﻿1
00:00:03,403 --> 00:00:10,043
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -

2
00:00:24,143 --> 00:00:27,203
كايتلين"، هذه عملية، اتفقنا؟"

3
00:00:27,403 --> 00:00:29,320
لكن من المهم أن تتذكري

4
00:00:29,403 --> 00:00:34,083
.لن ينقذنا أحد سوى أنفسنا

5
00:00:34,166 --> 00:00:35,563
.إنه متوحّش

6
00:00:35,740 --> 00:00:38,580
،شخص متوحّش بلا رحمة
.وتلك طبيعته

7
00:00:40,940 --> 00:00:43,140
.لكن يبدو إني عاجزة عن تركه

8
00:00:43,320 --> 00:00:46,523
أتتذكّرين سبب انجذابك
إلى "ميتش" بالأساس؟

9
00:00:47,522 --> 00:00:49,323
...التقينا في العمل

10
00:00:51,843 --> 00:00:56,043
.وبدت شخصيته ساحرة وتكتنفها الغموض

11
00:00:58,018 --> 00:01:02,123
،اصطحبني لاحتساء النبيذ وتناول العشاء
.وسافرنا معًا

12
00:01:03,323 --> 00:01:05,603
.وأخبرني أننا معًا سنواجه العالم

13
00:01:08,194 --> 00:01:10,123
.جعلني أشعر بأنني مهمة

14
00:01:11,100 --> 00:01:14,640
."مرحبًا، اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد

15
00:01:14,723 --> 00:01:19,340
،ومثل هؤلاء السادة المهذبين
.أنا منخرط في علاقة تدميرية

16
00:01:27,583 --> 00:01:29,763
.مهلًا، فوّتنا الكثير

17
00:01:29,954 --> 00:01:32,723
.لنسرد الأحداث منذ بدايتها

18
00:01:34,160 --> 00:01:36,140
."سيّد "رينفيلد

19
00:01:36,920 --> 00:01:39,626
.أرحّب بك أشدّ الترحيب

20
00:01:39,860 --> 00:01:42,763
.أنا دراكولا

21
00:01:43,683 --> 00:01:45,683
عندما التقيته كنت محام عقارات

22
00:01:45,783 --> 00:01:49,563
أطمح إلى إبرام صفقة
.كفيلة بتغيير حياتي وعائلتي إلى الأبد

23
00:01:50,203 --> 00:01:51,437
.وتغيرت حياتي بالفعل

24
00:01:51,520 --> 00:01:56,483
."ستكون نعم المساعد يا سيد "رينفيلد

25
00:01:56,674 --> 00:01:58,560
."أتفهّم شعور "كايتلين

26
00:01:58,940 --> 00:02:01,177
.لا أحتسي النبيذ

27
00:02:01,260 --> 00:02:03,363
.أيضًا اصطحبني لتناول العشاء واحتساء النبيذ

28
00:02:03,446 --> 00:02:05,137
.جعلني أشعر بأهميتي

29
00:02:05,220 --> 00:02:08,003
.عرّفني إلى أشخاص من الطبقة الراقية

30
00:02:08,843 --> 00:02:10,723
.ذهبنا إلى المسرح

31
00:02:11,960 --> 00:02:14,523
.سافرنا إلى أماكن غير مألوفة

32
00:02:15,283 --> 00:02:17,603
.من ثم جعلني تابعه

33
00:02:17,403 --> 00:02:21,683
،تعريف التابع: خادم دراكولا"
".يتمتّع بقدر ضئيل من قوّته

34
00:02:18,880 --> 00:02:21,763
.ومعناه تلبية احتياجات سيّدي جميعها

35
00:02:22,160 --> 00:02:27,443
،وهذا يشمل تغيير طاقم العمل
.وتدبير متطلبات حميته الخاصة

36
00:02:28,578 --> 00:02:31,180
.لم أقرّر فجأة خدمة أمير الظلام

37
00:02:31,580 --> 00:02:33,483
.حظينا بأوقات رائعة

38
00:02:33,940 --> 00:02:35,923
...لكن كحال الأوقات الرائعة

39
00:02:36,043 --> 00:02:37,083
!أيها الخادم

40
00:02:37,323 --> 00:02:39,923
.لها نهاية -
.عاد الصيّاد -

41
00:02:42,082 --> 00:02:44,520
.أمّا بشأن الحشرات فهذا يحدث كثيرًا

42
00:02:45,040 --> 00:02:47,483
.مصدر قوة دراكولا استنفاد حياة البشر

43
00:02:48,743 --> 00:02:51,160
ومصدر قوّتي تناول الحشرات. بديهي، صحيح؟

44
00:02:51,243 --> 00:02:52,740
والآن إلى أين توقفنا؟

45
00:03:03,443 --> 00:03:04,543
!أنا آت يا سيّدي

46
00:03:17,083 --> 00:03:18,883
!تبًا

47
00:03:21,090 --> 00:03:24,123
."هذه دائرة احتجاز يا "رينفيلد

48
00:03:24,883 --> 00:03:26,563
.لا يستطيع الهرب منها

49
00:03:26,720 --> 00:03:31,243
دعنا نخلّص العالم من شرّه
!آنذاك تحصل على حرّيتك

50
00:03:31,763 --> 00:03:33,363
حرّيتي؟

51
00:03:34,243 --> 00:03:36,323
...لحظة رحيلي

52
00:03:37,698 --> 00:03:40,380
سيزجّون بك في سجن
.بسبب ما فعلته من أجلي

53
00:03:41,903 --> 00:03:45,803
.أنا مخلّصك الوحيد

54
00:03:49,083 --> 00:03:53,083
.أنا صديقك الوحيد

55
00:03:55,463 --> 00:04:01,603
.أنا الوحيد الذي يكترث لأجلك

56
00:04:03,023 --> 00:04:08,003
أتذكّر تفكيري بشأن جدّية كلامه
.في ذلك الوقت

57
00:04:13,000 --> 00:04:14,163
!"رينفيلد"

58
00:04:15,166 --> 00:04:17,323
!نحن آخر الحُماة المتبقين

59
00:04:17,940 --> 00:04:22,477
والآن كل قطرة دماء يسفكها دراكولا
.سيقع اللوم على عاتقك

60
00:04:29,423 --> 00:04:32,643
.اللعنة! ما توقعت حدوث هذا

61
00:04:39,543 --> 00:04:40,963
!أو هذا

62
00:04:56,123 --> 00:04:58,540
سيّدي، هل أنت على ما يرام؟

63
00:05:00,706 --> 00:05:02,003
.لا

64
00:05:02,260 --> 00:05:03,483
.واضح

65
00:05:04,578 --> 00:05:06,140
.هذه نتيجة معقولة

66
00:05:06,820 --> 00:05:10,843
بينما بلغ دراكولا ذروة قوّته
،واشتدت فورة مصّ الدماء

67
00:05:11,060 --> 00:05:13,120
،ظهر الصالحين وواجهوه

68
00:05:13,700 --> 00:05:16,363
.وأضحت مسئوليتي تنظيف الفوضى

69
00:05:16,446 --> 00:05:19,083
."أطلق على هذا الوقت "مرحلتنا الانتقالية

70
00:05:19,166 --> 00:05:21,603
"نيو اورليانز - اليوم الحاضر"

71
00:05:20,126 --> 00:05:23,443
اصطحبته إلى مدينة جديدة
واهتم به حتى يتعافى

72
00:05:23,780 --> 00:05:25,483
،العثور على مكان ملائم للحصول على الأمان

73
00:05:25,580 --> 00:05:28,040
.ونعيد دورة الأحداث كلها

74
00:05:28,763 --> 00:05:30,643
.معذرة، مرحبًا

75
00:05:30,763 --> 00:05:32,523
فضلًا، أيمكنني استعارة قلمك؟

76
00:05:33,643 --> 00:05:35,043
.أشكرك

77
00:05:35,763 --> 00:05:37,563
"مطعم ميولاتس"

78
00:05:37,663 --> 00:05:39,403
.والتي تعيدنا  إلى هذا المكان

79
00:05:40,098 --> 00:05:44,643
في هذا الوقت أتيت لأستمع
.إلى هؤلاء البائسين وهم يتحدّثون بشأن مخاوفهم

80
00:05:45,723 --> 00:05:47,297
...كنت تتحدّثين بشأن "ميتش" وما فعله

81
00:05:47,380 --> 00:05:53,443
،أدري أن هذا أدنى الأمور سوءًا
.لكن تروق "سكا" له

82
00:05:53,560 --> 00:05:55,600
أتعنين نوعية الموسيقى؟ -
.أجل -

83
00:05:56,200 --> 00:05:59,043
"فريق "فيشبون" و"ماسترد بلاغ
."و"فودو غلو سكالز

84
00:05:59,126 --> 00:06:01,123
!كم أبغض هذه الهراء

85
00:06:02,660 --> 00:06:06,043
."متأسّف أشدّ الأسف يا "كايت -
."مارك" -

86
00:06:06,126 --> 00:06:07,243
.أعتذر منكِ -
.لا بأس -

87
00:06:07,403 --> 00:06:09,420
أتلك الموسيقى التي تُعزف غالبيتها بالأبواق؟

88
00:06:09,760 --> 00:06:10,820
.أجل، هذا ما كنت أفكّر فيه

89
00:06:11,280 --> 00:06:15,720
"توضيحاتكم السطحية لا تفي إسهام "سكا
.في مجال الموسيقى

90
00:06:15,940 --> 00:06:18,203
!ربّاه! من أكون؟

91
00:06:19,700 --> 00:06:20,700
رينفيلد"؟"

92
00:06:22,903 --> 00:06:25,820
.لا أستطيع فقد ابتلعت حشرة

93
00:06:27,938 --> 00:06:28,938
.دون عمد

94
00:06:29,463 --> 00:06:30,603
.لا أرى سببًا آخر لفعل ذلك

95
00:06:30,803 --> 00:06:32,403
هل تريد مشاركتنا قصتك؟

96
00:06:33,220 --> 00:06:35,923
.كلّا، شكرًا لاهتمامك
.ما أحسبكم ستستوعبون الموضوع

97
00:06:36,963 --> 00:06:38,323
.أدري إنها مخيفة

98
00:06:38,980 --> 00:06:41,380
.وتخال أن الأحوال لن تتبدّل

99
00:06:42,540 --> 00:06:47,163
لكن أعدك إنك ستدرك يومًا ما
.أنك قد تحصل على الحياة التي تنشدها

100
00:06:50,210 --> 00:06:54,283
حتى هذا الوقت، آمل استفادتك من الوجود معنا

101
00:06:57,823 --> 00:06:59,243
.أنا أفعل

102
00:06:59,723 --> 00:07:01,323
.عظيم

103
00:07:01,666 --> 00:07:04,763
.بلى، إني أستفيد من الحضور إلى هنا

104
00:07:04,846 --> 00:07:07,237
.من أجل الضحايا، إنما نوعية مختلفة

105
00:07:07,320 --> 00:07:08,660
.لنردّد العبارات التأكيدية

106
00:07:10,978 --> 00:07:13,683
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -
.أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي -

107
00:07:14,143 --> 00:07:15,963
.أستحق الشعور بالسعادة -
.أستحق الشعور بالسعادة -

108
00:07:16,063 --> 00:07:18,443
.أتقبّل نفسي بامتنان -
.أتقبّل نفسي بامتنان -

109
00:07:18,526 --> 00:07:21,363
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -
.وسأتولّى زمام حياتي من اليوم -

110
00:07:21,483 --> 00:07:26,680
ليردّدوا العبارات التأكيدية كيفما أرادوا
.فلن تجعل مشاكلهم تختفي

111
00:07:27,938 --> 00:07:29,643
.أمّا أنا فأستطيع

112
00:07:30,338 --> 00:07:32,643
.ولن يلقّبني أحد بالبطل

113
00:07:32,738 --> 00:07:37,483
لكني ابتدعت حلًا متبادل المنفعة
."لأشخاص مثل "كايتلين

114
00:07:38,143 --> 00:07:43,243
التخلّص من وحوشهم مقابل
.أن أمنح وحشي ما يريد

115
00:07:47,443 --> 00:07:49,523
ماذا تفعل عندك يا "دوغ"؟

116
00:07:49,623 --> 00:07:53,843
!"ثمة شخص موجود في الخارج يا "ميتش -
.ربّاه، ما من أحد في الخارج -

117
00:07:53,926 --> 00:07:56,523
"هل تعتقد أن عائلة "لوبو
ستتركنا نفلت بفعلتنا؟

118
00:07:56,723 --> 00:08:00,363
.لقد سرقنا مخدراتهم -
."لا أريد سماع الأمر يا "دوغ -

119
00:08:02,903 --> 00:08:04,483
.اللعنة -
.بئس الأمر -

120
00:08:04,566 --> 00:08:06,643
.كان هذا الجزء الأفضل -
.ماذا يحدث يا صاح -

121
00:08:06,726 --> 00:08:11,177
لهذا السبب إياك وتناول الطعام في الخارج
.بالقرب من تجمّعات الكلاب

122
00:08:11,260 --> 00:08:12,803
.اللعنة

123
00:08:13,163 --> 00:08:14,843
.مرحبًا يا "ميتش

124
00:08:15,460 --> 00:08:17,683
!مهلًا

125
00:08:18,523 --> 00:08:21,300
.فهمت. على رسلك، أنا متأسف

126
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
.أنا متأسف

127
00:08:23,043 --> 00:08:26,083
.فات أوان الاعتذارات
.يبدو أنك أخذت ما لا تستطيع ردّه

128
00:08:26,754 --> 00:08:30,320
.يمكننا ردّه دون مشكلة
.سنردّ المخدّرات كلها إليك

129
00:08:30,403 --> 00:08:34,163
.ها هي، تفضّل وخذها دون مشكلة

130
00:08:34,843 --> 00:08:38,163
ما هذا؟ -
.المخدّرات التي سرقناها من رئيسك يا سيّدي -

131
00:08:38,760 --> 00:08:40,403
.أستميحكم عذرًا

132
00:08:41,083 --> 00:08:42,600
من تخالوني؟

133
00:08:42,683 --> 00:08:44,643
.قاتل مأجور أُرسل لقتلنا

134
00:08:47,580 --> 00:08:52,020
...أنا شيء أشدّ

135
00:08:53,043 --> 00:08:54,563
.شرّا

136
00:08:56,483 --> 00:08:58,683
."أنا صديق "كايتلين

137
00:09:02,003 --> 00:09:05,423
.يا إلهي -
.دون مزاح -

138
00:09:35,663 --> 00:09:36,683
.مهلًا

139
00:09:36,803 --> 00:09:39,083
ماذا قلت بشأن قاتل مأجور
أُرسل لقتلكم؟

140
00:09:43,663 --> 00:09:44,963
من أنت؟

141
00:09:45,063 --> 00:09:46,403
."صديق "كايتلين

142
00:09:47,363 --> 00:09:49,003
.بل أقرب إلى أحد المعارف

143
00:10:26,413 --> 00:10:29,043
.بدوت ضئيلًا من هناك -
.طريف -

144
00:10:37,563 --> 00:10:39,403
.يبدو أن السكاكين نفدت منك

145
00:10:41,883 --> 00:10:43,123
.أخطأت الظن

146
00:10:54,843 --> 00:10:57,523
بالطبع تسير العملية بدقة
.فقط كلّفت "جو" الماحق بتولّيها

147
00:10:58,083 --> 00:11:00,803
يقطع الرجل ألسنة الآخرين
.مُستخدمًا سكّين صيد

148
00:11:00,886 --> 00:11:03,123
.أخبره أن اسمه يشير إلى العنصرية

149
00:11:04,883 --> 00:11:06,563
!هيّا

150
00:11:33,543 --> 00:11:35,003
!اللعنة

151
00:11:35,086 --> 00:11:36,683
!اللعنة

152
00:11:36,766 --> 00:11:38,203
.اللعنة

153
00:11:40,343 --> 00:11:42,083
!ما هذا؟

154
00:11:44,323 --> 00:11:46,003
!ما هذا؟

155
00:12:00,023 --> 00:12:02,563
هل كنت تحتسي الخمر الليلة يا سيدي؟

156
00:12:02,923 --> 00:12:05,680
لا. ما سبب اهتمامك؟

157
00:12:06,100 --> 00:12:07,763
.كفى، اغرب عن هنا

158
00:12:08,962 --> 00:12:10,843
أمسيطرة على الوضع هناك يا شريكتي؟

159
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
.أجل

160
00:12:12,280 --> 00:12:15,603
مُحبطة لتكليفي بهذه المهمة السخيفة
.والجرائم الفعلية تقع في مكان آخر

161
00:12:15,800 --> 00:12:17,577
تعدّ القيادة تحت تأثير المخدّر
.جريمة فعلية

162
00:12:17,660 --> 00:12:19,163
."تعرف ما أعنيه يا "كريس

163
00:12:19,283 --> 00:12:22,523
.لدينا عديد من بلاغات المفقودين لتحرّيها

164
00:12:24,283 --> 00:12:26,923
."يا للهول، إنه "تيدي لوبو

165
00:12:27,523 --> 00:12:31,083
أأنتِ واثقة؟ -
."أتعرفونني؟ أنا "تيدي لوبو -

166
00:12:31,166 --> 00:12:32,603
.أجل أنا واثقة

167
00:12:32,723 --> 00:12:35,723
."لا تفقدي صوابك يا "ريبيكا -
.إنما أباشر عملي -

168
00:12:35,843 --> 00:12:39,083
تباشرين عملك بأسلوب جنوني
.عندما تكون عصابة "لوبو" طرفًا بالأمر

169
00:12:41,283 --> 00:12:42,563
.اللعنة

170
00:12:43,503 --> 00:12:44,803
!اللعنة

171
00:12:46,083 --> 00:12:47,443
!بئس الأمر

172
00:12:47,703 --> 00:12:49,043
!"انتبه يا "كريس

173
00:12:49,943 --> 00:12:51,563
!اللعنة على الأمر

174
00:12:54,523 --> 00:12:56,200
.لا تتحرّك. يديك على المقود

175
00:12:56,283 --> 00:12:58,603
!أحمل وصفة طبية من أجل هذه الممنوعات

176
00:12:59,023 --> 00:13:00,323
.اللعنة

177
00:13:00,406 --> 00:13:01,883
ماذا اقترفت؟

178
00:13:02,883 --> 00:13:04,403
أيرمي المخدّرات علينا؟ -
.أجل -

179
00:13:04,486 --> 00:13:06,523
.لم أقترف عملًا خاطئًا

180
00:13:06,963 --> 00:13:08,723
.اللعنة. إنه كوكائين

181
00:13:08,843 --> 00:13:12,723
...لا يمكنكما الإمساك بي
هل أنت جادّة؟

182
00:13:19,842 --> 00:13:21,523
...أنت رهن الاعتقال

183
00:13:23,643 --> 00:13:25,163
.تبًا

184
00:13:27,640 --> 00:13:31,580
مضت عقود ونحن مُطاردين من الجميع
في شتى بقاع الأرض

185
00:13:31,720 --> 00:13:36,243
.صارت خياراتنا ومواردنا المالية محدودة

186
00:13:37,183 --> 00:13:38,723
لا نعيش داخل قلعة

187
00:13:38,843 --> 00:13:44,283
لكنه المكان الأنسب لئلا يلاحظ أحد
.وحشًا يسترد عافيته

188
00:13:46,583 --> 00:13:48,203
سيّدي؟

189
00:13:50,343 --> 00:13:51,623
.سيّدي

190
00:13:57,483 --> 00:13:59,123
.أجفلتني يا سيّدي

191
00:14:00,283 --> 00:14:04,680
...ها أنت ذا، تبدو

192
00:14:06,583 --> 00:14:08,723
أفضل بكثير؟

193
00:14:09,063 --> 00:14:11,883
.ناولني يدًا -
.مفهوم. في الحال -

194
00:14:12,363 --> 00:14:14,283
تفضّل. أتريد مقبّلات؟

195
00:14:14,366 --> 00:14:16,323
منظّف لسقف الفم؟

196
00:14:18,523 --> 00:14:20,203
هل مذاقه جيد؟

197
00:14:25,683 --> 00:14:28,603
ما هذا؟

198
00:14:30,351 --> 00:14:34,737
."بظني هذا "دوغ

199
00:14:34,820 --> 00:14:36,723
!دوغ" مذاقه كالقذارة"

200
00:14:37,183 --> 00:14:39,843
.تطعمني القذارة -
.متأسّف يا سيّدي -

201
00:14:39,926 --> 00:14:41,997
!هذا الجسد دون رأس

202
00:14:42,080 --> 00:14:45,563
.كانت لديه رأس -
".لا أطلب الكثير يا "رينفيلد -

203
00:14:45,683 --> 00:14:48,443
.فقط دماء بعض الأبرياء

204
00:14:48,526 --> 00:14:50,883
.متأسّف يا سيّدي
...دعني أساعدك على الجلوس وبعدها

205
00:14:50,966 --> 00:14:54,380
أريد أزواج سعداء
،أو سائحين غافلين

206
00:14:54,620 --> 00:14:56,363
،عدد كاف من الراهبات

207
00:14:57,140 --> 00:14:59,720
.حمولة حافلة من المشجّعين

208
00:14:59,803 --> 00:15:01,483
حمولة حافلة من المشجّعين؟

209
00:15:01,583 --> 00:15:05,020
.ستساعدني في استرداد عافيتي بسرعة

210
00:15:06,523 --> 00:15:08,283
أتعنى مشجّعين من الإناث؟

211
00:15:08,683 --> 00:15:13,620
.لا تنسب الموضوع إلى الجنس -
.لم أفعل -

212
00:15:14,140 --> 00:15:17,757
.تعلم أنني لا آبه للجنس

213
00:15:17,840 --> 00:15:20,460
.ألتهم الشباب والفتيات

214
00:15:21,220 --> 00:15:22,803
إنه النقاء

215
00:15:22,963 --> 00:15:25,683
...وحده ما سيعيد إليّ

216
00:15:25,783 --> 00:15:27,803
.كامل قوايّ

217
00:15:28,482 --> 00:15:31,620
.فهمت يا سيّدي. تستحقّ الأفضل

218
00:15:32,962 --> 00:15:35,483
.لكن العالم الحديث مكان يعج بالخطر

219
00:15:36,803 --> 00:15:42,403
.إن توخّينا الحذر، سنكف عن الهرب

220
00:15:43,440 --> 00:15:46,403
أتحدّث بشأن الاستقرار
...ويمكنني

221
00:15:47,823 --> 00:15:51,043
.يمكننا أن نحظى بحياة مرّة أخرى

222
00:15:56,123 --> 00:15:57,363
لم فعلت هذا؟

223
00:15:58,183 --> 00:16:00,643
...حتمًا الأمر صعب

224
00:16:01,323 --> 00:16:05,643
أن تعلق حائرًا بين اتباع قواعدهم
.أم قواعدي

225
00:16:07,583 --> 00:16:13,643
ترتكز قواعدهم على أسس معقدة
.من الأخلاقيات

226
00:16:14,400 --> 00:16:20,800
،أمّا قواعدي سهلة
أن تقتل وتلتهم أيما شئت

227
00:16:21,483 --> 00:16:22,763
.وتخلّد إلى الأبد

228
00:16:23,003 --> 00:16:29,377
إنها هبة ومع ذلك تظن أن قواعدي
.ما تجعلك وحشًا

229
00:16:30,843 --> 00:16:33,980
أتدرك قدر النكران الذي تبديه؟

230
00:16:34,063 --> 00:16:39,843
.أعتذر منك بشدّة -
.تلبية احتياجاتي ما يهم أيّها الخادم -

231
00:16:40,340 --> 00:16:42,723
وماذا تكون على وجه التحديد؟

232
00:16:43,003 --> 00:16:45,483
...كانت احتياجاتك

233
00:16:46,763 --> 00:16:50,123
،أزواج سعداء أو سائحين غافلين

234
00:16:50,883 --> 00:16:54,083
.راهبات وحمولة حافلة من المشجّعات

235
00:16:54,180 --> 00:16:55,683
.بالفعل

236
00:16:57,743 --> 00:17:00,640
.يمكنكم أن تعدّوا هذا خطّة تأميني الصحي

237
00:17:00,723 --> 00:17:03,283
.دمه قادر على شفاء المصابين

238
00:17:04,003 --> 00:17:08,283
تأمين دون رسوم ما لم أحسب روحي
.بعين الاعتبار

239
00:17:08,366 --> 00:17:13,363
.ستجلب إليّ كل ما أريد

240
00:17:14,703 --> 00:17:17,883
لن أتحمّل السجن. ماذا تريدون معرفته؟

241
00:17:18,143 --> 00:17:22,443
.عمليات القتل! تعمّدنا قتل كثير من الناس

242
00:17:22,526 --> 00:17:27,283
،ليلة أمس على سبيل المثال
،قتلنا أولئك الأشخاص لسرقتهم مخدّراتنا

243
00:17:27,366 --> 00:17:30,143
.ضربنا عصفورين بحجر واحد

244
00:17:30,226 --> 00:17:32,483
،لم يدخل أحد الغرفة بعد
."وها هو يُدلي باعترافه

245
00:17:32,734 --> 00:17:37,503
أترى؟ سأطيح بإمبراطورية "لوبو" جميعها
.بسبب عملية تفتيش مروري واحدة

246
00:17:37,723 --> 00:17:39,403
.رحّب بقبضتي يا شريكي

247
00:17:39,486 --> 00:17:41,320
.دعنا نذهب، هيّا -
ماذا؟ -

248
00:17:41,403 --> 00:17:42,363
هل سأخرج؟ -
.لا -

249
00:17:42,483 --> 00:17:43,643
.لنرحل -
!لا -

250
00:17:44,403 --> 00:17:47,163
.لم أنبس ببنت شفة بالمناسبة
.مرحى، سأخرج

251
00:17:47,246 --> 00:17:50,923
ماذا يجري؟ -
!اعذروني جميعكم، اللعنة عليكم -

252
00:17:51,043 --> 00:17:53,283
.اللعنة عليك وأنت أيضًا

253
00:17:54,043 --> 00:17:55,563
مهلًا، ماذا يحدث؟

254
00:17:55,683 --> 00:17:58,960
.أوشك أن يعترف بكل شيء -
كان مستعد لقول أي شيء -

255
00:17:59,043 --> 00:18:02,483
.لأنه تعرّض إلى صدمة نفسية بسببك -
.كان مصدومًا بالفعل عندما وجدته -

256
00:18:02,566 --> 00:18:04,163
."بحقّك يا "كوينسي

257
00:18:04,246 --> 00:18:06,963
،يقتضي عملك توقيف الساقة المخمورين
.وليس اعتقال العصابة بمفردك

258
00:18:07,046 --> 00:18:10,363
،كان يهرب من شيء يا سيّدي
.وبعدها تجاوز نقطة تفتيش

259
00:18:10,563 --> 00:18:14,043
ارتكب 10 جنحات فضلًا عن لعن الضباط
!الموجودين بالمكان جميهم

260
00:18:14,126 --> 00:18:16,763
.لطالما لعنتني -
!"اللعنة عليك يا "كايل -

261
00:18:16,846 --> 00:18:18,323
."أصغي إليّ يا "كوينسي

262
00:18:21,403 --> 00:18:25,403
لطالما كان والدك الضابط الأكثر نزاهة
.واستقامة بين من عرفتهم

263
00:18:25,486 --> 00:18:27,523
.وأنتِ تسيرين على خطاه

264
00:18:27,606 --> 00:18:31,883
وقبل وفاته وعدته ببذل قصارى جهدي
.للاعتناء بك

265
00:18:31,966 --> 00:18:34,923
أحيانًا عليكِ تمييز الوقت الأنسب
.لتقديم العون

266
00:18:35,006 --> 00:18:37,403
.لن تفيدك تصرّفاتك بالصعود مهنيًا

267
00:18:37,486 --> 00:18:39,403
.إنّما الهبوط إلى الحضيض

268
00:18:47,523 --> 00:18:50,083
إلام تنظرون؟

269
00:18:54,243 --> 00:18:57,643
"(النقيب (موريس كوينسي"

270
00:19:03,543 --> 00:19:05,083
.اللعنة

271
00:19:07,623 --> 00:19:09,203
ماذا اقترفت هذه المرّة؟

272
00:19:11,483 --> 00:19:14,243
،ما أفعله في كل مرّة
أن أضبط "تيدي لوبو" وهو يرتكب جريمة

273
00:19:14,326 --> 00:19:17,523
.وإذا به يتملّص من العقوبة في كل مرّة

274
00:19:17,643 --> 00:19:20,763
ماذا تفعل رئيسة وحدتكِ
للمباحث الفيدرالية؟

275
00:19:20,846 --> 00:19:23,763
تراقبونهم منذ أربع أشهر
فماذا فعلتم بالعصابة؟

276
00:19:24,540 --> 00:19:27,283
خلاف دسّ أجهزة التنصّت
وإصدار مذكّرات الاستدعاء ومخالفات الركن؟

277
00:19:27,366 --> 00:19:29,203
ومراقبة شاقّة لمطعم ما؟

278
00:19:29,323 --> 00:19:32,877
يتآكلني الغضب مثلك
.بسبب ما فعلوه بوالدنا

279
00:19:33,123 --> 00:19:38,203
،أريد الثأر بقدرك
لكن أجبر نفسي يوميًا على إخماد فورته

280
00:19:38,286 --> 00:19:40,563
.كيلا يفسد عليّ تحرّياتي

281
00:19:40,646 --> 00:19:43,323
...ما لم تنسي الأمر

282
00:19:45,003 --> 00:19:47,203
.لن تحصلي على العدالة التي تنشديها

283
00:19:50,498 --> 00:19:53,083
.لست وحدك من فقدت والدًا

284
00:20:04,923 --> 00:20:08,043
.هاكِ النقود فقد كسبتها عن جدارة
.استخدميها لتدليل نفسك

285
00:20:08,143 --> 00:20:11,563
.تيدي"، ترغب والدتك رؤيتك"

286
00:20:12,723 --> 00:20:13,763
.مفهوم

287
00:20:16,423 --> 00:20:18,883
.في الأسفل

288
00:20:22,323 --> 00:20:25,043
.ضربات متساوية بطول الجسد

289
00:20:25,126 --> 00:20:26,643
.مرحبًا يا أمّاه

290
00:20:28,903 --> 00:20:30,283
."تيدي"

291
00:20:30,366 --> 00:20:34,363
أردتِ رؤيتي؟ -
.تفضّل بالجلوس -

292
00:20:40,283 --> 00:20:47,883
هل لديك فكرة لماذا صرنا العائلة الإجرامية
الأكثر نفوذًا في المدينة؟

293
00:20:47,970 --> 00:20:50,723
.لسنا الأكثر عددًا أوثراء

294
00:20:50,806 --> 00:20:55,443
.إلا إننا الأكثر مهابة

295
00:20:55,526 --> 00:21:01,683
سمعتنا المذيلة بالقسوة والعنف
.تكبّدت العناء لصقلها

296
00:21:02,363 --> 00:21:07,883
لكن حديثًا يبدو أن خصومنا
.ما عادوا يخشونا كالسابق

297
00:21:07,966 --> 00:21:13,843
.يعتريهم أشدّ الرعب يا أمي -
.ليس الأحمقان اللذان سرقا مخدّراتنا -

298
00:21:14,843 --> 00:21:17,203
.وليست العائلات الخمس

299
00:21:17,963 --> 00:21:21,203
.وليست شرطية المرور اللعينة

300
00:21:21,323 --> 00:21:24,323
."تعدّ هذه العائلة إمبراطورية يا "تيدي

301
00:21:25,083 --> 00:21:29,243
.شيّدت إمبراطورية

302
00:21:30,963 --> 00:21:33,843
.وأريد الاطمئنان على مستقبلها

303
00:21:36,643 --> 00:21:40,603
.أريد تمييز من ينتمي إليها

304
00:21:40,686 --> 00:21:45,843
وإنهم مستعدّون لتلطيخ يديهم
.بما يستلزمه الأمر

305
00:21:45,980 --> 00:21:47,923
.أعرف أن "تيدي" يخطّط لأمر ما

306
00:21:49,843 --> 00:21:52,123
.سأجد الأدلّة التي تدينه

307
00:21:52,443 --> 00:21:54,403
.أرى الكثير من الطلاء البرتقالي

308
00:21:58,723 --> 00:22:00,763
ما هذه الكتابة، نوع من التحذيرات؟

309
00:22:03,123 --> 00:22:05,663
."برأيي أنها كلمات أغنية لموسيقى "سكا

310
00:22:06,423 --> 00:22:08,403
."لم تندثر موسيقى "سكا

311
00:22:09,323 --> 00:22:10,483
.اللعنة

312
00:22:15,763 --> 00:22:17,523
"ميولاتس"

313
00:22:17,606 --> 00:22:20,403
"مطعم ميولاتس"

314
00:22:28,703 --> 00:22:30,263
.حتمًا هذه مزحة

315
00:22:42,722 --> 00:22:44,477
تخالينك ستجدين الأجوبة هنا؟

316
00:22:45,780 --> 00:22:49,243
،أخالنا سنتناول العشاء
.وقد نحصل على الأجوبة للتحلية

317
00:22:51,203 --> 00:22:53,763
ها هي ذا. أحقًا تريد فعل هذا يا "تيدي"؟

318
00:22:53,846 --> 00:22:58,283
بلى، تحتاج هذه الشرطية التذكير
.بمن يدير هذه المدينة

319
00:23:22,383 --> 00:23:24,283
.بئسًا

320
00:23:24,923 --> 00:23:26,043
.اللعنة

321
00:23:27,363 --> 00:23:30,143
.ليس بالمظهر المناسب مطلقًا
.إلغاء العملية

322
00:23:30,363 --> 00:23:34,043
أيمكنكِ طلب طبق آخر لي
.فأنا في أمسّ الحاجة لدخول دورة المياه

323
00:23:43,323 --> 00:23:44,643
.متأسّف

324
00:23:50,583 --> 00:23:52,483
من هؤلاء الرجال؟

325
00:24:04,163 --> 00:24:06,483
.تحرّكي وسأنسف رأسك

326
00:24:08,643 --> 00:24:10,043
!استمتعي بالضرب أيتها السائحة

327
00:24:12,563 --> 00:24:13,843
!انبطحوا

328
00:24:15,403 --> 00:24:18,923
اسدوني معروفًا وتحلّوا بالهدوء

329
00:24:19,183 --> 00:24:23,683
.وبالكاد لن يصاب أحدكم بالأذى

330
00:24:23,803 --> 00:24:25,403
."شكرًا لك يا "تيدي

331
00:24:25,503 --> 00:24:28,163
أتيت لأجد صلة تربطك بمسرح جريمة
.وها أنت تصنع من المكان واحدًا

332
00:24:32,143 --> 00:24:35,563
ماذا تحاولين فعله؟ الاقتداء بوالدك؟

333
00:24:36,546 --> 00:24:39,963
أتحسبين والدكِ مات ميتة الأبطال البواسل؟

334
00:24:40,483 --> 00:24:42,577
.إنما أوسعناه ضربًا

335
00:24:42,660 --> 00:24:46,723
وبينما كان مستلقيًا على الأرض
.توسّل إلينا من أجل حياته

336
00:24:47,180 --> 00:24:49,083
.كان والدكِ جبانًا

337
00:24:49,203 --> 00:24:51,843
.أوتعلمين؟ أريد الحفاظ على ماء وجهك

338
00:24:52,354 --> 00:24:54,123
.سأمنحكِ فرصة للعيش

339
00:24:55,810 --> 00:25:01,203
فقط اعترفي إلى الحضور جميعهم
.أنك خانعة لأوامرنا أيضًا

340
00:25:01,760 --> 00:25:03,323
ما قرارك؟

341
00:25:03,520 --> 00:25:05,420
.اقتلني -
ماذا؟ -

342
00:25:06,020 --> 00:25:08,163
.سمعتني. اقتلني

343
00:25:08,578 --> 00:25:10,123
.اقتلني مثلما قتلت والدي

344
00:25:10,560 --> 00:25:12,163
أم لم يكن أنت؟

345
00:25:12,440 --> 00:25:16,043
وكنت منتظرًا في السيارة
إلى أن يقتله رجالك بالنيابة عنك؟

346
00:25:17,163 --> 00:25:19,803
."يسعدني أن أفعلها يا "تيدي -
.اطبق فمك -

347
00:25:21,474 --> 00:25:23,163
هل قتلت أحدًا بالرصاص من قبل؟

348
00:25:23,682 --> 00:25:28,003
.قتلت عددًا لا يُحصى -
.إذن، ضمّني إلى القائمة. هيّا أيّها المقدام -

349
00:25:28,483 --> 00:25:31,803
.اقتلني -
.تحسبينها لعبة؟ سأطلق النار على وجهك -

350
00:25:31,886 --> 00:25:33,803
.أحقّا؟ أتحدّاك

351
00:25:36,043 --> 00:25:38,043
أتريدين الموت بشجاعة الآن؟

352
00:25:38,920 --> 00:25:40,443
.مفهوم، لكِ هذا

353
00:25:41,720 --> 00:25:43,043
.لنفعل الأمر

354
00:25:44,180 --> 00:25:45,963
.تهانينا

355
00:25:48,623 --> 00:25:50,443
.أنتِ أفضل من أبيكِ

356
00:26:52,383 --> 00:26:54,243
.اللعنة

357
00:27:22,003 --> 00:27:23,883
هل أنت على ما يرام؟ -
...أجل، يدك تنزف -

358
00:27:23,966 --> 00:27:27,003
.مثير للذهول ما فعلتيه
.أنتِ مذهلة. أعني ما فعلتِ

359
00:27:27,234 --> 00:27:29,523
.تصدّيت له

360
00:27:30,060 --> 00:27:31,643
كيف تدبّرت فعل ذلك؟

361
00:27:31,743 --> 00:27:34,323
أيّ حياة تلك أن أسمح لنفسي
بالإذعان لشخص مثله؟

362
00:27:34,560 --> 00:27:37,360
.حياة تعيسة للغاية

363
00:27:38,563 --> 00:27:39,563
.صحيح

364
00:27:39,778 --> 00:27:43,283
هل رأيتك تقطع ذراعي رجل
مستخدمًا صحن التقديم المُزخرف فعلًا؟

365
00:27:45,140 --> 00:27:46,763
.نتيجة الشعور بالخطر

366
00:27:47,123 --> 00:27:48,803
.قتال رائع

367
00:27:49,703 --> 00:27:51,203
.أشكركِ

368
00:27:51,543 --> 00:27:54,643
،"أنا "ريبيكا كوينسي
"الشرطية "كوينسي

369
00:27:55,340 --> 00:27:57,483
."روبرت مونتغيو رينفيلد"

370
00:27:57,723 --> 00:28:01,243
.مونتغيو"، اسم رائع"
هل تعيش في هذه المدينة؟

371
00:28:01,880 --> 00:28:05,083
.لا، أعيش في أماكن كثيرة

372
00:28:05,480 --> 00:28:06,883
.فهمت، أنت جندي

373
00:28:07,202 --> 00:28:09,497
.هذا يفسّر كيفية تأديتك تلك الحركات

374
00:28:09,580 --> 00:28:12,043
صحيح. قبل زمن بعيد
.منذ الحرب العظمى

375
00:28:14,060 --> 00:28:16,483
.أعني حرب العراق؟ ما كانت حربًا عظمى

376
00:28:16,620 --> 00:28:18,497
.تعدّ حربًا في المجمل
.تقييمي لها ثلاث نجمات من خمس

377
00:28:18,580 --> 00:28:19,963
.أستميحكما عذرًا

378
00:28:20,403 --> 00:28:23,880
...لا أقصد مقاطعة ما تفعلون مهما يكن، لكن

379
00:28:26,043 --> 00:28:28,123
أيمكننا النهوض الآن؟

380
00:28:29,163 --> 00:28:33,040
أجل. فضلًا اصطفّوا جميعكم
.من أجل الحصول على إفادات الشهود

381
00:28:33,540 --> 00:28:38,683
واشكروا السيّد "رينفيلد" من أجل
.تصرّفه ببسالة اليوم

382
00:28:42,323 --> 00:28:45,043
.شكرًا لك

383
00:28:45,683 --> 00:28:47,683
.أنقذت حياتي

384
00:28:47,906 --> 00:28:52,123
أنقذت حياة؟

385
00:28:52,923 --> 00:28:54,843
.أنقذت حياة الجميع

386
00:28:58,018 --> 00:29:02,003
.حتمًا لا تعيش هنا إذ يندر رؤية أمثالك

387
00:29:02,340 --> 00:29:04,003
من يكونوا أمثالي؟

388
00:29:04,180 --> 00:29:05,883
.أبطال

389
00:29:14,938 --> 00:29:18,157
.يا للروعة. بدا الأمر مذهلًا

390
00:29:18,240 --> 00:29:21,363
.هي مذهلة

391
00:29:22,040 --> 00:29:25,443
.رأتني. عرفت معدني فعلًا

392
00:29:25,660 --> 00:29:30,440
.حدث ذلك قبل زمن سحيق
.نسيت كيف يبدو عليه الأمر

393
00:29:30,780 --> 00:29:33,677
...لعلّ الأمل موجود، ولعلّها تستطيع أن

394
00:29:33,760 --> 00:29:35,523
!"رينفيلد"

395
00:29:35,606 --> 00:29:37,606
ماذا تفعل؟

396
00:29:39,003 --> 00:29:41,123
.تعال إلى هنا في الحال

397
00:29:41,206 --> 00:29:44,763
تبًا! هل فات الأوان على جلب
إحدى هؤلاء الراهبات؟

398
00:29:48,003 --> 00:29:51,323
علام تحدّثنا الأمس؟

399
00:29:53,123 --> 00:29:55,883
.ما برحت أفكّر بالأمر طوال اليوم

400
00:29:56,923 --> 00:29:58,363
ما هذا؟

401
00:30:00,123 --> 00:30:02,963
.خطتي -
خطّتك؟ -

402
00:30:01,683 --> 00:30:04,163
"الهيمنة على العالم"

403
00:30:03,046 --> 00:30:05,380
.لطالما كانت خطّتك شرب الدماء

404
00:30:05,680 --> 00:30:09,520
بالضبط. ماذا أفعل على مرّ هذه الأعوام؟

405
00:30:09,860 --> 00:30:14,923
،أعني، انظر إلى حالي
.متوارٍ في الظلال والقاذورات كحيوان موبوء

406
00:30:15,043 --> 00:30:17,123
.قلتها بنفسك، أستحق ما هو أفضل

407
00:30:17,720 --> 00:30:22,723
لم لا أتقبّل حقيقتي؟

408
00:30:23,463 --> 00:30:25,003
والتي تكون؟

409
00:30:25,483 --> 00:30:28,643
."ذو سلطة مطلقة يا "رينفيلد

410
00:30:29,283 --> 00:30:32,843
...كيان خالد ونهم

411
00:30:34,403 --> 00:30:36,483
.يتمتّع بالقوّة

412
00:30:36,706 --> 00:30:39,700
أصبتَ بشأن كل ما قلته
.حول العالم الحديث

413
00:30:39,960 --> 00:30:41,940
.إنه مكان خطر بالفعل

414
00:30:43,363 --> 00:30:45,683
.لكن ليس بالنسبة إلينا

415
00:30:46,370 --> 00:30:49,960
.بالنسبة إليهم إنه مكان خطر ومحزن ومحطّم

416
00:30:50,466 --> 00:30:53,940
.يتّشح بالخوف واليأس
.عالم هشّ

417
00:30:54,300 --> 00:30:59,643
،متلهّف إلى الاسترشاد بقوّة جبّارة
،وبسط السيطرة عليه

418
00:30:59,880 --> 00:31:01,420
.والهيمنة عليه

419
00:31:02,680 --> 00:31:04,400
.مثلك

420
00:31:04,760 --> 00:31:09,123
شيّد أشخاص مثلك هذا المجتمع برمّته

421
00:31:09,280 --> 00:31:11,163
.ليعش فيه أشخاص مثلك

422
00:31:11,420 --> 00:31:14,563
فلمَ عليّ العيش وفق قواعده؟

423
00:31:14,846 --> 00:31:17,963
.من المفروض أن يعيش وفق قواعدي

424
00:31:20,002 --> 00:31:21,220
.أنا مدين لك بكل شيء أيها الخادم

425
00:31:21,400 --> 00:31:23,643
برأيي إنك أمعنت التفكير
...في بعض التفاصيل المهمة

426
00:31:23,726 --> 00:31:25,043
.بالتأكيد

427
00:31:25,126 --> 00:31:29,403
.خطّتي تشملنا أنا وأنت معًا

428
00:31:29,523 --> 00:31:34,523
من الآن فصاعدا لن ينقسم البشر
.إلى الصالحين والطالحين

429
00:31:35,420 --> 00:31:38,683
...إنّما تابعون

430
00:31:39,223 --> 00:31:41,043
.وطعام

431
00:31:45,503 --> 00:31:49,723
.أنا وأنت معًا إلى الأبد

432
00:31:49,806 --> 00:31:51,483
.يا للهول

433
00:31:52,963 --> 00:31:54,683
كيف تبدو حياتي؟

434
00:31:55,063 --> 00:31:57,083
...حياتي مثل

435
00:31:57,763 --> 00:32:01,283
رواق طويل لا ينتهي من مرايا الوهم

436
00:32:02,203 --> 00:32:04,363
.والانعكاسات الغريبة جميعها على هيئتي

437
00:32:04,683 --> 00:32:06,800
.مرحبًا بالجميع. أحتاج مساعدتكم

438
00:32:07,580 --> 00:32:08,580
هل أنت على ما يرام؟

439
00:32:09,538 --> 00:32:10,763
.لا

440
00:32:12,203 --> 00:32:15,203
.أريد الخروج من علاقة مسمومة

441
00:32:15,520 --> 00:32:18,883
.جيّد. تفضّل بالجلوس واطلق عنان أفكارك

442
00:32:19,060 --> 00:32:22,123
.شكرًا لك -
.برأيي لتذهب "كارول" إلى الجحيم -

443
00:32:23,500 --> 00:32:25,003
.أنا أيضًا أكرهها

444
00:32:25,186 --> 00:32:29,283
استفتح كلامك بإطلاعنا عن سبب
.حضورك إلى هنا منذ البداية

445
00:32:29,483 --> 00:32:32,523
كلّفني رئيسي بمهمة من أجله

446
00:32:33,863 --> 00:32:35,403
"في الحقيقة كنت أتبع "بوب

447
00:32:35,486 --> 00:32:37,963
...إذ خلت أن "بوب" سيكون نعم

448
00:32:40,423 --> 00:32:41,763
الصديق؟

449
00:32:42,643 --> 00:32:44,683
."صحيح. شكرًا لك يا "بوب

450
00:32:44,923 --> 00:32:46,163
."شكرًا لك يا "رينفيلد

451
00:32:46,323 --> 00:32:52,163
...بعدئذ بدأت أستمع إلى قصصكم وبدت

452
00:32:56,263 --> 00:32:58,980
.وبدت حزينة للغاية

453
00:33:01,183 --> 00:33:02,203
.هذا نحن

454
00:33:02,434 --> 00:33:05,683
...وللمرّة الأولى

455
00:33:06,343 --> 00:33:09,340
.منذ أعوام، أدرك إنّي لست بمفردي

456
00:33:09,903 --> 00:33:11,920
.أدركت إنّك شخصية اتّكالية

457
00:33:12,003 --> 00:33:14,437
أحتاج التغيير. الأمر مُتجلّ لي
.فأنا أحتاج التغيير

458
00:33:14,520 --> 00:33:18,740
،في قرارة نفسي أريد هذا
.إنما رئيسي واهم حسب اعتقادي

459
00:33:20,403 --> 00:33:22,557
يزعم أن بمقدوره فرض سيطرته
.على العالم

460
00:33:22,640 --> 00:33:24,283
."إنه شخصية أنانية يا "رينفيلد

461
00:33:24,403 --> 00:33:26,720
.يعلم جميعنا كيف تشعر -
.صحيح -

462
00:33:26,803 --> 00:33:28,297
.كلّا، إنه شيء مختلف

463
00:33:28,380 --> 00:33:30,363
لا تستطيع الكفّ عن التفكير به؟ -
.لا -

464
00:33:30,446 --> 00:33:33,003
.تشعر أن بوسعه قتلك كما لو فرقع إصبعيه

465
00:33:33,123 --> 00:33:34,723
.بل لن يضطر حتّى أن يفرقعهما

466
00:33:34,883 --> 00:33:37,563
.إنه يتحكّم بالفئران مستخدمًا عقله

467
00:33:38,663 --> 00:33:40,163
.لا بأس فهو تحت تأثير الأدوية

468
00:33:40,300 --> 00:33:43,643
.رينفيلد"، هذه مبدأ الاتّكالية المُتبادلة"

469
00:33:44,380 --> 00:33:48,717
تتغلغل الشخصية الأنانية مُستغلّة
.شعور المتّكل بتدنِ ذاته

470
00:33:48,800 --> 00:33:52,697
.إنما أنت من يتصف بالقوة الحقيقة

471
00:33:52,780 --> 00:33:56,123
.وكل ما عليك فعله استعادتها

472
00:33:56,360 --> 00:33:57,603
كيف أفعل هذا؟

473
00:33:57,940 --> 00:34:00,003
.ركّز على احتياجاتك

474
00:34:00,623 --> 00:34:04,763
.لم أفكر باحتياجاتي منذ أعوام مضت

475
00:34:04,943 --> 00:34:07,563
ماذا سيحدث إن توقفت عن التركيز
على احتياجاته؟

476
00:34:08,400 --> 00:34:10,666
...لا أدري -
.فكّر بما سيحدث -

477
00:34:10,840 --> 00:34:12,920
.لا تصبّ تركيزك على احتياجاته
ماذا سيحدث؟

478
00:34:13,260 --> 00:34:17,603
.لن يصل إلى كامل قوّته -
.بالضبط. لن يفعل -

479
00:34:17,820 --> 00:34:20,657
كلامك منتهى الغرابة، لمَ صغته بهذا النمط؟

480
00:34:20,740 --> 00:34:22,337
.لكنّه على حق

481
00:34:22,420 --> 00:34:24,763
.أصبت القول دون شكّ

482
00:34:25,058 --> 00:34:26,883
.لن يصل إلى كامل قوّته

483
00:34:27,003 --> 00:34:31,083
استعِد الطاقة التي أنفقتها عليه
.واحتفظ بها

484
00:34:31,283 --> 00:34:36,323
عندئذ تكون الشخص
.الذي يصل إلى كامل قوّته

485
00:34:36,440 --> 00:34:37,963
.صحيح -
.القوّة الكاملة -

486
00:34:38,763 --> 00:34:41,483
أنا سأصل إلى كامل قوّتى؟ -
.أودّ سماعك تقولها -

487
00:34:41,603 --> 00:34:43,803
".أنا سأصل إلى كامل قوّتي"

488
00:34:44,203 --> 00:34:46,217
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي

489
00:34:46,300 --> 00:34:48,480
.سمعتك تقول العبارة ولا أصدّقك

490
00:34:48,563 --> 00:34:50,480
.بالفعل -
.لأسمعك تعيدها -

491
00:34:50,660 --> 00:34:52,363
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي -
!أجل -

492
00:34:52,683 --> 00:34:56,643
.أراك تبتسم لأن الأمر راق لك
.والآن، ردّدها وكأن العالم بحاجة إلى سماعها

493
00:34:56,726 --> 00:34:59,200
.أنا سأصل إلى كامل قوّتي

494
00:34:59,283 --> 00:35:00,763
!أحسنت القول

495
00:35:02,603 --> 00:35:06,240
.ودّعوا الشخص الذي زارنا أسبوعيًا

496
00:35:06,323 --> 00:35:09,803
.صرت شخصًا مختلفًا الآن

497
00:35:29,063 --> 00:35:31,923
.هاك الكتاب. القوّة بين يديك

498
00:35:30,003 --> 00:35:32,083
"كيف تقي نفسك من الشخصية الأنانية"

499
00:35:32,166 --> 00:35:35,123
.الكتاب بمثابة درعك وسلاحك ومنهجك

500
00:35:35,463 --> 00:35:37,283
!يا لها من خليّة نمل رائعة

501
00:35:37,843 --> 00:35:39,523
أمِن متسع لنملة أخرى؟ -
.أجل -

502
00:35:39,606 --> 00:35:41,043
أحقًا؟

503
00:35:42,483 --> 00:35:43,723
.شكرًا لك

504
00:35:45,623 --> 00:35:46,963
.لنزوّده ببعض الأفكار

505
00:35:47,046 --> 00:35:48,723
أتعرف ما هي الفرشاة؟

506
00:35:50,583 --> 00:35:52,583
.نظّف أظافرك القذرة

507
00:35:54,623 --> 00:35:56,723
.يوم للاستجمام. سأرافقك

508
00:35:58,263 --> 00:36:00,123
.انعم بالسكينة الداخلية يا صديقي

509
00:36:00,243 --> 00:36:02,723
.حدّث خزانتك بالملابس العصرية

510
00:36:04,443 --> 00:36:09,883
لعلّكم تحسبون أنّ مهاجمة شرطي
على مرأى من شهود في مطعم

511
00:36:10,003 --> 00:36:12,483
.كاف للزجّ بـ"تيدي لوبو" في السجن

512
00:36:12,743 --> 00:36:14,763
تحسبون إنّي لا أعرف ما يجري هنا، صحيح؟

513
00:36:15,323 --> 00:36:18,083
أجهل كم منكم يتقاضى الرشاوي
"من عائلة "لوبو

514
00:36:18,166 --> 00:36:20,523
يوجد كثير من الأدلّة حتّى تتلاعبوا بها

515
00:36:20,606 --> 00:36:22,917
وكثير من شهود العيان حتّى تهدّدوهم، مفهوم؟

516
00:36:23,000 --> 00:36:26,523
،ففي النهاية سيتحلّى أحدكم بالشجاعة

517
00:36:26,606 --> 00:36:28,723
،"ويتقدّم لمساعدتي في اعتقال عائلة "لوبو

518
00:36:28,806 --> 00:36:32,483
!جنبًا إلى جنبكم أيّها الملعونون إلى الأبد

519
00:36:36,770 --> 00:36:38,120
سيّد "رينفيلد"؟

520
00:36:38,960 --> 00:36:41,500
.روبرت مونتغيو رينفيلد"، أجل"

521
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
.رهن خدمتك

522
00:36:44,140 --> 00:36:45,520
.تبدو مختلفًا

523
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
.مُختلف إلى الأفضل

524
00:36:48,240 --> 00:36:49,320
.تروقني كنزتك

525
00:36:49,800 --> 00:36:50,843
.شكرًا لكِ

526
00:36:51,003 --> 00:36:52,323
."تبضّعتها من متجر "مايسي

527
00:36:53,523 --> 00:36:55,563
.حضرت كي أقدّم إفادتي

528
00:36:55,646 --> 00:36:57,503
لطالما أحضرت الزهور كي تقدّم إفادتك؟

529
00:36:59,483 --> 00:37:03,100
.أحضرتها من أجل الجميع

530
00:37:03,520 --> 00:37:04,520
.من أجل الجميع

531
00:37:04,803 --> 00:37:06,940
هلّا تضعها في الماء؟

532
00:37:07,740 --> 00:37:10,140
.والبقية من أجلك

533
00:37:10,498 --> 00:37:12,363
.شكرًا لك -
.بكل سرور -

534
00:37:12,943 --> 00:37:14,603
ريبيكا"، أهو خليلك؟"

535
00:37:14,700 --> 00:37:16,763
!"اخرس يا "كايل

536
00:37:17,100 --> 00:37:19,323
."شكرًا لحضورك يا سيّد "رينفيلد

537
00:37:21,063 --> 00:37:22,843
.حضورك يعني الكثير

538
00:37:24,043 --> 00:37:29,403
.ما يعني الكثير استطاعتي فعل الصواب

539
00:37:30,060 --> 00:37:34,483
.أؤكّد امتناني لوجودك هنا

540
00:37:34,963 --> 00:37:36,763
...لولاك

541
00:37:38,203 --> 00:37:39,680
.لضللت طريقي -
.لا -

542
00:37:40,043 --> 00:37:43,483
دافعتِ عن الأشخاص الذين عاشوا في غياهب

543
00:37:43,566 --> 00:37:46,283
.ذوي القوى الغاشمة الذين شكّلوا حيواتهم

544
00:37:46,683 --> 00:37:49,380
وعليكِ بالاستمرارية

545
00:37:49,620 --> 00:37:53,720
فمتى يتوقف أشخاص مثلك عن
...الدفاع عن الضعفاء

546
00:37:55,042 --> 00:37:56,523
.عندها تفرض الوحوش سيطرتها

547
00:37:57,660 --> 00:37:58,980
...لذا

548
00:38:01,523 --> 00:38:03,443
.لم تضلّي طريقك

549
00:38:04,643 --> 00:38:06,843
.أنتِ مصدر إلهام

550
00:38:07,522 --> 00:38:10,163
."أشكرك، سيّد "رينفيلد

551
00:38:11,223 --> 00:38:13,263
."روبرت" -
."روبرت" -

552
00:38:14,663 --> 00:38:18,363
هذا الأحمق نفسه من قضى على الجميع
.في المطعم

553
00:38:18,446 --> 00:38:20,123
من رئيسه؟

554
00:38:20,223 --> 00:38:22,743
أحد العائلات الخمس؟ -
.لا أدري -

555
00:38:22,826 --> 00:38:26,203
اخترقنا كاميرات وكالة الأمن القومي للمراقبة
ويمكننا اقتفاء أثره

556
00:38:26,286 --> 00:38:27,763
مُستخدمين الكاميرات الأخرى
.المنتشرة بأرجاء المدينة

557
00:38:27,846 --> 00:38:30,843
.أستطيع الولوج إلى أيّما تريد -
.جيّد، بعدها نعزّز المسح -

558
00:38:31,263 --> 00:38:33,283
.عثرنا عليه -
!نجحنا -

559
00:38:33,366 --> 00:38:35,283
.والآن بوسعنا تعقّب كل خطوة يخطوها

560
00:39:06,483 --> 00:39:09,083
آخر موقع معروف له
.المشفى القديم الخيري

561
00:39:09,240 --> 00:39:11,480
أمهلك حتّى نهاية اليوم
.لتعثر عليه وتقتله

562
00:39:12,123 --> 00:39:13,683
.أمهليني عشرة دقائق

563
00:39:14,946 --> 00:39:16,283
.سأختار حتّى نهاية اليوم

564
00:39:17,403 --> 00:39:20,883
أيمكنكِ رفع الحمض النووي عن القلم
ومطابقته مع قاعدة بيانات المكتب؟

565
00:39:21,154 --> 00:39:22,240
والشرطة الدولية أيضًا؟

566
00:39:22,323 --> 00:39:24,843
.لا أثق بأيّ شخص يعمل في قسمي

567
00:39:26,690 --> 00:39:31,363
وُجد القلم قرب الموقع
.حيث اختفى ثلاثة أشخاص

568
00:39:31,883 --> 00:39:35,403
كان "تيدي لوبو" يلوذ بالفرار
.من الموقع ذاته عندما اعتقلته

569
00:39:37,283 --> 00:39:42,283
حسب الشائعات المنشرة هؤلاء الثلاثة
."يُزعم أنهم سرقوا مخدّرات عائلة "لوبو

570
00:39:42,498 --> 00:39:43,603
.صحيح

571
00:39:43,763 --> 00:39:48,323
قد يربط الحمض النووي على القلم
.تيدي لوبو" بمسرح الجريمة"

572
00:39:49,506 --> 00:39:52,323
.علّه أمرًا بعيد الاحتمال لكن عليّ المحاولة

573
00:39:53,820 --> 00:39:59,643
اسمعي، أدري إني لم أحسن التعامل
...مع المواقف منذ مقتل أبي

574
00:40:01,883 --> 00:40:04,043
.لكنّي في أمسّ الحاجة إليكِ

575
00:40:05,858 --> 00:40:08,960
أيمكنكِ إجراء الفحص لهذا القلم؟
.أرجوكِ

576
00:40:16,083 --> 00:40:17,843
"التجاوز ممنوع"

577
00:40:29,223 --> 00:40:30,483
.لنفعل الأمر، هيّا

578
00:40:53,263 --> 00:40:54,763
ما هذا؟

579
00:41:25,383 --> 00:41:27,243
.يا للهول

580
00:41:29,026 --> 00:41:31,523
.روني"، اتّصل بأمي" -
.عُلم -

581
00:41:31,606 --> 00:41:33,963
.روني"، اتّصل بها فورًا"

582
00:41:38,580 --> 00:41:41,380
مرحبًا يا "روني"؟

583
00:41:41,963 --> 00:41:44,363
روني"، هل أعدت الاتصال بالخطأ"
والهاتف في جيبك؟

584
00:41:44,446 --> 00:41:46,446
هل رحلتم يا رفاق؟ مرحبًا؟

585
00:41:47,103 --> 00:41:48,683
يا رفاق؟ -
."تيدي" -

586
00:41:48,766 --> 00:41:50,083
!ماذا حدث؟ أمّاه

587
00:41:50,166 --> 00:41:52,323
."تيدي" -
أمّاه؟ -

588
00:41:53,523 --> 00:41:55,563
تيدي"؟" -
أتعرف من أنا؟ -

589
00:41:55,646 --> 00:41:58,083
تيدي"؟" -
."أنا "تيدي لوبو -

590
00:42:00,323 --> 00:42:02,123
.أنا الكونت دراكولا

591
00:42:02,206 --> 00:42:03,603
.أنت تربح

592
00:42:04,663 --> 00:42:06,063
من أنت؟

593
00:42:07,123 --> 00:42:10,323
هل أرسلتك الكنيسة؟. -
.لا -

594
00:42:10,406 --> 00:42:12,803
.عمَ تتحدث فأنا مجرم

595
00:42:12,886 --> 00:42:15,163
.تتمحور منظّمتي برمتها حول الشرّ

596
00:42:15,343 --> 00:42:17,223
.الشرّ

597
00:42:18,183 --> 00:42:19,363
... يا صاح

598
00:42:19,746 --> 00:42:21,940
لمَ حضرت إلى هنا؟ -
!أتيت لأجد هذا الرجل -

599
00:42:22,180 --> 00:42:23,523
.أحاول العثور على هذا الشخص

600
00:42:23,606 --> 00:42:29,123
أقحم نفسه في عمل عائلتي
.وقتل بعضنا لإنقاذ بضعة أشخاص أبرياء

601
00:42:30,063 --> 00:42:32,043
ماذا يمثّل لك، شريك غرفتك؟

602
00:42:32,126 --> 00:42:34,683
!إنه خادمي

603
00:42:34,863 --> 00:42:36,743
.يبدو إنه لا يحسن خدمتك

604
00:42:43,043 --> 00:42:46,803
"تتّصل بالشرطية "كوينسي
.سجّل حالتك الطارئة بعد سماع الصفّارة

605
00:42:47,043 --> 00:42:50,460
.مرحبًا يا "ريبيكا"، ليس بأمر طارئ
."هذا أنا "روبرت

606
00:42:50,620 --> 00:42:53,683
...أتّصل لأسألك

607
00:42:53,766 --> 00:42:56,163
...إن أردت تناول وجبة خفيفة

608
00:42:57,283 --> 00:42:58,963
."مرحبًا يا "رينفيلد

609
00:42:59,723 --> 00:43:01,363
.كنت أنتظرك

610
00:43:01,474 --> 00:43:02,883
.تفضّل بالدخول

611
00:43:03,138 --> 00:43:04,138
.اغلق الباب

612
00:43:05,843 --> 00:43:07,483
"مرحبًا، تفضّل بالدخول"

613
00:43:08,243 --> 00:43:09,443
.اللعنة

614
00:43:11,663 --> 00:43:13,803
.لباس خلّاب

615
00:43:14,763 --> 00:43:16,117
.أشرقته كثرة الألوان

616
00:43:16,200 --> 00:43:19,243
.تبدو فعلًا مثل شاب اضطر إلى مقاتلتهم

617
00:43:21,123 --> 00:43:26,843
.أفترض أنك سترفض إحضار العشاء الليلة

618
00:43:27,200 --> 00:43:29,083
.أرفض؟ لا
لا؟ -

619
00:43:29,243 --> 00:43:31,843
.لا أعني الرفض -
.ترفض -

620
00:43:32,140 --> 00:43:33,323
.بلى

621
00:43:33,763 --> 00:43:36,043
.موافقة قاطعة لإحضار العشاء

622
00:43:36,443 --> 00:43:38,080
.ستكون وليمة كبيرة يا سيّدي

623
00:43:38,260 --> 00:43:39,803
.في الواقع، أنا ممتنّ لوجودك هنا

624
00:43:40,363 --> 00:43:43,243
.في الحقيقة كنت في طريقي لرؤيتك

625
00:43:43,363 --> 00:43:45,400
.كنت في طريقك الطويل

626
00:43:45,483 --> 00:43:49,240
.لكن أخرتني كثرة الجثث -
لديك جثث؟ -

627
00:43:49,340 --> 00:43:50,403
.كثيرة للغاية

628
00:43:50,500 --> 00:43:53,643
.كثيرة لدرجة أعجز عن حملها جميعها

629
00:43:53,820 --> 00:43:57,340
حرى بك رؤيتها. المشكلة أن ظهري
.يتلاعب بي ألمًا

630
00:43:57,500 --> 00:44:01,803
بأيّ حال، سنستأجر شركة شحن
...حينها سأتمكّن من شحن الجثث جميعها

631
00:44:02,003 --> 00:44:04,563
أتعلم، يبدو الأمر سخيفًا
ولكن لا تقلق

632
00:44:04,660 --> 00:44:07,260
.ولن أزعجك بمتاعبي

633
00:44:07,400 --> 00:44:09,083
.على الإطلاق

634
00:44:09,474 --> 00:44:12,637
.من فضلك، أخبرني متاعبك كلها

635
00:44:13,683 --> 00:44:17,963
أخبرني بشأن المدانين المدجّجين بالأسلحة

636
00:44:18,046 --> 00:44:25,203
الذين سعوا خلفك لقتلك رجالهم
.في سبيل حماية المدعوين بالأبرياء

637
00:44:26,760 --> 00:44:27,760
.أعتذر منك

638
00:44:28,674 --> 00:44:30,723
،متأسّف يا سيّدي
.لم أتعمّد التسبّب لك بالأذى

639
00:44:30,938 --> 00:44:32,243
تؤذيني؟

640
00:44:33,663 --> 00:44:35,563
هل تقترح فعلًا

641
00:44:35,646 --> 00:44:41,203
أن أيّما تفعل من شأنه أن يؤذيني؟

642
00:44:41,286 --> 00:44:43,723
.أنا متأسّف يا سيّدي، لم أقصد ذلك

643
00:44:43,900 --> 00:44:44,963
.لا بأس

644
00:44:45,063 --> 00:44:48,120
أحقًا؟ -
أجل. لأوضّح لك أمرًا، أمصغِ؟ -

645
00:44:48,203 --> 00:44:51,083
.أجل -
.أخطأت تقديرك -

646
00:44:51,240 --> 00:44:54,723
حرى بي إدراك ما أنت قادر عليه

647
00:44:54,923 --> 00:44:57,283
.عندما كنت متلهفًا للانضمام إليّ

648
00:44:57,700 --> 00:45:00,117
لم تكن لهفة بل هفوة من اليأس

649
00:45:00,341 --> 00:45:03,203
.ولعلّك تلاعبت بعقلي واستغللت يأسي -
.لا، لا -

650
00:45:03,363 --> 00:45:05,643
...وأخضعتني تحت تأثير إحدى قواك -
!لا -

651
00:45:06,163 --> 00:45:08,843
أستخدم قواي من أجل أمور كثيرة

652
00:45:08,926 --> 00:45:11,083
.ولم أضطر إلى استخدامها في حالتك

653
00:45:11,166 --> 00:45:15,203
كنت محاميًا طمح إلى الثراء
.من صفقة عقارية

654
00:45:15,286 --> 00:45:17,040
!أنت من استغلّني

655
00:45:17,123 --> 00:45:20,683
.استغللت قوّتي لأنك هشّ كقشرة

656
00:45:21,243 --> 00:45:24,323
.محض خواء شاسع لا يمتلئ

657
00:45:24,503 --> 00:45:29,203
،قوّتي وحدها ما أعطت لحياتك معنى

658
00:45:29,286 --> 00:45:32,123
القوّة التي استغللتها لتحضر لي الضحايا

659
00:45:32,206 --> 00:45:34,403
.بينما تتظاهر إنك الشخص ذاته

660
00:45:35,603 --> 00:45:39,483
،مع أنني الضحية الحقيقية هنا

661
00:45:39,780 --> 00:45:43,003
!فأنا من أقسمت على حمايته

662
00:45:44,514 --> 00:45:48,163
!وتخلّيت عنّي أيضًا

663
00:45:49,443 --> 00:45:52,203
.لا، غير صحيح

664
00:45:52,843 --> 00:45:57,843
مثلما تخلّيت عن زوجتك

665
00:45:57,926 --> 00:45:59,803
.وابنتك

666
00:46:01,543 --> 00:46:03,663
.لم أفعل

667
00:46:03,983 --> 00:46:05,523
.لم أتخلّ عنهما

668
00:46:05,606 --> 00:46:08,843
."فكّر في قرارة نفسك يا "رينفيلد

669
00:46:09,083 --> 00:46:13,403
.أنت الوحش يا "رينفيلد" وليس أنا

670
00:46:17,203 --> 00:46:18,963
.إنه أنت

671
00:46:19,343 --> 00:46:21,363
.لا. غير صحيح

672
00:46:22,083 --> 00:46:23,603
.يكفي

673
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
.يكفي

674
00:46:28,463 --> 00:46:30,063
"كيف تقي نفسك من شخص أناني"

675
00:46:30,763 --> 00:46:32,203
ما هذا؟

676
00:46:35,906 --> 00:46:38,280
.لن أتحمّل الاستغلال بعد الآن

677
00:46:40,660 --> 00:46:41,923
.توقّف عن الضحك

678
00:46:42,006 --> 00:46:43,483
".أستحق الحبّ"

679
00:46:44,123 --> 00:46:45,683
".أستحق السعادة"

680
00:46:45,766 --> 00:46:48,123
.لا تستحقّ إلا المعاناة

681
00:46:50,603 --> 00:46:53,700
أدري شعور الموتى الأحياء
.إنّه الألم الأزلي

682
00:46:53,840 --> 00:46:56,523
.وأشدّد على شعورك بالألم -
.من فضلك، نوّرني -

683
00:46:56,643 --> 00:46:58,767
.واسقني من علمك

684
00:46:58,850 --> 00:47:03,923
سأجد كل من أحببته يومًا
.وأستنزف قواه

685
00:47:04,180 --> 00:47:05,600
...وسأحرق هذه

686
00:47:05,683 --> 00:47:07,723
شقّة صغيرة؟

687
00:47:07,823 --> 00:47:11,403
.الشقّة الصغيرة إلى أن تصير رمادًا

688
00:47:15,483 --> 00:47:17,603
.العبارات التأكيدية

689
00:47:18,643 --> 00:47:21,483
"...اكتفيت من الأمر وأستحقّ السعادة"

690
00:47:21,643 --> 00:47:23,363
.ثمّة عبارات أخرى عليّ أن أردّدها

691
00:47:23,463 --> 00:47:26,603
من ملأ رأسك بهذه الأفكار؟

692
00:47:27,043 --> 00:47:28,883
"(كنيسة (لايف سبرينغ"

693
00:47:32,763 --> 00:47:34,363
.بديهي

694
00:47:40,003 --> 00:47:41,443
ماذا؟

695
00:47:46,463 --> 00:47:47,483
.اللعنة

696
00:47:49,183 --> 00:47:52,643
.تظنّون أن "دوغ" تعرّض للقتل

697
00:47:49,483 --> 00:47:51,483
"(مفقود - (دوغ دوبي"

698
00:47:52,843 --> 00:47:55,363
...لا يمكنني الجزم لكن

699
00:47:55,463 --> 00:47:57,723
.عسى أن يكون مقتولًا

700
00:47:57,900 --> 00:48:01,043
.عسى جسده قد تمزّق إلى أشلاء صغيرة

701
00:48:01,126 --> 00:48:02,603
...وبعدها

702
00:48:03,360 --> 00:48:06,000
ما كان ينبغي التصريح بهذا إلى شرطي، صحيح؟

703
00:48:06,320 --> 00:48:09,883
.كارلا"، جهُز مشروبك" -
!"كايتلين" -

704
00:48:09,966 --> 00:48:11,603
.يا إلهي -
.جرّبي الليمون -

705
00:48:12,002 --> 00:48:15,003
أأنتِ "كايتلين بيرغن"؟ -
.يمكن أن أكون من أريد الآن -

706
00:48:15,086 --> 00:48:16,363
.بلى، يمكنكِ ذلك

707
00:48:16,446 --> 00:48:19,203
هل أبلغتِ بشأن شخص مفقود
اسمه "ميتش فلاهرتي"؟

708
00:48:18,003 --> 00:48:19,363
"(مفقود - (ميتش فلاهرتي"

709
00:48:19,446 --> 00:48:21,043
.ربّما -
هل أنتِ "كايتلين"؟ -

710
00:48:21,363 --> 00:48:22,923
أنّى لكما معرفة أحدكما الآخر؟

711
00:48:23,743 --> 00:48:25,723
.من إحدى مجموعات الدعم

712
00:48:26,203 --> 00:48:28,643
...لتأهيل المدمنين على

713
00:48:29,123 --> 00:48:30,923
.أمور سرّية

714
00:48:31,163 --> 00:48:33,363
."في كنيسة "لايف سبرينغ

715
00:48:34,083 --> 00:48:36,401
".أكتفي بنفسي وتحمّلت ما يكفي "
".أستحق الشعور بالسعادة"

716
00:48:34,563 --> 00:48:38,363
أدركت إني أستطيع تمييز
العلاقة البنّاءة

717
00:48:38,446 --> 00:48:41,283
.وأعتقد إني لا أستحقّها فحسب

718
00:48:41,923 --> 00:48:45,180
يتضمّن كلامي الشعور بالخزي
.والتهوّر في الوقت ذاته

719
00:48:45,380 --> 00:48:46,283
رينفيلد"؟"

720
00:48:46,420 --> 00:48:48,843
هل يمكنني إنهاء مشاركة واحدة؟

721
00:48:49,203 --> 00:48:51,763
هل الجميع بخير؟ -
.إن شئت أن تعدّنا كذلك -

722
00:48:51,863 --> 00:48:53,737
نحن بخير. ماذا يجري؟

723
00:48:53,820 --> 00:48:55,563
.علينا المغادرة الآن

724
00:48:55,923 --> 00:48:58,483
لا قاعدة تنصّ أن نتحدّث
.بشأن مشاعرنا في صالة للألعاب الرياضية

725
00:48:58,583 --> 00:49:01,003
لننهض من فضلكم
.ونلتجئ بمكان آمن حتّى الصباح

726
00:49:01,086 --> 00:49:02,843
!لينهض الجميع. هيّا بنا

727
00:49:03,000 --> 00:49:06,323
.رينفيلد"، استنشق نفسًا عميقًا
...الجميع بخير. أعدك

728
00:49:06,406 --> 00:49:09,563
.مارك" يتعيّن مغادرتنا في الحال" -
.لا بأس -

729
00:49:12,898 --> 00:49:15,483
مرحبًا، هل أتيت بغرض حضور الجلسة؟

730
00:49:16,980 --> 00:49:19,363
...تفضّل بالدخول -
!لا، لا -

731
00:49:39,643 --> 00:49:43,283
.تستطيع ترك قبّعتك وعكازك قرب الباب

732
00:49:44,243 --> 00:49:45,803
."رينفيلد"

733
00:49:47,643 --> 00:49:48,963
...أنا

734
00:49:51,723 --> 00:49:53,483
.أشعر بحال أفضل

735
00:49:57,743 --> 00:49:58,583
.لا تفعل

736
00:49:58,666 --> 00:50:01,723
هلّا تعرّف نفسك إلى المجموعة؟

737
00:50:04,322 --> 00:50:05,803
."أنا أمير "فالاشيا

738
00:50:10,883 --> 00:50:13,563
.يدعوني البعض بالشيطان

739
00:50:16,226 --> 00:50:19,083
.وآخرون بأمير الموت

740
00:50:23,643 --> 00:50:26,923
...أمّا بالنسبة إلى الغالبية

741
00:50:27,963 --> 00:50:30,723
...فأنا معروف عندهم

742
00:50:31,223 --> 00:50:32,643
!"رئيس "رينفيلد

743
00:50:46,143 --> 00:50:49,323
.أنا دراكولا

744
00:50:49,603 --> 00:50:53,057
يبدو إننا نتعامل مع شخص
.أكثر من مجرّد أناني

745
00:50:53,140 --> 00:50:54,243
سيّدي؟

746
00:50:54,690 --> 00:50:57,683
.أرجوك. ما كان ينبغي التخلّي عنك أبدًا

747
00:51:04,563 --> 00:51:06,923
.كان بإمكانك الحصول على كل شيء

748
00:51:07,586 --> 00:51:11,123
منحتك الخيار ما بين التمتّع بالقوّة المطلقة

749
00:51:12,163 --> 00:51:16,243
.أو الغرق في يأس الإنسانية المثير للشفقة

750
00:51:17,683 --> 00:51:19,003
لماذا؟

751
00:51:20,703 --> 00:51:23,283
لم فضّلت البشر؟

752
00:51:23,803 --> 00:51:25,523
...لأنّها

753
00:51:27,083 --> 00:51:29,523
.طبيعتي

754
00:51:32,283 --> 00:51:33,483
.أرجوك يا سيّدي

755
00:51:35,163 --> 00:51:36,803
.إنّهم أشخاص صالحون

756
00:51:36,923 --> 00:51:40,803
.لمن الجيّد أن تحضر لي ما طلبته

757
00:51:42,803 --> 00:51:44,783
.لنأكل الطعام -
.أرجوك -

758
00:51:45,183 --> 00:51:47,803
!لا. لا

759
00:51:50,303 --> 00:51:51,523
!أرجوك يا دراكولا

760
00:52:24,863 --> 00:52:25,963
...لا

761
00:52:27,883 --> 00:52:33,563
."ثمّة تجارب أسوأ من الموت يا "رينفيلد

762
00:52:36,363 --> 00:52:37,863
مثل

763
00:52:38,203 --> 00:52:41,283
تمضية بقية حياتك التعيسة

764
00:52:43,203 --> 00:52:48,283
وأنت تعلم أنّ قدر الفساد
الذي شهدته في القرن الأخير

765
00:52:48,366 --> 00:52:56,003
لا يُقارن بقدر المعاناة
.التي سأحلّها على العالم

766
00:52:57,483 --> 00:52:59,883
.العالم الذي فضّلته عليّ

767
00:53:01,963 --> 00:53:05,083
حين أفرغ فمصير البشر جميعهم

768
00:53:05,166 --> 00:53:09,003
.كل من تكترث لأمره، سيعاني

769
00:53:10,643 --> 00:53:13,443
.لأنّك خنت ثقتي

770
00:53:36,903 --> 00:53:38,083
.يا للهول

771
00:53:38,166 --> 00:53:39,723
.يديك إلى الأعلى

772
00:53:46,163 --> 00:53:49,283
.هدمت كل شيء

773
00:53:50,466 --> 00:53:51,466
.سأبلغ عن الأمر

774
00:53:52,683 --> 00:53:57,323
حسبتني سأنقذ هؤلاء الأشخاص
.بإحضار وحوشهم إلى دراكولا

775
00:53:57,863 --> 00:54:02,443
.واتّضح إنني أحضرت إليهم وحشي

776
00:54:05,403 --> 00:54:07,603
هل أبلغت عن الأمر؟ -
.أجل -

777
00:54:31,603 --> 00:54:32,843
ماذا يحدث؟

778
00:54:36,763 --> 00:54:38,563
."متأسّف يا "ريبيكا

779
00:54:48,123 --> 00:54:51,843
."لا بأس. لستِ طرفًا بالأمر، آنسة "كوينسي

780
00:54:52,483 --> 00:54:54,163
.إنّما هو

781
00:54:54,843 --> 00:54:59,043
"أريد معرفة ما جرى لـ"تيدي
.ومعاقبة المسؤولين

782
00:54:59,623 --> 00:55:02,203
.من بين الجميع تتفهّمين الموقف

783
00:55:03,074 --> 00:55:04,683
.كنت سأصطحبه إلى السجن

784
00:55:05,483 --> 00:55:06,763
.وعليكم جميعًا أن تأتوا أيضًا

785
00:55:06,883 --> 00:55:11,283
كوينسي"، أجريتِ عملية اعتقال مهمة
.وأودّ أن أعرض عليكِ ترقية

786
00:55:11,603 --> 00:55:15,683
اتفقنا؟ ساعات عمل مناسبة
.وراتب أفضل وبقعة أفضل لركن سيارتك

787
00:55:15,766 --> 00:55:17,403
.في الواقع بقعة "كايل" لكِ

788
00:55:17,503 --> 00:55:19,403
.مهلًا -
."اللعنة عليك يا "كايل -

789
00:55:20,418 --> 00:55:21,418
.تهانينا

790
00:55:21,540 --> 00:55:25,403
.أدري أن هذا الوضع مخيّب لآمالك

791
00:55:25,634 --> 00:55:30,683
.لكن النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه

792
00:55:48,723 --> 00:55:50,083
.مفهوم

793
00:55:59,423 --> 00:56:00,463
!اللعنة

794
00:56:09,003 --> 00:56:12,083
.أريد أن يلاحقهما كل شرطي بالمدينة

795
00:56:12,923 --> 00:56:14,243
.اعثر عليهما

796
00:56:14,383 --> 00:56:15,843
.إلى جميع الضباط

797
00:56:16,123 --> 00:56:19,283
.صارت الشرطية "ريبيكا" طريدة العدالة

798
00:56:19,423 --> 00:56:22,483
هيّ وشريكها المتواطئ مسلّحان
.ويعدّان في غاية الخطورة

799
00:56:22,623 --> 00:56:24,466
"الشرطية "ريبيكا كوينسي
.ومعتدِ مجهول الهوية

800
00:56:24,549 --> 00:56:26,203
.لديكم الإذن باستخدم القوّة المفرطة

801
00:56:33,103 --> 00:56:35,463
...ماذا حدث؟ مهلًا

802
00:56:35,834 --> 00:56:38,003
.على رسلك. اللعنة

803
00:56:38,123 --> 00:56:39,683
.توقّف

804
00:56:39,883 --> 00:56:42,163
.مهلًا. لا تؤذني

805
00:56:43,523 --> 00:56:47,163
.عائلتك الإجرامية

806
00:56:47,323 --> 00:56:52,963
هل ستستمتع بمشاهدة
عملية قطع رؤوس خصومها

807
00:56:53,134 --> 00:56:57,763
وخوزقة كل من يعارضها؟

808
00:57:00,683 --> 00:57:03,083
.يبدو كلامك مثل نهجنا

809
00:57:03,683 --> 00:57:07,483
هل تستطيع العائلة تزويدي بالجنود؟

810
00:57:07,843 --> 00:57:09,851
.يمكنني إجراء بضع مكالمات

811
00:57:09,934 --> 00:57:13,163
"مهما كان الألم الذي أصابك به "رينفيلد

812
00:57:13,763 --> 00:57:17,043
.سأردّه إليه قدر بحر لا ينضب

813
00:57:18,443 --> 00:57:22,363
سأطلق جيش الموت

814
00:57:22,803 --> 00:57:28,003
بينما أدفّئ بشرتي قرب الجبال

815
00:57:28,086 --> 00:57:30,643
.بوهج جثثهم المُشتعلة

816
00:57:34,803 --> 00:57:36,883
ما رأيك؟

817
00:57:42,323 --> 00:57:45,323
.برأيي عليك مقابلة والدتي

818
00:57:55,243 --> 00:57:57,303
أأنت سعيد أم ستقتلني؟

819
00:58:04,443 --> 00:58:05,443
كيف تشعرين؟

820
00:58:06,603 --> 00:58:08,123
.آمل أنكِ جائعة

821
00:58:09,003 --> 00:58:10,183
.لا بأس

822
00:58:10,983 --> 00:58:14,323
.لا بأس فسلاحك وهاتفك قربك

823
00:58:15,814 --> 00:58:19,243
.سأضع حامل الطعام هنا في الأسفل

824
00:58:19,358 --> 00:58:21,223
أين أنا؟ -
.في شقّتي -

825
00:58:21,763 --> 00:58:24,083
.ليس الأمر وكأنّه اختطاف
،في الواقع

826
00:58:24,166 --> 00:58:25,937
.ما زلت مُعتقلًا في عهدتك

827
00:58:27,903 --> 00:58:29,123
أتمانعين أن أجلس؟

828
00:58:36,723 --> 00:58:38,323
أتريدين كعك القرفة؟

829
00:58:40,383 --> 00:58:42,243
.لا أريد كعكك الإجرامي

830
00:58:42,754 --> 00:58:44,563
.إنّما هذا كعك اعتيادي

831
00:58:44,663 --> 00:58:47,203
لا أدري ما يمثّله الكعك الاعتيادي
.بالنسبة إلى قاتل

832
00:58:49,183 --> 00:58:50,763
.أنا أيضًا لا أدري

833
00:58:51,330 --> 00:58:52,923
.انتبهي، عليك نيل قسط من الراحة -
.مفهوم -

834
00:58:53,263 --> 00:58:54,683
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

835
00:58:54,803 --> 00:58:56,163
.أعطني كعكة إجرامية -
.أجل -

836
00:58:56,274 --> 00:58:57,843
.ليست ما تشبه القذارة

837
00:58:57,943 --> 00:58:59,683
.لا أعلم أيّ كعكة تجدينها كذلك

838
00:58:59,766 --> 00:59:00,923
.أشكرك

839
00:59:04,003 --> 00:59:06,234
.أرى ضرورة أن أفسّر لك

840
00:59:06,354 --> 00:59:07,760
.لا حاجة إلى التفسير

841
00:59:07,843 --> 00:59:12,123
.أريدك ألا تظنّي أنني أحد القتلة

842
00:59:12,974 --> 00:59:16,243
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

843
00:59:16,834 --> 00:59:20,403
،إن أصغيتِ إليّ لوهلة
.ستجدي إنّي لست بشخص سيء

844
00:59:20,503 --> 00:59:22,603
.لا آبه أيّ نوع من الأشخاص أنت

845
00:59:22,686 --> 00:59:24,203
.لا أقصد التصرّف بلؤم

846
00:59:24,294 --> 00:59:27,283
أستميحك عذرًا؟ -
.أنقذت حياتك مرّتين

847
00:59:27,534 --> 00:59:28,916
،لا أقول أن تجمعنا صداقة

848
00:59:28,999 --> 00:59:33,043
أنتِ متورّطة في متاعب جمّة حاليًا
.ومرجّح إني محلّ الثقة الوحيد لديك

849
00:59:33,634 --> 00:59:37,003
حقيقة أنك محلّ الثقة الوحيد لديّ

850
00:59:37,123 --> 00:59:40,363
.يؤكّد إنّي هالكة بدرجة عظيمة

851
00:59:40,446 --> 00:59:42,363
.لعلّك هالكة بسبب غضبك المكتوم

852
00:59:42,483 --> 00:59:43,523
ماذا؟

853
00:59:43,643 --> 00:59:45,883
،لست اختصاصي طب نفسي
...لكن حضرت بعض الاجتماعات

854
00:59:45,966 --> 00:59:47,723
أحقًا حضرت بعض الاجتماعات؟

855
00:59:47,874 --> 00:59:50,803
.حيث يدخل الآخرون ويسألونك عن حالك

856
00:59:50,978 --> 00:59:53,323
.أن تحتسي القهوة وبعدها تُقتل بوحشية

857
00:59:53,494 --> 00:59:56,443
أتعني تلك الاجتماعات؟ -
.أجل -

858
00:59:58,023 --> 01:00:00,574
.أتعلم؟ أكنّ الغضب

859
01:00:01,698 --> 01:00:05,323
تخرّجت الأولى على صفّي
وما زلت أعمل بنقطة تفتيش مروري

860
01:00:05,406 --> 01:00:08,363
في مدينة تعجّ بمنافذ طلب الخمور
.من السيارات

861
01:00:08,534 --> 01:00:11,374
.أتكبّد المشقّة من أجل مدينة فاسدة

862
01:00:11,754 --> 01:00:15,603
وأسمح لمن قتلوا أبي بالإفلات بفعلتهم
.وفعل أيّما شاءوا

863
01:00:16,066 --> 01:00:18,534
خلافًا لك، لا يمكنني الخروج
والتنفيس عن غضبي

864
01:00:18,634 --> 01:00:22,163
بقتل كل وغد على قارعة الطريق
.أحسبه يستحق ذلك

865
01:00:23,043 --> 01:00:26,523
...يؤسفني قولك. يبدو شعورًا مؤلمًا

866
01:00:30,463 --> 01:00:33,243
لن أنفّس عن غضبي
.إن سمحتِ لي بالتفسير

867
01:00:33,734 --> 01:00:34,734
.أرجوك

868
01:00:35,202 --> 01:00:36,202
.لا بأس

869
01:00:38,754 --> 01:00:39,754
.تكلّم بحرّية

870
01:00:45,143 --> 01:00:47,043
.أعمل لصالح دراكولا

871
01:00:47,810 --> 01:00:49,803
ماذا؟ -
.دراكولا -

872
01:00:50,626 --> 01:00:53,123
.دراكولا -
.أجل -

873
01:00:53,274 --> 01:00:54,683
الكونت دراكولا؟

874
01:00:55,234 --> 01:00:58,643
.لا، بل الرئيس دراكولا
.أجل، أجل، متأسّف

875
01:00:58,934 --> 01:01:02,723
،أعمل لصالح الكونت دراكولا
،فأنا تابعه وظيفتي تلبية احتياجاته

876
01:01:02,806 --> 01:01:07,723
وتشمل الرعاية والتغذية وأيّ شيء آخر
.وخصوصًا خلال ساعات النهار

877
01:01:08,014 --> 01:01:10,963
أتعني إحضار الأشخاص
إلى دراكولا ليلتهمهم؟

878
01:01:11,414 --> 01:01:13,243
.أفعل أمورًا أخرى أيضًا

879
01:01:13,363 --> 01:01:15,314
مثل ماذا؟ غسيل حرملته؟

880
01:01:15,523 --> 01:01:18,163
.لا. تُنظّف دون ماء فحسب

881
01:01:21,823 --> 01:01:25,963
.لا أصدّق إني تعرّضت للخداع

882
01:01:26,254 --> 01:01:30,003
.لست ببطل أو شرير

883
01:01:30,223 --> 01:01:33,483
لست سوى شخص
.يقتل الآخرين دون تمييز

884
01:01:38,903 --> 01:01:39,683
ماذا؟

885
01:01:39,814 --> 01:01:41,723
.ريبيكا"، كنتِ محقة"

886
01:01:41,843 --> 01:01:43,523
.توصّلت إلى تطابق عبر الشرطة الدولية

887
01:01:43,606 --> 01:01:45,603
."الأمر يفوق عائلة "لوبو

888
01:01:45,686 --> 01:01:47,686
أيّ كان المسؤول عن حالات الاختفاء

889
01:01:48,034 --> 01:01:52,043
متورّط بقضايا من شتى بقاع العالم
.تعود إلى عقود

890
01:01:52,126 --> 01:01:56,163
،إن كان الشخص ذاته
مرجّح أن يبلغ عمره 70 أو 80 عامًا

891
01:01:56,246 --> 01:01:59,843
ولعلّه القاتل الأكثر سفكًا للدماء
.الذي عرفه العالم يومًا

892
01:01:59,983 --> 01:02:02,163
أين أنت؟ -
أين أنا؟ -

893
01:02:04,023 --> 01:02:08,363
أنا في شقّته. لكن لا بأس
فهو في عهدتي

894
01:02:08,446 --> 01:02:10,803
.وأيضًا أعدّ لي بعض الكعك

895
01:02:10,886 --> 01:02:13,323
لم تتناولي الكعك، صحيح؟ -
!لا -

896
01:02:13,406 --> 01:02:15,843
.لا أتناول الكعك من غرباء

897
01:02:15,926 --> 01:02:17,443
.سآتي إليك رفقة فريقي

898
01:02:17,526 --> 01:02:19,803
.لا تفعلي. أريد إحضاره إليك

899
01:02:19,886 --> 01:02:22,243
.تسعى عائلة "لوبو" خلفه أيضًا
.أجهل بمن نثق

900
01:02:22,326 --> 01:02:24,403
"وافني عند مقهى "دو موند
.بغضون 20 دقيقة

901
01:02:24,486 --> 01:02:27,603
."مفهوم. انتبهي لنفسك يا "ريبيكا

902
01:02:28,963 --> 01:02:30,403
.وأنت أيضًا

903
01:02:56,863 --> 01:02:58,123
.تبًا

904
01:02:58,563 --> 01:02:59,963
.تحرّك

905
01:03:05,783 --> 01:03:08,003
،إلى جميع الوحدات
.لديكم الإذن ببدء الهجوم

906
01:03:20,643 --> 01:03:22,403
!علينا العثور على حشرة. في الحال

907
01:03:22,486 --> 01:03:23,843
.هيّا بنا، لنتحرّك

908
01:03:24,723 --> 01:03:27,043
لماذا؟ -
.طاقتها تمدّني بالقوّة -

909
01:03:27,126 --> 01:03:28,603
طاقتها تمدّك بالقوة؟

910
01:03:28,686 --> 01:03:30,686
،أتفهّم حيرتك لكن ثقي بي
.الأمر ينجح معي

911
01:03:30,954 --> 01:03:33,074
بأيّ لحظة سيصعد إلينا
عدد غفير من الرجال

912
01:03:33,434 --> 01:03:37,043
إن أردت لي تكرار ما فعلت في المطعم
!علينا إيجاد حشرة. الآن

913
01:03:37,494 --> 01:03:38,854
.أنتما، رافقاني. هيّا

914
01:03:40,534 --> 01:03:42,563
.أريد عنكبوتًا كثير العصارة

915
01:03:43,130 --> 01:03:44,130
!أجل

916
01:03:46,094 --> 01:03:47,094
!اعطني هذه

917
01:03:53,503 --> 01:03:55,443
!"أنت شخص سيء يا "سيّد "رينفيلد

918
01:03:57,003 --> 01:03:58,323
.صحيح

919
01:04:00,003 --> 01:04:01,963
.يكون مجديًا في بعض الأحيان

920
01:04:35,403 --> 01:04:37,003
ذلك اللعين يمكنه الطيران؟

921
01:04:49,414 --> 01:04:50,523
!يا للهول

922
01:04:50,606 --> 01:04:53,083
.يا للهول -
.يا للهول -

923
01:06:12,123 --> 01:06:14,203
أتعلم، عندما يقع أمر مروّع

924
01:06:14,286 --> 01:06:17,123
،ويخبرك أحدهم أنّ رؤيتك للحدث تؤسفه

925
01:06:17,206 --> 01:06:20,523
،ويعقّب آخر أنّه شهد الأفظع من قبل

926
01:06:20,606 --> 01:06:21,643
.أجل

927
01:06:23,603 --> 01:06:27,123
كل ما شهدتك تفعله اليوم
.سيكون الأفظع بالنسبة إليّ

928
01:06:27,483 --> 01:06:31,203
خرجت الأمور عن السيطرة
ومن أجل ماذا؟ "تيدي"؟

929
01:06:31,286 --> 01:06:32,843
.ذلك المغفّل الجبان

930
01:06:33,043 --> 01:06:36,323
.متأسّف يا "بيلا" ولكنّي أنسحب
.تنحّ عن طريقي

931
01:06:36,423 --> 01:06:38,523
.العائلة بأسرها زمرة من المختلّين

932
01:06:38,763 --> 01:06:41,523
...تحدّثت لتوّي بشأن

933
01:06:48,723 --> 01:06:50,763
.يبدو إنّه عاد إلى الداخل

934
01:06:51,742 --> 01:06:54,223
.بنيّ -
.أمّاه -

935
01:06:54,374 --> 01:06:55,443
أين اختفيت؟

936
01:06:55,543 --> 01:07:00,043
.كنت ألطّخ يديّ بما يستلزمه الأمر
.تعالي، لتقابلي شخصًا

937
01:07:09,443 --> 01:07:11,323
.توقّفوا. ضعوا النعش أرضًا

938
01:07:12,023 --> 01:07:13,363
.مباشرة أمامنا

939
01:07:29,443 --> 01:07:31,283
!إنّه دراكولا

940
01:07:31,623 --> 01:07:34,523
!دراكولا بشحمه ولحمه

941
01:07:34,683 --> 01:07:38,523
!كم هذا رائع
.يريد السيطرة على العالم معنا

942
01:07:39,103 --> 01:07:44,563
.مرحبًا سيّد دراكولا
أمّ أناديك بالأمير دراكولا؟

943
01:07:45,383 --> 01:07:48,923
.تسرّني مقابلتك -
.السرور لي -

944
01:07:51,223 --> 01:07:53,563
.لدينا عديد من الأمور لمناقشتها

945
01:07:55,443 --> 01:07:56,743
.مفهوم

946
01:07:57,563 --> 01:07:59,561
.آمل أن تصل شقيقتي إلى هنا عمّا قريب

947
01:07:59,644 --> 01:08:01,403
.يبحث عنّا الكثير

948
01:08:01,563 --> 01:08:05,723
اصطحبت عائلتي إلى مكان كهذا
.صباح سفري إلى قلعة دراكولا

949
01:08:06,103 --> 01:08:07,483
هل كان لديك عائلة؟

950
01:08:08,083 --> 01:08:09,283
.فيما مضى

951
01:08:11,043 --> 01:08:13,123
.قبل وقت طويل

952
01:08:14,183 --> 01:08:15,963
.قبل وقت أطول بكثير

953
01:08:16,046 --> 01:08:17,243
.أنا بعمر أكبر ممّا أبدو عليه

954
01:08:17,743 --> 01:08:19,763
.هذه "ليليان"، بلغت 5 أعوام آنئذ

955
01:08:20,514 --> 01:08:23,923
خلت الذهب إلى أوروبا
لعقد صفقة كبيرة مع الكونت

956
01:08:24,083 --> 01:08:26,163
.من شأنه منحنا الحياة التي نستحقها

957
01:08:27,103 --> 01:08:31,403
.أو... الحياة التي أستحقّها

958
01:08:34,223 --> 01:08:37,083
.خذلتهم بطرق مختلفة

959
01:08:42,763 --> 01:08:46,274
.تلك أعظم قواه

960
01:08:46,434 --> 01:08:53,243
ينظر إلى عينيك ويكتشف ما تحتاجين
.لتعيشي حياة مثالية

961
01:08:54,383 --> 01:09:00,083
يكتشف أحلامك ورغباتك
.وجشعك

962
01:09:01,603 --> 01:09:03,603
.أسرارك المخزية

963
01:09:03,703 --> 01:09:09,123
.لمته لإجباري على هجر عائلتي

964
01:09:10,303 --> 01:09:12,163
.لكن هذا غير صحيح

965
01:09:13,283 --> 01:09:17,163
.فضّلت رغباتي واخترت اتباعه

966
01:09:17,414 --> 01:09:21,323
.لست ضحية
.ارتكبت هذه الأخطاء طواعية

967
01:09:23,574 --> 01:09:25,443
.لا أعتقد أنك شخص سيء

968
01:09:27,203 --> 01:09:28,803
.أضنتك الحياة بمتاعبها

969
01:09:29,123 --> 01:09:33,043
أحيانًا يستعبدك مصّاص دماء لعقود

970
01:09:33,963 --> 01:09:37,403
،وأحيانًا تلقّب شقيقتك بالمزعجة الملعونة

971
01:09:37,486 --> 01:09:39,883
.أثناء حضور حفل عيد مولد جدّتك

972
01:09:41,483 --> 01:09:44,083
عليكِ إصلاح علاقتك بأختك
.قدر استطاعتك

973
01:09:47,503 --> 01:09:49,163
...بالحديث عنها

974
01:09:52,043 --> 01:09:53,323
.سأتّصل بها

975
01:09:57,183 --> 01:09:58,323
!"رينفيلد"

976
01:09:58,406 --> 01:10:01,003
لمن الرائع أن تجد شخصًا في النهاية

977
01:10:01,086 --> 01:10:05,443
.يلهمك لتغدو مُستقلّ الشخصية

978
01:10:05,954 --> 01:10:06,771
مرحبًا، أين أنتِ؟

979
01:10:06,854 --> 01:10:11,003
وجدت بعض الأشخاص أيضًا
.لمُساعدتي على إطلاق قدراتي

980
01:10:11,094 --> 01:10:14,283
يفهمون طبيعة هذا العالم

981
01:10:14,583 --> 01:10:16,603
.وإلى ما يحتاج

982
01:10:16,963 --> 01:10:19,043
."مرحبًا يا "ريبيكا

983
01:10:19,823 --> 01:10:21,483
أتبحثين عن شخص ما؟

984
01:10:21,603 --> 01:10:23,003
أين شقيقتي؟

985
01:10:23,223 --> 01:10:26,043
."عرضت عليك الكثير يا "ريبيكا

986
01:10:26,126 --> 01:10:29,843
في المقابل عهدت بثقتك
.إلى مؤسّسات هشّة

987
01:10:29,926 --> 01:10:33,283
.عوضًا عن شيء أكثر صلابة

988
01:10:33,543 --> 01:10:37,203
أمسكنا شقيقتك
.وليس لديها متسع من الوقت

989
01:10:39,003 --> 01:10:40,763
ريبيكا"، أين تذهبين؟"

990
01:10:40,846 --> 01:10:43,163
.لأحرّر شقيقتي -
.أنتِ لا تفهمين -

991
01:10:43,246 --> 01:10:46,763
،ليست عائلة "لوبو" وحدها
.إنّما دراكولا رفقتهم

992
01:10:47,143 --> 01:10:48,280
.سأذهب بمفردي

993
01:10:48,363 --> 01:10:52,003
...أرجوكِ، حاولت التصدّي له

994
01:10:52,403 --> 01:10:54,523
.وقتل أشخاص كنت أكترث لأمرهم

995
01:10:55,363 --> 01:10:57,403
.لن أسمح بتكرار الأمر

996
01:10:58,003 --> 01:10:59,923
هل تريد أن تكون بطلًا يا "رينفيلد"؟

997
01:11:00,043 --> 01:11:01,883
.عليك المخاطرة بكل شيء

998
01:11:02,434 --> 01:11:04,683
...ومن شخص يكترث لأمرك

999
01:11:05,023 --> 01:11:07,203
.لن تتحرّر من قيودك ما لم تواجهه

1000
01:11:07,883 --> 01:11:10,411
هل تكترثين لأمري؟ -
أهذا ما يتطلبه الأمر لتدخل السيارة؟ -

1001
01:11:10,494 --> 01:11:12,123
،إن كنا سنفعل هذا

1002
01:11:12,763 --> 01:11:15,443
علينا التجهّز وفعل الأمر
.قبل غروب الشمس

1003
01:11:15,563 --> 01:11:17,443
.مستعدّة للانتهاء من الأمر قبل الغداء

1004
01:11:17,883 --> 01:11:18,963
.جيّد

1005
01:11:19,066 --> 01:11:23,043
،لنواجه الأمر، يعلمون بقدومنا
.لذا لنبهرهم

1006
01:11:24,554 --> 01:11:26,363
.الأسلحة وحدها لن تكفي

1007
01:11:27,763 --> 01:11:28,446
"متجر (كيت) للطعوم"

1008
01:11:28,954 --> 01:11:31,923
.سأحتاج الحشرات، الكثير منها

1009
01:11:32,234 --> 01:11:33,643
،أوتاد خشبية

1010
01:11:34,134 --> 01:11:35,134
،صُلبان

1011
01:11:36,323 --> 01:11:38,214
.وربّما دائرة احتجاز

1012
01:11:38,494 --> 01:11:41,843
ماذا تكون؟ -
حلقة من البارود -

1013
01:11:41,926 --> 01:11:44,880
تحاصر الشياطين
...عند ترديد الشعائر المناسبة

1014
01:11:44,963 --> 01:11:46,763
.باللاتينية -
.دعك منها -

1015
01:11:52,043 --> 01:11:54,883
.عندما يخيّم الظلام، يفوت الأوان

1016
01:11:57,123 --> 01:12:00,523
هلّا ترجئ ما تفعل إلى وقت لاحق؟

1017
01:12:00,634 --> 01:12:02,803
.متأسّف -
...إنّها تغطّي

1018
01:12:02,923 --> 01:12:06,283
هل علقت بأسناني؟ -
.بل تكسوها -

1019
01:12:16,723 --> 01:12:19,763
...مهما يحدث في الداخل

1020
01:12:22,083 --> 01:12:24,043
.احرصي على إنقاذ شقيقتك

1021
01:12:34,643 --> 01:12:36,723
حتمًا الأمر رائع

1022
01:12:37,123 --> 01:12:40,243
.ألّا تحتاجا إلى دعوة للدخول

1023
01:12:40,418 --> 01:12:42,874
مهلًا، هل أعرفك؟

1024
01:12:43,274 --> 01:12:45,843
...لأنّك تبدو

1025
01:12:51,083 --> 01:12:52,763
.مألوفًا

1026
01:13:42,263 --> 01:13:43,854
.مساء الخير أيتها الشرطية

1027
01:13:44,602 --> 01:13:46,594
.تبًا. نفدت ذخيرتي

1028
01:13:48,503 --> 01:13:51,123
أتحسبيني أحتاج سلاحًا لأقتلك؟
.لنتقاتل

1029
01:13:51,443 --> 01:13:52,723
.يا ويلي

1030
01:14:07,183 --> 01:14:08,343
!اللعنة

1031
01:14:12,983 --> 01:14:15,563
توجّب أن تقبلي عرضي
.حين واتتك الفرصة

1032
01:14:16,663 --> 01:14:20,483
اختيارك الوحيد سيكون الطرف
.الذي سأجتزّه أولًا عن جسدك

1033
01:14:22,643 --> 01:14:24,003
!اذهبي

1034
01:14:24,363 --> 01:14:25,563
!لا

1035
01:14:32,303 --> 01:14:35,763
.حتمًا يدفعك للجنون تفضيله لي عليك

1036
01:14:36,243 --> 01:14:38,203
.لا أضمر أيّ شعور تجاه الأمر

1037
01:14:38,303 --> 01:14:40,214
.يبدو إني توأمك الروحي

1038
01:14:40,374 --> 01:14:43,563
.بالكاد التقينا مرّتين -
.أيّها الوغد المتعالي -

1039
01:14:46,703 --> 01:14:49,243
!رحمتك يا إلهي

1040
01:14:49,774 --> 01:14:51,163
.كدت تخيفيني

1041
01:14:51,403 --> 01:14:55,603
أين شقيقتي؟ -
.هذا الموضوع. انتظري قليلًا -

1042
01:14:56,043 --> 01:14:58,203
.لأهيّئ المكان أولًا

1043
01:15:12,283 --> 01:15:13,863
."مرحبًا يا "ريبيكا

1044
01:15:16,303 --> 01:15:19,523
.لا تقلقي، لن ألحق بك الأذى

1045
01:15:19,606 --> 01:15:21,723
.من الرائع أن ألتقيك أخيرًا

1046
01:15:23,663 --> 01:15:27,723
لا يسعني التفكير إلا فيما سمعتيه بشأني

1047
01:15:27,943 --> 01:15:30,883
.من "رينفيلد" المسكين

1048
01:15:30,983 --> 01:15:34,063
إضافة إلى جلبه إليك أشخاص لتلتهمهم؟

1049
01:15:34,163 --> 01:15:39,963
.سبق وجمعتنا علاقة معقّدة

1050
01:15:41,363 --> 01:15:44,883
مع ذلك، عندما رأيتك بنظرته

1051
01:15:45,423 --> 01:15:47,843
.علمت أن عليّ تصويب الأمور

1052
01:15:48,303 --> 01:15:50,563
.الحصول على قوى دراكولا أمر مذهل

1053
01:15:50,646 --> 01:15:53,283
!كفّ عن قول قوى دراكولا

1054
01:15:54,503 --> 01:15:57,683
لا بأس. ماذا تطلق عليها؟ -
.لعنة -

1055
01:15:59,023 --> 01:16:01,563
!تضخّم الأمر إلى حد كبير

1056
01:16:03,663 --> 01:16:07,283
هلّا تصغي إليّ؟
.في المقابل تدفع ضريبتها

1057
01:16:07,366 --> 01:16:08,643
.ستكون عبده

1058
01:16:08,763 --> 01:16:12,003
...أنت مخطئ، إذ وعدني سيّدي

1059
01:16:13,803 --> 01:16:15,003
.تبًا

1060
01:16:17,863 --> 01:16:21,883
طوال 500 عام ما رأيت إلا الوهن

1061
01:16:22,163 --> 01:16:23,883
.ينخر قلوب الرجال

1062
01:16:26,603 --> 01:16:31,303
.حتّى نظرت إلى عينيك

1063
01:16:36,263 --> 01:16:41,403
يمتلك "رينفيلد" مقدار ضئيل
.من قوّتي

1064
01:16:41,486 --> 01:16:43,483
.لفعل ما خاله صوابًا

1065
01:16:43,566 --> 01:16:48,083
"تخيّلي ما أستطيع فعله يا "ريبيكا
وأنتِ إلى جانبي

1066
01:16:48,403 --> 01:16:53,203
نستطيع تطبيق العدالة التي تبتغيها
.على مَن أفلتوا منها لوقت طويل

1067
01:17:03,283 --> 01:17:05,523
.ويمكنني أن أعالج شقيقتك

1068
01:17:10,123 --> 01:17:13,103
.سيعيدها دمي

1069
01:17:15,403 --> 01:17:18,203
.لا -
."وافقي يا "ريبيكا -

1070
01:17:18,286 --> 01:17:21,923
."وسأبطل ما فعلته عائلة "لوبو

1071
01:17:22,223 --> 01:17:24,883
...كل ما أطلبه في المقابل

1072
01:17:27,643 --> 01:17:32,603
.أن تنضمّي إليّ

1073
01:17:33,243 --> 01:17:36,623
.لا تنصتي إليه فقد أخبرني الأمر ذاته

1074
01:17:46,363 --> 01:17:48,203
هل يمكنك أن تنقذها؟

1075
01:17:48,383 --> 01:17:49,743
.أجل

1076
01:17:56,263 --> 01:17:58,963
ماذا أطلق عليك من قبك، قشرة خاوية؟

1077
01:17:59,323 --> 01:18:02,643
لهذا السبب دراكولا وأنا مُنسجمان
.في العمل معًا

1078
01:18:02,726 --> 01:18:05,923
أنا قشرة مُترَعة بكل الصفات
.التي ليست لديك

1079
01:18:06,006 --> 01:18:09,923
!القوة والنفوذ والولاء

1080
01:18:23,963 --> 01:18:27,083
.الوقت ليس في صالحها. انضمّي إليّ

1081
01:18:27,183 --> 01:18:28,823
.لا تفعلي

1082
01:18:30,363 --> 01:18:33,923
.أخبرتك هذا ما يفعله

1083
01:18:34,006 --> 01:18:36,803
.لا يهم. فقدت والدي

1084
01:18:37,803 --> 01:18:39,563
.لا أستطيع فقدان شقيقتي

1085
01:18:43,554 --> 01:18:45,323
...وطالما يستطيع إعادتها إليّ

1086
01:18:47,723 --> 01:18:49,763
.لا أكترث لخسارة نفسي

1087
01:18:51,683 --> 01:18:54,883
أخطأت القول في حقّه
.إنّه ليس بوحش

1088
01:18:55,154 --> 01:18:57,643
إنّما يريد لنفسه
.أن يكون أفضل مثلك

1089
01:18:58,354 --> 01:18:59,843
.لعلّي أستطيع المساعدة

1090
01:19:01,663 --> 01:19:03,563
،في داخل هذا الظلام الدامس

1091
01:19:03,646 --> 01:19:05,403
.أجد النور

1092
01:19:18,986 --> 01:19:20,363
"فتح الستائر"

1093
01:19:21,143 --> 01:19:22,383
.تبًا

1094
01:20:26,466 --> 01:20:27,563
.أذهلني ما فعلت

1095
01:20:29,643 --> 01:20:32,683
..."بوسعي معرفة ما وجده "رينفيلد

1096
01:20:33,595 --> 01:20:34,814
.فيك

1097
01:20:39,863 --> 01:20:43,043
.الآن، سيشهده يدخل في

1098
01:20:55,943 --> 01:20:59,523
.تهانينا لإطلاقك النار على قدمي

1099
01:20:59,854 --> 01:21:03,203
.لا تزال قدمك تنزف

1100
01:21:12,203 --> 01:21:14,003
!مت

1101
01:21:23,303 --> 01:21:24,523
!أحمقان

1102
01:21:29,983 --> 01:21:33,263
.لا يمكنك أن تأخذ أسناني

1103
01:21:35,963 --> 01:21:39,043
.سيوجد أشخاص مثلك دائمًا

1104
01:21:39,174 --> 01:21:42,163
ثمّة الكثير من هم على شاكلتك
في هذا العالم

1105
01:21:42,283 --> 01:21:43,963
."ينطبق الأمر على "ريبيكا

1106
01:21:44,046 --> 01:21:47,563
.معه حق، يوجد الكثير مثلي

1107
01:21:47,646 --> 01:21:51,563
...أكتفي بنفسي -
ويحاول جميعهم اكتشاف -

1108
01:21:51,646 --> 01:21:54,403
.طريقة للتغلّب على علاقاتهم الهدّامة

1109
01:21:54,486 --> 01:21:57,963
.تذكّر دائمًا، أنت من يمتلك القوّة الحقيقية

1110
01:21:58,203 --> 01:22:00,123
.الملايين من الأشخاص الاتكاليين

1111
01:22:00,206 --> 01:22:04,763
.أنا الرغبة المظلمة في قلوب كل البشر

1112
01:22:04,846 --> 01:22:09,326
.ملايين الأشخاص مثلي

1113
01:22:09,603 --> 01:22:11,883
.كل ما عليك فعله أن تستردّها

1114
01:22:11,966 --> 01:22:14,763
هل تعرف ماذا تكون؟

1115
01:22:14,846 --> 01:22:17,714
.أجل، أعرف

1116
01:22:21,223 --> 01:22:26,283
."أنا "روبرت مونتغيو رينفيلد

1117
01:22:26,614 --> 01:22:29,403
.وأنا اتكالي

1118
01:22:34,343 --> 01:22:38,083
معك حقّ، لم تضطر لاستخدام  قوّتك
.لتجعلني خادمك

1119
01:22:38,603 --> 01:22:40,963
.لأنني منحتك قوّتي كلها

1120
01:22:41,743 --> 01:22:43,763
.وأستطيع استردادها

1121
01:22:43,846 --> 01:22:49,523
!أكتفي بنفسي! تحمّلت ما يكفي

1122
01:22:49,843 --> 01:22:53,283
.وأنا قادر على تحقيق التغيير

1123
01:22:54,374 --> 01:22:56,123
.لأنّني أحبّ نفسي

1124
01:22:56,723 --> 01:23:02,723
!سأستردّ زمام حياتي اليوم

1125
01:23:03,882 --> 01:23:05,923
.انظر إلى عينيّ يا دراكولا

1126
01:23:07,003 --> 01:23:09,643
.اشهد القوّة الكاملة

1127
01:23:27,198 --> 01:23:28,843
.يا للهول، نجح الأمر

1128
01:23:30,043 --> 01:23:32,083
هل هذه دائرة احتجاز؟

1129
01:23:32,643 --> 01:23:35,083
وجدت الإرشادات على صفحة وثنية
.في موقع "تمبلر" للتدوين

1130
01:23:35,763 --> 01:23:37,043
ما هذا؟

1131
01:23:37,126 --> 01:23:39,206
.كوكائين -
أحقًا؟ -

1132
01:23:39,289 --> 01:23:43,883
أجل. برأيي أيّ مسحوق سيفي بالغرض
.طالما  قلت الكلمات السحرية المناسبة

1133
01:23:44,763 --> 01:23:48,083
."شاكر لهذه الصفحة من موقع "تمبلر

1134
01:23:53,383 --> 01:23:56,543
ما العمل الآن؟

1135
01:24:19,083 --> 01:24:20,923
هل من أمنيات أخيرة؟

1136
01:24:22,163 --> 01:24:26,643
آمل أن تقضي موسمًا في الجحيم

1137
01:24:27,243 --> 01:24:30,883
.حيث كل الأشخاص المسلّيين

1138
01:24:34,483 --> 01:24:37,563
!ليحيا الشيطان

1139
01:24:41,503 --> 01:24:44,883
أعلم إن الأمر فيه مبالغة
ومرجّح بعض المتعة

1140
01:24:45,143 --> 01:24:47,763
،أمّا وسيلة الوقاية
فتوجد تقاليد كثيرة من التراث

1141
01:24:47,846 --> 01:24:51,123
،توضّح فعلًا كيفية قتل مصّاص دماء
.وذلك أمر محيّر

1142
01:24:51,206 --> 01:24:53,960
بصفة شخصية شهدته ينجو من الموت
.بعد قتله بطرق شنيعة

1143
01:24:54,043 --> 01:24:55,817
فمّ المانع لتجربة كل شيء؟

1144
01:24:55,900 --> 01:24:58,243
.لست واثقًا تمام الثقة أن يقتله هذا

1145
01:24:58,443 --> 01:25:03,923
لكن سيمرّ ردحًا من الدهر
.قبل عودته مرّة أخرى

1146
01:25:12,003 --> 01:25:14,403
.كنتِ محقّة، النجاح أفضل ثأر تحصلين عليه

1147
01:25:14,486 --> 01:25:15,963
.أصبتِ قولًا يا عزيزتي

1148
01:25:16,046 --> 01:25:17,883
!إلى اللقاء أيّتها السافلة

1149
01:25:19,103 --> 01:25:21,163
هل أنتِ على ما يرام؟

1150
01:25:22,843 --> 01:25:26,723
قال "رينفيلد" إنّكم أعطيتموني
دماء دراكولا، صحيح؟

1151
01:25:26,806 --> 01:25:31,723
.لا، إنّما كنَى بقوله عن مداواتك بالأعشاب

1152
01:25:31,974 --> 01:25:34,843
جيّد. هل الأعشاب متوفّرة في
مراكز التغذية العامّة؟

1153
01:25:34,994 --> 01:25:37,403
.أجل، أعتقد هذا

1154
01:25:43,843 --> 01:25:45,483
."أحبّك يا "كايت

1155
01:25:49,963 --> 01:25:51,223
...وبعد

1156
01:25:53,803 --> 01:25:55,643
.ثمّة أمر أخير لفعله

1157
01:25:58,083 --> 01:26:00,163
.سأتحمّل مسؤولية ما اقترفت

1158
01:26:00,422 --> 01:26:03,083
لا أريد منك الذهاب إلى مكان ما
.فقط لتوبّخ نفسك

1159
01:26:03,742 --> 01:26:05,443
.تنتمي إلى مكان مختلف من العالم

1160
01:26:05,986 --> 01:26:08,443
ثمّة الكثير ليتعلّمه الآخرين
.من شخص مثلك

1161
01:26:09,603 --> 01:26:10,963
مثل ماذا؟

1162
01:26:11,763 --> 01:26:14,003
.لا يفت الأوان أبدًا لتغدو بطلًا

1163
01:26:15,503 --> 01:26:19,399
ضللت طريقي في عالم الظلام
.لردح من الدهر

1164
01:26:19,482 --> 01:26:23,483
...لكن بمساعداتكم، استطعت

1165
01:26:24,882 --> 01:26:26,363
.العثور على مخرج

1166
01:26:26,602 --> 01:26:29,803
...لولاكم لما أدركت

1167
01:26:31,502 --> 01:26:33,843
.أن باستطاعتي إنقاذ نفسي

1168
01:26:33,926 --> 01:26:40,003
وشكرًا لك لأجل استخدام دماء دراكولا
.وإعادتنا جميعًا إلى الحياة

1169
01:26:41,403 --> 01:26:47,443
لولاك لما أدرك أيّ منّا شعور العودة
من العالم الآخر

1170
01:26:48,463 --> 01:26:52,083
.ورؤية أشياء تعجز عن نسيانها

1171
01:26:53,243 --> 01:26:58,683
.ومعرفة أمور تعجز عن تجاهلها

1172
01:27:00,683 --> 01:27:01,843
.جيّد

1173
01:27:02,483 --> 01:27:05,203
.حظينا باجتماع مثمر اليوم بحق يا رفاق

1174
01:27:09,443 --> 01:27:11,043
.آمل أنّه على ما يرام

1175
01:27:11,222 --> 01:27:12,640
.سيكون بخير

1176
01:27:12,723 --> 01:27:17,403
"اسمي "روبرت مونتغيو رينفيلد
.وأنا اتّكالي

1177
01:27:18,023 --> 01:27:22,323
ما عدت أشعر أنّي الضحية
.إذ واجهت مخاوفي أخيرًا

1178
01:27:22,643 --> 01:27:25,842
يمكن القول إنّي مزّقت شيطاني
إلى أشلاء صغيرة

1179
01:27:26,243 --> 01:27:28,919
وصلّبتها بالخرسانة ثمّ ألقيت بها
.إلى المجارير

1180
01:27:29,002 --> 01:27:33,443
،وإن استطعت التحلّي بالقوّة لفعل ذلك
.فقد يستطيع أيّ شخص آخر

1181
01:27:33,526 --> 01:27:34,883
"دماء دراكولا"

1182
01:27:34,966 --> 01:27:36,806
.أتحدّث مجازًا

1183
01:27:36,889 --> 01:27:39,733
ترجمة: أحمد عامر
- K O Z I K A -

