﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:33,700
ترجمة: خليل العراقي

2
00:00:35,415 --> 00:00:39,150
(تيري هولك هوغن)

3
00:00:41,670 --> 00:00:45,503
مستر ناني
(السيد المربية)

4
00:00:53,048 --> 00:00:54,325
واحد

5
00:01:00,876 --> 00:01:02,350
اثنان

6
00:01:13,534 --> 00:01:15,394
ثلاثة

7
00:01:18,129 --> 00:01:19,545
أنهض

8
00:01:32,263 --> 00:01:33,743
خمسة

9
00:01:49,237 --> 00:01:51,337
تراجع سوف تقتله

10
00:02:04,784 --> 00:02:07,387
حسناً، حسناً

11
00:02:09,621 --> 00:02:11,056
حسناً

12
00:02:14,659 --> 00:02:16,728
آه، اللعنة

13
00:02:20,932 --> 00:02:23,245
إنها صغيرة جداً لحجمي

14
00:02:26,836 --> 00:02:28,351
لا تنظري إلي بحزن

15
00:02:29,839 --> 00:02:31,340
حسناً

16
00:02:31,373 --> 00:02:33,441
لا تخبري أصدقائك أني فعلت ذلك

17
00:02:35,244 --> 00:02:36,556
لا تخرجي من هنا ثانية

18
00:02:37,024 --> 00:02:38,212
يا لك من غبي

19
00:02:42,149 --> 00:02:44,684
تبدو وكأنك قتلت شيئاً حياً

20
00:02:44,718 --> 00:02:46,352
كيف وجدتني يا (بيرت)؟

21
00:02:46,386 --> 00:02:49,355
أنا رجل حماية
هذه وظيفي

22
00:02:49,388 --> 00:02:52,190
حسناً، حسناً

23
00:02:52,224 --> 00:02:55,494
تبدو غير سعيد برؤيتي
بعد كل تلك السنوات

24
00:02:55,528 --> 00:02:59,130
ألا تمانع أن أستريح على هذه الأوساخ

25
00:02:59,164 --> 00:03:01,199
خذ راحتك

26
00:03:01,232 --> 00:03:04,635
حسناً، اسمعني، لقد تلقيت مكالمة
من رجل مهم

27
00:03:04,669 --> 00:03:07,304
وهو يبحث عن حارس شخصي

28
00:03:07,337 --> 00:03:08,438
أنسى ذلك

29
00:03:08,471 --> 00:03:11,140
أنا لست حارس شخصي
أنا مصارع

30
00:03:11,174 --> 00:03:13,742
أنتظر -
أنا مصارع -

31
00:03:13,775 --> 00:03:15,611
اسمع، لقد كنت مدير أعمالك
لمدة 15 سنة، أتذكر ذلك

32
00:03:15,644 --> 00:03:16,712
(أنسى ذلك، يا (بيرت

33
00:03:16,745 --> 00:03:18,314
هل تلقيت العديد من الضربات على رأسك؟

34
00:03:18,347 --> 00:03:20,015
أنا لست حارس شخصي
أنسى ذلك

35
00:03:20,048 --> 00:03:23,217
أستمع إلي، ستجني مالاً كثيراً
أفضل من المصارعة

36
00:03:23,250 --> 00:03:24,752
(أنسى ذلك يا (بيرت

37
00:03:24,785 --> 00:03:27,887
بالمناسبة، ألا زلت تحلم بالكوابيس؟

38
00:03:29,422 --> 00:03:31,157
نعم، أحياناً

39
00:03:31,190 --> 00:03:32,958
إذاً، لماذا أخترتني؟

40
00:03:32,992 --> 00:03:35,829
لأني أحبك كأبناً لي

41
00:03:35,862 --> 00:03:37,830
لا أحد غيرك سيعمل لدي

42
00:03:37,863 --> 00:03:38,798
نعم، ماذا ستفعل الآن؟

43
00:03:39,564 --> 00:03:40,899
الرجال مجانين

44
00:03:40,933 --> 00:03:44,168
تعطي شيكاً
من دون رصيد فتصبح على الفور متبطلاً

45
00:03:44,202 --> 00:03:48,172
أجل، أتذكر عندما كنا في الفندق

46
00:03:48,205 --> 00:03:51,240
وكان مغلق عتينا مع ملابسنا

47
00:03:51,274 --> 00:03:55,211
أجل، كان وقتاً مسلياً بالنسبة لي

48
00:03:56,346 --> 00:04:00,883
لقد كنت غبياً عندما تلقيت رصاصة
في ساقي بدل الرجل المجنون

49
00:04:00,916 --> 00:04:03,819
لحظة، فعلت ذلك من أجلك أليس كذلك؟

50
00:04:03,852 --> 00:04:05,953
أجل، أني أدين لك بحياتي

51
00:04:05,986 --> 00:04:07,955
ولكن لن أقبل بالوظيفة

52
00:04:07,988 --> 00:04:10,891
أوه بالتأكيد، ولكنك تنقذ روح
سمكة من الموت

53
00:04:10,924 --> 00:04:12,459
ولا تنقذ من أنقذك من الموت

54
00:04:12,492 --> 00:04:14,428
انسى ذلك يا رجل، أرجوك -
اسمع -

55
00:04:14,461 --> 00:04:16,597
سأشرح لك ذلك في المنزل

56
00:04:23,168 --> 00:04:25,737
أتريد أن تعرف سري؟

57
00:04:25,770 --> 00:04:28,072
لقد طهيت ذلك في العلبة

58
00:04:29,173 --> 00:04:31,809
خارج العلبة إلى معدة الرجل

59
00:04:35,312 --> 00:04:36,513
منذ متى لم تأكل؟

60
00:04:36,547 --> 00:04:38,515
منذ أسبوع

61
00:04:40,583 --> 00:04:41,683
خذ

62
00:04:43,985 --> 00:04:46,154
سأخبرك ماذا ستفعل؟

63
00:04:46,187 --> 00:04:49,657
أملأ معدتك
ومن ثم أكتب الرقم الذي تريده

64
00:04:49,690 --> 00:04:51,892
لا، لا، لا
لا أريد مالاً

65
00:04:51,925 --> 00:04:54,061
أريد وظيفة ولا أريد مساعدتك

66
00:04:54,094 --> 00:04:56,196
إذا حصلت على هذه الوظيفة سأعود للعمل

67
00:04:56,229 --> 00:04:58,631
أنني أتقدم في السن وليس لدي فرص عديدة

68
00:04:58,665 --> 00:05:01,568
الأمر الوحيد الذي ما زلت أحتفظ
به هو كرامتي، لن أستجدي

69
00:05:01,601 --> 00:05:03,566
لن أتوسل لأحد -
حسناً -

70
00:05:04,120 --> 00:05:06,090
أجل، مع أن الأمر كان ناجحاً
في السابق، أليس كذلك؟

71
00:05:06,104 --> 00:05:08,572
شون) ! هيا يا أخي ! أرجوك)

72
00:05:08,607 --> 00:05:11,108
ساعدني، ساعدني -
! كم أكره هذا -

73
00:05:11,142 --> 00:05:12,609
حسناً، حسناً

74
00:05:14,745 --> 00:05:16,013
سأقبل بالوظيفة

75
00:05:16,046 --> 00:05:20,617
أوه يا رجل، إنها لحظة عاطفية

76
00:05:20,650 --> 00:05:21,918
ماذا لديك من طعام؟

77
00:05:59,483 --> 00:06:03,153
صباح الخير يا سيد (مايسون)؟ -
(صباح الخير يا (جين -

78
00:06:03,186 --> 00:06:05,021
أرمي العلكة، وشكراً لك

79
00:06:05,054 --> 00:06:07,022
(أجل يا سيد (مايسون

80
00:06:07,056 --> 00:06:08,090
(بيني)

81
00:06:09,625 --> 00:06:13,661
(لقد وجدت خطأ في صفحة (649

82
00:06:13,694 --> 00:06:16,231
أرجو أن تبحثي لي عن الصفحة
فرانك)، أين الحارس الشخصي؟)

83
00:06:16,264 --> 00:06:19,100
إنه في طريقه إلينا سيصل خلال ثواني
ولا داعي للقلق

84
00:06:19,133 --> 00:06:22,402
جميع رجال الأمن في حالة تأهب
لأي مشتبه به

85
00:06:30,408 --> 00:06:33,411
إلى جميع الوحدات، ثمة دخيل
محتمل على المدخل الرئيسي

86
00:06:33,445 --> 00:06:35,680
علم، تلقينا ذلك

87
00:06:38,316 --> 00:06:39,818
أين تحسب نفسك ذاهباً؟

88
00:06:39,851 --> 00:06:41,752
(أبحث عن السيد (مايسون

89
00:06:41,785 --> 00:06:43,516
حقا؟ ترجل عن الدراجة

90
00:06:44,559 --> 00:06:45,122
لماذا؟

91
00:06:45,440 --> 00:06:49,091
نفذ الأمر أيها المغرور -
! انس الأمر -

92
00:06:49,124 --> 00:06:50,599
هل أنت أصـم أم أنك تتحامق؟

93
00:06:51,076 --> 00:06:54,360
لا، ولكننى أطيق الغوريلات
المرتديات بذلات الشرطة المستأجرة

94
00:06:55,359 --> 00:06:56,274
غوريلات؟

95
00:06:58,000 --> 00:06:59,167
ما كان عليك أن تفعل ذلك

96
00:07:10,000 --> 00:07:10,864
! أنت

97
00:07:15,848 --> 00:07:16,650
هل هذا الحارس الشخصي؟

98
00:07:17,062 --> 00:07:20,418
خطأ رهيب، سأتخلص منه حالاً

99
00:07:20,451 --> 00:07:24,788
هذا خطأ، إنه مذهل
لا بد من أنه محترف

100
00:07:31,226 --> 00:07:33,303
أين مكتب (مايسون)؟

101
00:07:34,654 --> 00:07:36,746
لا بد من أنك تعمل
كحارس شخصي منذ مدة طويلة

102
00:07:37,991 --> 00:07:38,763
لا تعرف كـم

103
00:07:39,757 --> 00:07:40,988
أريد أن أريك أمرآ

104
00:07:49,476 --> 00:07:49,939
! نلت منه

105
00:07:50,100 --> 00:07:53,518
إنه رئيس الحراس الجديد
الرجل الذي عينك

106
00:07:54,047 --> 00:07:58,718
هل رأيت من ضربك يا صاح؟
هل أنت بخير؟

107
00:07:58,751 --> 00:08:00,586
آلكس مايسون) يتكلم)

108
00:08:00,619 --> 00:08:05,866
سيد (مايسون)، أنلقيت رسالتي؟

109
00:08:06,301 --> 00:08:08,225
أجل تلقيتها، من أنت؟

110
00:08:08,851 --> 00:08:13,596
مجرد مجرم عادي عبقري مضطرب عقلياً

111
00:08:14,631 --> 00:08:17,110
أريد رقاقة حاسوبك الجديدة

112
00:08:17,703 --> 00:08:18,978
تلك المخصصة لتوفير السلام

113
00:08:19,107 --> 00:08:20,733
أخبرتك سابقاً بأنها ليست للبيع

114
00:08:20,971 --> 00:08:22,559
كل شيء للبيع

115
00:08:24,338 --> 00:08:26,460
ولكن السؤال المطروح هو بأي ثمن؟

116
00:08:27,482 --> 00:08:30,204
أمهلك 24 ساعة لتفكر في الأمر

117
00:08:31,090 --> 00:08:35,048
اعتن بولديك الرائعين

118
00:08:36,549 --> 00:08:37,600
هلا نتصل بالشرطة؟

119
00:08:37,691 --> 00:08:40,173
بالطبع، هذا الرجل ضربني

120
00:08:40,907 --> 00:08:41,677
اصمتا ! لا شرطة

121
00:08:42,084 --> 00:08:46,457
إن شاع أمر مشروع موفر السلام
سيلاحقنا كل مجانين العالم

122
00:08:46,357 --> 00:08:49,126
ما هو مشروع موفر السلام؟ -
أعتذر، هذا غاية في السرية -

123
00:08:49,160 --> 00:08:52,234
اسمع، حياتي على المحك
فإما أن تخبرني أو أرحل

124
00:08:52,234 --> 00:08:54,723
سررنا بمقابلتك -
(حسناً (شون -

125
00:08:55,531 --> 00:08:57,859
عليك أن تكتم الأمر
الأمر بغاية السرية

126
00:09:00,225 --> 00:09:01,337
هل تعرف شيئاً عن الرقائق؟

127
00:09:01,370 --> 00:09:03,639
شخصياً، أحب رقائق الجبنة

128
00:09:03,672 --> 00:09:06,708
كنت أقصد رقائق السليكون

129
00:09:06,741 --> 00:09:08,142
لن يعرف شيئاً عنها يا سيدي

130
00:09:08,175 --> 00:09:10,311
فهو الحارس الشخصي فقط

131
00:09:10,344 --> 00:09:13,801
أجل ما أعرفه هو أن الرقاقة المصغرة
هي طبقة من العنصر الكيمياوي السليكون

132
00:09:14,198 --> 00:09:17,571
الذي يعمل كموصل جزئي، تركب
عليه مجموعة من الدارات الكهربائية

133
00:09:18,364 --> 00:09:19,237
أحسنت

134
00:09:19,816 --> 00:09:26,042
الرقاقة بحد ذاتها تكلف بضع دولارات
لكن المعلومات فيها توازي الملايين

135
00:09:26,432 --> 00:09:27,625
إنها الوحيدة في العالم

136
00:09:28,385 --> 00:09:29,059
هل اخترعتها؟

137
00:09:29,496 --> 00:09:30,924
كلا، أدير الشركة

138
00:09:31,495 --> 00:09:34,999
لكنني كنت مخترعاً
حين أسست هذا كله في مرأبي

139
00:09:35,032 --> 00:09:37,067
تعال (شون)، أريد أن أريك شيئاً

140
00:09:40,370 --> 00:09:42,905
" هذا نموذج عن " موفر السلام

141
00:09:42,939 --> 00:09:47,366
بواسطة رقاقتنا الصغيرة تستطيع هذه الآلة أن تسقط
أي صاروخ من أي حجم كان، تطلقه أي دولة

142
00:09:47,770 --> 00:09:49,344
رائــع -
أجــل -

143
00:09:49,377 --> 00:09:52,379
ستجعل العالم يفكرون ملياً
قبل شن أي حرب أخرى

144
00:09:52,413 --> 00:09:55,116
! رائع فعلاً -
أجل -

145
00:09:55,150 --> 00:09:57,536
تعال، سأطلعك على مهمتك

146
00:10:25,908 --> 00:10:27,343
! (آرمسترونغ)

147
00:10:28,544 --> 00:10:29,645
آتٍ

148
00:10:33,915 --> 00:10:35,174
هل يفترض بي حراسة الرقاقة؟

149
00:10:35,335 --> 00:10:37,816
ليس فعلياً، بل ولدي

150
00:10:38,573 --> 00:10:40,720
هل جننت؟ أكره الأولاد

151
00:10:40,800 --> 00:10:43,363
لديهم مربية، عليك حراستهما فقط

152
00:10:43,913 --> 00:10:46,721
سأجد شخصاً آخر غيره
من الواضح أنه ليس أهلاً للمهمة

153
00:10:47,084 --> 00:10:48,694
لم أقل إنني لا أستطيع تنفيذها

154
00:10:48,727 --> 00:10:51,463
طالما أن لديهما مربية

155
00:11:34,901 --> 00:11:36,763
! انبطح -
ماذا؟ -

156
00:11:38,604 --> 00:11:39,580
ما كان هذا؟

157
00:11:47,043 --> 00:11:49,946
! (آلكس) ! (كايت)

158
00:11:49,979 --> 00:11:52,081
ماذا أصاب الآنسة (باركر)؟

159
00:11:52,114 --> 00:11:55,551
(الانسة (كوبالسكي
الآنسة (باركر) كانت الأسبوع الماضي

160
00:11:55,585 --> 00:11:57,686
ها تتذكر السلالم؟

161
00:11:57,719 --> 00:11:59,855
أجل، الساق المكسورة

162
00:11:59,888 --> 00:12:01,289
الساقان

163
00:12:01,322 --> 00:12:04,692
يبدو أن ثمة دائرة قصيرة
(في مجفف شعر الآنسة (كوبالسكي

164
00:12:04,725 --> 00:12:05,668
هذا سيئ

165
00:12:05,869 --> 00:12:08,362
لن ترسل لنا الوكالة
أي مربية بعد اليوم

166
00:12:08,395 --> 00:12:10,096
ماذا؟

167
00:12:10,130 --> 00:12:12,198
لهذا جلبت (فرانكشتاين) إلى المنزل؟

168
00:12:12,231 --> 00:12:13,634
! (آلكس)

169
00:12:15,201 --> 00:12:16,669
هل يمكنني استخدام الهاتف؟

170
00:12:17,770 --> 00:12:19,337
في الداخل

171
00:12:24,342 --> 00:12:25,876
تخشى من أن يكونا أذكى منك؟

172
00:12:25,910 --> 00:12:30,139
مجالسة الأطفال لم تكن جزءاً من اتفاقنا
يكره الحارس جرأتى

173
00:12:30,419 --> 00:12:34,084
لا بأس، أظنك بذلت جهداً كبيراً

174
00:12:34,117 --> 00:12:35,165
ولكن أسدنى خدمة أخيرة

175
00:12:35,563 --> 00:12:36,276
ما هى؟

176
00:12:36,986 --> 00:12:39,088
تعال إلى منزلي و أطفى غاز موقدي

177
00:12:39,121 --> 00:12:41,990
لما لا يمكنك أن تطفئه؟ -
لأن رأسي سيكون في داخله -

178
00:12:43,658 --> 00:12:45,526
حسناً، اهدأ يا رجل

179
00:12:45,559 --> 00:12:47,928
دبر لي مكاناً آخر

180
00:12:47,961 --> 00:12:52,031
ماذا؟ لا أستطيع سماعك
ثمة خطب في الهاتف

181
00:12:52,065 --> 00:12:54,568
لا بد من أن شركة الهاتف قطعت خطي

182
00:12:54,601 --> 00:12:57,303
أم أنني أتضور جوعاً

183
00:13:14,351 --> 00:13:15,352
ضربة موفقة

184
00:13:15,385 --> 00:13:19,289
ماذا تقصد بالموفقة؟
كنت أستهدف معصمك

185
00:13:19,322 --> 00:13:21,323
ماذا تفعل في مطبخي؟

186
00:13:21,356 --> 00:13:24,325
شون أرمسترونف)، سأحرس الولدين)

187
00:13:24,359 --> 00:13:26,194
" السيد المربية "

188
00:13:26,228 --> 00:13:27,896
لما لا؟

189
00:13:27,929 --> 00:13:31,898
أعمل هنا منذ 4 سنوات
راقبت العشرات منهن يأتين و يرحلن

190
00:13:31,931 --> 00:13:34,101
لكن لسن بضخامتك

191
00:13:34,134 --> 00:13:38,338
أكثر ذكاء منك؟ ربما، أكثر وسامة منك؟ بالطبع
لكنهن لسن بضخامتك

192
00:13:38,371 --> 00:13:41,040
قم بعمل مفيد

193
00:13:41,073 --> 00:13:42,308
ضعهما على الرف العلوي أيها المترنح

194
00:13:44,476 --> 00:13:47,078
لكنك نجوت -
أنا قوية -

195
00:13:47,111 --> 00:13:51,448
ربيت أطفالي الـ 4 بنفسي

196
00:13:52,749 --> 00:13:54,219
ماذا تفعلين؟

197
00:13:54,252 --> 00:13:56,720
هذا أشبه بمصيدة الصراصير

198
00:13:56,754 --> 00:13:58,855
تدخله المربيات

199
00:13:58,889 --> 00:14:01,291
لكنهن لا يخرجن مطلقاً

200
00:14:01,324 --> 00:14:03,159
الأسماء قليلة

201
00:14:08,963 --> 00:14:10,531
يمكنني الاعتناء بنفسي

202
00:14:13,068 --> 00:14:16,137
آمل أن تأمينك
في الـ (بلو كروس) مدفوع

203
00:15:14,486 --> 00:15:16,020
الأولاد

204
00:15:16,054 --> 00:15:17,289
إنهم مجرد

205
00:15:17,322 --> 00:15:20,936
شون)، العشاء ! تعال يا صغير)

206
00:15:25,328 --> 00:15:26,963
الأولاد

207
00:15:36,138 --> 00:15:40,341
لم نصدق أننا رحلنا المربية الأخيرة
فجلب معه حارساً شخصياً

208
00:15:40,374 --> 00:15:42,042
أجل

209
00:15:42,076 --> 00:15:43,577
لمسة رائعة

210
00:15:47,614 --> 00:15:50,315
الزبدة، لا يسعنا العيش من دونها

211
00:15:53,419 --> 00:15:54,987
! حذار الفخ

212
00:15:57,689 --> 00:16:02,585
لست أتهمكما بأي شيء، لكننى
لا أريد أن يصاب (شون) بأي أذى

213
00:16:03,527 --> 00:16:05,362
كيف يعقل أن يحدث ذلك؟

214
00:16:13,503 --> 00:16:14,604
! يا للروعة

215
00:16:21,976 --> 00:16:23,577
يبدو أنه على عجلة من أمره

216
00:16:30,016 --> 00:16:31,017
مساء الخير

217
00:16:31,050 --> 00:16:32,519
مساء الخير، هل أنت بخير؟

218
00:16:32,552 --> 00:16:33,820
بأفضل حال

219
00:16:42,994 --> 00:16:45,996
أرأيت يا أبي؟
ليس سيئاً أن تشاركنا الطعام

220
00:16:46,029 --> 00:16:47,697
قطعاً لا يا أميرتي

221
00:16:47,731 --> 00:16:49,232
رائع

222
00:16:50,533 --> 00:16:53,616
ما رأيكما بأن نخرج لتناول
المثلجات بعد تناول العشاء؟

223
00:16:56,873 --> 00:16:57,974
أبي، هاتفك

224
00:16:58,007 --> 00:16:59,941
يردني فاكس

225
00:17:06,013 --> 00:17:09,483
هيا كل، طالما ما زلت تحتفظ بأسنانك

226
00:17:09,516 --> 00:17:12,018
لا ! هذا خطأ

227
00:17:12,051 --> 00:17:13,220
آسف يا صغيراي

228
00:17:13,253 --> 00:17:15,522
علينا تأجيل مسألة المثلجات

229
00:17:15,555 --> 00:17:19,291
سنأخذ موعداً من سكريترتك

230
00:17:19,324 --> 00:17:20,559
(تعالي (كايت

231
00:17:20,593 --> 00:17:22,494
لم أعد جائعة

232
00:17:22,527 --> 00:17:23,995
ماذا يجري هنا؟

233
00:17:24,028 --> 00:17:27,932
مجرد عائلة أميركية نموذجية مفككة

234
00:17:27,965 --> 00:17:29,199
أين الوالدة؟

235
00:17:29,232 --> 00:17:31,000
ماتت قبل عامين

236
00:17:31,034 --> 00:17:34,138
الوضع مزر هنا منذ ذلك الحين

237
00:17:34,171 --> 00:17:38,544
تفضل، سأقدم لك الطعام
في دلو في المرة المقبلة

238
00:17:56,189 --> 00:17:58,458
(لا أظنك تحبني يا (فرانك

239
00:17:58,491 --> 00:18:01,337
(هيا سيد (ثاناتوس
ولما لا أحبك؟

240
00:18:02,795 --> 00:18:06,598
كيف تفسر وجود
ذلك الحارس الشخصي إذا؟

241
00:18:06,631 --> 00:18:11,188
(يعمل لصالح ذلك الأحمق (بيرت

242
00:18:11,301 --> 00:18:14,905
لا يستعين (بيرت) إلا بالفاشلين
لهذا، اتصلت به

243
00:18:14,939 --> 00:18:17,341
(أنت أدرى بالفاشلين، (فرانك

244
00:18:17,374 --> 00:18:23,279
لن أسمح لأي رجل بأن يمنعني
من الحصول على تلك الرقاقة

245
00:18:23,312 --> 00:18:24,780
ولا سيما أنت

246
00:18:24,813 --> 00:18:27,148
أرجوك سيدي

247
00:18:27,181 --> 00:18:30,584
أعرف أين يحتفظ بالرقاقة

248
00:18:30,618 --> 00:18:32,120
... لدي خطة رائعة

249
00:18:32,153 --> 00:18:33,421
أخطأت

250
00:18:38,592 --> 00:18:39,793
أنا من يعد الخطط

251
00:18:40,863 --> 00:18:42,728
أخبرني بكل ما تعرفه

252
00:19:32,037 --> 00:19:34,206
(المعذرة سيد (مايسون

253
00:19:34,239 --> 00:19:37,241
(أنا منشغل جداً يا (شون

254
00:19:37,275 --> 00:19:40,344
كنت أتساءل
متى ستصل المربية الجديدة؟

255
00:19:40,378 --> 00:19:47,571
أجل، يبدو أن علينا البحث خارج الولاية
سأعوض عليك بالراتب

256
00:19:47,883 --> 00:19:51,053
انس أمر الراتب، أمن المربية

257
00:19:51,086 --> 00:19:53,722
سأتفقد المكان ثم سأخلد للنوم

258
00:20:17,242 --> 00:20:19,310
! أجل، هدوء و سكينة

259
00:20:29,351 --> 00:20:31,086
أكره الأولاد

260
00:20:34,534 --> 00:20:36,958
" لا أريد الذهاب إلى المدرسة "

261
00:20:38,360 --> 00:20:41,362
" لم علي الذهاب إلى المدرسة؟ "

262
00:20:42,630 --> 00:20:45,065
لست تعتمر قبعتك

263
00:20:46,009 --> 00:20:48,168
تنسي أمرها، لست السائق

264
00:20:48,201 --> 00:20:51,037
حقاً؟ فلنحلل المسألة

265
00:20:51,070 --> 00:20:53,039
نحن نجلس في الخلف

266
00:20:53,073 --> 00:20:54,107
وأنت تقود

267
00:20:54,140 --> 00:20:56,475
نخبرك أين عليك الذهاب

268
00:20:56,509 --> 00:20:58,377
تتقاضى أجراً مقابل إيصالنا

269
00:20:58,410 --> 00:20:59,878
نحن نملك السيارة

270
00:20:59,912 --> 00:21:01,780
أجل، أنت سائق

271
00:21:01,813 --> 00:21:03,581
هيا، اعتمر القبعة

272
00:21:04,848 --> 00:21:06,283
و إلا سأصرخ

273
00:21:06,317 --> 00:21:10,186
اصرخي قدر ما تشائين
يستحيل أن أعتمرها

274
00:21:16,793 --> 00:21:19,261
أنزلنا عند الناصية

275
00:21:19,295 --> 00:21:22,463
هذه مدرستي القديمة

276
00:21:22,497 --> 00:21:25,499
هل تقصدان أنكما ترتادان مدرسة عامة؟

277
00:21:25,533 --> 00:21:27,434
يجيد القراءة

278
00:21:27,468 --> 00:21:29,736
يظن والدنا أنها
تساعد على بناء الشخصية

279
00:21:29,770 --> 00:21:32,372
... لكن حين يعرف أنك درست هنا

280
00:21:33,774 --> 00:21:36,542
توقف ! ماذا تفعل؟
لا داعي لأن نخبر الجميع

281
00:21:36,575 --> 00:21:38,678
(بأننا نملك سيارة (رولز رويس

282
00:21:38,711 --> 00:21:41,780
ماذا تقصد؟ -
لا يملك (آلكس) أي أصدقاء -

283
00:21:41,813 --> 00:21:43,948
لا يفاجئني ذلك

284
00:21:43,982 --> 00:21:46,450
! أيها الطلاب ! أيها الطلاب

285
00:21:46,483 --> 00:21:49,253
طلبت منك الرحيل

286
00:21:49,286 --> 00:21:51,154
أخبرتك بأنني لن أفعل ذلك

287
00:21:51,187 --> 00:21:53,924
اصمتا ! أنا المسؤولة هنا

288
00:21:53,957 --> 00:21:57,761
إن كنت المسؤولة
فلم لا يصغي إليك أحد؟

289
00:22:00,162 --> 00:22:01,730
! طفح كيلي

290
00:22:01,763 --> 00:22:04,132
اذهبا إلى مكتب المدير كلاكما

291
00:22:04,166 --> 00:22:06,501
بعض الأمور لا تتغير مطلقاً

292
00:22:06,534 --> 00:22:09,069
" لا أريد الذهاب إلى المدرسة "

293
00:22:15,909 --> 00:22:18,611
لا يزال هنا

294
00:22:21,247 --> 00:22:24,249
قلت إننى لن أكلمك

295
00:22:31,890 --> 00:22:33,958
" ش . أ "

296
00:22:33,992 --> 00:22:37,327
(ش . أ " (شون أرمسترونغ "

297
00:22:37,360 --> 00:22:39,062
هو بنفسه

298
00:22:39,095 --> 00:22:42,631
شكراً لأنك لا تريدين مكالمتي

299
00:22:42,664 --> 00:22:46,868
هذا رائع، لا بد من أنك
استغرقت ساعات طويلة

300
00:22:46,902 --> 00:22:50,237
هل تمزحين؟
هذا النوع من الحفر

301
00:22:50,270 --> 00:22:54,008
سبعة سنوات بواسطة مثبت الأوراق

302
00:22:54,042 --> 00:22:57,945
أمضيت وقتاً طويلاً هنا على
هذا المقعد

303
00:22:57,978 --> 00:23:01,147
(كايت مايسون)
! عدت ثانية إلى هنا؟

304
00:23:01,180 --> 00:23:03,148
إنها معي

305
00:23:03,182 --> 00:23:05,417
! أنت

306
00:23:05,450 --> 00:23:07,853
شون أرمسترونغ)، دفعة 1964)

307
00:23:07,886 --> 00:23:11,690
(لست (شون أرمسترونغ
" ملك القصاصات "

308
00:23:13,358 --> 00:23:16,794
يسرنا دوماً أن نتلقى
الزيارات من خرجينا

309
00:23:16,827 --> 00:23:18,496
(اذهبي الآن يا (كايتي

310
00:23:20,563 --> 00:23:23,332
! يا لها من طفلة رائعة

311
00:23:23,366 --> 00:23:24,867
هل تمزح؟

312
00:23:37,445 --> 00:23:40,547
يفترض بك ان تفتح لنا الباب

313
00:23:56,094 --> 00:23:58,562
أظننا بدأنا نزعجه

314
00:24:08,937 --> 00:24:13,099
(لا اصدق أنني أكلم (شون أرمسترونغ
نفسه الذي جلت البلاد معه

315
00:24:13,126 --> 00:24:15,077
رجل قوي وشجاع

316
00:24:15,110 --> 00:24:17,979
هزم جميع منافسيه المتبجحين

317
00:24:18,013 --> 00:24:22,983
أما اليوم فقد ضعف ذلك القوي
بسبب طفلين بريئين

318
00:24:23,016 --> 00:24:27,992
أتريد أن تمضي بقية حياتك مضطرباً
ترى تلك الكوابيس؟ افعل ما تشاء

319
00:24:28,454 --> 00:24:29,621
دعني أوضح لك أمراً

320
00:24:29,655 --> 00:24:32,358
الملاكمون السابقون غير مطلوبين اليوم

321
00:24:32,391 --> 00:24:35,360
من سيؤمن لك وظيفة؟

322
00:24:36,428 --> 00:24:38,830
آلة إلكترونية تعمل

323
00:24:38,863 --> 00:24:40,498
بواسطة الجهاز اللاسلكي

324
00:24:46,836 --> 00:24:48,438
هل تريدين رؤيتها؟

325
00:24:49,639 --> 00:24:52,275
تراجعي ! هل أنت جاهزة؟

326
00:24:52,308 --> 00:24:53,542
اضغطي على هذا الزر

327
00:24:57,712 --> 00:24:59,180
أنت ذكي جداً

328
00:24:59,214 --> 00:25:01,449
شرير جداً

329
00:25:13,760 --> 00:25:15,928
ألا تريد أن ترفع الأثقال؟

330
00:25:15,962 --> 00:25:17,129
لاحقاً

331
00:25:18,763 --> 00:25:20,032
ما هذه؟

332
00:25:20,065 --> 00:25:21,299
آلة رياضية متطورة

333
00:25:21,333 --> 00:25:23,801
سأبرمجها لك، اجلس

334
00:25:25,336 --> 00:25:26,803
كم تزن؟

335
00:25:26,837 --> 00:25:27,871
133كيلوغراماً

336
00:25:33,677 --> 00:25:36,078
سأثبت لك قدميك

337
00:25:37,034 --> 00:25:39,261
يفاجئني حين تتصرفان بلطافة

338
00:25:41,816 --> 00:25:43,818
متى تصرفنا بشكل مغاير؟

339
00:25:43,851 --> 00:25:46,253
ابدأ التدويس حين تجهز

340
00:25:48,689 --> 00:25:51,792
(إلى اللقاء (شون
! استمتع بتمارينك الرياصية

341
00:25:51,825 --> 00:25:53,293
! إلى اللقاء

342
00:25:59,331 --> 00:26:01,466
لكم برمجتها؟

343
00:26:01,500 --> 00:26:06,159
لــ20 دقيقة بسرعة 145 كلم بالساعة

344
00:26:10,307 --> 00:26:12,677
فليوقف احدكم هذه الآلة

345
00:26:43,969 --> 00:26:45,470
! يا لهذا التمرين

346
00:26:57,414 --> 00:26:59,915
سأقوم بهذا التمرين

347
00:27:18,899 --> 00:27:20,900
! إنه قوي

348
00:27:20,933 --> 00:27:22,302
يمكنه تولي هذا الأمر

349
00:27:30,842 --> 00:27:32,277
فقدت لياقتي

350
00:27:52,628 --> 00:27:55,263
تتصرفين أحياناً بطيش بالغ

351
00:29:44,555 --> 00:29:46,790
الفولطية قلية، لا يعقل أن تقتله

352
00:29:46,823 --> 00:29:48,658
زذها إذاً

353
00:29:58,934 --> 00:30:00,402
كيف كان حمامك؟

354
00:30:00,435 --> 00:30:01,736
منشطاً

355
00:30:05,439 --> 00:30:07,174
آسف -
يا إلهي -

356
00:30:07,207 --> 00:30:09,876
ألا تظن أننا فعلنا ما يكفي؟

357
00:30:09,909 --> 00:30:11,178
ليس قبل أن يرحل

358
00:30:11,212 --> 00:30:13,413
لا أظنه سيرحل

359
00:30:13,446 --> 00:30:15,282
كما إنني أحيه

360
00:30:15,315 --> 00:30:18,351
ليس صالحاً كالمربيات

361
00:30:18,384 --> 00:30:21,120
علينا الاعتراف أنه " أم " صلبة

362
00:30:24,255 --> 00:30:26,057
لم أعد أستطيع الاحتمال

363
00:30:26,090 --> 00:30:28,159
استقل

364
00:30:28,192 --> 00:30:32,095
وإن نعتك الناس بالجبان الضعيف؟

365
00:30:32,129 --> 00:30:33,764
من سيعرف أنني استقلت؟

366
00:30:33,797 --> 00:30:37,933
حين أنشر الخبر، الكل سيعرف

367
00:30:37,967 --> 00:30:42,204
تهانينا، بلغت لائحة العار

368
00:30:43,638 --> 00:30:46,449
بعد التفكير ملياً، علي البقاء
(من أجل صديقي (بيرت

369
00:30:46,570 --> 00:30:49,409
لا، بل عليك البقاء
من أجل الصغيرين

370
00:30:49,443 --> 00:30:52,847
هل فقدت صوابك؟ سيفعلان المستحيل
ليجبرانني على الرحيل

371
00:30:52,880 --> 00:30:55,782
لكنك صمدت، يمكنك إحداث الفرق

372
00:30:55,816 --> 00:30:59,051
تحتاج هذه العائلة إلى التغيير
قد تحدثه أنت

373
00:30:59,085 --> 00:31:00,152
هل تظنين ذلك فعلاً؟

374
00:31:00,185 --> 00:31:01,920
لا، ليس فعلاً

375
00:31:01,953 --> 00:31:04,189
لكن الأمر يستحق المحاولة

376
00:31:04,222 --> 00:31:07,392
اثبت، اصمد، تقبل ما يجري

377
00:31:07,425 --> 00:31:09,893
هذا ما كنت أفعله

378
00:31:09,927 --> 00:31:12,163
إليك بالمزيد

379
00:31:13,931 --> 00:31:15,432
شكراً

380
00:31:17,567 --> 00:31:22,071
تخيلي ما قد يفعله برأسك

381
00:31:22,104 --> 00:31:24,205
آلكس)، (كايت)، لقد عدت)

382
00:31:24,240 --> 00:31:25,907
! نحن في الصالة الرياضية، أبي

383
00:31:25,940 --> 00:31:28,309
انتظر ليرى ما فعلناه

384
00:31:29,443 --> 00:31:31,279
مرحباً

385
00:31:35,950 --> 00:31:36,917
ماذا جرى؟

386
00:31:36,950 --> 00:31:39,919
أفسدنا الدراجة ودمرنا الغرفة
(وكدنا أن نقتل (شون

387
00:31:39,952 --> 00:31:42,455
أجل، ألن تعاقبنا؟

388
00:31:42,488 --> 00:31:44,456
هذه مقاربة جديدة

389
00:31:44,489 --> 00:31:48,159
لماذا؟ يبدو أن (شون) بخير
كل شيء يمكن إصلاحه

390
00:31:49,560 --> 00:31:51,196
على إجراء بعض الاتصالات قبل العشاء

391
00:31:51,230 --> 00:31:52,564
ماذا؟ -
ماذا؟ -

392
00:31:52,597 --> 00:31:55,663
ماذا؟ -
انتهى النقاش، أستأذن -

393
00:31:55,766 --> 00:31:57,467
(المعذرة سيد (مايسون

394
00:31:57,501 --> 00:31:59,636
ألن تفعل شيئاً حيال ذلك؟

395
00:31:59,669 --> 00:32:01,905
تسرني مناقشة الوضع
معك يا (شون)، لكنني منشغل

396
00:32:01,938 --> 00:32:03,706
وتتعجب من سوء تصرفات ولديك

397
00:32:03,739 --> 00:32:06,008
لا يمكنك قول ذلك

398
00:32:06,041 --> 00:32:08,376
لا تعرف معنى أن تربي ولدين بمفردك

399
00:32:08,410 --> 00:32:10,479
يؤسفني أنك فقدت زوجتك

400
00:32:10,513 --> 00:32:13,881
لكن إن لم تستطع توفير ما
يحتاجان إليه فتخلص منهما

401
00:32:18,418 --> 00:32:21,421
لا أظنه يبالي لأمرنا

402
00:32:35,266 --> 00:32:37,402
حسناً

403
00:32:37,435 --> 00:32:39,203
حسناً، هيا بنا

404
00:32:39,236 --> 00:32:41,405
هيا يا عزيزتي

405
00:32:41,438 --> 00:32:43,706
5, 9, 8, 7

406
00:32:45,975 --> 00:32:50,079
لا بأس، سأمحو هذا الرقم
ما من مشكلة

407
00:32:50,112 --> 00:32:52,548
4, 5, 6,

408
00:32:52,581 --> 00:32:54,917
9, 8, 7.
... إنها التركيبة

409
00:32:54,950 --> 00:32:57,118
سأمحو هذه

410
00:32:57,151 --> 00:32:59,353
تباً ! غير التركيبة

411
00:32:59,386 --> 00:33:01,856
(بدأت أشعر بالملل (فرانك

412
00:33:01,889 --> 00:33:03,356
سأجرب ثانية

413
00:33:03,390 --> 00:33:04,491
بدأت أصاب بصداع

414
00:33:04,524 --> 00:33:05,959
دعني أرى

415
00:33:19,904 --> 00:33:21,672
(وولفغانغ)

416
00:33:21,705 --> 00:33:23,040
أحمق

417
00:33:23,073 --> 00:33:27,765
! غبي جداً ! أشعر بصداع أليم

418
00:33:27,543 --> 00:33:30,180
(لا تقلق سيد (ثاناتوس

419
00:33:41,922 --> 00:33:43,557
(إنه خال يا (فرانك

420
00:33:43,591 --> 00:33:46,192
لم لا يفاًجئني ذلك؟

421
00:33:46,226 --> 00:33:49,963
لا بد من أنه أخذها معه

422
00:33:49,997 --> 00:33:51,765
سيدي، لم تكن فكرتي

423
00:33:51,798 --> 00:33:54,400
كانت فكرتك وليست فكرتي

424
00:33:54,433 --> 00:33:56,902
يا للروعة ! الشرطة ! ستصل

425
00:33:56,936 --> 00:34:00,889
يا صاحب السترة، هل يمكنك
أن تلكمني كي لا تشك الشرطة بي؟

426
00:34:01,706 --> 00:34:02,874
هذا من دواعي سروري

427
00:34:02,907 --> 00:34:05,175
لا يا (وولفي)، لا بأس

428
00:34:07,902 --> 00:34:10,180
! رأسي

429
00:34:10,213 --> 00:34:12,349
! رأسي

430
00:34:12,382 --> 00:34:14,351
الضغط

431
00:34:14,384 --> 00:34:15,885
الضغط

432
00:34:22,624 --> 00:34:24,992
! الضغط ! الضغط

433
00:34:26,778 --> 00:34:29,530
لا تركضوا أيها الطلاب

434
00:34:29,564 --> 00:34:31,532
! أحسنتم ! لا تركضوا

435
00:34:39,171 --> 00:34:42,107
مايسون) ! إلى أين أنت ذاهب؟)
كنا نبحث عنك

436
00:34:42,413 --> 00:34:44,675
يا للهول ! هل حلت الساعة الثالثة؟

437
00:34:44,708 --> 00:34:46,777
! اصمت يا غبي

438
00:34:46,810 --> 00:34:49,446
آلكس)، افتقدناك هذا الصباح)

439
00:34:49,481 --> 00:34:51,448
ألم تسمعنا نناديك؟

440
00:34:51,482 --> 00:34:53,383
كنتما أنتما

441
00:34:53,416 --> 00:34:54,751
كف عن الترهات، أعطنا إياه

442
00:34:54,785 --> 00:34:57,553
لكننى أنفقت مالي على الغداء

443
00:35:00,155 --> 00:35:01,556
(مايسون)، (مايسون)

444
00:35:01,590 --> 00:35:03,324
كذبت علينا

445
00:35:03,358 --> 00:35:05,326
سيكلفك هذا الأمر 50 دولاراً

446
00:35:05,360 --> 00:35:07,428
عندئذ، قد نعود أصدقاء

447
00:35:07,461 --> 00:35:08,729
أكره الصبيان

448
00:35:08,763 --> 00:35:11,332
ستزيد الأمر سوءاً

449
00:35:11,365 --> 00:35:12,666
كم يحدث هذا الأمر؟

450
00:35:12,699 --> 00:35:15,135
مرة واحدة في اليوم

451
00:35:18,738 --> 00:35:20,739
! يا له من جبان -
أوافقك الرأي -

452
00:35:22,875 --> 00:35:26,511
لا تقل شيئاً، إنه حساس جداً

453
00:35:26,544 --> 00:35:29,346
! أيها الضعيف
هل تريد أن يلقنهما (شون) درساً؟

454
00:35:29,381 --> 00:35:31,849
! اصمتي

455
00:35:31,883 --> 00:35:34,918
أرأيت؟ قلت لك إنه حساس

456
00:35:42,891 --> 00:35:44,859
(رأيت ما جرى هناك يا (آلكس

457
00:35:44,893 --> 00:35:46,494
اهتم بشؤونك الخاصة

458
00:35:46,527 --> 00:35:48,863
قد أعلمك بضع حركات
لتدافع عن نفسك

459
00:35:48,896 --> 00:35:52,934
كف عن ذلك يا جليس الأطفال
لا أريد مساعدتك السخيفة

460
00:35:58,572 --> 00:36:00,306
هل تصدق هذه الفوضى؟

461
00:36:04,844 --> 00:36:06,344
(فرانك)

462
00:36:07,813 --> 00:36:09,781
يسرني أنك خرجت من المستشفى

463
00:36:11,283 --> 00:36:12,517
من كانوا؟

464
00:36:14,352 --> 00:36:16,053
هل تمكنت من رؤيتهم؟

465
00:36:17,755 --> 00:36:18,855
رأيتهم؟

466
00:36:18,889 --> 00:36:20,523
من الواضح أنهم يسعون خلف

467
00:36:20,556 --> 00:36:24,326
الرقاقة، سأسافر إلى (واشنطن) هذه الليلة

468
00:36:24,360 --> 00:36:25,928
سأغادر هذه الليلة

469
00:36:25,961 --> 00:36:27,829
ماذا؟

470
00:36:27,863 --> 00:36:30,332
سأقوم

471
00:36:30,365 --> 00:36:32,334
ببعض

472
00:36:32,367 --> 00:36:33,334
التدابير

473
00:36:33,368 --> 00:36:35,937
شكراً لك (فرانك)، شكراً لك

474
00:36:36,937 --> 00:36:38,872
آسف

475
00:36:38,906 --> 00:36:41,875
إنني متأسف، آمل أن تتحسن حالك

476
00:37:03,626 --> 00:37:04,627
انتظري

477
00:37:04,661 --> 00:37:06,795
ما كان عليك ان تكون لئيماً

478
00:37:06,829 --> 00:37:10,099
نثير أعصابهم أولاً
ثم نعمل على تهدئتهم

479
00:37:10,132 --> 00:37:12,334
ما الذي تخطط له؟

480
00:37:12,368 --> 00:37:17,071
لا شيئ، 50 غالونا من الصباغ الأحمر
(أف دي أند سي 2)

481
00:37:17,105 --> 00:37:20,040
آلكس) ! ليس بركة الدم)

482
00:37:20,074 --> 00:37:22,342
بالطبع، ما المشكلة؟

483
00:37:22,375 --> 00:37:24,777
لعلنا فعلنا بما فيه الكفاية
هذا كل ما في الأمر

484
00:37:24,811 --> 00:37:26,813
ليس سيئاً إلى هذا الحد

485
00:37:26,846 --> 00:37:29,582
! جميع المربيات سيئات

486
00:37:29,616 --> 00:37:30,850
هذا من طبيعة العمل

487
00:37:30,884 --> 00:37:33,485
ليس مربية، أخبرني بذلك بنفسه

488
00:37:33,519 --> 00:37:36,321
اسمعي، سأعقد اتفاقاً معك

489
00:37:36,354 --> 00:37:39,023
إن اجتاز بركة الدم، سأعقد هدنة

490
00:37:40,015 --> 00:37:41,926
أتعدني بذلك؟

491
00:37:41,959 --> 00:37:44,861
أعدك لكنني أحتاج إلى مساعدتك، اتفقنا؟

492
00:37:45,862 --> 00:37:47,330
تعالي

493
00:37:47,363 --> 00:37:49,599
فنستخدم السماد هذه المرة

494
00:37:49,633 --> 00:37:51,401
سأجلب الأعشاب البحرية

495
00:38:08,314 --> 00:38:09,883
لم فعلت ذلك؟

496
00:38:09,916 --> 00:38:11,918
لإحداثك الفوضى أيها البدين

497
00:38:11,951 --> 00:38:14,053
كان بإمكانك
أن تطلبي مني تنظيف المكان

498
00:38:14,087 --> 00:38:16,455
أجل، ولكن أين المتعة في ذلك؟

499
00:38:18,190 --> 00:38:20,058
! ساعدني (شون) ! النجدة

500
00:38:20,091 --> 00:38:21,192
! تجاهلها

501
00:38:21,226 --> 00:38:24,461
لا تقلقي، لن أتكبد
عناء مساعدة هذين المشاغبين

502
00:38:24,494 --> 00:38:26,796
النجدة (شون)، لا أجيد السياحة

503
00:38:26,830 --> 00:38:28,933
! يا إلهي

504
00:38:28,966 --> 00:38:30,701
أحمق

505
00:38:30,734 --> 00:38:32,735
أنا آت

506
00:38:32,769 --> 00:38:33,903
! اصمدي

507
00:38:36,939 --> 00:38:40,208
! لا ! لا

508
00:38:40,241 --> 00:38:44,211
أنقصت عدد البراشم، أسأت احتساب
عزم الدوران

509
00:38:44,245 --> 00:38:45,979
لكن العبقري يسود

510
00:38:49,416 --> 00:38:50,951
لا يحتاج الآن سوى

511
00:38:50,985 --> 00:38:53,453
إلى قرون ومذراة وذنب

512
00:38:53,486 --> 00:38:56,622
! طفح كيلي

513
00:38:58,090 --> 00:38:59,125
! إلى اللقاء

514
00:39:00,625 --> 00:39:02,761
انتهى الأمر ! طفح كيلي

515
00:39:02,794 --> 00:39:08,131
عليكما أن تحسنا التصرف، لأنني لن أرحل

516
00:39:08,165 --> 00:39:09,300
أخبرتك بذلك

517
00:39:09,333 --> 00:39:10,968
اصمتي
لا تخيفني نبرة صوتك

518
00:39:11,001 --> 00:39:12,136
! اجلس

519
00:39:13,603 --> 00:39:15,772
لا داعي لأن تثور غضباً

520
00:39:15,805 --> 00:39:19,275
بلى، لا مزيد من الألاعيب والخدع

521
00:39:19,308 --> 00:39:21,643
ستبقيان هنا
حتى أسمح لكما بالنهوض

522
00:39:24,345 --> 00:39:25,480
! اجلس

523
00:39:29,317 --> 00:39:30,652
السلك

524
00:39:32,219 --> 00:39:34,087
! والطحين

525
00:39:35,322 --> 00:39:36,823
! أنا جاد في ذلك

526
00:39:45,330 --> 00:39:46,864
(عمت مساءً يا (هاري

527
00:39:58,040 --> 00:40:00,943
هل أنت بخير؟ ماذا جرى؟

528
00:40:00,976 --> 00:40:02,211
يمكنني معالجة كل شيء

529
00:40:02,244 --> 00:40:04,312
أرى ذلك

530
00:40:04,346 --> 00:40:07,815
يسرنى أنك ما زلت هنا
لا سيما بعد ما قلته ليلة الأمس

531
00:40:07,848 --> 00:40:10,018
لدي وظيفة لأؤديها
وها أنا أقوم بها

532
00:40:10,051 --> 00:40:12,487
جيد، نحتاج إليك
تم اقتحام المعمل

533
00:40:12,520 --> 00:40:17,484
أريد مضاعفة الحراسة في الـ48
ساعة المقبلة في خلال سفري

534
00:40:17,724 --> 00:40:20,826
سأتصل بمديري -
لا بأس، أين الولدان؟ -

535
00:40:22,128 --> 00:40:23,795
شكراً

536
00:40:34,071 --> 00:40:36,640
(مرحباً (آلكس)، (كايت

537
00:40:37,256 --> 00:40:39,976
نحن معاقبان

538
00:40:40,009 --> 00:40:41,877
أرى ذلك

539
00:40:43,879 --> 00:40:45,347
ماذا فعلت هي؟

540
00:40:45,380 --> 00:40:46,848
غضبت

541
00:40:46,882 --> 00:40:51,853
لا بأس إن لم يحباك
فأنت لست والدهما

542
00:40:51,886 --> 00:40:54,155
طالما أنك عادل فسيحترمانك

543
00:40:54,188 --> 00:40:56,991
أعرف ولدي، لا يحترمان أحداً

544
00:40:58,238 --> 00:40:59,826
يمكنكما النهوض الآن

545
00:41:00,686 --> 00:41:03,429
شكراً سيدي -
شكراً سيدي -

546
00:41:06,198 --> 00:41:07,833
اظنني كنت مخطئاً

547
00:41:14,587 --> 00:41:17,041
! شكراً سيدي، ضخامتك

548
00:41:17,075 --> 00:41:20,543
(سيد (شون أرمسترونج
الملك بين الرجال

549
00:41:20,577 --> 00:41:23,628
والسيد بين الفانين، المتفوق

550
00:41:25,147 --> 00:41:28,269
ماذا؟ عجزت عن معالجة الأمر بنفسك

551
00:41:28,984 --> 00:41:30,928
! اخرج
أعطني الهاتف

552
00:41:31,238 --> 00:41:34,961
ماذا؟ لا شيء، أنا بأفضل حال
... أعطني

553
00:41:35,129 --> 00:41:42,031
أعطني الهاتف
أراك غداً، اخرج، خذه

554
00:41:56,027 --> 00:41:57,642
هل ستبقى هنا طويلاً؟

555
00:41:58,289 --> 00:41:59,977
أجل، المكان يتسع لشخصين

556
00:42:11,714 --> 00:42:14,656
معظم الناس يرفعون الأثقال

557
00:42:14,690 --> 00:42:17,692
أعلم ذلك -
أجل -

558
00:42:17,725 --> 00:42:22,564
إن كنت تستعد للقتال
ستحتاج إلى الوضعية وليس إلى العضلات

559
00:42:22,724 --> 00:42:26,966
يسهل عليك قول ذلك
(فيما أنت بحجم شجرة (ريدوود

560
00:42:27,665 --> 00:42:30,837
كنت فتى ضخماً
ومع ذلك تعرضت يومياً للضرب

561
00:42:30,871 --> 00:42:33,393
لم يعلمني أبي كيفية الاعتناء بنفسي

562
00:42:34,032 --> 00:42:35,641
لم يعلمني أي شيء قط

563
00:42:35,674 --> 00:42:38,109
كيف جعلتهم يكفون عن إزعاجك؟

564
00:42:39,177 --> 00:42:41,812
تخرجت -
أجل -

565
00:42:41,846 --> 00:42:44,548
ثم علمني (بيرت) كيفية التصرف

566
00:42:44,581 --> 00:42:46,983
والبقية من الماضي

567
00:42:51,355 --> 00:42:54,824
! حسنا،، علمني أرجوك

568
00:42:58,537 --> 00:42:59,761
باعد ما بين ساقيك

569
00:42:59,794 --> 00:43:01,262
ارم بثقلك إلى الأمام

570
00:43:01,296 --> 00:43:03,631
لا، حاول ثانية
أنت متوتر

571
00:43:03,664 --> 00:43:05,532
تذكر، كن مرتاحا ولكن مستعداً

572
00:43:05,566 --> 00:43:08,302
حسنا، مرتاح ولكن مستعد -
أجل -

573
00:43:10,304 --> 00:43:12,138
أحسنت

574
00:43:12,172 --> 00:43:13,973
إن تحرك أحد أمامك فسيقضى عليك

575
00:43:14,007 --> 00:43:17,643
أسدل يديك و أبق كتفيك مرتاحين

576
00:43:18,977 --> 00:43:20,845
أشعر بالغرابة

577
00:43:20,879 --> 00:43:23,614
أعلم ولكن لن يعرف أحد آخر بذلك

578
00:43:23,648 --> 00:43:26,016
تذكر، أنت سيئ

579
00:43:27,051 --> 00:43:28,786
! انا سيئ -
أجل -

580
00:43:28,820 --> 00:43:31,355
انا سيئ للغاية -
أجل -

581
00:43:31,388 --> 00:43:33,357
أنا شرير -
أجل -

582
00:43:33,390 --> 00:43:35,358
أجل -
سيئ -

583
00:43:37,501 --> 00:43:39,661
مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

584
00:44:01,547 --> 00:44:02,714
أبي

585
00:44:03,782 --> 00:44:05,283
هذا أنا

586
00:44:08,119 --> 00:44:09,588
أعجز عن النوم

587
00:44:10,385 --> 00:44:11,822
افعلي ما فعلته ليلة أمس

588
00:44:11,856 --> 00:44:13,957
لم أستطع النوم أيضاً

589
00:44:20,053 --> 00:44:21,831
لا بد من أنك نمت في مرحلة ما

590
00:44:21,864 --> 00:44:23,765
أجل

591
00:44:23,799 --> 00:44:25,266
بالتأكيد

592
00:44:25,299 --> 00:44:27,769
حين كانت أمي هنا

593
00:44:27,802 --> 00:44:30,338
قبل أن تصعد إلى الجنة

594
00:44:39,312 --> 00:44:41,781
أتعلمين؟

595
00:44:41,814 --> 00:44:45,284
خسرت أبي حين كنت صغيراً

596
00:44:45,317 --> 00:44:48,187
ولكن لا أظنه صعد إلى الجنة

597
00:44:48,220 --> 00:44:50,755
.... تقصد أنه ذهب إلى

598
00:44:57,561 --> 00:44:59,729
كانت أمي تنشد لي أغنية

599
00:45:00,465 --> 00:45:01,964
هل تنشدها لي؟

600
00:45:03,587 --> 00:45:05,300
لا أعرف هذا النوع من الأغاني

601
00:45:05,334 --> 00:45:07,602
يمكنني أن أعلمك إياها

602
00:45:32,858 --> 00:45:33,878
! استيقظ

603
00:45:35,169 --> 00:45:35,789
أنا مستيقظ

604
00:45:36,302 --> 00:45:37,761
أنشد إذا

605
00:45:38,294 --> 00:45:39,996
صوتي رهيب

606
00:45:40,029 --> 00:45:41,595
أنشد

607
00:45:42,100 --> 00:45:45,200
حسنا، لكنني سأنشد أغنيتي الخاصة

608
00:45:49,304 --> 00:45:50,939
"اسطعي، اسطعي"
"أيتها النجمة الصغيرة "

609
00:45:52,707 --> 00:45:55,476
"  لا أعرف كيف أصفك"

610
00:45:55,510 --> 00:46:00,956
" عالياً في السماء كماسة مشعة "

611
00:46:01,915 --> 00:46:03,550
"اسطعي، اسطعي"

612
00:46:03,583 --> 00:46:06,151
"أيتها النجمة الصغيرة "

613
00:46:06,185 --> 00:46:09,655
"  لا أعرف كيف أصفك"

614
00:46:09,688 --> 00:46:14,192
" ... عالياً في السماء "

615
00:46:19,563 --> 00:46:21,498
فرانك)، ماذا تفعل هنا؟)

616
00:46:24,934 --> 00:46:28,037
! للمزيد من الحماية، جيد
هل (هاري) في الليموزين؟

617
00:46:31,273 --> 00:46:33,842
! هاري) مريض)

618
00:46:33,876 --> 00:46:36,644
(هذا غريب غالباً ما يخبرني (هاري
بنفسه بذلك

619
00:46:38,779 --> 00:46:41,748
توقعاتك ملفتة

620
00:46:41,782 --> 00:46:44,784
تقيأ غداءه في المرأب

621
00:46:46,285 --> 00:46:48,288
حسنا، سأجلب حقائبي

622
00:46:56,294 --> 00:46:57,695
نجح الأمر

623
00:46:57,728 --> 00:46:59,697
عليك أن تقبل الدمية

624
00:46:59,730 --> 00:47:01,698
لا أقبل الدمى

625
00:47:01,732 --> 00:47:03,333
ستجعلنى أستيقظ

626
00:47:07,370 --> 00:47:09,539
لا تخبري أحداً بأنني فعلت ذلك

627
00:47:09,573 --> 00:47:13,008
تحبك الدمية، هلا تعتني بها الليلة؟

628
00:47:13,042 --> 00:47:14,812
مستحيل -
ماذا؟ -

629
00:47:15,889 --> 00:47:17,307
حسناً، حسناً

630
00:47:38,330 --> 00:47:40,532
! (شون)

631
00:47:40,565 --> 00:47:43,267
دعني أرى الدمية

632
00:47:45,635 --> 00:47:47,737
ماذا؟ هل تريد تقبيلها أيضاً؟

633
00:47:47,771 --> 00:47:50,741
(ماذا؟ تعني من أجل (كايتي

634
00:47:50,774 --> 00:47:52,642
ليس من أجلي بالطبع

635
00:47:52,675 --> 00:47:55,178
شون)، لم يتسن لي الوقت)
لأودع الصغيرين

636
00:47:55,211 --> 00:47:57,012
أخبرهما بأنني أحبهما

637
00:47:58,513 --> 00:47:59,781
لم لا تخبرهما بنفسك؟

638
00:47:59,815 --> 00:48:02,183
تقصد الآن؟

639
00:48:02,217 --> 00:48:03,722
أجل، هل لديك أمر أهم لتقوم به؟

640
00:48:03,722 --> 00:48:06,287
في الواقع، أجل

641
00:48:09,724 --> 00:48:11,191
لا

642
00:48:11,224 --> 00:48:12,592
جيد، لا تنسى

643
00:48:12,625 --> 00:48:16,695
قد تكون هذه البداية
لكنها لن تكون النهاية

644
00:48:38,881 --> 00:48:41,450
شون)، كنت أفكر)
في أن بإمكاننا

645
00:48:41,483 --> 00:48:44,719
مرحباً أبي
ماذا تفعل هنا؟

646
00:48:44,752 --> 00:48:48,056
جئت لأتمنى لك ليلة سعيدة
هل هذا مفاجئ؟

647
00:48:48,089 --> 00:48:50,524
بصراحة، أجل

648
00:48:55,261 --> 00:48:59,698
يبدو مشغلي القديم رائعاً
مع التعديلات التي ادخلتها إليه

649
00:49:02,297 --> 00:49:04,202
أقتقده كثيراً

650
00:49:13,711 --> 00:49:17,980
لا يمكنني التعويض عما فات
لكنني سأتغير يا (آلكس)، أعدك

651
00:49:19,482 --> 00:49:24,393
يمكنني المساعدة، لو أنك
تصغي إلى الحين والآخر، اتفقنا؟

652
00:49:27,623 --> 00:49:30,191
(أحبك (آلكس

653
00:49:30,225 --> 00:49:32,227
أحبك أيضاً

654
00:49:37,397 --> 00:49:40,199
(سيد (مايسون

655
00:49:40,232 --> 00:49:42,668
أعتذر على الإزعاج

656
00:49:42,702 --> 00:49:44,803
يفترض بي أن أعتني بالدمية الليلة

657
00:49:44,836 --> 00:49:48,207
اجل، اعتن بها جيداً

658
00:49:48,240 --> 00:49:50,475
بالتأكيد

659
00:49:50,509 --> 00:49:52,711
(شون)

660
00:49:52,744 --> 00:49:54,912
أشكرك على كل شيء

661
00:50:00,750 --> 00:50:01,751
! (كايتي)

662
00:50:09,758 --> 00:50:11,593
(أحبك (كايتي

663
00:50:11,626 --> 00:50:12,761
مرة أخرى

664
00:50:16,664 --> 00:50:22,068
(أحبك (كايتي
لم أكف يوماً عن حبك

665
00:50:22,101 --> 00:50:23,770
أحبك أبي

666
00:50:40,450 --> 00:50:43,252
فوت الطريق إلى المطار
! أيها السائق

667
00:50:44,954 --> 00:50:48,258
استرخ و استمتع بالرحلة

668
00:50:48,291 --> 00:50:51,994
دبر لك السيد (ثاناتوس) ليلة حافلة

669
00:50:52,027 --> 00:50:55,330
ثاناتوس)؟ هل هو المعتوه الذي كان)

670
00:50:56,931 --> 00:50:58,065
يا إلهي

671
00:50:58,098 --> 00:51:02,535
(فرانك)
! (لا تبق مكتوف اليدين، (فرانك

672
00:51:02,569 --> 00:51:04,470
ماذا؟ ماذا؟

673
00:51:06,505 --> 00:51:08,474
(أعمل لصالح السيد (ثاناتوس

674
00:51:08,508 --> 00:51:10,510
كيف استطعت ذلك؟

675
00:51:12,178 --> 00:51:15,180
ماذا؟ المال ! أيها الغبي

676
00:51:15,213 --> 00:51:18,937
سيتخلص منك حين لا تعود تنفعه

677
00:51:36,932 --> 00:51:40,067
أجل، أجل، أنا آتية

678
00:51:40,100 --> 00:51:44,804
قلت إنني آتية

679
00:51:46,806 --> 00:51:48,542
يا للهول

680
00:51:48,575 --> 00:51:50,643
ما رأيك لو ضربتك بهذه العصا؟

681
00:51:51,628 --> 00:51:52,545
(شون)

682
00:51:52,579 --> 00:51:53,746
بيرت) ! تسرني رؤيتك)

683
00:51:53,780 --> 00:51:56,815
وأنا أيضاً مسرور لرؤيتك يا صديقي

684
00:51:56,848 --> 00:51:59,751
أعطني 20 دولاراً
لسائق سيارة الأجرة، بسرعة

685
00:52:01,619 --> 00:52:03,420
احتفظ بالفكة

686
00:52:03,453 --> 00:52:07,023
يا للروعة ! ربع دولار كاملاً

687
00:52:07,056 --> 00:52:09,493
ربع دولار ! أعطني إياه

688
00:52:09,526 --> 00:52:11,795
لسنا في فترة العيد

689
00:52:11,828 --> 00:52:14,263
من هذه السيدة؟

690
00:52:14,297 --> 00:52:15,932
(كورين)، أفدم لك صديقي (بيرت)

691
00:52:15,965 --> 00:52:19,468
الثنائي الديناميكي
" المرح و الطائش "

692
00:52:19,501 --> 00:52:20,703
مزاجها جيد اليوم

693
00:52:23,671 --> 00:52:25,105
من هذا؟

694
00:52:25,138 --> 00:52:27,408
(آلكس) ! (كايت) ! (بيرت ويلسون)

695
00:52:27,441 --> 00:52:29,243
المشاغبان

696
00:52:29,276 --> 00:52:31,978
أنت مسن لتكون حارساً شخصياً

697
00:52:32,012 --> 00:52:34,347
وأنت صغيرة لتكوني ثرثارة هكذا

698
00:52:34,380 --> 00:52:37,816
آمل أن تمنحنا حسماً
بمناسبة يوبيلك الذهبي يا جدي

699
00:52:37,850 --> 00:52:40,985
أظهر بعض الاحترام
لقد أنقذ (بيرت) حياتي

700
00:52:41,019 --> 00:52:45,422
هذا صحيح، تلقيت رصاصة
هنا من أجله

701
00:52:45,456 --> 00:52:46,823
اخترقت الشريان التاجي
! لو أنكما رأيتما النزيف

702
00:52:46,857 --> 00:52:50,361
كاد أن يبلغ السقف

703
00:52:52,362 --> 00:52:56,566
على أي حال، قبل مدة طويلة
(حاول الغبي المدعو (طومي ثانانوس

704
00:52:56,599 --> 00:53:00,502
(أن يقنعني و (بيرت
للتلاعب بمبارة رياضية مهمة

705
00:53:00,908 --> 00:53:04,861
بطولة العالم؟ -
اقتربت، لكنني و (بيرت) رفضنا ذلك -

706
00:53:04,939 --> 00:53:07,409
خسر (ثانانوس) مبلغاً كبيراً

707
00:53:07,442 --> 00:53:08,910
... وبعد المباراة

708
00:53:08,943 --> 00:53:11,845
مباراة رائعة يا بطل

709
00:53:11,879 --> 00:53:14,614
يمكننا الآن أن ندفع للفندق
فنستعيد ملابسك

710
00:53:14,648 --> 00:53:17,816
تبرع في إفساد البهجة

711
00:53:19,351 --> 00:53:22,220
أمرتك بأن تتجاهل هذه المباراة

712
00:53:22,254 --> 00:53:25,189
كلفتني الكثير، مبلغاً كبيراً

713
00:53:25,223 --> 00:53:26,824
أكبر من شعرك؟

714
00:53:26,857 --> 00:53:29,260
لا نتجاهل المباريات -
هذا صحيح  -

715
00:53:29,294 --> 00:53:32,610
لو كنت مشبعاً بالوقود
فسنرمي عليك عيدان الثقاب

716
00:53:32,930 --> 00:53:36,133
ستشكل مع كرة اللهب هذه
مشعالآ مميزاً

717
00:53:37,600 --> 00:53:40,369
أولآ تتحداني

718
00:53:40,402 --> 00:53:43,538
ثم تهزأ من شعري؟

719
00:53:43,572 --> 00:53:44,973
أنت ميت

720
00:53:46,608 --> 00:53:48,243
انتبه

721
00:53:57,117 --> 00:53:59,052
ابتعد عن طريقي

722
00:54:00,588 --> 00:54:01,184
إنه لي

723
00:54:15,432 --> 00:54:18,268
سأقطعك إرباً إرباً

724
00:54:26,375 --> 00:54:28,177
لا بد من أن ذلك قد أذاه

725
00:54:28,210 --> 00:54:31,412
سقط على رأسه في حوض
سباحة الفندق المجاور

726
00:54:31,446 --> 00:54:33,114
لا بد من أنه أحدث موجة عارمة

727
00:54:33,147 --> 00:54:34,549
كلا، كان الحوض فارغاً

728
00:54:34,582 --> 00:54:37,250
لقتلة السقطة
ولكن شعره خفف من حدة السقطة

729
00:54:37,284 --> 00:54:39,552
لم يتمكنوا من مسح مخلفات دماغه

730
00:54:39,586 --> 00:54:42,288
ولكنه نال بطاقة معدنية في السجن

731
00:54:42,321 --> 00:54:45,290
أنقذت حياته فعلاً

732
00:54:45,324 --> 00:54:47,693
ماذا تستطيع أن تفعل اليوم أيها الوالد؟

733
00:54:47,727 --> 00:54:51,563
ماذا يمكنني أن أفعل الآن؟

734
00:54:58,436 --> 00:55:00,437
لا بأس به

735
00:55:03,106 --> 00:55:05,041
سأصطحبك إلى الصف

736
00:55:05,074 --> 00:55:08,378
أبداً، أريد أن أرى (آلكس) يضرب

737
00:55:08,411 --> 00:55:10,546
(آلكس) ! هل علمك (شون)

738
00:55:10,579 --> 00:55:12,380
تقنيته النفسية التي لا تقهر؟

739
00:55:12,414 --> 00:55:13,481
أجل -
انس امرها -

740
00:55:13,515 --> 00:55:15,450
فنحن نحتاج إلى بعض الدعم

741
00:55:15,483 --> 00:55:18,652
بدائي ولكنه فعال
(مثلي و (شون

742
00:55:18,686 --> 00:55:20,420
شكراً، لكنني بخير

743
00:55:20,454 --> 00:55:24,286
أعلم، إنه دموي
تريد أمراً أقل حدة، المضرب

744
00:55:25,190 --> 00:55:28,227
ضربة على رأسيهما
فينتشر دماغهما على الرصيف

745
00:55:28,348 --> 00:55:31,530
لا، أنا بخير حقا -
شديد الفوضي، أعلم -

746
00:55:31,563 --> 00:55:33,965
ما رأيك برشهما بالرذاذ؟

747
00:55:33,999 --> 00:55:35,967
سيصابان بالغثيان

748
00:55:36,001 --> 00:55:39,103
لا -
حسنا، حسنا، الحل الأخير -

749
00:55:40,804 --> 00:55:43,573
أنبوب معدني تقليدي

750
00:55:43,607 --> 00:55:47,310
فعال فى المواجهات الفردية
وكسلاح دمار شامل

751
00:55:47,344 --> 00:55:49,412
شكراً (بيرت) ولكنني بخير

752
00:55:49,446 --> 00:55:51,280
حسنا، كما تشاء

753
00:55:59,821 --> 00:56:03,290
أصبح الغني ذكياً

754
00:56:03,324 --> 00:56:05,959
أظن أنه من الأفضل
ألا نضطر إلى مطاردته

755
00:56:05,992 --> 00:56:07,961
أليس كذلك (آلكساندر)؟ -
كلا -

756
00:56:07,995 --> 00:56:10,663
ماذا؟ -
سمعتني جيداً، لا مزيد من المال -

757
00:56:10,697 --> 00:56:13,833
علي أن أتركك بمفردك إذا؟

758
00:56:13,866 --> 00:56:17,536
لا ضغينة -
أعطني محفظتك يا غبي -

759
00:56:17,569 --> 00:56:21,138
هذا ليس عدلاً -
عليه أن يعالج المسألة بنفسه -

760
00:56:21,172 --> 00:56:25,542
هل وضعت أمك هذا السلك
كي لا يفقد (آلكس) المزيد من المال؟

761
00:56:25,576 --> 00:56:27,545
إياك أن تذكر أمي

762
00:56:27,578 --> 00:56:29,546
ماذا ستفعل؟

763
00:56:29,579 --> 00:56:30,914
! فلنغادر

764
00:56:59,004 --> 00:57:01,173
هل الجانبان متساويان هذه المرة؟

765
00:57:03,575 --> 00:57:04,775
أجل سيدي

766
00:57:09,747 --> 00:57:12,082
ممتاز

767
00:57:12,115 --> 00:57:14,317
(تسعون ثانية يا سيد (ثاناتوس

768
00:57:14,350 --> 00:57:17,186
لا بأس، ارفعه

769
00:57:33,100 --> 00:57:38,104
أستمتع كثيراً بجولة التعذيب كغيري

770
00:57:38,137 --> 00:57:40,472
فعلا

771
00:57:40,506 --> 00:57:42,774
لكن الوقت يداهمنا

772
00:57:42,808 --> 00:57:45,710
(الرقاقة سيد (مايسون
يجب أن أحصل عليها

773
00:57:45,743 --> 00:57:49,114
أمضيت سنوات طويلة في العمل
"على " موفر السلام

774
00:57:49,147 --> 00:57:52,116
لن أسلمه لمعتوه

775
00:57:53,659 --> 00:57:56,787
دعك من الصفات

776
00:57:58,655 --> 00:58:00,823
أنا مجرد رجل أعمال

777
00:58:00,856 --> 00:58:05,326
مثلك فعملي هو حياتي

778
00:58:05,359 --> 00:58:09,598
بالطبع، ثمة أيام مرضية
أكثر من غيرها

779
00:58:12,366 --> 00:58:14,335
فلندخل صلب الموضوع

780
00:58:14,368 --> 00:58:16,236
لكل ثمنه، حدد ثمنك

781
00:58:16,269 --> 00:58:18,304
انسى الامر

782
00:58:18,337 --> 00:58:21,807
يا للهول

783
00:58:21,840 --> 00:58:26,845
حسبتك رجلاً عقلانياً
ترفض المفاوضة حتى

784
00:58:26,879 --> 00:58:29,515
سأحدد ثمنك

785
00:58:29,548 --> 00:58:32,183
(آلكس) الابن و (كايت)

786
00:58:32,216 --> 00:58:36,253
أيها الفاسد ! أيها الفاسد

787
00:58:36,286 --> 00:58:40,923
نظراً إلى رد فعلك هذا
كان علي القيام بهذا منذ مدة طويلة

788
00:58:49,898 --> 00:58:52,901
هل تريد قطعة أم اثنتين؟

789
00:58:54,001 --> 00:58:56,370
لا شئ هنا

790
00:58:56,404 --> 00:59:00,006
هذا رائع تسمي لعبة الادعاء

791
00:59:00,040 --> 00:59:02,342
أريد قطعتين إذا

792
00:59:09,882 --> 00:59:11,817
أوقعته

793
00:59:11,850 --> 00:59:14,052
آسف

794
00:59:14,085 --> 00:59:15,820
لست سوى أخرق

795
00:59:15,853 --> 00:59:19,122
لطالما كنت كذلك

796
00:59:19,156 --> 00:59:21,658
كان الأولاد الآخرون يسخرون مني

797
00:59:21,691 --> 00:59:24,093
لا داعي لأن تكون كذلك

798
00:59:24,126 --> 00:59:25,494
يمكنني أن أعلمك

799
00:59:25,527 --> 00:59:27,530
حقاً؟ -
بالطبع -

800
00:59:27,564 --> 00:59:30,566
لكن عليك تنفيذ كل ما أطلبه منك

801
00:59:32,367 --> 00:59:36,371
حاول ثانية، الإبهام والسبابة

802
00:59:43,048 --> 00:59:44,978
وارفع إصبعك الصغير

803
00:59:54,887 --> 00:59:57,188
هذه إهانة للطاهي

804
00:59:57,222 --> 00:59:59,857
لعل الطاهي بحاجة إلى التوابل

805
00:59:59,890 --> 01:00:03,293
لعلك تريدني أن ألقنك درساً

806
01:00:03,326 --> 01:00:05,621
الحماسة شديدة هنا
بإمكاني أن أقتطعها بالسكين

807
01:00:08,393 --> 01:00:10,971
تظنان أنني صغير على هذا الحوار

808
01:00:12,599 --> 01:00:15,260
صبي ذكي، يذكرني بنفسي
حين كنت صغيراً

809
01:00:15,704 --> 01:00:19,840
غير أنه ذكي وثري ووسيم

810
01:00:19,873 --> 01:00:22,643
صحيح، لكن لا يزال
أمامي متسع من الوقت

811
01:00:25,512 --> 01:00:27,381
لا لذيل الفرس

812
01:00:27,414 --> 01:00:29,416
ثق بي

813
01:00:35,087 --> 01:00:38,022
كان عليك أن ترى النار
مشتعلة في ذلك الفاشل

814
01:00:38,056 --> 01:00:41,492
اللعنة، كنت أحسب أن العباقرة أمثالك ضعفاء

815
01:00:41,525 --> 01:00:42,993
ليس أمراً مهماً

816
01:00:43,027 --> 01:00:44,595
ماذا لدينا هنا؟

817
01:00:44,628 --> 01:00:48,165
مقعد مرحاض مكهرب؟
في غاية العبقرية

818
01:00:48,198 --> 01:00:50,734
ليس أمراً مهماً فعلاً

819
01:00:50,767 --> 01:00:54,403
ولكنه يتماشى مع المناديل المسممة

820
01:00:55,461 --> 01:00:57,506
وتقول إنك لست عبقرياً؟

821
01:01:08,149 --> 01:01:10,251
لم لا تجملان أسلحة؟

822
01:01:10,284 --> 01:01:11,685
فقدت رخصتي

823
01:01:11,718 --> 01:01:13,686
ألا يمكنك استعادتها؟

824
01:01:13,719 --> 01:01:16,837
حين تطلق النار على قدم المراقب
يزداد الأمر صعوبة

825
01:01:18,190 --> 01:01:21,359
يستطيع أي أحمق أن يحمل سلاحاً
ولكن يجعله ذلك قوياً

826
01:01:21,393 --> 01:01:24,028
القوة هي أن تخوض عراكاً
لا يمكنك الفوز به

827
01:01:24,061 --> 01:01:27,365
القوة هي أن يتم ركلك وتطلب المزيد

828
01:01:27,398 --> 01:01:31,768
القوة هي رجل يزن 136 كلغ
في بذلة ضيقة

829
01:01:37,072 --> 01:01:39,274
أبق ظهرك مستقيماً

830
01:01:39,307 --> 01:01:41,609
اصنع قوساً بذراعيك

831
01:01:44,378 --> 01:01:45,579
نحن

832
01:01:49,417 --> 01:01:51,051
(بيرت)

833
01:01:51,084 --> 01:01:52,619
تسرني رؤيتك

834
01:01:52,653 --> 01:01:54,788
تبدو حيويا جداً

835
01:01:54,821 --> 01:01:56,956
هل تريد تناول الشاي

836
01:01:56,989 --> 01:01:59,224
أم شطيرة ببقلة الماء؟

837
01:01:59,258 --> 01:02:01,927
! توقف ! وانزع هذا الشئ

838
01:02:01,960 --> 01:02:04,696
تقصد ثوب الرقص خاصتي؟

839
01:02:04,729 --> 01:02:08,243
الباليه تعزز الرشاقة

840
01:02:08,767 --> 01:02:10,068
! أنا رجل جديد

841
01:02:11,368 --> 01:02:13,837
أنزلني يا أخرق

842
01:02:13,870 --> 01:02:15,505
(لم أعد أخرق، (بيرتينسكي

843
01:02:18,541 --> 01:02:21,376
لم يتحسن كما توقعت

844
01:02:26,181 --> 01:02:28,883
تبا ! قفزت حين
كان ينبغي على الانحناء

845
01:02:28,917 --> 01:02:31,319
! كنا ننزل فى الغرفة عينها في الفندق

846
01:02:33,354 --> 01:02:34,354
! لا تتحركا

847
01:02:35,889 --> 01:02:37,190
اختبئي

848
01:02:47,372 --> 01:02:49,835
! انظروا إلى الضخم الجبان

849
01:02:49,868 --> 01:02:51,936
ماذا تريد أيها الوضيع؟

850
01:02:51,970 --> 01:02:54,972
جئنا لنلعب مع الولدين

851
01:02:55,005 --> 01:02:56,440
على جثتي

852
01:02:56,473 --> 01:02:59,209
! لتكونا جثتين

853
01:02:59,242 --> 01:03:01,177
من يهجم أولاً
سيحصل على شد لوجهه

854
01:03:02,094 --> 01:03:03,545
! أيها الحقير

855
01:03:10,954 --> 01:03:11,946
! أيها البائس

856
01:03:12,353 --> 01:03:14,021
! اصمتي

857
01:03:38,542 --> 01:03:41,577
حان دوري الآن

858
01:03:43,043 --> 01:03:44,580
فلنشغل جهاز الإنذار

859
01:04:08,334 --> 01:04:11,370
خذ محفظتي
تحتوي على 10 آلاف دولار

860
01:04:41,595 --> 01:04:43,063
! إلى اللقاء

861
01:04:47,067 --> 01:04:48,735
! فليساعدنا أحد

862
01:04:50,170 --> 01:04:56,074
اصمتا ! فحياتكما بين يدي الآن

863
01:04:56,341 --> 01:04:59,452
إن أحدثا المزيد من الضجيج، اقتلهما

864
01:05:01,051 --> 01:05:02,249
ماذا عنه؟

865
01:05:04,981 --> 01:05:06,922
العمل أهم من المتعة

866
01:05:23,664 --> 01:05:25,400
أبي -
! أبي -

867
01:05:25,433 --> 01:05:27,635
(كايت)، (آلكس)
هل ألحقوا الأذى بكما؟

868
01:05:29,270 --> 01:05:31,004
ليس بعد

869
01:05:31,038 --> 01:05:32,472
! أيها الوضيع

870
01:05:32,505 --> 01:05:36,309
شرير -
فاشل -

871
01:05:36,342 --> 01:05:40,111
! (بيرت) ! (بيرت ويلسون)

872
01:05:40,145 --> 01:05:42,079
! يا لهذه الجائزة المفرحة

873
01:05:42,113 --> 01:05:44,582
ثاناتوس) ! كان يجب أن أعرف)

874
01:05:44,615 --> 01:05:46,684
فمن غيرك قد يختطف ولدين صغيرين؟

875
01:05:46,717 --> 01:05:50,321
ثاناتوس) ! هذا ما حل برأسه؟)

876
01:05:50,354 --> 01:05:52,823
! يا للروعة -
من هذا؟ -

877
01:05:52,856 --> 01:05:54,157
(بيرت)، صديق (شون)

878
01:05:54,190 --> 01:05:56,992
! (شون أرمسترونغ)

879
01:05:58,193 --> 01:06:05,501
يا للروعة ! تخيلو ! الانتقام و الثروة
غير الشرعية في ليلة واحدة

880
01:06:06,215 --> 01:06:09,604
تنتابني القشعريرة

881
01:06:09,637 --> 01:06:11,105
من يريد الموت أولاً؟

882
01:06:11,138 --> 01:06:12,305
إياك أن تلمسهما

883
01:06:13,486 --> 01:06:17,810
يمكنك أخذ الرقاقة لكن أولآ
عليك أن تطلق سراحهما

884
01:06:17,844 --> 01:06:19,978
لست في وضع يخولك المفاوضة

885
01:06:21,667 --> 01:06:23,381
على أية حال

886
01:06:24,161 --> 01:06:29,228
ما إن أحصل عليها
حتى تتمكن وعائلتك من المغادرة

887
01:06:29,778 --> 01:06:31,555
(من دون (بيرت

888
01:06:34,735 --> 01:06:40,866
أفقدنى شعري، امتلكت شعراً جميلاً

889
01:06:41,096 --> 01:06:48,665
شعر كثيف ولماع وقابل للتصفيف

890
01:06:54,742 --> 01:06:57,877
ستموت ميتة بطئية وشنيعة

891
01:06:59,678 --> 01:07:04,370
لم لا تقصد متجر قطع السيارات
لتشتري مصد ضربات لقطعة الكروم هذه؟

892
01:07:04,649 --> 01:07:06,018
! أنت

893
01:07:06,051 --> 01:07:09,690
تختطف ولدين وتضرب رجلاً عجوزاً
ترقيت في حياتك

894
01:07:09,764 --> 01:07:12,690
اصمت ! ينتابني صداع

895
01:07:12,724 --> 01:07:15,893
لا تفقد شعرك المستعار، لا أؤمن بديلاً

896
01:07:15,926 --> 01:07:18,161
! اصمت ! اصمت

897
01:07:18,194 --> 01:07:20,296
أين هي؟

898
01:07:20,330 --> 01:07:22,231
قبل أن أغير رأيي

899
01:07:22,264 --> 01:07:24,934
... إنها -
(في غرفة (شون -

900
01:07:24,967 --> 01:07:26,869
(آلكس) -
أيها الواشي -

901
01:07:30,738 --> 01:07:35,076
أظن أن ثمة أملاً لهذه العائلة

902
01:07:35,109 --> 01:07:37,544
علم أيتها الوحدة 32
(فوكس تشارلي 10)

903
01:07:42,815 --> 01:07:44,784
هل من مانع؟

904
01:07:44,817 --> 01:07:46,285
أجل، قد يكون للفدية

905
01:07:46,319 --> 01:07:48,787
إذا، كيف عن الإزعاج
واذهب لجلب الملازم

906
01:07:48,821 --> 01:07:50,789
أنا الملازم

907
01:07:50,823 --> 01:07:52,591
! فليرحمنا القدير

908
01:07:53,591 --> 01:07:55,292
(آلو؟ منزل آل (مايسون

909
01:07:55,326 --> 01:07:58,028
حسناً، انتظر

910
01:07:58,061 --> 01:08:00,764
(إنه لك، (آلكس

911
01:08:01,898 --> 01:08:03,366
تكلم، هذا أنا

912
01:08:03,399 --> 01:08:07,203
أيها الملازم
! يا لها من كعكة محلاة شهية

913
01:08:07,237 --> 01:08:08,671
مقعد المرحاض؟

914
01:08:08,704 --> 01:08:13,975
خبأنا الرقاقة في داخله
على المنضدة بالقرب من محفظتي

915
01:08:15,413 --> 01:08:17,812
اجلبها إلى رصيف الشارع الثالث

916
01:08:17,845 --> 01:08:19,312
عليك أن تأتي بمفردك

917
01:08:20,219 --> 01:08:21,281
(إته (ثاناتوس

918
01:08:22,381 --> 01:08:23,016
!(آلكس)

919
01:08:23,049 --> 01:08:23,950
! غبي جداً

920
01:08:25,260 --> 01:08:28,755
غطست في حوض خال من المياه
وتنعتني بالغبي؟

921
01:08:28,788 --> 01:08:30,089
أنا فخور جداً بك

922
01:08:30,122 --> 01:08:31,824
هذا مؤثر

923
01:08:31,857 --> 01:08:34,659
كالعائلة التي لم أحظ بها قط

924
01:08:34,693 --> 01:08:37,762
ولم أرغب فيها قط

925
01:08:37,795 --> 01:08:38,510
وولغانغ) ! اربطهما)

926
01:08:38,549 --> 01:08:40,764
! انتظر -
لا ! لا -

927
01:08:44,536 --> 01:08:45,469
سألحق بهم

928
01:08:45,502 --> 01:08:47,771
كيف؟ أنت مجرد ملاكم

929
01:08:47,804 --> 01:08:49,672
ماذا؟ من أخبرك؟

930
01:08:49,705 --> 01:08:51,974
رأيتك تلاكم (تريك ماكغرو) العام الماضي

931
01:08:52,007 --> 01:08:54,309
لم لم تقولي شيئاً؟

932
01:08:54,342 --> 01:08:57,345
لأنني كنت يائسة

933
01:08:57,379 --> 01:08:59,513
وانتابني حدس جيد حيالك

934
01:08:59,546 --> 01:09:02,515
على الذهاب، لا أملك خيارا آخر

935
01:09:02,549 --> 01:09:05,452
أعد تلك العائلة سالمة

936
01:09:05,485 --> 01:09:08,755
وإلا فستضطر إلى مواجهتي

937
01:09:08,788 --> 01:09:10,056
يمكنك أن تعيد

938
01:09:10,089 --> 01:09:13,592
كيس القذارة البخيل أيضاً

939
01:09:13,625 --> 01:09:16,695
سأذهب لإعادتهم، تستري علي

940
01:09:16,728 --> 01:09:18,863
(سأخرج من نافذة غرفة (آلكس -
اذهب لتعدهم -

941
01:09:19,864 --> 01:09:21,999
أيها الملازم

942
01:09:22,032 --> 01:09:23,867
دعني أخبرك بما جرى

943
01:09:23,900 --> 01:09:26,003
اقتحم المكان ثلاثة رجال ضخمين

944
01:09:44,251 --> 01:09:46,153
ماذا يفعل؟  -
ما الذي يجري؟ -

945
01:09:53,750 --> 01:09:55,461
كدت أن أفجرك

946
01:09:55,494 --> 01:09:57,196
آسف، علي صيانة المكابح

947
01:09:57,229 --> 01:09:59,464
انهض

948
01:09:59,498 --> 01:10:01,866
اهدأ، لا أحمل سوى محفظة

949
01:10:13,076 --> 01:10:15,878
" القاعدة إلى " الجعران الأول
ما موقعك؟

950
01:10:21,975 --> 01:10:23,751
لم لا تجيب؟

951
01:10:25,320 --> 01:10:27,788
حسنا، أيها القبطان القذر
إلى أين سأذهب؟

952
01:10:27,822 --> 01:10:29,490
لا أعلم

953
01:10:29,523 --> 01:10:30,724
اذهب إلى الشمال

954
01:10:30,757 --> 01:10:32,426
عرفت أنك ستنفذ طريقتي

955
01:10:57,907 --> 01:11:01,450
حين نحصل على الرقاقة

956
01:11:01,483 --> 01:11:03,118
اقتلهم جميعاً

957
01:11:03,151 --> 01:11:05,054
كذبت علينا

958
01:11:05,087 --> 01:11:08,023
! قاضيني إذاً

959
01:11:11,592 --> 01:11:13,194
من أين؟ -
من هنا -

960
01:11:13,227 --> 01:11:16,763
كم عدد يافطات تحديد السرعة
بـ90 كلم في خليج (بيسكاين)؟

961
01:11:16,796 --> 01:11:20,532
على مايبدو واحدة -
لم اجتزناها مرتين؟ -

962
01:11:36,279 --> 01:11:37,781
سأقتلك بسبب ما فعلته

963
01:11:57,097 --> 01:11:59,098
هل يمكنني أن أقترض مفاتيحك؟

964
01:12:02,568 --> 01:12:04,070
إلى اللقاء

965
01:12:16,881 --> 01:12:19,349
! أنت -
! أحسنت -

966
01:12:22,385 --> 01:12:23,619
إنهما مقبلان

967
01:12:25,088 --> 01:12:28,757
! هذه الحماسة لا تحتمل

968
01:12:28,791 --> 01:12:30,292
وكذلك رائحة أنفاسك

969
01:12:31,826 --> 01:12:34,462
أننا نعرف من سيموت أولاً

970
01:12:42,735 --> 01:12:45,205
كان يجب أن يصلا

971
01:12:47,140 --> 01:12:49,341
ماذا؟

972
01:12:55,282 --> 01:12:56,553
" القاعدة تنادي " الجعران الأول

973
01:12:57,170 --> 01:12:58,019
ما الذي يؤخرك؟

974
01:12:59,852 --> 01:13:01,004
لم لا تجيب؟

975
01:13:01,584 --> 01:13:02,719
! أجب

976
01:13:02,752 --> 01:13:05,722
لا أطيق الخرقى

977
01:13:05,755 --> 01:13:07,891
استمر بالمحاولة

978
01:13:07,924 --> 01:13:09,993
أجب

979
01:13:10,026 --> 01:13:11,727
أجب

980
01:13:12,837 --> 01:13:13,662
لا بد من وجود خطب ما

981
01:13:13,695 --> 01:13:14,696
! مكانك

982
01:13:15,763 --> 01:13:20,209
يا للهول ! توقعت دخولاً مبهراً

983
01:13:20,200 --> 01:13:24,238
(من رجل صارع في غرب (ممفيس

984
01:13:24,271 --> 01:13:26,173
(ولكننا فزنا في غرب (ممفيس

985
01:13:26,928 --> 01:13:28,574
! ليس هذه الليلة

986
01:13:57,566 --> 01:13:59,334
! أسرع ! فك قيودنا

987
01:14:01,602 --> 01:14:03,204
! اقتل كليهما

988
01:14:24,489 --> 01:14:27,925
(بعكسك يا (أرمسترونغ

989
01:14:27,958 --> 01:14:29,893
فأنا لا أخسر أبداً

990
01:14:34,731 --> 01:14:38,934
يمكن لأصدقائك مراقبتك و أنت تموت

991
01:14:43,672 --> 01:14:44,973
لا

992
01:14:46,041 --> 01:14:49,076
أنقذه -
ساعده -

993
01:14:49,109 --> 01:14:51,078
! أبي

994
01:14:51,112 --> 01:14:55,889
! اتركه ! اتركه

995
01:15:05,523 --> 01:15:06,992
ما كان عليك أن تفعل هذا؟

996
01:15:07,561 --> 01:15:08,626
لم لا؟

997
01:15:08,660 --> 01:15:11,629
لأنه يجب ألا تضرب صغيراً

998
01:15:31,045 --> 01:15:32,680
آلكس) ! الزر)

999
01:15:43,468 --> 01:15:44,924
! فاسد

1000
01:15:47,626 --> 01:15:49,294
اصمد أيها الذئب الصغير

1001
01:15:51,562 --> 01:15:55,932
خطوة أخرى و سأدمر الرقاقة

1002
01:15:55,965 --> 01:15:58,201
ما من رقاقة هنا يا غبي

1003
01:16:01,036 --> 01:16:02,804
كذبت علي

1004
01:16:02,838 --> 01:16:05,441
! قاضني إذا

1005
01:16:06,642 --> 01:16:08,043
آلكس) ! انبطح)

1006
01:16:11,646 --> 01:16:14,182
أفسدت شعري

1007
01:16:14,215 --> 01:16:18,218
حان وقت الانتقام

1008
01:16:32,651 --> 01:16:36,033
لن تحرموني متعتي

1009
01:16:36,066 --> 01:16:38,501
سيقتله -
افعل شيئاً يا أبي -

1010
01:16:39,151 --> 01:16:42,471
محول، ليتنا نستطيع توليد الطاقة

1011
01:16:42,505 --> 01:16:44,007
قوي، شعاع مغنطيسي موصل

1012
01:16:44,041 --> 01:16:46,642
مثلما فعلنا بالانسة (كالاهان)؟ -
ماذا؟ -

1013
01:16:46,676 --> 01:16:48,544
المربية التي تضع مقوماً لأسنانها

1014
01:16:57,339 --> 01:16:57,585
! شغله

1015
01:17:09,769 --> 01:17:12,230
! والآن ستموت

1016
01:17:19,070 --> 01:17:20,737
أين أنا؟

1017
01:17:20,771 --> 01:17:23,540
لم ينجح الأمر يا أبي -
نحتاج إلى موصل -

1018
01:17:25,609 --> 01:17:29,243
هيا يا بني، أسرع -
! هيا بنا -

1019
01:17:36,384 --> 01:17:38,185
! أمسك به

1020
01:17:43,091 --> 01:17:45,192
! أمسك جيداً

1021
01:17:50,296 --> 01:17:52,197
! شغله

1022
01:18:01,739 --> 01:18:04,242
! أوقفوا هذا الشيء

1023
01:18:04,275 --> 01:18:06,743
هذا يتفوق على أجواء الرابع من يوليو
أيحمل أحدكم الحلوى الهلامية؟

1024
01:18:06,777 --> 01:18:09,712
قضي عليه

1025
01:18:25,793 --> 01:18:28,128
فقد طاسة رأسه

1026
01:18:28,769 --> 01:18:30,730
أين هي الرقاقة السخيفة؟

1027
01:18:30,763 --> 01:18:32,655
(مع (كايت -
لا -

1028
01:18:33,070 --> 01:18:36,147
بلي عزيزتي
هنا، في دميتك

1029
01:18:41,972 --> 01:18:43,475
هل أنت متأكدة من هذا؟

1030
01:18:43,508 --> 01:18:46,410
ما عدت بحاجة إليها

1031
01:18:49,213 --> 01:18:50,747
أنت رجل شجاع

1032
01:18:50,780 --> 01:18:53,516
بل أنت الشجاع

1033
01:18:53,549 --> 01:18:57,319
تربية الأولاد هو العمل الأصعب

1034
01:19:05,949 --> 01:19:08,429
بيرت) ! شكراً)
لأنك أخرجتني من الحلبة

1035
01:19:08,462 --> 01:19:09,697
هذه مجرد البداية

1036
01:19:09,730 --> 01:19:11,298
تدرك أنني سأحتاج إلى شريك هنا

1037
01:19:11,332 --> 01:19:15,501
شكراً، تعرف أنني لم آخذ إجازة

1038
01:19:15,535 --> 01:19:17,103
منذ أن تعرفت بك

1039
01:19:17,136 --> 01:19:21,169
إجازة؟ إن احتجت إلى
يمكنني التخلي سريعاً عن هذه البذلة

1040
01:19:21,773 --> 01:19:25,143
كم ستبتعد بقدمين مكسورتين؟

1041
01:19:25,176 --> 01:19:26,711
كفي عن معاملتي كأمي

1042
01:19:26,744 --> 01:19:28,179
أحبكما

1043
01:19:28,213 --> 01:19:30,047
ونحن ايضاً
ونحن ايضاً

1044
01:19:40,689 --> 01:19:41,990
أراكما قريباً

1045
01:19:42,023 --> 01:19:44,026
ربما أقرب مما تظن

1046
01:19:44,060 --> 01:19:45,560
(إلى اللقاء يا (شون

1047
01:19:52,732 --> 01:19:56,469
... سوف
! سنجعله يبقى

