1
00:03:34,517 --> 00:03:37,937
"القيمة المطلقة "إف إكس
."تربيع "دي إكس

2
00:03:40,023 --> 00:03:42,400
إذاً للمرة القادمة أنهوا
.بيرسيفال" من فضلكم"

3
00:03:43,443 --> 00:03:45,236
أعرف العديد منكم
درس هذا بالثانوية

4
00:03:45,320 --> 00:03:46,821
.لكن لا ضرر في دراسته مجدداً

5
00:03:51,285 --> 00:03:52,828
."شكراً لك يا "ستيفن

6
00:03:54,788 --> 00:03:59,626
"كتبت أيضاً نظام "فوريه
.المتقدم على اللوح في الردهة

7
00:03:59,710 --> 00:04:02,463
وآمل أن يقوم أحد منكم بإثباتها
.عند نهاية الفصل الدراسي

8
00:04:02,546 --> 00:04:05,257
الشخص الذي يفعل هذا
.لن يكون فقط في نعمة جيدة

9
00:04:05,341 --> 00:04:08,218
بل أيضاً سيكون في طريقه
.إلى الشهرة والثروة

10
00:04:08,302 --> 00:04:11,597
.لأن اسمه وإنجازاته ستسجل وتطبع

11
00:04:11,680 --> 00:04:14,600
".في "معهد ماساسوشتس للتكنولوجيا

12
00:04:14,683 --> 00:04:16,894
الرابحون السابقون بما فيهم الحائزون
"على جوائز "نوبل

13
00:04:16,977 --> 00:04:18,645
(والفائزون بميداليات (فيلد

14
00:04:18,729 --> 00:04:22,858
علماء الفلك المشهورون وأساتذة
.معهد ماساسوشتس" المتواضعون"

15
00:04:24,069 --> 00:04:26,529
.هذا كل شيء
إن كان لديكم أسئلة

16
00:04:26,613 --> 00:04:28,823
.متأكد أن "توم" لديه الأجوبة

17
00:05:02,024 --> 00:05:05,111
"مطعم (إل ست تافيرن)، غداء خفيف"

18
00:05:07,238 --> 00:05:08,739
."مرحباً "ويل -
"أهلاً "كريستين -

19
00:05:08,823 --> 00:05:10,533
أنا بخير، ماذا عنك؟ -
.بخير -

20
00:05:11,409 --> 00:05:13,828
.لم أضاجع "كاثي" مساء أمس -
.كلا -

21
00:05:13,911 --> 00:05:15,413
.كلا -
لم لا؟ -

22
00:05:15,496 --> 00:05:18,207
."لا أعلم، "كاثي -
ماذا؟ -

23
00:05:18,290 --> 00:05:22,086
لماذا لم تضاجعيني بانحراف
أمس كما تفعلين عادة؟

24
00:05:22,169 --> 00:05:25,798
.تباً لك ولتهورك وسبابك

25
00:05:25,881 --> 00:05:29,845
كأنني سأضيع وقتي لمضاجعة ذو العضو
الصغير

26
00:05:29,928 --> 00:05:33,140
.اذهب للمنزل واستمني -
.عضو صغير -

27
00:05:33,223 --> 00:05:34,808
عضو صغير

28
00:05:35,767 --> 00:05:37,269
."لقد فقدت أحد أسنانها يا "ويل

29
00:05:38,645 --> 00:05:40,856
لديها مشكلة في جلدها
.لا أدري

30
00:05:41,690 --> 00:05:44,401
والأغلب أن "مورغان" سيتزوجها
في النهاية، صحيح؟

31
00:05:44,484 --> 00:05:46,945
يمكنك معاشرة زوجة صديقك
.المستقبلية لبعض الوقت فقط

32
00:05:48,071 --> 00:05:50,574
.هذا خطأ
إلى أين أنت ذاهب؟

33
00:05:50,657 --> 00:05:54,744
.سأذهب -
.تباً لك، ستذهب؟ إنها العاشرة فقط -

34
00:05:54,828 --> 00:05:56,329
.أشعر بالتعب

35
00:05:59,374 --> 00:06:01,085
لعنة أيرلندية؟

36
00:06:01,169 --> 00:06:04,046
،هي لا تعرف هذا
.لا يوجد لعنة أيرلندية

37
00:07:12,367 --> 00:07:14,285
!اخرج -
.توقف عن رميها نحوي -

38
00:07:14,369 --> 00:07:17,789
،توقف عن الوقوف بالقرب من المصد
أيهما ستختار؟

39
00:07:21,376 --> 00:07:23,086
.سأهاجمك، أنت تعرف هذا

40
00:07:23,169 --> 00:07:26,297
هل تظن أنك تخيفني؟
أنت تقف أمام المصد؟

41
00:07:27,882 --> 00:07:31,553
"ستذهب "كايسي" إلى "هارفارد
.الأسبوع المقبل، علينا أن نذهب

42
00:07:31,636 --> 00:07:34,430
ماذا سنفعل هناك؟ -
.لا أدري -

43
00:07:34,514 --> 00:07:37,893
.ونضرب ونصيب بعض الطلاب الأذكياء
ستندمج هناك جيداً

44
00:07:41,689 --> 00:07:43,357
!غبي

45
00:07:43,440 --> 00:07:46,318
كيف الحال؟ ما زلت قوياً؟ -
!هيا الآن -

46
00:07:46,402 --> 00:07:49,113
هل تريد هذا؟ -
.هيا، توقف -

47
00:07:49,196 --> 00:07:55,661
"مرحباً بصف عام 1972" -
.ستكون دائماً هنا -

48
00:07:55,744 --> 00:07:58,330
".بين ذراعي"

49
00:07:59,206 --> 00:08:01,000
أستاذ "لامبو"؟ -
نعم؟ -

50
00:08:01,083 --> 00:08:04,920
أنا في صف التطبيقات النظرية
.نحن هنا في مبنى الرياضيات والعلوم

51
00:08:05,004 --> 00:08:07,631
،تعالي إلى هنا
!اليوم السبت

52
00:08:09,008 --> 00:08:11,219
إلا إن أردت
.تناول كأس معي الليلة

53
00:08:11,303 --> 00:08:15,015
ربما، لم نتمكن من الانتظار
.حتى يوم الاثنين لنعرف

54
00:08:15,098 --> 00:08:17,350
تعرفون ماذا؟ -
من أثبت النظرية؟ -

55
00:08:40,332 --> 00:08:43,711
.هذا صحيح
من فعل هذا؟

56
00:08:44,629 --> 00:08:46,464
جاك"؟" -
.لست أنا -

57
00:08:47,381 --> 00:08:49,091
نيميش"؟" -
.مستحيل -

58
00:08:53,638 --> 00:08:56,349
!"هيا يا "جوي ماك -
"بيلي"، دور "ماكنامارا" -

59
00:08:56,432 --> 00:08:58,601
!هيا أيها الولد

60
00:08:58,684 --> 00:09:01,062
.جوي"، أخرجها"
.أخرجها من هناك! أحب هذه الإشارة

61
00:09:01,145 --> 00:09:04,690
.ضعها يا "ماك". هذه هي الطريقة
!خذ اثنين، "ماك"، خذ اثنين

62
00:09:06,150 --> 00:09:08,819
.ضربة جيدة -
.تايلور"، حان دورك" -

63
00:09:08,903 --> 00:09:12,657
مورغان"، من هذه الفتاة؟"
.لديها مؤخرة جميلة

64
00:09:12,740 --> 00:09:15,744
.أجل، هذا صحيح
من هو الشاب الذي معها؟

65
00:09:15,827 --> 00:09:18,789
،إنه ذلك الذكي
.أكره ذلك الحقير، "ويل" يعرفه

66
00:09:18,872 --> 00:09:21,333
هل تعرفه؟ -
."أجل، إنه "كارمين سكارباغليا -

67
00:09:21,416 --> 00:09:23,418
.كان يضربني بعنف في الحضانة

68
00:09:23,502 --> 00:09:25,045
ذلك الشاب؟ -
.أجل -

69
00:09:27,673 --> 00:09:29,299
.تباً لهذا! لنحضر الطعام

70
00:09:29,383 --> 00:09:31,468
ماذا يا "مورغان"؟
لن تذهب وتكلمها؟

71
00:09:31,551 --> 00:09:33,053
.تباً لها

72
00:09:33,136 --> 00:09:35,889
."يمكنني أكل شطيرة "ووبر -
."لنذهب إلى "كيلي -

73
00:09:35,972 --> 00:09:38,892
"مورغان"، لن أذهب إلى "كيلي"
.لأنك تحب فتاة الطعام السفري

74
00:09:38,975 --> 00:09:43,313
.يبعد 15 دقيقة فقط -
.ماذا نفعل؟ لا يمكننا تضييع 15 دقيقة -

75
00:09:46,233 --> 00:09:47,777
شطيرة برغر مزدوجة

76
00:09:50,154 --> 00:09:52,407
شطيرة برغر مزدوجة؟

77
00:09:52,490 --> 00:09:54,867
.تشاك" تناولت شطيرة برغر مزدوجة"

78
00:09:54,951 --> 00:09:57,704
هلا تصمت
.أعرف ماذا طلبت وكنت هناك

79
00:09:57,787 --> 00:10:00,623
.أعطني إذن شطيرتي -
.ماذا تقصد بشطيرتك؟ أنا اشتريتها -

80
00:10:01,749 --> 00:10:05,128
مورغان"، كم تملك من المال الآن؟" -
.أخبرتك أني سأبدل ملابسي لاحقاً -

81
00:10:05,211 --> 00:10:06,879
.أخبرتك هذا قبل أن ننطلق

82
00:10:06,963 --> 00:10:09,132
لم لا تعطيني الشطيرة
وتتوقف عن التصرف كالأحمق؟

83
00:10:09,215 --> 00:10:14,262
أعطني الـ16 سنت التي معك الآن
.وسأعطيك الشطيرة لاحقاً

84
00:10:14,345 --> 00:10:17,807
.تفضل، ضعها هنا
.سنضعك على البرنامج

85
00:10:17,890 --> 00:10:21,145
كل يوم ستأتي مع الستة سنتات
.وفي نهاية الأسبوع، ستحصل على الشطيرة

86
00:10:21,228 --> 00:10:24,606
هل ستكون حقيراً؟
هل تظن أني أقدمها بالمجان؟

87
00:10:24,690 --> 00:10:27,276
.أظن أنه عليك أن تدفع المال

88
00:10:27,359 --> 00:10:30,404
كما اشتريت الأريكة
.خطة دفع

89
00:10:30,487 --> 00:10:33,323
هل تذكر كيف كانت أمك
تحضر 10 دولارات يومياً لمدة سنة؟

90
00:10:33,407 --> 00:10:35,117
أخيراً حصلت على الأريكة
.أريكة على الموضة

91
00:10:35,200 --> 00:10:38,245
أيمكنني الحصول على طعامي الآن؟ -
.ها هي شطيرة البرغر المزدوجة -

92
00:10:41,665 --> 00:10:45,043
.توقف يا "تشاك". تمهل -
ماذا لدينا؟ -

93
00:10:45,127 --> 00:10:46,879
.لا أدري بعد -
!أيها الأحمق -

94
00:10:47,921 --> 00:10:50,591
أجل، أنت -
اصمت -

95
00:10:51,717 --> 00:10:54,137
.لنخرج من هنا -
ما الذي يقلقك "ويل"؟ -

96
00:10:54,220 --> 00:10:56,014
لماذا لا تلعق هذه العصا؟

97
00:10:56,097 --> 00:10:59,642
رأينا هذا الرجل منذ 15 دقيقة بالمنتزه
.لو أردنا كان يجب أن نقاتله هناك

98
00:10:59,726 --> 00:11:02,353
.لدينا طعام الآن -
.اسكت يا "مورغان". ستذهب -

99
00:11:02,437 --> 00:11:05,523
.لن أذهب -
.لا تذهب -

100
00:11:05,607 --> 00:11:07,609
!"ستذهب يا "مورغان

101
00:11:07,692 --> 00:11:12,030
دعني أخبرك شيئاً، إن لم تذهب خلال
.ثانيتين، سأنال منك بعدهم

102
00:11:12,113 --> 00:11:16,326
."كارماين"، هذا أنا "ويل"
ألا تذكر؟ ذهبنا إلى الحضانة معاً

103
00:11:16,409 --> 00:11:20,246
،في آخر الشارع"
".يوجد ضوء في منزله

104
00:11:20,330 --> 00:11:24,877
يفتح الباب، وهناك تلك النظرة"
".على وجهه

105
00:11:30,341 --> 00:11:32,635
!تباً، لنذهب يا رجل -
.ادهس رأسه -

106
00:11:33,552 --> 00:11:37,264
أنزله إلى الأرض
.أوقف ذلك الحقير

107
00:11:43,562 --> 00:11:46,357
!مت أيها الحقير

108
00:11:46,440 --> 00:11:47,983
"كارتر" -
!هيا -

109
00:12:02,040 --> 00:12:03,583
!ويل"! هيا"

110
00:12:05,460 --> 00:12:07,379
!ويل"! هيا"
!لنذهب

111
00:12:09,548 --> 00:12:12,467
.على مهلك -
.مرحباً يا شباب، شكراً لحضوركم -

112
00:12:13,426 --> 00:12:14,970
.تعال

113
00:12:23,103 --> 00:12:24,646
!تباً

114
00:12:31,070 --> 00:12:34,407
هل أنا أتخيل
أم أن عدد طلابي يتزايد؟

115
00:12:36,659 --> 00:12:40,997
لا أظن بالفعل أن جميعكم هنا
لسماع محاضرتي

116
00:12:41,080 --> 00:12:44,584
أو بالأحرى أنتم هنا
.لمعرفة من حل لغز الرياضيات

117
00:12:46,335 --> 00:12:50,423
،لذلك وبدون أي تأخير آخر
.تقدم إلى هنا وخذ جائزتك

118
00:13:02,352 --> 00:13:05,897
آسف لتخييب آمال
...مشاهدي، لكن

119
00:13:05,981 --> 00:13:08,275
يبدو أنه لن يكون هناك
.معرفة للهوية اليوم

120
00:13:09,484 --> 00:13:12,446
أنا وزملائي قررنا

121
00:13:12,529 --> 00:13:15,741
أن هناك مسألة على اللوحة الآن

122
00:13:15,824 --> 00:13:18,702
والتي أمضينا سنتين
.حتى نجحنا في إثباتها

123
00:13:18,785 --> 00:13:22,831
،لذلك دعوني أقول لكم
.بدأ التحدي

124
00:13:22,914 --> 00:13:26,001
.والمؤسسة أجابت على هذا بقوة

125
00:13:26,501 --> 00:13:30,130
"محكمة البلدية"
"مقاطعة (بوسطن) الجنوبية

126
00:13:39,307 --> 00:13:41,517
مرحباً -
متى موعد المحكمة؟ -

127
00:13:41,601 --> 00:13:43,102
.الأسبوع المقبل

128
00:14:10,547 --> 00:14:13,676
.آسف -
ماذا تفعل؟ -

129
00:14:14,760 --> 00:14:17,012
هذا عمل الآخرين
.لا يمكنك الكتابة على الجدران هنا

130
00:14:17,096 --> 00:14:19,306
.لا تذهب وأنا أكلمك -
!تباً لك -

131
00:14:20,224 --> 00:14:21,892
.أنت شاب ذكي
ما هو اسمك؟

132
00:14:45,792 --> 00:14:47,293
.يا إلهي

133
00:14:54,342 --> 00:14:55,885
.تبدو صحيحة

134
00:15:11,736 --> 00:15:14,780
لا بد أنك غبي جداً
.لتتسبب في طردك من العمل

135
00:15:14,864 --> 00:15:18,034
أقصد، كم هو صعب
تحريك مكنسة حول الغرفة؟

136
00:15:18,117 --> 00:15:19,910
ميتش"، طردت"
.لأنك لم تحرك المكنسة جيداً

137
00:15:19,994 --> 00:15:21,954
طردت لأن الإدارة
.كانت تقوم بإعادة هيكلة

138
00:15:22,038 --> 00:15:24,957
أجل، تعيد هيكلة الأغبياء
.الذين يعملون لديهم

139
00:15:25,041 --> 00:15:27,168
.اسكت، أنت طردت كثيراً

140
00:15:27,251 --> 00:15:29,879
على الأقل لدي وظيفة الآن، صحيح؟ -
.أجل -

141
00:15:30,755 --> 00:15:33,758
.لماذا طردت يا "ويل"؟ أخبرني -
.الإدارة كانت تعيد الهيكلة -

142
00:15:36,594 --> 00:15:39,388
.يستطيع عمي توظيفك بأعمال الهدم -
أيمكنه ذلك؟ -

143
00:15:39,472 --> 00:15:43,518
أتمزح؟ سألتك البارحة عن وظيفة -
.وقلت لك "كلا" البارحة -

144
00:15:44,394 --> 00:15:46,563
كيف الحال يا "كايس"؟ -
كيف الحال؟ -

145
00:15:49,107 --> 00:15:50,650
.لنجلس هناك

146
00:15:59,076 --> 00:16:02,287
."هذا هو بار "هارفارد

147
00:16:02,370 --> 00:16:04,998
ظننت أنه سيكون هناك
.معادلات رياضية على الحائط

148
00:16:06,875 --> 00:16:10,003
.سآخذ إبريق أفضل جعة هنا

149
00:16:17,637 --> 00:16:22,183
أمهلوني، علي أن أكلم بعض فتيات
.هارفارد" هناك على البار"

150
00:16:22,266 --> 00:16:24,811
.سأقوم ببعض الحركات السحرية -
.أحضر لنا نساء -

151
00:16:42,620 --> 00:16:45,039
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك؟ -

152
00:16:45,123 --> 00:16:47,166
.بخير -
...أيتها السيدتان -

153
00:16:47,250 --> 00:16:49,920
أنحضر إلى هنا كثيراً؟ -
.آتي إلى هنا؟ قليلاً -

154
00:16:50,003 --> 00:16:53,173
.آتي إلى هنا من وقت لآخر

155
00:16:53,257 --> 00:16:55,634
أتدرسين هنا؟ -
.أجل -

156
00:16:55,717 --> 00:16:59,680
.أجل، أظن أني كنت في صف معك -
حقاً؟ -

157
00:16:59,763 --> 00:17:02,432
أي صف؟ -
.التاريخ -

158
00:17:02,516 --> 00:17:05,018
.ربما -
.أجل، هذا هو الصف -

159
00:17:05,102 --> 00:17:08,897
،ليس من الضروري أن تذكريني
.أحب المكان هنا

160
00:17:08,981 --> 00:17:11,108
لا يعني ارتياد الجامعة
.أن أكون عبقري

161
00:17:11,191 --> 00:17:12,734
.أنا ذكي جداً -
.مرحباً -

162
00:17:12,818 --> 00:17:14,570
مرحباً! كيف حالك؟ -
بخير -

163
00:17:14,653 --> 00:17:18,240
...هل تريدان -
ماذا، أي صف كان؟ -

164
00:17:18,323 --> 00:17:19,867
.التاريخ -
.التاريخ، أجل -

165
00:17:19,950 --> 00:17:23,413
التاريخ فقط؟ لا بد أنه كان
عن تعلم المسح، صحيح؟

166
00:17:23,496 --> 00:17:25,039
.أجل، صحيح -
.حسناً -

167
00:17:25,123 --> 00:17:27,792
عليك أن تأتي وتراه
إنه صف جيد، سيكون جيداً

168
00:17:27,876 --> 00:17:29,377
كيف تجد هذا الصف؟

169
00:17:30,295 --> 00:17:34,132
بصراحة، برأيي أن الصف
.بمستوى بسيط

170
00:17:34,215 --> 00:17:36,342
.مستوى بسيط
.أشك أنه كان كذلك

171
00:17:38,803 --> 00:17:40,263
.أذكر ذلك الصف

172
00:17:41,139 --> 00:17:43,892
.كان بين فترة الاستراحة والغداء

173
00:17:43,975 --> 00:17:46,436
كلارك"، لماذا لا تذهب؟"

174
00:17:46,519 --> 00:17:48,521
لم لا تسترخي؟ -
لماذا لا تذهب؟ -

175
00:17:48,605 --> 00:17:50,523
أستمتع بوقتي
.مع صديقي الجديد فقط

176
00:17:50,607 --> 00:17:53,527
ماذا، أسيكون هناك مشكلة؟ -
.كلا، ليس هناك أية مشكلة -

177
00:17:53,611 --> 00:17:57,781
كنت آمل أن تعطيني فكرة
عن تطور

178
00:17:57,865 --> 00:18:00,784
السوق الاقتصادي
.في المستعمرات الجنوبية

179
00:18:00,868 --> 00:18:05,122
خلافي هو أن قبل الحرب الثورية

180
00:18:05,206 --> 00:18:09,376
النماذج الاقتصادية خاصة
في المستعمرات الجنوبية

181
00:18:09,460 --> 00:18:11,587
يمكن أن تعتبر وبجدارة

182
00:18:11,670 --> 00:18:14,048
.ما قبل الرأسمال الزراعي -
دعني أخبرك شيئاً -

183
00:18:14,131 --> 00:18:16,592
.هذا هو خلافك
لكنك طالب جامعي في السنة الأولى

184
00:18:16,675 --> 00:18:20,095
انتهيت من قراءة بعض التاريخ الماركسي
.بيتر غاريسون"، ربما"

185
00:18:20,179 --> 00:18:22,765
ستكون مقتنعاً بهذا حتى الشهر المقبل
."حين تصل "جايمس ليمون

186
00:18:22,848 --> 00:18:26,019
ثم ستبدأ بالكلام كيف أن
"اقتصاد "فيرجينيا" و"بينسيلفانيا

187
00:18:26,102 --> 00:18:29,022
كان رائداً ورأسمالي
.في عام 1740

188
00:18:29,105 --> 00:18:32,609
سيستمر هذا حتى السنة المقبلة
."ستدرس حتى الانتفاخ "غوردون وود

189
00:18:32,692 --> 00:18:35,820
ستتكلم عما قبل المثالية الثورية

190
00:18:35,904 --> 00:18:38,490
وتأثير تكوين رأس المال
.على التعبئة العسكرية

191
00:18:39,991 --> 00:18:44,246
في الواقع، لن أفعل
...لأن "وود" يقلل من أهمية تأثير

192
00:18:45,288 --> 00:18:48,166
وود" يقلل من تأثير"
الفروق الاجتماعية

193
00:18:48,250 --> 00:18:51,336
،المبنية على الثروة
خاصة الثروة الموروثة؟

194
00:18:51,419 --> 00:18:55,590
"حصلت على هذا من "فيكرز
الصفحة 98، صحيح؟

195
00:18:55,674 --> 00:18:58,302
أجل، قرأت هذا أيضاً
هل ستنقل كل هذا؟

196
00:18:58,386 --> 00:19:01,138
أم لديك أفكار خاصة بك
عن هذا الموضوع؟

197
00:19:02,181 --> 00:19:03,975
أم أنك تأتي إلى الحانة دائماً؟

198
00:19:04,058 --> 00:19:05,726
قرأت بعض الأشياء
وتأتي إلى هنا وتدعي

199
00:19:05,810 --> 00:19:11,399
أن لديك أفكاراً لتثير إعجاب الفتيات؟
وتحرج صديقي؟

200
00:19:13,359 --> 00:19:17,113
المؤسف بشأن شخص مثلك
أنك بعد 50 سنة ستبدأ بالتفكير قليلاً

201
00:19:17,196 --> 00:19:19,907
وستعرف أن هناك أمرين ثابتين
في الحياة

202
00:19:19,991 --> 00:19:21,492
.أولاً، لا تفعل هذا

203
00:19:22,410 --> 00:19:25,371
وثانياً، أنك دفعت 150 ألف دولاراً
على تعليم

204
00:19:25,454 --> 00:19:28,457
كنت لتحصل عليه مقابل دولار ونصف
.من المكتبة العامة

205
00:19:30,711 --> 00:19:32,212
أجل، لكنني سأحصل على شهادة

206
00:19:33,297 --> 00:19:37,301
وستقدم أنت البطاطس المقلية لأولادي
.في رحلتهم للتزلج

207
00:19:38,677 --> 00:19:41,763
أجل ربما. لكن على الأقل
.لن يكون الأمر مزيفاً

208
00:19:42,889 --> 00:19:46,435
لكنني أقصد، إن كان لديك مشكلة
.يمكننا حلها في الخارج

209
00:19:47,686 --> 00:19:51,732
.لا بأس، لن يكون هناك مشكلة
.الأمور على ما يرام

210
00:19:51,815 --> 00:19:53,317
حقاً؟ -
.نعم -

211
00:19:54,568 --> 00:19:56,862
.كل شيء بخير -
ما رأيك بي الآن؟ -

212
00:20:00,615 --> 00:20:02,117
صاحبي عبقري

213
00:20:04,037 --> 00:20:07,373
أمضيت 3 دقائق في هذا المكان
وتعرفت على "بارني"، صحيح؟

214
00:20:08,333 --> 00:20:11,961
.ها هو
.مرحباً، أنا سعيد بلقائك

215
00:20:12,045 --> 00:20:14,547
.كانوا رجالاً جيدين
.كنت سأنهي الصفقة

216
00:20:14,630 --> 00:20:17,800
لكن عندها
.أهان "بيلي" أحدهم

217
00:20:17,884 --> 00:20:21,637
وقالت الفتاة إن شعري خفيف
.وإنني كسبت بعض الكيلوغرامات

218
00:20:21,721 --> 00:20:23,222
.وقلت تباً لك

219
00:20:25,266 --> 00:20:26,768
.ابتلعت حشرة

220
00:20:28,936 --> 00:20:31,397
مرحباً -
.أنت غبي -

221
00:20:32,440 --> 00:20:34,317
ماذا؟ -
.أنت غبي -

222
00:20:34,400 --> 00:20:37,488
أنتظر منذ 45 دقيقة
.لتأتي وتتكلم معي

223
00:20:37,571 --> 00:20:39,990
لكنني متعبة الآن
.وعلي الذهاب إلى المنزل

224
00:20:40,074 --> 00:20:42,993
ولا يمكنني الجلوس هنا
.لأنتظرك أكثر من هذا

225
00:20:43,077 --> 00:20:44,787
."أنا "ويل -
."سكايلر" -

226
00:20:44,870 --> 00:20:46,455
"سكايلر" -
بالمناسبة -

227
00:20:46,538 --> 00:20:50,209
الرجل هناك
"نسخة "مايكل بولتون

228
00:20:50,292 --> 00:20:52,211
لم يكن يغني معنا
.إن صح التعبير

229
00:20:52,294 --> 00:20:53,962
.أعرف. فهمت هذا

230
00:20:54,963 --> 00:20:56,632
.حسناً، علي الذهاب إذاً

231
00:20:57,591 --> 00:21:01,595
علي أن أستيقظ باكراً لأهدر المزيد
.من المال على دراستي الباهظة

232
00:21:01,678 --> 00:21:04,223
.لم أقصدك -
.لا بأس -

233
00:21:04,306 --> 00:21:07,685
هذا رقمي، يمكننا أن نلتقي
.ونشرب القهوة

234
00:21:07,769 --> 00:21:10,688
أجل. ربما يمكننا اللقاء
.ونأكل بعض الكاراميل

235
00:21:11,898 --> 00:21:14,859
ماذا تقصد؟ -
.فكري، إنه اعتباطي كشرب القهوة -

236
00:21:15,777 --> 00:21:17,654
.أجل

237
00:21:17,737 --> 00:21:21,533
.حسناً إذن

238
00:21:28,665 --> 00:21:31,501
!أنت -
!تباً لك -

239
00:21:31,668 --> 00:21:35,130
.ها هم آل "بارنيز" اللعينين
.في رحلة التزلج

240
00:21:35,213 --> 00:21:37,006
.كان علي أن أضربه

241
00:21:45,224 --> 00:21:46,767
هل تحب التفاح؟

242
00:21:48,644 --> 00:21:50,146
.أجل -
حقاً -

243
00:21:52,189 --> 00:21:55,484
.حصلت على رقمها
كيف ترى ذلك؟

244
00:21:59,738 --> 00:22:03,325
".وصلت الليلة"

245
00:22:05,327 --> 00:22:09,290
".كنت متعباً جداً"

246
00:22:11,208 --> 00:22:15,881
".أطفأت الأضواء"

247
00:22:17,591 --> 00:22:21,428
".إذن تعال"

248
00:22:25,265 --> 00:22:27,684
".ذهب الجميع"

249
00:22:31,062 --> 00:22:34,149
".نحو النسيان"

250
00:22:35,775 --> 00:22:39,237
".إذن تعال"

251
00:22:41,823 --> 00:22:45,411
".تعال الآن"

252
00:22:47,580 --> 00:22:49,123
."توم"

253
00:22:53,753 --> 00:22:56,631
عذراً، أهذا مكتب المباني والأراضي؟

254
00:22:57,882 --> 00:22:59,592
أجل، كيف أساعدك؟

255
00:22:59,675 --> 00:23:01,886
.أحتاج إلى اسم طالب يعمل هنا

256
00:23:01,969 --> 00:23:04,722
.لا يعمل طلاب هنا -
.هلا تتحقق رجاء -

257
00:23:04,805 --> 00:23:07,350
هناك شاب يعمل في مبناي
.هو بهذا الطول

258
00:23:07,433 --> 00:23:10,353
أي واحد مبناك؟ -
.مبنى 2 -

259
00:23:10,436 --> 00:23:11,979
.المبنى 2

260
00:23:17,903 --> 00:23:20,572
إن كانت سرقة، أريد أن أعرف -
.كلا -

261
00:23:20,656 --> 00:23:22,532
.أحتاج إلى اسمه وحسب

262
00:23:22,616 --> 00:23:25,619
لا يمكنني إعطائك اسمه
.إلا إذا كان لديك شكوى

263
00:23:25,702 --> 00:23:28,747
."إنه الأستاذ "لامبو -
."هذا الأستاذ "هايز -

264
00:23:28,830 --> 00:23:30,332
."أرجوك يا "توم

265
00:23:33,585 --> 00:23:35,754
.هذا مهم، أرجوك

266
00:23:37,005 --> 00:23:38,632
.لم يأت "ويلي" إلى العمل اليوم

267
00:23:41,051 --> 00:23:43,512
"حصل على عمله من "ض إ س
.يمكنك الاتصال به

268
00:23:43,595 --> 00:23:46,598
ض إ س"؟" -
.ضابط إطلاق السراح المشروط -

269
00:23:51,104 --> 00:23:52,605
.شكراً لك

270
00:23:54,691 --> 00:23:56,192
.حقير

271
00:23:58,486 --> 00:24:02,782
هناك سابقة قانونية مطولة
تعود إلى عام 1789

272
00:24:03,658 --> 00:24:07,203
حيث يستطيع المدعى عليه المطالبة
بالدفاع عن النفس ضد وكيل الحكومة

273
00:24:07,287 --> 00:24:11,207
إذا اعتبر هذا التصرف دفاعاً
.عن الحرية ضد الاستبداد

274
00:24:11,291 --> 00:24:15,795
"سيدي، يقول "هنري وارد بيتشير
في "بروفربز فروم بليموث بالبيت" في 1887

275
00:24:15,878 --> 00:24:18,172
.1887؟ إنه القرن العشرين سيدي -
عذراً، عذراً -

276
00:24:18,256 --> 00:24:20,174
.سيسخر من المحكمة -
...لدي الحق -

277
00:24:20,258 --> 00:24:24,430
للتحدث نيابة عن نفسي
."وفقاً لدستور "الولايات المتحدة

278
00:24:24,513 --> 00:24:27,266
نفس الدستور الذي يضمن الحرية -
لا تكلمني بالدستور -

279
00:24:27,349 --> 00:24:30,144
والحرية إن نسيت
.هي حق الشخص في التنفس

280
00:24:30,227 --> 00:24:32,646
وإن لم يأخذ نفساً طويلاً
.فالقانون متشدد جداً

281
00:24:32,730 --> 00:24:35,482
.بدون الحرية، يكون الإنسان فاقداً للوعي -
ما هذا؟ -

282
00:24:35,566 --> 00:24:38,319
.إبيد" يا سيدي" -
.إنه دوري -

283
00:24:38,402 --> 00:24:43,157
أنا هنا منذ 10 دقائق
.أنظر في سجلك

284
00:24:43,240 --> 00:24:46,869
لا أصدق هذا
.يونيو 1993، اعتداء

285
00:24:46,952 --> 00:24:49,246
.سبتمبر 1993، اعتداء

286
00:24:49,330 --> 00:24:51,915
عملية سرقة سيارات كبرى
.فبراير 1994

287
00:24:52,875 --> 00:24:57,255
من الواضح أنك دافعت عن نفسك
وفزت بالقضية

288
00:24:57,339 --> 00:25:01,551
باستدلال حقوق امتلاك حصان وعربة
.من عام 1798

289
00:25:01,634 --> 00:25:05,221
!مزحة -
.يناير 1995 انتحال شخصية شرطي -

290
00:25:05,305 --> 00:25:09,559
،صخب، سرقة، مقاومة
.اسقطت جميع التهم

291
00:25:09,642 --> 00:25:12,854
أعرف أيضاً أنك تنقلت
.بين عدة دور للرعاية

292
00:25:12,937 --> 00:25:16,066
الولاية نقلتك من 3 دور منها
.بسبب الإساءة الجسدية

293
00:25:16,900 --> 00:25:19,944
قاضي آخر ممكن أن يهتم بالأمر
.لكنك ضربت شرطياً

294
00:25:20,028 --> 00:25:25,909
،سيتم حبسك، تم رفض الالتماس
كفالة بقيمة 50 ألف دولاراً

295
00:25:25,992 --> 00:25:28,120
.شكراً لك -
.لينهض الجميع -

296
00:25:31,040 --> 00:25:33,084
مرحباً؟ -
."سكايلر" -

297
00:25:33,167 --> 00:25:35,503
.أجل -
."مرحباً، أنا "ويل -

298
00:25:35,586 --> 00:25:37,088
من؟ -
."أنا "ويل -

299
00:25:37,171 --> 00:25:40,174
الشاب الظريف الوسيم
.من الحانة في تلك الليلة

300
00:25:40,257 --> 00:25:44,220
لا أذكر أني التقيت بأحد
.بهذه المواصفات، كنت لأتذكر

301
00:25:44,303 --> 00:25:47,515
لا بأس
الخاسر البشع المريع

302
00:25:47,598 --> 00:25:50,351
الذي تم ضربه
.ولم يتركك طوال الليل

303
00:25:50,434 --> 00:25:52,436
!ويل"! تذكرت"

304
00:25:53,938 --> 00:25:57,066
.كيف حالك؟ تساءلت إذا كنت ستتصل -
أجل، اسمعي -

305
00:25:57,149 --> 00:25:58,819
كيف الحال يا عزيزي؟

306
00:25:58,902 --> 00:26:01,071
.لحظة -
ماذا تفعل؟ -

307
00:26:01,154 --> 00:26:03,156
.مرحباً -
أتريد أن تفوز بي؟ -

308
00:26:03,240 --> 00:26:06,535
هيرف"! أذكرك من سجن الأحداث" -
كيف حالك؟ ماذا تفعل؟ -

309
00:26:07,953 --> 00:26:09,955
.آسف
كنت أتساءل إن يمكننا

310
00:26:10,038 --> 00:26:12,541
.أن نخرج معاً قريباً

311
00:26:12,624 --> 00:26:14,709
سنذهب إلى مقهى"
".ونأكل بعض الكاراميل

312
00:26:14,793 --> 00:26:17,129
.يبدو هذا جيداً -
حقاً؟ -

313
00:26:17,212 --> 00:26:19,631
نعم، بالتأكيد. أين أنت؟

314
00:26:19,714 --> 00:26:22,050
في الواقع
.هذه مجرد محاولة

315
00:26:22,134 --> 00:26:26,179
لكن، أهناك احتمال
أنك تتهيئين لدراسة القانون، صحيح؟

316
00:26:30,559 --> 00:26:32,437
.اجلس -
.شكراً -

317
00:26:33,855 --> 00:26:35,356
.سعدت بالتحدث إليك

318
00:26:38,151 --> 00:26:40,403
ماذا تريد؟

319
00:26:40,486 --> 00:26:41,988
."أنا "جيرالد لامبو

320
00:26:43,281 --> 00:26:45,116
الأستاذ الذي قلت له تباً

321
00:26:47,452 --> 00:26:48,995
ماذا تريد؟

322
00:26:50,580 --> 00:26:55,293
تكلمت مع القاضي
.ووافق على إخراجك تحت إشرافي

323
00:26:55,376 --> 00:26:56,919
حقاً؟ -
.أجل -

324
00:27:02,341 --> 00:27:04,970
.لكن بشرطين -
ما هما؟ -

325
00:27:05,053 --> 00:27:07,598
.أولاً، عليك لقائي كل أسبوع

326
00:27:07,681 --> 00:27:10,517
لماذا؟ -
لمراجعة البرهان الذي تعمل عليه -

327
00:27:11,393 --> 00:27:13,187
...وحل شيء من

328
00:27:13,270 --> 00:27:17,357
.الرياضيات الاندماجية المتقدمة

329
00:27:19,735 --> 00:27:21,236
.الرياضيات المحدودة

330
00:27:23,155 --> 00:27:24,656
يبدو هذا جيداً

331
00:27:26,700 --> 00:27:31,205
والشرط الثاني
.أن تذهب إلى معالج

332
00:27:36,127 --> 00:27:38,421
.وأنا مسئول عن تقارير ذلك

333
00:27:40,006 --> 00:27:42,842
وإذا فشلت بالقيام
بهذه الشروط

334
00:27:42,926 --> 00:27:44,969
عليك أن تمضي وقتاً
.في السجن

335
00:27:45,053 --> 00:27:48,139
سأقوم بالرياضيات
.لكني لن أرى معالجاً نفسياً

336
00:27:49,974 --> 00:27:52,060
هذا أفضل من تمضية الوقت
في السجن، صحيح؟

337
00:28:52,038 --> 00:28:53,915
"ساعد نفسك"

338
00:28:56,751 --> 00:29:01,006
"قرأت كتابك، وأيضاً "مايك
يعاني من بعض المشاكل

339
00:29:01,089 --> 00:29:03,258
التي كان "تشاد" السمسار
.يعاني منها

340
00:29:03,341 --> 00:29:07,053
.صحيح، جيد يا "ويل"، أحسنت

341
00:29:07,137 --> 00:29:09,222
.شكراً لك

342
00:29:09,306 --> 00:29:11,391
الضغوط وأنا لا ألومك

343
00:29:11,474 --> 00:29:13,394
لست أسميها

344
00:29:14,395 --> 00:29:17,899
.لكنها تدمر قدراتك

345
00:29:17,982 --> 00:29:22,778
لا مزيد من الخدع أو السخافة
.أو الأساليب الصاخبة

346
00:29:22,862 --> 00:29:24,363
.أنت محق

347
00:29:25,865 --> 00:29:27,366
.أعرف هذا

348
00:29:28,576 --> 00:29:31,287
.تعرف لن تنجو بهذه السهولة
."هيا يا "ويل

349
00:29:31,495 --> 00:29:33,623
.أقوم ببعض الأمور

350
00:29:33,706 --> 00:29:35,666
أي نوع من الأمور؟

351
00:29:35,750 --> 00:29:38,920
.كما تعلم، أختبئ من الناس

352
00:29:39,837 --> 00:29:44,175
.تختبئ -
.كلا، أقصد أني أذهب إلى أماكن، أتفاعل -

353
00:29:44,258 --> 00:29:46,803
أي نوع من الأماكن؟ -
.نواد محددة -

354
00:29:46,887 --> 00:29:48,889
المزيد. أي نوع من النوادي؟

355
00:29:48,972 --> 00:29:52,059
.مثل الأحلام -
الأحلام؟ -

356
00:29:52,142 --> 00:29:54,019
.ليس الأمر سيئاً، المزيد

357
00:29:54,102 --> 00:29:58,649
الأمر أنه عندما تدخل
وكأن الموسيقى تمتلكك

358
00:29:58,732 --> 00:30:00,233
...مثل الموسيقى المنزلية

359
00:30:04,237 --> 00:30:06,865
تبدأ بالرقص، فقط

360
00:30:06,949 --> 00:30:10,744
.أجل، أجل

361
00:30:14,498 --> 00:30:17,084
أتجد صعوبة في إخفاء أنك مثلي؟

362
00:30:17,167 --> 00:30:20,171
ماذا؟ عم تتحدث؟ ماذا؟

363
00:30:20,254 --> 00:30:22,924
.منذ ثانيتين، كنت جاهزاً لملاحقتي

364
00:30:23,007 --> 00:30:24,509
ماذا؟

365
00:30:26,052 --> 00:30:28,262
...آسف لتخييب أملك، لكنني

366
00:30:28,346 --> 00:30:31,307
.ليس لدي مشكلة مع هذا
.لا يهمني هذا الأمر

367
00:30:31,391 --> 00:30:35,645
ماذا تقصد بهذا؟
عم تتحدث؟

368
00:30:35,728 --> 00:30:39,357
النظرية الصعبة
.يمكن أن تكون مثل السيمفونية

369
00:30:40,525 --> 00:30:42,068
.إنها مثيرة جداً

370
00:30:43,069 --> 00:30:45,071
اذهب إلى مكان آخر"
".لا يمكنني تحمل هذا

371
00:30:46,155 --> 00:30:47,657
شكراً -
."يا "هنري  -

372
00:30:49,117 --> 00:30:50,619
."هنري" -
."مرحباً "جيري -

373
00:30:51,495 --> 00:30:54,081
أتعرف شيئاً؟
.لا يمكنني القيام بهذا بعد الآن

374
00:30:54,164 --> 00:30:55,791
.الأمر لا يستحق

375
00:30:55,874 --> 00:30:58,752
ماذا حدث؟ -
سأكون على التلفاز الوطني الأسبوع المقبل -

376
00:30:58,836 --> 00:31:02,297
لم يكن لدي الوقت لأخبرك
.أو التكلم مع ذلك المجنون

377
00:31:02,381 --> 00:31:03,924
.إنه مجنون تماماً

378
00:31:05,342 --> 00:31:07,553
."هنري"

379
00:31:07,636 --> 00:31:10,514
."حسناً، أنت في سريرك يا "ويل

380
00:31:10,597 --> 00:31:13,517
والآن كم عمرك؟

381
00:31:15,769 --> 00:31:17,521
.سبعة

382
00:31:17,604 --> 00:31:19,148
ماذا ترى؟

383
00:31:21,275 --> 00:31:22,819
.هناك شيء في غرفتي

384
00:31:23,695 --> 00:31:25,196
ما هو؟

385
00:31:26,740 --> 00:31:30,577
.إنه مثل صورة تحوم حولي

386
00:31:31,703 --> 00:31:33,496
."أنت في مكان آمن يا "ويل

387
00:31:35,290 --> 00:31:38,376
.إنها تلمسني

388
00:31:39,753 --> 00:31:41,629
أين تلمسك؟

389
00:31:41,713 --> 00:31:43,214
.تلمسني من الأسفل

390
00:31:46,551 --> 00:31:48,470
.أنا متوتر

391
00:31:48,553 --> 00:31:50,096
.ليس عليك أن تكون متوتراً

392
00:31:51,973 --> 00:31:56,020
.بدأنا بالرقص

393
00:31:56,103 --> 00:31:59,899
كان الأمر جميلاً
لأنه يمكننا أن

394
00:31:59,982 --> 00:32:04,236
.نمارس الحب حتى تغيب الشمس

395
00:32:05,696 --> 00:32:08,824
.الصواريخ ترتفع في الجو

396
00:32:09,658 --> 00:32:12,328
.فرح بعض الظهر

397
00:32:12,411 --> 00:32:15,998
.فرح بعد الظهر

398
00:32:16,082 --> 00:32:18,334
.الصواريخ ترتفع في الجو

399
00:32:19,752 --> 00:32:22,505
."آسف يا "ريك -
.لدي أشياء أفضل أقوم بها -

400
00:32:24,256 --> 00:32:25,883
.فرح بعد الظهر

401
00:32:25,966 --> 00:32:29,805
.هيا، ارقص
.أنت نومتني، كما تعرف

402
00:32:29,888 --> 00:32:32,099
."بحقك يا "ويل -
ماذا؟ -

403
00:32:32,182 --> 00:32:34,142
لقد رحل
.لا يمكنك أن تلومني لهذا

404
00:32:34,226 --> 00:32:35,936
طلبت منك أن تتعاون
مع هؤلاء

405
00:32:36,853 --> 00:32:39,773
انظر إلى عيني -
."اخرج يا "ويل -

406
00:32:39,856 --> 00:32:42,943
.لا أحتاج إلى العلاج -
!كفى! اخرج -

407
00:32:46,113 --> 00:32:47,697
"اتصلت بـ"ميل وينتروب
هذا الصباح

408
00:32:47,781 --> 00:32:49,116
ما الفائدة؟

409
00:32:50,325 --> 00:32:51,868
ماذا تريد أن تفعل؟

410
00:32:56,998 --> 00:32:59,042
.هناك أحدهم -
من هو؟ -

411
00:32:59,126 --> 00:33:00,628
كان في الماضي

412
00:33:02,338 --> 00:33:04,298
.زميلي في السكن

413
00:33:04,382 --> 00:33:07,802
"كلية (بانكر هيل) المجتمعية"

414
00:33:08,302 --> 00:33:12,014
.الثقة مهمة جداً في العلاقة

415
00:33:12,098 --> 00:33:14,225
.ومهمة أيضاً في الحالة الطبية

416
00:33:14,308 --> 00:33:16,144
لماذا تكون الثقة أهم شيء

417
00:33:17,061 --> 00:33:19,230
للنجاح مع العميل؟

418
00:33:22,150 --> 00:33:25,486
مورين"، توقفي عن هذا"
.وانضمي إلينا

419
00:33:26,654 --> 00:33:28,156
فيني"؟"

420
00:33:30,032 --> 00:33:31,534
...لأن

421
00:33:32,911 --> 00:33:35,789
.الثقة هي الحياة

422
00:33:37,416 --> 00:33:39,084
.هذا عميق جداً
."شكراً يا "فيني

423
00:33:40,043 --> 00:33:42,337
في المرة القادمة
.أحضري ملاحظات من أخيك

424
00:33:42,421 --> 00:33:45,924
إذا لم يشعر المريض بأنه يثق بك
.عندها لن يكون صريحاً معك

425
00:33:46,008 --> 00:33:48,093
عندها لن يكون هناك جدوى
.من العلاج

426
00:33:48,177 --> 00:33:51,221
إذا كانوا لا يثقون بك
.لن تتمكن من إقناعهم بمعاشرتك

427
00:33:51,305 --> 00:33:53,307
ويجب أن يكون هذا
.هدف المعالج الجيد

428
00:33:53,390 --> 00:33:55,475
.عاشرهم بينما هم ضعفاء
.هذه قاعدتي

429
00:33:57,728 --> 00:33:59,771
.لقد استيقظ الجميع
.أهلاً بكم

430
00:34:01,190 --> 00:34:05,028
."مرحباً يا "شون -
."مرحباً يا "جيري -

431
00:34:08,781 --> 00:34:11,910
سيداتي وسادتي
نحن في حضور العظيم

432
00:34:11,993 --> 00:34:16,122
"الأستاذ "جيرالد لامبو
.الفائز بميدالية الرياضيات الاندماجية

433
00:34:16,206 --> 00:34:18,750
.مرحباً -
أيعرف أحدكم ما هي ميدالية "فيلد"؟ -

434
00:34:18,833 --> 00:34:22,170
.إنها جائزة مهمة
.مثل جائزة "نوبل" للرياضيات

435
00:34:22,253 --> 00:34:24,297
.باستثناء أنها تقدم كل 4 سنوات

436
00:34:25,798 --> 00:34:28,760
.إنها شيء عظيم وشرف كبير

437
00:34:28,843 --> 00:34:30,887
هذا كل شيء اليوم
.شكراً لكم

438
00:34:30,970 --> 00:34:33,890
.سنراكم الاثنين المقبل
."سنتكلم عن "فرويد

439
00:34:33,973 --> 00:34:36,643
لماذا كان يتناول من الكوكايين
.يكفي ليقتل حصان صغير. شكراً

440
00:34:39,063 --> 00:34:40,898
كيف حالك؟

441
00:34:40,981 --> 00:34:43,275
.سررت برؤيتك -
.وأنا أيضاً -

442
00:34:43,359 --> 00:34:46,654
.شون"، لدي شيء ممتع لك" -
.أجل -

443
00:34:47,571 --> 00:34:50,407
ماذا؟ يجب أن يكون معك دماء وبول؟
ما الأمر؟

444
00:34:50,491 --> 00:34:54,620
لماذا لم تأت إلى لم الشمل؟ -
.كنت مشغولاً -

445
00:34:55,955 --> 00:34:57,873
.لقد اشتقنا إليك -
حقاً؟ -

446
00:34:57,957 --> 00:34:59,708
منذ متى لم نر بعضنا البعض؟

447
00:35:01,210 --> 00:35:03,504
."قبل موت "نانسي -
.أجل. أنا آسف -

448
00:35:04,588 --> 00:35:06,882
."كنت في "باريس
.كان هناك مؤتمر

449
00:35:06,966 --> 00:35:08,550
.وصلتني بطاقتك
.كانت جميلة

450
00:35:14,307 --> 00:35:16,476
.تعال إلى هنا -
.كان هذا جيداً -

451
00:35:17,560 --> 00:35:20,063
ماذا حدث؟
أحصلت على تساهل أم ماذا؟

452
00:35:20,146 --> 00:35:24,150
حصلت على فترة مراقبة وعلاج نفسي
.يومين في الأسبوع

453
00:35:26,069 --> 00:35:28,780
!أنت جيد
!هيا "مورغان"! استسلم فقط

454
00:35:30,282 --> 00:35:32,951
"توقف عن مضايقته يا "بيل
.ستفوتنا المباراة

455
00:35:33,034 --> 00:35:35,245
لدي برنامج مليء
.أنا مشغول جداً

456
00:35:35,328 --> 00:35:38,206
هذا الولد رهيب
.لم أر مثله من قبل

457
00:35:38,290 --> 00:35:39,916
لماذا هو رائع يا "جيري"؟

458
00:35:41,418 --> 00:35:46,090
أسبق وسمعت عن "رامانوجان"؟ -
.أجل، كلا -

459
00:35:46,173 --> 00:35:50,511
إنه رجل عاش قبل مائة عام
.كان هندياً

460
00:35:51,429 --> 00:35:53,306
.نقاط وليس ريشاً -
.ليس ريشاً -

461
00:35:53,389 --> 00:35:55,683
عاش في كوخه الصغير
."في مكان ما في "الهند

462
00:35:55,766 --> 00:35:57,810
.لم يكمل تعليمه

463
00:35:57,893 --> 00:36:00,396
.لم يكن يعمل في أي عمل علمي -
قهوة؟ -

464
00:36:00,479 --> 00:36:02,773
وأنت يا سيدي؟ -
.قليلاً فقط -

465
00:36:02,857 --> 00:36:05,109
لكنه وجد
.كتاب الرياضيات الصغير

466
00:36:05,192 --> 00:36:08,070
ومن هذا كان قادراً
على وضع النظريات

467
00:36:08,154 --> 00:36:09,989
.التي حيرت علماء الرياضيات لسنوات

468
00:36:10,072 --> 00:36:13,284
.أجل، الكسور المستمرة
...أجل، لقد كتب

469
00:36:13,367 --> 00:36:16,288
"أرسلها إلى "هاردي" في "كامبريدج -
.أجل -

470
00:36:17,247 --> 00:36:20,667
.و"هاردي" لاحظت هذا العمل الرائع

471
00:36:20,751 --> 00:36:24,212
"وأحضرته إلى "إنجلترا
.وعملا معاً لسنوات

472
00:36:24,296 --> 00:36:27,841
.وقاما بوضع النظريات الرائعة

473
00:36:27,924 --> 00:36:29,885
هذا الرجل

474
00:36:29,968 --> 00:36:32,179
."عبقري يا "شون

475
00:36:33,805 --> 00:36:35,307
هذا الولد مثله تماماً

476
00:36:37,059 --> 00:36:39,227
.لكنه عدائي قليلاً

477
00:36:40,812 --> 00:36:42,773
.وأنا أريد شخصاً يقترب إليه

478
00:36:43,899 --> 00:36:46,694
مثلي؟ -
.أجل، مثلك -

479
00:36:46,778 --> 00:36:49,572
لماذا؟ -
.لأنه لديك نفس الخلفية -

480
00:36:49,655 --> 00:36:52,825
أي خلفية؟ -
.أنت من نفس المنطقة -

481
00:36:52,909 --> 00:36:54,410
أهو من الجنوب؟ -
.أجل -

482
00:36:55,661 --> 00:36:57,163
ولد عبقري من الجنوب

483
00:36:59,207 --> 00:37:02,877
كم دكتور نفسي راجعت قبلي؟ -
خمسة -

484
00:37:04,420 --> 00:37:06,214
دعني أحزر، "باري"؟ -
.أجل -

485
00:37:06,297 --> 00:37:07,799
هنري"؟" -
.أجل -

486
00:37:07,882 --> 00:37:11,469
."أرجوك يا "شون
.قابله مرة في الأسبوع فقط

487
00:37:11,552 --> 00:37:13,096
رجاءً؟

488
00:37:16,057 --> 00:37:19,561
إنها لعبة بوكر مع هذا الولد
.لا تدعه يعرف ماذا لديك

489
00:37:19,645 --> 00:37:22,106
قد يكون قرأ كتابك
.إذا تمكن من إيجاده

490
00:37:22,189 --> 00:37:23,732
.سيكون صعباً عليه إيجاده

491
00:37:24,691 --> 00:37:26,402
."مرحباً يا "ويل -
.مرحباً -

492
00:37:26,485 --> 00:37:28,570
"هذا "شون ماغواير
."هذا "ويل هانتينغ

493
00:37:28,654 --> 00:37:30,155
كيف حالك؟

494
00:37:34,868 --> 00:37:36,745
.أجل، لنبدأ -
.لنفعل هذا -

495
00:37:36,829 --> 00:37:39,164
.أنا مستعد، لنبدأ العلاج

496
00:37:40,040 --> 00:37:42,709
.هلا تعذرنا -
."أجل، أرجوك يا "توم -

497
00:37:42,793 --> 00:37:46,422
."وأنت أيضاً يا "جيري -
.أجل، بالطبع -

498
00:37:52,679 --> 00:37:54,180
كيف حالك؟

499
00:37:56,599 --> 00:37:58,685
من أين أنت من الجنوب؟

500
00:37:58,768 --> 00:38:01,688
.أعجبني ما فعلته بالمكان -
.شكراً -

501
00:38:01,771 --> 00:38:05,984
أتشتري الكتب بالتجزئة أم تشتريها
بمجموعات مخصصة للأخصائيين النفسيين

502
00:38:06,067 --> 00:38:08,319
تتضمن كل هذه المجلدات؟

503
00:38:08,403 --> 00:38:10,947
أتحب الكتب؟ -
.أجل -

504
00:38:12,073 --> 00:38:13,825
أقرأت أحدها؟ -
.لا أدري -

505
00:38:14,826 --> 00:38:17,120
ماذا عن تلك الكتب؟ -
.ربما لا -

506
00:38:17,203 --> 00:38:19,289
ماذا عن تلك التي على الرف؟
هل قرأتها؟

507
00:38:21,166 --> 00:38:24,879
.أجل -
هذا جيد، ما رأيك بها؟ -

508
00:38:24,962 --> 00:38:28,090
لست هنا لذلك
إنها كتبك، لم لا تقرأها أنت؟

509
00:38:28,174 --> 00:38:30,217
.قرأتها، كان علي ذلك

510
00:38:30,301 --> 00:38:33,137
.لا بد أنك أمضيت وقتاً طويلاً -
.أجل، هذا صحيح -

511
00:38:40,019 --> 00:38:43,856
"الولايات المتحدة الأمريكية"
.التاريخ الكامل، المجلد الأول

512
00:38:55,451 --> 00:38:57,412
.يا إلهي

513
00:38:57,496 --> 00:39:01,041
إن أردت قراءة كتاب تاريخ حقيقي اقرأ كتاب
"زين"، تاريخ شعب "الولايات المتحدة"

514
00:39:01,124 --> 00:39:02,792
هذا الكتاب سيعجبك كثيراً

515
00:39:02,876 --> 00:39:05,003
"أهو أفضل من "مانوفاكتورنغ كونسينت
لـ"شومسكي"؟

516
00:39:05,086 --> 00:39:07,589
أتظنه كتاباً جيداً؟ -
.أنتم تحيرونني -

517
00:39:09,716 --> 00:39:11,927
أنفقت كل المال
على الكتب الفاخرة؟

518
00:39:12,010 --> 00:39:14,471
،أنت تحيط نفسك بها
.إنها الكتب السيئة

519
00:39:14,554 --> 00:39:18,642
ما هي الكتب الجيدة يا "ويل"؟ -
.أي كتاب يبهرك -

520
00:39:18,725 --> 00:39:20,769
.أجل. لم يتبق الكثير من الشعر

521
00:39:22,062 --> 00:39:25,649
من الأفضل أن تترك التدخين
.أفضل لصحتك

522
00:39:25,732 --> 00:39:29,612
.أعرف، إنها تعيق اليوغا -
أنت تتمرن؟ -

523
00:39:30,446 --> 00:39:32,031
ماذا، أترفع الأثقال؟ -
.أجل -

524
00:39:32,949 --> 00:39:34,825
أتتمرن باستخدام "نوتيلز"؟ -
.أوزان حرة -

525
00:39:34,909 --> 00:39:36,452
حقاً؟ -
.نعم -

526
00:39:36,536 --> 00:39:38,412
.أجل، وقت جميل -
حقاً؟ -

527
00:39:38,496 --> 00:39:40,748
كم ترفع على عضلات الصدر؟
2،85، وأنت؟

528
00:39:43,084 --> 00:39:45,253
أنت رسمت هذا؟

529
00:39:45,336 --> 00:39:48,214
أجل. هل ترسم؟ هل تنحت؟

530
00:39:49,674 --> 00:39:51,175
.لا -
هل تحب الفنون؟ -

531
00:39:53,010 --> 00:39:54,470
هل تحب الموسيقى؟

532
00:39:55,429 --> 00:39:56,973
.هذا سيئ فعلاً

533
00:39:58,224 --> 00:39:59,767
أخبرني، ما رأيك؟

534
00:40:01,144 --> 00:40:05,232
مزيج الانطباعي الطولي
.ينتج عن مزيج مشوش

535
00:40:05,315 --> 00:40:09,486
"كما أنها نسخة عن "وينسلو هومر
.عدا أنك تستخدم الأبيض هناك

536
00:40:09,570 --> 00:40:11,154
."غريب، فن "مونيه
لم يكن جيداً

537
00:40:11,238 --> 00:40:14,074
.هذا ليس من اهتمامي الآن -
ماذا يهمك؟ -

538
00:40:14,157 --> 00:40:16,410
.الألوان فقط -
هل تعرف الأمر المشوق؟ -

539
00:40:16,493 --> 00:40:18,036
.إنها مرسومة بالأرقام

540
00:40:18,870 --> 00:40:21,331
ألوان وأرقام؟
.لأن الألوان تسحرني

541
00:40:21,415 --> 00:40:26,044
حقاً؟ ماذا عن هذا؟ -
.أظنك على وشك قطع أذنك -

542
00:40:26,128 --> 00:40:28,046
حقاً؟ -
.نعم -

543
00:40:28,130 --> 00:40:31,174
أتظن أنه يجب أن أنتقل إلى جنوب
فرنسا" وأغير اسمي إلى "فنسنت"؟"

544
00:40:32,175 --> 00:40:34,012
افعل كل ما يلزم لحماية نفسك

545
00:40:34,095 --> 00:40:37,056
.أجل -
.هذا يعني أنت -

546
00:40:37,140 --> 00:40:38,683
بأي طريقة؟

547
00:40:38,766 --> 00:40:42,228
.أو أنك وسط عاصفة قوية جداً -
.أجل. ربما -

548
00:40:42,312 --> 00:40:45,148
السماء ستقع عليك
.الأمواج تصطدم بقاربك الصغير

549
00:40:45,231 --> 00:40:47,400
.المجداف على وشك أن ينكسر

550
00:40:47,483 --> 00:40:49,485
.أنت خائف
.أنت تبكي لتصل إلى المرفأ

551
00:40:49,569 --> 00:40:51,613
فربما عليك أن تقوم
.بما عليك فعله لتنجوا

552
00:40:51,696 --> 00:40:53,239
.ربما أصبحت دكتوراً نفسياً

553
00:40:54,073 --> 00:40:58,119
وجدتها، دعني أقوم بعملي الآن
.أنت تمنعني

554
00:41:00,163 --> 00:41:03,166
.ربما تزوجت المرأة الخطأ -
.ربما عليك أن تنتبه لما تقول -

555
00:41:05,460 --> 00:41:07,004
انتبه أيها الرئيس، اتفقنا؟

556
00:41:16,680 --> 00:41:18,182
هذا هو، صحيح؟

557
00:41:19,058 --> 00:41:20,559
.أنت تزوجت المرأة الخطأ

558
00:41:22,728 --> 00:41:27,191
ماذا حدث؟ هل تركتك؟

559
00:41:27,274 --> 00:41:29,443
كانت تعاشر رجالاً آخرين؟

560
00:41:31,695 --> 00:41:36,200
،إذا أهنت زوجتي مجدداً، سأقتلك
.سأقتلك بحق السماء

561
00:41:37,618 --> 00:41:39,162
أفهمت أيها الرئيس؟

562
00:41:41,206 --> 00:41:43,958
.انتهى الوقت -
.أجل -

563
00:41:58,390 --> 00:41:59,891
.على رسلكما

564
00:42:06,231 --> 00:42:07,774
هل أنت بخير؟

565
00:42:14,115 --> 00:42:15,950
سأتفهم إذا كنت
.لا تريد مقابلته مجدداً

566
00:42:17,576 --> 00:42:20,246
،الخميس الساعة الرابعة
.تأكد أن يكون الفتى هنا

567
00:42:23,499 --> 00:42:25,042
.أجل

568
00:42:25,876 --> 00:42:27,378
.شكراً لك

569
00:43:32,904 --> 00:43:34,906
.تبدين جميلة بهذه النظارات

570
00:43:34,989 --> 00:43:37,033
.شكراً جزيلاً لك -
.إنها جميلة جداً -

571
00:43:37,116 --> 00:43:39,076
لطالما أردت ظلال عيون
.نيلي اللون

572
00:43:39,160 --> 00:43:40,661
.رائع

573
00:43:44,040 --> 00:43:46,209
"ترعرعت في "إنجلترا
.ذهبت إلى مدرسة جميلة

574
00:43:47,168 --> 00:43:52,257
كان الأمر جيداً، متقدم، عضوي
.اخدم نفسك، مدرسة خاصة

575
00:43:53,133 --> 00:43:55,886
ثم "هارفارد"، آمل أن تكون
.كلية الطب

576
00:43:56,929 --> 00:43:58,722
عرفت أنه في النهاية

577
00:43:58,806 --> 00:44:01,850
.ستكون قيمة دماغي 250 ألف دولاراً

578
00:44:03,519 --> 00:44:05,062
هذا رهيب، صحيح؟

579
00:44:07,773 --> 00:44:09,483
!"أحضر المزيد "ماي تاي

580
00:44:10,776 --> 00:44:13,904
.كلا، هذا جيد
.لا بد أن والديك كانا سعيدين لدفع المال

581
00:44:13,987 --> 00:44:16,198
كلا، كنت سعيدة لدفع المال
.ورثت المال

582
00:44:19,117 --> 00:44:21,371
"هل ستحصل "هارفارد
على كل هذا المال؟

583
00:44:21,454 --> 00:44:24,666
كلا، "ستانفورد"، سأذهب إلى هناك
.في يونيو عندما أتخرج

584
00:44:24,749 --> 00:44:28,795
أردت فقط أن تستخدمي
البحار ثم تهربين؟

585
00:44:28,878 --> 00:44:32,674
كنت سأستعملك في صف التشريح
.من الواضح

586
00:44:32,757 --> 00:44:34,342
.بهذه الحالة، لا بأس

587
00:44:35,426 --> 00:44:37,428
أتريدين رؤية حيلة سحرية
يا "سكايلر"؟

588
00:44:37,512 --> 00:44:39,055
.بالطبع -
حسناً -

589
00:44:41,516 --> 00:44:43,059
حسناً

590
00:44:44,018 --> 00:44:47,105
."هذه لك، "رودولف -
.انتظر، تحتاج إلى عصا سحرية -

591
00:44:47,939 --> 00:44:50,358
.اضربيني بها، شكراً

592
00:44:50,441 --> 00:44:52,653
.سأجعلها تختفي

593
00:44:52,736 --> 00:44:54,238
هل أنت جاهزة؟

594
00:44:55,281 --> 00:44:57,825
.واحد، اثنان، ثلاثة

595
00:44:59,410 --> 00:45:04,206
.اختفت جميعها
.الأمر أفضل عندما يكون معي أرنب

596
00:45:04,290 --> 00:45:05,833
.حسناً

597
00:45:06,875 --> 00:45:09,295
.لا أواعد كثيراً

598
00:45:09,378 --> 00:45:12,047
.لسوء الحظ بالنسبة لي

599
00:45:14,550 --> 00:45:17,219
.تعرف ماذا أعني
.أعلم أنك تفكر بهذا

600
00:45:18,053 --> 00:45:19,805
.لا، لم أفعل -
.بلى، فعلت -

601
00:45:19,888 --> 00:45:22,725
.لا، لم أفكر -
.بلى! كنت تود الحصول على قبلة -

602
00:45:22,808 --> 00:45:25,645
لا، كنت أظن
.أني سأعاشرك الليلة

603
00:45:28,356 --> 00:45:30,442
.لكني سأقبل بقبلة جيدة

604
00:45:30,525 --> 00:45:32,986
.كم هذا لطيف -
.شكراً -

605
00:45:34,362 --> 00:45:36,156
لا، كنت آمل
.أن أحصل على قبلة

606
00:45:38,617 --> 00:45:40,869
أظن أن علينا
.أن نفعل هذا الآن

607
00:45:42,996 --> 00:45:44,497
الآن؟ -
.أجل -

608
00:45:45,624 --> 00:45:47,167
.هيا

609
00:45:56,009 --> 00:45:57,928
.أظن أن لدي بعض المخلل

610
00:46:09,940 --> 00:46:11,442
أنت ثانية؟

611
00:46:13,319 --> 00:46:14,862
.تعال معي

612
00:46:22,203 --> 00:46:25,748
ما هذا إذن؟
لحظة صفاء بين الشباب؟

613
00:46:27,792 --> 00:46:30,545
هذا لطيف، أيفتنك البجع؟

614
00:46:30,629 --> 00:46:34,174
اهو مثل الافتتان؟ أهو شيء
نحتاج لنخصص بعض الوقت له؟

615
00:46:35,967 --> 00:46:39,388
فكرت فيما قلته المرة السابقة
.عن رسمي

616
00:46:41,431 --> 00:46:43,141
.بقيت مستيقظاً أغلب الليل أفكر فيه

617
00:46:45,602 --> 00:46:47,854
.خطرت ببالي فكرة

618
00:46:47,938 --> 00:46:51,191
ذهبت في نوم عميق
.ولم أفكر فيك منذ وقتها

619
00:46:52,442 --> 00:46:54,611
هل تعرف ما خطر ببالي؟ -
.لا -

620
00:46:55,654 --> 00:46:59,825
أنت مجرد ولد
.ليس لديك فكرة عما تتحدث

621
00:46:59,908 --> 00:47:01,576
شكراً -
.لا بأس -

622
00:47:03,454 --> 00:47:04,997
."لم تخرج من "بوسطن

623
00:47:08,167 --> 00:47:09,669
.لا

624
00:47:09,752 --> 00:47:13,548
إذا سألتك عن الفنون
.ستعطينني كل كتب الفنون

625
00:47:14,924 --> 00:47:17,885
"مايكل أنجلو"
.أنت تعرف الكثير عنه

626
00:47:19,011 --> 00:47:22,348
أعماله، طموحاته السياسية
.علاقته بالبابا

627
00:47:22,432 --> 00:47:24,392
ميوله الجنسية
كل شيء، صحيح؟

628
00:47:27,103 --> 00:47:30,106
متأكد أنه لا يمكنك أن تخبرني
."عن الرائحة في كنيسة "سيستين

629
00:47:33,443 --> 00:47:36,488
لم تقف هناك
.وتنظر إلى السقف الجميل

630
00:47:40,284 --> 00:47:41,827
.رأيت هذا

631
00:47:43,036 --> 00:47:44,913
إن سألتك عن النساء

632
00:47:44,997 --> 00:47:47,249
ستعطينني المنهج للأشياء الشخصية
.التي تحبها

633
00:47:48,751 --> 00:47:50,627
ربما تعاشرت بعض المرات

634
00:47:57,050 --> 00:48:00,220
لكن لا يمكنك أن تخبرني
.عن إحساسك بأن تستيقظ وامرأة بجانبك

635
00:48:00,304 --> 00:48:01,847
.وأن تكون سعيداً بالفعل

636
00:48:05,893 --> 00:48:07,395
.أنت ولد قوي

637
00:48:09,731 --> 00:48:13,151
لو أسألك عن الحرب
"ستتكلم عن "شكسبير

638
00:48:13,234 --> 00:48:15,361
مرة أخرى إلى الخرق"
".أيها الأصدقاء

639
00:48:18,198 --> 00:48:20,074
لم تكن قريباً
من واحدة من قبل

640
00:48:21,451 --> 00:48:24,120
لم تتمكن من ضم صديقك المفضل
.إلى صدرك

641
00:48:24,204 --> 00:48:27,040
وراقبته وهو يأخذ نفسه الأخير
.وينظر إليك لتساعده

642
00:48:30,502 --> 00:48:33,421
أسألك عن الحب
.وستقول لي شعراً

643
00:48:35,590 --> 00:48:38,259
لكنك لم تنظر إلى امرأة
.وشعرت بالضعف

644
00:48:40,012 --> 00:48:41,931
لم تعرف واحدة تنظر إليك بحنان

645
00:48:44,308 --> 00:48:46,977
وتشعر أن الرب أحضر ملاك
.إلى الأرض من أجلك

646
00:48:48,896 --> 00:48:50,773
.سينقذك من جهنم

647
00:48:51,857 --> 00:48:53,734
ولن تعرف شعور أنك ملاكها

648
00:48:55,194 --> 00:48:58,239
أن تحبها لتلك الدرجة
.وإلى الأبد

649
00:48:58,322 --> 00:49:01,033
.عبر أي شيء، السرطان

650
00:49:03,035 --> 00:49:07,206
ولن تعرف النوم جالساً في المستشفى
.ممسكاً بيديها لمدة شهرين

651
00:49:07,289 --> 00:49:09,208
لأن الدكتور يمكن
أن يرى في عينيك

652
00:49:09,291 --> 00:49:11,293
أن عبارة ساعات الزيارة
.لا تنطبق عليك

653
00:49:14,005 --> 00:49:16,216
لا تعرف شيئاً
.عن الخسارة الحقيقية

654
00:49:16,299 --> 00:49:19,594
لأن هذا يكون عندما تحب أحدهم
.أكثر من نفسك

655
00:49:21,471 --> 00:49:23,682
أشك أنك جرؤت
.على حب شخص لهذه الدرجة

656
00:49:27,811 --> 00:49:31,439
أنظر إليك، لا أرى رجلاً ذكياً
واثقاً من نفسه

657
00:49:34,943 --> 00:49:37,696
.بل أرى ولد مغرور خائف

658
00:49:40,031 --> 00:49:42,367
."لكنك عبقري يا "ويل
.لا يمكن لأحد إنكار ذلك

659
00:49:43,451 --> 00:49:45,705
لا يمكن لأحد
أن يفهم ما بداخلك جيداً

660
00:49:47,164 --> 00:49:50,376
لكنك تعتبر أنك تعرف كل شيء عني
.لأنك رأيت واحدة من رسوماتي

661
00:49:50,459 --> 00:49:52,169
.مزقت حياتي

662
00:49:56,966 --> 00:49:58,467
أنت يتيم، صحيح؟

663
00:50:03,514 --> 00:50:07,018
أتظن أني سأعرف
كم كانت حياتك صعبة

664
00:50:07,101 --> 00:50:08,895
كيف تشعر، من أنت

665
00:50:09,770 --> 00:50:11,480
لأنني قرأت "أوليفر تويست"؟

666
00:50:13,190 --> 00:50:14,692
هل هذا يلخص ماهيتك؟

667
00:50:17,821 --> 00:50:20,532
.شخصياً، لا يهمني كل هذا

668
00:50:20,616 --> 00:50:24,828
لا يمكنني أن أتعلم منك شيئاً
لا يمكنني أن أقرأ كتاباً

669
00:50:27,247 --> 00:50:30,167
.إلا إن أردت التكلم عنك
من أنت؟

670
00:50:32,961 --> 00:50:36,089
.وسأندهش حينها، موافق

671
00:50:38,926 --> 00:50:40,552
لكنك لا تريد فعل هذا، صحيح؟

672
00:50:44,681 --> 00:50:46,183
.أنت خائف من الذي ستقوله

673
00:50:52,315 --> 00:50:53,858
.دورك أيها الرئيس

674
00:52:01,928 --> 00:52:03,430
مرحباً؟

675
00:52:03,513 --> 00:52:05,056
مرحباً؟

676
00:52:08,184 --> 00:52:09,894
"الأستاذ "فالينتي
هل تتصل بي ثانية؟

677
00:52:14,107 --> 00:52:15,608
.غريب

678
00:52:19,154 --> 00:52:23,450
يا إلهي، بمن اتصلت؟ -
.لا أحد، نسيت الرقم -

679
00:52:23,533 --> 00:52:26,454
أأنت مخبول؟ ذهبت كل هذه المسافة
تحت الأمطار ونسيت الرقم؟

680
00:52:26,537 --> 00:52:30,124
.لا، كان رقم أمك
.ولم أتمكن من ذلك

681
00:52:30,207 --> 00:52:32,418
لم لا ننسى الأمهات؟
.لقد تركت أمك للتو

682
00:52:34,837 --> 00:52:37,923
.هذا مضحك
.هذا مضحك أيها الوغد

683
00:52:38,007 --> 00:52:40,301
استمر في مضايقتي
.وراقب ما سيحدث

684
00:52:40,384 --> 00:52:42,511
.راقب ما سيحدث -
."حسناً "مورغان -

685
00:52:42,595 --> 00:52:44,597
ماذا ستفعل بي؟ -
.توقف عن العبث -

686
00:52:50,478 --> 00:52:52,021
.التدخين ممنوع

687
00:53:24,721 --> 00:53:26,973
ماذا تقصد لم يتكلم؟
كنتما معاً لساعة؟

688
00:53:27,057 --> 00:53:30,227
جلس هناك يعد الثواني
.حتى انتهت الجلسة

689
00:53:30,310 --> 00:53:33,106
.هذا مؤثر فعلاً -
لماذا يفعل هذا؟ -

690
00:53:33,189 --> 00:53:35,858
ليثبت أنه ليس عليه
.أن يتكلم معي إن لم يرد

691
00:53:37,568 --> 00:53:41,239
ما هذا؟ مسابقة بين أولاد
من نفس المنطقة؟

692
00:53:41,322 --> 00:53:43,991
.أجل. ولا يمكنني التكلم أولاً

693
00:53:45,618 --> 00:53:49,455
"نعرف نظريتك "أليكساندر
لكن الولد وجد صورة جبرية بسيطة

694
00:53:49,539 --> 00:53:53,292
.هذا الرسم لن ينجح -
.سيضمهما معاً -

695
00:53:53,376 --> 00:53:57,713
.لكن يمكنني الجمع -
."هكذا تعد الأشياء يا "أليكساندر -

696
00:53:57,797 --> 00:54:00,675
."لكن يا "جيري
...إذا فعلنا كل شيء بهذه الطريقة

697
00:54:00,758 --> 00:54:02,260
انظر، انظر

698
00:54:03,554 --> 00:54:05,806
.كتبت كل شيء
.هذه الطريقة أسهل

699
00:54:17,317 --> 00:54:18,861
.أحياناً يكون الناس محظوظين

700
00:54:20,737 --> 00:54:22,239
.أنت رجل ذكي

701
00:54:59,611 --> 00:55:01,946
كنت على هذه الطائرة يوماً

702
00:55:02,030 --> 00:55:03,531
وأنا أجلس هنا

703
00:55:05,033 --> 00:55:08,787
صعد الكابتن وقال "سنحلق
"على ارتفاع 35 ألف قدم

704
00:55:08,871 --> 00:55:10,831
لكنه ترك المايكروفون
.ونسي إطفاءه

705
00:55:11,790 --> 00:55:13,709
يلتفت إلى مساعد الطيار ويقول

706
00:55:14,835 --> 00:55:19,089
أريد المعاشرة الآن"
".مع كوب من القهوة

707
00:55:19,173 --> 00:55:23,344
فتهرع المضيفة من آخر الطائرة
لتقول لهما إن الميكروفون يعمل

708
00:55:23,427 --> 00:55:26,096
:ويقول شخص من آخر الطائرة
".اسمعي عزيزتي، لا تنسي القهوة"

709
00:55:28,766 --> 00:55:30,809
هل ركبت يوماً في طائرة؟

710
00:55:30,893 --> 00:55:33,771
لا، لكنها مزحة
.تكون أفضل لو تكلمت عن نفسي

711
00:55:33,854 --> 00:55:35,356
.أجل، صحيح

712
00:55:39,068 --> 00:55:41,196
.لقد عاشرت أحدهن

713
00:55:41,279 --> 00:55:43,490
.حقاً؟ هذا جيد

714
00:55:43,573 --> 00:55:45,200
.هذا مهم -
مهم؟ -

715
00:55:47,035 --> 00:55:48,536
.ذهبت في موعد الأسبوع الماضي

716
00:55:48,620 --> 00:55:50,163
كيف كان؟ -
عظيماً -

717
00:55:51,456 --> 00:55:53,375
هل ستخرجان ثانية؟ -
.لا أدري -

718
00:55:53,458 --> 00:55:55,460
لم لا؟ -
.لم أتصل بها -

719
00:55:55,543 --> 00:55:57,754
.أنت هاوٍ -
.أعرف ماذا أفعل -

720
00:56:00,465 --> 00:56:02,175
.لا تقلق بشأني

721
00:56:03,093 --> 00:56:05,428
.أجل، لكن هذه الفتاة جميلة

722
00:56:05,512 --> 00:56:10,433
إنها ذكية ومسلية ومختلفة
.عن الفتيات الأخريات

723
00:56:10,517 --> 00:56:12,060
."اتصل بها يا "روميو

724
00:56:12,143 --> 00:56:13,771
لماذا؟ لأعرف
أنها ليست ذكية جداً؟

725
00:56:13,854 --> 00:56:15,356
وأنها مملة؟
.تعرف ما أقصده

726
00:56:16,315 --> 00:56:19,610
هذه الفتاة ممتازة الآن
.لا أريد أن أفسد الأمر

727
00:56:20,778 --> 00:56:23,072
لعلك ممتاز الآن
.ربما لا تريد أن تخربه

728
00:56:25,491 --> 00:56:27,326
.لكن أظن أن هذه فلسفة كبيرة

729
00:56:27,410 --> 00:56:30,830
بهذا يمكنك أن تقضي حياتك كلها
.دون أن تعرف أحداً مطلقاً

730
00:56:35,960 --> 00:56:38,087
كانت زوجتي تطلق الريح
عندما تكون غاضبة

731
00:56:38,170 --> 00:56:40,923
كانت

732
00:56:41,007 --> 00:56:42,508
.كانت تفعل هذا وهي نائمة

733
00:56:44,719 --> 00:56:46,930
.آسف لأنني أقول لك هذا

734
00:56:47,014 --> 00:56:49,391
بليلة كان الصوت قوياً جداً
.حتى أنه أيقظ الكلب

735
00:56:53,186 --> 00:56:54,938
"استيقظت وقالت: "أهذا أنت؟

736
00:56:55,022 --> 00:56:56,940
.قلت أجل
.لم أستطع أن أقول الحقيقة

737
00:56:57,816 --> 00:56:59,860
استيقظت وحدها؟ -
.أجل -

738
00:57:08,118 --> 00:57:11,496
ويل"، ماتت منذ سنتين"
.وما زلت أذكر هذا

739
00:57:11,580 --> 00:57:14,458
إنها أشياء جميلة
.أشياء صغيرة مثل هذه

740
00:57:14,541 --> 00:57:16,918
.هذه الأشياء هي ما أشتاق إليه

741
00:57:18,463 --> 00:57:20,632
الأمور الصغيرة
.التي أعرفها أنا فقط

742
00:57:21,674 --> 00:57:23,176
.هذا ما جعلها زوجتي

743
00:57:24,302 --> 00:57:28,181
كانت تعرفني كذلك
.كانت تعرف كل شيء عني

744
00:57:28,264 --> 00:57:31,851
الناس يسمونها عيوب
.لكنها ليست كذلك

745
00:57:31,934 --> 00:57:33,436
.إنها الأشياء الجيدة

746
00:57:34,604 --> 00:57:37,357
نحن نختار من ندخل
.إلى عالمنا الغريب

747
00:57:40,151 --> 00:57:42,153
.لست كاملاً

748
00:57:42,236 --> 00:57:44,280
.دعني أجنبك التشويق

749
00:57:44,364 --> 00:57:47,450
الفتاة التي قابلتها
ليست كاملة أيضاً

750
00:57:47,533 --> 00:57:50,204
لكن السؤال هو
هل تناسبان بعضكما؟

751
00:57:51,455 --> 00:57:54,041
هذه هي الفكرة
.هذه هي الحميمية

752
00:57:55,959 --> 00:57:57,544
يمكن أن تعرف
.كل شيء بالعالم

753
00:57:57,628 --> 00:58:00,881
لكن الطريقة لتعرف هذا
.هو أن تجرب

754
00:58:00,964 --> 00:58:03,133
لن تتعلم من شخص عجوز مثلي

755
00:58:04,009 --> 00:58:06,220
حتى لو كنت أعرف
.لما أخبرت شخصاً مثلك

756
00:58:08,472 --> 00:58:11,725
أجل، لم لا؟
أنت أخبرتني أشياء أخرى

757
00:58:11,809 --> 00:58:16,063
يا للهول، تتكلم أكثر
.من أي دكتور نفسي رأيته

758
00:58:16,146 --> 00:58:18,482
.أعلم هذه الأشياء
.لم أقل إني أعرف كيفية فعلها

759
00:58:20,359 --> 00:58:21,902
.أجل

760
00:58:26,783 --> 00:58:29,202
هل تفكر أن تتزوج ثانية؟ -
.زوجتي ماتت -

761
00:58:30,995 --> 00:58:33,540
.ولهذا قلت ثانية -
.لقد ماتت -

762
00:58:37,836 --> 00:58:39,754
."أظنها فلسفة عميقة يا "شون

763
00:58:39,838 --> 00:58:42,048
أقصد أنه يمكنك المضي بحياتك

764
00:58:42,132 --> 00:58:43,758
.من دون أن تعرف أحداً بالفعل

765
00:58:47,429 --> 00:58:48,972
.انتهى الوقت

766
00:59:04,029 --> 00:59:05,823
.أمسكا الباب

767
00:59:05,906 --> 00:59:07,408
.حسناً -
.شكراً لك -

768
00:59:21,338 --> 00:59:24,842
".أنا سعيدة معك"

769
00:59:24,925 --> 00:59:27,971
أعرف أني على وشك"
".أن أغرم بك

770
00:59:32,601 --> 00:59:35,979
".أجل، أنت تعرفينه"

771
00:59:36,062 --> 00:59:37,689
"...لقد جعلتني"

772
00:59:37,773 --> 00:59:39,399
هذه النغمة
.هي النغمة الأكثر حزناً

773
00:59:42,235 --> 00:59:44,154
.مرحباً -
.مرحباً -

774
00:59:44,237 --> 00:59:47,240
أين كنت؟ -
...آسف، كنت -

775
00:59:47,324 --> 00:59:49,868
كنت مشغولاً جداً

776
00:59:49,951 --> 00:59:51,453
وأنا أيضاً

777
00:59:52,704 --> 00:59:55,457
.ظننت أنك ستتصل

778
00:59:57,209 --> 00:59:59,128
.أجل

779
00:59:59,212 --> 01:00:01,172
.أقصد استمتعنا بوقتنا -
.أمضيت وقتاً مسلياً -

780
01:00:01,255 --> 01:00:03,257
...أقصد

781
01:00:03,341 --> 01:00:05,301
.آسف. لقد أفسدت الأمر

782
01:00:05,384 --> 01:00:07,845
.لا، لا بأس

783
01:00:09,388 --> 01:00:13,351
كنت أتساءل
.إن كان يمكننا إعادة ذلك

784
01:00:13,434 --> 01:00:16,479
.دعيني أخرج معك مجدداً -
.لا يمكنني هذا -

785
01:00:17,980 --> 01:00:19,565
.حسناً -
...لا -

786
01:00:19,649 --> 01:00:23,820
لم أقصد لا يمكنني أبداً
.بل لا يمكنني الآن

787
01:00:23,903 --> 01:00:27,114
علي أن أقدم
.هذا التقرير المهم

788
01:00:27,198 --> 01:00:29,367
.يبدو مسلياً جداً

789
01:00:29,450 --> 01:00:31,620
هذا ممل جداً

790
01:00:31,703 --> 01:00:34,122
.حسناً -
.ربما في وقت آخر -

791
01:00:34,206 --> 01:00:37,584
غداً؟ -
.حسناً -

792
01:00:37,668 --> 01:00:39,795
.حسناً -
.حسناً -

793
01:00:39,878 --> 01:00:41,380
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

794
01:00:56,728 --> 01:00:59,106
ماذا تفعل؟ -
.لم أتمكن من الانتظار للغد -

795
01:01:01,233 --> 01:01:05,029
من أين حصلت على هذا؟ -
.كان علي أن أنام مع زميلة لك -

796
01:01:05,113 --> 01:01:08,449
آمل أن يكون أحداً بشعاً
.وبرائحة فم نتنة

797
01:01:10,743 --> 01:01:14,539
.هيا، لنذهب ونستمتع قليلاً -
.لا، علي أن أدرس هذا -

798
01:01:14,622 --> 01:01:17,208
لن تذهبي إلى العملية غداً، صحيح؟

799
01:01:17,292 --> 01:01:18,960
.لا -
.لنذهب -

800
01:01:23,339 --> 01:01:26,050
!يا إلهي، كلبي يفوز

801
01:01:27,719 --> 01:01:29,554
!"هيا يا "ميستي

802
01:01:29,637 --> 01:01:31,472
اركض، هيا

803
01:01:32,307 --> 01:01:33,892
!"ها هو "ميستي

804
01:01:37,229 --> 01:01:40,190
.فزنا -
.فزنا حقاً -

805
01:01:43,193 --> 01:01:46,113
هل ترعرعت هنا؟ -
."ليس بعيداً، جنوب "بوسطن -

806
01:01:49,742 --> 01:01:52,369
.ما زلت سعيدة بفوزي -
.أجل. أرى هذا -

807
01:01:52,453 --> 01:01:53,996
.أنت سعيدة جداً

808
01:01:56,206 --> 01:02:00,836
كيف كان هذا؟ -
.كان طبيعياً. لا شيء مميز -

809
01:02:02,546 --> 01:02:04,590
ألديك الكثير من الإخوة والأخوات؟

810
01:02:04,673 --> 01:02:07,635
كثير من الإخوة والأخوات؟ -
.هذا ما قلته -

811
01:02:07,718 --> 01:02:09,554
.أنا كاثوليكي أيرلندي
ماذا تظنين؟

812
01:02:09,638 --> 01:02:11,181
.صحيح

813
01:02:13,433 --> 01:02:16,394
كم؟ -
.لن تصدقي إن أخبرتك -

814
01:02:19,064 --> 01:02:22,692
لماذا؟ خمسة؟ سبعة؟ -
.لا -

815
01:02:23,902 --> 01:02:25,403
ثمانية؟ كم؟

816
01:02:25,487 --> 01:02:27,614
.12 أخاً أكبر -
.غير صحيح -

817
01:02:27,697 --> 01:02:30,909
.أقسم لك. أنا الثالث عشر

818
01:02:30,992 --> 01:02:32,494
هل تعرف جميع أسمائهم؟

819
01:02:33,662 --> 01:02:36,206
.نعم، إنهم إخوتي -
ما هي أسماؤهم؟ -

820
01:02:37,707 --> 01:02:41,671
ماركي وريكي وداني وتيري ومايكي ودايفي"
".وتيمي وتومي وجوي وروبي وجوني وبراين

821
01:02:42,505 --> 01:02:44,048
.قلها ثانية

822
01:02:44,131 --> 01:02:48,344
ماركي وريكي وداني وتيري ومايكي ودايفي"
".وتيمي وتومي وجوي وروبي وجوني وبراين

823
01:02:50,554 --> 01:02:52,098
."و"ويلي -
ويلي"؟" -

824
01:02:52,181 --> 01:02:53,724
.أجل -
."ويل" -

825
01:02:55,351 --> 01:02:56,936
أما زلت تراهم جميعاً؟

826
01:02:57,019 --> 01:02:59,438
.يعيشون في الجنوب
.أعيش مع 3 منهم الآن

827
01:02:59,522 --> 01:03:01,148
حقاً؟ -
.نعم -

828
01:03:01,232 --> 01:03:03,859
.أود أن ألتقي بهم -
.أجل، سنفعل هذا -

829
01:03:05,653 --> 01:03:08,572
.قرأت كتابك أمس -
.إنه أنت إذن -

830
01:03:10,074 --> 01:03:12,076
أما زلت تعالج المحاربين القدماء؟

831
01:03:12,159 --> 01:03:13,704
.لا -
لماذا؟ -

832
01:03:13,787 --> 01:03:15,539
.توقفت عندما مرضت زوجتي

833
01:03:18,250 --> 01:03:20,335
هل تتساءل كيف ستكون حياتك لو

834
01:03:21,378 --> 01:03:22,921
لم تلتق بزوجتك؟

835
01:03:24,089 --> 01:03:26,425
أتساءل إن كنت بخير بدونها؟ -
.لا -

836
01:03:26,508 --> 01:03:29,177
.لم أقصد ذلك -
.لا بأس -

837
01:03:29,261 --> 01:03:30,762
.إنه سؤال وجيه

838
01:03:31,972 --> 01:03:34,349
لأنك ستقضي وقتاً صعباً
لكن هذا سينبهك

839
01:03:34,433 --> 01:03:36,226
إلى الأشياء الجيدة
.التي لم تكن تراها

840
01:03:37,310 --> 01:03:39,312
ألا تندم أنك التقيت بزوجتك؟

841
01:03:39,396 --> 01:03:40,939
لماذا؟ لأني أشعر بالألم الآن؟

842
01:03:42,149 --> 01:03:46,195
.لدي أشياء أندم عليها
.لا أندم على يوم واحد قضيته معها

843
01:03:52,035 --> 01:03:55,163
متى عرفت
أنها من تريد الزواج بها؟

844
01:03:55,246 --> 01:03:57,832
.21 أكتوبر عام 1975

845
01:03:57,915 --> 01:04:01,377
.يا للعجب، أنت تحفظ تاريخ اليوم -
أجل -

846
01:04:01,461 --> 01:04:04,964
كان المباراة السادسة من مباريات
."العالم، الأكبر في تاريخ "ريد سوكس

847
01:04:05,048 --> 01:04:09,886
أكيد. أنا وأصدقائي نمنا على الرصيف
.طوال الليل لنحصل على التذاكر

848
01:04:09,969 --> 01:04:12,555
أحصلتم على تذاكر؟ -
نعم، بيوم المباراة كنا نجلس -

849
01:04:12,638 --> 01:04:17,143
في الحانة ننتظر بدء المباراة
.ودخلت هذه الفتاة

850
01:04:17,226 --> 01:04:20,147
.كانت مباراة رائعة
في نهاية الثامن، "كاربو" كان

851
01:04:20,230 --> 01:04:22,816
كانت النتيجة 6 - 6
ثم أصبحت 12

852
01:04:22,900 --> 01:04:27,946
"في النقطة 12، دخل "كارلتون فيسك
.ويأخذ مكانه

853
01:04:28,030 --> 01:04:29,531
.لديه وقفة غريبة -
.أجل -

854
01:04:29,615 --> 01:04:33,577
ثم يضرب الكرة عالياً

855
01:04:33,660 --> 01:04:36,205
إلى الأسفل وشمال الخط
كان هناك 35 ألف شخص

856
01:04:36,288 --> 01:04:38,207
على أرجلهم يصرخون في الكرة

857
01:04:38,290 --> 01:04:40,959
هذا لم يكن شيئاً
.لأن "فريسك" لوح مثل المجنون

858
01:04:41,043 --> 01:04:42,586
تخطى الحاجز

859
01:04:42,669 --> 01:04:46,048
.تخطى الحاجز! ثم ضربت القطب الرابع

860
01:04:46,131 --> 01:04:50,427
ويصبح مثاراً ونزل 35 ألف متفرج
إلى الملعب، أتعرف؟

861
01:04:50,511 --> 01:04:52,680
.يبعد الناس عن الطريق -
!يقول، احذروا -

862
01:04:52,764 --> 01:04:55,100
!ابتعدوا عن الطريق

863
01:04:55,183 --> 01:04:58,478
.لا أصدق أنه كان لديك تذاكر المباراة
هل نزلت إلى الملعب؟

864
01:04:58,561 --> 01:05:00,396
.لكلا. لم أكن هناك

865
01:05:01,564 --> 01:05:03,191
ماذا؟ -
كنت في الحانة -

866
01:05:03,274 --> 01:05:04,692
.أشرب مع زوجتي المستقبلية

867
01:05:04,776 --> 01:05:06,778
فوت تسجيل هذا الهدف -
.أجل -

868
01:05:06,861 --> 01:05:09,072
لتشرب مع امرأة لم ترها من قبل؟

869
01:05:09,155 --> 01:05:11,533
كان يجب أن تراها
.لقد كانت في غاية الجمال

870
01:05:11,616 --> 01:05:14,035
...لا يهمني -
.لا، كانت تضيء الغرفة بوجودها -

871
01:05:14,119 --> 01:05:17,247
لا تهمني مهما كانت
إنها المباراة السادسة

872
01:05:17,330 --> 01:05:20,708
يا إلهي، ومن هؤلاء أصدقائك؟
أسمحوا لك أن تفعل هذا؟

873
01:05:20,792 --> 01:05:23,629
.كانوا مضطرين -
ماذا قلت لهم؟ -

874
01:05:23,712 --> 01:05:25,714
أعطيتهم التذاكر على الطاولة وقلت

875
01:05:25,798 --> 01:05:28,008
آسف يا شباب
.علي أن أرى أمر فتاة

876
01:05:29,260 --> 01:05:31,595
علي أن أرى أمر فتاة
هذا ما قلته؟

877
01:05:31,679 --> 01:05:33,389
.كنت مضطراً -
ودعوك تفلت بهذا؟ -

878
01:05:33,472 --> 01:05:35,850
رأوا ذلك في عيني
.إني عنيت ما أقول

879
01:05:35,933 --> 01:05:38,561
تمزح معي؟ -
.لا -

880
01:05:38,644 --> 01:05:41,772
لهذا لا أتكلم الآن عن فتاة
.التقيت بها بحانة منذ 20 سنة

881
01:05:41,856 --> 01:05:44,733
وكيف أني أندم دائماً
.أني لم أذهب وأتكلم معها

882
01:05:44,817 --> 01:05:47,194
لم أندم على الـ18 السنة
."التي تزوجت بها "نانسي

883
01:05:47,278 --> 01:05:50,447
لا أندم على الـ6 سنوات التي قضيتها
.مع الاختصاصيين عندما كانت مريضة

884
01:05:50,531 --> 01:05:53,200
ولم أندم على السنوات الأخيرة
.التي كانت مريضة فيها حقاً

885
01:05:54,785 --> 01:05:57,164
وطبعاً لا أندم
.أني فوت إحدى المباريات

886
01:05:58,123 --> 01:06:00,041
.هذا ندم

887
01:06:00,125 --> 01:06:01,585
.يا للروعة

888
01:06:08,049 --> 01:06:10,177
كان سيكون الأمر جميلاً
.لو ذهبت إلى المباراة

889
01:06:10,260 --> 01:06:12,179
لم أكن أعرف
.أن "بادج" سيسجل هدف

890
01:06:17,225 --> 01:06:20,020
أنا جيدة جداً في الملعب
.فأنا طويلة جداً

891
01:06:21,605 --> 01:06:24,024
.لست بهذا الطول -
.أنا أغمس كرة السلة -

892
01:06:27,110 --> 01:06:29,197
هل سألعب يوماً
في دوري البطولة؟

893
01:06:30,823 --> 01:06:32,700
.سيحدث هذا بالتأكيد

894
01:06:36,746 --> 01:06:38,497
لماذا نبقى هنا دوماً؟

895
01:06:40,082 --> 01:06:42,126
.لأنه أفضل من منزلي

896
01:06:42,210 --> 01:06:44,670
.لكني لم أر منزلك قط

897
01:06:44,754 --> 01:06:46,839
.أعرف

898
01:06:46,923 --> 01:06:49,467
متى سألتقي أصدقاءك وأخوتك؟

899
01:06:50,343 --> 01:06:53,137
.لا يأتون إلى هنا كثيراً

900
01:06:53,221 --> 01:06:55,389
أعتقد أنه يمكنني الذهاب
."إلى جنوب "بوسطن

901
01:06:56,599 --> 01:06:58,267
.إنها بعيدة

902
01:06:59,268 --> 01:07:01,730
أأنت تخفيني عنهم
أم تخفيهم عني؟

903
01:07:03,232 --> 01:07:05,234
.حسناً، سنذهب -
متى؟ -

904
01:07:06,235 --> 01:07:08,946
.لا أدري، سنذهب الأسبوع المقبل

905
01:07:09,029 --> 01:07:13,992
ماذا لو قلت إني لن أعاشرك
مجدداً قبل أن ألتقي بأصدقائك؟

906
01:07:19,331 --> 01:07:23,126
سأقول إن الساعة حوالي الـ4
.والنصف صباحاً وأظن أنهم مستيقظون

907
01:07:23,210 --> 01:07:26,255
.يا إلهي! الرجال لا يخجلون

908
01:07:26,338 --> 01:07:29,675
إن كنت لا تفكرون بالجنس
.فأنتم تفكرون بطريقة لممارسته

909
01:07:29,758 --> 01:07:34,180
نيابة عن قضيبي
.هلا نتضاجع مقدماً

910
01:07:34,264 --> 01:07:35,765
.لا أدري، لنسأل

911
01:07:37,475 --> 01:07:39,686
.هذا ليس مبشراً -
ماذا؟ -

912
01:07:39,769 --> 01:07:42,563
"تباً يا "تشاك
.لا شيء، عد إلى النوم

913
01:07:42,647 --> 01:07:45,608
تنبأ لك بأنك ستلعبين بدوري البطولة
.لذا أنا فزت

914
01:07:45,692 --> 01:07:48,736
تماماً، لذا احذر، يجب عليك
.البدء في شراء تذاكر الموسم

915
01:07:51,614 --> 01:07:55,285
أنا أخطط لهذا، أنا طويلة
.وأحب ارتداء السراويل القصيرة

916
01:07:55,368 --> 01:07:57,328
.أصوب الكرة وأرميها

917
01:07:57,412 --> 01:07:59,956
.لست بهذا الطول -
.بلى -

918
01:08:00,039 --> 01:08:02,041
ربما أوشكت على إحراز
.3 نقاط بكرة السلة

919
01:08:03,209 --> 01:08:04,669
.أفكر بدورات إحراز الأهداف

920
01:08:06,630 --> 01:08:08,924
.توقف عن خلط تعابيرك الرياضية

921
01:08:21,937 --> 01:08:24,606
القزم يخدع القرد

922
01:08:24,690 --> 01:08:27,818
ويأتي (مورجار) ويقول
.لا يهمني هذا

923
01:08:30,904 --> 01:08:34,658
"لا أصدق أنك أحضرت "سكايلر
.هنا ونحن نشرب

924
01:08:34,742 --> 01:08:36,994
"أعرف يا "مورغان
.من النادر أننا نشرب

925
01:08:37,077 --> 01:08:41,541
"عندما يشرب العم "مارتي
.يلازم الشرب المستمر لـ6 أو 8 أشهر

926
01:08:41,624 --> 01:08:43,877
أأخبرتكم بما حدث
عندما خالفته الشرطة؟

927
01:08:43,960 --> 01:08:45,628
أخبرتكم، صحيح؟ -
.مارتي"، أجل" -

928
01:08:45,712 --> 01:08:47,547
دعوني أخبركم
."بما حدث مع العم "مارتي

929
01:08:47,630 --> 01:08:49,841
.لأنه عليكم معرفة ذلك

930
01:08:49,924 --> 01:08:53,428
دائماً يروي القصص، كل مرة
.نأتي هنا يكون لديه قصة أخرى

931
01:08:53,511 --> 01:08:55,805
لكن جميعنا سمعنا هذه القصة
.فقلها على أي حال

932
01:08:57,557 --> 01:09:01,186
سأفعل، شكراً
.لأن الجميع منتبه إلي الآن

933
01:09:02,645 --> 01:09:04,606
.كان عمي "مارتي" يقود إلى المنزل

934
01:09:05,440 --> 01:09:09,779
كان عمي ثملاً جداً
.ثملاً للغاية، ثملاً تماماً

935
01:09:10,696 --> 01:09:14,408
رآه الشرطي الولاية فأوقف السيارة
.وكان عمي بورطة حينها

936
01:09:14,492 --> 01:09:18,120
أخرجه وجعله يمشي بخط
.مستقيم فتقيأ عليه

937
01:09:18,204 --> 01:09:20,748
تأكد الشرطي أنه كان
.ثملاً أكثر من المسموح

938
01:09:20,831 --> 01:09:24,293
كان على وشك أن يقيده
.ويأخذه إلى السجن

939
01:09:24,377 --> 01:09:28,506
عندها وعلى مسافة 50 ياردة
.كان هناك صوت لاصطدام سيارة

940
01:09:28,589 --> 01:09:32,301
.اندهش الشرطي وأدار وجهه -
أهو عيار ناري؟ -

941
01:09:32,385 --> 01:09:33,886
.لا -
.إذن -

942
01:09:33,969 --> 01:09:37,098
.سمعت هذه القصة من قبل -
."توقف يا "مورغان -

943
01:09:37,181 --> 01:09:40,684
سيارة شخص آخر اصطدمت
.بالشجرة، كان هناك حادثاً

944
01:09:41,685 --> 01:09:44,981
كيف سمع ذلك إذا لم يكن خلفه؟ -
.اصمت -

945
01:09:45,065 --> 01:09:46,858
.سأكسر عنقك -
!أنت تثير جنونه -

946
01:09:46,942 --> 01:09:49,820
.آسف -
.أخبرك القصة من قبل، أكمل -

947
01:09:49,903 --> 01:09:52,447
أخبر عمي أن يتوقف هنا
.ولا يتحرك

948
01:09:52,531 --> 01:09:55,409
ذهب الشرطي إلى الشارع
.ليتعامل مع الحادث الآخر

949
01:09:56,743 --> 01:10:00,414
بعد دقائق قليلة من الاستلقاء
.على بوله وقيئه

950
01:10:00,497 --> 01:10:02,874
بدأ عمي يتساءل
.ماذا يفعل هناك

951
01:10:02,958 --> 01:10:05,252
وقف ودخل إلى السيارة
.وقادها إلى المنزل

952
01:10:05,335 --> 01:10:08,255
وفي الصباح التالي
.كان عمي ثملاً تماماً

953
01:10:08,338 --> 01:10:10,465
.وسمع أحدهم يطرق على الباب

954
01:10:10,549 --> 01:10:13,760
ذهب إلى الأسفل وفتح الباب
وصرخ "ماذا تريد"؟

955
01:10:13,844 --> 01:10:15,888
.كان الشرطي الذي أمسك به

956
01:10:15,972 --> 01:10:21,561
قال الشرطي "ماذا تقصد؟ أنت تعرف
."أوقفتك بالأمس وأنت ذهبت

957
01:10:21,644 --> 01:10:24,021
.قال له أنا لم أرك من قبل

958
01:10:24,105 --> 01:10:26,983
كنت هنا طوال الليل مع الأولاد
.لا أعرف عما تتحدث

959
01:10:27,066 --> 01:10:29,569
تعرف من أنا
.دعني أدخل إلى المرآب

960
01:10:30,486 --> 01:10:32,947
قال عمي، ماذا؟
.قاله له سمعت ما قلته أدخلني

961
01:10:33,030 --> 01:10:35,658
قال عمي، لا بأس
.أخذه إلى المرآب وفتح الباب

962
01:10:35,741 --> 01:10:40,788
وكانت هناك سيارة الشرطي
.في مرآب عمي

963
01:10:41,789 --> 01:10:46,335
لا يصدق، كان ثملاً
.لدرجة أنه استقل السيارة الخطأ

964
01:10:46,419 --> 01:10:49,381
والجزء الأفضل
أن شرطي الولاية

965
01:10:49,465 --> 01:10:52,050
كان محرجاً جداً
.لم يفعل شيئاً

966
01:10:52,134 --> 01:10:55,637
كان يقود سيارة عمي طوال الليل
.الـ"شافيل" بحثاً عن المنزل

967
01:10:55,721 --> 01:10:58,599
حسناً، ما مغزى
قصتك بحق السماء؟

968
01:10:59,475 --> 01:11:01,685
.هروبه، هذا هو المغزى

969
01:11:01,768 --> 01:11:04,521
.لدي سؤال -
.توقف -

970
01:11:04,605 --> 01:11:08,066
أحاول أن أوضح شيئاً
.ربما لأنك خجول جداً من أن تسأل

971
01:11:08,150 --> 01:11:09,776
.لأن الأمر غير منطقي

972
01:11:09,860 --> 01:11:12,946
بل منطقي إن سمعت القصة
.وتوقفت عن الأسئلة

973
01:11:13,030 --> 01:11:16,200
مرغان"، لنر إن فهمت هذه"
.لدي قصة من أجلك

974
01:11:16,283 --> 01:11:21,581
حسناً، كان هناك زوجان
،"في الفراش، "ماري" و"بيدي

975
01:11:21,664 --> 01:11:25,835
استيقظا في صباح
عيد زواجهما الـ50

976
01:11:26,711 --> 01:11:29,088
.نظرت "ماري" إلى "بيدي" بحب

977
01:11:29,172 --> 01:11:34,511
وقالت "رباه! كم أنت وسيم
"يا "بادي"، أحبك

978
01:11:34,594 --> 01:11:36,429
.أريد أن أعطيك هدية صغيرة

979
01:11:36,513 --> 01:11:40,141
شيئاً يستحقه قلبك الصغير
.سأعطيك إياه

980
01:11:40,225 --> 01:11:42,393
..."ماذا تحب؟ قال "بادي

981
01:11:43,311 --> 01:11:46,272
"."رباه! هذا عرض جميل يا "ماري"

982
01:11:46,356 --> 01:11:51,319
طوال 50 سنة
.كان هناك شيء واحد نفتقده

983
01:11:51,402 --> 01:11:56,075
.أريد أن نمارس الجنس الفموي

984
01:11:56,158 --> 01:11:58,953
."أريد هذا، فوافقت "ماري

985
01:11:59,036 --> 01:12:03,374
أخرجت أسنانها ووضعت النظارات
.جانباً، ومنحته ما يريد

986
01:12:03,457 --> 01:12:07,211
وبعدها قال
"يا إلهي، هذا ما كان ينقصني"

987
01:12:07,294 --> 01:12:11,423
".كان هذا أجمل شيء في العالم"

988
01:12:11,507 --> 01:12:13,759
.أحبك يا "ماري" الجميلة

989
01:12:13,842 --> 01:12:16,762
أهناك ما يمكنني فعله من أجلك؟

990
01:12:16,845 --> 01:12:21,183
نظرت إليه "ماري" وقالت
.أعطنا قبلة

991
01:12:22,017 --> 01:12:23,978
!يا إلهي

992
01:12:24,854 --> 01:12:27,691
.هذا مقرف -
.ليس لهذه الدرجة، سمعت أسوأ -

993
01:12:31,861 --> 01:12:34,114
!ابتعد عني

994
01:12:34,197 --> 01:12:37,200
.أراكم لاحقاً -
."حسناً يا "ويل -

995
01:12:39,369 --> 01:12:41,788
."شكراً على مجيئك يا "سكايلر

996
01:12:41,871 --> 01:12:43,665
."غيرت رأيي عن طلاب "هارفارد

997
01:12:43,748 --> 01:12:47,252
لا تتسرع بالحكم
.ليسوا جميعاً مثلي

998
01:12:47,335 --> 01:12:49,963
.متأكد من هذا، سررت بمعرفتك

999
01:12:50,046 --> 01:12:52,841
.رويدك -
.حسناً -

1000
01:12:52,924 --> 01:12:54,801
.ابتعد قليلاً -
.بربك -

1001
01:12:54,884 --> 01:12:57,930
يا أخي، لا أدري ماذا تفعل
.عليك أن تقلنا

1002
01:12:59,015 --> 01:13:01,100
ماذا أبدوا لك؟ -
"هيا يا "تشاك -

1003
01:13:01,183 --> 01:13:03,561
أنت تسير أيها الوغد
.ويل" سيستقل السيارة"

1004
01:13:04,395 --> 01:13:06,564
"شكراً يا "تشاك
.أقدر ذلك

1005
01:13:06,647 --> 01:13:11,360
انتظر، لا أدري لماذا
.أنت جدي، ستقلني أولاً

1006
01:13:11,444 --> 01:13:13,988
.إنها ليست على طريقنا -
.حسناً -

1007
01:13:14,071 --> 01:13:16,240
.بعيدة -
.لأنك لن تنام في غرفتك -

1008
01:13:16,324 --> 01:13:18,159
.لا تظن أنك أفضل -
.هيا -

1009
01:13:18,242 --> 01:13:20,536
مهلاً، قلت إننا سنذهب
.لنرى منزلك

1010
01:13:20,620 --> 01:13:23,581
.ليس الليلة -
.ليس الليلة ولا أي ليلة أخرى -

1011
01:13:23,664 --> 01:13:27,460
عندما ترى ذلك المنزل
.ستهجرك بسهولة

1012
01:13:27,543 --> 01:13:29,630
.لكني أريد أن ألتقي بإخوتك

1013
01:13:29,713 --> 01:13:31,381
.لا، سنفعل هذا في وقت آخر

1014
01:13:32,299 --> 01:13:33,800
.حسناً

1015
01:13:35,844 --> 01:13:37,304
.أعطيني المفاتيح

1016
01:13:38,847 --> 01:13:42,517
سمعت مضيفة الطيران هذه
.وذهبت إلى هناك

1017
01:13:42,601 --> 01:13:45,062
.وصرخت أنا، لا تنسي القهوة

1018
01:13:46,063 --> 01:13:48,774
.هذا هراء، لم تقل هذا

1019
01:13:48,857 --> 01:13:51,109
.هذه مزحة -
.أجل -

1020
01:13:51,193 --> 01:13:53,236
."أعرف أن شيئاً حصل لـ"ماري -
!مزحة -

1021
01:13:53,320 --> 01:13:56,323
أوجدت صعوبة في إيجاد المكان؟ -
.لا أخذت سيارة أجرة -

1022
01:13:56,406 --> 01:13:59,493
"تيمي"، هذا "جيري"
.ارتدنا الجامعة معاً

1023
01:14:00,327 --> 01:14:03,289
.كيف حالك؟ سررت بلقائك -
.وأنا أيضاً -

1024
01:14:03,373 --> 01:14:07,085
هل أحضر لك جعة؟ -
لا، ماء غازي فقط -

1025
01:14:07,168 --> 01:14:09,087
تعني بالفرنسية الماء الغازي

1026
01:14:09,170 --> 01:14:12,465
.الماء الغازي، أجل -
.بعض الشطائر أيضاً -

1027
01:14:12,548 --> 01:14:14,092
.طبعاً -
.ضعها على حسابي -

1028
01:14:14,175 --> 01:14:16,135
أتفكر في تسديد الحساب؟

1029
01:14:16,219 --> 01:14:18,638
أجل. لدي بطاقة يانصيب
.رابحة هنا

1030
01:14:18,721 --> 01:14:20,348
كم؟ -
.12 مليون -

1031
01:14:20,431 --> 01:14:23,518
.لا أظن أن هذا يكفي -
.ستكفي لعميلة تحويلك الجنسي -

1032
01:14:28,147 --> 01:14:30,400
أتريد بعض الجوز؟ -
.لا، شكراً لك -

1033
01:14:34,863 --> 01:14:37,700
."إذن، أردت التكلم عن "ويل

1034
01:14:37,783 --> 01:14:40,202
.يبدو أنه بحالة جيدة -
.أظن هذا -

1035
01:14:43,205 --> 01:14:45,249
أتكلمت معه عن المستقبل؟

1036
01:14:46,125 --> 01:14:49,586
لم أصل إلى ذلك بعد
.ما زلنا نتكلم عن الماضي

1037
01:14:49,670 --> 01:14:53,340
ربما عليك ذلك. فأنا أتلقى
.عروض عمل كثيرة جداً

1038
01:14:53,424 --> 01:14:56,677
أي نوع؟ -
.أفضلها في الرياضيات -

1039
01:14:56,760 --> 01:15:00,639
مجموعات التفكير التي تسمح
.لعقول كـ"ويل" بحرية التفكير

1040
01:15:00,723 --> 01:15:05,519
من الرائع أن هناك عروض
.لكني لا أظن أنه مستعد لهذا

1041
01:15:10,275 --> 01:15:12,235
."لا أظن أنك تفهم يا "شون

1042
01:15:13,820 --> 01:15:15,947
ما الذي لا أفهمه؟ -
.تفضلا -

1043
01:15:16,781 --> 01:15:19,159
."شكراً يا "تيم -
.أجل، شكراً -

1044
01:15:19,242 --> 01:15:21,369
.كي لا تلوثا أصابعكما

1045
01:15:22,787 --> 01:15:25,290
"هلا تساعدنا يا "تيم
.نود أن نتراهن

1046
01:15:27,417 --> 01:15:31,254
هل سمعت بـ"جوناس سالك"؟ -
.أجل، عالج شلل الأطفال0 -

1047
01:15:31,337 --> 01:15:34,215
هل سمعت بـ"ألبرت آينشتاين"؟ -
.نعم -

1048
01:15:36,092 --> 01:15:39,138
ماذا عن "جيرالد لامبو"؟
أسمعت عنه؟

1049
01:15:40,556 --> 01:15:42,391
.لا -
."شكراً لك يا "تيم -

1050
01:15:43,267 --> 01:15:45,060
من ربح الرهان؟ -
.أنا -

1051
01:15:48,230 --> 01:15:50,065
."هذا ليس عني يا "شون

1052
01:15:52,234 --> 01:15:54,361
.أنا لا شيء مقارنة بهذا الشاب

1053
01:15:58,199 --> 01:16:00,367
هل سمعت عن "جيرلاد لامبو"؟

1054
01:16:00,451 --> 01:16:04,663
في 1905، كان هناك أساتذة
.كثيرون اشتهروا بدراسة الكون

1055
01:16:04,747 --> 01:16:09,293
لكن الأمر أن كان هناك
.عامل عمره 26 سنة

1056
01:16:09,376 --> 01:16:12,005
يدرس الفيزياء في وقت
.فراغه والذي غير العالم

1057
01:16:12,088 --> 01:16:14,132
"أتتخيل لو أن "آينشتاين
تخلى عن هذا

1058
01:16:14,216 --> 01:16:17,010
فقط ليحتسي الشراب
مع أصدقائه في الحانة كل ليلة؟

1059
01:16:17,093 --> 01:16:21,640
لكنا جميعاً خسرنا شيئاً
.لما كان "توم" قد سمع به

1060
01:16:21,723 --> 01:16:24,768
."هذا مؤسف يا "جيري -
."لا يا "شون -

1061
01:16:24,851 --> 01:16:27,103
.هذا الولد لديه موهبة

1062
01:16:27,187 --> 01:16:30,148
لكن لا يعرف كيف يوجهها
.ونحن يمكننا مساعدته

1063
01:16:30,232 --> 01:16:35,862
جيري"... تخرج شاب"
من جامعة "ميتشيغن" عام 1916

1064
01:16:35,946 --> 01:16:38,532
.كان عبقرياً في الرياضيات

1065
01:16:38,615 --> 01:16:40,909
خاصة في قسم الأقسام المتناسقة

1066
01:16:40,992 --> 01:16:43,162
"ثم ذهب إلى "بيركلي
.وأصبح مساعد أستاذ

1067
01:16:43,246 --> 01:16:47,250
كانت لديه قدرة عالية
.ثم انتقل إلى "مونتانا" وأفسد الأمر

1068
01:16:47,333 --> 01:16:50,837
من كان؟ -
."تيد كازينسكي" -

1069
01:16:50,920 --> 01:16:52,964
.لم أسمع به -
!"تيمي" -

1070
01:16:53,047 --> 01:16:55,424
.أجل -
من هو "تيد كازينكي"؟ -

1071
01:16:55,508 --> 01:16:57,009
.لا أدري

1072
01:16:59,470 --> 01:17:03,558
هذا ما أقصده
.علينا أن نساعده ليرى طريقه

1073
01:17:03,641 --> 01:17:06,227
يمكن أن يساعد العالم
.وسنساعده لفعل هذا

1074
01:17:06,310 --> 01:17:09,272
.توجيهه شيء والتلاعب به شيء آخر -
!"شون" -

1075
01:17:09,355 --> 01:17:12,859
...علينا أن نسمح له ليجد -
.لا أجلس في منزلي يومياً متفرغاً -

1076
01:17:12,942 --> 01:17:15,737
.وأخطط لأخرب حياة هذا الشاب

1077
01:17:15,821 --> 01:17:18,907
كنت أدرس الرياضيات
.عندما كنت بالـ18 من عمري

1078
01:17:18,991 --> 01:17:21,785
واستغرقت 20 سنة
.لأفعل شيئاً مهما في مجال العمل

1079
01:17:21,869 --> 01:17:24,079
.ربما لا يريد ما تريده أنت

1080
01:17:24,162 --> 01:17:26,540
هناك المزيد في الحياة
."غير ميدالية "فيلد

1081
01:17:26,623 --> 01:17:30,586
"هذا مهم جداً يا "شون
.أهم من المنافسة بيننا

1082
01:17:30,669 --> 01:17:32,921
"مهلاً يا "جيري
.لنتكلم عن الشاب

1083
01:17:33,005 --> 01:17:35,841
لماذا لا نعطيه بعض الوقت
ليعرف ماذا يريد؟

1084
01:17:35,924 --> 01:17:39,177
"هذه نظرية رائعة يا "شون
فادتك كثيراً، أصحيح؟

1085
01:17:40,012 --> 01:17:42,180
.أجل أيها المغرور الحقير

1086
01:17:43,390 --> 01:17:46,560
أنا آسف، آسف لأني جئت
.إلى هنا اليوم

1087
01:17:46,643 --> 01:17:49,439
جئت لطفاً مني
.أردت أن أبقيك على علم بالأمر

1088
01:17:49,522 --> 01:17:52,734
.لطيف أن أعلم -
.الولد في اجتماع الآن رتبته له -

1089
01:17:52,817 --> 01:17:54,527
."إنه عند "ماكنيل

1090
01:17:54,611 --> 01:17:59,198
حسناً، لست متأكداً
.أني فهمت ما تقول

1091
01:17:59,282 --> 01:18:01,117
.عرضنا عليك العمل

1092
01:18:01,200 --> 01:18:03,536
لا أحد في هذه البلدة
.يعمل من دون عربون

1093
01:18:03,620 --> 01:18:06,998
أتظن أنك ستجد من يفعلها؟
.دعني أخبرك أني أتمنى لك التوفيق

1094
01:18:07,081 --> 01:18:10,460
لكن أظن أننا نعرف جميعاً
.أن ذلك الشاب لن يمثلك مثلي أنا

1095
01:18:10,543 --> 01:18:16,215
.عرضنا هو 84 ألف دولار -
.عربون -

1096
01:18:17,383 --> 01:18:21,388
عربون -
أتريد أن نعطيك المال الآن؟ -

1097
01:18:21,472 --> 01:18:24,433
.رويدك، لم أقل هذا

1098
01:18:25,726 --> 01:18:30,856
موقفك الآن

1099
01:18:30,940 --> 01:18:33,108
سيكون أفضل حالاً

1100
01:18:33,192 --> 01:18:37,029
لو كان معي 200 دولار
.في جيبي الآن

1101
01:18:38,280 --> 01:18:42,576
لا أظن أنه يمكنني هذا
...."يا "لاري

1102
01:18:42,660 --> 01:18:47,081
.لدي 73 دولار -
هل تقبل شيكاً؟ -

1103
01:18:48,332 --> 01:18:50,709
دعوني أخبركم بشيء
.أنا أشك بأمركم

1104
01:18:51,752 --> 01:18:53,213
.أجل، أنتم كذلك

1105
01:18:54,047 --> 01:18:57,258
لا أدري ما هي سمعتكم
.في هذه البلدة

1106
01:18:58,301 --> 01:19:01,554
لكن بعد محاولتكم اليوم
.سأعرف المزيد عنكم

1107
01:19:02,889 --> 01:19:07,686
أي عمل سنقوم به معاً

1108
01:19:07,769 --> 01:19:09,938
يمكنكم التحدث
.مع المحامي الذي ذكرته مسبقاً

1109
01:19:11,523 --> 01:19:14,609
طاب يومكم يا سادة
...حتى يأتي ذلك اليوم

1110
01:19:15,694 --> 01:19:17,487
.كونوا مثابرين

1111
01:19:31,627 --> 01:19:33,587
كيف الحال؟ -
.جيد -

1112
01:19:33,671 --> 01:19:35,172
.أجل

1113
01:19:36,132 --> 01:19:37,591
.جيد

1114
01:19:38,926 --> 01:19:40,553
أتريدين بعض المساعدة؟ -
.لا -

1115
01:19:42,096 --> 01:19:44,682
.نظرة واحدة فقط -
.لا -

1116
01:19:47,059 --> 01:19:49,562
.من المهم أن أتعلم هذا

1117
01:19:50,855 --> 01:19:54,859
.إنه مهم حقاً لي -
.حسناً، حسناً -

1118
01:19:56,902 --> 01:19:59,865
لم لا نبقى هنا اليوم كله؟ -
أجل، لم لا؟ -

1119
01:20:02,159 --> 01:20:04,369
.حسناً أيها الفضولي

1120
01:20:05,829 --> 01:20:08,498
.بما أنك تريد هزيمتي

1121
01:20:10,667 --> 01:20:12,210
.دعني أطرح عليك سؤالاً

1122
01:20:12,294 --> 01:20:14,337
.حسناً

1123
01:20:14,421 --> 01:20:16,715
ألديك ذاكرة تصويرية؟

1124
01:20:18,467 --> 01:20:20,510
.لا أدري، أنا أتذكر فقط

1125
01:20:20,594 --> 01:20:23,930
كيف تتذكرين رقم هاتفك؟
.أنت تتذكرينه وحسب

1126
01:20:24,014 --> 01:20:27,225
هل درست الكيمياء العضوية؟ -
.قليلاً -

1127
01:20:27,309 --> 01:20:29,937
فقط للتسلية؟ -
.أجل، هذا صحيح -

1128
01:20:30,021 --> 01:20:32,940
الأمر مسلياً جداً
.عندما يتعلق بالكيمياء العضوية

1129
01:20:33,024 --> 01:20:34,484
هل أنت مجنون؟

1130
01:20:35,568 --> 01:20:39,947
هل فقدت عقلك؟
.لا أحد يتعلمها للمرح

1131
01:20:40,031 --> 01:20:42,992
هذا ليس ضرورياً
.خاصة لشخص مثلك

1132
01:20:43,076 --> 01:20:45,244
!شخص مثلي -
.أجل -

1133
01:20:45,328 --> 01:20:49,457
أحد يوزع وقته
.بين الحانات والرهانات

1134
01:20:49,540 --> 01:20:51,667
.أقصد أن الأمر ليس ضرورياً

1135
01:20:54,378 --> 01:20:57,131
هناك الكثير من الأشخاص
."الأذكياء في "هارفارد

1136
01:20:57,215 --> 01:20:59,717
وعليهم أن يدرسوا
.لأن هذا صعب جداً

1137
01:21:01,260 --> 01:21:02,763
...وأنت

1138
01:21:04,306 --> 01:21:08,977
تقوم بالأمر بطريقة سهلة
.لا أفهم كيف يعمل عقلك

1139
01:21:09,061 --> 01:21:11,855
هل تعزفين البيانو؟ -
.أريد التكلم بهذا -

1140
01:21:11,939 --> 01:21:14,149
أحاول أن أشرح لك
أتعزفين البيانو؟

1141
01:21:14,233 --> 01:21:18,278
.قليلاً -
."حين تنظرين للبيانو، ترين "موزارت -

1142
01:21:18,362 --> 01:21:21,990
أرى عصا أكل -
بتهوفن"، اتفقنا؟" -

1143
01:21:22,074 --> 01:21:26,120
نظر إلى البيانو واتضح له
.أنه يستطيع العزف

1144
01:21:26,203 --> 01:21:28,497
ماذا تقصد؟ أنت تعزف البيانو؟ -
.لا، أبداً -

1145
01:21:28,580 --> 01:21:32,793
أعني أني أنظر إلى البيانو
.وأرى بعض المفاتيح وعلبة خشبية

1146
01:21:32,876 --> 01:21:35,755
"لكن "موزارت" و"بيتهوفن
.رأيا وعزفا عليه

1147
01:21:37,090 --> 01:21:41,261
لم أتمكن من رسم لوحة
."ولا يمكنني الركض بـ"فينواي بارك

1148
01:21:41,344 --> 01:21:42,929
.ولا يمكنني العزف على البيانو

1149
01:21:43,012 --> 01:21:45,223
لكن يمكنك حل مسائل كيميائية
.بأقل من ساعة

1150
01:21:46,599 --> 01:21:50,353
أجل، عندما يؤول الأمر لهذه
.الأمور أستطيع حلها دوماً

1151
01:21:53,565 --> 01:21:55,525
.هذا أفضل ما يمكنني شرحه

1152
01:21:56,568 --> 01:21:59,487
.اقترب، علي أن أخبرك بشيء

1153
01:21:59,571 --> 01:22:01,239
.علي أن أخبرك بشيء

1154
01:22:02,448 --> 01:22:03,950
...حسناً

1155
01:22:19,175 --> 01:22:21,635
.هذا غير عادل -
ماذا؟ -

1156
01:22:23,762 --> 01:22:25,598
.أنا هنا منذ 4 سنوات

1157
01:22:26,932 --> 01:22:28,934
.ووجدتك للتو

1158
01:22:30,394 --> 01:22:31,937
.لكنك وجدتني

1159
01:22:44,576 --> 01:22:46,661
هل أنت مستيقظ؟

1160
01:22:46,745 --> 01:22:48,246
.لا

1161
01:22:49,706 --> 01:22:51,208
.بلى

1162
01:22:54,711 --> 01:22:56,963
.تعال إلى "كاليفورنيا" معي

1163
01:22:59,466 --> 01:23:00,967
ماذا؟

1164
01:23:03,345 --> 01:23:05,805
أريد أن تأتي
.إلى "كاليفورنيا" معي

1165
01:23:11,144 --> 01:23:13,231
أأنت متأكدة من ذلك؟

1166
01:23:13,314 --> 01:23:14,815
.نعم

1167
01:23:15,858 --> 01:23:17,610
وكيف تعرفين؟

1168
01:23:19,320 --> 01:23:23,241
.لا أدري، أعرف فقط

1169
01:23:23,324 --> 01:23:24,909
لكن كيف؟

1170
01:23:26,285 --> 01:23:30,790
.أعرف لأني أشعر بذلك

1171
01:23:30,873 --> 01:23:34,293
.لأن ما تقولينه كلاماً جدياً -
.أعرف -

1172
01:23:34,377 --> 01:23:37,004
"يمكنك أن تكوني في "كاليفورنيا
.الأسبوع المقبل وتعرفين

1173
01:23:37,088 --> 01:23:40,132
وقد تكتشفين شيئاً عني
.ولا يعجبك حينها

1174
01:23:40,216 --> 01:23:43,761
ربما تتمنين لو أنك
.لم تقولي هذا، إنه أمر جدي

1175
01:23:43,844 --> 01:23:46,431
ولا يمكنك التراجع
."وأكون عالقاً في "كاليفورنيا

1176
01:23:46,515 --> 01:23:49,434
مع شخص لا يريدني معه
.ويتمنى لو أنه لم يقل شيئاً

1177
01:23:49,518 --> 01:23:52,479
ماذا؟ ماذا تقصد بأن أتراجع؟

1178
01:23:52,562 --> 01:23:54,940
.لا أريد أن أتراجع

1179
01:23:55,023 --> 01:23:57,317
أريد فقط أن تأتي معي
."إلى "كاليفورنيا

1180
01:23:58,610 --> 01:24:01,238
لا يمكنني الذهاب معك
."إلى "كاليفورنيا

1181
01:24:04,408 --> 01:24:09,621
لماذا؟ -
.لأنه لدي عمل هنا -

1182
01:24:09,705 --> 01:24:11,206
.ولأني أعيش هنا

1183
01:24:12,499 --> 01:24:16,336
إن كنت لا تحبني
...يمكنك أن تقول لي لأني

1184
01:24:16,420 --> 01:24:17,922
.لا أقصد أني لا أحبك

1185
01:24:19,382 --> 01:24:24,220
لماذا إذن؟ لم لا ترافقني؟
مم أنت خائف؟

1186
01:24:25,054 --> 01:24:26,889
مم أنا خائف؟

1187
01:24:26,973 --> 01:24:29,309
حسناً، ما الذي لا يخيفك؟

1188
01:24:30,518 --> 01:24:34,439
تعيش في عالم صغير آمن لا يتحداك
.أحد وتخاف من أن تفعل شيء

1189
01:24:34,522 --> 01:24:37,191
.لأنك ستتغير -
.لا تتكلمي عن عالمي -

1190
01:24:37,275 --> 01:24:40,278
أقصد أنك ستقيمين علاقة
.مع شاب من البلدة الأخرى

1191
01:24:40,361 --> 01:24:43,239
"ثم تذهبين إلى "ستانفورد
.وتتزوجين أحد الأغنياء من هناك

1192
01:24:43,323 --> 01:24:44,866
.سيوافق أهلك عليه

1193
01:24:44,949 --> 01:24:48,996
ثم تجلسين مع أمثالك
.وتخبرينهم عن علاقتك بالشاب الفقير

1194
01:24:49,079 --> 01:24:50,873
لم تقول هذا؟

1195
01:24:52,082 --> 01:24:54,960
ما هوسك بهذا المال؟

1196
01:24:55,044 --> 01:24:58,255
مات أبي عندما كان عمري 13
.وأنا ورثت هذا المال

1197
01:24:59,631 --> 01:25:03,260
ألا تظن أني أستيقظ يومياً
وأتمنى أن أعيده؟

1198
01:25:04,678 --> 01:25:06,805
.يمكن أن أعيده بلا تردد

1199
01:25:06,889 --> 01:25:08,682
إذا استطعت قضاء يوم
.واحد معه

1200
01:25:08,766 --> 01:25:11,602
لكن لا يمكنني
.وهذه حياتي وأتقبلها

1201
01:25:11,685 --> 01:25:15,105
لذلك لا تلقي علي اللوم
.وأنت الخائف

1202
01:25:15,189 --> 01:25:17,608
أنا خائف! مم أنا خائف؟

1203
01:25:17,691 --> 01:25:20,235
خائف مني
.خائف ألا أبادلك الحب

1204
01:25:20,319 --> 01:25:22,614
.أتعرف، وأنا خائفة أيضاً

1205
01:25:22,697 --> 01:25:26,201
أريد أن أحاول ذلك
.على الأقل أنا صادقة معك

1206
01:25:26,284 --> 01:25:28,870
ألست صادقاً معك؟ -
لا، ماذا عن إخوتك الـ12؟ -

1207
01:25:30,038 --> 01:25:31,956
.حسناً

1208
01:25:32,040 --> 01:25:34,292
.لا، لن تذهب، لن ترحل

1209
01:25:34,376 --> 01:25:37,170
ماذا تريدين أن تعرفي؟
أن ليس لدي 12 أخ؟

1210
01:25:37,253 --> 01:25:40,715
.أني يتيم؟ لا تريدين سماع هذا -
.لم أكن أعرف هذا -

1211
01:25:40,799 --> 01:25:43,885
لا تريدين معرفة أنهم كانوا يطفئون
.السجائر على جسدي وأنا طفل

1212
01:25:43,968 --> 01:25:45,845
.أجهل هذا -
.ليست عملية جراحية -

1213
01:25:45,929 --> 01:25:49,391
إن هذا الحقير طعنني بسكين
"لا تريدين سماع هذا يا "سكايلر

1214
01:25:49,474 --> 01:25:51,893
.أريد سماع هذا -
.لا تقولي إنك تريدين -

1215
01:25:51,976 --> 01:25:54,855
.أريد لأني أريد مساعدتك -
تساعدينني؟ ماذا؟ -

1216
01:25:54,939 --> 01:25:57,858
ماذا لدي؟
لافتة تطلب المساعدة؟

1217
01:25:57,942 --> 01:25:59,652
.لا -
أأبدو محتاج إلى هذا؟ -

1218
01:25:59,735 --> 01:26:03,364
.لا، أريد أن أكون معك لأني أحبك -
.لا تخدعيني -

1219
01:26:03,447 --> 01:26:06,450
.لا تخدعيني -
.أنا أحبك -

1220
01:26:06,534 --> 01:26:08,035
.أنا أحبك

1221
01:26:10,329 --> 01:26:13,416
.أريد سماع أنك لا تحبني

1222
01:26:14,417 --> 01:26:16,210
لأنك إن قلت هذا

1223
01:26:18,295 --> 01:26:20,005
.لن أتصل بك

1224
01:26:21,757 --> 01:26:24,260
.ولن أكون في حياتك

1225
01:26:31,143 --> 01:26:32,644
.لا أحبك

1226
01:26:37,315 --> 01:26:38,817
...أنت لا

1227
01:27:14,020 --> 01:27:16,606
أغلب الناس لا يرون
.كم هم أذكياء

1228
01:27:17,732 --> 01:27:19,692
.لا يجدون أساتذة يؤمنون بهم

1229
01:27:20,568 --> 01:27:22,236
.يقتنعون أنهم أغبياء

1230
01:27:24,322 --> 01:27:26,240
.أتمنى أن تقدر ما يفعله

1231
01:27:27,283 --> 01:27:29,702
لأني رأيت كم يستمتع
.بالعمل معك

1232
01:27:30,703 --> 01:27:32,206
.ليس ضدك

1233
01:27:36,919 --> 01:27:38,378
."مرحباً يا "ويل

1234
01:27:39,755 --> 01:27:41,924
"هلا تحضر لنا القهوة يا "توم

1235
01:27:42,007 --> 01:27:43,467
.طبعاً

1236
01:27:47,471 --> 01:27:48,972
.دعني أرى

1237
01:27:55,229 --> 01:27:58,148
.جيد، هذا صحيح

1238
01:28:00,108 --> 01:28:02,528
أرى أنك استعملت
.قاعدة "ماكلورين" هنا

1239
01:28:02,611 --> 01:28:04,906
...لا أعرف ماذا تسميه لكن

1240
01:28:06,533 --> 01:28:08,284
.هذا غير معقول

1241
01:28:11,454 --> 01:28:13,498
.يمكن أن يكون هذا محرجاً جداً

1242
01:28:17,669 --> 01:28:20,088
...هل سبق وفكرت -
.متأكد أنه صحيح -

1243
01:28:20,171 --> 01:28:22,423
"هلا نفعل هذا في مكتب "شون
.من الآن وصاعداً

1244
01:28:22,507 --> 01:28:26,553
لأني أغادر العمل باكراً
.للقدوم هنا، وهذا يتعبني

1245
01:28:26,636 --> 01:28:28,846
.بالتأكيد

1246
01:28:28,930 --> 01:28:32,058
...لكن هل فكرت باحتمال -
.هذا صحيح -

1247
01:28:33,476 --> 01:28:34,978
.خذه للمنزل معك

1248
01:28:38,816 --> 01:28:40,568
ماذا حدث في اجتماع "ماكنيل"؟

1249
01:28:41,777 --> 01:28:46,156
لم أذهب، كان لدي موعد
لذا أرسلت رئيس المفاوضين

1250
01:28:49,827 --> 01:28:52,037
في وقتك الخاص
.يمكنك فعل ما تشاء

1251
01:28:53,581 --> 01:28:58,877
لكن عندما أرتب لك موعداً
.ولا تأتي، فهذا يؤثر علي

1252
01:28:58,961 --> 01:29:01,839
.لا ترتب أي مواعيد أخرى لي -
.حسناً -

1253
01:29:01,922 --> 01:29:03,674
.سألغيهم

1254
01:29:03,757 --> 01:29:06,969
سأعطيك عملاً بنفسي
.أردت فقط أن ترى احتمالات أخرى

1255
01:29:07,052 --> 01:29:10,807
ربما لا أريد أن أمضي حياتك
.أجلس وأفسر للناس

1256
01:29:18,106 --> 01:29:21,151
أظن أنه عليك
.أن تظهر بعض التقدير

1257
01:29:21,234 --> 01:29:24,487
!بعض التقدير
أتعرف كم هذا سهلاً؟

1258
01:29:24,571 --> 01:29:27,907
هل تعرف كم هو سهل؟
.هذه مزحة

1259
01:29:27,991 --> 01:29:33,580
ويؤسفني أنك لا تستطيع فعلها
.لأني لن أجلس هنا وأسمع ترهاتك

1260
01:29:39,502 --> 01:29:42,798
ليكون لديك وقت أطول
للعبث والثمل، صحيح؟

1261
01:29:42,882 --> 01:29:46,802
.أنت محق. هذه مضيعة للوقت

1262
01:30:01,692 --> 01:30:03,235
."أنت محق يا "ويل

1263
01:30:05,863 --> 01:30:07,823
.لا أستطيع القيام بهذا الإثبات

1264
01:30:10,284 --> 01:30:13,455
لكن أنت يمكنك
.وعندما يؤول الأمر إلى هذا

1265
01:30:13,538 --> 01:30:17,292
فقط بعض الناس في العالم
.سيعرفون الفرق بيني وبينك

1266
01:30:17,376 --> 01:30:19,211
.لكني واحد منهم -
.آسف -

1267
01:30:19,294 --> 01:30:20,796
.وأنا أيضاً

1268
01:30:22,464 --> 01:30:24,591
.أتمنى غالباً لو لم أقابلك

1269
01:30:27,803 --> 01:30:30,138
لأنه حينها كنت أستطيع
.النوم في الليل

1270
01:30:30,222 --> 01:30:34,684
ولما تحتم علي أن أعرف
.بوجود شخص مثلك

1271
01:30:41,441 --> 01:30:44,444
أتمنى لو أني لم أراك
.وأنت تتخلى عن كل هذا

1272
01:30:52,078 --> 01:30:53,538
.بيل"، توقف"

1273
01:30:54,580 --> 01:30:56,082
أتسمع هذا؟

1274
01:30:57,917 --> 01:30:59,377
!"مورغان"

1275
01:31:00,336 --> 01:31:04,298
إن كنت تشاهد أفلاماً إباحية
.في غرفة أمي ثانية سأبرحك ضرباً

1276
01:31:21,108 --> 01:31:22,568
كيف الحال؟

1277
01:31:24,153 --> 01:31:27,448
لماذا لا تستمني في منزلك؟

1278
01:31:27,531 --> 01:31:30,492
.هذا بشع -
.ليس لدي جهاز فيديو في منزلي -

1279
01:31:31,410 --> 01:31:34,788
.محال -
.ليس في قفازي -

1280
01:31:35,747 --> 01:31:38,083
.لم أستعمل القفاز أبداً

1281
01:31:38,167 --> 01:31:39,960
.إنه قفازي الصغير

1282
01:31:42,379 --> 01:31:43,881
ماذا تريد مني أن أفعل؟

1283
01:31:45,424 --> 01:31:47,551
ماذا دهاك؟

1284
01:31:47,634 --> 01:31:49,678
أستضاجع قفاز كرة القاعدة؟

1285
01:31:49,761 --> 01:31:52,682
لم أفعل هذا
.أحتاج إليه من أجل التنظيف

1286
01:31:54,517 --> 01:31:56,728
هلا تتوقف عن الاستمناء
في غرفة أمي

1287
01:31:56,811 --> 01:32:00,106
أهناك مشغل فيديو آخر في المنزل؟ -
.هذا محزن جداً -

1288
01:32:01,774 --> 01:32:05,153
لماذا تظن أن علي العمل
في وكالة الأمن القومي؟

1289
01:32:06,779 --> 01:32:08,990
.حسناً، ستعمل بالتكنولوجيا المتقدمة

1290
01:32:09,908 --> 01:32:13,244
ستعرف أنواع تكنولوجيا مختلفة
.التي لن تراها بمكان آخر

1291
01:32:13,328 --> 01:32:14,913
.لأنها سرية

1292
01:32:16,080 --> 01:32:19,667
نظرية الأوتار الفائقة
.رياضيات الاحتمالات وخوارزميات متقدمة

1293
01:32:19,751 --> 01:32:21,252
.فك الشيفرات

1294
01:32:22,963 --> 01:32:24,798
.هذا جانب مما نفعله

1295
01:32:26,050 --> 01:32:27,718
.بربك، هذا ما تفعله

1296
01:32:27,801 --> 01:32:30,721
أنتم تتعاملون مع 80 بالمائة
.من عمل الاستخبارات

1297
01:32:30,804 --> 01:32:33,265
أنتم 7 أضعاف
.وكالة الاستخبارات

1298
01:32:33,349 --> 01:32:35,518
."لا نحب التفاخر يا "ويل

1299
01:32:36,602 --> 01:32:38,103
.لكنك محق

1300
01:32:39,980 --> 01:32:45,819
السؤال ليس لماذا عليك
العمل بوكالة الأمن القومي؟

1301
01:32:45,903 --> 01:32:49,031
بل السؤال
لم لا تعمل فيها؟

1302
01:32:49,114 --> 01:32:51,116
لم لا يجب أن أعمل
بوكالة الأمن القومي؟

1303
01:32:52,409 --> 01:32:56,498
هذا سؤال صعب
.سأحاول إجابته

1304
01:32:56,581 --> 01:32:59,459
لنقل إني أعمل بوكالة الأمن
...القومي وقدم أحدهم لي شيفرة

1305
01:32:59,543 --> 01:33:01,086
.لم يستطع أحد فكها

1306
01:33:01,169 --> 01:33:03,129
.لعلي أحاول وأستطيع فكها

1307
01:33:03,213 --> 01:33:05,507
وسأكون سعيدة لأني أنجزت
.عملي جيداً

1308
01:33:05,590 --> 01:33:07,676
لكن قد يكون ذلك الرمز
مكان جيش متمرد

1309
01:33:07,759 --> 01:33:10,554
في الشرق الأوسط أو شمال أفريقيا
وحين يعرفون المكان الصحيح

1310
01:33:10,637 --> 01:33:12,472
سيقصفونه حيث يختبىء المتمردون

1311
01:33:12,556 --> 01:33:16,142
1500 شخص لم ألتق بهم
.وليس لدي مشكلة معهم سيقتلون

1312
01:33:17,102 --> 01:33:20,063
سيقول السياسيون أرسلوا
.مشاة البحرية لتأمين المنطقة

1313
01:33:20,146 --> 01:33:22,983
لأنهم لا يهتمون بهذا
.لأن من قتل ليس طفلهم

1314
01:33:23,066 --> 01:33:27,153
مثلما كانوا عندما حان دورهم للخدمة
.لأنهم كانوا مع الحرس الوطني

1315
01:33:27,238 --> 01:33:29,907
سيكون هناك شاب من الجنوب
.يصاب بالشظايا

1316
01:33:29,991 --> 01:33:34,704
سيأتي ليجد المصنع الذي كان
.يعمل فيه صدر للبلدة التي عاد منها

1317
01:33:34,787 --> 01:33:37,039
وذلك الشاب الذي أصابه
أخذ وظيفته

1318
01:33:37,123 --> 01:33:39,875
لأنه سيعمل مقابل 15 سنتاً
.بلا استراحة

1319
01:33:39,959 --> 01:33:42,628
بينما يكتشف
.أن سبب ذهابه هناك

1320
01:33:42,712 --> 01:33:45,715
هو لنتمكن نحن من تنصيب حكومة
.تبيع النفط بسعر جيد

1321
01:33:45,798 --> 01:33:49,802
وطبعاً شركات النفط ستستغل الحرب
لزيادة الأسعار محلياً

1322
01:33:49,885 --> 01:33:51,679
.وسيكون هذا أرباح إضافية

1323
01:33:51,762 --> 01:33:54,181
لكن سعر 2،50 دولار للجالون
لن يساعد الشاب

1324
01:33:54,265 --> 01:33:56,183
يتمهلون عمداً في إحضار النفط

1325
01:33:56,267 --> 01:33:58,686
وربما سيوظفون قبطان مدمن كحول

1326
01:33:58,769 --> 01:34:01,940
يحب أن يشرب "مارتيني" ويدور
بخطوط متعرجة بين الجبال الجليدية

1327
01:34:02,024 --> 01:34:03,692
وقريباً سيصطدم بواحد

1328
01:34:03,775 --> 01:34:06,778
ويسكب النفط ويقتل الحياة
."المائية في "أتلانتيك الشمالية

1329
01:34:06,862 --> 01:34:09,281
والآن الشاب لا يعمل
ولا يتحمل ثمن الوقود

1330
01:34:09,364 --> 01:34:11,491
فيذهب مشياً إلى مقابلات
العمل وهذا سيء

1331
01:34:11,575 --> 01:34:13,994
لأن الشظايا تسببت له بالبواسير

1332
01:34:14,077 --> 01:34:16,747
وبنفس الوقت يتضور جوعاً
لأنه كلما حاول أن يأكل

1333
01:34:16,830 --> 01:34:20,500
الطبق الوحيد الذي يقدمونه سمك
.أتلانتا الشمالية" الملوث بالبترول"

1334
01:34:21,585 --> 01:34:23,545
إذن، ما هو رأيي؟

1335
01:34:23,629 --> 01:34:25,505
.سأنتظر عرضاً أفضل

1336
01:34:27,174 --> 01:34:31,386
وبينما أنتظر فرصة عمل
لم لا أقتله وآخذ عمله

1337
01:34:31,470 --> 01:34:34,432
وأقدمه لعدوه
أرفع الأسعار وأفجر قرية

1338
01:34:34,515 --> 01:34:37,852
واصطاد الفقمات وأدخن الحشيش
.وأنضم للحرس الوطني

1339
01:34:37,935 --> 01:34:40,229
.ويمكن أن ينتخبوني رئيساً

1340
01:34:40,313 --> 01:34:43,691
أتشعر أنك وحيد يا "ويل"؟ -
ماذا؟ -

1341
01:34:44,901 --> 01:34:46,361
ألديك توأم روح؟

1342
01:34:47,528 --> 01:34:49,364
.وضح أكثر

1343
01:34:50,281 --> 01:34:52,033
.أحد ما يتحداك

1344
01:34:53,701 --> 01:34:55,536
."تشاكي" -
."لا، عائلة "تشاكي -

1345
01:34:55,620 --> 01:34:58,039
.خاطر بحياته من أجلك

1346
01:34:58,122 --> 01:35:01,709
أتكلم عن أحد يريك
.أشياء تلمس روحك

1347
01:35:03,961 --> 01:35:05,839
...لدي -
من؟ -

1348
01:35:07,466 --> 01:35:10,135
.لدي الكثير -
ما أسمائهم؟ -

1349
01:35:10,219 --> 01:35:13,847
"شكسبير" أو "نيتشي" أو "فروست"
."أو "كونر" أو "كانت" أو "لوك

1350
01:35:13,931 --> 01:35:16,975
.رائع، كلهم موتى -
.ليسوا كذلك بالنسبة لي -

1351
01:35:17,059 --> 01:35:19,228
.أنت لم تكلمهم

1352
01:35:20,145 --> 01:35:22,106
لا يمكنك
."أن تتعامل معهم يا "ويل

1353
01:35:22,189 --> 01:35:24,775
.ليس بلا بعض الملح والمسخن

1354
01:35:24,858 --> 01:35:26,985
.هذا ما أقصده

1355
01:35:28,278 --> 01:35:30,823
لن تعرف هذا النوع
.من العلاقات في العالم

1356
01:35:30,906 --> 01:35:32,783
حين تخشى
أن تأخذ الخطوة الأولى

1357
01:35:32,866 --> 01:35:36,620
لأنك ترى كل الأشياء السلبية
.في كل مكان

1358
01:35:36,704 --> 01:35:39,165
أستأخذ دور الأستاذ؟ -
.لا تقل هذا -

1359
01:35:39,249 --> 01:35:41,292
.لا أريد الوظيفة -
.لا أعني هذا -

1360
01:35:41,376 --> 01:35:43,002
لا يهمني إن عملت لدى الحكومة

1361
01:35:43,086 --> 01:35:46,256
لكن يمكنك أن تفعل ما شئت
.لست مقيداً بشيء

1362
01:35:47,590 --> 01:35:50,593
ماذا تحب؟ ماذا تريد؟

1363
01:35:51,428 --> 01:35:53,596
هناك أشخاص يعملون في البناء

1364
01:35:53,680 --> 01:35:56,349
ليتمكن أولادهم من الحصول
.على فرص كهذه

1365
01:35:56,433 --> 01:35:58,309
.لم أطلب هذا -
.صحيح -

1366
01:35:58,393 --> 01:36:01,479
لقد ولدت به
.ولا تقل إنك لم تطلب هذا

1367
01:36:01,563 --> 01:36:04,733
ماذا تقصد؟
ما الخطأ في البناء؟

1368
01:36:04,816 --> 01:36:07,610
.لا شيء -
.أنا أبني منزل أحد ما -

1369
01:36:07,694 --> 01:36:12,450
أنت محق، كان والدي بناءاً
.عمل بجد لأتلقى تعليماً جيداً

1370
01:36:12,533 --> 01:36:16,120
بالضبط، إنها مهنة شريفة
ما الخطأ في أن تصلح السيارات؟

1371
01:36:16,203 --> 01:36:18,831
أحدهم سيذهب لعمله بسببي
.اليوم التالي، هذا شرف لي

1372
01:36:18,914 --> 01:36:22,877
أجل، ويوجد شرف أن
تأخذ القطار لـ40 دقيقة

1373
01:36:22,960 --> 01:36:27,506
ليدخل طلاب الجامعات صفهم والأرضية
.نظيفة والسلات نظيفة، هذا جيد

1374
01:36:27,590 --> 01:36:29,842
.صحيح -
.وهذا شريف أيضاً -

1375
01:36:29,925 --> 01:36:32,928
لهذا وافقت على هذا العمل
.أعني لأنه شرف لك

1376
01:36:33,804 --> 01:36:35,765
.يراودني سؤال صغير

1377
01:36:35,848 --> 01:36:38,434
يمكن أن تكون حارساً
في أي مكان

1378
01:36:38,517 --> 01:36:43,064
لماذا تعمل في أقوى
الجامعات العلمية في العالم؟

1379
01:36:43,148 --> 01:36:45,859
ولماذا تتسلل ليلاً
لتحل معادلات الآخرين

1380
01:36:45,942 --> 01:36:49,321
التي يمكن لشخص أو اثنين
في العالم حلها، وتكذب عنها؟

1381
01:36:52,073 --> 01:36:54,534
.لأني لا أرى شرفاً في هذا

1382
01:36:57,788 --> 01:36:59,623
ماذا تريد أن تفعل حقاً؟

1383
01:37:04,419 --> 01:37:07,422
.أريد أن أصبح راعياً -
حقاً؟ -

1384
01:37:07,506 --> 01:37:10,008
"أريد الذهاب إلى "ناشو
في مكان لطيف

1385
01:37:10,091 --> 01:37:11,885
.أحضر بعض الماشية وأهتم بهم

1386
01:37:11,968 --> 01:37:14,847
.ربما عليك فعل هذا -
ماذا؟ -

1387
01:37:14,931 --> 01:37:18,059
إن كنت تسخر
لا داعي لأن تضيع وقتي وغادر

1388
01:37:18,142 --> 01:37:19,936
أنت تطردني؟ -
.أجل -

1389
01:37:20,019 --> 01:37:22,605
لم ينتهي الوقت بعد
.لن أغادر، لا

1390
01:37:22,688 --> 01:37:24,982
ما لم تجيب على أسئلتي
.فأنت تضيع وقتي

1391
01:37:25,066 --> 01:37:26,734
حسبت أننا صديقان
ماذا تقصد؟

1392
01:37:26,818 --> 01:37:29,195
.انتهى اللعب -
لم تطردني يا "شون"؟ -

1393
01:37:29,278 --> 01:37:33,991
أنت تعظني عن الحياة
.انظر إليك أيها الفاشل

1394
01:37:34,075 --> 01:37:36,577
ماذا يحفزك بالحياة؟ -
.العمل معك -

1395
01:37:36,661 --> 01:37:39,622
أين توأم روحك؟ هل تريد
التحدث عنها؟ أين هي؟

1396
01:37:39,705 --> 01:37:41,791
.ميتة -
.نعم، ماتت -

1397
01:37:41,874 --> 01:37:44,710
ماتت وأنت تهرب
.وتتخلى عن حياتك

1398
01:37:44,794 --> 01:37:48,715
.جربت على الأقل -
.جربت وخسرت تجربة مهمة -

1399
01:37:48,799 --> 01:37:52,094
وبعض الناس يخسرون هذه الفرصة
.وبشجاعة يعودون مجدداً

1400
01:37:52,177 --> 01:37:55,138
انظر إلي
ماذا تريد أن تفعل؟

1401
01:38:02,229 --> 01:38:06,275
تباً لك ولهرائك
.لديك جواب على كل شيء

1402
01:38:06,358 --> 01:38:10,362
لكني سألتك سؤالاً بسيطاً
.وأنت لا تستطيع الإجابة عليه

1403
01:38:11,780 --> 01:38:13,282
.لأنك لا تعرف

1404
01:38:15,826 --> 01:38:17,286
.أراك لاحقاً

1405
01:38:21,040 --> 01:38:23,167
.تباً لك -
.أنت الراعي -

1406
01:38:27,964 --> 01:38:30,091
.راعي

1407
01:38:30,174 --> 01:38:31,843
.حقير أبيض

1408
01:38:33,761 --> 01:38:37,640
أردتك فقط أن تعرفي
.أني أتصل قبل أن ترحلي

1409
01:38:38,558 --> 01:38:43,730
كنت أحضر كل هذه المقابلات
.لن أكون عامل بناء وحسب

1410
01:38:43,813 --> 01:38:46,357
تعرف أني لم أهتم
.لهذا كثيراً

1411
01:38:48,192 --> 01:38:49,652
.نعم

1412
01:38:53,365 --> 01:38:54,825
.أنا أحبك

1413
01:38:59,830 --> 01:39:01,290
ويل"؟"

1414
01:39:03,500 --> 01:39:05,294
.اهتمي بنفسك

1415
01:39:09,173 --> 01:39:10,841
.وداعاً

1416
01:40:15,074 --> 01:40:16,867
!"هيا يا "ويل

1417
01:40:16,951 --> 01:40:18,411
!"ويل"

1418
01:40:19,787 --> 01:40:21,998
.كفى، انتهينا

1419
01:40:23,040 --> 01:40:25,251
أنا جالس في مكتبك
.والشاب ليس هنا

1420
01:40:27,044 --> 01:40:31,133
،الساعة الآن الـ10 و5 دقائق
.تأخر ساعة وعشر دقائق

1421
01:40:35,137 --> 01:40:37,305
ماذا لو لم يحضر وأرسل تقريراً

1422
01:40:37,389 --> 01:40:40,475
وقلت إنه ليس هنا ويعود إلى السجن؟
.لن أتحمل المسئولية

1423
01:40:45,105 --> 01:40:47,858
.حسناً. لا بأس

1424
01:40:49,985 --> 01:40:51,445
كيف الحال؟

1425
01:40:53,280 --> 01:40:54,781
.أشكرك

1426
01:41:00,203 --> 01:41:01,622
.هذا جيد

1427
01:41:05,752 --> 01:41:07,253
كيف حال الفتاة؟

1428
01:41:08,254 --> 01:41:09,714
.لقد رحلت

1429
01:41:11,132 --> 01:41:12,592
إلى أين؟

1430
01:41:14,093 --> 01:41:16,637
."كلية الطب، في "كاليفورنيا

1431
01:41:17,930 --> 01:41:19,390
حقاً؟ -
.أجل -

1432
01:41:19,474 --> 01:41:21,768
متى؟ -
.منذ أسبوع -

1433
01:41:26,856 --> 01:41:28,316
.هذا سيىء

1434
01:41:31,611 --> 01:41:33,697
متى ستنتهي من هذه الاجتماعات؟

1435
01:41:35,324 --> 01:41:37,284
أظن بعدما أتخطى عمر الـ21
.عاماً بأسبوع

1436
01:41:37,367 --> 01:41:39,328
حقاً؟ سيعطونك عملاً أم ماذا؟

1437
01:41:40,287 --> 01:41:44,333
أجل، سأجلس في غرفة وأجري
.عمليات حسابية لمدة 15 عاماً

1438
01:41:44,416 --> 01:41:46,835
.أجل، وربما عمل في مصرف

1439
01:41:47,878 --> 01:41:49,797
.سأكون فأر تجارب

1440
01:41:49,880 --> 01:41:51,381
.أفضل من هذا بكثير

1441
01:41:51,465 --> 01:41:52,966
بعيداً من هنا

1442
01:41:54,176 --> 01:41:57,846
لم أريد الابتعاد؟
.سأعيش هنا بقية حياتي

1443
01:41:57,930 --> 01:42:00,224
.سنكون جارين وننجب الأطفال

1444
01:42:00,307 --> 01:42:02,768
سنأخذهم إلى الدوري
."إلى "فولي فيلد

1445
01:42:06,356 --> 01:42:09,776
أنت أعز أصدقائي
.لذا لا تفهمني خطأ

1446
01:42:09,859 --> 01:42:12,821
لكن خلال 20 عاماً
إذا كنت ما تزال تعيش هنا

1447
01:42:12,904 --> 01:42:16,241
تأتي إلى منزلي لتشاهد المباراة
.وما زلت تعمل في البناء

1448
01:42:16,324 --> 01:42:18,368
.سأقتلك عندها

1449
01:42:18,451 --> 01:42:21,121
.هذا ليس تهديداً، إنه واقع -
ماذا؟ -

1450
01:42:21,204 --> 01:42:23,248
عم تتحدث؟

1451
01:42:23,331 --> 01:42:27,669
لديك شيء لا يملكه أحد منا -
لماذا دائماً هكذا؟ -

1452
01:42:27,752 --> 01:42:30,463
أنا مدين لنفسي بهذا
لكن ماذا لو كنت لا أريد هذا؟

1453
01:42:30,547 --> 01:42:33,341
لا، تباً لك
.لست مديناً لنفسك بهذا

1454
01:42:34,884 --> 01:42:36,344
.أنت مدين لي

1455
01:42:37,220 --> 01:42:39,640
لأن غداً، سأستيقظ
وسيكون عمري 50 عاماً

1456
01:42:39,723 --> 01:42:41,433
.وما زلت أقوم بهذا العمل

1457
01:42:42,560 --> 01:42:44,728
.ولا بأس في ذلك

1458
01:42:44,812 --> 01:42:47,523
.أنت لديك فرصة مميزة

1459
01:42:47,606 --> 01:42:51,360
وأنت جبان جداً لاستغلالها
.وهذا هراء

1460
01:42:53,404 --> 01:42:56,198
لأني سأفعل أي شيء
لأحصل على ما لديك

1461
01:42:56,282 --> 01:42:58,075
.وكل أصدقائنا كذلك

1462
01:42:59,368 --> 01:43:01,954
ستكون هذه إهانة لنا
إذا بقيت هنا لعشرين عاماً

1463
01:43:02,037 --> 01:43:04,123
.تتسلى هنا معنا وتضيع وقتك

1464
01:43:05,207 --> 01:43:06,834
.لا تعرف هذا -
حقاً؟ -

1465
01:43:06,917 --> 01:43:08,961
.لا تعرف -
.لا أعرف -

1466
01:43:09,044 --> 01:43:10,922
دعني أخبرك بما أعرفه

1467
01:43:11,006 --> 01:43:14,176
كل يوم أمر بجانب منزلك
وآخذك

1468
01:43:14,259 --> 01:43:18,305
ونذهب لنحتسي الشراب
ونضحك وسيكون هذا مسلياً

1469
01:43:18,388 --> 01:43:20,307
أتعرف ما هو أفضل
جزء من يومي؟

1470
01:43:21,266 --> 01:43:25,395
العشر ثواني
.حين أذهب إليك وأصطحبك

1471
01:43:25,478 --> 01:43:28,982
لأني أفكر أني سأصل وأطرق بابك
.ولن أجدك هناك

1472
01:43:30,317 --> 01:43:33,904
لا وداع ولا أراك لاحقاً
.ليس شيئاً مهماً، رحلت وحسب

1473
01:43:35,488 --> 01:43:37,532
لا أعرف الكثير
.لكني أعرف هذا

1474
01:43:50,922 --> 01:43:53,174
."هذه كارثة يا "شون

1475
01:43:53,257 --> 01:43:55,760
أحضرتك هنا لتساعدني
مع الشاب

1476
01:43:55,843 --> 01:43:57,887
.لا لتهربه -
.أعرف ماذا أفعل معه -

1477
01:43:57,970 --> 01:44:01,557
لا يهمني إن تشاجرتما
.أو تسليتما على حسابي

1478
01:44:01,641 --> 01:44:04,227
لكن إياك أن تقلل
.من أهمية ما أحاول فعله

1479
01:44:04,310 --> 01:44:07,605
أقلل؟ -
.هذا الشاب في موقف حساس -

1480
01:44:07,688 --> 01:44:10,733
أفهم ذلك، وهو بموقف حساس
.لديه مشاكل

1481
01:44:10,816 --> 01:44:14,612
أي مشاكل يا "شون"؟ أن يكون
حارساً؟ أم يذهب إلى السجن؟

1482
01:44:14,695 --> 01:44:17,449
أم يقضي وقته
مع عدد من الفاشلين؟

1483
01:44:17,532 --> 01:44:21,411
لم تظن أنه يفعل هذا؟
ألديك فكرة عن السبب؟

1484
01:44:21,495 --> 01:44:25,165
يمكنه أن يتحمل المشاكل
.ويمكنه تحمل العمل وتحملك أنت

1485
01:44:25,249 --> 01:44:29,127
مم يختبيء يا "جيري"؟
لماذا لا يثق بأحد؟

1486
01:44:29,211 --> 01:44:32,839
لأن من أحبوه تخلوا عنه
.منذ البداية

1487
01:44:32,923 --> 01:44:35,259
.بحقك، لا تخبرني هذه الأمور السخيفة -
اسمعني -

1488
01:44:35,342 --> 01:44:38,095
لماذا يقضي وقته
مع هؤلاء المتخلفين؟

1489
01:44:38,178 --> 01:44:41,890
لأن أي واحد منهم
سيدافع عنه حتى الموت، مفهوم؟

1490
01:44:41,974 --> 01:44:44,226
.هذا يسمى الوفاء -
.أجل، مؤثر جداً -

1491
01:44:44,309 --> 01:44:48,439
ومع من يتعامل؟
.إنه يدفع الناس بعيداً قبل أن يتركوه

1492
01:44:48,523 --> 01:44:50,733
إنها آلية دفاع، مفهوم؟

1493
01:44:50,817 --> 01:44:53,444
ولـ20 عاماً
.كان وحيداً بسبب هذا

1494
01:44:53,528 --> 01:44:56,614
وإن دفعته الآن
سيكون الأمر نفسه ثانية

1495
01:44:56,698 --> 01:44:58,658
.ولن أسمح بحدوث هذا له

1496
01:44:58,741 --> 01:45:00,285
.لا تفعل هذا -
ماذا؟ -

1497
01:45:00,368 --> 01:45:03,246
لا تفعل هذا، لا تقنعه
.أن الاستسلام مسموح

1498
01:45:03,329 --> 01:45:06,165
وأن الفشل مسموح به
.لأن هذا غير جيد

1499
01:45:06,249 --> 01:45:09,961
وإن كنت غاضباً مني لأني ناجح
.وكوني ما لم تستطع تحقيقه

1500
01:45:10,044 --> 01:45:12,797
."لست غاضباً منك يا "جيري -
.بلى، أنت غاضب مني -

1501
01:45:12,880 --> 01:45:17,844
أنت تحتقرني
.لكني لن أعتذر عن نجاحي

1502
01:45:17,927 --> 01:45:21,390
أنت غاضب، لأني فعلت ما
.كان يمكنك فعله، لكن سل نفسك

1503
01:45:21,473 --> 01:45:24,184
سل نفسك، أتريد
أن يشعر "ويل" بهذا أيضاً؟

1504
01:45:24,268 --> 01:45:27,730
.أتريد أن يشعر أنه فاشل -
.أنت مغرور -

1505
01:45:27,813 --> 01:45:30,232
لهذا لا أحضر اجتماعات
.لم الشمل

1506
01:45:30,316 --> 01:45:32,568
لأني لا أحتمل
.تلك النظرة في عينيك

1507
01:45:32,651 --> 01:45:35,362
.إنها نظرة متعالية -
."بحقك يا "شون -

1508
01:45:35,446 --> 01:45:37,781
.تظن أني فاشل، أعرف من أكون

1509
01:45:37,865 --> 01:45:40,743
وأنا فخور بما أقوم به
.كان خياراً واعياً

1510
01:45:40,826 --> 01:45:42,453
.لم أفشل

1511
01:45:42,536 --> 01:45:44,788
.وأنت تظن أني فاشل

1512
01:45:44,872 --> 01:45:48,834
تظنون أن الحصول على ميدالية
.فيلد" أمر مهم"

1513
01:45:48,917 --> 01:45:51,712
لماذا ما زلت خائفاً
من الفشل؟

1514
01:45:51,795 --> 01:45:55,925
الأمر يتعلق بميدالية، صحيح؟
.يمكنني أن أحضرها لك

1515
01:45:56,009 --> 01:45:59,095
لا رجاء
ارمها يا "جيري"، اتفقنا؟

1516
01:45:59,179 --> 01:46:03,725
لا تهمني ميداليتك، لأني أعرفك
.قبل أن تصبح عبقري رياضيات

1517
01:46:03,808 --> 01:46:06,811
عندما كنت في المدرسة
.تحن لموطنك وجاهل تماماً

1518
01:46:06,895 --> 01:46:09,147
نعم، كنت أذكى مني وقتها
.وأنت أذكى مني الآن

1519
01:46:09,230 --> 01:46:11,399
لذلك لا تلمني على حياتك
.هذا ليس ذنبي

1520
01:46:11,483 --> 01:46:15,236
لا ألومك، الأمر
.لا يتعلق بك أيها الحقير

1521
01:46:15,320 --> 01:46:18,031
.إنه عن الشاب، إنه شاب جيد

1522
01:46:18,114 --> 01:46:21,534
ولا أريدك أن تعبث به
.كما تحاول أن تعبث بي الآن

1523
01:46:21,618 --> 01:46:24,120
لا أريد أن تشعره
.أنه فاشل أيضاً

1524
01:46:24,204 --> 01:46:27,124
لن يكون فاشلاً -
..."لكن إن ضغطنا عليه يا "جيري -

1525
01:46:27,208 --> 01:46:30,169
...إن أعطيته الطريقة -
.أنا ما عليه الآن -

1526
01:46:30,252 --> 01:46:34,423
.لأني ناضلت وتعلمت أن أناضل -
هو ليس أنت! هل تفهم؟ -

1527
01:46:37,927 --> 01:46:40,221
.يمكنني العودة -
.لا، ادخل -

1528
01:46:41,138 --> 01:46:42,598
.كنت على وشك الرحيل

1529
01:46:53,859 --> 01:46:56,612
.هناك مشاكل قديمة كثيرة بيني وبينه

1530
01:46:57,572 --> 01:46:59,950
.ليس عنك فقط

1531
01:47:05,247 --> 01:47:08,417
ما هذا؟ -
.هذا ملفك -

1532
01:47:08,500 --> 01:47:10,919
عليه أن أعطيه للقاضي
.من أجل التقييم

1533
01:47:14,214 --> 01:47:15,882
لن تخذلني، صحيح؟

1534
01:47:19,886 --> 01:47:21,346
ماذا مكتوب فيه؟

1535
01:47:23,306 --> 01:47:25,392
أتريد قراءته؟ -
لماذا؟ -

1536
01:47:28,395 --> 01:47:31,524
ألديك خبرة بهذا؟

1537
01:47:31,607 --> 01:47:35,486
عشرون سنة من الاستشارة
.رأيت أمور كثيرة

1538
01:47:35,570 --> 01:47:39,031
هل لديك خبرة بهذا؟

1539
01:47:43,202 --> 01:47:44,662
شخصياً؟

1540
01:47:45,580 --> 01:47:47,999
.أجل -
.أجل، لدي -

1541
01:47:49,292 --> 01:47:50,751
.ليس جيداً

1542
01:47:54,881 --> 01:47:58,176
أبي كان مدمناً للكحول
.ثمل طوال الوقت

1543
01:48:00,678 --> 01:48:03,807
.كان يأتي ويؤذي الآخرين

1544
01:48:03,891 --> 01:48:07,436
كنت أضايقه
.كي لا يلاحق أخي وأمي

1545
01:48:09,229 --> 01:48:11,482
كان ضربه مؤلماً
.عندما كان يرتدي خاتمه

1546
01:48:14,193 --> 01:48:20,199
كان يضع مفتاح ربك
.وعصا وحزام على الطاولة

1547
01:48:20,282 --> 01:48:21,783
.وكان يقول اختر

1548
01:48:22,618 --> 01:48:24,578
.كنت أختار الحزام

1549
01:48:24,661 --> 01:48:27,539
.كنت أختار مفتاح الربط -
لماذا؟ -

1550
01:48:28,373 --> 01:48:30,626
.لأزيته، هذا السبب

1551
01:48:30,709 --> 01:48:32,794
أهو والدك بالتبني؟ -
.أجل -

1552
01:48:34,380 --> 01:48:39,511
علام يحتوي؟ أهي مشاكل بالتعلق
أيحتوي مثل هذا الأمور؟

1553
01:48:40,929 --> 01:48:42,514
الخوف من الهجران؟

1554
01:48:43,681 --> 01:48:47,268
ألهذا تخليت عن "سكايلر"؟

1555
01:48:47,352 --> 01:48:50,188
.لم أعرف هذا -
.أجل -

1556
01:48:50,271 --> 01:48:52,398
هل تريد التكلم؟ -
.لا -

1557
01:48:56,444 --> 01:48:57,946
"ويل"

1558
01:48:59,155 --> 01:49:00,615
لا أعرف الكثير

1559
01:49:02,575 --> 01:49:05,537
لكنك رأيت هذا؟
...كل هذا الهراء

1560
01:49:10,709 --> 01:49:12,294
.ليس خطأك

1561
01:49:15,047 --> 01:49:17,174
.نعم، أعرف هذا

1562
01:49:17,258 --> 01:49:18,717
.انظر إلي يا بني

1563
01:49:20,427 --> 01:49:21,929
.هذا ليس خطأك

1564
01:49:22,763 --> 01:49:26,350
.أعرف -
.ليس خطأك -

1565
01:49:30,229 --> 01:49:32,356
.أعرف -
.لا تعرف -

1566
01:49:32,439 --> 01:49:34,024
.ليس خطأك

1567
01:49:36,652 --> 01:49:38,696
.أعرف -
.ليس خطأك -

1568
01:49:38,779 --> 01:49:41,116
.حسناً -
.ليس خطأك -

1569
01:49:44,244 --> 01:49:46,329
.ليس خطأك

1570
01:49:46,413 --> 01:49:47,914
.لا تعبث معي

1571
01:49:51,209 --> 01:49:54,296
.ليس خطأك
.لا تعبث معي، حسناً -

1572
01:49:54,379 --> 01:49:56,923
.لا تعبث معي، ليس أنت -
.ليس خطأك -

1573
01:50:06,391 --> 01:50:07,892
.ليس خطأك

1574
01:50:13,816 --> 01:50:15,651
!يا إلهي

1575
01:50:17,111 --> 01:50:19,947
.يا إلهي! أنا آسف

1576
01:50:35,588 --> 01:50:37,298
.تباً لهم جميعاً

1577
01:52:04,179 --> 01:52:08,225
كيف أساعدك؟ -
.أنا "ويل"، أنا هنا لمقابلة عمل -

1578
01:52:08,308 --> 01:52:10,102
.هلا تجلس للحظة

1579
01:52:14,189 --> 01:52:17,818
.أجل، سيد "ويل" موجود في الردهة
.إنه هنا من أجل موعد

1580
01:52:38,047 --> 01:52:39,841
أي واحد أخذت؟

1581
01:52:39,924 --> 01:52:44,888
كنت عند "ماكنيل"، أحد
.الوظائف التي رتبها لي الأستاذ

1582
01:52:44,971 --> 01:52:48,933
لم أخبره بعد، لكني ذهبت
.وتكلمت مع الرئيس

1583
01:52:49,017 --> 01:52:51,311
.رئيسي الجديد، يبدو رجلاً طيباً

1584
01:52:52,687 --> 01:52:54,273
أهذا ما تريده؟

1585
01:52:55,441 --> 01:52:57,109
.أجل، أظن هذا

1586
01:52:58,861 --> 01:53:01,447
.هذا جيد، تهانينا

1587
01:53:01,530 --> 01:53:03,032
.شكراً لك

1588
01:53:06,494 --> 01:53:07,995
.انتهى الوقت

1589
01:53:11,457 --> 01:53:14,585
هذا كل شيء؟ انتهينا؟

1590
01:53:14,668 --> 01:53:16,170
.أجل، هذا هو

1591
01:53:17,505 --> 01:53:19,715
.انتهيت، أنت رجل حر

1592
01:53:24,136 --> 01:53:27,766
...."أريد أن تعرف يا "شون -
."على الرحب والسعة يا "ويل -

1593
01:53:33,730 --> 01:53:37,192
.آمل أن نبقى على اتصال

1594
01:53:37,275 --> 01:53:39,194
.أجل، أنا أيضاً

1595
01:53:39,277 --> 01:53:42,072
سأسافر قليلاً
.وسيكون الأمر صعباً قليلاً

1596
01:53:42,155 --> 01:53:45,408
لدي جهاز استقبال
.المكالمات التلفونية في الجامعة

1597
01:53:46,284 --> 01:53:49,704
.لذا، هذا هو الرقم

1598
01:53:49,788 --> 01:53:51,998
اتصل علي هناك
.وسأعاود الاتصال بك

1599
01:53:53,917 --> 01:53:55,794
...أجل، فكرت أنه يجب علي

1600
01:53:55,877 --> 01:53:59,423
أن أعيد حساباتي
.وأرى ماذا سيحدث

1601
01:54:02,552 --> 01:54:04,762
افعل ما تحبه يا بني
.وستكون بخير

1602
01:54:08,307 --> 01:54:10,101
.أجل

1603
01:54:10,184 --> 01:54:13,729
."شكراً لك يا "شون -
."شكراً يا "ويل -

1604
01:54:16,023 --> 01:54:19,485
أهذا يخرق علاقة
الدكتور والمريض؟

1605
01:54:19,569 --> 01:54:21,571
لا، إلا إن وضعت
.يديك على مؤخرتي

1606
01:54:25,283 --> 01:54:27,952
.اهتم بنفسك -
.وأنت أيضاً -

1607
01:54:28,035 --> 01:54:29,495
.أجل

1608
01:54:31,665 --> 01:54:33,876
.اسمع

1609
01:54:33,959 --> 01:54:35,419
.حظاً موفقاً يا بني

1610
01:54:47,097 --> 01:54:48,557
!اثنان جعة

1611
01:54:53,562 --> 01:54:56,732
ما الأمر؟ أتشاجرتم؟ -
.لا، أقنعته بألا يفعلها -

1612
01:54:56,815 --> 01:54:58,275
لماذا لم تمنعه؟

1613
01:54:58,358 --> 01:55:00,736
.كان "مورغان" مصراً جداً

1614
01:55:00,819 --> 01:55:04,282
يحاول الناس هزيمته باستمرار
.وهو لا يهزم أبداً

1615
01:55:04,365 --> 01:55:08,995
ماذا تقول عني؟ -
.هل كنت أكلمك؟ اهتم بشئونك -

1616
01:55:09,829 --> 01:55:12,665
.أحضر لي جعة -
.طلبت اثنين -

1617
01:55:12,749 --> 01:55:14,667
.مرحباً أيها الحقير -
ماذا؟ -

1618
01:55:14,751 --> 01:55:18,046
.عيد ميلاد سعيد -
.فكرت أننا نسينا؟ تعال -

1619
01:55:18,129 --> 01:55:20,340
!هيا -
.سأذهب -

1620
01:55:21,841 --> 01:55:24,219
من الأول؟ -
.هيا أيها الحقير -

1621
01:55:24,302 --> 01:55:27,972
من الأول؟ -
."داني" -

1622
01:55:28,056 --> 01:55:29,515
.هذه هديتك

1623
01:55:30,975 --> 01:55:32,435
.هيا يا أخي -
ماذا؟ -

1624
01:55:33,728 --> 01:55:37,399
نعرف أن عليك العودة
.إلى "كامبريدج" بسبب العمل الجديد

1625
01:55:37,483 --> 01:55:39,610
.لن أقود كل يوم

1626
01:55:41,195 --> 01:55:43,322
.محال -
.أراد "مورغان" إحضار بطاقة مواصلات -

1627
01:55:43,405 --> 01:55:45,449
.لم أقل ذلك

1628
01:55:45,532 --> 01:55:47,743
.لكنك بلغت 21 عاماً الآن

1629
01:55:47,826 --> 01:55:51,455
مسموح لك قانونياً أن تشرب
.وظننا أنه عليك امتلاك سيارة

1630
01:55:51,538 --> 01:55:54,083
ما رأيك؟ -
...هذا مثل -

1631
01:55:56,669 --> 01:55:59,129
إنها أبشع سيارة
.رأيتها في حياتي

1632
01:56:01,173 --> 01:56:03,300
.بحقك يا أخي -
كيف فعلتم هذا؟ -

1633
01:56:04,176 --> 01:56:08,014
...أنا و"بيل" أحضرنا القطع و

1634
01:56:08,098 --> 01:56:10,100
كان "مورغان" في الخارج
.يتسول يوماً

1635
01:56:10,183 --> 01:56:13,353
لدي الأدوات وعملت على الهيكل -
.أحسنت العمل يا أخي -

1636
01:56:13,436 --> 01:56:16,648
كانوا يزعجونني للمساعدة
.كان علي أن أسمح له بالمساعدة

1637
01:56:16,731 --> 01:56:19,150
وجدت عملاً أخيراً "مورغان"؟ -
.أجل عمل واحد -

1638
01:56:19,234 --> 01:56:23,530
.أنا عاطل الآن -
كيف المحرك؟ زهيد الثمن؟ -

1639
01:56:23,613 --> 01:56:28,493
.أنا و"بيل" أعدنا تصليح المحرك -
.إنها سيارة جديدة، المحرك بخير -

1640
01:56:29,577 --> 01:56:33,331
.عيد ميلاد 21 سعيد -
.عيد ميلاد 21 سعيد -

1641
01:56:41,632 --> 01:56:43,718
.مرحباً

1642
01:56:43,801 --> 01:56:45,303
.تفضل بالدخول

1643
01:56:48,514 --> 01:56:51,475
...شون" أنا" -
."وأنا أيضاً يا "جيري -

1644
01:56:52,977 --> 01:56:54,437
.أجل، جيد

1645
01:56:56,856 --> 01:56:59,233
.سمعت أنك ستأخذ إجازة -
.أجل -

1646
01:56:59,317 --> 01:57:03,154
.سأسافر قليلاً، ربما سأكتب

1647
01:57:03,237 --> 01:57:04,864
أين ستذهب؟

1648
01:57:04,947 --> 01:57:08,784
."إلى "الهند" و"الصين" و"بالتيمور

1649
01:57:12,789 --> 01:57:18,211
أتعرف متى ستعود؟ -
.وصلتني هذه النشرة -

1650
01:57:18,295 --> 01:57:21,465
تقول سيكون هناك لم شمل
.لخريجي الدفعة 72 بعد 6 أشهر

1651
01:57:21,548 --> 01:57:23,216
.أجل، وصلتني أيضاً

1652
01:57:23,300 --> 01:57:25,844
لماذا لا تأتي؟
.سأشتري لك شراباً

1653
01:57:25,927 --> 01:57:28,138
.الشراب بهذه المناسبات مجاني

1654
01:57:29,139 --> 01:57:31,516
أعرف، كنت ساخراً

1655
01:57:38,565 --> 01:57:40,317
ما رأيك بشراب الآن؟

1656
01:57:41,318 --> 01:57:43,028
.أجل، إنها فكرة سديدة

1657
01:57:43,111 --> 01:57:44,864
.هيا، هذا على حسابي

1658
01:57:48,326 --> 01:57:50,536
.لدي البطاقة الرابحة هنا

1659
01:57:50,620 --> 01:57:52,497
.أجل يا سيدي، هذه هي

1660
01:57:53,956 --> 01:57:55,833
.هذه تذكرتي إلى السعادة

1661
01:57:55,917 --> 01:57:58,503
شون"، أتعرف احتمال"
ربح اليانصيب؟

1662
01:57:58,586 --> 01:58:01,339
أربعون مقابل واحد؟ -
.مليون مقابل واحد -

1663
01:58:01,422 --> 01:58:06,010
.ما زال لدي فرصة -
...أجل، كفرصة أن -

1664
01:58:06,094 --> 01:58:08,554
يضربك البرق هنا
.على الدرج

1665
01:58:09,555 --> 01:58:13,601
...هذه احتمالية، 40 مليوناً، إذا نظرت -
."شون" -

1666
01:59:42,526 --> 01:59:44,028
!"ويل"

1667
02:00:03,965 --> 02:00:05,425
ويل"؟"

1668
02:01:13,495 --> 02:01:14,997
.ليس هنا

1669
02:01:36,686 --> 02:01:40,023
شون)، إذا اتصل الأستاذ)"
"من أجل الوظيفة

1670
02:01:40,106 --> 02:01:41,858
".اعتذر له وحسب"

1671
02:01:41,941 --> 02:01:45,194
اضطررت إلى الذهاب"
".(لرؤية الفتاة، (ويل

1672
02:01:47,572 --> 02:01:50,533
.الحقير، سرق كلماتي

