﻿1
00:00:14,967 --> 00:00:17,717
‫يأتي الحب ويزول

2
00:00:17,800 --> 00:00:21,550
‫يتلاشى الحب وينمو أحياناً

3
00:00:22,342 --> 00:00:26,217
‫من يعلم؟

4
00:00:26,342 --> 00:00:29,133
‫يبدو لي كأن الأمر حصل أمس

5
00:00:29,217 --> 00:00:33,258
‫كنت وجهاً جديداً

6
00:00:33,717 --> 00:00:37,467
‫لكنه أمر يتبدد

7
00:00:37,800 --> 00:00:42,050
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

8
00:00:42,133 --> 00:00:43,217
‫وأنا كذلك

9
00:00:43,300 --> 00:00:44,633
‫"ربما أوافق"

10
00:00:44,758 --> 00:00:48,508
‫وأنا كذلك

11
00:00:49,258 --> 00:00:53,592
‫لكن إن أمضيت يوماً واحداً معي، هل ستتوقف دقات قلبك

12
00:00:53,675 --> 00:01:00,258
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

13
00:01:00,467 --> 00:01:02,717
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

14
00:01:02,800 --> 00:01:04,133
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

15
00:01:04,217 --> 00:01:07,133
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

16
00:01:08,383 --> 00:01:11,967
‫أنت هو دوماً

17
00:01:12,050 --> 00:01:14,800
‫يأتي الحب ويزول

18
00:01:14,925 --> 00:01:18,925
‫يتلاشى الحب وينمو أحياناً

19
00:01:19,508 --> 00:01:23,175
‫من يعلم؟

20
00:01:23,425 --> 00:01:26,217
‫يبدو لي كأن الأمر حصل أمس

21
00:01:26,342 --> 00:01:29,925
‫كنت وجهاً جديداً

22
00:01:30,758 --> 00:01:34,758
‫لكنه أمر يتبدد

23
00:01:34,883 --> 00:01:39,175
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

24
00:01:39,300 --> 00:01:41,258
‫وأنا كذلك

25
00:01:41,925 --> 00:01:45,592
‫وأنا كذلك

26
00:01:46,175 --> 00:01:48,425
‫وإن لم نكن معاً أنت وأنا

27
00:01:48,508 --> 00:01:50,633
‫هل كنت لتعلم؟ هل كنت لترى؟

28
00:01:50,717 --> 00:01:57,508
‫لأنني أعلم أنني كنت لأفقد صوابي

29
00:01:57,633 --> 00:01:59,883
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

30
00:01:59,967 --> 00:02:01,300
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

31
00:02:01,383 --> 00:02:04,217
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

32
00:02:05,508 --> 00:02:09,092
‫أنت هو دوماً

33
00:02:09,258 --> 00:02:13,592
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

34
00:02:13,758 --> 00:02:15,717
‫وأنا كذلك

35
00:02:16,175 --> 00:02:18,633
‫وأنا كذلك

36
00:02:20,675 --> 00:02:24,883
‫لكن إن أمضيت يوماً واحداً معي، هل ستتوقف دقات قلبك

37
00:02:24,967 --> 00:02:31,633
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

38
00:02:31,883 --> 00:02:34,133
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

39
00:02:34,217 --> 00:02:35,550
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

40
00:02:35,633 --> 00:02:39,550
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

41
00:02:39,800 --> 00:02:44,008
‫أنت هو دوماً

42
00:02:45,550 --> 00:02:50,633
‫أنت هو دوماً

43
00:02:51,217 --> 00:02:56,425
‫أنت هو دوماً

44
00:02:57,675 --> 00:03:02,717
‫الزواج. اجل، كنت رجلا متزوجا سعيدا لفترة طويلة...

45
00:03:03,342 --> 00:03:08,050
‫عموما. ومن نحن هو ما كنا عليه تقريبا، أليس كذلك؟

46
00:03:08,217 --> 00:03:11,467
‫اقصد، نكون شيئا طوال حياتنا ثم نستيقظ ذات يوم

47
00:03:11,550 --> 00:03:16,508
‫وندرك ان ما انقضى من الحياة اكثر مما تبقى

48
00:03:16,592 --> 00:03:20,800
‫عندها، ربما نفكر في الأمور التي لم نقم بها

49
00:03:20,925 --> 00:03:23,383
‫او من لم نكن عليه

50
00:03:23,467 --> 00:03:26,258
‫او ما يمكن ان يكون قد فاتنا طوال هذا الوقت

51
00:03:27,300 --> 00:03:32,425
‫في ذلك اليوم، آخر ما نريد ان نكون هو ما كنا عليه

52
00:03:32,675 --> 00:03:36,092
‫وهل تعرفون شيئا؟ هذا خطأ

53
00:03:43,925 --> 00:03:46,758
‫ما الذي يزعجك، يا "نيلز"؟

54
00:03:56,550 --> 00:03:59,592
‫ليته لدي مظلة...

55
00:04:00,633 --> 00:04:04,133
‫لكنت مشيت في المحيط الى الابد

56
00:04:34,967 --> 00:04:36,883
‫يا للهول!

57
00:04:40,633 --> 00:04:42,592
‫المعذرة، المعذرة

58
00:05:13,675 --> 00:05:18,133
‫انا لا اعرفك. انا اعرف بالتأكيد ان هذا ليس مكاني

59
00:05:18,217 --> 00:05:22,092
‫لكنك تبدو يائسا جدا

60
00:05:23,175 --> 00:05:27,092
‫انا في السينما لوحدي. هل انت في السينما لوحدك؟

61
00:05:28,675 --> 00:05:29,675
‫اجل

62
00:05:30,633 --> 00:05:31,800
‫ألست يائسة؟

63
00:05:32,758 --> 00:05:36,467
‫لا، انا يائسة فعلا

64
00:05:42,050 --> 00:05:42,800
‫انا "سام"

65
00:05:44,133 --> 00:05:45,050
‫انا "غريس"

66
00:05:48,300 --> 00:05:51,467
‫حيثما نذهب، هنالك مفاجأة!

67
00:06:05,050 --> 00:06:07,217
‫انا عارية تحت هذا

68
00:06:07,675 --> 00:06:09,592
‫سآخذ هذا الأمر بعين الاعتبار

69
00:06:11,300 --> 00:06:13,925
‫انت لم تمارس الحب معي

70
00:06:14,217 --> 00:06:16,133
‫اجل، انا افهم انني لم افعل ذلك

71
00:06:28,050 --> 00:06:29,550
‫ما رأيك؟

72
00:06:33,050 --> 00:06:35,300
‫اعتقد انه عند خلع هذا الرداء

73
00:06:35,633 --> 00:06:39,217
‫-اجل؟
‫-سيكون هنالك الكثير من العمل

74
00:06:39,717 --> 00:06:41,800
‫تعال اليّ الآن، يا "هووي"!

75
00:06:41,883 --> 00:06:43,425
‫قد افعل ذلك، يا "مونيكا"

76
00:06:43,508 --> 00:06:49,383
‫لكننا في وضع عالمي هش جدا حاليا وأنت تضغطين عليّ

77
00:06:49,467 --> 00:06:52,717
‫هيا يا "هووي"، افعل ما تفعله!

78
00:06:52,800 --> 00:06:56,050
‫ اعزف على جسدي وكأنه كمان

79
00:06:56,133 --> 00:06:59,758
‫وأنت عازف مزمار لا يجيد العزف على الكمان!

80
00:07:00,758 --> 00:07:03,425
‫لا يجيد احد العزف على هذا الشيء!

81
00:07:04,092 --> 00:07:06,383
‫اسمع، تمر العلاقات بأمر كهذا

82
00:07:06,467 --> 00:07:10,175
‫في مرحلة معينة،
‫يتمنى احد الشخصين ان يكون هنالك زر

83
00:07:10,258 --> 00:07:11,883
‫يضغط عليه لجعل الشخص الآخر ينتقل

84
00:07:11,967 --> 00:07:13,342
‫ الى مكان آخر لبعض الوقت

85
00:07:14,217 --> 00:07:15,092
‫ألا يعود موجودا؟

86
00:07:15,800 --> 00:07:18,675
‫لا، ما زال ذاك الشخص موجودا

87
00:07:19,300 --> 00:07:20,092
‫انا لا اعرف

88
00:07:20,550 --> 00:07:23,967
‫جئنا الى هذا الفندق الرائع

89
00:07:26,967 --> 00:07:31,258
‫لا حوار لأنني لم اعد اعرف ما يمكن قوله

90
00:07:31,550 --> 00:07:32,967
‫ماذا؟ توقف

91
00:07:35,008 --> 00:07:40,383
‫-كم سنة ممتعة بقي لدينا برأيك؟ كم؟ 20؟ ربما؟
‫-اجل

92
00:07:41,342 --> 00:07:43,342
‫انا اذكر ما كنت افعله منذ 20 سنة

93
00:07:43,425 --> 00:07:44,717
‫وكأنه حصل يوم الخميس الماضي

94
00:07:44,800 --> 00:07:47,675
‫ان كان هذا ما تبقى لنا، من الخميس الماضي حتى الآن

95
00:07:47,800 --> 00:07:49,175
‫اذا، يجب ان نمضي اوقاتا ممتعة!

96
00:07:49,258 --> 00:07:52,800
‫لذا، الحوار الوحيد الذي يجب اجراؤه هو التالي:

97
00:07:52,883 --> 00:07:56,592
‫"ان كان هذا ما تبقى لنا، هل نعيش حياة ممتعة؟"

98
00:07:59,967 --> 00:08:02,675
‫وأيضا، ماذا نفعل هنا؟

99
00:08:04,925 --> 00:08:05,842
‫ماذا نفعل هنا؟

100
00:08:07,050 --> 00:08:09,342
‫-ملابسي ليست مناسبة لذلك
‫-اجل

101
00:08:09,800 --> 00:08:12,675
‫لأنني متأكد من امر واحد فحسب

102
00:08:12,758 --> 00:08:18,133
‫وهو انه يمكن طرح الأسئلة نفسها في المنزل مع زوجتي

103
00:08:44,217 --> 00:08:45,300
‫هل يفعلون فعلا هذا؟

104
00:08:45,758 --> 00:08:48,467
‫هي ترميها لـ"ميشيل"

105
00:08:50,258 --> 00:08:52,633
‫لا يريدها احد آخر

106
00:09:00,383 --> 00:09:05,258
‫ستلتقط "ميشيل" الزهور، ثم ستتزوجا وتنجبا الأولاد

107
00:09:05,383 --> 00:09:06,633
‫في الوقت نفسه مثلنا

108
00:09:07,175 --> 00:09:10,675
‫سيترعرعون معا، يكونون أصدقاء حميمين مثلهما

109
00:09:10,800 --> 00:09:12,758
‫أصبحت حياتك كلها منظمة

110
00:09:14,175 --> 00:09:15,383
‫ألم تكن تعرف ذلك؟

111
00:09:15,842 --> 00:09:17,300
‫لم اكن اعرف ذلك

112
00:09:26,425 --> 00:09:28,300
‫لا تفسد حفل زفافي، يا صاح

113
00:09:46,092 --> 00:09:47,008
‫يا للهول!

114
00:10:15,008 --> 00:10:19,258
‫"نزل تويديل دي"

115
00:10:22,467 --> 00:10:23,592
‫حسنا

116
00:10:24,092 --> 00:10:25,258
‫انس الموضوع

117
00:10:27,342 --> 00:10:27,883
‫لماذا؟

118
00:10:28,175 --> 00:10:33,925
‫لأنك تبدو لي لائقا. لذا، سأسأل: ما الأمر، يا صاح؟

119
00:10:35,300 --> 00:10:41,508
‫في طريقك الى المنزل، لاحظت احدى فتياتنا في الخارج

120
00:10:42,175 --> 00:10:45,383
‫تسبح وسط الاشراق البنفسجي للافتة الاعلانية المضاءة

121
00:10:45,467 --> 00:10:50,758
‫فقلت في نفسك: مهلا!
‫اظن انها كانت تنظر اليّ باهتمام

122
00:10:51,842 --> 00:10:57,300
‫دعني أقول لك ذلك، فور إخراجها من تلك اللافتة...

123
00:10:58,217 --> 00:10:59,050
‫يا للهول!

124
00:10:59,133 --> 00:11:00,758
‫انا لم اعد اريد القيام بذلك

125
00:11:00,842 --> 00:11:01,883
‫حسنا

126
00:11:02,800 --> 00:11:04,008
‫حسنا

127
00:11:08,925 --> 00:11:12,550
‫مهلا! لا يفترض برجل مثلك ان يأخذ امرأة مثلي

128
00:11:12,633 --> 00:11:14,050
‫الى نزل

129
00:11:14,717 --> 00:11:18,008
‫كنت استمتع بالتحدث معك وأردت اكمال الحديث معك

130
00:11:18,133 --> 00:11:22,550
‫وميزة النزل هو انه لا يمكن ان نلتقي بأحد يعرفنا

131
00:11:22,842 --> 00:11:24,133
‫وكان المكان الوحيد الذي يفتح ابوابه

132
00:11:24,675 --> 00:11:25,925
‫هذا المكان يفتح ابوابه

133
00:11:26,008 --> 00:11:28,425
‫لم اكن استطيع احضارك الى هنا

134
00:11:29,217 --> 00:11:32,217
‫مهلا! حسنا، كم عمرك؟

135
00:11:32,967 --> 00:11:34,800
‫لماذا تهتمين بذلك؟ كم عمرك؟

136
00:11:34,925 --> 00:11:37,967
‫انا في الستين من العمر

137
00:11:39,008 --> 00:11:43,217
‫حسنا، أترين؟ نحن في العمر نفسه

138
00:11:44,633 --> 00:11:48,175
‫اجل. هل انا... لا اعرف. هل انا معجبة طبيعيا

139
00:11:48,258 --> 00:11:52,383
‫لأن أي واحد منا لم يسبق ان قام بأمر كهذا؟

140
00:11:52,550 --> 00:11:59,550
‫او انك اتقنت هذا النمط وانا الخرقاء لهذه الليلة؟

141
00:12:00,175 --> 00:12:01,550
‫انظري اليّ

142
00:12:02,467 --> 00:12:04,342
‫اجل، اعرف ذلك. انا أيضا. انا أيضا

143
00:12:04,425 --> 00:12:05,967
‫لا يمكنني قط القيام بأمر كهذا

144
00:12:06,050 --> 00:12:08,967
‫هذا ليس حتى احتمالا بالنسبة اليّ

145
00:12:10,383 --> 00:12:13,842
‫ما الذي يمنعك من ذلك؟ لأنك رجل لائق؟

146
00:12:14,175 --> 00:12:17,550
‫لأنه قد يتم القاء القبض عليّ. شكرا

147
00:12:18,633 --> 00:12:25,467
‫لكن... شكرا. لكن ان كنت رجلا لائقا ومتزوجا ووحيدا

148
00:12:26,050 --> 00:12:29,008
‫ألا يستحق شخصان لائقان موجودان على هذه الأرض

149
00:12:29,092 --> 00:12:30,258
‫منذ ستين سنة...

150
00:12:30,425 --> 00:12:31,217
‫على الاقل!

151
00:12:31,300 --> 00:12:33,342
‫ان يشعرا بالسعادة لمرة واحدة؟

152
00:12:35,342 --> 00:12:37,592
‫نزل "تويديل دي"

153
00:12:39,175 --> 00:12:40,008
‫حسنا...

154
00:12:42,842 --> 00:12:44,467
‫طالما انت متأكد من ذلك

155
00:12:59,925 --> 00:13:03,467
‫هل يوجد كتاب مقدس في الغرفة؟

156
00:13:04,425 --> 00:13:07,342
‫انا لست مطلعا على وسائل الراحة هنا

157
00:13:08,383 --> 00:13:10,675
‫لا يمكنني القيام بذلك بوجود كتاب مقدس في الغرفة

158
00:13:10,800 --> 00:13:16,092
‫او خاتم في اصبعي. اجل

159
00:13:22,008 --> 00:13:23,342
‫دعني ألقي نظرة

160
00:13:24,925 --> 00:13:27,383
‫اجل. انظر الى نفسك

161
00:13:30,092 --> 00:13:31,758
‫حسنا

162
00:13:33,217 --> 00:13:35,842
‫اجل. الكتاب المقدس

163
00:13:40,133 --> 00:13:41,717
‫الكتاب المقدس

164
00:14:09,133 --> 00:14:11,633
‫كنت دائما اعرف انني سأنتهي بهذه الطريقة

165
00:14:41,217 --> 00:14:44,008
‫أعطيت الكتاب المقدس لـ"روزا" من "الباراغواي" التي

166
00:14:44,633 --> 00:14:49,675
‫فهمت للتو لماذا يخرج احد الكتاب المقدس من الغرفة

167
00:14:49,842 --> 00:14:54,175
‫فأعطتني لوح صابون. وكانت تجيد الإنكليزية بما يكفي

168
00:14:54,258 --> 00:14:56,258
‫لتقول لي انني سأذهب مباشرة الى الجحيم

169
00:14:57,133 --> 00:14:58,425
‫أصغي اليّ. أصغي اليّ

170
00:14:58,508 --> 00:14:59,592
‫حسنا

171
00:14:59,800 --> 00:15:02,883
‫حياة كاملة من التصرف اللائق فيما يمضي الآخرون

172
00:15:02,967 --> 00:15:05,842
‫اوقاتا ممتعة اكثر منا ثم الانتهاء معا هنا

173
00:15:05,925 --> 00:15:09,050
‫لأننا نشعر بالوحدة لا يمكن ان يدخلنا الى الجحيم

174
00:15:09,133 --> 00:15:12,300
‫هل انت متأكد من ذلك؟ لأنها مشكلة كبيرة

175
00:15:12,800 --> 00:15:13,508
‫انا متأكد من ذلك

176
00:15:13,550 --> 00:15:14,633
‫-حقا؟
‫-اجل

177
00:15:16,717 --> 00:15:17,883
‫أتريدين مشاهدة التلفزيون؟

178
00:15:17,967 --> 00:15:19,800
‫-اجل
‫-حسنا

179
00:15:20,092 --> 00:15:21,717
‫حسنا، انه هنا

180
00:15:28,967 --> 00:15:30,508
‫هل تريد تغيير القناة؟

181
00:15:31,133 --> 00:15:32,258
‫لا

182
00:15:34,467 --> 00:15:35,675
‫أهكذا يحصل الأمر؟

183
00:15:36,342 --> 00:15:38,550
‫حسنا، هؤلاء هم محترفون

184
00:15:40,008 --> 00:15:41,758
‫-هل هذا يعجبك؟
‫-لا، هذا لا يعجبني

185
00:15:41,842 --> 00:15:43,092
‫لأن...

186
00:15:45,800 --> 00:15:48,133
‫أقصد، كيف يمكن ان انتمي الى الجحيم؟

187
00:15:48,258 --> 00:15:51,467
‫انا لا اعرف حتى ماذا كان يحصل مع أولئك الأشخاص

188
00:15:52,175 --> 00:15:54,008
‫و... ماذا؟

189
00:15:54,383 --> 00:15:57,800
‫انت رائعة! هل قال لك احد ذلك؟ أتودين القيام بنزهة؟

190
00:15:57,883 --> 00:15:58,717
‫اجل

191
00:16:02,508 --> 00:16:04,967
‫لقد انقضى أربعة اشهر، يا "هووارد"

192
00:16:05,300 --> 00:16:08,175
‫هذه ليست الطريقة للقيام بذلك بعد أربعة اشهر

193
00:16:10,175 --> 00:16:13,050
‫ما هي الطريقة المناسبة برأيك؟ المشاعر؟

194
00:16:13,717 --> 00:16:15,467
‫هل تريد التحدث عن مشاعرك؟

195
00:16:16,050 --> 00:16:17,383
‫لا، لقد ولت هذه الفرصة

196
00:16:17,467 --> 00:16:18,133
‫متى؟

197
00:16:18,217 --> 00:16:19,967
‫حالما قلت ذلك، عرفت انني لن افعل ذلك

198
00:16:20,217 --> 00:16:21,550
‫على أي حال، لم يكن الأمر يتعلق بالمشاعر

199
00:16:21,633 --> 00:16:22,842
‫أتريد ان تعرف ما كان الموضوع؟

200
00:16:22,925 --> 00:16:23,592
‫لا

201
00:16:23,675 --> 00:16:26,758
‫يتعلق الأمر بترك الحياة التي نعيش

202
00:16:26,883 --> 00:16:29,842
‫لتمضية بعض الوقت في الحياة التي نستحق

203
00:16:29,967 --> 00:16:33,425
‫مثل فندق فخم وعشاء يترافق مع النبيذ المناسب

204
00:16:33,508 --> 00:16:36,508
‫وطبق تحلية لا يمكن تحضيره في المنزل، حسنا؟

205
00:16:37,092 --> 00:16:38,258
‫وماذا عن العلاقة؟

206
00:16:38,342 --> 00:16:43,342
‫انا اريد ان أكون مرغوبة. اريد عيش المغامرة

207
00:16:43,758 --> 00:16:45,258
‫تلك هي مشاعري

208
00:16:47,633 --> 00:16:53,508
‫حسنا. هذا احد مشاعري. انت امرأة مدهشة

209
00:16:55,342 --> 00:17:00,550
‫حسنا، شكرا على ذلك. كيف ذلك؟

210
00:17:02,508 --> 00:17:07,258
‫انها المرة الأولى التي أقوم بها بأمر كهذا

211
00:17:08,008 --> 00:17:13,008
‫ومن المدهش ان تكوني قد
‫تمكنت من تحويل علاقة عابرة

212
00:17:13,091 --> 00:17:15,925
‫الى علاقة استغرقت أربعة اشهر للخروج منها

213
00:17:24,675 --> 00:17:28,175
‫فندق "ذو غرانتون"

214
00:17:55,175 --> 00:17:59,675
‫كانت باقة الزفاف وقد رمتها لي، يا "آلين"

215
00:18:01,175 --> 00:18:02,217
‫"ميشيل"

216
00:18:02,300 --> 00:18:05,050
‫كنت سأفقز في الهواء كما في "بحيرة البجع"

217
00:18:06,508 --> 00:18:14,217
‫وكنت سألتقط تلك الزهور. وكنت ستقبّلني وكنت سأقبّلك

218
00:18:15,508 --> 00:18:18,842
‫لكن بقبلة تشعرك بأنك ستبقى محبوبا طوال حياتك

219
00:18:21,300 --> 00:18:26,883
‫وكنت ستفقد صوابك وتعانقني لفترة أطول مما يفترض

220
00:18:26,967 --> 00:18:28,717
‫خلال حفل زفاف شخص آخر

221
00:18:30,258 --> 00:18:33,633
‫وأنا وصديقتي بالفستان الأبيض كنا سنبقى نفكر في

222
00:18:33,717 --> 00:18:36,883
‫أولادنا الذين سيترعرعون معا ويكونون افضل الأصدقاء

223
00:18:39,133 --> 00:18:42,383
‫أولادنا الذين لن يولدوا ابدا

224
00:18:42,467 --> 00:18:44,633
‫لأنني لن اسمح لك بلمسي مجددا

225
00:19:00,758 --> 00:19:02,675
‫انا اريد مخرجا لائقا اكثر

226
00:19:04,425 --> 00:19:06,425
‫اريد سماع الأكاذيب بأنك استمتعت بوقتك

227
00:19:06,508 --> 00:19:08,800
‫في هذا المكان بفضلي

228
00:19:10,675 --> 00:19:17,092
‫حسنا. انا ممتن لك لأنك تعتقدين انني استطيع ان أكون

229
00:19:17,175 --> 00:19:20,467
‫راقيا اكثر في هذا الوقت الغريب

230
00:19:20,550 --> 00:19:24,675
‫وأتمنى ألا تغضبي كثيرا لأنني لست كذلك

231
00:19:24,925 --> 00:19:26,717
‫لكنني غاضبة للغاية

232
00:19:26,842 --> 00:19:28,633
‫اذا، لا سبب لوجودي هنا ان كنت غاضبة

233
00:19:28,717 --> 00:19:31,633
‫اقصد، ليس الغضب الذي يظهر بسرعة ويختفي بسرعة

234
00:19:31,758 --> 00:19:33,217
‫هذا هو الغضب بالنسبة إلى الآخرين

235
00:19:35,133 --> 00:19:37,758
‫حسنا، ما هو الغضب الذي تشعرين به؟

236
00:19:38,633 --> 00:19:43,967
‫كلما نظرت اليك، اشعر بغضب هادئ ودائم

237
00:19:44,050 --> 00:19:50,133
‫يستنزفني على صعيد كبير
‫ويحثني للبدء بمشروعي الجديد

238
00:19:51,050 --> 00:19:55,008
‫حسنا، لا بأس. طبعا، لا علاقة لي بذلك

239
00:19:55,092 --> 00:19:57,967
‫لذا، ما سأفعله هو الخروج من هذا الباب

240
00:19:58,050 --> 00:20:00,883
‫انت وجدت ممتعا هذه الفكرة بشأن الضغط على زر

241
00:20:00,967 --> 00:20:04,550
‫فلا يعود شيء موجودا فجأة. حسنا، هذا موجود

242
00:20:04,675 --> 00:20:07,717
‫انا موجودة. وأنت قمت بإيذائي

243
00:20:08,050 --> 00:20:09,758
‫انا لا اعتقد انني قمت بإيذائك

244
00:20:09,883 --> 00:20:11,467
‫سأجعل من الأمر وكأنك أذيتني

245
00:20:11,550 --> 00:20:15,383
‫لذا اذا خرجت من هذا الباب سوف أؤذيك

246
00:20:16,050 --> 00:20:18,175
‫لا اظن انني أذيتك

247
00:20:18,967 --> 00:20:23,300
‫سأجد كيف يمكنني قتلك والإفلات من العقاب

248
00:20:26,092 --> 00:20:26,800
‫حقا؟

249
00:20:26,883 --> 00:20:29,508
‫اجل. لأنني لم افعل امرا كهذا من قبل

250
00:20:29,592 --> 00:20:32,258
‫وأنا ذكية وأعتقد انه يمكنني الإفلات من العقاب

251
00:20:34,050 --> 00:20:35,717
‫اذا، هل يكون مهما ان بقيت او رحلت؟

252
00:20:35,842 --> 00:20:40,717
‫يمكنك الرحيل. لكن ان كنت لا تريد رؤيتي مجددا

253
00:20:40,800 --> 00:20:43,258
‫تأكد من عدم رؤيتي مجددا ابدا

254
00:20:43,342 --> 00:20:47,175
‫إن رأيتني مجددا سيكون اليوم الذي اضغط فيه على الزر

255
00:20:48,717 --> 00:20:51,383
‫ولن تعود موجودا

256
00:20:54,175 --> 00:20:55,508
‫اعتقد ان هذا امر عادل

257
00:20:57,633 --> 00:20:59,758
‫لطالما عرفت ان حياتي
‫ستكون مجموعة من اوقات صعبة

258
00:20:59,883 --> 00:21:01,967
‫منذ ان قالت لي امي انني لن اصبح راقصة باليه

259
00:21:02,050 --> 00:21:03,092
‫مما كان صعبا لنا نحن الاثنين

260
00:21:03,175 --> 00:21:04,717
‫لكنني عرفت انها كانت محقة

261
00:21:08,300 --> 00:21:09,133
‫هل تريدين ان اساعدك؟

262
00:21:10,008 --> 00:21:11,675
‫أنت لا تلمسني

263
00:21:22,925 --> 00:21:28,133
‫حين صنعني القدير، تقبلت انه لم يخلقني كاملة

264
00:21:28,550 --> 00:21:32,842
‫فحاولت دائما التعويض عن ذلك بنزوة

265
00:21:33,300 --> 00:21:38,467
‫مما انقذني من لحظات مريعة من الخجل حتى الليلة

266
00:21:39,550 --> 00:21:40,800
‫لقد نجحت، يا "آلين"

267
00:21:41,050 --> 00:21:44,717
‫انت المسؤول عن أسوأ لحظة اذلال في حياتي

268
00:21:45,842 --> 00:21:47,550
‫كل هذا الوقت، كنت متأكدة من انني المذنبة

269
00:21:47,633 --> 00:21:49,633
‫لكن لا، انت كنت المذنب

270
00:21:52,175 --> 00:21:53,758
‫انا لا اريد حتى ان أكون في الغرفة نفسها معك

271
00:21:53,842 --> 00:21:54,842
‫حيث هنالك سرير

272
00:22:02,800 --> 00:22:04,592
‫سأقول لك ماذا فعل القدير أيضا

273
00:22:04,717 --> 00:22:08,050
‫وضع الليل بعد النهار ليكون هنالك نهار آخر يوم غد

274
00:22:08,550 --> 00:22:13,925
‫لذا، كل ما عليك القيام به هو قبول اعتذاري

275
00:22:14,300 --> 00:22:15,800
‫وبعدها، يمكن ان ينتهي هذا النهار

276
00:22:15,883 --> 00:22:17,675
‫يمكننا ان نأوي الى الفراش

277
00:22:21,092 --> 00:22:23,383
‫وكذلك الأمر  بالنسبة الى سكان الشقق المجاورة

278
00:22:24,300 --> 00:22:26,008
‫هل أتكلم بصوت عال؟

279
00:22:26,342 --> 00:22:27,550
‫اجل، يا حبيبتي

280
00:22:27,675 --> 00:22:30,300
‫انا آسفة! كنا نتشاجر

281
00:22:32,050 --> 00:22:34,008
‫كان تصرفا تلقائيا، حسنا؟

282
00:22:34,092 --> 00:22:37,842
‫ رأيت الزهور فاقتربت والتقطتها

283
00:22:38,842 --> 00:22:42,675
‫صعدت على الطاولة ورميت بنفسك عبر الغرفة

284
00:22:43,800 --> 00:22:47,550
‫كانت أسوأ لحظة في قصة النساء معكم، أيها الاغبياء

285
00:22:47,883 --> 00:22:49,175
‫لأنني التقطت باقة العروس؟

286
00:22:49,258 --> 00:22:55,550
‫لا، لأنك كنت تعرف انها مهمة لي وتركتها في الشارع

287
00:22:59,175 --> 00:23:00,842
‫أيها الحقير

288
00:23:04,467 --> 00:23:05,258
‫انها هناك

289
00:23:07,758 --> 00:23:10,675
‫حسنا، هذا لطيف! أيمكن ان نتعرض للقتل هنا؟

290
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
‫لا بأس بذلك

291
00:23:11,925 --> 00:23:15,258
‫بجدية، أتعتقد انها غلطة؟

292
00:23:15,508 --> 00:23:19,925
‫لا، هذا رائع. سأقول لك ما هي الغلطة، كل ما قمت به

293
00:23:21,675 --> 00:23:24,675
‫أتعرفين كم صديقة دعوت الى نزهة في المدرسة الثانوية

294
00:23:25,217 --> 00:23:26,467
‫لا

295
00:23:27,008 --> 00:23:29,050
‫واحدة! صديقة واحدة

296
00:23:29,633 --> 00:23:34,175
‫"مارتا". كانت ترتدي سترة زهرية تسببت بنهايتي

297
00:23:34,258 --> 00:23:36,758
‫كانت الأوراق تتساقط من الأشجار وتلتصق عليها

298
00:23:36,842 --> 00:23:39,092
‫وذات مرة، سمحت لي بانتزاعها

299
00:23:39,175 --> 00:23:41,925
‫اجل، نحن اشرار هكذا

300
00:23:41,967 --> 00:23:43,883
‫هذا اوصلني الى فصل الشتاء

301
00:23:44,550 --> 00:23:46,425
‫طلبت منها الذهاب معي للتزحلق على المزلجة

302
00:23:46,508 --> 00:23:49,258
‫لكنني لم احضر مزلجتي. فكان هنالك مزلجة واحدة

303
00:23:49,342 --> 00:23:51,550
‫لذا، اضطررنا الى الاستلقاء على بعضنا البعض

304
00:23:52,342 --> 00:23:54,883
‫انتم الرجال اقل ذكاء

305
00:23:54,967 --> 00:23:59,008
‫لكن نقدر الوضع عندما تشملوننا في خططكم

306
00:24:00,050 --> 00:24:03,717
‫ابتلت ثيابنا من الثلج فعدنا الى منزلها

307
00:24:04,508 --> 00:24:09,133
‫وخلعت ثيابها امامي وباتت فتاة عارية

308
00:24:09,300 --> 00:24:13,092
‫تبتسم لي وكأنني ادرك التصرف مع فتاة عارية

309
00:24:13,467 --> 00:24:14,508
‫هل كنت تدرك؟

310
00:24:21,717 --> 00:24:24,967
‫هل من خطب بشأني؟ ففي هذا الوقت الذي نمضيه معا

311
00:24:25,050 --> 00:24:26,967
‫هذا كل ما تريد معرفته، أليس كذلك؟

312
00:24:27,467 --> 00:24:32,008
‫هل من مشكلة بشأني؟ هل تصمد بانتظار راقصة باليه؟

313
00:24:33,258 --> 00:24:35,217
‫كنت دائما راقصة باليه بالنسبة اليّ

314
00:24:36,550 --> 00:24:41,717
‫يا للهول! لو لم نكن نتشاجر الآن، لقبّلت كل ما لديك

315
00:24:46,925 --> 00:24:48,175
‫خذ، يمكنك الحصول على اثنتين

316
00:24:49,550 --> 00:24:54,175
‫ألا تظنين ان علاقتنا ناجحة؟ لماذا نغير شيئا ناجحا؟

317
00:24:54,508 --> 00:24:57,092
‫عدد الأشخاص الذين يتزوجون اصبح قليلا،
‫أتعرفين ذلك؟

318
00:24:57,175 --> 00:24:58,842
‫ماذا لو كانوا قد اكتشفوا شيئا؟

319
00:25:00,592 --> 00:25:01,717
‫لدي فكرة مختلفة

320
00:25:01,800 --> 00:25:03,758
‫حسنا، ماذا لديك؟

321
00:25:04,675 --> 00:25:07,300
‫نجحت العلاقة لأنني كنت
‫اظن انها ستصل الى مكان محدد

322
00:25:07,425 --> 00:25:09,175
‫والآن، حين عرفت انك تظن اننا وصلنا الى حيث نريد

323
00:25:09,258 --> 00:25:10,800
‫لن تعود العلاقة جيدة كما كانت

324
00:25:11,425 --> 00:25:13,175
‫انا احب ما نحن عليه

325
00:25:13,675 --> 00:25:16,300
‫كما انني سعيد بالعلاقة بيننا، أليس هذا جيدا؟

326
00:25:16,383 --> 00:25:18,175
‫يجب ان تقرر من انا بالنسبة اليك

327
00:25:18,550 --> 00:25:20,967
‫انا احبك في الوقت الحاضر. والآن

328
00:25:21,050 --> 00:25:22,967
‫انت لست مضطرا حتى الى قول ذلك مجددا

329
00:25:28,092 --> 00:25:29,883
‫كيف تعرفين انك لن تقابلي رجلا افضل؟

330
00:25:30,675 --> 00:25:32,925
‫أؤكد لك انني سأتوقف عن البحث الى الابد

331
00:25:33,758 --> 00:25:34,967
‫كيف يمكنك التأكد من ذلك؟

332
00:25:35,550 --> 00:25:36,717
‫هل انت رجل خائف؟

333
00:25:38,258 --> 00:25:38,842
‫لا

334
00:25:39,300 --> 00:25:41,175
‫لأنني لا اريد رجلا خائفا

335
00:25:41,800 --> 00:25:43,717
‫انت محظوظ لأن ما فعلته لم يمنعني من معرفة

336
00:25:43,800 --> 00:25:44,633
‫من انت فعليا

337
00:25:45,633 --> 00:25:50,092
‫انا محظوظ لكنني لا استطيع لمسك مجددا

338
00:25:51,008 --> 00:25:53,258
‫أهذا كل ما تريده؟ حسنا

339
00:26:01,842 --> 00:26:05,883
‫هذا قلبي. هذا عقلي

340
00:26:07,633 --> 00:26:09,217
‫هذا كله قد يصبح لك ان اتصلت

341
00:26:09,300 --> 00:26:13,717
‫خلال الساعات الـ24 المقبلة. عاملو الهاتف بالانتظار

342
00:26:41,633 --> 00:26:44,383
‫لديك يوم لتقول لي اننا على الطريق الى مكان محدد

343
00:26:44,675 --> 00:26:48,342
‫ليس اننا هنا وانتهى الأمر لأن الأمر ليس كذلك

344
00:26:52,925 --> 00:26:54,800
‫أي شيء غير كلمة نعم يعني لا

345
00:27:04,842 --> 00:27:07,800
‫اذا، امضيت و"مارتا" المزيد من الأمسيات الرومنسية

346
00:27:07,883 --> 00:27:10,633
‫وما كان غريبا

347
00:27:11,967 --> 00:27:15,425
‫اصبحت بارعا

348
00:27:15,758 --> 00:27:19,383
‫كنت افكر بالتالي: ما الفائدة من وجود هذه المهارة

349
00:27:19,592 --> 00:27:22,258
‫لكن "مارتا" ستكون الوحيدة التي تعرف ذلك؟

350
00:27:22,342 --> 00:27:26,425
‫كنت اريد ان اري أحدا آخر ما يمكنني القيام به

351
00:27:26,508 --> 00:27:29,925
‫لينتشر الخبر في الردهات ويعرف الجميع ما نجيد

352
00:27:30,008 --> 00:27:33,758
‫القيام به "مارتا" وأنا. هذا كل ما كنت اريد

353
00:27:33,842 --> 00:27:35,008
‫كانت هذه خطتي

354
00:27:35,092 --> 00:27:36,300
‫حقا؟

355
00:27:36,550 --> 00:27:38,008
‫ما رأيك؟

356
00:27:38,133 --> 00:27:40,633
‫لا اعرف. اقصد، كيف جرت الأمور معك؟

357
00:27:40,800 --> 00:27:43,925
‫عاشرت فتاة أخرى وكان هذا سهلا

358
00:27:44,008 --> 00:27:46,300
‫لأنني كنت انتمي الى احد آخر

359
00:27:46,383 --> 00:27:47,633
‫وهل انفضح امرك؟

360
00:27:48,383 --> 00:27:53,467
‫دخلت "مارتا" علينا، فنظرت اليها وقلت:

361
00:27:53,550 --> 00:27:56,550
‫مرحبا! انا افعل هذا ما اجلنا!

362
00:27:56,842 --> 00:28:01,800
‫لم يسبق لي ان رأيت نظرة كهذه من خيبة الامل

363
00:28:02,592 --> 00:28:05,258
‫إلا على وجه زوجتي طوال الوقت

364
00:28:06,550 --> 00:28:08,383
‫لم تكلمني "مارتا" يوما بعد ذلك

365
00:28:08,508 --> 00:28:10,050
‫لكن هل تريدين معرفة شيء؟

366
00:28:10,675 --> 00:28:13,508
‫حين كنت مع الفتاة الأخرى، في مخيلتي

367
00:28:13,633 --> 00:28:15,550
‫كنت دائما مع "مارتا"

368
00:28:16,008 --> 00:28:18,008
‫ألم تسمع عنها شيئا بعد ذلك؟

369
00:28:18,133 --> 00:28:21,717
‫ذات يوم، تلقيت رسالة بدون عنوان المرسل

370
00:28:21,883 --> 00:28:24,550
‫كانت تقول: انا متزوجة الآن، يا "سام"

371
00:28:24,633 --> 00:28:28,717
‫وأحب زوجي، لكن حين أحبه كثيرا، يذكرني بك

372
00:28:28,842 --> 00:28:31,633
‫هذا محبط

373
00:28:31,925 --> 00:28:37,508
‫كنت متحمسا! فمهما حاولت، لا يمكنني إرضاء زوجتي

374
00:28:37,550 --> 00:28:40,258
‫لكن هنا، بدون أي محاولة، بدون حتى التواجد هناك

375
00:28:40,342 --> 00:28:43,175
‫ثمة شابة تفكر فيّ بطريقة إيجابية

376
00:28:43,842 --> 00:28:45,883
‫انا افكر فيك بطريقة إيجابية، يا "سام"

377
00:28:47,133 --> 00:28:51,008
‫وأيا كانت الفتيات اللواتي اخترتهن في الثانوية

378
00:28:51,133 --> 00:28:53,008
‫لا اعرف كيف كان يمكنني تمضية

379
00:28:53,092 --> 00:28:55,550
‫وقت ممتع اكثر من الليلة

380
00:29:00,342 --> 00:29:01,133
‫نعود ادراجنا؟

381
00:29:01,217 --> 00:29:02,300
‫نعود ادراجنا

382
00:29:24,217 --> 00:29:25,967
‫أيمكنك احضار سيارتي؟ شكرا

383
00:29:26,050 --> 00:29:28,425
‫سيسر الحاجب بمساعدتك، يا سيدتي

384
00:29:29,550 --> 00:29:34,550
‫يا سيدة؟ انظري الى نفسك، ألست رائعة؟

385
00:29:36,175 --> 00:29:39,675
‫وهذا الشعر؟ انه مناسب لك

386
00:29:40,842 --> 00:29:41,758
‫انظري اليّ

387
00:29:43,800 --> 00:29:45,633
‫نظرت اليّ من قبل، انظري اليّ الآن

388
00:29:50,258 --> 00:29:53,633
‫ستصلين الى هنا. يحصل الأمر على غفلة

389
00:29:55,508 --> 00:29:58,717
‫مقهى شارع "جين"

390
00:29:58,925 --> 00:30:02,550
‫الذي أنتمي إليه

391
00:30:02,675 --> 00:30:08,467
‫ما زلت الذي أريده مدى الحياة، أجل

392
00:30:08,550 --> 00:30:09,675
‫ما زلت أنت

393
00:30:09,758 --> 00:30:13,258
‫ما زلت الذي أحبه

394
00:30:13,383 --> 00:30:16,842
‫التي أحلم به

395
00:30:16,967 --> 00:30:22,675
‫ما زلت الذي أقبّله قبلة ما قبل النوم

396
00:30:25,175 --> 00:30:26,758
‫هكذا كنا، صحيح؟

397
00:30:29,217 --> 00:30:33,633
‫أتريد تقاسم الفطيرة والبوظة معي او ماذا؟

398
00:30:34,967 --> 00:30:41,133
‫لا، شكرا. سيكون فنجان القهوة كافيا. شكرا

399
00:30:42,175 --> 00:30:44,383
‫يسرني جداً أننا نجحنا

400
00:30:44,467 --> 00:30:49,883
‫انظري كم تجاوزنا من عقبات، عزيزتي

401
00:30:50,050 --> 00:30:51,675
‫انا لن أعيش هذه اللحظة مجددا

402
00:30:53,342 --> 00:30:54,675
‫اجل

403
00:30:55,675 --> 00:30:57,383
‫لم يعد عالمنا

404
00:30:58,633 --> 00:30:59,717
‫ما زلت أنت

405
00:30:59,883 --> 00:31:03,383
‫ما زلت الذي أسارع إليه

406
00:31:03,550 --> 00:31:06,967
‫الذي أنتمي إليه

407
00:31:07,133 --> 00:31:12,383
‫ما زلت الذي أريده مدى الحياة، أجل

408
00:31:12,925 --> 00:31:14,175
‫ما زلت أنت

409
00:31:14,258 --> 00:31:17,717
‫ما زلت الذي أحبه

410
00:31:17,800 --> 00:31:21,342
‫الذي أحلم به

411
00:31:21,467 --> 00:31:27,925
‫ما زلت الذي أقبله قبلة ما قبل النوم

412
00:31:28,633 --> 00:31:31,842
‫يسرني جداً أننا نجحنا

413
00:31:31,967 --> 00:31:37,175
‫انظر كم تجاوزنا من عقبات، عزيزي

414
00:31:44,175 --> 00:31:45,383
‫كيف كان لعب الورق؟

415
00:31:48,258 --> 00:31:50,217
‫رحلت قبل ان اتعرض للقتل

416
00:31:50,550 --> 00:31:52,758
‫حسنا، انا آسفة

417
00:31:53,925 --> 00:31:56,383
‫اجل، انا أيضا آسف، يا "غريس"

418
00:32:00,842 --> 00:32:01,633
‫حسنا

419
00:32:11,008 --> 00:32:12,592
‫هل تعملين على ذاك الشيء؟

420
00:32:14,300 --> 00:32:15,467
‫اجل

421
00:32:18,092 --> 00:32:19,300
‫منذ متى تعملين على ذاك الشيء؟

422
00:32:21,508 --> 00:32:24,133
‫منذ فترة من الوقت. اجل

423
00:32:25,883 --> 00:32:26,758
‫ما هو ذاك الشيء؟

424
00:32:26,842 --> 00:32:29,092
‫هل تحاول اجراء حوار معي؟

425
00:32:30,092 --> 00:32:31,383
‫انا لا اعرف ماذا افعل

426
00:32:31,508 --> 00:32:33,717
‫انا جالس هنا فيما تخرج الكلمات من فمي

427
00:32:49,175 --> 00:32:50,217
‫مهلا!

428
00:32:51,175 --> 00:32:52,550
‫ماذا...

429
00:32:58,133 --> 00:32:59,050
‫لماذا تلحقين بي؟

430
00:32:59,133 --> 00:33:00,217
‫اريد ان أرى

431
00:33:00,300 --> 00:33:01,425
‫تريدين ان تري؟ ماذا تريدين ان تري؟

432
00:33:01,508 --> 00:33:02,633
‫أتريدين ان تري كيف اتعرض للقتل؟

433
00:33:02,758 --> 00:33:04,758
‫اود ان أكون موجودة لرؤية ذلك، اجل

434
00:33:18,633 --> 00:33:22,175
‫أيها الملاكم! انظر الى نفسك تقوم بحماية امي

435
00:33:22,258 --> 00:33:24,342
‫كل ما تقومين به يسبب لي نوبة قلبية

436
00:33:29,217 --> 00:33:30,592
‫ماذا حصل؟

437
00:33:34,508 --> 00:33:37,883
‫ماذا... ماذا حصل؟

438
00:33:39,925 --> 00:33:42,175
‫لا، هل من مشكلة معك ومع "آلين"

439
00:33:44,467 --> 00:33:45,508
‫يا حبيبتي

440
00:33:46,258 --> 00:33:51,050
‫يجب ان نقرر ان كنا نريد ان نتزوج او نقطع العلاقة

441
00:33:51,425 --> 00:33:56,133
‫يا حبيبتي، لا يمكنك التفكير في تمضية حياتك مع شخص

442
00:33:56,258 --> 00:33:58,467
‫او عدم رؤيته مجددا في الوقت نفسه

443
00:33:58,550 --> 00:34:00,092
‫يمكنك ذلك بالتأكيد

444
00:34:00,425 --> 00:34:01,717
‫تلك هي الخيارات

445
00:34:04,050 --> 00:34:05,383
‫هل هذا منطقي بنظرك؟

446
00:34:05,842 --> 00:34:06,550
‫ماذا؟

447
00:34:09,383 --> 00:34:13,508
‫حسنا... لا يفترض ان يكون الأمر منطقيا للحصول عليه

448
00:34:15,342 --> 00:34:16,467
‫حسنا؟

449
00:34:16,592 --> 00:34:17,925
‫لماذا يكون الأمر دائما متعلقا بي؟

450
00:34:18,508 --> 00:34:20,133
‫لأنه يكون دائما متعلقا بك

451
00:34:25,133 --> 00:34:26,383
‫انا اريد ابنا

452
00:34:27,258 --> 00:34:28,550
‫ليس هذه الليلة

453
00:34:29,758 --> 00:34:33,300
‫غرفة التجارة في "لارشمونت"

454
00:34:47,800 --> 00:34:53,717
‫مرحبا؟ من هنا؟ ارجوك، تعال واقتلني

455
00:34:55,550 --> 00:34:56,175
‫"آلين"!

456
00:34:56,258 --> 00:34:56,967
‫مرحبا، يا ابي

457
00:34:57,050 --> 00:34:59,467
‫هل انت بخير؟ لماذا لست في شقتك؟

458
00:34:59,550 --> 00:35:01,258
‫كنت واقفا أتكلم مع الجدران

459
00:35:01,383 --> 00:35:03,508
‫لذا، اعتبرت انه يستحسن ألا ابقى هناك

460
00:35:03,717 --> 00:35:04,508
‫أما زال لدي غرفة هنا؟

461
00:35:04,967 --> 00:35:08,467
‫طبعا، يا حبيبي! وأنت دائما مرحب بك هنا

462
00:35:08,550 --> 00:35:12,217
‫خاصة ان كانت تلك الفتاة التي تواعدها قد خيبت آمالي

463
00:35:14,717 --> 00:35:15,925
‫-امي!
‫-مرحبا!

464
00:35:19,217 --> 00:35:20,633
‫هذا ثوب جميل جدا

465
00:35:20,758 --> 00:35:21,800
‫هل اعجبك؟

466
00:35:21,883 --> 00:35:23,383
‫اعجبني كثيرا. انت تبدين رائعة به

467
00:35:24,592 --> 00:35:25,717
‫ألا تبدو رائعة بهذا الثوب؟

468
00:35:26,050 --> 00:35:26,717
‫طبعا

469
00:35:26,800 --> 00:35:30,217
‫كف عن محاولة انقاذ علاقتنا. خرجت وعدت. أيها الغبي

470
00:35:30,342 --> 00:35:33,092
‫هذا ثوب جميل، يا "مونيكا". وأنت تبدين رائعة به

471
00:35:33,175 --> 00:35:34,258
‫متى اشتريت لك هذا؟

472
00:35:34,342 --> 00:35:35,633
‫انت لم تشتره لي. كان هدية

473
00:35:35,717 --> 00:35:37,008
‫تريد "ميشيل" الزواج بي

474
00:35:37,550 --> 00:35:38,633
‫لماذا؟

475
00:35:38,925 --> 00:35:41,675
‫جئت الى المنزل للبحث في الفكرة

476
00:35:41,925 --> 00:35:44,133
‫كيف سيحصل ذلك بالتحديد؟

477
00:35:44,467 --> 00:35:47,633
‫يجب ان تطرح على نفسك السؤال الوحيد المهم:

478
00:35:47,925 --> 00:35:52,050
‫هل تمتلك هذه الفتاة القدرة على امتصاص روحك

479
00:35:52,133 --> 00:35:56,883
‫مثل "دراكولا" وتحويلك الى قشرة جافة وحية

480
00:35:57,008 --> 00:35:59,300
‫وعند هبوب أي رياح قوية، ستشعر بالخوف

481
00:35:59,383 --> 00:36:02,383
‫من إمكانية انفجارك وتحولك الى رماد

482
00:36:03,967 --> 00:36:04,842
‫لا

483
00:36:06,133 --> 00:36:08,175
‫اذا، اكمل طريقك، يا بني

484
00:36:10,092 --> 00:36:11,633
‫كنت اعتقد انك سعيد معها

485
00:36:11,800 --> 00:36:14,717
‫انا سعيد معها. انا سعيد معها في كل لحظة نكون معا

486
00:36:14,800 --> 00:36:16,467
‫لكن هذا ليس كافيا لها

487
00:36:17,050 --> 00:36:19,175
‫هي تريد ان أكون سعيدا معها في المستقبل

488
00:36:19,383 --> 00:36:20,550
‫اعتقد ان هذا يبدو رومنسيا

489
00:36:20,675 --> 00:36:23,883
‫اعتقد ان هذا خيال. حسنا

490
00:36:26,092 --> 00:36:28,217
‫لماذا انت سعيد معها الآن؟

491
00:36:30,092 --> 00:36:32,008
‫انها الشخص الأول الذي اود ان اكلمه

492
00:36:32,092 --> 00:36:33,342
‫عن أي شيء يحصل معي

493
00:36:33,550 --> 00:36:36,008
‫اذا، لماذا تريد ان يتغير ذلك؟

494
00:36:36,092 --> 00:36:37,008
‫لماذا يتغير ذلك؟

495
00:36:37,092 --> 00:36:39,550
‫لأن العلاقة تتغير عندما نغير العلاقة

496
00:36:39,633 --> 00:36:40,383
‫انا قلت لها ذلك

497
00:36:40,467 --> 00:36:45,925
‫هو قال لها ذلك. هذا الفتى يبدو منطقيا. وماذا قالت؟

498
00:36:47,342 --> 00:36:49,592
‫هي تريدني ان اقفز معها من اعلى الجرف

499
00:36:50,133 --> 00:36:52,008
‫اقصد، هل من قيمة لذلك؟

500
00:36:52,383 --> 00:36:54,550
‫ الإمساك بيد احد وإغماض العينين؟

501
00:36:54,633 --> 00:36:59,383
‫هذا طفولي. انها تقليدية، يا "آلين"

502
00:36:59,467 --> 00:37:01,758
‫مؤمنة بـ"النهاية السعيدة الى الابد"

503
00:37:01,842 --> 00:37:04,258
‫وهذا امر غريب لأنني كنت اعتقد انها ذكية

504
00:37:04,342 --> 00:37:06,758
‫ومدركة للعالم الذي تعيش فيه حاليا

505
00:37:06,925 --> 00:37:07,550
‫"مونيكا"

506
00:37:07,675 --> 00:37:09,883
‫لكن ربما وجدت المرأة الاخيرة على الأرض

507
00:37:09,967 --> 00:37:12,383
‫-التي تؤمن بالنهاية السعيدة
‫-"مونيكا"!

508
00:37:15,050 --> 00:37:18,467
‫أيمكنك تحضير إبريق قهوة، يا "مون"؟

509
00:37:19,550 --> 00:37:21,842
‫المعذرة، ماذا قلت لي؟

510
00:37:21,925 --> 00:37:24,508
‫لأن الوقت اصبح متأخرا ونحن لا نفكر بوضوح

511
00:37:24,592 --> 00:37:28,092
‫وأي امر قد يكون اهم من هذا. اعدي القهوة من فضلك

512
00:37:28,175 --> 00:37:30,550
‫أيمكنك ان تقول لوالدك كم هذا مهين، يا "آلين"؟

513
00:37:30,633 --> 00:37:34,133
‫لأنني اقف هنا وأتحدث مع ابني عن مستقبله

514
00:37:34,342 --> 00:37:37,675
‫قلت: "من فضلك". انا استخدم كلمات مهذبة وودية

515
00:37:37,842 --> 00:37:39,217
‫حسنا، انا لم انته من التحدث معه

516
00:37:39,300 --> 00:37:41,883
‫اسمع، لماذا لا تذهب الى المطبخ وتحضّر القهوة

517
00:37:41,967 --> 00:37:44,842
‫وحين تعود، أكون قد وضعته على المسار الصحيح

518
00:37:44,925 --> 00:37:46,967
‫عندها، يصبح بإمكانك ان تتحدث معه قدر ما تشاء

519
00:37:47,425 --> 00:37:52,092
‫اسمعي، حركي مؤخرتك الى المطبخ وأعدي ابريق قهوة

520
00:37:52,217 --> 00:37:55,675
‫وإلا سأحملك وأرميك من النافذة

521
00:37:56,925 --> 00:38:00,258
‫يا للهول، حسنا!

522
00:38:01,842 --> 00:38:02,758
‫ابي؟

523
00:38:03,258 --> 00:38:06,092
‫انها مربكة من عرض القوة الذي قدمته. لدينا دقيقة

524
00:38:06,175 --> 00:38:08,675
‫هذه الفتاة تحبك، يا "آلين"

525
00:38:08,800 --> 00:38:13,133
‫لا يهمني ما تعتقده في شبابك وحيرتك. هي تحبك

526
00:38:13,258 --> 00:38:14,342
‫كيف يمكن لأحد ان يعرف ذلك؟

527
00:38:14,675 --> 00:38:16,217
‫كيف اعرف انني احبها؟

528
00:38:17,467 --> 00:38:18,758
‫ليس عليك ان تعرف ذلك

529
00:38:18,842 --> 00:38:23,383
‫الحب هو كلمة اخترناها لوصف شعور لا نفهمه فعليا

530
00:38:23,467 --> 00:38:25,675
‫حتى نصبح متقدمين بالسن بما فيه الكفاية لمراجعته

531
00:38:25,842 --> 00:38:27,883
‫والتساؤل ان شعرنا يوما بالحب فعليا

532
00:38:28,383 --> 00:38:29,258
‫ماذا؟

533
00:38:32,092 --> 00:38:33,425
‫هل تحبني؟

534
00:38:33,508 --> 00:38:34,925
‫-اجل
‫-لماذا؟

535
00:38:36,133 --> 00:38:37,758
‫-لأنني احبك
‫-لماذا؟

536
00:38:38,550 --> 00:38:40,717
‫لأنك اعتنيت بي وحرصت على تأمين رفاهيتي

537
00:38:40,883 --> 00:38:41,467
‫لماذا؟

538
00:38:41,550 --> 00:38:42,550
‫ربما يمكنك ان تطرح عليّ سؤالا آخر

539
00:38:42,633 --> 00:38:44,258
‫-لماذا، يا "آل"؟
‫-لأنك والدي

540
00:38:44,342 --> 00:38:47,675
‫اجل! احسنت! هذا صحيح! هذا كل شيء

541
00:38:47,758 --> 00:38:50,508
‫انا والدك. وهذا ما لدينا

542
00:38:50,592 --> 00:38:57,800
‫ لدينا أمهات وآباء وأهل وأولاد. وأنا كرست حياتي لك

543
00:38:58,008 --> 00:39:01,092
‫ترعرعنا معا وجعلتني فخورا بك

544
00:39:01,508 --> 00:39:06,258
‫لكنني لم اخترك، يا "آلين". انت أعطيت لي

545
00:39:06,508 --> 00:39:11,217
‫انت لست خيارا قمت به. لكن ماذا لو كنت خيارا؟

546
00:39:11,550 --> 00:39:15,050
‫ماذا لو كنا لا نعرف بعضنا والتقينا في الشارع؟

547
00:39:15,383 --> 00:39:20,050
‫هل كان سيحصل انجذاب بيننا يجعلك تقول "هذا ابي"؟

548
00:39:20,175 --> 00:39:22,050
‫هل كنت سأعرف ان هذا ابني

549
00:39:22,133 --> 00:39:25,633
‫او كنت سأكمل طريقي بدون التفكير بك مجددا؟

550
00:39:26,217 --> 00:39:32,592
‫لكن الأطباء قالوا لي: هذا لك، خذه معك الى المنزل

551
00:39:33,092 --> 00:39:36,842
‫وأنا تفهمت هذه العلاقة بشكل كامل

552
00:39:37,300 --> 00:39:41,633
‫لكن اختيار شخص للفترة المتبقية من الحياة

553
00:39:41,717 --> 00:39:45,717
‫بدون ان يقول الطبيب: هذا لك، خذها معك الى المنزل

554
00:39:45,883 --> 00:39:48,842
‫أي مسؤولية يتحملها الشخص؟

555
00:39:50,342 --> 00:39:51,675
‫انا لم افكر في هذا الأمر من هذا المنظار

556
00:39:53,633 --> 00:39:55,675
‫انا افكر في ذلك طوال الوقت

557
00:39:56,508 --> 00:39:58,175
‫فكر فيم قامت به هذه الفتاة، يا "آلين"

558
00:39:58,258 --> 00:40:00,925
‫لقد جعلت نفسها ضعيفة من اجلك

559
00:40:01,050 --> 00:40:03,425
‫ولا تقلق بشأن ان كنت تحبها الآن

560
00:40:03,508 --> 00:40:07,092
‫فالأمر يستغرق حياة كاملة لنحب شخصا

561
00:40:07,717 --> 00:40:09,508
‫هذا هو الأمر الذي نطمح اليه اكثر من أي شيء

562
00:40:09,550 --> 00:40:14,550
‫لأننا لا ندرك ذلك حتى نستيقظ ذات ليلة

563
00:40:14,675 --> 00:40:17,008
‫ونكتشف ان كل شيء على ما يرام

564
00:40:17,883 --> 00:40:20,758
‫لأنها الشابة التي تنام الى جانبنا

565
00:40:22,842 --> 00:40:23,717
‫هل هذا ما حصل معك؟

566
00:40:23,800 --> 00:40:27,258
‫نحن نتكلم عنك. انه عالمك الآن، يا "آلين"

567
00:40:28,550 --> 00:40:33,092
‫ان كنت تقدر نصيحتي وأنا عشت هذه التجربة

568
00:40:34,550 --> 00:40:37,383
‫تزوج بها، يا "آلين". تزوج بـ"مارتا"

569
00:40:37,550 --> 00:40:40,800
‫-"ميشيل"
‫-وأنا لا ابالي بشأن الحوار الحالي

570
00:40:41,008 --> 00:40:45,550
‫بعض الأمور يجب ان تكون ازلية وإلا انحل العالم كله

571
00:40:51,092 --> 00:40:53,800
‫أيمكنني ان اطرح عليك سؤالا وأتفهم ان رفضت الإجابة

572
00:40:53,925 --> 00:40:55,383
‫سأجيب

573
00:40:57,258 --> 00:40:59,383
‫ان عدت بالزمن الى الوراء

574
00:41:01,175 --> 00:41:02,633
‫هل كنت لتتزوج بأمي مجددا

575
00:41:05,008 --> 00:41:10,008
‫انظرا ماذا فعلت! رائع. أيمكنني ان اكلم ابني الآن؟

576
00:41:10,925 --> 00:41:11,842
‫اجل

577
00:41:12,008 --> 00:41:12,800
‫شكرا

578
00:41:12,883 --> 00:41:15,342
‫لأن انجابك احتاج الينا نحن الاثنين، يا "آلين"

579
00:41:15,508 --> 00:41:17,758
‫انا لم أتمكن يوما من الرحيل مع معرفتي لذلك

580
00:41:23,217 --> 00:41:24,300
‫ماذا فعلت هنا؟

581
00:41:24,550 --> 00:41:29,842
‫اعددت الشاي الفاخر. انه البابونج مع أوراق الليمون

582
00:41:29,925 --> 00:41:34,342
‫وسندويشات الخيار مع الجبن الكريما والقليل من الشبت

583
00:41:34,758 --> 00:41:37,508
‫قطع من الخبز وكل شيء. هو طلب إبريق من القهوة فقط

584
00:41:37,717 --> 00:41:40,258
‫انا أقوم دائما بتحسين توقعاته الصغيرة

585
00:41:40,342 --> 00:41:42,342
‫وأنا اواجه دائما عدم التقدير

586
00:41:42,967 --> 00:41:43,800
‫انها فعلا شهية

587
00:41:43,883 --> 00:41:47,217
‫بالفعل! حسنا. هيا بنا نتكلم عن "ميشيل"

588
00:41:47,300 --> 00:41:50,758
‫اسمعي يا امي، فلنتكلم عن ذلك في الصباح

589
00:41:51,592 --> 00:41:54,925
‫في هذه الاثناء، انا اريد ان أكون معك هنا فحسب

590
00:41:56,383 --> 00:41:57,508
‫حسنا

591
00:42:01,550 --> 00:42:03,967
‫لا بد من انك حي ومفعم بالحيوية

592
00:42:04,175 --> 00:42:06,592
‫يا له من يوم طويل المدى

593
00:42:06,717 --> 00:42:08,925
‫عندما جمعونا سويا

594
00:42:10,758 --> 00:42:16,300
‫الذي اخترته لنا لنختبره. قل شكرا!

595
00:42:16,425 --> 00:42:21,842
‫ قل شكرا! قل شكرا!

596
00:42:21,925 --> 00:42:26,258
‫شكرا جزيلا، تقدمة ابرشية "نيويورك"

597
00:42:26,342 --> 00:42:29,008
‫و"كاديلاك إسكالاد" الجديدة

598
00:42:30,175 --> 00:42:31,925
‫قف مكانك، أيها الخاطئ!

599
00:42:32,008 --> 00:42:33,258
‫اجل، انت!

600
00:42:33,842 --> 00:42:38,717
‫هل يستطيع احد منكم الادعاء بأنه بدون خطيئة؟

601
00:42:38,883 --> 00:42:41,258
‫مهلا، تناولنا الدجاج فقط!

602
00:42:41,383 --> 00:42:42,925
‫انا لا اعرف ماذا كان يفعل أولئك الأشخاص

603
00:42:43,008 --> 00:42:50,633
‫وإن كنت تربت بفخر على ظهرك لأنك لم تخطئ بأعمالك

604
00:42:50,800 --> 00:42:54,842
‫فهل انت نقي العقل؟

605
00:42:56,883 --> 00:42:57,842
‫لا

606
00:42:58,050 --> 00:43:06,258
‫رسالة اليوم تتعلق بالوصية السابعة: لا تزنِ

607
00:43:07,883 --> 00:43:13,050
‫لكن هنالك طريقة للخروج من بحيرة النار

608
00:43:13,133 --> 00:43:14,883
‫مهلا! أتعرف شيئا؟ هذا لا يتعلق بي، حسنا؟

609
00:43:14,967 --> 00:43:16,300
‫-صلوا!
‫-لا، مهلا، هذا ليس...

610
00:43:16,383 --> 00:43:17,633
‫-من اجل!
‫-لا يتعلق الأمر بي!

611
00:43:17,800 --> 00:43:18,467
‫"غريس" (النعمة)!

612
00:43:18,550 --> 00:43:19,967
‫انا آسفة!

613
00:43:20,175 --> 00:43:21,050
‫امي؟

614
00:43:22,050 --> 00:43:23,175
‫يا حبيبتي!

615
00:43:25,092 --> 00:43:26,258
‫انا آسفة

616
00:43:26,592 --> 00:43:27,675
‫بأي شأن؟

617
00:43:27,967 --> 00:43:30,925
‫بشأنك و"آلين"

618
00:43:31,467 --> 00:43:34,175
‫كنت في غرفتي القديمة في سريري القديم افكر بالتالي:

619
00:43:34,592 --> 00:43:36,467
‫كنت فتاة صغيرة لطيفة، أليس كذلك؟

620
00:43:36,550 --> 00:43:39,008
‫كنت الفتاة الصغيرة الأفضل

621
00:43:39,467 --> 00:43:40,967
‫لماذا لا يريد احد الارتباط بي الى الأبد؟

622
00:43:44,675 --> 00:43:48,008
‫قمت بتربيتي على مبدأ أن الحب يستحق النضال من اجله

623
00:43:49,842 --> 00:43:52,008
‫وأنه الأمر الوحيد الذي يدوم

624
00:43:52,175 --> 00:43:53,550
‫اجل، لكن ماذا كنت اقصد؟

625
00:43:53,675 --> 00:43:55,675
‫قلت لي ان إيجاد الشخص المناسب

626
00:43:55,758 --> 00:43:57,967
‫هو أحد اهم القرارات التي نتخذها

627
00:43:58,050 --> 00:44:00,467
‫ما هي مشكلتي؟ لقد تكلمت كثيرا معك

628
00:44:00,550 --> 00:44:01,967
‫أما زلت تعتقدين ذلك؟

629
00:44:03,508 --> 00:44:05,717
‫إن كان لا يريدك الى الأبد

630
00:44:06,633 --> 00:44:09,342
‫فسأقضي عليه على الفور

631
00:44:09,925 --> 00:44:12,133
‫من اين جاء هذا؟

632
00:44:12,425 --> 00:44:14,217
‫جاء هذا من معرفتي بأنني لا استطيع القيام بشيء

633
00:44:14,300 --> 00:44:16,425
‫باستثناء التحلي بالقوة

634
00:44:17,758 --> 00:44:19,300
‫اين هو الآن، يا "ميشيل"؟

635
00:44:19,967 --> 00:44:21,717
‫انا متأكدة من انه لم يستطع البقاء في الشقة لوحده

636
00:44:21,800 --> 00:44:23,467
‫وذهب الى عائلته كما فعلت

637
00:44:23,550 --> 00:44:26,800
‫لكن لماذا لم نتكلم قط عن اهله؟

638
00:44:27,717 --> 00:44:30,175
‫والده رائع. ستحبين والده

639
00:44:30,592 --> 00:44:32,092
‫ووالدته؟

640
00:44:33,425 --> 00:44:34,550
‫لديه والدة

641
00:44:34,883 --> 00:44:37,092
‫اذا، أتريد ان تعرف ما الذي يقتل العلاقات؟

642
00:44:37,633 --> 00:44:41,550
‫المضادات الحيوية. وفاة في الـ46 كما في الماضي

643
00:44:41,675 --> 00:44:44,383
‫ثم ينتهي الأمر بسرعة، من يبالي؟ حسنا؟

644
00:44:44,633 --> 00:44:46,925
‫لكن حتى يفرقنا الموت كان يحتاج الى صياغة جديدة

645
00:44:47,008 --> 00:44:48,342
‫بعد البينيسيلين

646
00:44:49,967 --> 00:44:52,217
‫كم هو عدد العلاقات الجدية التي كانت لديك؟

647
00:44:52,300 --> 00:44:53,633
‫اعتقد انه كان لدي علاقتان جديتان قبل هذه

648
00:44:53,717 --> 00:44:56,925
‫لكن بعد هذه العلاقة الحالية، واحدة؟

649
00:44:58,258 --> 00:44:58,967
‫ألا تحبين "ميشيل"؟

650
00:44:59,050 --> 00:45:02,800
‫بلى، انا احبها، يا "آلين". هل تطهو لك؟

651
00:45:02,883 --> 00:45:03,925
‫نحن نطهو معا

652
00:45:04,008 --> 00:45:08,425
‫هذا ظريف.
‫يمكنك اخذ بعض الدروس عند "على الطاولة"

653
00:45:08,508 --> 00:45:12,008
‫وفيما تنتظر لينضج السوفليه، ستنظر حولك وتتساءل:

654
00:45:12,092 --> 00:45:16,550
‫ماذا حصل لي؟ وأنا متأكدة من انها تنظف الشقة

655
00:45:16,633 --> 00:45:18,800
‫نحن نقوم بهذه الاعمال معا، يا امي. هل تسخرين مني؟

656
00:45:18,883 --> 00:45:22,550
‫هما يقومان بالاعمال معا كزوجين، لماذا لا يروقك ذلك

657
00:45:27,633 --> 00:45:29,175
‫كنت تجلس هناك فحسب، يا ابي؟

658
00:45:30,508 --> 00:45:33,508
‫لأربعين سنة. بانتظار الطعام

659
00:45:34,467 --> 00:45:37,092
‫اذا، لماذا لم نقابل هؤلاء الأشخاص؟

660
00:45:38,175 --> 00:45:41,133
‫كنت أحاول تجنب وضع غريب

661
00:45:41,383 --> 00:45:43,467
‫لكن لماذا يكون وضعا غريبا؟

662
00:45:43,592 --> 00:45:46,675
‫لأن والد الفتاة لا يود مقابلة والد الشاب

663
00:45:46,758 --> 00:45:48,050
‫الذي يعاشر ابنته مجانا

664
00:45:48,133 --> 00:45:50,883
‫ابي! أهذا ما يهمك؟

665
00:45:50,967 --> 00:45:52,800
‫هذا ما يهمه! هيا! تعالي!

666
00:45:52,883 --> 00:45:55,425
‫أهذا هو المهم؟ كيف تعرف ما المهم بالنسبة اليه؟

667
00:45:55,508 --> 00:45:56,675
‫اين الخاتم؟

668
00:45:57,258 --> 00:46:00,800
‫اين الخاتم؟ اين الخاتم؟ انا لا أرى الخاتم

669
00:46:00,883 --> 00:46:03,175
‫انا اريد رؤية الخاتم. هنا

670
00:46:03,300 --> 00:46:04,050
‫ماذا تفعل؟ ماذا؟

671
00:46:04,133 --> 00:46:05,675
‫هذا خاتم. انظري الى هذا الخاتم

672
00:46:05,758 --> 00:46:12,842
‫هذا... هذا الخاتم يعني الالتزام والإخلاص والثقة؟

673
00:46:14,092 --> 00:46:14,800
‫اين الخاتم بحق السماء؟

674
00:46:14,883 --> 00:46:17,842
‫اجل، انه موجود. اجل، انها الحقيقة

675
00:46:17,925 --> 00:46:18,925
‫موجود؟

676
00:46:20,050 --> 00:46:21,717
‫موجود؟ اين؟ اين هو؟

677
00:46:21,925 --> 00:46:27,258
‫انه موجود لكنني ارسلته للتوسيع لأن أصابعي منتفخة

678
00:46:28,133 --> 00:46:28,967
‫عم تتكلمين؟

679
00:46:29,133 --> 00:46:34,133
‫لدي أصابع منتفخة. ماذا فعلت؟ لم اكن اريدك ان تعرف

680
00:46:34,217 --> 00:46:34,925
‫دعيني أرى

681
00:46:35,008 --> 00:46:39,050
‫اجل، أصابع منتفخة

682
00:46:39,633 --> 00:46:43,258
‫هذه أصابع جميلة، يا حبيبتي

683
00:46:43,383 --> 00:46:44,633
‫أتعتقد فعلا ذلك؟

684
00:46:44,717 --> 00:46:46,967
‫اجل، اجل، أعتقد ذلك

685
00:46:49,217 --> 00:46:50,008
‫حقا؟

686
00:46:50,092 --> 00:46:50,758
‫اجل

687
00:46:50,842 --> 00:46:52,550
‫-حسنا
‫-اجل

688
00:46:52,800 --> 00:46:54,967
‫أترين كم تبدو متأثرة بشأن الخاتم؟

689
00:46:55,050 --> 00:46:57,717
‫يتعلق الأمر بما نفعل به

690
00:46:57,800 --> 00:47:01,550
‫يكون كل شيء مرتبط به وتدور كل المشاعر حوله

691
00:47:01,675 --> 00:47:05,383
‫ربما هذا هو الشيء الأهم الذي نحصل عليه

692
00:47:06,425 --> 00:47:07,300
‫اين خاتمك؟

693
00:47:09,842 --> 00:47:11,508
‫في درج ملابسي الداخلية

694
00:47:11,550 --> 00:47:12,967
‫انا اود رؤيته

695
00:47:13,050 --> 00:47:14,133
‫لا، لا، لا، انا لا اعتقد...

696
00:47:14,217 --> 00:47:16,383
‫لا، لكنني اود رؤية خاتم زفافك

697
00:47:16,633 --> 00:47:18,217
‫انا لم اره. انا لم اره منذ فترة طويلة

698
00:47:18,300 --> 00:47:20,758
‫لا اعرف، انه يزعجني

699
00:47:20,842 --> 00:47:21,675
‫حسنا فهمت

700
00:47:21,758 --> 00:47:23,050
‫انت تظنين انه ليس معي، صحيح؟

701
00:47:23,258 --> 00:47:24,217
‫انا اريد رؤيته

702
00:47:26,092 --> 00:47:30,550
‫لا، لا، سيبقى حيث هو. وهل تريدين معرفة السبب؟

703
00:47:31,050 --> 00:47:35,175
‫لأنني اراه كل يوم حين ارتدي ملابسي الداخلية

704
00:47:35,258 --> 00:47:40,675
‫ورمزية ذلك هي انني متزوج وأنا أغطي وضعي

705
00:47:43,675 --> 00:47:45,925
‫اريد رؤية الخاتم

706
00:47:48,717 --> 00:47:49,925
‫انا أيضا. اين هو؟

707
00:47:50,883 --> 00:47:54,675
‫في درج الطاولة بالقرب من الكتاب المقدس؟ احضره

708
00:47:55,175 --> 00:47:57,258
‫انت امرأة رائعة، يا حبيبتي

709
00:48:01,883 --> 00:48:04,175
‫انتما الاثنين رائعان، أتعرفان ذلك؟

710
00:48:05,675 --> 00:48:08,342
‫انا أؤمن بهذه الأمور كلها بسببكما

711
00:48:08,508 --> 00:48:10,717
‫اسمع، اتفقنا انها فتاة غير عصرية

712
00:48:10,800 --> 00:48:12,925
‫وربما هي تحب الطهو والتنظيف فقط

713
00:48:13,008 --> 00:48:14,300
‫لماذا لا تتركها تفعل ذلك؟

714
00:48:15,633 --> 00:48:20,675
‫هل ستكمل حياتك فعليا مع فتاة لأنها تطهو وتنظف؟

715
00:48:20,842 --> 00:48:23,300
‫وهل ستتكل علينا لمساعدتك في اتخاذ القرار؟

716
00:48:23,383 --> 00:48:25,092
‫جئت اليكما لتعلم شيء

717
00:48:25,175 --> 00:48:27,050
‫لا يفترض ان يكون لدينا علاقة في ذلك

718
00:48:27,217 --> 00:48:28,925
‫لكنكما على علاقة بالموضوع

719
00:48:29,508 --> 00:48:31,300
‫ما علاقة ذلك بالموضوع؟

720
00:48:31,925 --> 00:48:33,300
‫يجب ان يكون الأمر على علاقة بالحب

721
00:48:33,383 --> 00:48:36,550
‫وجدته! انظروا الى هذا! انظروا الى هذا!

722
00:48:37,092 --> 00:48:39,550
‫انه رمز حبنا

723
00:48:40,425 --> 00:48:41,717
‫ضعه في اصبعك، يا حبيبي

724
00:48:43,467 --> 00:48:46,967
‫لا. انا لا اعتقد انه مناسب لهذه الأصابع

725
00:48:47,092 --> 00:48:48,717
‫هل تريدين تقبيلها؟

726
00:48:49,758 --> 00:48:53,425
‫أتعرف ماذا سأفعل، يا حبيبي؟ سأضعه في إصبعك!

727
00:48:53,592 --> 00:48:54,550
‫حسنا، انت تؤلمينني

728
00:48:54,633 --> 00:48:57,508
‫انا آسفة. لا تنتزعه مجددا، حسنا؟

729
00:48:58,592 --> 00:49:00,217
‫انا اتفهم موقفك، يا حبيبتي

730
00:49:03,675 --> 00:49:06,883
‫انظري الى هذا. انه في مكانه الآن

731
00:49:06,967 --> 00:49:10,967
‫انه في مكانه. أجل. انه في مكانه الى الأبد

732
00:49:11,592 --> 00:49:13,675
‫لأنني طرحت عليها سؤالا واحدا فحسب

733
00:49:14,467 --> 00:49:15,383
‫هل تحبني؟

734
00:49:17,383 --> 00:49:18,425
‫ماذا تقصدين؟

735
00:49:18,550 --> 00:49:20,883
‫وإن كان الجواب نعم، اريد ان اعرف السبب

736
00:49:22,258 --> 00:49:26,883
‫في الأساس، جذبني حس التصميم الداخلي القوي عندك

737
00:49:27,883 --> 00:49:29,008
‫ألهذا تحبني؟

738
00:49:30,342 --> 00:49:31,842
‫هل تشعرك "ميشيل" بالسعادة؟

739
00:49:32,133 --> 00:49:33,133
‫اعتقد ذلك

740
00:49:33,550 --> 00:49:34,883
‫كيف يمكنك ألا تعرف ان كنت سعيدا؟

741
00:49:35,425 --> 00:49:36,383
‫هل انت سعيد، يا ابي؟

742
00:49:37,758 --> 00:49:40,050
‫انا سعيد قدر المستطاع

743
00:49:40,883 --> 00:49:43,300
‫نحن موافقين على كل ما ستفعلينه، يا "ميشيل"

744
00:49:43,550 --> 00:49:46,217
‫نأمل أن نكون قد أثرنا عليك بطريقة إيجابية

745
00:49:46,467 --> 00:49:50,008
‫كنا دائما نقول لك الحقيقة التي كنا نؤمن بها

746
00:49:50,300 --> 00:49:51,925
‫كما حين قلت إنني لن أكون يوما راقصة باليه؟

747
00:49:52,008 --> 00:49:54,967
‫انا اعرف، يا حبيبتي، انا آسفة! لن تصبحي كذلك!

748
00:49:55,550 --> 00:49:57,133
‫-ها هي الحقيقة
‫-حسنا

749
00:49:57,217 --> 00:49:59,508
‫هؤلاء الأشخاص يتحملون اللوم تماما مثلنا

750
00:49:59,592 --> 00:50:01,508
‫في الوصول الى هذه المرحلة

751
00:50:01,592 --> 00:50:04,425
‫أتعتقدين انهم سيتصرفون بلياقة ويدعوننا الى العشاء؟

752
00:50:05,508 --> 00:50:07,800
‫اقصد ان ولدينا يقيمان علاقة معا

753
00:50:07,883 --> 00:50:09,925
‫ألا يجعلنا هذا نستحق دعوة على العشاء؟

754
00:50:10,217 --> 00:50:12,883
‫انه محق! اجل، قومي بدعوتهم الى هنا

755
00:50:12,967 --> 00:50:14,050
‫-اجل!
‫-بجدية، يا امي؟

756
00:50:14,133 --> 00:50:17,050
‫لا يمكن القاء اللوم عليّ بشأن ما علمتك إياه، حسنا؟

757
00:50:17,133 --> 00:50:18,175
‫هيا!

758
00:50:18,550 --> 00:50:21,175
‫اجل! هيا بنا نفعل ذلك

759
00:50:23,008 --> 00:50:25,425
‫باستثناء... لماذا لا يمكننا الذهاب الى هناك؟

760
00:50:26,467 --> 00:50:29,383
‫لماذا يفترض ان يكون كل شيء باهظ الثمن لي؟

761
00:50:34,842 --> 00:50:39,883
‫"ميشيل"، يا حلوتي، كيف حالك؟ كنا نتكلم عنك

762
00:50:40,925 --> 00:50:42,675
‫مرحبا. كنت...؟

763
00:50:42,758 --> 00:50:45,050
‫بلا نهاية، اجل!

764
00:50:45,550 --> 00:50:46,675
‫مرحبا

765
00:50:46,883 --> 00:50:50,508
‫مرحبا لك أيضا. ثمة امر مثير للاهتمام سيحصل

766
00:50:50,550 --> 00:50:52,925
‫لكن قبل ذلك، اشتقت اليك

767
00:50:54,967 --> 00:50:56,550
‫انا أيضا اشتقت اليك

768
00:50:57,467 --> 00:50:58,467
‫عظيم

769
00:50:59,050 --> 00:51:01,050
‫يريد اهلي دعوتكم على العشاء هذا المساء

770
00:51:01,133 --> 00:51:03,550
‫هما يعتقدان انه سيكون ممتعا ان نجتمع كلنا أخيرا

771
00:51:05,467 --> 00:51:06,925
‫انا افضل ان اتزوج فحسب

772
00:51:07,467 --> 00:51:09,425
‫اذا، هل اراك هذا المساء؟

773
00:51:09,883 --> 00:51:11,633
‫حدسي يقول انها فكرة سيئة

774
00:51:13,758 --> 00:51:15,050
‫افعل ذلك

775
00:51:16,967 --> 00:51:23,925
‫تود "ميشيل" ووالداها دعوتكما على العشاء هذا المساء

776
00:51:24,092 --> 00:51:24,717
‫نحن جميعا؟

777
00:51:24,800 --> 00:51:27,383
‫لا. انا لن افعل ذلك. كتم الصوت. كتم الصوت

778
00:51:27,467 --> 00:51:27,925
‫اين كتم الصوت؟

779
00:51:28,008 --> 00:51:30,967
‫لا. هذا مستحيل. هذا مستحيل. هذه خدعة

780
00:51:31,050 --> 00:51:34,175
‫سيرمون الشباك وهي ستصطادك كسمكة التروتة

781
00:51:34,258 --> 00:51:36,842
‫يجب ان تهتم بذلك. هيا، يجب ان تهتم بذلك، يا "سام"

782
00:51:39,342 --> 00:51:40,342
‫مرحبا، يا "ميشيل"

783
00:51:41,883 --> 00:51:42,717
‫مرحبا

784
00:51:42,800 --> 00:51:45,383
‫اسمعي، نحن نود ان نأتي

785
00:51:45,508 --> 00:51:46,425
‫ماذا؟

786
00:51:47,092 --> 00:51:50,633
‫هذا مدهش! اهلي متحمسان جدا لمقابلتكما!

787
00:51:50,842 --> 00:51:53,258
‫ماذا عن الساعة السابعة؟

788
00:51:53,467 --> 00:51:55,508
‫هذا رائع. أيمكننا احضار شيء؟

789
00:51:55,925 --> 00:51:58,467
‫تعالوا فحسب! انا متأكدة من ان هذا سيكون كافيا

790
00:51:58,883 --> 00:52:00,675
‫انتظر ذلك بفارغ الصبر

791
00:52:01,550 --> 00:52:03,342
‫لماذا لا تريدين مقابلة هؤلاء الأشخاص؟

792
00:52:03,467 --> 00:52:05,550
‫ما القواسم المشتركة بيننا؟

793
00:52:26,092 --> 00:52:30,967
‫انا في "مامارونيك"، لا يوجد كحول كافية في العالم

794
00:52:34,383 --> 00:52:36,092
‫انا ثملة بعض الشيء

795
00:52:37,217 --> 00:52:41,050
‫لكن هذا يتطلب نقصا في الوعي يلامس الهلوسة

796
00:52:45,092 --> 00:52:46,258
‫سأفتح الباب

797
00:52:52,217 --> 00:52:53,842
‫فليباركنا القدير جميعا

798
00:52:54,592 --> 00:52:56,092
‫مرحبا، يا "ميشيل"

799
00:53:03,842 --> 00:53:07,008
‫مرحبا، يا "ميشيل"

800
00:53:09,342 --> 00:53:10,550
‫حسنا

801
00:53:11,300 --> 00:53:13,592
‫يا له من منزل صغير رائع!

802
00:53:13,675 --> 00:53:17,925
‫"سام"، هذا ما سيكون لدينا لو كنت قديمة الطراز

803
00:53:18,342 --> 00:53:21,383
‫والوالدة والوالد، اين هما؟

804
00:53:23,425 --> 00:53:25,008
‫قلت في الساعة السابعة، أليس كذلك؟

805
00:53:25,467 --> 00:53:28,717
‫وصلت في الوقت المحدد. لقد تأخرا قليلا

806
00:53:28,967 --> 00:53:30,883
‫يمكننا العودة في وقت آخر، أليس كذلك؟

807
00:53:30,967 --> 00:53:32,508
‫-ما الذي يناسبك، يا عزيزتي؟
‫-امي!

808
00:53:32,550 --> 00:53:36,425
‫اجل! كان يجب ان أكون جاهزة منذ 20 دقيقة

809
00:53:41,800 --> 00:53:44,008
‫يا للهول! مرحبا، يا "آلين"

810
00:53:44,092 --> 00:53:45,133
‫مرحبا

811
00:53:45,467 --> 00:53:48,008
‫لحظة! انت والدة "آلين" بالتأكيد

812
00:53:48,092 --> 00:53:51,050
‫تسرني مقابلتك أخيرا، يا "مونيكا"

813
00:53:51,133 --> 00:53:53,675
‫حسنا، شكرا. شكرا

814
00:53:53,758 --> 00:53:56,008
‫كان يجب ان نفعل ذلك منذ فترة طويلة، أليس كذلك؟

815
00:53:56,092 --> 00:53:57,092
‫اجل. اهلا بك

816
00:53:57,300 --> 00:54:02,425
‫بعد ان قابلت امي، اود ان اعرفك على ابي؟

817
00:54:03,967 --> 00:54:06,800
‫اين والدك، يا "آلين"؟ ألم يستطع المجيء؟

818
00:54:07,383 --> 00:54:09,342
‫زوجي... هل تركنا هنا؟

819
00:54:09,425 --> 00:54:10,383
‫الباب مفتوح، ربما

820
00:54:10,467 --> 00:54:11,217
‫حسنا، ماذا...

821
00:54:11,300 --> 00:54:13,050
‫هل هو في الخارج؟

822
00:54:13,133 --> 00:54:14,633
‫يا للهول، حقا؟

823
00:54:20,217 --> 00:54:21,008
‫ابي؟

824
00:54:26,883 --> 00:54:30,258
‫مرحبا، للجميع! انا آسف، تأخرت قليلا

825
00:54:34,217 --> 00:54:35,425
‫انت في منزلي؟

826
00:54:35,550 --> 00:54:37,800
‫اجل! هذا حتى أسوأ من ذلك!

827
00:54:38,592 --> 00:54:40,300
‫لا يمكنك قتلي الآن، لدي رفقة!

828
00:54:40,383 --> 00:54:41,758
‫-احزر... احزر... احزر شيئا؟
‫-ماذا؟ ماذا؟

829
00:54:41,883 --> 00:54:44,342
‫انا الرفقة

830
00:54:45,633 --> 00:54:46,592
‫ابي؟

831
00:55:05,675 --> 00:55:09,967
‫اجل، هذا ابني "آلين" مع زوجتك ومعانقا ابنتك

832
00:55:11,633 --> 00:55:12,925
‫يا للهول

833
00:55:14,008 --> 00:55:16,800
‫هذه "مونيكا"، يا "هووارد"

834
00:55:16,883 --> 00:55:19,258
‫ وهذا زوجي "هووارد"، يا "مونيكا"

835
00:55:20,050 --> 00:55:21,258
‫كيف حالك؟

836
00:55:24,717 --> 00:55:26,675
‫مرحبا، انا "هووارد"

837
00:55:27,925 --> 00:55:32,508
‫انا أعيش هنا. هذه ابنتي "ميشيل"

838
00:55:32,592 --> 00:55:35,508
‫انا والدها. أصبحت تعرفين الآن اين أعيش

839
00:55:35,675 --> 00:55:37,842
‫وجدت منزلك الصغير

840
00:55:47,758 --> 00:55:49,342
‫بطريقة غريزية، فكرة سيئة

841
00:55:51,425 --> 00:55:56,467
‫اجل. هل تعرفان ما هذا؟ ماذا يمكن تسمية ذلك؟

842
00:55:56,550 --> 00:55:58,800
‫القلق العائم الحر

843
00:55:58,883 --> 00:55:59,967
‫اكثر

844
00:56:00,133 --> 00:56:01,633
‫اكثر بكثير

845
00:56:01,883 --> 00:56:05,675
‫حسنا. حسنا. لأن الجميع يعرف كم هذا مهم، يا عزيزتي

846
00:56:05,758 --> 00:56:09,175
‫وبالتالي، نحن نحاول جعلها أمسية لا تنسى

847
00:56:12,175 --> 00:56:13,550
‫لا بد من ان يكون زوجي

848
00:56:13,633 --> 00:56:20,258
‫حسنا، سأدخله وسنسترخي جميعا. سترين، سترين

849
00:56:29,383 --> 00:56:34,300
‫حسنا، لا، لا، هذا لم يكن زوجك

850
00:56:35,050 --> 00:56:38,467
‫لكن هل استطيع ان اطرح
‫عليك بعض الأسئلة عن زوجك...

851
00:56:38,675 --> 00:56:39,508
‫امي

852
00:56:39,550 --> 00:56:43,342
‫لماذا؟ لأن هذا امر مبالغ به، يا حبيبتي

853
00:56:43,425 --> 00:56:48,217
‫اقصد ان هذا قد يحدد الفترة المتبقية من حياتنا

854
00:56:48,300 --> 00:56:49,133
‫اجل

855
00:56:49,217 --> 00:56:50,467
‫اجل، اعتقد انها محقة

856
00:56:50,550 --> 00:56:51,175
‫اجل

857
00:56:51,258 --> 00:56:56,967
‫اعتقد... اعتقد ان الجميع يجب ان يعود الى المنزل

858
00:56:58,217 --> 00:57:00,425
‫-ماذا؟
‫-قلت ذلك بكل وضوح

859
00:57:00,925 --> 00:57:03,383
‫هذا يحصل، يا سادة

860
00:57:04,092 --> 00:57:06,425
‫نريد ان نحدد الفترة المتبقية من حياتنا

861
00:57:06,633 --> 00:57:08,050
‫في الواقع، نحن لا نريد ذلك

862
00:57:09,008 --> 00:57:12,050
‫نريد ذلك ولا يمكننا ان نفعل ان لم تفتحي الباب

863
00:57:24,550 --> 00:57:26,550
‫صلوا للرحمة

864
00:57:40,633 --> 00:57:41,967
‫انظري ماذا فعلت به!

865
00:57:46,800 --> 00:57:48,300
‫لا، انت محقة، يجب ان نفعل ذلك باستمرار

866
00:57:48,800 --> 00:57:49,758
‫يجب ان تفعل شيئا

867
00:57:49,842 --> 00:57:51,842
‫يجب ان تفعلي شيئا، انه منزلك!

868
00:57:54,383 --> 00:57:55,842
‫هل يريد احد كأس شراب؟

869
00:57:55,925 --> 00:57:57,050
‫اجل!

870
00:57:57,300 --> 00:57:59,425
‫"ميشيل"؟ "آلين"؟

871
00:57:59,592 --> 00:58:00,633
‫سنتناول القليل منه. شكرا، يا ابي

872
00:58:00,717 --> 00:58:03,383
‫حسنا، كأس شراب يا "غريس"؟

873
00:58:03,467 --> 00:58:06,550
‫اجل. اجل

874
00:58:08,342 --> 00:58:09,883
‫سأتناول كأسا كالمعتاد

875
00:58:11,217 --> 00:58:12,050
‫هيا

876
00:58:12,425 --> 00:58:15,800
‫حسنا. شراب "تانكيراي" مع القليل من الحامض

877
00:58:16,258 --> 00:58:17,800
‫الآن، اوجعتك؟

878
00:58:18,675 --> 00:58:19,633
‫ما اسمه؟

879
00:58:20,258 --> 00:58:20,758
‫"سام"

880
00:58:20,842 --> 00:58:21,758
‫"سام"!

881
00:58:21,842 --> 00:58:22,467
‫نعم؟

882
00:58:22,550 --> 00:58:23,800
‫ماذا تشرب، يا صاح؟

883
00:58:24,092 --> 00:58:24,758
‫"بوربون"

884
00:58:25,008 --> 00:58:25,925
‫ما رأيك في كمية مزدوجة؟

885
00:58:26,050 --> 00:58:27,508
‫ما رأيك في الزجاجة كلها؟

886
00:58:30,133 --> 00:58:31,425
‫من يستطيع لومك على ذلك؟

887
00:58:32,633 --> 00:58:34,758
‫اسمعوا، لما لا اساعده في تحضير كؤوس الشراب

888
00:58:34,842 --> 00:58:36,508
‫فيما تصطحبون الجميع في جولة على المنزل؟

889
00:58:36,592 --> 00:58:37,633
‫لا يفترض ان يستغرق الأمر وقتا طويلا

890
00:58:37,717 --> 00:58:40,008
‫في الواقع، "ميشيل" وأنا لدينا كلاما كثيرا نقوله

891
00:58:40,092 --> 00:58:41,467
‫هل تريد التوجه الى الخارج؟

892
00:58:41,550 --> 00:58:43,800
‫كنت أتساءل ان كان لديك مكان حيث اشعر بالأمان

893
00:58:45,133 --> 00:58:47,008
‫يا امي، هلا ترافقين والد "آلين" في جولة على المكان

894
00:58:47,133 --> 00:58:48,633
‫طبعا

895
00:58:48,800 --> 00:58:50,258
‫سيعجبك!

896
00:58:50,508 --> 00:58:53,008
‫يا لها من مفاجأة، يا عزيزتي. يا لها من مفاجأة

897
00:58:53,092 --> 00:58:55,633
‫مرحبا... هنا

898
00:59:02,133 --> 00:59:04,717
‫انت لم تقل لي انه لديك أولاد

899
00:59:04,842 --> 00:59:06,675
‫قلت لي ان ابنك في السادسة من العمر

900
00:59:06,758 --> 00:59:11,550
‫كان كذلك ذات يوم. وقلت لي انك في الـ54 من العمر

901
00:59:12,258 --> 00:59:13,258
‫كنت كذلك ذات يوم

902
00:59:14,508 --> 00:59:16,008
‫كم عمرك الآن؟

903
00:59:16,300 --> 00:59:19,092
‫-67 سنة
‫-67 سنة

904
00:59:19,175 --> 00:59:22,050
‫اجل. اجل. كنت في الـ68 من العمر في السنة الماضية

905
00:59:22,133 --> 00:59:25,092
‫يا للهول! كنت اعاشر جثة

906
00:59:25,508 --> 00:59:31,175
‫هذا رائع. هذا رائع فعلا! ولماذا يتخلى عنك احد؟

907
00:59:31,258 --> 00:59:35,550
‫انت لن تتخلى عني

908
00:59:40,717 --> 00:59:43,258
‫لقد رحلت، يا "مورتيشا"

909
00:59:43,425 --> 00:59:45,467
‫لا، اعتقد اننا امضينا ليلة فاشلة

910
00:59:45,550 --> 00:59:49,967
‫لا! "مونيكا"، ماذا... اسمعي. انظري اليّ

911
00:59:50,050 --> 00:59:52,883
‫نحن حتى لا نحب بعضنا البعض.
‫لماذا الاستمرار في ذلك

912
00:59:53,258 --> 00:59:56,967
‫انت لا تفهم صعوبة البدء بعلاقة سرية جديدة

913
00:59:57,092 --> 00:59:59,758
‫يجب متابعة أي شاب يتناسب مع أي شيء

914
00:59:59,842 --> 01:00:01,675
‫يعتقد "سام" انني غاضبة وأنا لست غاضبة منه

915
01:00:01,758 --> 01:00:03,425
‫لكنني فقدت اثره فحسب

916
01:00:03,508 --> 01:00:06,133
‫حسنا، انت لست غاضبة مني أيضا

917
01:00:09,508 --> 01:00:10,967
‫لقد افسدت حياتك

918
01:00:11,050 --> 01:00:14,842
‫وأنت وحدك تستطيعين إيجاد طريقة للشعور بالسعادة

919
01:00:14,925 --> 01:00:16,717
‫او أي شيء تبحثين عنه، انا لا ابالي

920
01:00:18,342 --> 01:00:19,592
‫انا ما زلت اريد قتلك

921
01:00:21,133 --> 01:00:23,175
‫لا يفترض ان يقتل احد أحدا، يا "مونيكا"

922
01:00:23,883 --> 01:00:25,758
‫الوقت يقوم بعمله جيدا

923
01:00:28,925 --> 01:00:29,800
‫"غريس"...

924
01:00:30,050 --> 01:00:32,883
‫هذا فناؤنا حيث نذهب

925
01:00:32,967 --> 01:00:35,217
‫حين نريد بلوغ الجزء الخلفي من المنزل

926
01:00:36,092 --> 01:00:40,383
‫الليلة الماضية كانت الأروع التي اذكرها

927
01:00:40,717 --> 01:00:43,425
‫حسنا، بالنسبة اليّ أيضا، يا "سام"

928
01:00:43,550 --> 01:00:46,008
‫لكننا لا نستطيع التفكير في ذلك الآن

929
01:00:46,092 --> 01:00:48,008
‫فماذا ان تزوج الأولاد؟

930
01:00:48,342 --> 01:00:51,592
‫حسنا، سيكون هذا رائعا! لا يمكن ان تكون الأمور افضل

931
01:00:51,675 --> 01:00:54,508
‫سيكون لدينا اعذار للالتقاء طوال الوقت

932
01:00:54,675 --> 01:00:58,133
‫هل هذا سفاح القربى؟ اقصد...

933
01:01:00,092 --> 01:01:05,133
‫اعتقد ان القدر أراد ان نكون معا، يا "غريس"

934
01:01:06,050 --> 01:01:08,675
‫اسمع، الليلة الماضية كانت الأفضل التي امضيتها

935
01:01:08,758 --> 01:01:09,800
‫منذ فترة طويلة

936
01:01:09,883 --> 01:01:12,883
‫لكنني اريد سماع تلك الكلمات والشعور بتلك الاحاسيس

937
01:01:12,967 --> 01:01:14,467
‫مع زوجي

938
01:01:19,175 --> 01:01:22,008
‫الليلة الماضية، خالجتني أيضا مشاعر بشأن زواجي

939
01:01:22,175 --> 01:01:23,217
‫ماذا؟

940
01:01:23,633 --> 01:01:24,467
‫انا اكره زوجتي

941
01:01:24,550 --> 01:01:25,258
‫هذا ليس صحيحا

942
01:01:25,342 --> 01:01:26,508
‫انا اكرهها فعلا

943
01:01:26,550 --> 01:01:27,842
‫لماذا تقول ذلك؟

944
01:01:27,925 --> 01:01:28,717
‫انا أعيش معها

945
01:01:28,800 --> 01:01:29,758
‫"سام"

946
01:01:30,383 --> 01:01:31,842
‫لأنها تكرهني

947
01:01:32,550 --> 01:01:35,300
‫انت مليء بالحب ولا يمكنك ان تكره احد

948
01:01:35,550 --> 01:01:39,467
‫وأنت مليئة بالحب ويجب ان يبادلك احد ذلك

949
01:01:39,550 --> 01:01:41,342
‫دعيني ابادلك هذا الحب، يا "غريس"

950
01:01:55,633 --> 01:02:00,550
‫سنعيش لفترة طويلة وسننجب الأولاد وسنراهم يكبرون

951
01:02:00,717 --> 01:02:02,133
‫وسنكون في الخمسين من العمر

952
01:02:02,842 --> 01:02:05,008
‫من فضلك، تفهم انه امر جيد

953
01:02:05,092 --> 01:02:07,258
‫انا اتفهم انه امر جيد حين نكون نحن

954
01:02:08,092 --> 01:02:09,550
‫لكنهم كانوا مكاننا، يا "ميشيل"

955
01:02:09,883 --> 01:02:11,342
‫كانوا يعتقدون ما تعتقدين

956
01:02:11,425 --> 01:02:13,425
‫كانوا يعتقدون انهم لن يفقدوا صوابهم

957
01:02:14,800 --> 01:02:19,258
‫كل ما كنت اسأله هو ما سيحصل لنا في طريقنا اليهم

958
01:02:22,467 --> 01:02:25,550
‫هل نستيقظ ذات يوم ثلاثاء غائم

959
01:02:25,633 --> 01:02:29,550
‫ونشعر بأننا لم نعد معجبين ببعضنا البعض؟

960
01:02:30,842 --> 01:02:35,758
‫ستكون دائما معجبا بي. انظر اليّ، انا على فراشي!

961
01:02:45,383 --> 01:02:47,258
‫لا تتمدد على فراشي بهذا الشكل

962
01:02:48,300 --> 01:02:49,842
‫ارتديت ملابسي من اجل اهلك

963
01:02:49,925 --> 01:02:52,217
‫ترتدي والدتي الياقات المدورة، اخلعها

964
01:02:54,467 --> 01:02:57,383
‫اخلعها! اخلعها!

965
01:03:04,133 --> 01:03:06,758
‫لا تلمسني مجددا، أتذكر ذلك؟

966
01:03:07,800 --> 01:03:08,758
‫اجل

967
01:03:18,550 --> 01:03:20,383
‫الآن، يمكنك التمدد على الفراش معي

968
01:03:35,383 --> 01:03:38,633
‫لا تقل شيئا. لا تقل شيئا فحسب

969
01:03:43,008 --> 01:03:45,675
‫هل نمضي الجزء الأكبر من حياتنا بطريقة مجنونة مثلهم

970
01:03:47,342 --> 01:03:49,467
‫هل تعتقد فعلا انهم مجانين؟

971
01:03:52,383 --> 01:03:53,675
‫لأنني لا اعتقد ذلك

972
01:03:53,842 --> 01:03:57,133
‫خالجتني مشاعر الليلة الماضية

973
01:03:57,217 --> 01:04:01,592
‫لم اكن اعرف انني ما زلت قادرا على ذلك

974
01:04:01,800 --> 01:04:02,758
‫لا؟

975
01:04:03,300 --> 01:04:05,383
‫هنالك امر محتمل واحد يمكننا القيام به

976
01:04:05,883 --> 01:04:07,133
‫نسيان حصول ذلك

977
01:04:07,925 --> 01:04:11,008
‫انت وأنا، "تاهيتي"

978
01:04:11,092 --> 01:04:12,925
‫انا لا اصدق ذلك

979
01:04:13,008 --> 01:04:17,050
‫هذه ليست صدفة! تحدث الأمور لهدف معين

980
01:04:17,133 --> 01:04:21,342
‫كي نحدد ما نفعله بحياتنا. وحياتنا قادتنا الى هنا

981
01:04:21,550 --> 01:04:25,758
‫هذا ليس واقعيا. "سام"! هذا ليس واقعيا

982
01:04:26,967 --> 01:04:29,508
‫ألا تريد ذلك مع امرأة جميلة وشابة أكثر؟

983
01:04:29,800 --> 01:04:34,383
‫زوجتي اصغر مني وما تعلمته من ذلك هو التالي:

984
01:04:34,550 --> 01:04:39,342
‫لا. انها واقعية. انها واقعية جدا

985
01:04:39,592 --> 01:04:43,300
‫لكن نسيان ما حصل الليلة الماضية غير واقعي لأنه حصل

986
01:04:43,425 --> 01:04:45,717
‫الأمر الواقعي هو انه حصل

987
01:04:46,300 --> 01:04:51,342
‫برأيك، ماذا حصل الليلة الماضية؟
‫"سام"! لم يحصل شيء

988
01:04:51,717 --> 01:04:56,050
‫حصل كل شيء. تحدثنا وجرى حوار بيننا

989
01:04:56,175 --> 01:04:59,258
‫متى تكلمت فعليا مع احد للمرة الأخيرة؟

990
01:04:59,675 --> 01:05:02,800
‫تشاركنا الحميمية التي تهم اكثر من أي شيء

991
01:05:02,842 --> 01:05:07,008
‫لأنني اظن ان عدم ملامستنا لبعضنا

992
01:05:07,633 --> 01:05:09,383
‫كان يعني ملامسة بعضنا

993
01:05:11,800 --> 01:05:17,175
‫وهذا ما اريده، يا "غريس". ألا تريدين ذلك؟

994
01:05:20,050 --> 01:05:22,550
‫ترعرعت معهما. رأيتهما يبقيان معا

995
01:05:22,633 --> 01:05:26,467
‫فيما كان اهل أصدقائي ينفصلون. اعجبني ذلك كثيرا

996
01:05:27,258 --> 01:05:30,592
‫انا أيضا راقبت اهلي. يمكنني التقيد بما رأيته فحسب

997
01:05:30,675 --> 01:05:34,508
‫وإن كان هذا موجودا في الاتفاق، هل سنكون اذكياء

998
01:05:34,592 --> 01:05:36,717
‫بما فيه الكفاية لاكتشاف ذلك حين يحصل؟

999
01:05:36,883 --> 01:05:40,967
‫هل سنكتشف كم يسهل الوصول
‫الى مكان حيث لا يسمح لي

1000
01:05:41,050 --> 01:05:43,592
‫بقول انني احبك حتى لو كنت اعتقد ذلك؟

1001
01:05:45,300 --> 01:05:49,508
‫"آلين". نحن منسجمان معا. ماذا تفعل؟

1002
01:05:49,633 --> 01:05:51,800
‫انا لا اريد ان يحصل هذا لنا

1003
01:05:53,092 --> 01:05:55,133
‫لذا، ساعديني، حسنا؟ ساعديني

1004
01:05:56,342 --> 01:05:58,133
‫كيف يمكن الزواج بشخص نحبه؟

1005
01:05:58,425 --> 01:06:00,508
‫كيف... كيف يمكن القيام بذلك لأحد؟

1006
01:06:01,675 --> 01:06:02,675
‫عجبا!

1007
01:06:03,342 --> 01:06:04,550
‫هل انت غاضبة مني؟

1008
01:06:05,550 --> 01:06:10,425
‫كيف يمكنني ذلك؟ لا يتعلق الأمر بنا على الاطلاق

1009
01:06:29,258 --> 01:06:32,217
‫يا للهول، هل توصلتما الى قرار؟

1010
01:06:38,217 --> 01:06:40,008
‫سأحاول للمرة الأخيرة

1011
01:06:41,258 --> 01:06:44,675
‫لا تدع ما لا تعرفه يعيق طريق ما يوجد بيننا الآن

1012
01:06:46,133 --> 01:06:47,467
‫لكنني اعرف ماذا سيحصل

1013
01:06:48,508 --> 01:06:50,842
‫اعرف انه سيكون هنالك أوقات سهلة كيوم زفافنا

1014
01:06:50,925 --> 01:06:52,467
‫وأعياد مولد أولادنا

1015
01:06:52,550 --> 01:06:54,967
‫كما أعرف اننا سنلامس بعضنا
‫في السنوات الخمس الأولى

1016
01:06:55,092 --> 01:06:56,550
‫شكرا على الصورة، يا بني

1017
01:07:00,383 --> 01:07:02,175
‫لكن ماذا عن الأوقات الصعبة؟

1018
01:07:03,092 --> 01:07:06,967
‫ماذا عن اليوم حين ننسى اننا عشنا اجمل أيام حياتنا

1019
01:07:07,383 --> 01:07:13,425
‫لأننا سنكون منشغلين بلوم بعضنا كمسنين غبيين؟

1020
01:07:13,592 --> 01:07:14,633
‫يا للهول!

1021
01:07:14,925 --> 01:07:15,800
‫الصدق لا يؤذي

1022
01:07:15,883 --> 01:07:18,383
‫لذا، اشرحي لي ما الذي يمنع حصول ذلك

1023
01:07:18,467 --> 01:07:19,633
‫في الفترة المتبقية من حياتنا؟

1024
01:07:22,133 --> 01:07:24,092
‫انت مخطئ بشأن الأوقات السهلة

1025
01:07:24,383 --> 01:07:26,508
‫الأمر الاسهل الذي يمكن القيام به هو افساد كل شيء

1026
01:07:26,592 --> 01:07:28,800
‫والانتقال الى مرحلة أخرى وطرح الأسئلة نفسها

1027
01:07:28,883 --> 01:07:30,050
‫لكن مع اشخاص آخرين

1028
01:07:32,050 --> 01:07:38,717
‫وإن وجدت شخصا آخر، سيكون الفرق انني عرفتك

1029
01:07:39,675 --> 01:07:44,800
‫ستكون مرجعي لأحب أحدا وسأقارنه بك وسيفشل

1030
01:07:46,050 --> 01:07:47,425
‫لماذا تفعل هذا بي؟

1031
01:07:49,383 --> 01:07:53,508
‫وإن انجبنا يوما اولادا مع شخص آخر

1032
01:07:55,050 --> 01:07:56,842
‫لن تشبهني ابنتك

1033
01:07:57,258 --> 01:08:00,342
‫لن تتمكن من رؤيتي وكل ما قمنا به خلال السنوات

1034
01:08:00,425 --> 01:08:03,175
‫في وجهها، وحين تكتشف شريكها، هذا لن يذكرك

1035
01:08:03,258 --> 01:08:04,342
‫بما حصل بيننا

1036
01:08:07,550 --> 01:08:09,967
‫هكذا نتمسك بالأوقات الممتعة في حياتنا، يا "آلين"

1037
01:08:10,050 --> 01:08:12,550
‫هذا ما ينقذنا

1038
01:08:19,132 --> 01:08:20,467
‫اقفز معي

1039
01:08:23,550 --> 01:08:26,342
‫كيف تطلب مني ان اعدك بأننا لن نصبح مجانين لاحقا؟

1040
01:08:26,425 --> 01:08:27,925
‫انت مجنون الآن!

1041
01:08:32,842 --> 01:08:37,175
‫إلا ان وجدت شيئا. هل وجدت أخيرا أي خطب بشأني؟

1042
01:08:38,175 --> 01:08:39,757
‫كان لديك الوقت الكافي. لذا، قل لي ذلك

1043
01:08:39,842 --> 01:08:43,467
‫قل لي ما هي مشكلة هذه الفتاة الموجودة هنا الآن؟

1044
01:08:48,632 --> 01:08:52,757
‫نحن كما نحن، يا "آلين". لسنا أحدا آخر

1045
01:08:55,800 --> 01:08:58,632
‫وسأشتاق اليك طوال الفترة المتبقية من حياتي

1046
01:09:01,757 --> 01:09:03,550
‫يا حبيبتي

1047
01:09:05,257 --> 01:09:06,675
‫"آلين"

1048
01:09:09,382 --> 01:09:11,717
‫الحق بها من فضلك!

1049
01:09:13,717 --> 01:09:17,092
‫لا، يجب ان يفعل هذا بنفسه، يا صاح

1050
01:09:25,382 --> 01:09:26,800
‫لا مشكلة

1051
01:09:29,425 --> 01:09:31,300
‫لا مشكلة بشأنك

1052
01:09:34,342 --> 01:09:36,632
‫انا لم اجد يوما أي امر سيئ عندك

1053
01:09:45,925 --> 01:09:47,632
‫لقد قمتما بتربية الفتاة الأروع التي عرفتها

1054
01:09:48,967 --> 01:09:50,007
‫شكرا

1055
01:09:50,925 --> 01:09:52,632
‫وهي صديقتي المفضلة

1056
01:09:55,550 --> 01:09:57,092
‫انا لا ابالي بشأن ما تفعله بي

1057
01:09:58,008 --> 01:10:00,175
‫هذه هي الطريقة المناسبة للقيام بذلك

1058
01:10:15,967 --> 01:10:17,592
‫هل فعلنا هذا بهم؟

1059
01:10:18,717 --> 01:10:20,175
‫انت بشكل خاص

1060
01:10:21,217 --> 01:10:25,258
‫كنت دائما أتساءل لماذا يولد الأطفال ضعفاء هكذا

1061
01:10:25,925 --> 01:10:29,092
‫ولماذا نحصل عليهم حين لا يستطيعون القيام بأي شيء

1062
01:10:29,300 --> 01:10:34,758
‫وكنت دائما اظن ان هذا يحصل اكراما لنا لننظر اليهم

1063
01:10:34,842 --> 01:10:39,675
‫حين يكبرون ونفتخر بأننا علمناهم كل ما يعرفونه

1064
01:10:39,842 --> 01:10:41,925
‫لأنهم لم يكونوا يعرفون شيئا

1065
01:10:42,342 --> 01:10:46,217
‫لكن هذا الأمر لم يكن اكراما لنا قط، أليس كذلك؟

1066
01:10:46,508 --> 01:10:51,175
‫كان هذا من اجلهم! هذا لمنعهم من ادراك اننا لا نعرف

1067
01:10:51,258 --> 01:10:54,092
‫ماذا نفعل لأطول فترة ممكنة

1068
01:10:55,633 --> 01:10:59,342
‫لكن هل تعرفون شيئا؟ لقد ادركوا ذلك على أي حال

1069
01:11:05,217 --> 01:11:06,633
‫كنا نعرف ماذا كنا نفعل

1070
01:11:07,675 --> 01:11:12,883
‫لقد سمعته. قمنا بتربية ابنة رائعة

1071
01:11:13,925 --> 01:11:15,842
‫انا اريد فرصة أخرى

1072
01:11:16,550 --> 01:11:17,300
‫ماذا؟

1073
01:11:17,508 --> 01:11:19,675
‫سأحسن التصرف هذه المرة

1074
01:11:27,008 --> 01:11:28,300
‫احسنت التصرف في الكثير من المجالات

1075
01:11:28,508 --> 01:11:33,300
‫لا! ألم ترها؟ انها راقصة باليه وأنا لم اكتشف ذلك

1076
01:11:35,508 --> 01:11:36,925
‫حسنا

1077
01:11:38,342 --> 01:11:40,175
‫لا يمكننا القيام بذلك مجددا

1078
01:11:40,342 --> 01:11:43,925
‫لديك فرصة واحدة وفرصة واحدة فقط

1079
01:11:45,342 --> 01:11:46,758
‫فعلنا ما فعلناه

1080
01:11:47,050 --> 01:11:50,800
‫لماذا لم تمنعني من التحول الى غبية؟

1081
01:11:51,758 --> 01:11:52,717
‫انت لست غبية. انت...

1082
01:11:52,800 --> 01:11:56,925
‫بلى. انا غبية. وكانت مسؤوليتك تتضمن منعي من ذلك

1083
01:11:57,008 --> 01:11:58,175
‫حين بدأت اتحول الى غبية

1084
01:11:58,258 --> 01:11:59,925
‫"غريس". هذا...

1085
01:12:00,092 --> 01:12:02,008
‫لكنك لم تكن تبدي أي اهتمام

1086
01:12:03,800 --> 01:12:06,008
‫انا آسف لأنني جعلتك تشعرين بذلك

1087
01:12:06,300 --> 01:12:09,508
‫اعتقد ان ابني محق تماما

1088
01:12:09,717 --> 01:12:10,592
‫بأي شأن؟

1089
01:12:11,592 --> 01:12:14,300
‫الصدق لا يؤذي

1090
01:12:14,425 --> 01:12:15,633
‫بلى، يمكنه ان يؤذي

1091
01:12:15,758 --> 01:12:19,008
‫أيريد احد البدء ببعض النقانق الساخنة؟

1092
01:12:19,092 --> 01:12:19,842
‫لا

1093
01:12:19,925 --> 01:12:25,675
‫حضرتها لأن الجميع يحبها ولم
‫يحصل أي سوء حين حضرتها

1094
01:12:25,758 --> 01:12:29,467
‫نحن الأربعة مثلا، هل كنا صادقين مع بعضنا البعض؟

1095
01:12:29,675 --> 01:12:30,633
‫"مونيكا"!

1096
01:12:30,800 --> 01:12:31,925
‫حسنا... يجب

1097
01:12:32,050 --> 01:12:32,925
‫ربما يجب ان ترد عليها. اجل

1098
01:12:33,008 --> 01:12:35,008
‫اجل، هذا منزلي. لذا، تكلمت لكنها...

1099
01:12:35,092 --> 01:12:36,217
‫زوجتي، لذا اعتقد انه يفترض بي...

1100
01:12:36,300 --> 01:12:37,467
‫عليك، اجل

1101
01:12:37,842 --> 01:12:39,092
‫-إلا ان كنت تفضل...
‫-لا

1102
01:12:39,175 --> 01:12:44,217
‫انا لا انوي عيش الفترة المتبقية من حياتي

1103
01:12:44,300 --> 01:12:48,133
‫تاركة الناس يعتبرون انني غبية

1104
01:12:48,217 --> 01:12:49,675
‫لا يعتبر احد انك غبية

1105
01:12:49,758 --> 01:12:51,383
‫حقا؟ ماذا يعتبرونني؟

1106
01:12:51,467 --> 01:12:53,300
‫ذاك الشيء الذي يهرس البطاطا

1107
01:12:54,425 --> 01:12:57,217
‫لكنني سأعيش الفترة المتبقية من حياتي بصدق

1108
01:12:57,300 --> 01:13:00,342
‫لذا، انا لا اريد التحدث عن هذه الليلة مجددا

1109
01:13:00,425 --> 01:13:01,425
‫انا اعتقد انها محقة

1110
01:13:01,467 --> 01:13:03,842
‫اظن انه مهما حصل،
‫يستطيع الأولاد السيطرة على الوضع

1111
01:13:04,008 --> 01:13:05,883
‫انا اريد التحدث عن الليلة الماضية

1112
01:13:07,342 --> 01:13:10,175
‫هذه الليلة ليست بشأن ما تريدين، يا "مونيكا"

1113
01:13:10,258 --> 01:13:11,467
‫بشأن ماذا اذا؟

1114
01:13:11,842 --> 01:13:15,467
‫انها بشأن "ميشيل" و"آلين" ودورنا في القرار

1115
01:13:15,550 --> 01:13:18,133
‫الذي سيتخذان. هما كانا يراقباننا طوال حياتنا

1116
01:13:18,217 --> 01:13:20,425
‫لذا، هما يعرفان من نحن ولا يريدان ان يكونا مثلنا

1117
01:13:20,550 --> 01:13:21,675
‫انا أيضا لا اريد ان أكون مثلنا

1118
01:13:21,925 --> 01:13:23,258
‫اود ان اكلمك، يا "مونيكا"

1119
01:13:23,342 --> 01:13:27,342
‫حقا؟ أتريد ان تكلمني؟ حقا؟ حسنا، تفضل، يا "سام"

1120
01:13:27,425 --> 01:13:28,342
‫ليس هنا

1121
01:13:28,425 --> 01:13:29,967
‫اين تفضل؟

1122
01:13:30,425 --> 01:13:31,800
‫في مكان منعزل

1123
01:13:32,883 --> 01:13:34,508
‫غرفة النوم؟ غرفة النوم منعزلة

1124
01:13:34,592 --> 01:13:35,383
‫أتريد التكلم في غرفة النوم؟

1125
01:13:35,717 --> 01:13:38,133
‫أيمكننا استخدام غرفة نومك؟ سنتكلم فحسب

1126
01:13:38,217 --> 01:13:40,092
‫نحن لم نعد نتبادل القبل ونقوم بأي شيء كهذا

1127
01:13:40,175 --> 01:13:42,550
‫كنا نتبادل القبل كل ليلة قبل أن نأوي الى الفراش

1128
01:13:43,383 --> 01:13:46,217
‫كنا نحرص على ذلك وأعجبني الأمر

1129
01:13:46,633 --> 01:13:49,717
‫كان هذا واعدا. ماذا قال؟

1130
01:13:51,008 --> 01:13:55,550
‫هل تذكرين اننا قدمنا لبعضنا البعض اجمل أيام حياتنا

1131
01:13:56,217 --> 01:13:57,717
‫انا اذكر كل شيء؟

1132
01:13:57,800 --> 01:13:59,800
‫لكن حين توقفت عن تبادل القبل قبل النوم

1133
01:13:59,883 --> 01:14:02,342
‫واكتفيت بكلمة طابت ليلتك، وكنت أحيانا لا تقول شيئا

1134
01:14:02,425 --> 01:14:06,550
‫ثم كنت تطفئ مصباحك الصغير وتستغرق في النوم

1135
01:14:07,508 --> 01:14:10,883
‫اصبح ضروريا الذهاب الى مكان آخر للتفاؤل

1136
01:14:11,800 --> 01:14:12,800
‫أتفهم ما أقوله؟

1137
01:14:13,092 --> 01:14:14,133
‫لا!

1138
01:14:14,300 --> 01:14:19,925
‫او النظر الى مكان آخر لسهرة لا تنسى مع أنوار مضاءة

1139
01:14:21,675 --> 01:14:24,633
‫برأيك، ماذا افعل خلال الليل حين لا أكون في المنزل

1140
01:14:24,717 --> 01:14:25,883
‫يا "سام"؟

1141
01:14:26,175 --> 01:14:27,300
‫انا أحاول عدم التفكير في ذلك

1142
01:14:27,383 --> 01:14:28,675
‫لماذا لا تفكر في ذلك؟

1143
01:14:28,758 --> 01:14:30,467
‫لأن هذا لا يهمني

1144
01:14:30,550 --> 01:14:33,133
‫لأنني اريد الاستدارة والاستغراق في النوم

1145
01:14:33,217 --> 01:14:35,842
‫حسنا! طرحت السؤال وحصلت على الجواب

1146
01:14:35,925 --> 01:14:39,383
‫هذا مهم بالنسبة اليّ. يهمني ما حصل الليلة الماضية

1147
01:14:41,467 --> 01:14:44,758
‫لذا، في السعي الدائم للبحث عن سهرة لا تنسى

1148
01:14:45,217 --> 01:14:47,383
‫سأضفي بعض الاثارة على هذه السهرة

1149
01:14:47,758 --> 01:14:51,008
‫لا! لم اكن انا! انا لم اكن معه

1150
01:14:52,758 --> 01:14:53,925
‫لا، يا حبيبتي، هذا ليس صحيحا

1151
01:14:54,050 --> 01:14:54,675
‫ماذا؟

1152
01:14:54,758 --> 01:14:55,758
‫كنت اعرف انني سأُنفضح

1153
01:14:55,842 --> 01:14:58,258
‫في المرة المقبلة، لماذا لا ارسل الدعوات فحسب؟

1154
01:14:59,258 --> 01:15:00,717
‫لماذا لا تقومان انتما الاثنين بتصحيح هذا الوضع؟

1155
01:15:02,008 --> 01:15:03,842
‫كنت في المنزل امام التلفزيون

1156
01:15:03,925 --> 01:15:06,217
‫وأنت تعرف ذلك، يا "هووارد". وأنت تعرف ذلك

1157
01:15:06,300 --> 01:15:08,592
‫طبعا انك كنت في المنزل وطبعا انني اعرف ذلك. اجل

1158
01:15:11,133 --> 01:15:14,050
‫انا لم اكن في المنزل، يا "هووارد"

1159
01:15:15,258 --> 01:15:17,967
‫عم تتكلمين، يا "غريس"؟

1160
01:15:18,550 --> 01:15:19,758
‫عم تتكلم؟

1161
01:15:20,425 --> 01:15:23,883
‫انا أتكلم عني وعن "غريس". وأنت، عم تتكلمين؟

1162
01:15:24,758 --> 01:15:27,092
‫كنت أتكلم عني وعن "هووارد"

1163
01:15:29,550 --> 01:15:31,717
‫ لكن يبدو ان الخبر في مكان آخر

1164
01:15:32,383 --> 01:15:33,342
‫"هووارد"!

1165
01:15:33,425 --> 01:15:36,383
‫ارتكبت خطأ جسيما، يا "غريس". اقصد، هذا واضح

1166
01:15:36,467 --> 01:15:37,717
‫اسمعي، انت تعرفينها الآن

1167
01:15:38,967 --> 01:15:40,092
‫كيف استطعت القيام بذلك؟

1168
01:15:40,175 --> 01:15:41,175
‫كيف استطعت؟

1169
01:15:41,258 --> 01:15:42,008
‫كيف استطعت انت؟

1170
01:15:42,092 --> 01:15:44,050
‫تماما مثلك

1171
01:15:44,383 --> 01:15:45,925
‫ومنذ متى يمكنك ذلك؟

1172
01:15:46,008 --> 01:15:48,133
‫يمكنني ذلك وأنا بارع في ذلك

1173
01:15:55,592 --> 01:15:59,758
‫انا قتلتك للتو. الآن انتهى الأمر. طاب يومك

1174
01:16:09,383 --> 01:16:11,092
‫منذ متى تعرف زوجتي؟

1175
01:16:12,717 --> 01:16:15,175
‫أربعة اشهر؟ كم من الوقت؟

1176
01:16:16,550 --> 01:16:17,467
‫ليلة واحدة

1177
01:16:19,175 --> 01:16:21,092
‫بالكاد يبدو هذا عادلا...

1178
01:16:23,758 --> 01:16:24,675
‫هل استمتعت بوقتها؟

1179
01:16:24,883 --> 01:16:26,633
‫-ماذا؟
‫-هل استمتعت زوجتي بوقتها؟

1180
01:16:27,092 --> 01:16:28,967
‫امضينا ليلة واحدة رائعة

1181
01:16:30,092 --> 01:16:31,217
‫جيد. هذا جيد

1182
01:16:31,383 --> 01:16:32,425
‫ألست غاضبا بهذا الشأن؟

1183
01:16:32,508 --> 01:16:35,133
‫حسنا، ممن يفترض ان اغضب؟ منها؟

1184
01:16:36,092 --> 01:16:39,008
‫كأنها لا تستحق ان تحصل على ما تريد؟ أنت؟

1185
01:16:41,550 --> 01:16:43,425
‫انت تبدو الرجل الألطف في العالم

1186
01:16:46,675 --> 01:16:48,800
‫كل ما فعلناه هو التحدث مع بعضنا البعض

1187
01:16:49,467 --> 01:16:50,258
‫ماذا؟

1188
01:16:50,342 --> 01:16:52,425
‫هذا كل شيء. لقد تحدثنا لساعات

1189
01:16:54,175 --> 01:16:56,133
‫تحدثتما لساعات؟

1190
01:16:56,300 --> 01:16:59,967
‫بشأن كل شيء. هي لم تسمح بحصول أي شيء آخر

1191
01:17:00,092 --> 01:17:01,300
‫هذا كل ما كانت تريده

1192
01:17:02,342 --> 01:17:05,675
‫وهي ما زالت تثبت انها افضل مني

1193
01:17:06,758 --> 01:17:08,508
‫ماذا يفترض بنا ان نفعل الآن؟

1194
01:17:08,800 --> 01:17:11,925
‫لا اعرف. هل تريد ان نضرب بعضنا البعض؟

1195
01:17:15,467 --> 01:17:16,383
‫اجل

1196
01:17:17,217 --> 01:17:18,675
‫لا

1197
01:17:20,967 --> 01:17:22,383
‫حسنا، حذار، حذار، حذار!

1198
01:17:22,467 --> 01:17:24,258
‫هيا! انهض، انهض!

1199
01:17:25,008 --> 01:17:26,300
‫حسنا

1200
01:17:30,633 --> 01:17:31,592
‫هل انت مغرم بزوجتي؟

1201
01:17:33,550 --> 01:17:37,633
‫-ماذا؟
‫-هل تسخر مني؟ لا! لا! لا!

1202
01:17:38,633 --> 01:17:39,800
‫تبا!

1203
01:17:40,175 --> 01:17:44,675
‫لا، وأنا آسف. هل... "سام"

1204
01:17:45,342 --> 01:17:47,133
‫انا آسف، يا "سام". كانت غلطة

1205
01:17:49,092 --> 01:17:50,717
‫كانت غلطة

1206
01:17:52,842 --> 01:17:54,300
‫اجل، ربما بالنسبة اليّ أيضا

1207
01:17:54,383 --> 01:17:58,092
‫اجل. "سام". لا بأس بذلك. لا بأس بذلك

1208
01:17:58,467 --> 01:18:01,342
‫اجل، يا "سام"، يا صاح

1209
01:18:04,383 --> 01:18:08,008
‫هنالك عالم كبير بانتظارك

1210
01:18:08,508 --> 01:18:11,717
‫أي عالم هو هذا ان لم يكن هنالك نهاية سعيدة

1211
01:18:11,800 --> 01:18:12,633
‫لرجل مثلك؟

1212
01:18:16,342 --> 01:18:17,675
‫ربما هذا معقول

1213
01:18:18,925 --> 01:18:20,800
‫علمتني زوجتك انني استطيع ان احب مجددا

1214
01:18:23,008 --> 01:18:26,842
‫اجل، هذا رائع. هذا رائع فعلا

1215
01:18:32,133 --> 01:18:34,175
‫تخالجك مشاعر تجاهها، أليس كذلك؟

1216
01:18:34,842 --> 01:18:37,092
‫اريد الذهاب الى "تاهيتي" برفقتها

1217
01:18:39,383 --> 01:18:41,925
‫ربما لا يفترض بي السماح بذلك، أليس كذلك؟

1218
01:18:45,550 --> 01:18:50,217
‫حسنا، اذهب. سأعطيك ثلاثة أيام

1219
01:18:50,467 --> 01:18:52,383
‫انت رجل لائق للغاية

1220
01:18:52,467 --> 01:18:54,383
‫حسنا، هذا ما استحق بالتأكيد

1221
01:18:54,842 --> 01:18:56,008
‫هي لا تريد الذهاب معي

1222
01:18:57,508 --> 01:18:58,258
‫لا؟

1223
01:18:58,342 --> 01:19:01,883
‫هي تريد الذهاب معك. هذا كل ما كانت تريده

1224
01:19:02,925 --> 01:19:05,175
‫لقد احبتك طوال حياتها

1225
01:19:16,633 --> 01:19:20,425
‫هل تعتقد انه الأمر الاسهل الذي يمكن التعايش معه؟

1226
01:19:22,550 --> 01:19:23,967
‫لا اعرف

1227
01:19:36,633 --> 01:19:40,050
‫انا لا اعرف ما الفائدة من التحديق الى عينيك

1228
01:19:40,383 --> 01:19:47,300
‫انا مهتمة بمعرفة من بدأ بذلك. انت او زوجي؟

1229
01:19:47,467 --> 01:19:50,383
‫وأنت ستطرحين عليّ أسئلة لا تريدين أجوبة عنها

1230
01:19:50,592 --> 01:19:53,758
‫حسنا. هل تبادلت الاحاديث مع زوجي؟

1231
01:19:53,925 --> 01:19:57,175
‫اجل. هل أقمت علاقة مع زوجي؟

1232
01:19:57,258 --> 01:19:58,758
‫لا!

1233
01:20:00,342 --> 01:20:01,675
‫على احدهم ان يفعل

1234
01:20:03,342 --> 01:20:06,842
‫هل قلت لـ"ميشيل" ان الحب يدوم الى الابد؟

1235
01:20:06,967 --> 01:20:07,717
‫اجل!

1236
01:20:07,800 --> 01:20:09,800
‫حين اكتشفت انه لم يدم الى الأبد، هل فقدت صوابك

1237
01:20:09,925 --> 01:20:13,092
‫وقمت بما تريدين وحاولت عقلنة أي تصرف؟

1238
01:20:13,175 --> 01:20:14,133
‫لا

1239
01:20:14,633 --> 01:20:16,925
‫حسنا. هذه انا فحسب

1240
01:20:18,008 --> 01:20:21,675
‫اكتشفت للتو ان هذا لم يكن صحيحا. ماذا فعلت؟

1241
01:20:21,925 --> 01:20:25,467
‫تصرفه معي ليس مرتبطا بحبه لك، هل تمزحين؟

1242
01:20:25,675 --> 01:20:27,842
‫قابلتك منذ ثلاث ساعات وأنا مستعدة للزواج بك

1243
01:20:28,925 --> 01:20:31,342
‫سأعامله بطريقة سيئة

1244
01:20:33,258 --> 01:20:35,092
‫أتريدين معرفة لماذا لن تفعلي ذلك؟

1245
01:20:35,550 --> 01:20:36,342
‫من فضلك

1246
01:20:37,550 --> 01:20:40,050
‫هو لم يكن راضيا عن نفسه فحسب

1247
01:20:40,842 --> 01:20:42,175
‫لكن لماذا؟

1248
01:20:43,175 --> 01:20:47,008
‫ربما استيقظ ذات صباح وشعر بأن العالم يتخطاه

1249
01:20:47,092 --> 01:20:49,758
‫ولا يمكنه ان يفعل شيئا بهذا الشأن، لذا...

1250
01:20:51,092 --> 01:20:53,300
‫تحول الى رجل يائس

1251
01:20:56,175 --> 01:20:58,258
‫انه مبتدئ، يا "غريس"

1252
01:20:58,550 --> 01:21:00,383
‫يمكنك معالجة الأمر ان كنت تريدين ذلك

1253
01:21:13,258 --> 01:21:16,717
‫سأقف هنا للفترة المتبقية من حياتي حتى تنظري اليّ

1254
01:21:35,133 --> 01:21:37,550
‫انها المرة الوحيدة التي أقوم بها بأمر كهذا

1255
01:21:37,758 --> 01:21:39,217
‫كان هذا واضحا

1256
01:21:45,717 --> 01:21:47,800
‫هل انت فخور بذلك؟ انا لا افهم

1257
01:21:49,342 --> 01:21:50,425
‫هل انت فخور بذلك؟

1258
01:21:51,883 --> 01:21:55,800
‫لا. لا، انا لست فخورا بشيء

1259
01:21:59,050 --> 01:22:02,383
‫قمت بعمل شنيع. انا لا اعرف السبب

1260
01:22:04,342 --> 01:22:09,883
‫كل ما اعرفه هو انني لن أقوم بأمر كهذا مجددا ابدا

1261
01:22:10,550 --> 01:22:11,633
‫لماذا؟

1262
01:22:12,300 --> 01:22:13,675
‫لأنه ليس الجواب

1263
01:22:13,800 --> 01:22:18,717
‫لماذا؟
‫لماذا شعرت بأنه يفترض بك البحث في مكان آخر؟

1264
01:22:18,800 --> 01:22:21,925
‫ان كان لديك أسئلة، كان يفترض بك اللجوء اليّ

1265
01:22:22,008 --> 01:22:26,258
‫انا... انا حاضرة دائما للاستماع اليك. اجل

1266
01:22:26,342 --> 01:22:28,800
‫اعرف. انت دائما حاضرة

1267
01:22:29,758 --> 01:22:38,550
‫انا قمت بإيذاء المرأة التي احب لأنك كنت موجودة

1268
01:22:39,550 --> 01:22:40,508
‫ماذا؟

1269
01:22:44,717 --> 01:22:47,675
‫-ماذا؟ ماذا ماذا ماذا ماذا؟
‫-يا حبيبتي

1270
01:22:50,050 --> 01:22:52,175
‫سأمضي الفترة المتبقية من حياتنا

1271
01:22:52,258 --> 01:22:55,300
‫في الاهتمام بمشاعرك

1272
01:22:56,258 --> 01:22:59,383
‫بشأن أي امر يحصل لنا

1273
01:22:59,842 --> 01:23:02,925
‫بشأن ما تريدين مني

1274
01:23:03,800 --> 01:23:10,758
‫وربما حان الوقت لذلك

1275
01:23:12,967 --> 01:23:16,217
‫جعلتني افعل ذلك مع شخص آخر

1276
01:23:35,883 --> 01:23:37,175
‫ماذا سيحصل الآن؟

1277
01:23:37,425 --> 01:23:39,967
‫ستلحق بها وهي ستسامحك

1278
01:23:41,925 --> 01:23:42,758
‫لماذا تفعل ذلك؟

1279
01:23:42,883 --> 01:23:47,050
‫لأنها تعرف انها امضت الفترة الأفضل من حياتها معك

1280
01:24:17,258 --> 01:24:19,300
‫اذا، لماذا لم تمنعني من ذلك؟

1281
01:24:21,383 --> 01:24:24,383
‫كنت اعتبر انك مثيرة للاهتمام اكثر مني، يا "مونيكا"

1282
01:24:24,883 --> 01:24:28,258
‫كنت دائما آمل ان تكون الحياة افضل لأنني عرفتك

1283
01:24:29,425 --> 01:24:32,133
‫لكن لم يكن هنالك أي نية في منعك من شيء

1284
01:24:32,883 --> 01:24:35,508
‫بل بالعيش معك لأطول فترة ممكنة

1285
01:24:37,217 --> 01:24:39,092
‫لقد بقيت حتى الآن

1286
01:24:41,800 --> 01:24:42,925
‫لدينا ابن

1287
01:24:46,050 --> 01:24:47,258
‫نحن نحب ابننا

1288
01:24:48,758 --> 01:24:51,550
‫انت وأنا فقط كان يمكننا انجابه

1289
01:25:01,383 --> 01:25:02,717
‫الزواج

1290
01:25:04,842 --> 01:25:08,592
‫نحن نعتقد اننا قابلنا حب حياتنا

1291
01:25:09,383 --> 01:25:16,258
‫لكن الوقت يمر. كم من الوقت نمنح بعضنا البعض

1292
01:25:16,425 --> 01:25:20,092
‫قبل ان نتحول الى الأشخاص الذين حلمنا دائما ان نكون

1293
01:25:21,925 --> 01:25:25,175
‫قد نستيقظ ذات يوم ونكون الى جانب بعضنا البعض

1294
01:25:26,383 --> 01:25:28,675
‫ونفهم أخيرا الوعد الذي قمنا به

1295
01:25:29,800 --> 01:25:32,925
‫بجعل بعضنا البعض سعداء للفترة المتبقية من حياتنا

1296
01:25:35,092 --> 01:25:36,758
‫لكن ماذا لو لم نبلغ هذه المرحلة؟

1297
01:25:37,800 --> 01:25:39,717
‫ماذا يحصل لنا حينها؟

1298
01:25:40,300 --> 01:25:45,050
‫لكنه لم يعد عالمنا، أليس كذلك؟ انه عالمهم الآن

1299
01:25:46,925 --> 01:25:52,633
‫"فإني حيثما ذهبتِ أذهب، وحيثما بِتِ أبِت"

1300
01:25:54,050 --> 01:25:58,592
‫"شعبكِ شعبي وإيمانك إيماني"

1301
01:25:59,342 --> 01:26:03,633
‫"وحيثما تموت، أمُت وهناك أٌدفن"

1302
01:26:07,383 --> 01:26:10,842
‫كبرت وأنا أتساءل إن كنت سأتمكن من الوقوف امام شابة

1303
01:26:10,925 --> 01:26:13,217
‫لأعدها بتمضية الفترة المتبقية من حياتي معها

1304
01:26:13,800 --> 01:26:14,925
‫لكن ها نحن هنا

1305
01:26:16,675 --> 01:26:21,550
‫انا لك ومهما حصل، سأكون معك

1306
01:26:24,758 --> 01:26:27,217
‫هل انت مستعد للقفر معي من اعلى الجرف؟

1307
01:26:28,342 --> 01:26:29,717
‫اجل

1308
01:26:35,550 --> 01:26:39,258
‫يبدو لي كأن الأمر حصل أمس

1309
01:26:39,383 --> 01:26:44,258
‫كنت وجهاً جديداً

1310
01:26:45,217 --> 01:26:49,217
‫لكنه أمر يتبدد

1311
01:26:50,175 --> 01:26:55,508
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

1312
01:26:55,592 --> 01:26:57,967
‫وأنا كذلك

1313
01:26:59,050 --> 01:27:03,925
‫وأنا كذلك

1314
01:27:04,675 --> 01:27:07,133
‫وإن لم نكن معاً أنت وأنا

1315
01:27:07,217 --> 01:27:10,008
‫هل كنت لتعلم؟ هل كنت لترى؟

1316
01:27:10,175 --> 01:27:18,717
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

1317
01:27:19,133 --> 01:27:21,883
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

1318
01:27:22,008 --> 01:27:23,758
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

1319
01:27:23,842 --> 01:27:27,508
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

1320
01:27:29,133 --> 01:27:33,342
‫أنت هو دوماً

1321
01:27:33,842 --> 01:27:39,175
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

1322
01:27:39,258 --> 01:27:41,758
‫وأنا كذلك

1323
01:27:42,842 --> 01:27:45,175
‫وأنا كذلك

1324
01:27:48,300 --> 01:27:53,800
‫لكن إن أمضيت يوماً واحداً معي، هل ستتوقف دقات قلبك

1325
01:27:53,925 --> 01:28:01,967
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

1326
01:28:02,633 --> 01:28:05,467
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

1327
01:28:05,550 --> 01:28:07,383
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

1328
01:28:07,467 --> 01:28:11,008
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

1329
01:28:12,758 --> 01:28:19,383
‫أنت هو دوماً

1330
01:28:20,050 --> 01:28:25,008
‫أنت هو دوماً

1331
01:28:27,342 --> 01:28:31,508
‫أنت هو دوماً

1332
01:29:49,592 --> 01:29:52,300
‫يأتي الحب ويزول

1333
01:29:52,425 --> 01:29:56,175
‫يتلاشى الحب وينمو أحياناً

1334
01:29:56,883 --> 01:30:00,467
‫من يعلم؟

1335
01:30:00,925 --> 01:30:03,675
‫يبدو لي كأن الأمر حصل أمس

1336
01:30:03,842 --> 01:30:07,675
‫كنت وجهاً جديداً

1337
01:30:08,258 --> 01:30:12,008
‫لكنه أمر يتبدد

1338
01:30:12,383 --> 01:30:16,675
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

1339
01:30:16,758 --> 01:30:18,550
‫وأنا كذلك

1340
01:30:19,467 --> 01:30:23,092
‫وأنا كذلك

1341
01:30:23,758 --> 01:30:28,175
‫لكن إن أمضيت يوماً واحداً معي، هل ستتوقف دقات قلبك

1342
01:30:28,258 --> 01:30:34,883
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

1343
01:30:34,967 --> 01:30:37,342
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

1344
01:30:37,425 --> 01:30:38,758
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

1345
01:30:38,842 --> 01:30:41,717
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

1346
01:30:43,050 --> 01:30:46,508
‫أنت هو دوماً

1347
01:30:46,633 --> 01:30:49,425
‫يأتي الحب ويزول

1348
01:30:49,550 --> 01:30:53,092
‫يتلاشى الحب وينمو أحياناً

1349
01:30:54,050 --> 01:30:57,758
‫من يعلم؟

1350
01:30:57,967 --> 01:31:00,842
‫يبدو لي كأن الأمر حصل أمس

1351
01:31:00,925 --> 01:31:04,550
‫كنت وجهاً جديداً

1352
01:31:05,467 --> 01:31:09,258
‫لكنه أمر يتبدد

1353
01:31:09,508 --> 01:31:13,717
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

1354
01:31:13,842 --> 01:31:15,633
‫وأنا كذلك

1355
01:31:16,550 --> 01:31:20,550
‫وأنا كذلك

1356
01:31:20,758 --> 01:31:23,008
‫وإن لم نكن معاً أنت وأنا

1357
01:31:23,133 --> 01:31:25,092
‫هل كنت لتعلم؟ هل كنت لترى؟

1358
01:31:25,175 --> 01:31:32,008
‫لأنني أعلم أنني كنت لأفقد صوابي

1359
01:31:32,175 --> 01:31:34,425
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

1360
01:31:34,508 --> 01:31:35,842
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

1361
01:31:35,925 --> 01:31:38,800
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

1362
01:31:40,092 --> 01:31:43,717
‫أنت هو دوماً

1363
01:31:43,842 --> 01:31:48,217
‫ربما في حياة أخرى، ستجد شخصاً آخر

1364
01:31:48,300 --> 01:31:50,383
‫وأنا كذلك

1365
01:31:50,758 --> 01:31:53,633
‫وأنا كذلك

1366
01:31:55,258 --> 01:31:59,508
‫لكن إن أمضيت يوماً واحداً معي، هل ستتوقف دقات قلبك

1367
01:31:59,550 --> 01:32:06,258
‫إذ أعلم أنني سأفقد صوابي

1368
01:32:06,467 --> 01:32:08,717
‫وحتى بعد كل هذه الشجارات

1369
01:32:08,800 --> 01:32:10,175
‫ليال طويلة، وكل التقلبات

1370
01:32:10,258 --> 01:32:14,133
‫السير خارجاً والدوران، هذا أنت

1371
01:32:14,383 --> 01:32:18,758
‫أنت هو دوماً

1372
01:32:20,092 --> 01:32:25,217
‫أنت هو دوماً

1373
01:32:25,800 --> 01:32:30,883
‫أنت هو دوماً

‫

