04:44,196
(معك الدكتور (بنيل

861
01:04:44,396 --> 01:04:46,196
(كارول)، أنا (بن)

862
01:04:47,196 --> 01:04:49,096
نعم، بما أخدمك يا (سالي)؟

863
01:04:49,296 --> 01:04:51,296
هل أنت في رفقة مختلطة؟

864
01:04:52,396 --> 01:04:53,596
نعم، أنا كذلك

865
01:04:53,796 --> 01:04:57,796
حسن، إسمعي، أنا في طريقي، أمامي
ساعتين للوصول إليك

866
01:04:57,996 --> 01:04:59,796
في أي جزء من المدينة أنت؟

867
01:05:00,596 --> 01:05:04,095
إسمعي، فقط أوقفيني عندما أقوله
فدرال هيل)؟ (فيلز بوينت)؟)

868
01:05:06,295 --> 01:05:08,895
مركز المدينة؟ -
نعم، ذلك صحيح -

869
01:05:09,095 --> 01:05:13,495
جيد، أكتبي إلي في اللحظة التي تكونين
فيها لوحدك سنجد مكاناً لنلتقي فيه

870
01:05:13,595 --> 01:05:15,295
(شكرا على إتصالك يا (سالي

871
01:05:19,195 --> 01:05:21,994
تميز هذا اليوم بنهاية
...(الأزمة الإنسانية في (دارفور

872
01:05:22,194 --> 01:05:25,494
بموافقة حزب الجانجويد
على وقف كامل وتام لإطلاق النار

873
01:05:25,994 --> 01:05:27,694
مرحبا؟

874
01:05:28,894 --> 01:05:30,394
شكرا لك

875
01:05:32,494 --> 01:05:34,094
إنهم بإنتظارك في الأسفل

876
01:05:34,294 --> 01:05:36,894
...(إلتقى اليوم الرئيسان (بوش) و(تشافيز

877
01:05:37,094 --> 01:05:40,593
لتقوية أكبر للروابط  ...
(بين (الولايات المتحدة) و(فينزويلا

878
01:05:40,693 --> 01:05:45,493
صفقة تزود مبدئياً
...أحياء (نيويورك) الخمسة بوقود التدفئة

879
01:05:46,293 --> 01:05:49,093
هلا تعذريني للحظة، رجاء؟

880
01:05:53,393 --> 01:05:58,392
برنامج الـ400 مليار دولار سيكون
الإنفاق المالي الأكبر منذ الحرب العراقية

881
01:05:58,392 --> 01:06:02,792
شركات الصيدلة وافقت على
...البدء بإصدار لقاحات الأيدز المجانية

882
01:06:02,992 --> 01:06:07,592
إلى كل بلدان العالم ...
الثالث المصابة فورا

883
01:06:40,090 --> 01:06:41,490
إنها "ورطة"، أليس كذلك؟

884
01:06:43,390 --> 01:06:44,890
ماذا قلت؟

885
01:06:46,290 --> 01:06:47,690
...قلت

886
01:06:54,589 --> 01:06:56,089
إعتقدت أنك منهم

887
01:06:56,289 --> 01:06:58,589
لا، أبدا

888
01:07:00,389 --> 01:07:02,389
إعتقدت أنك كنت نائماً

889
01:07:02,589 --> 01:07:05,089
لقد نمت، نمت

890
01:07:06,289 --> 01:07:09,089
ليلة أمس وهذا الصباح

891
01:07:09,989 --> 01:07:12,188
هل يعني هذا شيئاً سيئاً؟

892
01:07:12,788 --> 01:07:14,288
...(أوليفير)

893
01:07:14,988 --> 01:07:17,388
يعني ذلك أن لديك مناعة يا حبيبي ...

894
01:07:17,788 --> 01:07:19,788
يعني ذلك أن لديك مناعة

895
01:07:24,988 --> 01:07:28,088
سأخرجك من هنا، موافق؟

896
01:07:38,587 --> 01:07:40,087
هيا

897
01:07:41,387 --> 01:07:43,987
(في شوارع (بغداد
...كان هناك إبتهاج

898
01:07:44,187 --> 01:07:46,387
...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ...

899
01:07:46,587 --> 01:07:49,186
محددين نهاية ...
(إحتلال (العراق

900
01:07:49,386 --> 01:07:53,686
الرئيس العراقي (الصدر) كان حاضراً
...لإحياء المناسبة

901
01:07:53,786 --> 01:07:56,986
وأشاد بالسنة، والشيعة...
...الأكراد، والتركمان

902
01:08:03,486 --> 01:08:05,386
الأمن

903
01:08:06,985 --> 01:08:09,485
نعم، إنه خارج البناية

904
01:08:12,085 --> 01:08:13,185
سيدتي؟

905
01:08:14,185 --> 01:08:15,485
أركض

906
01:08:35,784 --> 01:08:36,884
أركض

907
01:09:04,982 --> 01:09:06,582
!أمي

908
01:09:07,382 --> 01:09:08,682
!هنا

909
01:09:47,680 --> 01:09:49,380
إبحث عن الباب

910
01:10:03,479 --> 01:10:05,179
بني؟

911
01:10:06,979 --> 01:10:09,079
هذا أبوك

912
01:10:11,179 --> 01:10:12,879
بني؟

913
01:10:13,479 --> 01:10:15,279
أين أنت؟

914
01:10:24,378 --> 01:10:27,278
(رأيتك تنام يا (أوليفير

915
01:10:30,578 --> 01:10:33,977
هناك فقط سبب واحد
لمحاولتك الإختباء مني

916
01:10:36,677 --> 01:10:39,577
(لا أفهم مقاومتك يا (كارول

917
01:10:43,477 --> 01:10:47,377
تعطين الحبات للناس
لجعل حياتهم أفضل

918
01:10:47,977 --> 01:10:50,577
كيف يختلف ذلك عما نفعله؟

919
01:10:52,476 --> 01:10:53,476
هذا مؤسف

920
01:10:56,576 --> 01:10:59,276
تمنيت أن أن نكون عائلة مجدداً

921
01:11:04,776 --> 01:11:08,476
هل تعرفين لماذا
فشل زواجنا يا (كارول)؟

922
01:11:10,675 --> 01:11:12,175
لأني كنت الثالث

923
01:11:13,375 --> 01:11:16,475
أكثر شيء أحببتيه
كان إبنك

924
01:11:18,475 --> 01:11:20,875
بعده جاء عملك

925
01:11:24,375 --> 01:11:26,375
بعد ذلك يأتي دوري

926
01:11:30,474 --> 01:11:33,474
كنت الثالث على قائمتك

927
01:11:36,874 --> 01:11:38,874
هذا لا يمكن أن يحدث في عالمنا

928
01:11:41,774 --> 01:11:44,574
...هل تذكرين ما قلتيه لي

929
01:11:45,574 --> 01:11:48,573
عندما وقعت أوراق طلاقنا؟...

930
01:11:51,773 --> 01:11:55,273
أحيانا يجب أن نقوم"
...بأشياء مؤلمة

931
01:11:56,273 --> 01:11:59,373
"لجعل حياتنا أفضل ...

932
01:12:00,873 --> 01:12:02,873
لقد كنت محقة للغاية

933
01:12:04,773 --> 01:12:05,773
!توقف

934
01:12:09,372 --> 01:12:13,572
لا يجب أن تضرب أباك
رُبيت أفضل من هذا

935
01:12:13,772 --> 01:12:17,572
تمنيت لو لم يكن الأمر هكذا
لكنك لم تستيقظ كما يجب عليك أن تكون

936
01:12:20,072 --> 01:12:21,472
هل أنت بخير؟ نعم؟

937
01:12:45,170 --> 01:12:47,270
أمي، ماذا نفعل هنا؟

938
01:12:47,470 --> 01:12:49,570
سأبحث عن بعض الدواء فحسب

939
01:12:49,770 --> 01:12:51,270
هيا

940
01:12:51,870 --> 01:12:52,870
هيا

941
01:13:01,669 --> 01:13:04,069
أمي، أي نوع من الدواء تحتاجين؟

942
01:13:04,269 --> 01:13:07,669
شيء لمنعي من النوم

943
01:13:10,469 --> 01:13:12,269
ماذا سيحدث إذا نمتِ؟

944
01:13:13,669 --> 01:13:15,269
يجب أن نتأكد أن لا يحدث ذلك

945
01:13:18,469 --> 01:13:21,768
الآن يا (أولي)، قد أحتاج إلى مساعدتك

946
01:13:22,368 --> 01:13:23,668
...أنت

947
01:13:23,768 --> 01:13:27,368
تذكر إبن عمك (زوي)، أليس كذلك؟
كان مريضاً بالسكري، هل تذكر؟

948
01:13:27,468 --> 01:13:29,668
أحيانا يحتاج لحقنة

949
01:13:29,768 --> 01:13:33,568
حسنا، إذا حدث شيء
...ونمت

950
01:13:34,368 --> 01:13:37,768
سأحتاج منك...
أن تكون شجاعاً جدا من أجلي، موافق؟

951
01:13:37,868 --> 01:13:39,767
يمكن أن تكون شجاعاً، صحيح؟

952
01:13:41,167 --> 01:13:45,967
إذا نمت، سأحتاج منك
(أن تعطيني حقنة مثل (زوي

953
01:13:46,167 --> 01:13:49,267
...لكن سأحتاج منك أن تضعها

954
01:13:49,967 --> 01:13:51,467
هنا، في قلبي ...

955
01:13:52,967 --> 01:13:55,967
...إدفع بالإبرة فحسب إلى قلبي

956
01:13:56,167 --> 01:13:57,766
واضغط على الغائص ...

957
01:13:57,866 --> 01:14:00,066
...أعرف أنه يبدو مخيفا، لكن

958
01:14:00,266 --> 01:14:03,766
على أية حال، إنها إحتياطية
سأضعها هنا، في جيبي

959
01:14:03,866 --> 01:14:06,766
أفهمت ذلك؟ -
حسن -

960
01:14:10,666 --> 01:14:14,666
أحبك يا (أوليفير)، أحبك كثيرا

961
01:14:24,865 --> 01:14:26,665
بن)، أين أنت؟)

962
01:14:26,865 --> 01:14:30,265
(أنا خارج (باتيرسون بارك
على وشك أن أدخل للمستشفى

963
01:14:30,465 --> 01:14:33,764
غالينو) يحتاج إلى أكبر قدر ممكن)
من الدم غير الملوث، أين أنت؟

964
01:14:33,864 --> 01:14:36,564
(نحن في صيدلية، جنوب (جيفيرسن

965
01:14:36,764 --> 01:14:38,364
هل (أوليفير) معك؟ -
نعم -

966
01:14:38,564 --> 01:14:41,464
جيد -
أنا متعبة جدا -

967
01:14:41,564 --> 01:14:44,764
حسنا، سأكون هناك حالما أستطيع -
بسرعة -

968
01:14:48,164 --> 01:14:49,964
أمي، أنا جائع نوعاً ما

969
01:14:50,164 --> 01:14:53,463
هل تريد بعض البسكويت -
بالتأكيد -

970
01:14:53,663 --> 01:14:56,863
ماذا عن بعض البندق؟ -
بندق، تعنين مثل الفستق؟ -

971
01:14:57,063 --> 01:14:58,463
لوز -
ثمرة البلاذر الاميركى -

972
01:14:59,363 --> 01:15:00,763
جوز -
جوز زيتوني -

973
01:15:00,863 --> 01:15:02,563
(ثمرة (ماكاداميا -
فستق -

974
01:15:03,063 --> 01:15:05,163
كستناء، حبات الصنوبر، بندق

975
01:15:05,363 --> 01:15:06,663
حسنا، ربحت

976
01:15:06,863 --> 01:15:09,163
تفضل، أتريد القليل؟

977
01:15:13,562 --> 01:15:16,462
إذن هذا ما يعنونه
بـ"فقد عقله"؟

978
01:15:17,662 --> 01:15:21,062
نعم، نعم، هذا ما يعنونه

979
01:15:24,562 --> 01:15:27,262
(هنا الدكتور (بن دريسكول
أترك رسالة بعد النغمة

980
01:15:27,762 --> 01:15:29,561
تباً

981
01:15:29,761 --> 01:15:31,761
أين أنت؟

982
01:15:35,761 --> 01:15:37,361
يا أمي، ماذا هناك؟

983
01:15:37,461 --> 01:15:39,061
لا، لا، لا

984
01:15:42,461 --> 01:15:43,061
للموظفين فقط

985
01:15:51,960 --> 01:15:53,360
إبق هنا

986
01:16:44,457 --> 01:16:46,557
...(مهما يكن ما تسمعه يا (أوليفير

987
01:16:47,257 --> 01:16:50,357
يجب أن لا تفتح هذا الباب ...-
هل هناك المزيد منهم هناك؟ -

988
01:16:50,457 --> 01:16:53,457
لا تفتحه، حسنا؟

989
01:16:54,457 --> 01:16:56,857
هل هذا حقيقي؟ -
...إنه للحماية فحسب -

990
01:16:57,057 --> 01:16:58,557
حتى نخرج من هنا ...

991
01:16:59,357 --> 01:17:00,657
إلى متى؟

992
01:17:00,857 --> 01:17:03,356
لن يطول الأمر، لا يمكن أن يطول

993
01:17:12,356 --> 01:17:14,856
لن أنام

994
01:17:15,756 --> 01:17:19,655
أعرف، إسترح فحسب

995
01:17:21,755 --> 01:17:23,955
لا تذهبي إلى أي مكان

996
01:17:25,055 --> 01:17:26,855
أنا هنا

997
01:17:48,954 --> 01:17:50,654
ياللهول

998
01:18:25,152 --> 01:18:27,952
!إفتحي الباب، إفتحي الباب

999
01:18:28,552 --> 01:18:30,952
!رجاء إفتحي الباب

1000
01:18:40,051 --> 01:18:41,851
بسرعة

1001
01:18:42,351 --> 01:18:46,251
أسرع يا (بن)، رجاء، أسرع

1002
01:18:46,551 --> 01:18:47,551
بسرعة

1003
01:19:16,649 --> 01:19:19,649
أمي؟ أمي؟

1004
01:19:19,849 --> 01:19:21,449
!أمي

1005
01:19:23,649 --> 01:19:24,849
أمي؟

1006
01:19:25,249 --> 01:19:26,549
!أمي

1007
01:19:28,549 --> 01:19:30,448
!أمي

1008
01:19:30,848 --> 01:19:32,148
!أمي

1009
01:19:32,448 --> 01:19:34,748
!أمي، إستيقظي! إستيقظي يا أمي

1010
01:19:36,548 --> 01:19:39,748
!أمي! أمي، إستيقظي

1011
01:19:41,048 --> 01:19:42,748
إستيقظي

1012
01:19:59,847 --> 01:20:03,547
(أوليفير)، يا للهول، (أوليفير)

1013
01:20:03,747 --> 01:20:05,447
أنا آسفة جدا

1014
01:20:05,546 --> 01:20:07,646
لا بأس، لا بأس

1015
01:20:09,146 --> 01:20:12,246
لا بأس يا أمي، لا بأس -
آسفة جدا -

1016
01:20:15,846 --> 01:20:17,946
يجب أن خرج من هنا

1017
01:20:44,144 --> 01:20:45,844
(بن)

1018
01:20:46,244 --> 01:20:47,244
أين كنت؟

1019
01:20:47,444 --> 01:20:50,544
كنت في المستشفى
كانت هناك مشكلة، لكني هنا الآن

1020
01:20:50,644 --> 01:20:54,744
يا للهول، يا للهول
لن تصدق ما حدث

1021
01:20:54,944 --> 01:20:56,244
سيكون كل شيء على ما يرام

1022
01:20:56,444 --> 01:20:58,744
(أعرف كم أنت خائفة يا (كارول

1023
01:20:58,944 --> 01:21:01,943
لكن لا يجب أن تكوني
أن خائفة أبدا ثانية

1024
01:21:05,443 --> 01:21:07,443
لا، لا، لا، لا

1025
01:21:08,843 --> 01:21:11,443
لا، لا، لا -
لا، فقط.... فقط إستمعي إلي -

1026
01:21:11,843 --> 01:21:13,343
لا، ليس أنت

1027
01:21:13,743 --> 01:21:15,743
(دكتور (بن -
(أهلاً يا (أولي -

1028
01:21:15,843 --> 01:21:18,043
!إبتعد عنه! تعال هنا

1029
01:21:18,243 --> 01:21:19,542
(كارول) -
!إبتعد -

1030
01:21:19,742 --> 01:21:22,542
!إبتعد عنا -
كارول)، أنظري إلى نفسك) -

1031
01:21:23,542 --> 01:21:26,142
هل أنت هكذا؟
هل تريدين أن تكوني هكذا؟

1032
01:21:27,442 --> 01:21:29,342
أخطئنا بمقاومتهم

1033
01:21:29,442 --> 01:21:30,842
لا، لا

1034
01:21:31,042 --> 01:21:33,242
أتذكرين رحلتنا إلى (كولورادو)؟ -
أسكت -

1035
01:21:33,442 --> 01:21:36,442
هل تذكرين منتجع (أسبين)؟ -
!أسكت، أسكت -

1036
01:21:36,642 --> 01:21:38,541
كيف كان جميلاً وهادئاً

1037
01:21:38,641 --> 01:21:42,241
أتذكرين ما قلتيه لي؟ -
أنا لم أقل لك أي شئ -

1038
01:21:42,441 --> 01:21:46,041
تسائلت كيف سيكون الأمر
...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار

1039
01:21:46,241 --> 01:21:49,041
مرتبطة...
تماماً فيما بينها، في تناغم

1040
01:21:50,141 --> 01:21:51,541
ككيان واحد

1041
01:21:51,741 --> 01:21:55,741
(أنت لست (بن)، أعرف أنك لست (بن

1042
01:21:56,041 --> 01:21:57,140
...(أنا لست فقط (بن

1043
01:21:58,540 --> 01:22:00,240
(أنا أكثر من (بن...

1044
01:22:00,440 --> 01:22:02,640
!توقف! لا تفتح ذلك الباب

1045
01:22:04,640 --> 01:22:08,840
هل شاهدت التلفاز؟
هل قرأت الصحف؟

1046
01:22:09,040 --> 01:22:11,040
هل رأيت ما يحدث
ما نعرضه؟

1047
01:22:11,340 --> 01:22:16,139
عالم بدون حرب، بدون فاقة
بدون قتل، بدون إغتصاب

1048
01:22:16,339 --> 01:22:17,539
عالم بدون معاناة

1049
01:22:18,539 --> 01:22:22,539
لأنه في عالمنا، لا أحد يمكن أن
...يؤذي أحد أو يستغل أحداً

1050
01:22:22,739 --> 01:22:26,639
أو يدمر أحداً ...
لأنه في عالمنا، ليس هناك آخر

1051
01:22:27,139 --> 01:22:29,039
(تعرفين أن ذلك صواب يا (كارول

1052
01:22:29,539 --> 01:22:32,139
في أعمق أعماقك
...تعرفين أن مقاومتنا

1053
01:22:32,439 --> 01:22:35,438
هي مقاومة ...
من أجل كل ما هو خطأ

1054
01:22:37,038 --> 01:22:38,738
...(كارول)

1055
01:22:38,938 --> 01:22:40,638
تعرفين أنه صحيح...

1056
01:22:41,238 --> 01:22:43,638
عالمنا عالم أفضل

1057
01:22:47,538 --> 01:22:48,838
ماذا عن (أولي)؟

1058
01:22:50,138 --> 01:22:52,937
سنعتني به -
كيف؟ -

1059
01:22:54,437 --> 01:22:56,837
!أخبرني كيف

1060
01:22:57,737 --> 01:22:59,837
ليس هناك مكان
لشخص لديه مناعة

1061
01:23:00,037 --> 01:23:01,437
!أمي؟ أمي

1062
01:23:01,937 --> 01:23:03,137
!لا تلمس طفلي

1063
01:23:03,337 --> 01:23:05,737
!لا أحد يمس طفلي بسوء

1064
01:23:07,437 --> 01:23:09,837
هل ستقتليننا جميعاً؟ -
إن إضطررت لذلك -

1065
01:23:09,936 --> 01:23:12,136
يجب أن نوقفك -
لن تستطيعوا إيقافي -

1066
01:23:12,336 --> 01:23:13,836
لكننا يجب أن نحاول

1067
01:23:22,936 --> 01:23:24,536
هل يمكن أن تصيبيني بتلك البساطة؟

1068
01:23:26,836 --> 01:23:28,435
لا

1069
01:23:31,135 --> 01:23:32,535
!أهرب

1070
01:23:33,235 --> 01:23:35,435
!أهرب! لنذهب

1071
01:23:37,535 --> 01:23:39,635
!إركب السيارة، إنطلق

1072
01:23:55,134 --> 01:23:56,134
(إنه هاتف (بن

1073
01:23:58,634 --> 01:24:00,534
مرحبا؟ -
كارول)، هل هذه أنت؟) -

1074
01:24:00,834 --> 01:24:03,134
ستيفن)؟) -
كنا ننتظر (بن)، هل هو معك؟ -

1075
01:24:03,334 --> 01:24:05,733
(يا للهول يا (ستيفن
ستيفن)، نحتاج إلى مساعدتك)

1076
01:24:05,833 --> 01:24:07,633
كارول)، أين أنت؟)

1077
01:24:21,533 --> 01:24:23,533
(كارول)، ماذا يحدث؟ (كارول)

1078
01:24:26,532 --> 01:24:28,732
كارول)، أين أنت؟ (كارول)؟)

1079
01:24:29,232 --> 01:24:30,632
أمي؟

1080
01:24:37,432 --> 01:24:38,632
!(كارول)

1081
01:24:40,032 --> 01:24:41,232
!(كارول)

1082
01:24:42,731 --> 01:24:44,231
!أمي

1083
01:24:47,431 --> 01:24:49,531
!أمي! أفيقي

1084
01:24:50,931 --> 01:24:52,531
!أمي

1085
01:24:54,931 --> 01:24:56,231
!أنظري! أمي

1086
01:24:57,031 --> 01:24:58,031
!أنظري

1087
01:25:01,430 --> 01:25:02,630
!لا

1088
01:25:03,330 --> 01:25:04,430
!إنطلقي، إنطلقي

1089
01:25:18,330 --> 01:25:20,629
!أولي)، الهاتف، إلتقط الهاتف)

1090
01:25:39,728 --> 01:25:41,628
!(كارول)، ماذا يجري؟ (كارول)

1091
01:25:43,628 --> 01:25:45,128
كارول)، أين أنت؟)

1092
01:25:51,728 --> 01:25:54,128
أنا في مروحية، نحن فوق المدينة

1093
01:25:54,228 --> 01:25:56,927
!يقول أنه في مروحية
أين نحن؟

1094
01:25:57,127 --> 01:26:00,427
لا أعرف
أعتقد أننا نتوجه جنوبا على الـ13

1095
01:26:00,627 --> 01:26:01,627
!جنوبا على الـ13

1096
01:26:44,725 --> 01:26:48,325
(يجب أن تذهبي إلى بناية (كارلسون
لديها منصة هبوط

1097
01:26:49,425 --> 01:26:53,124
كدنا نصل إلى هناك، هل أقتربتما؟ -
نعم، نحن على بعد شارعين -

1098
01:26:55,324 --> 01:26:57,224
!أمي، أسمعها

1099
01:27:00,624 --> 01:27:01,924
!هناك

1100
01:27:02,324 --> 01:27:03,924
كارول)، كدت تصلين)

1101
01:27:04,124 --> 01:27:07,924
هناك مرآب سيارات تحت البناية
بعد شارعين أمامك

1102
01:27:11,323 --> 01:27:13,523
!أمي -
!إنخفض -

1103
01:27:14,223 --> 01:27:15,923
لا

1104
01:27:26,523 --> 01:27:28,422
(إستديري لليمين يا (كارول

1105
01:27:28,622 --> 01:27:29,722
!إستديري لليمين! الآن

1106
01:27:41,422 --> 01:27:42,522
!إصعدي إلى السطح

1107
01:27:47,421 --> 01:27:48,721
لنذهب

1108
01:28:10,620 --> 01:28:12,120
أولي)، هل أنت بخير؟) -
نعم -

1109
01:28:29,719 --> 01:28:30,719
!إنهم قادمون

1110
01:29:04,017 --> 01:29:05,017
<font color="#ffff00">الولوج إلى السطح</font>

1111
01:29:10,217 --> 01:29:11,917
!أخرجوا! أعدوا محيطاً

1112
01:29:15,317 --> 01:29:17,417
!اركضي! هيا، كدت تصلين

1113
01:29:21,016 --> 01:29:22,616
!هياـ هيا، هيا! هيا -
!تحركوا -

1114
01:29:31,516 --> 01:29:33,116
!آمن

1115
01:29:39,815 --> 01:29:41,415
أنتما على ما يرام

1116
01:29:58,614 --> 01:30:01,514
يصرح العلماء
...أن تمييز جين المناعة

1117
01:30:01,714 --> 01:30:04,414
هي الخطوة الأولى في إنتاج ...
علاج للوباء

1118
01:30:04,514 --> 01:30:07,314
الناجون يستعملون حميع الوسائل
...لنشر اللقاح

1119
01:30:07,414 --> 01:30:11,014
إلى أكبر قدر ممكن من الناس ...
...إمدادات الطعام والماء

1120
01:30:11,114 --> 01:30:14,113
جيوب ذوي المناعة بدأت بالنمو
...في كافة أنحاء البلاد

1121
01:30:14,213 --> 01:30:16,113
وإعادة أخذ السيطرة ...
...على المدن الرئيسية

1122
01:30:16,213 --> 01:30:18,913
في ذكرى  كارثة المكوك
...(الفضائي (باتريوت

1123
01:30:19,113 --> 01:30:21,813
علماء بارزون يجتمعون...
... في (واشنطن) اليوم

1124
01:30:22,013 --> 01:30:27,013
لإطلاع الرئيس على ...
الجهود المستمرة لإستئصال الوباء العالمي

1125
01:30:27,213 --> 01:30:30,513
!(دكتور (غالينو -
هل هذه هي الكلمة النهائية؟ -

1126
01:30:30,713 --> 01:30:33,612
الفيروس، هل سينشر ثانية؟ -
الأمر تحت السيطرة -

1127
01:30:33,812 --> 01:30:37,212
مراكز التلقيح في كافة
...أنحاء العالم تختبر النجاح

1128
01:30:37,412 --> 01:30:40,012
في معالجة وتحصين سكانها ...

1129
01:30:40,212 --> 01:30:41,712
لماذا كانت المعالجة سهلة هكذا؟

1130
01:30:41,712 --> 01:30:43,812
الفيروس الفضائي لم يكن له
نظام دفاع حقيقي

1131
01:30:43,912 --> 01:30:47,212
عندما عزلنا اللقاح
كانت النتيجة حتمية

1132
01:30:47,512 --> 01:30:49,112
كم عدد الناس الذين
ما زالوا مصابين؟

1133
01:30:49,312 --> 01:30:52,411
نحن غير متأكدين، لكن العدد يتقلص -
ماذا عن فقدان الذاكرة؟ -

1134
01:30:52,611 --> 01:30:55,711
نعتقد أنها الطريقة التي أدخل بها
...الكيان نفسه إلى دماغنا

1135
01:30:55,911 --> 01:30:57,811
كانت مختلفة جدا ...
...عن طريقة الربط عندنا

1136
01:30:58,011 --> 01:31:01,111
أن العقل أول ...
التجربة كفقدان وعي

1137
01:31:01,311 --> 01:31:04,411
الذي يفسر عدم تذكر المعالَجين
لأي من الأحداث الأخيرة

1138
01:31:04,611 --> 01:31:08,311
إختبروه كما لو أنه نائم -
هل ذلك يعني أنه إنتهى؟ -

1139
01:31:08,411 --> 01:31:10,310
إنتهى؟ -
الفيروس الفضائي -

1140
01:31:10,510 --> 01:31:12,410
هل إستُأصل؟

1141
01:31:12,610 --> 01:31:15,210
حسنا، إختاري صحيفة

1142
01:31:15,410 --> 01:31:18,710
في كل الأحوال، نحن إنسٌ مجدداً

1143
01:31:22,410 --> 01:31:24,410
أولي)، بسرعة، ستتأخر)

1144
01:31:26,010 --> 01:31:28,309
إين (جين)؟ -
قادم -

1145
01:31:28,409 --> 01:31:30,209
ماذا أخبرتك عن هذا الشيء؟

1146
01:31:30,409 --> 01:31:32,709
!لكني أكاد أنتهي منه، لا

1147
01:31:33,209 --> 01:31:36,309
يمكن أن تستعيدها قبل المدرسة -
حسنا -

1148
01:31:36,509 --> 01:31:38,709
أتمنى لك يوماً طيباً، أحبك

1149
01:31:41,309 --> 01:31:42,309
أحبك أيضا

1150
01:31:44,209 --> 01:31:46,408
أراك فيما بعد -
إلى اللقاء -

1151
01:31:50,908 --> 01:31:54,208
83قتيلاً آخر في بغداد

1152
01:31:57,108 --> 01:31:59,108
هل سينتهي ذلك أبداً؟

1153
01:32:01,408 --> 01:32:05,307
في الوقت الراهن، كلنا قادرون
على الجرائم الأكثر فظاعة

1154
01:32:05,507 --> 01:32:07,907
لتخيل عالم
...حيث ليس هذا جِد

1155
01:32:08,107 --> 01:32:10,707
حيث لم تسبب كل أزمة...
... أعمالاً وحشية جديدة

1156
01:32:10,907 --> 01:32:13,807
حيث ليست كل صحيفة ...
...مليئة بالحرب والعنف

1157
01:32:13,907 --> 01:32:20,207
حسنا، هذا لتخيل عالم حيث
توقف الإنسان عن أن كونه إنساناً

