1
00:00:46,611 --> 00:00:48,960
<i>في عمل هيرمان ويليامز الأساسي حول 
الأفراح</i>

2
00:00:48,961 --> 00:00:53,356
<i>من كونه هاوٍ نموذجي للقطارات ، يكتب 
،</i>

3
00:00:53,357 --> 00:00:55,402
<i>"لقد قضيت الكثير من الساعات</i>

4
00:00:55,403 --> 00:00:59,189
<i>"ضاع بسعادة في عالم من إبداعي.</i>

5
00:01:00,756 --> 00:01:03,062
<i>"لعشاق القطار النموذجي ،</i>

6
00:01:03,063 --> 00:01:07,675
<i>"يوجد عالم سري من النظام والتماثل.</i>

7
00:01:07,676 --> 00:01:11,505
<i>"محتضنة في زوايا الطوابق السفلية 
والسندرات ،</i>

8
00:01:11,506 --> 00:01:13,333
<i>"نحن رب العالم</i>

9
00:01:13,334 --> 00:01:16,815
<i>"حيث يلعب الهاوي دور الخالق القاهر.</i>

10
00:01:18,339 --> 00:01:21,689
<i>"هناك ، بمقياس 1:87 ،</i>

11
00:01:21,690 --> 00:01:24,344
<i>"الجيران دائما طيبون ،</i>

12
00:01:24,345 --> 00:01:27,390
<i>"دائمًا ما ينتهي الأمر بالعشاق معًا 
،</i>

13
00:01:27,391 --> 00:01:31,612
<i>"وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن 
البعيدة</i>

14
00:01:31,613 --> 00:01:34,094
<i>"أقسمت دائمًا أنك سترحل".</i>

15
00:01:35,660 --> 00:01:38,009
<i>في الحياة بالطبع</i>

16
00:01:38,010 --> 00:01:42,449
<i>لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا.</i>

17
00:01:42,450 --> 00:01:46,323
<i>♪ حسنًا ، إذا أغلقت الباب ♪</i>

18
00:01:47,629 --> 00:01:51,545
<i>♪ يمكن أن تستمر الليلة إلى الأبد ♪</i>

19
00:01:51,546 --> 00:01:56,332
<i>♪ وابتعد عن أشعة الشمس ♪</i>

20
00:01:56,333 --> 00:02:00,119
<i>♪ وقل مرحبا ابدا ♪</i>

21
00:02:00,120 --> 00:02:02,469
<i>♪ لأن كل الناس يرقصون ♪</i>

22
00:02:02,470 --> 00:02:04,862
<i>♪ وهم يتمتعون بمثل هذا المرح ♪</i>

23
00:02:04,863 --> 00:02:09,781
<i>♪ أتمنى أن يحدث لي ♪</i>

24
00:02:12,349 --> 00:02:17,397
<i>♪ لذا يا حبيبي أغلق هذا الباب ♪</i>

25
00:02:17,398 --> 00:02:20,661
<i>♪ ولا داعي لرؤية اليوم مرة أخرى ♪</i>

26
00:02:20,662 --> 00:02:21,923
<i>♪ نعم ♪</i>

27
00:02:21,924 --> 00:02:24,969
<i>♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى 
♪</i>

28
00:02:24,970 --> 00:02:26,449
<i>♪ هذا صحيح الغناء! ♪</i>

29
00:02:26,450 --> 00:02:29,192
<i>♪ لن أضطر إلى رؤية اليوم مرة أخرى 
♪</i>

30
00:02:32,152 --> 00:02:34,631
إنكور ، ألي!

31
00:02:34,632 --> 00:02:36,242
لا!

32
00:02:36,243 --> 00:02:37,678
أنا في حالة سكر جدا

33
00:02:37,679 --> 00:02:39,201
أن تغني أمام الناس.

34
00:02:39,202 --> 00:02:41,508
أوه ، لكننا نحبك! تعال!

35
00:02:41,509 --> 00:02:43,292
وأريد الاحتفاظ بها على هذا النحو.

36
00:02:43,293 --> 00:02:47,644
انا بخير. كان هذا من أجل جميلتي ، حلوة ،

37
00:02:47,645 --> 00:02:49,865
خطيب حبيبي ، ناثان.

38
00:02:51,823 --> 00:02:53,738
من يحب تلك الاغنية كثيرا

39
00:02:54,652 --> 00:02:56,784
بوبا ، هل تريد أن تأتي إلى هنا؟

40
00:02:56,785 --> 00:02:59,003
لا.

41
00:02:59,004 --> 00:03:01,484
تعال! إنها حفلة خطوبتنا.

42
00:03:01,485 --> 00:03:03,269
إنه خجول جدا!

43
00:03:03,270 --> 00:03:06,315
ناثان! ناثان! ناثان!

44
00:03:06,316 --> 00:03:09,928
ناثان! ناثان! ناثان! ناثان!

45
00:03:12,279 --> 00:03:14,976
مم! آه! مم!

46
00:03:14,977 --> 00:03:16,892
- هل أعجبكِ؟
- كان مذهلاً

47
00:03:18,502 --> 00:03:21,025
مرحبا بكم جميعا...

48
00:03:21,026 --> 00:03:25,116
أممم ، سأقول بإيجاز أنها عزفت تلك 
الأغنية من أجلي

49
00:03:25,117 --> 00:03:26,727
في تاريخنا الأول

50
00:03:26,728 --> 00:03:28,816
على بيانو جميل قديم وجدته

51
00:03:28,817 --> 00:03:30,426
في الجزء الخلفي من شريط فارغ.

52
00:03:30,427 --> 00:03:32,689
- حسنًا ، من الأفضل أن تذهبي يا فتاة!
- هيا. هيا!

53
00:03:32,690 --> 00:03:35,214
دائما يتم إغلاق. قطعاً!

54
00:03:35,215 --> 00:03:37,259
اهلا بك في العائلة!

55
00:03:37,260 --> 00:03:39,871
- أليسون ...
- نعم...

56
00:03:41,438 --> 00:03:46,225
كل ذكرى أعتز بها في حياتي بها أنت.

57
00:03:46,226 --> 00:03:48,532
بعضها مجرد ثوانٍ صغيرة.

58
00:03:49,751 --> 00:03:51,317
الطريقة التي تغلق بها عين واحدة

59
00:03:51,318 --> 00:03:53,754
عندما تريد حقًا التركيز على تذوق شيء 
ما.

60
00:03:53,755 --> 00:03:56,235
أنا أفعل ذلك. أنا أفعل ذلك.

61
00:03:56,236 --> 00:03:57,498
أذهب ، مثل ...

62
00:04:04,331 --> 00:04:06,027
لا أصدق أن هذا حقيقي.

63
00:04:06,028 --> 00:04:07,333
إنه حقيقي حبيبي.

64
00:04:07,334 --> 00:04:08,682
الحمد لله. مم.

65
00:04:08,683 --> 00:04:10,249
- أحبك.
- أحبك.

66
00:04:10,250 --> 00:04:12,251
أوو.

67
00:04:12,252 --> 00:04:13,731
- حسنًا.
- يا هذا...

68
00:04:15,603 --> 00:04:19,997
اممم ... اشرب ، دخن ، كن سعيدًا. نعم.

69
00:04:19,998 --> 00:04:21,738
وإذا اخترت النوم مع تشيب ،

70
00:04:21,739 --> 00:04:24,568
تأكد من أنه يرتدي ، مثل ، 11 واقيًا 
ذكريًا.

71
00:04:26,309 --> 00:04:28,223
أنا ، مثل ، حرفيا عذراء.

72
00:04:28,224 --> 00:04:31,400
إنه يمزح. إنه يمزح.

73
00:04:31,401 --> 00:04:34,883
<i>♪ الوقت يأتي باستمرار ♪</i>

74
00:04:36,014 --> 00:04:37,407
<i>♪ لقد كنت في كل مكان ♪</i>

75
00:04:43,674 --> 00:04:46,502
<i>♪ سأستمر في المحبة ... ♪</i>

76
00:04:46,503 --> 00:04:48,112
لا! لا لا لا.

77
00:04:48,113 --> 00:04:50,376
- لا ، تعال ، حبيبي. لا يوجد هاتف.
- اوه.

78
00:04:50,377 --> 00:04:51,942
عندما نتزوج ، علينا وضع القواعد

79
00:04:51,943 --> 00:04:54,467
حول الهواتف في السرير.

80
00:04:54,468 --> 00:04:56,033
أوه، اخرس.

81
00:04:56,034 --> 00:04:59,254
أنت على هاتفك ، مثل عشر مرات أكثر مني ،

82
00:04:59,255 --> 00:05:01,865
البحث عن شاحنات قديمة صدئة.

83
00:05:01,866 --> 00:05:05,869
اه ، قطعة قماش '67 برونكو

84
00:05:05,870 --> 00:05:08,698
هو عمل فني ، حبيبي. إنها ليست شاحنة.

85
00:05:08,699 --> 00:05:10,700
- أنا أنظر إلى الفن.
- نعم. أوه.

86
00:05:10,701 --> 00:05:13,616
مثل هذا بعقب.

87
00:05:13,617 --> 00:05:16,315
أنا منتشي جدًا من تلك اللثة التي 
أعطيتني إياها.

88
00:05:16,316 --> 00:05:18,142
ما كان هذا؟

89
00:05:18,143 --> 00:05:20,101
ما زلت لا أشعر بكاحلي.

90
00:05:20,102 --> 00:05:22,059
لست بحاجة إلى كاحليك الآن.

91
00:05:22,060 --> 00:05:25,715
نعم ، لكني ما زلت أرغب في الشعور 
بكاحلي.

92
00:05:25,716 --> 00:05:27,326
مهلا ، تعال قبلني.

93
00:05:27,327 --> 00:05:28,805
- مرحبا عزيزي؟
- نعم؟

94
00:05:28,806 --> 00:05:30,720
هذا الطبيب المخيف من قائمة مبيعاتي

95
00:05:30,721 --> 00:05:32,809
يحاول حقًا مغازلتي على Instagram.

96
00:05:32,810 --> 00:05:35,421
ربما أعطيته انطباعًا خاطئًا.

97
00:05:35,422 --> 00:05:36,596
ما؟

98
00:05:36,597 --> 00:05:37,945
تعال! كما لو!

99
00:05:37,946 --> 00:05:40,121
أذهب هناك ، وأنا ، مثل ،

100
00:05:40,122 --> 00:05:42,341
يلوح خاتم خطوبتي حولها.

101
00:05:42,342 --> 00:05:44,865
تقول دائمًا ، "المغازلة جزء من 
الوظيفة".

102
00:05:44,866 --> 00:05:46,694
شخص ما ملزم بالحصول على انطباع خاطئ.

103
00:05:47,608 --> 00:05:48,999
إنها مغازلة خفيفة للغاية.

104
00:05:49,000 --> 00:05:51,045
- آه، حسنا.
- إنه من دواعي سروري!

105
00:05:51,046 --> 00:05:52,699
إنه مثل ... إنه فقط ...

106
00:05:52,700 --> 00:05:55,397
إنه سوشي بابتسامة ،

107
00:05:55,398 --> 00:05:57,705
حتى يتمكن من كتابة الوصفة اللعينة ،

108
00:05:58,880 --> 00:06:00,403
ويمكنني الحصول على مكافأة كبيرة ،

109
00:06:00,795 --> 00:06:01,970
وبعد ذلك

110
00:06:02,884 --> 00:06:06,713
أنا وأنت ربما في يوم من الأيام

111
00:06:06,714 --> 00:06:08,149
الانتقال إلى المدينة.

112
00:06:08,150 --> 00:06:10,020
إذا لم نذهب إلى الجحيم أولاً.

113
00:06:10,021 --> 00:06:12,675
أوه! لماذا تريد ان تقول ذلك؟

114
00:06:12,676 --> 00:06:14,982
- هيا!
- اسف.

115
00:06:14,983 --> 00:06:18,420
أنا فقط أدفع هوميرا ، مثل ،

116
00:06:18,421 --> 00:06:22,946
لن أذهب إلى الجحيم بسبب الصدفية 
المتوسطة إلى الشديدة.

117
00:06:22,947 --> 00:06:25,949
تعال. سيكون ذلك غير عادل.

118
00:06:25,950 --> 00:06:27,342
نعم نعم.

119
00:06:27,343 --> 00:06:28,778
صه.

120
00:06:28,779 --> 00:06:30,389
- حسنا. مهلا.
- مممم.

121
00:06:30,390 --> 00:06:31,564
إنها مجرد نقطة انطلاق ، حبيبي.

122
00:06:31,565 --> 00:06:33,000
أعرف.

123
00:06:33,001 --> 00:06:35,437
هل تعتقد أن الوقت قد فات على مدرسة 
رواد الفضاء؟

124
00:06:35,438 --> 00:06:37,613
ما؟

125
00:06:37,614 --> 00:06:39,136
- ما؟
- شيء.

126
00:06:39,137 --> 00:06:41,269
يمكن أن أكون راقصة محترفة.

127
00:06:41,270 --> 00:06:43,097
- أوه، كلمة؟
- نعم. نعم.

128
00:06:43,098 --> 00:06:45,316
- هل حصلت عليهم التحركات؟
- اوه.

129
00:06:45,317 --> 00:06:46,796
انتظر ، دعني أقف.

130
00:06:46,797 --> 00:06:48,624
أنا أفضل حالاً عندما أقف.

131
00:06:48,625 --> 00:06:49,930
- حسنًا.
- إنه أفضل بكثير

132
00:06:49,931 --> 00:06:51,671
عندما أقف.

133
00:06:51,672 --> 00:06:53,325
- هل أنت مستعد؟
- نعم نعم نعم.

134
00:06:55,458 --> 00:06:57,590
- واو.
- أي نوع هذا؟

135
00:06:57,591 --> 00:06:59,243
لا أعرف ، لكن جسدي يذهب فقط ...

136
00:06:59,244 --> 00:07:00,331
الذهاب.

137
00:07:00,332 --> 00:07:02,421
هل هذا حديث ، صحيح؟

138
00:07:02,422 --> 00:07:04,248
- هذا احترافي.
- ياه.

139
00:07:04,249 --> 00:07:05,336
لذلك سوف أقدر ذلك

140
00:07:05,337 --> 00:07:06,642
إذا كنت تأخذني على محمل الجد الآن.

141
00:07:06,643 --> 00:07:08,078
أنا آخذك على محمل الجد.

142
00:07:08,079 --> 00:07:11,518
وبعد ذلك ، سننتهي بشيء مثل هذا.

143
00:07:13,998 --> 00:07:15,521
لكنني لن أريكم بعد الآن ،

144
00:07:15,522 --> 00:07:17,392
لأنه عمل قيد التقدم.

145
00:07:17,393 --> 00:07:19,612
والمحترف متعب

146
00:07:19,613 --> 00:07:22,092
وأريد أن أحضن.

147
00:07:22,093 --> 00:07:24,834
<i>♪ جئت إلى هذه الحياة بمفردي ♪</i>

148
00:07:24,835 --> 00:07:27,663
<i>♪ وسأحاول نعم سأحاول ♪</i>

149
00:07:27,664 --> 00:07:29,883
<i>♪ الأمل في الحب يطفئ النور ♪</i>

150
00:07:29,884 --> 00:07:33,278
<i>♪ وأعطيت حياتي الخاصة ، حياتي 
الخاصة ♪</i>

151
00:07:41,939 --> 00:07:43,898
أوه ، تهدئة اللعنة.

152
00:07:45,421 --> 00:07:47,161
أقسم أن هذا الطريق قيد الإنشاء

153
00:07:47,162 --> 00:07:48,902
حياتي كلها.

154
00:07:48,903 --> 00:07:50,730
متى ستنتهي ولاية نيو جيرسي؟

155
00:07:50,731 --> 00:07:52,079
- إنها عملية قيد التنفيذ.
- ابدا.

156
00:07:52,080 --> 00:07:54,342
أوه ، بالمناسبة ، كيف حال رايان؟

157
00:07:54,343 --> 00:07:56,518
أوه ، تقصد ابنة أختك المستقبلية؟

158
00:07:56,519 --> 00:07:59,260
يا إلهي. انها جميلة جدا!

159
00:07:59,261 --> 00:08:01,305
نعم ، قال مدرب الجامعة أنها قد تبدأ 
العام المقبل.

160
00:08:01,306 --> 00:08:02,393
أوه نعم؟ ممممم.

161
00:08:02,394 --> 00:08:04,700
سجلت 19 هدفا الموسم الماضي!

162
00:08:04,701 --> 00:08:05,962
- أخبرها. أخبرها.
- ياه!

163
00:08:05,963 --> 00:08:08,399
يا إلهي. يجب أن تكون فخورا جدا بها.

164
00:08:08,400 --> 00:08:09,531
لا أصدق أنني لم أقابلها.

165
00:08:09,532 --> 00:08:10,706
أنا آسف جدا ناثان وأنا

166
00:08:10,707 --> 00:08:12,055
لم تصل إلى هناك حتى الآن.

167
00:08:12,056 --> 00:08:13,535
لا تقلق بشأن هذا أعني ، إنه بعيد.

168
00:08:13,536 --> 00:08:14,754
سنحاول الظهور في كثير من الأحيان

169
00:08:14,755 --> 00:08:16,059
الآن بعد أن كبر والدنا.

170
00:08:16,060 --> 00:08:17,844
نعم.

171
00:08:17,845 --> 00:08:21,238
حسنًا ، لقد قابلت والدك عدة مرات فقط ،

172
00:08:21,239 --> 00:08:23,546
لكن لا يمكننا إلقاء اللوم على المسافة.

173
00:08:25,374 --> 00:08:27,462
هذا سخيف. أنا آسف.

174
00:08:27,463 --> 00:08:28,637
انتظر ، أخبرنا بذلك

175
00:08:28,638 --> 00:08:30,334
فساتين الزفاف التي نراها.

176
00:08:30,335 --> 00:08:32,075
نعم من فضلك. لم أستطع النوم الليلة 
الماضية وأنا أفكر في الأمر.

177
00:08:32,076 --> 00:08:34,425
اسكت! يا لك من رياضة جيدة.

178
00:08:34,426 --> 00:08:37,211
لا ، ليس كذلك. هو فقط يعتقد أنه بعد أن 
نرى الفساتين ،

179
00:08:37,212 --> 00:08:38,560
- سنذهب ...
- نعم؟

180
00:08:38,561 --> 00:08:39,735
على حانة الزحف. ممممم.

181
00:08:39,736 --> 00:08:41,171
لكن في الواقع سنشاهد مسرحية.

182
00:08:41,172 --> 00:08:42,608
- أنت تكون؟
- لا، نحن لسنا كذلك.

183
00:08:42,609 --> 00:08:44,174
لقد قلت أنه يجب علينا الحصول على تذاكر 
بالفعل.

184
00:08:44,175 --> 00:08:46,220
رقم نحن فقط يجب أن نرى بعض الهراء لا 
أحد يريد رؤيته.

185
00:08:46,221 --> 00:08:47,613
اوه رائع. هذا رائع.

186
00:08:47,614 --> 00:08:49,005
- نعم صحيح؟
- كبيره. كبيره.

187
00:08:49,006 --> 00:08:51,007
مرحبًا ، انظر ، لقد تم الانفتاح أخيرًا.

188
00:08:51,008 --> 00:08:53,444
حسنًا ، أعتقد أنه قد يكون ضيقًا بعض 
الشيء

189
00:08:53,445 --> 00:08:54,968
ووصلك إلى مسرحية ،

190
00:08:54,969 --> 00:08:58,494
لكن ، دعني فقط أتحقق ...

191
00:09:01,366 --> 00:09:02,976
حسنًا ، الآن تقول ...

192
00:09:02,977 --> 00:09:04,238
الخبير!

193
00:09:04,239 --> 00:09:05,414
انظر!

194
00:09:20,647 --> 00:09:22,125
ها نحن.

195
00:09:22,126 --> 00:09:24,519
لقد أحضرتني إلى هنا مبكرًا جدًا.

196
00:09:24,520 --> 00:09:26,652
نعم ، حسنًا ، إنه

197
00:09:26,653 --> 00:09:29,089
من الأفضل أن أكون مبكرًا بنصف ساعة

198
00:09:29,090 --> 00:09:30,657
أكثر من دقيقة واحدة.

199
00:09:32,484 --> 00:09:34,529
جدي ، هل لعبت من قبل أي ألعاب فيديو؟

200
00:09:34,530 --> 00:09:36,314
لا.

201
00:09:37,664 --> 00:09:39,926
لديك هذا العقل الصغير المثالي هناك

202
00:09:39,927 --> 00:09:42,538
وأنت فقط تذوبها بهذه الهراء.

203
00:09:43,017 --> 00:09:44,583
حسنًا.

204
00:09:44,584 --> 00:09:45,801
<i>ناثان. -</i>

205
00:09:45,802 --> 00:09:47,021
إنه العم ناثان. الإجابة عليه.

206
00:09:47,891 --> 00:09:49,371
لماذا يتصل بي؟

207
00:09:50,764 --> 00:09:51,808
التقطه.

208
00:09:56,421 --> 00:09:59,599
اعتقدت أننا لم نعد نتحدث.

209
00:10:10,740 --> 00:10:13,786
اه. اه. ناثان. ناثان.

210
00:10:13,787 --> 00:10:16,266
لدي ... لدي ريان هنا في السيارة.

211
00:10:16,267 --> 00:10:18,051
أنا فقط أوصلها إلى المدرسة.

212
00:10:18,052 --> 00:10:19,401
سأتصل بك مرة أخرى.

213
00:10:21,708 --> 00:10:24,927
نعم ، سمعت ما قلته. أنا متجه هناك.

214
00:10:24,928 --> 00:10:26,843
أنا فقط يجب أن أوصلها ، حسنا؟

215
00:10:29,629 --> 00:10:31,934
انظر ، لم يكن ذلك سيئًا للغاية.

216
00:10:31,935 --> 00:10:34,416
تقول أمي إنها تتمنى أن تجدوا طريقة 
للتعايش.

217
00:10:35,809 --> 00:10:38,027
أنا ... أنا ... علي أن أغادر ، حبيبتي.

218
00:10:38,028 --> 00:10:40,116
لكني أبدو وكأنني أحمق هنا في وقت مبكر.

219
00:10:40,117 --> 00:10:41,553
اسف.

220
00:10:42,467 --> 00:10:43,468
سوف آه ...

221
00:10:44,295 --> 00:10:46,253
سأصطحبك اليوم.

222
00:10:46,254 --> 00:10:47,776
لماذا لا تستطيع أمي؟

223
00:10:47,777 --> 00:10:49,777
قالت إنهم سيعودون من المدينة اليوم ، 
أليس كذلك؟

224
00:10:50,388 --> 00:10:51,520
حسنا...

225
00:10:53,565 --> 00:10:55,131
لا تستطيع. تمام.

226
00:10:55,132 --> 00:10:56,306
سوف أرسل لها رسالة نصية.

227
00:10:56,307 --> 00:10:57,612
حسنًا.

228
00:10:57,613 --> 00:10:59,093
حسنًا. وداعًا.

229
00:10:59,920 --> 00:11:01,269
اخبرني انك تحبني.

230
00:11:02,662 --> 00:11:04,619
احبك يا جدي.

231
00:11:04,620 --> 00:11:06,056
وأنا أحبك أيضًا.

232
00:11:08,711 --> 00:11:10,104
- وداعًا.
- وداعًا.

233
00:11:31,473 --> 00:11:34,475
أمي ، رأسي يؤلمني كثيرًا.

234
00:11:34,476 --> 00:11:37,870
لا أستطيع حتى أن أشرح مدى الألم الذي 
يعاني منه رأسي.

235
00:11:37,871 --> 00:11:39,393
هل يمكنك النقر فوق المورفين مرة أخرى؟

236
00:11:39,394 --> 00:11:40,829
لقد كنت أضغط عليه.

237
00:11:40,830 --> 00:11:43,005
أنا أقوم بالنقر فوقه ، ولا يحدث شيء.

238
00:11:43,006 --> 00:11:44,311
أوه ، أطلق النار ، أنت على حق. إنه فارغ.

239
00:11:44,312 --> 00:11:45,660
علينا الحصول على المزيد.

240
00:11:45,661 --> 00:11:46,966
سيتعين علينا الحصول على الممرضة 
للحصول على المزيد.

241
00:11:46,967 --> 00:11:48,640
ناثان ، لماذا تنظر إلي هكذا؟

242
00:11:48,664 --> 00:11:50,360
مثل ماذا؟

243
00:11:50,361 --> 00:11:52,319
هل هذا سيء؟ هل أبدو بهذا السوء؟

244
00:11:52,320 --> 00:11:53,668
لا ، إنه مستاء فقط يا حبيبتي.

245
00:11:53,669 --> 00:11:55,148
إنه منزعج لأننا كنا كذلك

246
00:11:55,149 --> 00:11:56,627
قلقة جدا طوال الليل. تمام. تمام.

247
00:11:56,628 --> 00:11:58,717
هذا الشيء المحراث الخلفي انعكس للتو

248
00:11:58,718 --> 00:12:00,588
في منتصف الشارع.

249
00:12:00,589 --> 00:12:01,720
أنا أعرف أنا أعرف.

250
00:12:01,721 --> 00:12:03,373
لم أكن أعرف ما يجب القيام به.

251
00:12:03,374 --> 00:12:04,635
أعلم ، لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك الآن.

252
00:12:04,636 --> 00:12:06,159
- صحيح ناثان؟
- نعم.

253
00:12:06,160 --> 00:12:07,682
لا ، ما عليك سوى التركيز على التحسن.

254
00:12:07,683 --> 00:12:08,770
هذا كل ما تريد التفكير فيه ، حسنًا؟

255
00:12:08,771 --> 00:12:10,424
تمام. صحيح ناثان؟

256
00:12:10,425 --> 00:12:12,078
نعم. معذرة للمقاطعة،

257
00:12:12,079 --> 00:12:13,732
لكن الشرطة هنا لأخذ عينة دم.

258
00:12:13,733 --> 00:12:15,081
أوه لا. بالطبع لا.

259
00:12:15,082 --> 00:12:16,735
الآن ليس الوقت المناسب. إنها تعاني من 
ألم شديد.

260
00:12:16,736 --> 00:12:18,301
- عليك أن تعود.
- لا.

261
00:12:18,302 --> 00:12:20,086
لقد استيقظت للتو. لماذا الشرطة هنا؟

262
00:12:20,087 --> 00:12:21,696
لسوء الحظ ، لا أستطيع.

263
00:12:21,697 --> 00:12:24,046
من الناحية القانونية ، يجب سحب العينة 
في أسرع وقت ممكن.

264
00:12:24,047 --> 00:12:25,482
انتظرنا أن تستقر ،

265
00:12:25,483 --> 00:12:26,570
لكن مع وقوع حادث كهذا ،

266
00:12:26,571 --> 00:12:27,963
من الضروري أن نختبر ...

267
00:12:27,964 --> 00:12:29,704
عن ماذا يتحدث؟ لم يكن خطأي.

268
00:12:29,705 --> 00:12:32,011
- ضابط ، هي لا تعرف.
- لم يكن ذنبها.

269
00:12:32,012 --> 00:12:33,316
مع حادث بهذا الحجم

270
00:12:33,317 --> 00:12:34,753
التي تنطوي على وفيات ، نحن مطالبون ...

271
00:12:34,754 --> 00:12:36,493
- لم يتم إخبارها.
- قتلى؟

272
00:12:36,494 --> 00:12:37,799
لم يتم إخبارها ،

273
00:12:37,800 --> 00:12:39,192
أيها الأحمق اللعين! اللعنة.

274
00:12:39,193 --> 00:12:41,063
لم تكن تعلم. ماما ، ما الذي يحدث؟

275
00:12:41,064 --> 00:12:42,325
- أنا آسف جدا يا عزيزتي.
- ما الذي يتحدث عنه؟

276
00:12:42,326 --> 00:12:43,457
أنا أسف جدًا.

277
00:12:43,458 --> 00:12:45,198
ناثان؟

278
00:12:45,199 --> 00:12:46,809
ناثان ، ما الذي يحدث؟

279
00:12:50,682 --> 00:12:51,945
هم ذهبوا.

280
00:12:54,121 --> 00:12:55,600
كلاهما ذهب.

281
00:12:56,123 --> 00:12:57,210
من ذهب؟

282
00:12:57,211 --> 00:12:58,429
عزيزتي...

283
00:13:14,054 --> 00:13:16,621
لا يا أمي

284
00:13:18,885 --> 00:13:20,842
لماذا يا أمي؟

285
00:13:20,843 --> 00:13:22,932
أنا آسف جدا يا عزيزتي.

286
00:13:51,787 --> 00:13:54,571
<i>♪ استيقظ مع الشمس في الصباح ♪</i>

287
00:13:54,572 --> 00:13:57,487
<i>♪ اذهب للنوم مع القمر بالليل ... ♪</i>

288
00:13:57,488 --> 00:13:58,967
<i>مرحبا شباب! بيلا هنا.</i>

289
00:13:58,968 --> 00:14:00,447
<i>مرحبا بكم في حمامي!</i>

290
00:14:00,448 --> 00:14:03,406
<i>اليوم ، سنتعلم قص شعرنا.</i>

291
00:14:03,407 --> 00:14:04,843
<i>لذلك دعونا نقفز.</i>

292
00:14:04,844 --> 00:14:08,195
<i>للبدء ، نلتقط هذه الطبقة الأمامية 
الأولى</i>

293
00:14:08,935 --> 00:14:10,413
<i>تماما مثل هذا.</i>

294
00:14:10,414 --> 00:14:13,940
<i>وضعي مقصك بزاوية طفيفة.</i>

295
00:14:15,724 --> 00:14:18,726
<i>حسنًا ، الآن أو أبدًا.</i>

296
00:14:18,727 --> 00:14:20,075
<i>تفضل!</i>

297
00:14:20,076 --> 00:14:21,990
<i>♪ ما هو هدفهم على الأرض ♪</i>

298
00:14:21,991 --> 00:14:24,775
<i>♪ الحب والمحبة في المقابل ... ♪</i>

299
00:14:24,776 --> 00:14:25,864
اللعنه.

300
00:14:25,865 --> 00:14:27,256
<i>لقد فعلتها!</i>

301
00:14:27,257 --> 00:14:29,737
<i>أنت رسميًا مصمم أزياء مثلي تمامًا!</i>

302
00:14:29,738 --> 00:14:31,130
<i>الآن ، تفضل</i>

303
00:14:31,131 --> 00:14:33,828
<i>وأمسك نفس الطبقة على الجانب الآخر.</i>

304
00:14:33,829 --> 00:14:35,874
<i>وانطلق من أجلها فقط!</i>

305
00:14:35,875 --> 00:14:38,224
حسنًا.

306
00:14:38,225 --> 00:14:41,053
<i>♪ السعادة تأتي من الداخل ♪</i>

307
00:14:41,054 --> 00:14:43,446
<i>♪ في قلب عقلك ... ♪</i>

308
00:14:43,447 --> 00:14:44,534
اللعنه.

309
00:14:44,535 --> 00:14:45,885
<i>هل تبدو حتى؟</i>

310
00:14:46,276 --> 00:14:47,886
اه...

311
00:14:47,887 --> 00:14:49,670
ليس تماما. لا.

312
00:14:49,671 --> 00:14:52,152
<i>أحسنت. تبدين مذهلة!</i>

313
00:14:53,762 --> 00:14:55,154
شكرًا لك.

314
00:14:55,155 --> 00:14:57,765
<i>♪ يمكنك تغيير أحلك يوم ♪</i>

315
00:14:57,766 --> 00:15:00,682
<i>♪ ببساطة بالأشياء التي تقولها ... ♪</i>

316
00:15:01,683 --> 00:15:03,292
ياه...

317
00:15:03,293 --> 00:15:06,340
<i>♪ أوه أوه أوه أوه ♪</i>

318
00:15:07,907 --> 00:15:09,604
إنني أحب ذلك.

319
00:15:12,824 --> 00:15:16,262
يا إلهي. ألي ، ما هذا بحق الجحيم؟

320
00:15:16,263 --> 00:15:20,006
عليك أن تتوقف عن شراء كل هذا الهراء.

321
00:15:21,659 --> 00:15:25,184
نعم ، حسنًا ، واحد منهم عبارة عن 
مجموعة أظافر أكريليك

322
00:15:25,185 --> 00:15:27,577
أعلم أنك ستقدر أكثر مما سأفعل.

323
00:15:27,578 --> 00:15:28,970
والآخرون هم أثقال الكاحل.

324
00:15:28,971 --> 00:15:30,973
يتذكر؟ قلنا أننا سوف نحصل على الشكل؟

325
00:15:31,887 --> 00:15:33,453
يا إلهي.

326
00:15:33,454 --> 00:15:36,499
ألي ، ماذا فعلت بشعرك بحق الجحيم؟

327
00:15:36,500 --> 00:15:37,979
ماذا؟ إنه تحول يوم الاثنين.

328
00:15:37,980 --> 00:15:40,982
- إنه يوم الجمعة.
- اوه.

329
00:15:40,983 --> 00:15:43,028
- الجو مظلم للغاية هنا.
- لا ، من فضلك ، لا تفتح ذلك.

330
00:15:43,029 --> 00:15:44,420
ماما ، هذا مشرق للغاية!

331
00:15:44,421 --> 00:15:46,466
هل ذهبت إلى العلاج الطبيعي اليوم؟

332
00:15:46,467 --> 00:15:48,424
حسنًا ، لقد حاولت ،

333
00:15:48,425 --> 00:15:50,470
- لكني نمت كثيرا.
- ألي ...

334
00:15:50,471 --> 00:15:52,863
ماذا؟ لا أحتاج PT. أنا لا.

335
00:15:52,864 --> 00:15:54,257
ألي ، شعرك.

336
00:15:55,041 --> 00:15:56,606
ألا يعجبك؟

337
00:15:56,607 --> 00:15:58,739
أنا فقط لا أفهم لماذا تقص شعرك.

338
00:15:58,740 --> 00:16:01,089
حسنًا ، قالت الفتاة إنه كان سهلاً ، 
ولم يكن كذلك.

339
00:16:01,090 --> 00:16:02,482
أي فتاة؟

340
00:16:02,483 --> 00:16:05,876
هذه الفتاة على الإنترنت. إنها شخصية 
مؤثرة.

341
00:16:05,877 --> 00:16:07,704
لقد أثرت علي.

342
00:16:07,705 --> 00:16:12,057
يا له من خنزير هنا. انا لست سعيدا بهذا.

343
00:16:12,058 --> 00:16:13,884
مهلا ، ماما ، هل يمكن أن تخبرني أين 
توجد حبوب منع الحمل الخاصة بي؟

344
00:16:13,885 --> 00:16:16,365
أي منها؟

345
00:16:16,366 --> 00:16:20,021
قلنا أننا سنفطمهم. يتذكر؟

346
00:16:20,022 --> 00:16:21,980
- هل فعلنا؟
- نعم.

347
00:16:21,981 --> 00:16:24,721
لأن "نحن" نتألم

348
00:16:24,722 --> 00:16:26,593
و "نحن" بحاجة إلى المزيد.

349
00:16:26,594 --> 00:16:27,942
لن يعطوك أكثر يا ألي.

350
00:16:27,943 --> 00:16:29,378
- إنهم يجب عليهم!
- لا، لا يفعلون ذلك.

351
00:16:29,379 --> 00:16:30,901
أنا بحاجة لهم!

352
00:16:30,902 --> 00:16:32,512
أنصت إليّ.

353
00:16:32,513 --> 00:16:34,644
لم تعد تعاني من ألم جسدي بعد الآن.

354
00:16:34,645 --> 00:16:36,777
هل كنت تفعل الشيء التنصت

355
00:16:36,778 --> 00:16:38,170
الذي علمك إياه هذا الانكماش؟

356
00:16:38,171 --> 00:16:40,389
يتذكر؟ للقلق والتوتر ،

357
00:16:40,390 --> 00:16:42,217
ويهدئك على ...

358
00:16:42,218 --> 00:16:43,914
- العيون ثم الشفاه.
- امي!

359
00:16:43,915 --> 00:16:45,612
أو العزف على البيانو الخاص بك. هذا 
دائما يبتهج لك

360
00:16:45,613 --> 00:16:46,961
لا أريد التحدث عن هذا من فضلك.

361
00:16:46,962 --> 00:16:49,790
لدي أسوأ صداع! هل يمكنك التوقف فقط؟

362
00:16:49,791 --> 00:16:52,706
هل يمكنك الاتصال بالأطباء ومساعدتي من 
فضلك؟

363
00:16:52,707 --> 00:16:54,490
أيها؟ باتل؟ قال لا أكثر.

364
00:16:54,491 --> 00:16:56,840
حسناً ، حسناً ، اللعنة على باتيل. تبا 
باتيل!

365
00:16:56,841 --> 00:16:58,625
ماذا عن غولدبرغ ، أو ...

366
00:16:58,626 --> 00:17:00,496
أو فونغ؟

367
00:17:00,497 --> 00:17:02,107
- ألي ...
- ارجوك امي.

368
00:17:02,108 --> 00:17:03,282
- فقط اتصل بهم. فقط ساعدني.
- كنت قليلا ...

369
00:17:03,283 --> 00:17:04,674
- لا.
- فقط ساعدني من فضلك.

370
00:17:04,675 --> 00:17:06,285
خمين ما؟ قالوا جميعا "لا".

371
00:17:06,286 --> 00:17:08,330
باتيل. غولدبرغ. فونغ. روزنبرغ.

372
00:17:08,331 --> 00:17:10,245
حسنًا ، سأحاول Vromen. هو يحبني.

373
00:17:10,246 --> 00:17:12,160
Vromen أخصائي تقويم الأسنان.

374
00:17:12,161 --> 00:17:13,640
نعم ، لكنه كان يغازلني

375
00:17:13,641 --> 00:17:15,729
عندما كانت أصابعه عميقة جدًا داخل فمي 
،

376
00:17:15,730 --> 00:17:18,253
وكان ذلك غير مناسب تمامًا ، ولذا فهو 
مدين لي بواحدة.

377
00:17:18,254 --> 00:17:20,125
ألي ، أنا لا أحب كيف تتصرف.

378
00:17:20,126 --> 00:17:21,343
أتعلم؟ لقد طفح الكيل.

379
00:17:21,344 --> 00:17:23,128
يجب عليك الخروج من غرفة المعيشة هذه ،

380
00:17:23,129 --> 00:17:24,738
خلع البيجامة الخاصة بك ،

381
00:17:24,739 --> 00:17:26,653
واحصل على مؤخرتك ، واذهب للحصول على 
وظيفة.

382
00:17:26,654 --> 00:17:27,784
لقد سئمت من هذا الهراء.

383
00:17:27,785 --> 00:17:30,091
كما لو كان لديك أي حق

384
00:17:30,092 --> 00:17:32,180
محاضرة لي عن علاج نفسي.

385
00:17:32,181 --> 00:17:33,573
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

386
00:17:33,574 --> 00:17:36,750
هذا يعني يا أمي ، أنت منافق سخيف!

387
00:17:36,751 --> 00:17:39,579
أنت لا تعتقد أنني أسجل كم عدد Xanax التي 
تأخذها؟

388
00:17:39,580 --> 00:17:41,755
أو كم كأس من النبيذ تشرب؟

389
00:17:41,756 --> 00:17:43,757
تعتقد أنني مجرد زومبي لا يلاحظ أي شيء ،

390
00:17:43,758 --> 00:17:46,455
لكني لاحظت كل شيء سخيف! أراك.

391
00:17:46,456 --> 00:17:50,068
لذا ، هل يمكنني الحصول على حبوبي من 
فضلك؟

392
00:17:50,069 --> 00:17:52,288
أنت لا تستمع. ليس هناك المزيد.

393
00:17:59,513 --> 00:18:01,427
لقد عدت إلى هنا ،

394
00:18:01,428 --> 00:18:03,037
- أيها الشقي الصغير!
- لا!

395
00:18:03,038 --> 00:18:05,474
ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك تفعل؟

396
00:18:05,475 --> 00:18:06,736
ابتعد من هناك!

397
00:18:06,737 --> 00:18:07,911
اخرج من هناك! ابتعد عني!

398
00:18:07,912 --> 00:18:09,391
- لا! اخرج من هناك!
- اسمح بالذهاب!

399
00:18:09,392 --> 00:18:11,654
ماذا تفعل؟ لا! هل هم هنا؟

400
00:18:11,655 --> 00:18:14,440
رجعت! اقطعها! أنت تؤذيني!

401
00:18:14,441 --> 00:18:15,789
كف عن هذا!

402
00:18:15,790 --> 00:18:17,574
توقف عن ذلك! ضع ذلك مرة أخرى! أم!

403
00:18:18,662 --> 00:18:19,706
لا.

404
00:18:19,707 --> 00:18:21,142
- افتح الباب.
- لا.

405
00:18:21,143 --> 00:18:22,752
- افتح الباب اللعين!
- كف عن هذا! كف عن هذا.

406
00:18:22,753 --> 00:18:24,102
- أمي ، دعني أخرج.
- لا.

407
00:18:24,103 --> 00:18:26,278
دعني اخرج. دعني اخرج!

408
00:18:26,279 --> 00:18:27,540
امي!

409
00:18:27,541 --> 00:18:29,324
- لا! توقف عن ذلك!
- أعطني هؤلاء ... آه.

410
00:18:29,325 --> 00:18:31,500
توقف عن ذلك! آه! آه ، آه ، آه ، آه.

411
00:18:31,501 --> 00:18:33,634
أيها الشقي الصغير المجنون اللعين. لا!

412
00:18:36,245 --> 00:18:38,203
الهراء!

413
00:18:38,204 --> 00:18:40,509
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، 
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،

414
00:18:40,510 --> 00:18:42,512
ماما ، لا! لو سمحت. لا!

415
00:18:44,688 --> 00:18:46,733
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

416
00:18:46,734 --> 00:18:47,908
أنا أتألم!

417
00:18:47,909 --> 00:18:49,039
أنا لا أهتم!

418
00:18:49,040 --> 00:18:50,519
ابنتك تعاني من ألم حقيقي!

419
00:18:50,520 --> 00:18:51,955
أنا لا أهتم!

420
00:18:51,956 --> 00:18:55,524
أنا أكرهك بشدة!

421
00:18:55,525 --> 00:18:57,179
انت تنزف!

422
00:19:01,357 --> 00:19:02,705
عد إلى هنا الآن.

423
00:19:02,706 --> 00:19:04,142
اتركني وحدي. عد إلى هنا.

424
00:19:04,143 --> 00:19:05,703
اتركني وحدي. سألتقط ...

425
00:19:06,536 --> 00:19:07,884
دعني اللعنة وحدي!

426
00:19:07,885 --> 00:19:09,059
لن أتركك وحدك ،

427
00:19:09,060 --> 00:19:10,236
- أنت شقي صغير.
- اوه, اااا

428
00:19:15,937 --> 00:19:17,285
أليسون!

429
00:19:17,286 --> 00:19:19,418
اتركني وحدي! إلى أين تذهب؟

430
00:19:19,419 --> 00:19:21,290
دعني وشأني!

431
00:19:32,519 --> 00:19:34,303
لنذهب يا ريان!

432
00:19:35,609 --> 00:19:37,437
أتاجر! أتاجر!

433
00:19:44,095 --> 00:19:46,096
اللعنه!

434
00:19:46,097 --> 00:19:47,837
إذن أنت ريان الذي كان يتحدث إلى 
داميان؟

435
00:19:47,838 --> 00:19:49,099
الحصول على اللعنة من وجهي.

436
00:19:49,100 --> 00:19:50,318
انظر ، تتحدث إلى أناس مثل هذا ، أيتها 
العاهرة ،

437
00:19:50,319 --> 00:19:51,841
لهذا ليس لديك أصدقاء سخيف.

438
00:19:51,842 --> 00:19:53,016
لماذا تضربني ، أليس كذلك؟

439
00:19:53,017 --> 00:19:54,496
أه ، أنا لست الشخص الذي يُدعى "ريان".

440
00:19:54,497 --> 00:19:56,237
إنه اسم سد سخيف. أنت سد؟

441
00:19:56,238 --> 00:19:59,154
- فقط عندما أمارس الجنس مع والدتك.
- أوه ، على الأقل لدي أم.

442
00:20:02,592 --> 00:20:04,159
ماذا قلت لي؟

443
00:20:04,899 --> 00:20:06,160
يا هذا!

444
00:20:06,161 --> 00:20:09,425
ابتعد عن داميان ، أيتها العاهرة 
اللعينة.

445
00:20:10,383 --> 00:20:11,426
يا هذا!

446
00:20:11,427 --> 00:20:13,386
كسر ذلك ، المرجع!

447
00:20:14,778 --> 00:20:15,866
ننفصل. ننفصل!

448
00:20:16,171 --> 00:20:17,216
يا هذا!

449
00:20:19,827 --> 00:20:22,872
يا! هذا كل شيء! كلاكما بالخارج. بطاقة 
حمراء.

450
00:20:22,873 --> 00:20:24,265
رايان ، ما هذا بحق الجحيم؟

451
00:20:24,266 --> 00:20:25,745
أنا أغادر.

452
00:20:25,746 --> 00:20:28,051
أستقيل. أنا أكره هذه اللعبة اللعينة.

453
00:20:28,052 --> 00:20:30,097
لماذا؟ لأنك دخلت في معركة؟

454
00:20:30,098 --> 00:20:32,142
تعال ، هذا ليس أنت.

455
00:20:32,143 --> 00:20:34,275
أنت قاسي. أنت لست مستسلمًا.

456
00:20:34,276 --> 00:20:37,322
- لقد سخرت من أمي.
- ما؟

457
00:20:37,323 --> 00:20:39,499
قالت ، "على الأقل لدي أمي."

458
00:20:42,284 --> 00:20:43,851
حسنا ، اللعنة عليها.

459
00:20:47,550 --> 00:20:48,638
حسنا...

460
00:20:49,987 --> 00:20:52,424
وأي نوع من الضربات كان ذلك؟

461
00:20:52,425 --> 00:20:54,687
أنت ترمي هذا الخطاف الأيمن الصلب

462
00:20:54,688 --> 00:20:57,343
ثم تترك نفسك مفتوحًا على مصراعيها 
للطعنة.

463
00:20:58,431 --> 00:21:00,128
سيتعين علينا العمل على ذلك.

464
00:21:17,841 --> 00:21:19,015
مرحبا.

465
00:21:19,016 --> 00:21:21,583
أنا هنا للحصول على وصفة طبية جديدة.

466
00:21:21,584 --> 00:21:24,412
الاسم الأخير ، جونسون. عيد ميلاد 24 
أغسطس.

467
00:21:24,413 --> 00:21:26,371
تمام. لأي دواء؟

468
00:21:26,372 --> 00:21:29,504
اه ... الاوكسي. أوكسيكونتين.

469
00:21:29,505 --> 00:21:31,680
تقول هنا أنك نفدت العبوات.

470
00:21:31,681 --> 00:21:34,292
أرى أنك كنت عليها منذ أكثر من عام الآن.

471
00:21:34,293 --> 00:21:36,381
ربما يحاول طبيبك أن يفطمك عنها.

472
00:21:36,382 --> 00:21:38,774
كما تعلمون ، يمكن أن تكون مسببة 
للإدمان.

473
00:21:38,775 --> 00:21:40,647
أوه حقًا؟ أنا لم أسمع ذلك سخيف.

474
00:21:42,518 --> 00:21:43,649
معذرة.

475
00:21:43,650 --> 00:21:45,391
اسف. اسف.

476
00:21:46,130 --> 00:21:48,306
الاستماع...

477
00:21:48,307 --> 00:21:50,220
كنت في حادث سيارة سيء حقًا ،

478
00:21:50,221 --> 00:21:53,311
وأنا بحاجة إليهم ، لأنني أشعر بألم 
شديد.

479
00:21:53,312 --> 00:21:54,356
الآن؟

480
00:21:55,575 --> 00:21:56,705
ما؟ لا.

481
00:21:56,706 --> 00:21:59,273
مرفقك ينزف.

482
00:21:59,274 --> 00:22:01,057
يا للقرف. انظروا ، لا بأس.

483
00:22:01,058 --> 00:22:02,581
اسمح لي أن أحضر لك ضمادة.

484
00:22:02,582 --> 00:22:04,453
لست بحاجة إلى ضمادة سخيف. لا بأس.

485
00:22:08,718 --> 00:22:09,806
ثم خذ هذا.

486
00:22:12,635 --> 00:22:14,811
يا إلهي. شكراً جزيلاً. شكرًا لك.

487
00:22:17,118 --> 00:22:19,773
أشعر بتحسن كبير الآن. شكرًا لك.

488
00:22:20,295 --> 00:22:21,644
عاهرة لعينة

489
00:22:33,003 --> 00:22:34,874
<i>احترق ، لكن خمن ما هو هذا الحرق؟</i>

490
00:22:34,875 --> 00:22:37,964
<i>هذا الحرق في روحك. إنه يرفعك.</i>

491
00:22:37,965 --> 00:22:39,400
<i>أنت تتسلق هذا الجبل</i>

492
00:22:39,401 --> 00:22:41,315
<i>وأنت تصل إلى ارتفاعات أعلى</i>

493
00:22:41,316 --> 00:22:42,969
<i>أكثر من أي وقت مضى.</i>

494
00:22:42,970 --> 00:22:44,319
<i>استمر في استخدام الدواسة.</i>

495
00:24:20,197 --> 00:24:22,416
أهلاً. أهلاً!

496
00:24:22,417 --> 00:24:24,245
- يا هذا!
- مرحبا!

497
00:24:25,376 --> 00:24:26,507
مرحبا.

498
00:24:26,508 --> 00:24:29,118
يا إلهي. انا احب شعرك!

499
00:24:29,119 --> 00:24:32,774
- إنه أنيق للغاية. من فعلها؟
- اه شكرا لك! اممم ...

500
00:24:32,775 --> 00:24:35,385
أنا ، آه ، حصلت على فتاة جديدة.

501
00:24:35,386 --> 00:24:37,953
حسنًا ، يجب أن أحصل على رقمها.

502
00:24:37,954 --> 00:24:39,389
حسنًا.

503
00:24:39,390 --> 00:24:42,349
أوه ، لقد كنت سعيدًا جدًا لأنك تواصلت 
معه.

504
00:24:42,350 --> 00:24:45,308
لأنك لم تكن ترد على أي من نصوصي.

505
00:24:45,309 --> 00:24:47,180
بالطبع ، أردت أن أمنحك المساحة 
المتاحة لك ،

506
00:24:47,181 --> 00:24:48,877
لكني كنت قلقة.

507
00:24:48,878 --> 00:24:50,357
اهلا صباح الخير. يا!

508
00:24:50,358 --> 00:24:51,663
هل يمكنني أن أحضر لك أي شيء؟

509
00:24:51,664 --> 00:24:54,536
اه نعم. هل يمكنني من فضلك الحصول على 
جاك وكولا؟

510
00:24:55,058 --> 00:24:57,059
اه...

511
00:24:57,060 --> 00:24:59,497
عذرًا ، شريطنا لا يفتح فعليًا حتى 
الساعة 11:00.

512
00:24:59,498 --> 00:25:00,846
اوه.

513
00:25:00,847 --> 00:25:04,327
اه حسنا. في هذه الحالة ، سأحصل على قهوة 
سوداء.

514
00:25:04,328 --> 00:25:06,113
- لاتيه حليب الشوفان.
- أنت ستفعل ذلك.

515
00:25:09,420 --> 00:25:11,813
كيف حال العمل؟

516
00:25:11,814 --> 00:25:12,988
ما زلت في بيرديو ، أليس كذلك؟

517
00:25:12,989 --> 00:25:14,555
- لا يزال يمثل بيرديو.
- نعم.

518
00:25:14,556 --> 00:25:15,948
كنت تعتقد أنه سيكون عرضًا هراءًا

519
00:25:15,949 --> 00:25:17,776
بسبب الإفلاس وجميع الدعاوى القضائية.

520
00:25:17,777 --> 00:25:19,647
- مم.
- لكن بيني وبينك

521
00:25:19,648 --> 00:25:21,519
لقد زادت أعدادي بالفعل.

522
00:25:21,520 --> 00:25:22,781
ياه.

523
00:25:22,782 --> 00:25:26,132
كانت مكافأتي في الربع الأخير من 
الجنون.

524
00:25:26,133 --> 00:25:28,308
- تبيع نفسها.
- نعم.

525
00:25:28,309 --> 00:25:29,527
كان كارل ماركس مخطئا.

526
00:25:29,528 --> 00:25:31,659
يتحول الأفيون من الجماهير

527
00:25:31,660 --> 00:25:32,748
هو أفيون.

528
00:25:37,492 --> 00:25:38,666
على أي حال، أنا لا أُ

529
00:25:38,667 --> 00:25:39,928
كيف حالك؟

530
00:25:39,929 --> 00:25:41,451
متى ستعود الى العمل؟

531
00:25:41,452 --> 00:25:42,801
اسمع ، أنا فقط سأقطعها مباشرة

532
00:25:42,802 --> 00:25:43,889
لانك صديقي

533
00:25:43,890 --> 00:25:45,891
وأنا أعلم أنك ستفهم.

534
00:25:45,892 --> 00:25:47,067
Umm...

535
00:25:48,198 --> 00:25:50,809
ما زلت أشعر بألم شديد.

536
00:25:50,810 --> 00:25:52,332
أوه ، ألي ...

537
00:25:52,333 --> 00:25:56,466
أعرف ، ومستنداتي يقطعون نصوص أوكسي

538
00:25:56,467 --> 00:25:58,730
لأن الجميع خائفون حقًا

539
00:25:58,731 --> 00:26:00,209
عن الإدمان هذه الأيام.

540
00:26:00,210 --> 00:26:02,037
اه...

541
00:26:02,038 --> 00:26:04,736
لذا ، كنت أتساءل عما إذا كان ذلك 
ممكنًا ...

542
00:26:04,737 --> 00:26:06,607
ألي ، من فضلك قل لي أنك لم تدعوني

543
00:26:06,608 --> 00:26:08,871
لتناول الفطور لأخذي حبوب منع الحمل.

544
00:26:09,263 --> 00:26:10,393
لا.

545
00:26:10,394 --> 00:26:12,395
لا لا لا لا لا.

546
00:26:12,396 --> 00:26:14,615
إنه فقط حتى أتمكن من الدخول والاطلاع 
على مستنداتي.

547
00:26:14,616 --> 00:26:16,791
اممم ، لأن أمي اللعينة ،

548
00:26:16,792 --> 00:26:19,578
لقد ألقت آخر عبوة ملؤها في المرحاض ، 
لذا ...

549
00:26:19,969 --> 00:26:21,622
لا مفر.

550
00:26:21,623 --> 00:26:23,319
هل تضاجعني الآن؟

551
00:26:23,320 --> 00:26:24,799
لا.

552
00:26:24,800 --> 00:26:26,801
إذا كانت لديك مشكلة ، فأنت بحاجة إلى 
الحصول على بعض المساعدة.

553
00:26:26,802 --> 00:26:29,238
يمكنني مساعدتك في العثور على إعادة 
التأهيل الصحيحة.

554
00:26:29,239 --> 00:26:31,284
من فضلك لا تعطيني كتيب.

555
00:26:31,285 --> 00:26:32,807
أنا لدي واحدة بالفعل.

556
00:26:32,808 --> 00:26:35,114
حسنًا ، ابحث عنها في الشارع إذا كان 
عليك ذلك.

557
00:26:35,115 --> 00:26:37,159
كل حانة غطس في هذه البلدة لديها رجل

558
00:26:37,160 --> 00:26:39,335
مع صيدلية في جيبه الأمامي.

559
00:26:39,336 --> 00:26:41,208
كما تعلم ، بيكا ،

560
00:26:42,470 --> 00:26:44,559
أنا حقا لا أريد أن أفعل هذا.

561
00:26:46,343 --> 00:26:47,431
لكن...

562
00:26:49,390 --> 00:26:50,825
هناك عدد قليل من الأشياء

563
00:26:50,826 --> 00:26:54,089
الذي حدث في حفل توديع العزوبية الخاص 
بك

564
00:26:54,090 --> 00:26:57,658
أنا متأكد من أنك تريد أن تظل سرا.

565
00:26:57,659 --> 00:27:01,314
أليسون ، هل تحاول ابتزازي بسبب OxyContin؟

566
00:27:01,315 --> 00:27:03,143
أنا فقط أطلب منك المساعدة.

567
00:27:04,274 --> 00:27:06,494
مثل كصديق.

568
00:27:08,322 --> 00:27:10,498
لكنك فجرت تلك الراقصة.

569
00:27:11,455 --> 00:27:12,717
حدث ذلك لثانية.

570
00:27:12,718 --> 00:27:15,851
اعلم اعلم. لكنك فعلت ذلك ، ورأيت.

571
00:27:16,852 --> 00:27:17,939
لم يدخل في فمي.

572
00:27:17,940 --> 00:27:21,508
كان في فمك.

573
00:27:21,509 --> 00:27:22,771
تجاوز الحافة.

574
00:27:23,729 --> 00:27:26,253
تجاوز الطرف اللعين.

575
00:27:27,297 --> 00:27:28,647
ألي ، أنت بحاجة للمساعدة.

576
00:27:29,822 --> 00:27:31,474
تدمر حياتي إذا كان عليك ذلك.

577
00:27:31,475 --> 00:27:35,087
ولكن من أجل محبة الله ، احصل على بعض 
المساعدة اللعينة!

578
00:27:35,088 --> 00:27:36,566
حسنًا ، إلى اللقاء. اللعنة عليك.

579
00:27:36,567 --> 00:27:38,004
اللعنة عليك!

580
00:27:43,923 --> 00:27:46,229
آه ... لا أفعل ... أوه ، اللعنة.

581
00:27:48,623 --> 00:27:50,319
ليس لدي أي نقود. أنا حقا آسف.

582
00:27:50,320 --> 00:27:51,669
لا أستطيع دفع ثمن هؤلاء.

583
00:27:51,670 --> 00:27:54,149
حسنا. خذها.

584
00:27:54,150 --> 00:27:56,065
لقد قمت بخلط القليل من التكيلا من أجلك.

585
00:28:04,683 --> 00:28:06,032
هذا مثير للاشمئزاز.

586
00:28:07,555 --> 00:28:08,556
شكرًا لك.

587
00:28:11,646 --> 00:28:14,430
<i>السيد آدامز ، نحن حقا نريد أن نفعل</i>

588
00:28:14,431 --> 00:28:16,607
<i>كل ما في وسعنا لمساعدة رايان.</i>

589
00:28:18,871 --> 00:28:20,480
لكنها بحاجة لتحمل بعض المسؤولية

590
00:28:20,481 --> 00:28:22,482
لسلوكها.

591
00:28:22,483 --> 00:28:25,573
تلك الفتاة لا تستمع إلى شيء أقوله.

592
00:28:27,227 --> 00:28:28,706
أن نكون صادقين،

593
00:28:28,707 --> 00:28:30,446
كنت أتمنى أنك كنت تتصل بي هنا

594
00:28:30,447 --> 00:28:32,145
لإعطائي بعض النصائح.

595
00:28:33,886 --> 00:28:35,713
أنا أحتاج إلى مساعدة.

596
00:28:35,714 --> 00:28:37,715
كل ما في الأمر أننا مدرسة عامة.

597
00:28:37,716 --> 00:28:40,630
لدينا 2000 طفل للاعتناء بهم.

598
00:28:40,631 --> 00:28:42,197
ليس لدينا عرض النطاق الترددي

599
00:28:42,198 --> 00:28:44,852
لإدارة تفاصيلها بالطرق التي تستحقها 
وتحتاجها.

600
00:28:44,853 --> 00:28:46,594
إذاً، ماذا تقول؟

601
00:28:47,595 --> 00:28:49,291
سأعطيها ضربة إضافية

602
00:28:49,292 --> 00:28:51,729
بسبب الظروف.

603
00:28:51,730 --> 00:28:53,382
لكن إذا لم تخفف من لغتها

604
00:28:53,383 --> 00:28:55,036
مع معلميها

605
00:28:55,037 --> 00:28:56,909
ويدخل في معركة أخرى ،

606
00:28:57,866 --> 00:28:59,215
علينا طردها.

607
00:29:20,889 --> 00:29:23,762
مرحبًا ، هل يمكنني الحصول على تكيلا 
مضاعفة من فضلك؟

608
00:29:31,726 --> 00:29:32,727
أليسون.

609
00:29:33,684 --> 00:29:35,774
أنت أعرفك.

610
00:29:36,905 --> 00:29:37,906
علامتها.

611
00:29:38,864 --> 00:29:40,038
نعم، مهلاً، لا، لا، لا، لا، لا

612
00:29:40,039 --> 00:29:41,909
نعم.

613
00:29:41,910 --> 00:29:44,564
أنا لم أرك منذ المدرسة الثانوية.

614
00:29:44,565 --> 00:29:47,001
هذا دييغو. هل تتذكر دييغو؟

615
00:29:47,002 --> 00:29:48,177
يا هذا. يا هذا.

616
00:29:49,222 --> 00:29:51,005
هل تتناول فقط وجبة فطور صغيرة؟

617
00:29:51,006 --> 00:29:53,792
اه ... امم ... انا فقط ...

618
00:29:55,402 --> 00:29:57,316
أنا فقط بحاجة إلى الخروج من المنزل.

619
00:29:57,317 --> 00:29:59,405
نعم، أشعر بذلك.

620
00:29:59,406 --> 00:30:01,842
سمعت ما حدث لك. الحادث.

621
00:30:01,843 --> 00:30:03,017
رأيته في ستار ليدجر. آسف.

622
00:30:03,018 --> 00:30:04,453
ماذا حدث؟

623
00:30:04,454 --> 00:30:05,672
كانت في ذلك الحادث على الباب الدوار.

624
00:30:05,673 --> 00:30:07,239
مات شخصان.

625
00:30:07,240 --> 00:30:08,807
بئسًا.

626
00:30:09,851 --> 00:30:11,244
كان هذا أنت

627
00:30:12,201 --> 00:30:14,202
أوه ، إخوانه.

628
00:30:14,203 --> 00:30:16,161
هذا من شأنه أن يزعجني.

629
00:30:16,162 --> 00:30:17,379
لم يكن خطأي.

630
00:30:17,380 --> 00:30:19,992
نعم أنا متأكد. ولكن ، لا يزال ...

631
00:30:25,867 --> 00:30:26,867
اللعنه.

632
00:30:30,263 --> 00:30:33,266
مهلا ، هل يمكنني الحصول على واحدة أخرى 
، من فضلك؟

633
00:30:34,571 --> 00:30:35,746
هل تمر بيوم صعب؟

634
00:30:36,965 --> 00:30:38,314
يوم واحد فقط.

635
00:30:39,750 --> 00:30:42,013
أريد فقط أن أبتعد عن هنا قدر الإمكان.

636
00:30:42,014 --> 00:30:43,362
يو ، هذا التطبيق ،

637
00:30:43,363 --> 00:30:44,754
يخبرك العكس تماما

638
00:30:44,755 --> 00:30:46,669
من أين أنت على الكرة الأرضية.

639
00:30:46,670 --> 00:30:48,758
هذا هو المكان الذي يجب أن تذهب إليه. 
سأبحث عنه لك.

640
00:30:48,759 --> 00:30:51,326
يو ، هذا ما أشعر به كل يوم في حياتي.

641
00:30:51,327 --> 00:30:53,763
لا أستطيع الهروب من هذه المدينة.

642
00:30:53,764 --> 00:30:55,417
يبدو الأمر كما لو كان هناك مجال قوة 
حوله

643
00:30:55,418 --> 00:30:57,071
أو شيء ما

644
00:30:57,072 --> 00:30:59,769
مثل ، يعرف بعض الناس كيفية الخروج من 
هنا.

645
00:30:59,770 --> 00:31:01,293
لكن بقيتنا ،

646
00:31:01,294 --> 00:31:03,034
نحن فقط نستمر في ضرب رؤوسنا على الزجاج.

647
00:31:03,035 --> 00:31:05,210
إنها بيرث. هذه هي المدينة

648
00:31:05,211 --> 00:31:07,081
على الجانب الآخر من الكرة الأرضية من 
هنا.

649
00:31:07,082 --> 00:31:08,953
يجب أن تذهب إلى بيرث.

650
00:31:08,954 --> 00:31:11,520
ليس لدي ما يكفي من المال للوصول إلى 
بيرث ،

651
00:31:11,521 --> 00:31:13,000
لكن شكرا لك.

652
00:31:13,001 --> 00:31:14,960
ألست مخطوبة لـ (ناثان آدمز)؟

653
00:31:16,178 --> 00:31:18,136
كنت ، نعم.

654
00:31:18,137 --> 00:31:20,703
لقد كان عائدًا رائعًا في المدرسة 
الثانوية.

655
00:31:20,704 --> 00:31:21,879
كان يدير كل مسرحية سخيف.

656
00:31:21,880 --> 00:31:23,010
هل تتذكره يا (مارك)؟ نعم.

657
00:31:23,011 --> 00:31:24,142
كل لعبة سخيف ،

658
00:31:24,143 --> 00:31:25,752
لقد جاءوا إلى نظام السلطة الفلسطينية 
مثل ،

659
00:31:25,753 --> 00:31:29,364
"ناثان آدامز ، حامل الكرة".

660
00:31:29,365 --> 00:31:31,323
لقد كان كل فريق سخيف. هل تتذكره يا 
(مارك)؟

661
00:31:31,324 --> 00:31:33,194
أجل ، أتذكره.

662
00:31:33,195 --> 00:31:34,761
أليس هو أصم؟

663
00:31:34,762 --> 00:31:38,156
أه ... في أذن واحدة. منذ الولادة.

664
00:31:38,157 --> 00:31:39,461
واو ، هذا مثير للإعجاب

665
00:31:39,462 --> 00:31:41,072
أنه يمكن أن يكون ، مثل ، هذا جيد ، هل 
تعلم؟

666
00:31:41,073 --> 00:31:42,725
ونصف أصم.

667
00:31:42,726 --> 00:31:44,031
إذن أنت ، مثل ، أعزب؟

668
00:31:44,032 --> 00:31:47,078
يو. اخرس اللعنة ، دييغو.

669
00:31:47,079 --> 00:31:49,515
ماذا؟ هل تعتقد أنها ستواعدك؟

670
00:31:49,516 --> 00:31:51,212
إلى أين ستأخذها؟ أنت تعيش مع والدتك.

671
00:31:51,213 --> 00:31:54,041
اللعنه.

672
00:31:54,042 --> 00:31:55,260
أليسون ، أنا آسف.

673
00:31:55,261 --> 00:31:58,350
صديقي اللعين ليس لديه براعة على 
الإطلاق.

674
00:31:58,351 --> 00:32:01,092
نحن لسنا معتادين على وجود

675
00:32:01,093 --> 00:32:03,746
تأتي الفتيات الجميلات مثلك هنا.

676
00:32:03,747 --> 00:32:05,487
لذا ، يجب أن تعذري له

677
00:32:05,488 --> 00:32:07,229
قلة الديكور.

678
00:32:09,492 --> 00:32:10,711
اللياقة.

679
00:32:11,538 --> 00:32:12,626
ما؟

680
00:32:13,757 --> 00:32:16,020
"الديكور" هو

681
00:32:16,021 --> 00:32:20,112
مصباح البراعم فوق رأسي.

682
00:32:21,200 --> 00:32:23,854
"اللياقة" هو سلوكه.

683
00:32:25,465 --> 00:32:27,771
لا يعتبر أي منهما مثاليًا حاليًا.

684
00:32:32,472 --> 00:32:34,300
مرحبًا ، هل يمكنني أن أسألك شيئًا ، 
مثل ،

685
00:32:35,388 --> 00:32:37,084
بيننا اصدقاء قدامى؟

686
00:32:37,085 --> 00:32:39,347
لم تكن صديقنا. كنت مشهورًا.

687
00:32:39,348 --> 00:32:41,524
- كنت عاهرة ، في الواقع.
- حسنًا. دييغو.

688
00:32:43,265 --> 00:32:46,050
هذا القرف القديم. أليس كذلك أليسون؟

689
00:32:46,051 --> 00:32:48,530
لقد تجاوزنا ذلك. نحن بالغون.

690
00:32:48,531 --> 00:32:51,446
أولئك منا عالقون خلف مجال القوة هذا ،

691
00:32:51,447 --> 00:32:54,406
علينا أن نلتزم ببعضنا البعض. نعم.

692
00:32:54,407 --> 00:32:58,627
أم ، هل تعرف من أين يمكنني الحصول على 
بعض الأكسجين؟

693
00:32:58,628 --> 00:33:00,151
لعنة الله يا فتاة.

694
00:33:00,152 --> 00:33:02,327
لا مداعبة. لا لا شيء.

695
00:33:02,328 --> 00:33:05,547
لا "كيف حالك؟ كيف حال عائلتك؟"

696
00:33:05,548 --> 00:33:06,985
لا ، نحن لا نمارس الجنس مع الحبوب.

697
00:33:07,768 --> 00:33:09,160
أتذكر في المدرسة الثانوية

698
00:33:09,161 --> 00:33:11,076
كنتم الرجال الذين يمكنهم ، مثل ،

699
00:33:11,990 --> 00:33:13,207
الحصول على أي شيء.

700
00:33:13,208 --> 00:33:15,167
والآن أنت مجرد زبدة لنا.

701
00:33:16,777 --> 00:33:18,865
ليس لدي أي نقود.

702
00:33:18,866 --> 00:33:21,302
كيف ستدفع ثمن التكيلا؟

703
00:33:21,303 --> 00:33:24,001
لم أكن قد وصلت إلى هذا الحد بعد.

704
00:33:24,002 --> 00:33:25,916
- هل هذه ساعة رولكس حقيقية؟
- انتظر ثانية.

705
00:33:26,613 --> 00:33:28,614
انتظر. ألي جونسون.

706
00:33:28,615 --> 00:33:31,574
ملكة جمال الجميلة ألي جونسون.

707
00:33:32,706 --> 00:33:34,837
أنت فقط تتجول هنا.

708
00:33:34,838 --> 00:33:36,752
ليس لديك مال.

709
00:33:36,753 --> 00:33:39,233
وتتوقع منا أن نحضر لك Oxy؟

710
00:33:39,234 --> 00:33:41,932
مجانًا ، ثم تريد منا أن ندفع ثمن شرابك.

711
00:33:43,456 --> 00:33:44,935
لماذا نفعل ذلك بحق الجحيم؟

712
00:33:46,415 --> 00:33:47,851
حنين للماضي؟

713
00:33:48,896 --> 00:33:50,331
اصدقاء قدامى؟

714
00:33:50,332 --> 00:33:51,941
كنت تعتقد أنك مثل هذا القرف في المدرسة 
الثانوية.

715
00:33:51,942 --> 00:33:53,117
أنت لست مختلفًا الآن.

716
00:33:53,118 --> 00:33:54,597
حسنًا. اسكت.

717
00:33:54,989 --> 00:33:56,424
معذرة.

718
00:33:56,425 --> 00:33:59,775
هذا الشخص. لا لياقة.

719
00:33:59,776 --> 00:34:00,951
لا، إنه محق

720
00:34:02,344 --> 00:34:04,912
لم أكن أعتقد أنني أفضل منك. كنت أعرف.

721
00:34:05,956 --> 00:34:07,610
لقد نظرت بإزدراء إلى شباب مثلك.

722
00:34:09,090 --> 00:34:12,005
اعتقدت أنك كنت قمامة جيرسي

723
00:34:12,006 --> 00:34:14,617
التي لن تكون قادرة على الخروج من 
المدينة.

724
00:34:17,968 --> 00:34:19,491
عاهرة لعينة

725
00:34:19,492 --> 00:34:21,320
لكنك الآن جالس هنا

726
00:34:22,060 --> 00:34:23,712
بجوارنا

727
00:34:23,713 --> 00:34:26,367
وأنت تبحث عن حل.

728
00:34:26,368 --> 00:34:27,934
معروف.

729
00:34:27,935 --> 00:34:30,155
صالح هو الإصلاح.

730
00:34:31,721 --> 00:34:33,983
- أنت مدمن سخيف الآن.
- كلا أنا لست كذلك.

731
00:34:33,984 --> 00:34:36,073
- أنت مدمن سخيف.
- لا.

732
00:34:36,074 --> 00:34:37,161
أجل ، أنت كذلك. أجل ، أنت كذلك.

733
00:34:37,162 --> 00:34:38,553
تعال. أنت مدمن سخيف.

734
00:34:38,554 --> 00:34:39,859
لا ، أنا لست مثلك.

735
00:34:39,860 --> 00:34:41,295
ألي جونسون ،

736
00:34:41,296 --> 00:34:43,689
أنت تشبه إلى حد كبير من تعتقد نحن

737
00:34:43,690 --> 00:34:45,213
مما نحن عليه بالفعل.

738
00:34:47,085 --> 00:34:49,477
تعال. قلها ، قلها ، قلها.

739
00:34:49,478 --> 00:34:51,262
"أنا مدمن سخيف." قد يعجبك.

740
00:34:51,263 --> 00:34:53,090
اللعنة عليك. إنها حبة.

741
00:34:53,091 --> 00:34:56,223
إنه هيروين في ثوب صغير جميل.

742
00:34:56,224 --> 00:34:57,921
اعتقدت أنك كنت لطيفا.

743
00:34:59,271 --> 00:35:01,882
لماذا لا تقولها؟ قل قل،

744
00:35:02,752 --> 00:35:05,145
"أنا مدمن سخيف"

745
00:35:05,146 --> 00:35:07,714
وبعد ذلك سأحضر لك ما تريد. أي شئ.

746
00:35:09,237 --> 00:35:12,500
قلها. فقط ، مثل ، فقط اخرج معها.

747
00:35:12,501 --> 00:35:13,675
أنا معتمد حاليًا ...

748
00:35:13,676 --> 00:35:17,201
لا ، هذا ليس ما قلته سخيف.

749
00:35:17,202 --> 00:35:20,073
أيتها العاهرة الصغيرة المتستر. هذا 
ليس ما قلته سخيف.

750
00:35:20,074 --> 00:35:21,335
- هل هذا ما قلته؟
- لا.

751
00:35:21,336 --> 00:35:23,164
هذا ليس ما قلته.

752
00:35:25,035 --> 00:35:27,515
لنفترض أنك مدمن سخيف. انظر إليَّ.

753
00:35:27,516 --> 00:35:28,691
انظر إلي!

754
00:35:29,692 --> 00:35:32,520
انظر في عيني وقل

755
00:35:32,521 --> 00:35:35,741
"أنا مدمن سخيف."

756
00:35:35,742 --> 00:35:37,135
قلها!

757
00:35:41,226 --> 00:35:42,923
أنا مدمن سخيف.

758
00:35:47,101 --> 00:35:48,146
فتاة لطيفة.

759
00:35:50,670 --> 00:35:52,106
بيث ، لقد حصلت على هذه التكيلا.

760
00:35:53,412 --> 00:35:55,717
أنا آسف لرفع صوتي.

761
00:35:55,718 --> 00:35:56,893
نحن فقط نلحق بالركب.

762
00:35:57,503 --> 00:35:59,156
ألي ، هذه بيث.

763
00:35:59,157 --> 00:36:01,202
إنها إلهية. إنها الأفضل.

764
00:36:08,601 --> 00:36:09,950
هذا ليس Oxy.

765
00:36:10,690 --> 00:36:11,908
نفس القرف.

766
00:36:51,165 --> 00:36:52,525
شكرًا لك. أوه ، لقد دخلت للتو.

767
00:36:53,646 --> 00:36:55,124
يا إلهي. لقد كنت قلقا جدا عنك.

768
00:36:55,125 --> 00:36:56,213
أين كنت؟

769
00:36:56,214 --> 00:36:59,216
- أنا أسف جدًا.
- أوه ، حبيبي ، أوه.

770
00:36:59,217 --> 00:37:01,130
- اسف.
- اه. لا...

771
00:37:01,131 --> 00:37:02,828
أنا أحتاج إلى مساعدة.

772
00:37:02,829 --> 00:37:04,177
أنا أعرف. لا ينبغي أن يكون لدي

773
00:37:04,178 --> 00:37:05,657
غسل تلك الحبوب في المرحاض.

774
00:37:05,658 --> 00:37:08,181
ليس لدي الحق. أنا آسف جدا. كنت قلقة جدا 
فقط.

775
00:37:08,182 --> 00:37:09,400
هل يمكنك مساعدتي ، من فضلك ، ماما؟

776
00:37:09,401 --> 00:37:11,184
نعم ، نعم ، لقد فعلت ذلك بالفعل.

777
00:37:11,185 --> 00:37:13,230
هنا ، حصلت على هذه من ليندا.

778
00:37:13,231 --> 00:37:14,840
إنها المرأة التي تعمل بجواري

779
00:37:14,841 --> 00:37:16,494
في كشك الألعاب في المركز التجاري.

780
00:37:16,495 --> 00:37:17,973
أعطاها طبيبها لها

781
00:37:17,974 --> 00:37:19,758
بعد أن لكمها السارق في وجهها ،

782
00:37:19,759 --> 00:37:20,976
لكنها قالت إنها لا تحتاجهم.

783
00:37:20,977 --> 00:37:22,282
أقسمت على العنق.

784
00:37:22,283 --> 00:37:24,066
لكنك تحتاجهم يا عزيزي. حتى هنا.

785
00:37:24,067 --> 00:37:26,721
هذه هدية من ليندا ، اتفقنا؟

786
00:37:26,722 --> 00:37:28,288
ويمكننا أن نقلق بشأن الركل لاحقًا.

787
00:37:28,289 --> 00:37:29,724
دعونا لا نستعجل الأمور.

788
00:37:29,725 --> 00:37:31,944
ما يهم أكثر هو أنك في المنزل بأمان.

789
00:37:31,945 --> 00:37:35,122
يا فاتنة. اوه عزيزي.

790
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
يا راي؟

791
00:37:42,869 --> 00:37:44,784
حصلت على الطعام الصيني!

792
00:37:45,698 --> 00:37:48,221
لدي دجاج حلو وحامض ،

793
00:37:48,222 --> 00:37:51,007
لحم البقر مع البروكلي والأرز على 
البخار.

794
00:37:51,747 --> 00:37:52,747
اين انت

795
00:37:53,358 --> 00:37:54,663
يا راي؟

796
00:37:55,925 --> 00:37:57,057
ريان!

797
00:37:58,711 --> 00:38:01,147
ما ... دانيال ، اخرج!

798
00:38:01,148 --> 00:38:02,453
يا هذا. يا هذا!

799
00:38:02,454 --> 00:38:04,150
تمام. قف ، قف! تمام.

800
00:38:04,151 --> 00:38:06,239
قف ، قف ، قف. إهدئ! ليست كما تعتقد.

801
00:38:06,240 --> 00:38:08,502
أنا متأكد من أن هذا ما أعتقده. كم عمرك؟

802
00:38:08,503 --> 00:38:09,677
دانيال! ابتعد عنه.

803
00:38:09,678 --> 00:38:11,026
صه!

804
00:38:11,027 --> 00:38:12,637
سألتك سؤالا يا فتى. كم عمرك؟

805
00:38:12,638 --> 00:38:14,987
- عمري 20.
- تبلغ من العمر 16 عامًا ، وأنا شرطي 
سابق.

806
00:38:14,988 --> 00:38:16,554
يبدو أنك اخترت الفتاة الخطأ.

807
00:38:16,555 --> 00:38:17,772
أنت تخنقه!

808
00:38:17,773 --> 00:38:19,600
قالت إنها كانت تبلغ من العمر 18 عامًا 
على الإنترنت.

809
00:38:19,601 --> 00:38:22,299
إذا قبضت عليك بالقرب من حفيدتي مرة 
أخرى ،

810
00:38:22,300 --> 00:38:23,952
سأقوم بتمزيق قضيبك اللعين

811
00:38:23,953 --> 00:38:25,563
ودفعه في حلقك. أنت تحس بي؟

812
00:38:25,564 --> 00:38:27,216
نعم سيدي. نعم.

813
00:38:27,217 --> 00:38:29,001
اخرج من هنا.

814
00:38:29,002 --> 00:38:31,438
نعم سيدي. أه أحتاج ملابسي.

815
00:38:31,439 --> 00:38:34,136
إنهم في منزلي. إنها ملابسي الآن.

816
00:38:34,137 --> 00:38:35,313
اهرب!

817
00:38:37,706 --> 00:38:38,837
دانيال!

818
00:38:38,838 --> 00:38:40,882
اخرج من غرفتي اللعينة!

819
00:38:40,883 --> 00:38:42,231
ما الأمر؟

820
00:38:42,232 --> 00:38:44,233
مرحبًا ، انظروا جميعًا!

821
00:38:44,234 --> 00:38:46,714
مغتصب قانوني من ويليامزبرغ!

822
00:38:46,715 --> 00:38:47,933
أحتاج مفاتيحي!

823
00:38:47,934 --> 00:38:51,284
أوه ، مفاتيحه! مفاتيحه! انظر اليه!

824
00:38:51,285 --> 00:38:54,635
إنه يتدافع إلى سيارته! مغتصب شرعي!

825
00:38:54,636 --> 00:38:55,854
مرحبًا ، بليندا ،

826
00:38:55,855 --> 00:38:58,378
لقد وجدت هذا الأحمق في السرير مع ريان.

827
00:38:58,379 --> 00:39:00,249
قالت ... قالت إنها تبلغ من العمر 18 عامًا 
على الإنترنت.

828
00:39:00,250 --> 00:39:01,686
أنت فتى مغرم.

829
00:39:01,687 --> 00:39:03,949
إنه فتى اللعنة! هذا ما يسميه الأطفال!

830
00:39:03,950 --> 00:39:06,517
اخرج من منطقتنا ، اللعنة!

831
00:39:06,518 --> 00:39:08,083
حسنا. حسنا!

832
00:39:08,084 --> 00:39:09,171
اخرج من هنا يا فتى!

833
00:39:09,172 --> 00:39:10,259
حسنًا! حسنًا!

834
00:39:10,260 --> 00:39:11,522
حق سخيف الآن!

835
00:39:11,523 --> 00:39:13,611
مبلل ، رخو اللعنة! حسنا حسنا!

836
00:39:13,612 --> 00:39:14,700
حسنًا!

837
00:39:17,920 --> 00:39:19,965
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك للتو!

838
00:39:19,966 --> 00:39:21,054
أعطني هاتفك

839
00:39:22,403 --> 00:39:24,144
أعطني الهاتف اللعين الآن!

840
00:39:29,192 --> 00:39:30,671
أنت على الأرض.

841
00:39:30,672 --> 00:39:33,935
هل تسمعني؟ أنت على الأرض حتى ...

842
00:39:33,936 --> 00:39:37,069
تبا ، لا أستطيع التفكير عندما لا تكون 
على الأرض.

843
00:39:37,070 --> 00:39:38,897
لا يمكنك حبسي فقط يا دانيال.

844
00:39:38,898 --> 00:39:41,856
لآخر مرة سخيف ، رايان ،

845
00:39:41,857 --> 00:39:43,903
أنت تدعوني "جدي".

846
00:39:46,645 --> 00:39:50,431
أكرهك! أنا أكرهك!

847
00:41:06,115 --> 00:41:09,945
<i>♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪</i>

848
00:41:12,208 --> 00:41:15,690
<i>♪ سأعود بعد أسبوع أو أسبوعين ♪</i>

849
00:41:17,518 --> 00:41:19,780
<i>♪ لا تحاول الوصول إلي ♪</i>

850
00:41:19,781 --> 00:41:22,523
<i>♪ لأني لن أحضر لك ♪</i>

851
00:41:25,787 --> 00:41:28,442
<i>♪ لدي بعض الأشياء التي أحتاج إلى 
القيام بها ♪</i>

852
00:41:43,718 --> 00:41:47,940
<i>♪ أوه ، أنا متجه إلى الجبال ♪</i>

853
00:41:49,942 --> 00:41:52,901
<i>♪ المكان الوحيد الذي أشعر فيه 
بالسلام ♪</i>

854
00:41:55,513 --> 00:41:57,992
<i>♪ وعرفت أنك ستأتي ورائي ♪</i>

855
00:41:57,993 --> 00:41:59,233
<i>♪ لذا رميت مفاتيحك ... ♪</i>

856
00:42:02,432 --> 00:42:08,916
<i>♪ لكنني أعلم أنك لن تذهب أبدًا عندما 
أقول إرحل ♪</i>

857
00:42:08,917 --> 00:42:14,053
<i>♪ أنا متوجه إلى الجبال لا تنتظرني 
♪</i>

858
00:42:23,845 --> 00:42:25,543
أليسون ، لا تذهب.

859
00:42:27,283 --> 00:42:30,590
- كان هذا خطأ.
- لا ، ليس كذلك.

860
00:42:30,591 --> 00:42:34,594
صدقني ، أعرف مدى صعوبة الوصول إلى هنا.

861
00:42:34,595 --> 00:42:37,554
إنه شبه مستحيل ، وقد فعلت ذلك.

862
00:42:37,555 --> 00:42:39,686
لا تهرب الآن بسببي.

863
00:42:39,687 --> 00:42:40,948
هناك الآلاف من الاجتماعات.

864
00:42:40,949 --> 00:42:42,559
- سأجد واحدة أخرى.
- حسنا هذا صحيح،

865
00:42:42,560 --> 00:42:44,299
لكن هذا واحد لديه أفضل الوجبات 
الخفيفة.

866
00:42:44,300 --> 00:42:45,953
- أريد الذهاب.
- لا.

867
00:42:45,954 --> 00:42:48,477
لا لا. لقد وصلت إلى هذا الحد ، ولن أفعل.

868
00:42:48,478 --> 00:42:50,654
لا أريد أن أكون هنا.

869
00:42:50,655 --> 00:42:52,220
لا أحد يفعل في البداية.

870
00:42:52,221 --> 00:42:54,658
لا أريد أن أكون في أي مكان.

871
00:42:54,659 --> 00:42:57,313
فأنت بالتأكيد في المكان الصحيح.

872
00:42:58,401 --> 00:42:59,751
اعتقدت أنك رصين.

873
00:43:00,534 --> 00:43:01,926
عشر سنوات

874
00:43:01,927 --> 00:43:05,669
لقد تقاعست عن الحضور إلى الاجتماعات 
العادية ،

875
00:43:05,670 --> 00:43:07,410
ثم في الآونة الأخيرة ، ...

876
00:43:08,455 --> 00:43:10,457
أدركت أنني بحاجة إلى الدعم.

877
00:43:11,458 --> 00:43:12,676
بسبب ما حدث؟

878
00:43:12,677 --> 00:43:15,809
لا لا لا! لا إنه...

879
00:43:15,810 --> 00:43:17,376
هل الحادث هو سبب عودتك؟

880
00:43:17,377 --> 00:43:18,812
لا ، أنا فقط أشعر أن ...

881
00:43:18,813 --> 00:43:20,553
دانيال ، هل أنا سبب عودتك إلى هنا؟

882
00:43:20,554 --> 00:43:21,686
نعم!

883
00:43:25,646 --> 00:43:26,995
نعم بالطبع.

884
00:43:29,041 --> 00:43:30,564
ماذا تريد مني أن أقول؟

885
00:43:31,434 --> 00:43:33,348
- اسف.
- لا.

886
00:43:33,349 --> 00:43:35,263
تبدو.

887
00:43:35,264 --> 00:43:39,703
لدي عشر سنوات ، ومؤخرا كنت أشعر

888
00:43:39,704 --> 00:43:43,229
كما لو كنت أريد حقًا مشروبًا.

889
00:43:45,057 --> 00:43:46,406
هذا يعمل.

890
00:43:48,669 --> 00:43:49,756
شكرًا لك.

891
00:43:49,757 --> 00:43:52,803
اممم ، سأجد في مكان آخر.

892
00:43:52,804 --> 00:43:54,587
هناك الآلاف من هذه الاجتماعات.

893
00:43:54,588 --> 00:43:57,852
نعم ، ولكن بطريقة ما وجدت طريقك إلى 
هذا.

894
00:43:59,462 --> 00:44:00,855
الآن أليس هذا شيئًا؟

895
00:44:03,771 --> 00:44:05,381
حسناً، هيا.

896
00:44:09,995 --> 00:44:11,126
هيا.

897
00:44:13,215 --> 00:44:14,260
حسنًا.

898
00:44:15,827 --> 00:44:17,828
<i>الجميع مرحبا.</i>

899
00:44:17,829 --> 00:44:19,351
هذا هو الاجتماع العادي

900
00:44:19,352 --> 00:44:22,049
من مجموعة Live and Let Live لمدمني الكحول 
المجهولين.

901
00:44:22,050 --> 00:44:23,355
اسمي سيمون ،

902
00:44:23,356 --> 00:44:26,140
وأنا مدمن على الكحول وسكرتيرتك.

903
00:44:26,141 --> 00:44:29,057
دعونا نفتتح الاجتماع بصلاة الصفاء.

904
00:44:31,233 --> 00:44:32,364
الله...

905
00:44:32,365 --> 00:44:33,539
امنحني الصفاء

906
00:44:33,540 --> 00:44:36,063
لقبول الأشياء التي لا أستطيع تغييرها ،

907
00:44:36,064 --> 00:44:38,718
الشجاعة لتغيير الأشياء التي أستطيع،

908
00:44:38,719 --> 00:44:41,766
والحكمة لمعرفة الفرق.

909
00:44:47,554 --> 00:44:51,209
مرحبًا ، لقد استيقظت مبكرًا بفظاعة 
هذا الصباح.

910
00:44:51,210 --> 00:44:53,211
ذهبت إلى اجتماع لزمالة المدمنين 
المجهولين.

911
00:44:53,212 --> 00:44:55,953
ماذا؟ انت فعلت؟ ممممم. ممممم.

912
00:44:55,954 --> 00:44:59,696
أوه ، ألي. أنا سعيد جدًا لسماع ذلك.

913
00:44:59,697 --> 00:45:02,046
حسنًا ، أنا لا أقول أنني سأذهب مرة 
أخرى.

914
00:45:02,047 --> 00:45:04,352
حسنًا ، يجب أن تبدأ من مكان ما ،

915
00:45:04,353 --> 00:45:05,919
ويبدو كما فعلت.

916
00:45:05,920 --> 00:45:07,486
- مم-هم.
- لذلك هذا جيد.

917
00:45:07,487 --> 00:45:12,099
لا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من الإقلاع 
عن التدخين للتو ، يا أمي.

918
00:45:12,100 --> 00:45:14,188
أعتقد أنني بحاجة إلى مساعدة حقيقية ،

919
00:45:14,189 --> 00:45:16,800
مثل برنامج للمرضى الداخليين أو شيء من 
هذا القبيل.

920
00:45:16,801 --> 00:45:18,671
حسنًا ، عزيزي ، لا أحد منا لديه تأمين ،

921
00:45:18,672 --> 00:45:21,369
فكيف بحق الجحيم يفترض بنا أن ندفع ثمن 
ذلك؟

922
00:45:21,370 --> 00:45:22,936
أعني ، يجب أن تحصل على وظيفة.

923
00:45:22,937 --> 00:45:25,722
أمي ، من سيوظفني هكذا؟

924
00:45:25,723 --> 00:45:27,811
- هيا.
- مثل ، لا ...

925
00:45:27,812 --> 00:45:28,986
ماذا تعني؟

926
00:45:28,987 --> 00:45:30,683
أنت امرأة جميلة تبلغ من العمر 26 عامًا.

927
00:45:30,684 --> 00:45:33,381
- أنت ذكي ، أنت مضحك ...
- لا أنا لست كذلك. لا أنا لست كذلك.

928
00:45:33,382 --> 00:45:35,122
- نعم أنت كذلك.
- كلا أنا لست كذلك.

929
00:45:35,123 --> 00:45:36,863
هذا هو عمري الذي تصفه.

930
00:45:36,864 --> 00:45:37,951
ما زلت أنت.

931
00:45:37,952 --> 00:45:40,911
لا أنا لست كذلك! أنا أكون...

932
00:45:40,912 --> 00:45:43,218
أنا شيء آخر.

933
00:45:45,003 --> 00:45:46,178
أنا شيء ...

934
00:45:47,222 --> 00:45:48,746
قرف. اممم ...

935
00:45:54,186 --> 00:45:56,231
كنت أفكر ، أم ...

936
00:45:59,800 --> 00:46:03,455
أنت تعرف كيف كان والدي على الأرجح 
سيحضر لي هدية زفاف ،

937
00:46:03,456 --> 00:46:05,762
أو ، على الأقل ، كان سيأتي ، أليس كذلك؟

938
00:46:05,763 --> 00:46:07,633
ربما بدلا من أي شيء كان

939
00:46:07,634 --> 00:46:09,462
أنه سيعطيني ،

940
00:46:10,985 --> 00:46:15,336
ربما يمكنه المساعدة في الدفع لي 
للحصول على المساعدة.

941
00:46:15,337 --> 00:46:17,775
وهكذا ، كنت أتساءل عما إذا كنت أنت

942
00:46:18,471 --> 00:46:20,080
سوف يناديه من أجلي.

943
00:46:20,081 --> 00:46:23,388
ألي ، لن أتحدث إلى هذا الرجل ما دمت 
أعيش.

944
00:46:23,389 --> 00:46:24,868
هل تعرف ماذا فعل؟

945
00:46:24,869 --> 00:46:27,522
حزم سيارته ولم يترك لنا أي شيء.

946
00:46:27,523 --> 00:46:29,524
لكن هذا ما هو عليه ، حسنًا؟

947
00:46:29,525 --> 00:46:32,964
لذا ، يجب أن تشد نفسك من خلال الأحذية 
الخاصة بك ، الآن.

948
00:46:34,574 --> 00:46:35,792
شكرًا أمي.

949
00:46:35,793 --> 00:46:37,576
نعم ، أنا آسف لأنني لا أستطيع تجاوز هذا

950
00:46:37,577 --> 00:46:39,404
بالسرعة التي تريدها.

951
00:46:39,405 --> 00:46:41,015
- ألي ...
- لا.

952
00:46:52,157 --> 00:46:53,811
حسنا انظر من هذا.

953
00:46:54,550 --> 00:46:56,856
مرحبا أبي.

954
00:46:56,857 --> 00:47:00,033
ما الذي يقودك إلى الجانب الأقل بريقًا 
من النهر؟

955
00:47:00,034 --> 00:47:02,427
طلب مني ريان أن آتي لرؤيتها.

956
00:47:02,428 --> 00:47:05,082
تبين أنها تريدني حقًا أن أتحدث معك.

957
00:47:05,083 --> 00:47:07,432
- اوه؟
- إنها قلقة عليك.

958
00:47:07,433 --> 00:47:09,130
هي قلقة علي؟

959
00:47:10,131 --> 00:47:12,002
تلك الفتاة مجنونة.

960
00:47:12,003 --> 00:47:14,918
تقول إنها تعتقد أنك بحاجة إلى صديق.

961
00:47:14,919 --> 00:47:16,702
الجحيم ، لست بحاجة إلى صديق.

962
00:47:16,703 --> 00:47:18,879
أحتاج إلى صندوق كلب بحجم مراهق.

963
00:47:22,317 --> 00:47:24,449
انظر ، ناثان ، أنا أفهم حاجتك

964
00:47:24,450 --> 00:47:26,408
للمضي قدما بعد الانفصال ...

965
00:47:28,846 --> 00:47:29,889
لكن ، الجحيم ، لم أتخيل أبدًا

966
00:47:29,890 --> 00:47:32,805
كنت سأفعل كل هذا بنفسي.

967
00:47:32,806 --> 00:47:34,459
لقد ربيت طفلين.

968
00:47:34,460 --> 00:47:35,722
كان لدي والدتك.

969
00:47:37,550 --> 00:47:40,161
وكنت أنت وأختك تتصرفان بشكل أفضل 
بكثير من راي.

970
00:47:42,903 --> 00:47:45,339
ماذا؟ تعال. تحدث بما يدور في ذهنك ، يا 
بني.

971
00:47:45,340 --> 00:47:48,256
كنا جيدين لأننا كنا خائفين منك.

972
00:47:49,954 --> 00:47:51,737
لذا ، أنا لست متفاجئًا

973
00:47:51,738 --> 00:47:53,173
ليس لديك أي أدوات في ترسانتك

974
00:47:53,174 --> 00:47:55,393
منذ أن فقدت الشخص الوحيد الذي كان لديك.

975
00:47:55,394 --> 00:47:56,874
يخاف.

976
00:47:59,877 --> 00:48:05,447
لقد اعتذرت لك 100 مرة على ما كنت عليه.

977
00:48:07,972 --> 00:48:11,496
وجدت أختك طريقة لإعطائي فرصة أخرى.

978
00:48:11,497 --> 00:48:13,150
كيف لا تستطيع؟

979
00:48:13,151 --> 00:48:16,631
لأن مولي لم تتحمل العبء الأكبر من ذلك 
، أليس كذلك؟

980
00:48:16,632 --> 00:48:19,678
أضمن لك أنها إذا كانت تقف هنا الآن ،

981
00:48:19,679 --> 00:48:22,289
كانت تتوسل إليك لتترك هذا الهراء ،

982
00:48:22,290 --> 00:48:23,856
وساعدني في تربية طفلها.

983
00:48:23,857 --> 00:48:25,380
حسنًا ، هي ليست كذلك.

984
00:48:27,295 --> 00:48:28,775
لا ليست هي.

985
00:48:32,822 --> 00:48:34,563
لا بد لي من اللحاق بالقطار.

986
00:48:35,738 --> 00:48:37,175
رأيت أليسون.

987
00:48:41,657 --> 00:48:42,788
حيث؟

988
00:48:42,789 --> 00:48:44,878
لا يفترض أن أقول.

989
00:48:45,966 --> 00:48:47,532
AA؟

990
00:48:47,533 --> 00:48:48,750
لا يفترض أن أقول.

991
00:48:48,751 --> 00:48:50,100
ما الذي تحتاجه بحق الجحيم؟

992
00:48:50,101 --> 00:48:51,885
- ليس من المفترض أن ...
- ليقول.

993
00:48:54,366 --> 00:48:55,367
فهمت.

994
00:48:57,108 --> 00:48:59,457
من بين جميع الاجتماعات ، انتهى بها 
الأمر في اجتماعك؟

995
00:48:59,458 --> 00:49:01,981
رأتني ، حاولت الهرب ،

996
00:49:01,982 --> 00:49:04,201
لكنني سحبت ظهرها.

997
00:49:04,202 --> 00:49:05,420
لم؟

998
00:49:06,595 --> 00:49:07,814
إنها تعاني يا (ناثان).

999
00:49:09,381 --> 00:49:10,425
كسر.

1000
00:49:11,296 --> 00:49:12,383
ضائع.

1001
00:49:12,384 --> 00:49:14,777
أنت من لامها!

1002
00:49:15,909 --> 00:49:17,301
وقفت بجانبها!

1003
00:49:17,302 --> 00:49:20,565
نعم ، حتى تركت مؤخرتك.

1004
00:49:20,566 --> 00:49:24,047
آسف. آسف ، لقد جاء ذلك أقسى مما قصدت.

1005
00:49:24,048 --> 00:49:26,092
لا بد لي من اللحاق بالقطار.

1006
00:49:26,093 --> 00:49:27,442
من فضلك ناثان.

1007
00:49:28,269 --> 00:49:30,444
أنا أحتاج إلى مساعدة.

1008
00:49:30,445 --> 00:49:33,231
طلب مني ريان أن آتي وأقول لك "مرحبًا".

1009
00:49:34,275 --> 00:49:35,537
وأنا فعلت.

1010
00:49:36,886 --> 00:49:37,887
حسنًا.

1011
00:49:40,586 --> 00:49:41,674
مرحبا.

1012
00:50:00,823 --> 00:50:03,435
- <i>أفضل موعد أول على الإطلاق.</i>
- أنا سمعت ذلك.

1013
00:50:17,449 --> 00:50:20,321
<i>اعتدت أن أشرب الويسكي حتى أغمي علي.</i>

1014
00:50:21,757 --> 00:50:23,846
استيقظ في صباح اليوم التالي لمعرفة ذلك

1015
00:50:25,022 --> 00:50:27,285
ما فعلته ، من كنت.

1016
00:50:33,204 --> 00:50:34,988
كان والدي في حالة سكر.

1017
00:50:37,904 --> 00:50:42,039
لقد ضربني حتى يوم وفاته.

1018
00:50:44,563 --> 00:50:48,045
وأقسمت أنني لن أمد يدي على أطفالي.

1019
00:50:50,351 --> 00:50:51,700
ولم أفعل ...

1020
00:50:53,746 --> 00:50:55,269
بينما كنت رصينًا.

1021
00:50:58,185 --> 00:50:59,795
لكن في السواد ...

1022
00:51:03,582 --> 00:51:07,325
لطالما أنكرت لأنني حقًا لا أستطيع 
التذكر.

1023
00:51:09,066 --> 00:51:10,893
في بعض الأحيان قد تكون هناك كدمة.

1024
00:51:12,982 --> 00:51:16,376
"أوه ، لا بد أنك سقطت.

1025
00:51:16,377 --> 00:51:18,466
"أنا والدك. لن أؤذيك أبدًا."

1026
00:51:20,033 --> 00:51:22,557
11 أغسطس ، 99 ...

1027
00:51:25,865 --> 00:51:30,304
استيقظت على شرفتي الأمامية على صوت 
أجراس الكنيسة ...

1028
00:51:33,220 --> 00:51:34,917
وشاحنة لبيع البوظة.

1029
00:51:35,962 --> 00:51:38,050
لذلك ، علمت أنه يوم الأحد.

1030
00:51:38,051 --> 00:51:42,229
أول شيء رأيته كان قبطاني

1031
00:51:43,491 --> 00:51:46,014
يقف فوقي ،

1032
00:51:46,015 --> 00:51:48,627
دسني في ضلوعه بعصا النوم.

1033
00:51:51,934 --> 00:51:53,284
اسعاف.

1034
00:51:55,112 --> 00:51:58,854
ابني ناثان جالس في الخلف

1035
00:52:00,247 --> 00:52:01,683
نزيف من الرأس.

1036
00:52:03,120 --> 00:52:05,731
اشترى له المسعفون مصاصة.

1037
00:52:08,037 --> 00:52:09,909
تبين أن ...

1038
00:52:11,911 --> 00:52:13,739
في السواد ...

1039
00:52:17,308 --> 00:52:20,440
لقد ضربته بشدة

1040
00:52:20,441 --> 00:52:23,661
أنه فقد السمع في أذنه اليمنى.

1041
00:52:23,662 --> 00:52:24,750
إلى الأبد.

1042
00:52:26,186 --> 00:52:29,493
وحتى يومنا هذا ، في كل مرة أراه ،

1043
00:52:29,494 --> 00:52:33,019
أستغفر له.

1044
00:52:34,455 --> 00:52:36,501
إنها مجرد رقصة صغيرة نقوم بها.

1045
00:52:37,806 --> 00:52:39,417
مجرد إجراء شكلي.

1046
00:52:41,419 --> 00:52:43,029
لأن كلانا يعرف ...

1047
00:52:45,858 --> 00:52:48,382
أن هناك بعض الأشياء التي هي فقط

1048
00:52:50,036 --> 00:52:51,994
من المستحيل أن يغفر.

1049
00:52:56,216 --> 00:53:01,221
أنا أؤمن حتى الله يعلم ذلك.

1050
00:53:08,576 --> 00:53:11,013
عندما كنت شرطيًا ، كنت آكل هنا كل يوم.

1051
00:53:11,971 --> 00:53:13,668
عبوات مجانية للقهوة.

1052
00:53:16,497 --> 00:53:17,498
هل أنت جائع؟

1053
00:53:19,196 --> 00:53:20,197
لا.

1054
00:53:20,936 --> 00:53:21,937
هممم.

1055
00:53:24,418 --> 00:53:26,638
مضحك ، الأشياء التي نتوقف عن الاهتمام 
بها.

1056
00:53:28,727 --> 00:53:30,424
كنت أرغب في السفر.

1057
00:53:32,078 --> 00:53:34,297
كنت أتصفح ناشيونال جيوغرافيك

1058
00:53:34,298 --> 00:53:36,299
وكل الأماكن الغريبة

1059
00:53:36,300 --> 00:53:38,606
سوف أزور عندما أتقاعد.

1060
00:53:41,392 --> 00:53:43,393
لا تفعل ذلك الآن.

1061
00:53:43,394 --> 00:53:46,135
- لا يزال بإمكانك.
- لا لا. لم أستطع.

1062
00:53:51,228 --> 00:53:56,885
بالمناسبة لم أكن في حالة سكر ، أو على 
أي شيء.

1063
00:53:57,669 --> 00:53:58,670
ما؟

1064
00:53:59,932 --> 00:54:02,369
عندما رأيتك في ذلك اليوم في الاجتماع ،

1065
00:54:04,066 --> 00:54:08,200
على الفور شعرت بالقلق من أنك ربما تكون 
قد فكرت

1066
00:54:08,201 --> 00:54:11,377
أنني كنت أشرب أو أتعاطى المخدرات

1067
00:54:11,378 --> 00:54:13,074
في يوم الحادث ، ولم أكن كذلك.

1068
00:54:13,075 --> 00:54:15,513
كنت متيقظا. لم يكن خطأي.

1069
00:54:17,254 --> 00:54:19,516
لدي كل تقرير كتبه من أي وقت مضى

1070
00:54:19,517 --> 00:54:21,301
ملتزم بالذاكرة.

1071
00:54:21,954 --> 00:54:23,042
يمين.

1072
00:54:25,349 --> 00:54:26,610
لذا ، أنت تعلم أنه كان

1073
00:54:26,611 --> 00:54:28,351
خطأ رجل الجرافة ، ألفاريز.

1074
00:54:28,352 --> 00:54:30,048
لا أريد الخوض في ذلك الآن.

1075
00:54:30,049 --> 00:54:31,572
حسنًا ، أجل ، أنت على حق.

1076
00:54:36,534 --> 00:54:39,232
قال ناثان إنه أصم منذ ولادته.

1077
00:54:40,581 --> 00:54:41,930
لم يخبرك ابدا؟

1078
00:54:43,323 --> 00:54:45,499
ربما أرادني أن أحبك.

1079
00:54:47,066 --> 00:54:48,720
أشك في ذلك.

1080
00:54:52,376 --> 00:54:56,466
اعتقدت أن تربية رايان ستوفر لي الفرصة

1081
00:54:56,467 --> 00:54:59,121
لأكون أبًا أفضل مما كنت عليه في أي وقت 
مضى.

1082
00:54:59,992 --> 00:55:01,732
الهراء.

1083
00:55:01,733 --> 00:55:04,691
أنا في الطريق فوق رأسي.

1084
00:55:04,692 --> 00:55:07,955
حصلت على واحدة من تلك الكتب الصوتية من 
المكتبة.

1085
00:55:07,956 --> 00:55:09,217
<i>كيف تتحدث مع مراهق.</i>

1086
00:55:09,218 --> 00:55:11,176
نعم؟

1087
00:55:11,177 --> 00:55:12,830
كيف يتم ذلك؟

1088
00:55:12,831 --> 00:55:15,441
حسنًا ، إنها من الثمانينيات ...

1089
00:55:15,442 --> 00:55:16,790
إنه على شريط كاسيت.

1090
00:55:16,791 --> 00:55:17,878
يمين.

1091
00:55:17,879 --> 00:55:19,490
نصيحتها هي ،

1092
00:55:20,839 --> 00:55:22,319
"راقصة رقصة".

1093
00:55:26,061 --> 00:55:28,324
"راقصة رقصة".

1094
00:55:28,325 --> 00:55:30,238
أنا فقط ضبطتها تمارس الجنس

1095
00:55:30,239 --> 00:55:32,503
مع صبي يشبه الرجل.

1096
00:55:34,896 --> 00:55:36,768
الرقص سيكون ممتعا.

1097
00:55:38,160 --> 00:55:40,119
وأستطيع أن أعطي لكم بعض النصائح

1098
00:55:41,120 --> 00:55:43,122
من فتاة مراهقة سابقة؟

1099
00:55:44,906 --> 00:55:46,386
ستمارس الجنس.

1100
00:55:47,822 --> 00:55:50,782
ولا شيء ستقوله سيغير ذلك.

1101
00:55:53,262 --> 00:55:55,438
فقط تأكد من أنها في وضع تحديد النسل.

1102
00:55:55,439 --> 00:55:56,656
- تنظيم النسل؟
- نعم.

1103
00:55:56,657 --> 00:55:59,093
عمرها 16!

1104
00:55:59,094 --> 00:56:01,314
لا ، سوف نسير في طريق العفة.

1105
00:56:02,402 --> 00:56:03,707
لا إهانة يا دانيال

1106
00:56:03,708 --> 00:56:06,493
لكن أه هناك عقدة في منطقك.

1107
00:56:07,973 --> 00:56:09,365
أنت تحاول حل مشكلة

1108
00:56:09,366 --> 00:56:11,193
من خلال النظر في الاتجاه الآخر.

1109
00:56:14,632 --> 00:56:16,589
يمكنني التحدث معها إذا كنت تريدني ذلك.

1110
00:56:16,590 --> 00:56:18,548
أوه ، حسنًا ، لا شكرًا.

1111
00:56:18,549 --> 00:56:20,158
- لا بأس. بالطبع.
- هذا ليس مناسبا.

1112
00:56:20,159 --> 00:56:21,594
أنا لا أعرف حتى لماذا قلت ذلك للتو.

1113
00:56:21,595 --> 00:56:22,856
- اسف.
- كلا إنه على ما يرام.

1114
00:56:22,857 --> 00:56:24,380
كل ما في الأمر أنني لا أعتقد أنه ...

1115
00:56:24,381 --> 00:56:25,947
فقط شعرت بالحاجة ،

1116
00:56:27,427 --> 00:56:30,387
أممم ، غريزة المساعدة بطريقة ما.

1117
00:56:31,344 --> 00:56:32,867
إنه أقل ما يمكنني فعله.

1118
00:56:40,440 --> 00:56:42,355
لا أعرف كيف أفعل هذا

1119
00:56:43,356 --> 00:56:44,356
ما؟

1120
00:56:44,836 --> 00:56:46,359
ابدأ من جديد.

1121
00:56:48,143 --> 00:56:49,493
كيف تقوم بذلك؟

1122
00:56:50,755 --> 00:56:52,147
يأخذ العمل.

1123
00:56:55,150 --> 00:56:58,110
- هل يمكنني أن أخبرك سراً؟
- متاكد.

1124
00:57:03,115 --> 00:57:05,334
لست متأكدًا من أنني أمتلك الإرادة.

1125
00:57:27,487 --> 00:57:30,011
ماذا تعني كلمة "عمر فاتي"؟

1126
00:57:33,928 --> 00:57:35,539
بعض الأشياء خاصة.

1127
00:57:36,714 --> 00:57:38,542
هل تعتقد أنني مضطرب؟

1128
00:57:39,978 --> 00:57:42,023
هل انت منتشي الان؟

1129
00:57:43,329 --> 00:57:44,461
لا.

1130
00:57:45,853 --> 00:57:47,854
كنت شرطيًا لمدة 40 عامًا.

1131
00:57:47,855 --> 00:57:49,553
كنت مدمنًا لمدة 50 عامًا.

1132
00:57:51,076 --> 00:57:53,165
لذا، سأسألك ثانيةً.

1133
00:57:54,383 --> 00:57:55,907
هل انت منتشي الان؟

1134
00:57:56,908 --> 00:57:58,126
حسناً، أنا...

1135
00:57:59,954 --> 00:58:01,607
كسرت حبة إلى نصفين.

1136
00:58:01,608 --> 00:58:03,044
لذا ، نصف.

1137
00:58:04,872 --> 00:58:07,309
نعم ، أعتقد أنكِ مارست الجنس يا أليسون.

1138
00:58:10,225 --> 00:58:11,531
ليس نصف.

1139
00:58:12,401 --> 00:58:14,272
كل شيء انتهى.

1140
00:58:14,273 --> 00:58:16,188
هل تعتقد أنني سأنسحب من هذا؟

1141
00:58:18,016 --> 00:58:23,325
أعني ، ربما يومًا ما قد أكون ذلك النوع 
من الأشخاص

1142
00:58:24,762 --> 00:58:26,240
أن الناس يريدون حفيدتهم

1143
00:58:26,241 --> 00:58:28,286
ليتسكع مع؟

1144
00:58:28,287 --> 00:58:29,984
أنا ليس لدي فكرة.

1145
00:58:31,769 --> 00:58:33,031
ولا أنا.

1146
00:58:48,350 --> 00:58:51,352
هل يمكنني استعادة هاتفي من فضلك؟

1147
00:58:51,353 --> 00:58:54,182
لقد نفدت لدي الأفكار حول كيفية 
التعامل معك يا ريان.

1148
00:58:55,270 --> 00:58:56,836
جدي ، كل شخص في سني يمارس الجنس.

1149
00:58:56,837 --> 00:58:58,708
إنها ليست مشكلة كبيرة.

1150
00:58:58,709 --> 00:59:00,100
أعلم أن الأمر كان مختلفًا عندما كنت 
أصغر سنًا ،

1151
00:59:00,101 --> 00:59:02,930
ولكن هذا مجرد ، ليس كما هو الحال بعد 
الآن.

1152
00:59:06,891 --> 00:59:09,241
حسنًا ، دعني أسألك شيئًا.

1153
00:59:15,464 --> 00:59:16,509
هل أنت...

1154
00:59:19,033 --> 00:59:21,079
هل تستخدم

1155
00:59:21,906 --> 00:59:24,211
أي حماية؟

1156
00:59:24,212 --> 00:59:25,822
يا إلهي!

1157
00:59:25,823 --> 00:59:28,520
لن أتحدث عن هذا مع جدي.

1158
00:59:28,521 --> 00:59:30,523
كيف تعتقد أنني أشعر بحق الجحيم؟

1159
00:59:34,571 --> 00:59:37,094
- أعلم أنك منزعج
- أنا لست مستاء.

1160
00:59:37,095 --> 00:59:38,357
ربما يجب عليك العودة

1161
00:59:39,227 --> 00:59:40,750
ورؤية المعالج مرة أخرى.

1162
00:59:40,751 --> 00:59:42,056
رقم أنا فقط

1163
00:59:43,188 --> 00:59:45,842
أريد هاتفي مرة أخرى.

1164
00:59:45,843 --> 00:59:49,062
ليس لدي أي أصدقاء في كولومبيا

1165
00:59:49,063 --> 00:59:51,369
وانا اريد ان

1166
00:59:51,370 --> 00:59:54,025
تمسك بالقليل الذي لا يزال لدي في جزيرة 
لونغ بيتش.

1167
00:59:55,374 --> 00:59:57,070
كيف لا يمكنك تكوين صداقات؟

1168
00:59:57,071 --> 00:59:58,725
لقد مررت بالكثير هذا العام.

1169
00:59:59,247 --> 01:00:00,509
هممم.

1170
01:00:01,467 --> 01:00:03,948
ولا أحد يفهم حقًا.

1171
01:00:05,166 --> 01:00:07,604
يحاولون. بعض ولكن ...

1172
01:00:08,561 --> 01:00:10,170
أعني ، إنه مزيف.

1173
01:00:10,171 --> 01:00:11,999
ألا تعتقد أن معظم الناس مزيفون جدًا؟

1174
01:00:13,435 --> 01:00:16,047
ربما أقول "مزدوج".

1175
01:00:17,048 --> 01:00:18,136
ماذا يعني ذلك؟

1176
01:00:18,963 --> 01:00:20,486
مزورة.

1177
01:00:23,576 --> 01:00:24,925
أنا بجانبك.

1178
01:00:26,884 --> 01:00:27,928
أعرف.

1179
01:00:28,581 --> 01:00:30,234
أخبرك بماذا.

1180
01:00:30,235 --> 01:00:33,106
يمكنك استعادة هاتفك

1181
01:00:33,107 --> 01:00:36,980
إذا وعدت بالبدء في تناول حبوب منع 
الحمل.

1182
01:00:36,981 --> 01:00:38,982
قرف! يا إلهي! دانيال!

1183
01:00:38,983 --> 01:00:40,114
جدي!

1184
01:00:42,943 --> 01:00:44,031
جدي.

1185
01:00:45,467 --> 01:00:48,340
هل هي الصفقة؟ سأحدد الموعد.

1186
01:00:49,994 --> 01:00:52,256
غرامه. غرامه.

1187
01:00:52,257 --> 01:00:53,736
أنا فقط

1188
01:00:53,737 --> 01:00:56,783
لا أريد أن أتحدث معك عن الجنس مرة أخرى.

1189
01:00:58,002 --> 01:01:00,134
أحقًا؟

1190
01:01:01,005 --> 01:01:02,789
لأنني أحب هذا القرف فقط.

1191
01:01:09,709 --> 01:01:11,536
هل سبق لك أن كنت في الحرم الجامعي من 
قبل؟

1192
01:01:11,537 --> 01:01:13,233
ليس منذ أن كنت طفلاً.

1193
01:01:13,234 --> 01:01:14,887
اعتدت على السباحة يجتمع هنا.

1194
01:01:14,888 --> 01:01:16,193
- نعم؟
- نعم.

1195
01:01:16,194 --> 01:01:18,195
كنت سباحا؟ اه نعم.

1196
01:01:18,196 --> 01:01:20,719
حسنًا ، كان عمري 12 عامًا ، لكن نعم ، 
كنت جيدًا.

1197
01:01:20,720 --> 01:01:22,852
ما زلت أملك كل الجوائز والأشرطة.

1198
01:01:22,853 --> 01:01:24,810
- هذا جيد.
- مممم.

1199
01:01:24,811 --> 01:01:27,684
- ما السكتة الدماغية؟
- في الغالب حرة.

1200
01:01:29,076 --> 01:01:30,338
لماذا توقفت؟

1201
01:01:31,209 --> 01:01:34,428
اممم ، رحل والدي.

1202
01:01:34,429 --> 01:01:37,257
نعم ، لقد كان نوعًا ما الشيء الذي 
اعتدنا فعله معًا.

1203
01:01:37,258 --> 01:01:39,696
كان يهتف بصوت عالٍ لدرجة أنني أسمعه 
تحت الماء.

1204
01:01:41,045 --> 01:01:43,047
يبدو أنه من غير المجدي القيام بذلك 
بدونه.

1205
01:01:44,396 --> 01:01:46,790
- أين سيذهب؟
- اوهايو.

1206
01:01:48,139 --> 01:01:49,705
بدأت عائلة جديدة كاملة في ولاية 
أوهايو.

1207
01:01:49,706 --> 01:01:51,271
ياه.

1208
01:01:51,272 --> 01:01:54,013
لديه توأمان يبلغان من العمر 10 سنوات. 
نعم.

1209
01:01:54,014 --> 01:01:56,102
ومع ذلك ، لا أعرف ما إذا كانوا يسبحون 
أم لا.

1210
01:01:56,103 --> 01:01:58,670
يا رجل. أنا دائما مندهش من الناس

1211
01:01:58,671 --> 01:02:01,238
من يستطيع ، أن يحب ، ويترك أطفاله هكذا.

1212
01:02:01,239 --> 01:02:02,369
مممم.

1213
01:02:02,370 --> 01:02:03,719
أنا فقط لا أعرف كيف يمكنك ،

1214
01:02:03,720 --> 01:02:06,809
مثل النوم اللعين في الليل.

1215
01:02:06,810 --> 01:02:10,900
لوقت طويل ، اعتقدت أنني قد فعلت شيئًا 
خاطئًا.

1216
01:02:10,901 --> 01:02:14,339
مثل ، كان خطأي ، أو كنت قد خذله.

1217
01:02:15,514 --> 01:02:18,385
ثم أدركت للتو ،

1218
01:02:18,386 --> 01:02:21,693
لا أعرف ، ربما بعض الناس ليسوا جيدين.

1219
01:02:21,694 --> 01:02:22,826
هممم.

1220
01:02:24,349 --> 01:02:26,654
إنه نوعًا ما وكأنه ، مثل ، أعاد تشغيل 
مستوى

1221
01:02:26,655 --> 01:02:29,092
في لعبة فيديو لحياة جديدة.

1222
01:02:29,093 --> 01:02:31,616
هذا بالضبط ما فعله!

1223
01:02:31,617 --> 01:02:35,620
حزم أمتعته وغادر ساعته من رولكس

1224
01:02:35,621 --> 01:02:38,275
في علية بيت الدمى الخاص بي ،

1225
01:02:38,276 --> 01:02:39,843
وانطلق بعيدا.

1226
01:02:43,672 --> 01:02:44,716
مرحبًا ، دعنا نجلس لثانية ، حسنًا؟

1227
01:02:44,717 --> 01:02:46,501
نعم نعم.

1228
01:02:48,155 --> 01:02:51,767
اه ... لذا سأرعيك.

1229
01:02:51,768 --> 01:02:54,900
- حسنًا.
- لكن اممم

1230
01:02:54,901 --> 01:02:56,816
يجب أن تبدأ في أخذ هذا الهراء على محمل 
الجد.

1231
01:02:58,296 --> 01:03:00,732
لا يمكنك الاستمرار في حضور الاجتماعات 
عالياً.

1232
01:03:00,733 --> 01:03:02,169
ما؟

1233
01:03:04,998 --> 01:03:06,739
كيف عرفت؟

1234
01:03:08,088 --> 01:03:10,873
أه لأني كنت أنت.

1235
01:03:10,874 --> 01:03:13,790
ولقد ساعدت العشرات من النساء من كنت.

1236
01:03:15,226 --> 01:03:19,012
وبعضهم ضربه ، وبعضهم مات.

1237
01:03:21,841 --> 01:03:23,103
لكنك تعلم،

1238
01:03:24,278 --> 01:03:26,714
إذا كنت تريد وقتي ، يجب أن تلتزم.

1239
01:03:26,715 --> 01:03:28,020
لأن لدي طفل صغير لذلك أنا فقط

1240
01:03:28,021 --> 01:03:29,326
- ليس لدي وقت للهراء.
- نعم.

1241
01:03:29,327 --> 01:03:33,069
لا انا افعل. أنا ... أنا ... أريد حقًا 
التغلب عليه.

1242
01:03:33,070 --> 01:03:35,854
ثم أريدك أن تعقد 90 اجتماعًا في 90 يومًا.

1243
01:03:35,855 --> 01:03:37,421
- ياه.
- نعم.

1244
01:03:37,422 --> 01:03:40,251
وسنبدأ في الخطوة الأولى.

1245
01:03:41,339 --> 01:03:42,339
حسنًا.

1246
01:03:43,558 --> 01:03:44,689
حسنًا.

1247
01:03:44,690 --> 01:03:48,475
أيضا ، يكفي أن يختبئ يا رجل.

1248
01:03:48,476 --> 01:03:49,876
حان الوقت للمشاركة مع المجموعة.

1249
01:03:51,828 --> 01:03:53,830
- حسنًا.
- اه...

1250
01:03:56,441 --> 01:04:02,490
مرحبًا ، أنا أليسون ، وأنا مدمن على ، 
آه ،

1251
01:04:03,883 --> 01:04:05,405
حبوب.

1252
01:04:05,406 --> 01:04:07,581
مرحبًا أليسون.

1253
01:04:07,582 --> 01:04:08,714
اه...

1254
01:04:10,194 --> 01:04:12,369
آسف. هل يمكنني البدء من جديد؟

1255
01:04:12,370 --> 01:04:14,588
لم أفعل هذا من قبل ، وأنا متوتر.

1256
01:04:14,589 --> 01:04:15,721
أنت ستفعل ذلك.

1257
01:04:20,378 --> 01:04:25,425
مرحبًا ، أنا أليسون وأنا مدمن.

1258
01:04:25,426 --> 01:04:27,298
مرحبًا أليسون.

1259
01:04:30,475 --> 01:04:31,650
أنا...

1260
01:04:33,913 --> 01:04:34,913
Umm...

1261
01:04:38,048 --> 01:04:39,658
كنت السائق

1262
01:04:41,094 --> 01:04:43,095
من سيارة

1263
01:04:43,096 --> 01:04:44,924
كان ذلك في حادثة سيئة حقًا.

1264
01:04:48,188 --> 01:04:49,581
مات شخصان.

1265
01:04:53,193 --> 01:04:54,499
كانت المرأة ...

1266
01:04:58,242 --> 01:05:01,680
كانت المرأة على وشك أن تكون أخت زوجي.

1267
01:05:05,640 --> 01:05:08,252
كنا في طريقنا لتجربة فساتين زفافي.

1268
01:05:12,604 --> 01:05:13,735
وبعد ذلك لم نكن.

1269
01:05:15,215 --> 01:05:16,477
لم يكن خطأي.

1270
01:05:18,131 --> 01:05:21,613
لم أكن أتعاطى المخدرات أو الخمر أو 
الخمر أو أي شيء.

1271
01:05:23,702 --> 01:05:24,877
لكن، اه...

1272
01:05:35,279 --> 01:05:39,022
البقاء على قيد الحياة في ذلك اليوم كان 
...

1273
01:05:42,373 --> 01:05:44,287
الشيء الأكثر إيلاما

1274
01:05:44,288 --> 01:05:46,159
سأضطر للعيش من خلال.

1275
01:05:48,727 --> 01:05:51,034
لقد تأذيت أيضا.

1276
01:05:52,035 --> 01:05:53,775
وضعوا حفرة في رأسي.

1277
01:05:54,820 --> 01:05:56,864
و اممم

1278
01:05:56,865 --> 01:05:58,518
ساعدني ذلك لأنني على الأقل كان لدي شيء 
ما

1279
01:05:58,519 --> 01:05:59,912
يمكنني إلقاء اللوم على الألم.

1280
01:06:02,654 --> 01:06:03,916
ولكن بعد ذلك شفى ذلك ...

1281
01:06:06,788 --> 01:06:08,225
وما زلت أتألم.

1282
01:06:10,183 --> 01:06:11,444
وأعتقد أن هذا هو سبب عدم إدراكي

1283
01:06:11,445 --> 01:06:13,491
كم كان سيئًا لأنني ...

1284
01:06:15,841 --> 01:06:17,538
كنت لا أزال أعاني من ألم شديد.

1285
01:06:27,592 --> 01:06:30,855
لقد وصفت لهم لألم جسدي ،

1286
01:06:30,856 --> 01:06:32,989
وقد ساعدوا في ذلك حقًا. لقد فعلوا حقا.

1287
01:06:37,384 --> 01:06:39,908
لكنهم جعلوني أشعر بالخدر. خدر بسعادة.

1288
01:06:45,479 --> 01:06:47,090
بدونهم أريد أن أموت.

1289
01:06:48,743 --> 01:06:50,354
كل يوم.

1290
01:06:54,097 --> 01:06:56,882
لم أقل ذلك بصوت عالٍ من قبل.

1291
01:07:00,059 --> 01:07:01,059
Umm...

1292
01:07:03,019 --> 01:07:05,804
لم أواجه الحقيقة أبدًا بدونهم.

1293
01:07:08,154 --> 01:07:10,373
ولا أعرف ما إذا كنت سأتمكن من التعامل 
مع ما أراه ،

1294
01:07:10,374 --> 01:07:13,725
لكني هنا لأحاول.

1295
01:07:18,512 --> 01:07:19,905
تمام. هذا هو.

1296
01:07:21,385 --> 01:07:23,691
هذا هو.

1297
01:07:27,434 --> 01:07:28,609
ماذا يحدث الآن؟

1298
01:07:44,930 --> 01:07:46,105
هل صنعت كل هذا؟

1299
01:07:47,628 --> 01:07:51,327
أه جمعته وصممته.

1300
01:07:51,328 --> 01:07:53,068
نعم.

1301
01:07:53,069 --> 01:07:56,984
كما ترى ، تأتي المنازل كمجموعة.

1302
01:07:56,985 --> 01:07:59,944
أنت فقط تجمعهم وترسمهم ...

1303
01:07:59,945 --> 01:08:02,382
مدرسة ، بنيت من الصفر.

1304
01:08:06,821 --> 01:08:10,215
مرحبًا ، هناك طفلان يصنعان العودة إلى 
هنا.

1305
01:08:10,216 --> 01:08:11,826
هذا أنا.

1306
01:08:12,958 --> 01:08:14,829
كنت وسيم.

1307
01:08:15,265 --> 01:08:16,309
وصغير.

1308
01:08:17,832 --> 01:08:21,488
أجل ، قبلتي الأولى خلف المدرسة.

1309
01:08:23,142 --> 01:08:24,622
أوليفيا ويليامز.

1310
01:08:26,493 --> 01:08:28,930
كان الخريف. كان طرف أنفها باردًا.

1311
01:08:30,193 --> 01:08:32,150
سيلان قليلا.

1312
01:08:32,151 --> 01:08:35,415
وقفت على رؤوس أصابعها. ذاقت مثل العلكة.

1313
01:08:36,634 --> 01:08:37,591
هل هذا هو الذي تزوجته؟

1314
01:08:37,592 --> 01:08:39,592
لا! لا لا.

1315
01:08:39,593 --> 01:08:43,422
لا ، لقد هجرتني في اليوم التالي من أجل 
تشارلي كوك.

1316
01:08:43,423 --> 01:08:46,730
- اوه.
- كان يدخن الإبل.

1317
01:08:46,731 --> 01:08:50,342
وقاد سيارة بويك ريفييرا رودماستر.

1318
01:08:50,343 --> 01:08:52,519
إذن ، هل كل هذا مستوحى من حياتك؟

1319
01:08:53,303 --> 01:08:54,304
كيندا.

1320
01:08:55,522 --> 01:08:57,133
من المفترض أن يكون جنوب أورانج.

1321
01:08:58,482 --> 01:08:59,526
لقد نشأت هنا

1322
01:09:01,006 --> 01:09:02,616
كنت شرطيًا في نيوارك.

1323
01:09:03,661 --> 01:09:05,010
لطالما عشت هنا.

1324
01:09:07,186 --> 01:09:08,187
من هو الجندي؟

1325
01:09:09,014 --> 01:09:10,406
هذا أنا.

1326
01:09:10,407 --> 01:09:12,757
اليوم وصلت إلى المنزل من فيتنام.

1327
01:09:14,106 --> 01:09:16,586
هذا الرقم الصغير الآخر هو والدي.

1328
01:09:16,587 --> 01:09:19,980
نزل إلى المحطة ليصطحبني.

1329
01:09:19,981 --> 01:09:21,940
- هذا أمر لا يصدق.
- مم.

1330
01:09:23,507 --> 01:09:25,247
ما المده التي استغرقتك؟

1331
01:09:25,248 --> 01:09:27,249
سنوات.

1332
01:09:27,250 --> 01:09:29,426
لقد بدأت برقم ثمانية واحد

1333
01:09:30,209 --> 01:09:32,080
وقطار من سيارتين.

1334
01:09:32,907 --> 01:09:34,518
أنا أعمل عليها عندما أستطيع.

1335
01:09:35,562 --> 01:09:37,608
لدي المزيد من الوقت الآن بعد أن تقاعدت.

1336
01:09:38,565 --> 01:09:40,436
زوجتي مرت.

1337
01:09:40,437 --> 01:09:42,743
اعتاد رايان التسكع معي هنا.

1338
01:09:44,049 --> 01:09:46,964
أحبت الصافرة والميكروفون.

1339
01:09:46,965 --> 01:09:48,313
هل يوجد ميكروفون؟

1340
01:09:48,314 --> 01:09:49,749
هناك

1341
01:09:49,750 --> 01:09:51,360
وإلا كيف ستخبر الركاب

1342
01:09:51,361 --> 01:09:53,058
أن القطار قادم؟

1343
01:10:09,205 --> 01:10:12,642
<i>♪ استقل القطار الأخير إلى كلاركسفيل 
♪</i>

1344
01:10:12,643 --> 01:10:15,688
<i>♪ وسألتقي بك في المحطة ♪</i>

1345
01:10:15,689 --> 01:10:18,561
<i>♪ يمكنك أن تكون هناك بحلول الساعة 4:30 
♪</i>

1346
01:10:18,562 --> 01:10:20,650
<i>♪ لاني حجزت الحجز الخاص بك ♪</i>

1347
01:10:20,651 --> 01:10:22,478
<i>♪ لا تكن بطيئا ♪</i>

1348
01:10:22,479 --> 01:10:24,610
<i>♪ أوه لا لا لا ♪</i>

1349
01:10:24,611 --> 01:10:27,004
<i>♪ أوه لا لا لا ♪</i>

1350
01:10:27,005 --> 01:10:29,311
<i>♪ وأنا لا أعرف ما إذا كنت سأكون على 
الإطلاق ♪</i>

1351
01:10:29,312 --> 01:10:31,009
<i>♪ العودة للبيت ♪</i>

1352
01:10:32,402 --> 01:10:34,794
كان ذلك مجرد نغمة صغيرة لشعبك

1353
01:10:34,795 --> 01:10:36,361
من السماء من فوق.

1354
01:10:36,362 --> 01:10:39,582
أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي تجعلني 
أستمتع به كثيرًا.

1355
01:10:39,583 --> 01:10:42,280
لماذا؟ لأنك ستلعب دور الله؟

1356
01:10:42,281 --> 01:10:45,893
حسنًا ، لقد كان الكثير من حياتي خارج 
السيطرة.

1357
01:10:48,069 --> 01:10:50,245
هنا بالأسفل،

1358
01:10:50,246 --> 01:10:53,161
علي أن أقرر ما إذا كانت أوليفيا 
ستختارني.

1359
01:10:55,076 --> 01:10:57,121
علي أن أقرر ما إذا كان والدي سيأتي

1360
01:10:57,122 --> 01:10:59,429
لاصطحابي في المحطة عندما أصل إلى 
المنزل.

1361
01:11:00,560 --> 01:11:01,865
هل فعل؟

1362
01:11:01,866 --> 01:11:02,954
لا.

1363
01:11:05,217 --> 01:11:08,089
لقد فقد وعيه وهو في حالة سكر في الفناء 
الخلفي لمنزلنا.

1364
01:11:10,788 --> 01:11:13,399
سيظل وجهه لأسفل لفترة طويلة ،

1365
01:11:14,748 --> 01:11:17,316
تجمعت شبر من الثلج على ظهره.

1366
01:11:21,407 --> 01:11:23,975
في صباح اليوم التالي على الإفطار ، قدم 
لي بيرة ،

1367
01:11:25,629 --> 01:11:26,673
سو...

1368
01:11:28,371 --> 01:11:30,590
تناولت الجعة معه في وجبة الإفطار ،

1369
01:11:32,940 --> 01:11:34,290
وأنا لم أتوقف أبدا.

1370
01:11:39,730 --> 01:11:41,558
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى 
"ناثان"؟

1371
01:11:46,258 --> 01:11:48,215
دانيال هذا هو الله.

1372
01:11:48,216 --> 01:11:51,437
تود أليسون أن تغير المحادثة الآن.

1373
01:11:52,917 --> 01:11:54,874
أراهن أنها ستفعل.

1374
01:11:54,875 --> 01:11:57,313
حسنًا. هيا بنا من هنا.

1375
01:12:08,889 --> 01:12:10,150
ريان؟

1376
01:12:10,151 --> 01:12:12,501
إنها الساعة الواحدة فقط. لماذا انت 
بالمنزل

1377
01:12:12,502 --> 01:12:14,981
كان لدينا نصف يوم للتدريب النشط على 
إطلاق النار.

1378
01:12:14,982 --> 01:12:17,157
لقد أخبرتك هذا الصباح.

1379
01:12:17,158 --> 01:12:20,247
حسنًا ، هذا صديق لي من البرنامج.

1380
01:12:20,248 --> 01:12:21,248
مرحبا.

1381
01:12:22,425 --> 01:12:24,034
مرحبا.

1382
01:12:24,035 --> 01:12:25,949
- ربما يجب أن تبدأ.
- نعم. نعم.

1383
01:12:25,950 --> 01:12:27,820
سأذهب

1384
01:12:27,821 --> 01:12:30,214
انتظر انا اعرفك من مكان ما

1385
01:12:30,215 --> 01:12:31,303
لا، لا تفعل.

1386
01:12:31,738 --> 01:12:32,696
أنت تفعل؟

1387
01:12:32,696 --> 01:12:33,696
كيف اعرفك

1388
01:12:34,306 --> 01:12:36,351
اه ... انا ... انا ...

1389
01:12:36,352 --> 01:12:37,787
أنا أليسون.

1390
01:12:37,788 --> 01:12:39,441
نعم ، لقد رأيتك من قبل.

1391
01:12:39,442 --> 01:12:41,747
اعتقدت أنك قلت أن تمرين إطلاق النار 
النشط انتهى في الساعة 2:00.

1392
01:12:41,748 --> 01:12:43,967
نعم ، هذا عندما يرد مطلق النار التظاهر 
بالرد.

1393
01:12:43,968 --> 01:12:45,970
اليوم ، أطلق النار على نفسه ، فخرجنا 
مبكرًا.

1394
01:12:47,580 --> 01:12:48,754
لماذا اعرفك

1395
01:12:48,755 --> 01:12:50,495
لست متأكدًا مما يفترض أن أقوله.

1396
01:12:50,496 --> 01:12:52,628
- كنت خطيبة ناثان.
- لا.

1397
01:12:52,629 --> 01:12:54,281
- كنت في السيارة.
- لا.

1398
01:12:54,282 --> 01:12:56,545
- كنت ، نعم.
- ألم تكن تقود؟

1399
01:12:56,546 --> 01:12:57,546
ألم تكن تقود؟

1400
01:12:57,547 --> 01:12:59,025
نحن في البرنامج معًا.

1401
01:12:59,026 --> 01:13:01,158
- لكني اعتقدت أنك قلت أنه كان خطأها.
- ما؟

1402
01:13:01,159 --> 01:13:03,421
كيف يمكنك إحضارها إلى منزلنا؟

1403
01:13:03,422 --> 01:13:04,988
اخرج من منزلنا اللعين!

1404
01:13:04,989 --> 01:13:06,903
تمام. لا بأس. أنا آسف. أنا...

1405
01:13:06,904 --> 01:13:09,601
أنا آسف جدا. اعتقدت أنك كنت في المدرسة.

1406
01:13:09,602 --> 01:13:11,037
لقد خربت حياتي اللعينة!

1407
01:13:11,038 --> 01:13:14,301
أعلم ، أعلم ، أعلم. أنا ... أنا آسف حقًا.

1408
01:13:14,302 --> 01:13:17,609
لا يجب أن تكون هنا! هذا هو بيتنا!

1409
01:13:17,610 --> 01:13:18,871
نشأت أمي هنا!

1410
01:13:18,872 --> 01:13:21,091
أنام في غرفة نومها. أنا أستخدم 
ملاءاتها!

1411
01:13:21,092 --> 01:13:23,136
حسنًا. حسنًا. إنها تغادر.

1412
01:13:23,137 --> 01:13:25,356
أه فقط في حال كانت هذه هي المرة الأخيرة

1413
01:13:25,357 --> 01:13:27,446
سأتحدث معك في أي وقت ، من فضلك تعلم ،

1414
01:13:29,187 --> 01:13:31,668
أنا أيضا أتمنى لو كنت أنا.

1415
01:13:32,495 --> 01:13:33,757
تمام؟ أفعل.

1416
01:13:35,019 --> 01:13:36,323
سأذهب

1417
01:13:36,324 --> 01:13:38,196
لم اقول وداعا ابدا.

1418
01:13:39,415 --> 01:13:42,113
أعرف.

1419
01:13:45,421 --> 01:13:48,685
كانوا في طريقهم لمشاهدة مسرحية.

1420
01:13:54,342 --> 01:13:55,474
أعرف.

1421
01:13:57,128 --> 01:13:58,650
أرادت أن ترى مسرحية موسيقية ،

1422
01:13:58,651 --> 01:14:00,914
لأنها أحبت كل الأزياء الفاخرة.

1423
01:14:06,050 --> 01:14:07,529
لم أكن أعرف ذلك

1424
01:14:07,530 --> 01:14:10,488
قالت أنك جعلت نيت سعيدًا حقًا.

1425
01:14:10,489 --> 01:14:12,649
أنك كنت أفضل شيء حدث له على الإطلاق.

1426
01:14:13,797 --> 01:14:15,320
لقد جعلني سعيدا ايضا

1427
01:14:20,151 --> 01:14:22,240
حسنًا ، سأذهب.

1428
01:14:23,197 --> 01:14:24,416
أليسون.

1429
01:14:27,158 --> 01:14:28,159
نعم.

1430
01:14:29,595 --> 01:14:31,031
هل ترغب في البقاء لتناول العشاء؟

1431
01:14:31,902 --> 01:14:33,164
ما؟

1432
01:14:34,905 --> 01:14:35,905
اه...

1433
01:14:45,785 --> 01:14:49,135
إذن ، أنت مدمن على الكحول أيضًا؟

1434
01:14:49,136 --> 01:14:50,485
ريان.

1435
01:14:50,486 --> 01:14:51,574
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،

1436
01:14:53,010 --> 01:14:55,751
الكحول ليس بالضبط مشكلتي.

1437
01:14:55,752 --> 01:14:57,622
ما هو؟ ميث؟

1438
01:14:57,623 --> 01:14:58,928
ريان.

1439
01:14:58,929 --> 01:15:02,106
رقم ليس الميث. اممم ...

1440
01:15:05,196 --> 01:15:07,285
مسكنات الألم المقررة بوصفة طبية.

1441
01:15:08,025 --> 01:15:09,199
اوكسي.

1442
01:15:09,200 --> 01:15:10,853
كيف تعرف عن Oxy؟

1443
01:15:10,854 --> 01:15:12,550
الأطفال في مدرستي شمها.

1444
01:15:12,551 --> 01:15:13,682
إنه الهيروين!

1445
01:15:13,683 --> 01:15:15,031
كلا إنه ليس كذلك.

1446
01:15:15,032 --> 01:15:16,423
يمكنني أن أجعل الأمر أسهل من الحصول 
على بيرة.

1447
01:15:16,424 --> 01:15:17,730
يبيعونها في Rite Aid.

1448
01:15:19,515 --> 01:15:21,341
- فلماذا تتخلص من العم نيت؟
- ريان.

1449
01:15:21,342 --> 01:15:22,734
قال إنك ظللت عليه.

1450
01:15:22,735 --> 01:15:24,040
هذا ليس من شأنك

1451
01:15:24,041 --> 01:15:26,912
أنا فقط لا أفهم كيف

1452
01:15:26,913 --> 01:15:28,697
إذا كان سيبقى معك ،

1453
01:15:28,698 --> 01:15:30,786
حتى بعد كل ما حدث ،

1454
01:15:30,787 --> 01:15:31,788
لماذا تركته

1455
01:15:33,137 --> 01:15:34,355
كنت حزينا.

1456
01:15:38,403 --> 01:15:40,143
وهكذا ركضت.

1457
01:15:40,144 --> 01:15:41,840
مثلك ، ترك كرة القدم. اسكت!

1458
01:15:41,841 --> 01:15:43,668
أنت لا تقول لي "اخرس"!

1459
01:15:43,669 --> 01:15:44,975
مرةأخرى!

1460
01:15:47,891 --> 01:15:49,631
لماذا تركت كرة القدم؟

1461
01:15:49,632 --> 01:15:51,154
- دخلت في معركة. - لأني أكره كل فتاة في 
الفريق.

1462
01:15:51,155 --> 01:15:52,199
اوه.

1463
01:15:53,897 --> 01:15:55,942
كان والداك يخبرانني كم كنت رائعًا.

1464
01:15:57,509 --> 01:15:59,292
كانت؟ مم-همم.

1465
01:15:59,293 --> 01:16:01,251
كان والدك يقول في الواقع

1466
01:16:01,252 --> 01:16:03,132
كيف كنت ستحصل بالتأكيد على منحة 
دراسية.

1467
01:16:04,995 --> 01:16:06,562
أريد أن أذهب إلى ستانفورد.

1468
01:16:08,912 --> 01:16:10,435
لماذا تضحك؟

1469
01:16:12,524 --> 01:16:16,222
لقد تركت الفريق ، وأنت تتكلم في 
المدرسة ،

1470
01:16:16,223 --> 01:16:17,572
وأنت لا تقوم بأداء واجبك.

1471
01:16:17,573 --> 01:16:19,356
هل ستدخل جامعة ستانفورد؟

1472
01:16:19,357 --> 01:16:21,010
لم أقل أنني تركت الفريق بشكل دائم.

1473
01:16:21,011 --> 01:16:22,968
قلت إنني أريد أن آخذ استراحة.

1474
01:16:22,969 --> 01:16:24,361
وكان لدي 4.0 أسفل الشاطئ.

1475
01:16:24,362 --> 01:16:26,493
يمكنني استعادتها في ثانية إذا اهتمت.

1476
01:16:26,494 --> 01:16:27,756
لماذا لا تهتم؟

1477
01:16:27,757 --> 01:16:28,757
لماذا تعتقد؟

1478
01:16:30,455 --> 01:16:31,673
القرف. حسنا.

1479
01:16:31,674 --> 01:16:32,935
لماذا لا نسميها ليلة فقط ، حسنًا؟

1480
01:16:32,936 --> 01:16:34,241
نعم ، سأذهب إلى المنزل.

1481
01:16:39,203 --> 01:16:40,596
هيه، أم...

1482
01:16:44,034 --> 01:16:47,080
اممم ، فقط في حال كنت لا أعلم

1483
01:16:49,039 --> 01:16:50,475
أريد التحدث ، أريد التحدث ...

1484
01:16:51,911 --> 01:16:52,998
إنه أنا.

1485
01:16:52,999 --> 01:16:55,045
والأمر متروك لك ، لكني هنا.

1486
01:16:56,350 --> 01:16:57,482
حسنًا.

1487
01:17:01,878 --> 01:17:03,618
أنا آسف على كل ذلك.

1488
01:17:03,619 --> 01:17:04,837
اه لا بأس.

1489
01:17:06,665 --> 01:17:08,535
ترى ما أتعامل معه.

1490
01:17:08,536 --> 01:17:10,060
بصراحة ، لا بأس.

1491
01:17:11,191 --> 01:17:12,410
تبدو.

1492
01:17:13,541 --> 01:17:15,456
إنها طفلة ضعيفة للغاية.

1493
01:17:16,762 --> 01:17:20,984
لذا ، سأكون ممتنًا لو لم تتصل بها.

1494
01:17:22,899 --> 01:17:23,943
اوه.

1495
01:17:24,596 --> 01:17:25,597
حسنًا.

1496
01:17:27,120 --> 01:17:29,469
نعم، أنا فقط...

1497
01:17:29,470 --> 01:17:32,690
أردت فقط أن تعرف أنني متاح

1498
01:17:32,691 --> 01:17:35,171
إذا أرادت التحدث أو أي شيء.

1499
01:17:35,172 --> 01:17:37,304
أنا فقط أسأل إذا كنت ستفعل ذلك

1500
01:17:38,262 --> 01:17:39,742
من فضلك فقط دعها تكون.

1501
01:17:40,612 --> 01:17:41,830
شرف الكشاف

1502
01:17:41,831 --> 01:17:44,702
لا ، هذا هو "عش طويلا وازدهر" لسبوك.

1503
01:17:44,703 --> 01:17:46,356
نحن الكشافة نفعل ذلك.

1504
01:17:46,357 --> 01:17:48,489
أوه. أنا أفضل سبوك.

1505
01:17:49,403 --> 01:17:51,404
عش طويلا وازدهر يا دانيال.

1506
01:17:51,405 --> 01:17:52,493
طاب مساؤك. شكرًا لك.

1507
01:18:08,422 --> 01:18:09,423
مممم.

1508
01:19:45,868 --> 01:19:47,912
اذهب ايها الطفل! إذهب! إذهب! إذهب!

1509
01:19:47,913 --> 01:19:49,305
أقبل تعال هلم.

1510
01:19:49,306 --> 01:19:50,697
تعال! نعم! نعم! نعم! نعم!

1511
01:19:50,698 --> 01:19:52,525
نعم!

1512
01:19:52,526 --> 01:19:53,701
أتاجر!

1513
01:19:54,702 --> 01:19:56,182
أتاجر!

1514
01:20:00,665 --> 01:20:01,797
شكرًا لك.

1515
01:20:43,926 --> 01:20:45,366
<i>لماذا تركب دراجتك في كل مكان؟</i>

1516
01:20:45,928 --> 01:20:46,972
Umm...

1517
01:20:48,452 --> 01:20:50,497
لم أركب سيارة منذ وقوع الحادث.

1518
01:20:51,281 --> 01:20:52,848
لأنك تشعر بالذنب؟

1519
01:20:55,328 --> 01:20:56,460
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا،

1520
01:20:57,156 --> 01:21:00,724
لأنني أشعر ... بالخوف.

1521
01:21:00,725 --> 01:21:02,248
يقول دانيال أنك كنت تستخدم هاتفك.

1522
01:21:04,555 --> 01:21:06,470
أه ، كنت أستخدم الخرائط.

1523
01:21:07,775 --> 01:21:08,863
الجميع يستخدم الخرائط.

1524
01:21:08,864 --> 01:21:10,734
نعم ، حسنًا ، لديه كل التقارير.

1525
01:21:10,735 --> 01:21:11,954
لقد حفظهم.

1526
01:21:13,172 --> 01:21:15,304
يحدق بهم في الليل. هذا غريب.

1527
01:21:15,305 --> 01:21:18,307
حسنًا ، لقد كنت هناك.

1528
01:21:18,308 --> 01:21:23,094
والشخص الذي كتب تلك التقارير لم يكن 
كذلك ...

1529
01:21:23,095 --> 01:21:25,531
قل لي لماذا أنهيت الأمر مع نيت.

1530
01:21:25,532 --> 01:21:27,412
أمي تريدكم يا رفاق أن تظلوا معًا.

1531
01:21:28,622 --> 01:21:30,711
رايان ، أنا لا أعرف حتى ماذا أقول لذلك.

1532
01:21:31,712 --> 01:21:33,627
اعتادت أمي حقًا ، أم ...

1533
01:21:35,891 --> 01:21:38,806
فقط ، مثل ، ابحث عنه والأشياء ، هل 
تعلم؟ اممم ...

1534
01:21:39,764 --> 01:21:40,808
و...

1535
01:21:42,201 --> 01:21:44,900
كنت أفكر ربما الآن من المفترض أن أفعل.

1536
01:21:45,770 --> 01:21:46,902
لأنها لا تستطيع.

1537
01:21:48,468 --> 01:21:50,948
أراهن أن ذلك سيجعلها فخورة حقًا.

1538
01:21:50,949 --> 01:21:52,210
يمكنني إخبارك بما يحدث

1539
01:21:52,211 --> 01:21:53,255
- معه إذا أردت.
- لا، لا بأس، لا بأس

1540
01:21:53,256 --> 01:21:54,604
شكرا لك على الرغم من.

1541
01:21:54,605 --> 01:21:55,997
لقد حاولت جاهدًا تجنب كل ذلك ...

1542
01:21:55,998 --> 01:21:57,215
انتقل إلى تريبيكا.

1543
01:21:57,216 --> 01:21:58,217
ياه.

1544
01:21:59,305 --> 01:22:01,263
نعم. لديه كلب.

1545
01:22:01,264 --> 01:22:02,917
- كلب؟
- مم-هم.

1546
01:22:02,918 --> 01:22:05,658
بلدغ فرنسي يدعى جاسبر.

1547
01:22:05,659 --> 01:22:07,486
لم يذهلني حقًا كنوع فرنسي ،

1548
01:22:07,487 --> 01:22:09,314
لكن حسنا.

1549
01:22:09,315 --> 01:22:10,577
إنها صديقته.

1550
01:22:15,191 --> 01:22:16,192
اوه.

1551
01:22:17,323 --> 01:22:18,411
نعم.

1552
01:22:19,891 --> 01:22:21,980
أنا ... لست بحاجة لسماع هذا.

1553
01:22:23,199 --> 01:22:24,852
- هل أنت بخير؟
- مم-هم.

1554
01:22:26,811 --> 01:22:28,986
منذ متى كانوا يخرجون؟

1555
01:22:28,987 --> 01:22:31,859
لا أعرف. أربعة أشهر على ما أعتقد.

1556
01:22:32,643 --> 01:22:33,557
ياه.

1557
01:22:33,558 --> 01:22:36,908
نعم. إنها شبه قانونية.

1558
01:22:37,953 --> 01:22:39,127
أنا لا أعرف حتى ما هذا.

1559
01:22:39,128 --> 01:22:40,868
هل هذا شيء جيد؟

1560
01:22:42,131 --> 01:22:44,045
نعم. رائع.

1561
01:22:44,046 --> 01:22:46,177
- أنت فقط تواصل قول ، "واو".
- نعم.

1562
01:22:46,178 --> 01:22:47,614
إنه مجرد الكثير لتستوعبه.

1563
01:22:49,399 --> 01:22:50,877
Umm...

1564
01:22:50,878 --> 01:22:53,445
أنا سعيد حقًا من أجله. أنا أكون.

1565
01:22:53,446 --> 01:22:55,057
إنه حقًا يستحق أن يكون سعيدًا.

1566
01:22:55,927 --> 01:22:57,449
أنا...

1567
01:22:57,450 --> 01:22:59,495
- ما كان يجب أن أخبرك.
- لا لا لا. لا بأس.

1568
01:22:59,496 --> 01:23:01,584
لكنك مستاء.

1569
01:23:01,585 --> 01:23:03,630
لقد مررنا كثيرا معا.

1570
01:23:05,806 --> 01:23:08,940
أنا حقا أريد أن تحدث له أشياء جيدة.

1571
01:23:09,810 --> 01:23:11,159
أنا أسف للغاية

1572
01:23:11,160 --> 01:23:12,421
لقد أزعجتك. لا بأس.

1573
01:23:12,422 --> 01:23:13,596
- سأذهب إلى الحمام.
- أنا في الحقيقه

1574
01:23:13,597 --> 01:23:14,989
من المفترض أن يكون هذا ودودًا.

1575
01:23:14,990 --> 01:23:16,992
نعم. سأراك في ثانية.

1576
01:24:08,173 --> 01:24:09,652
يا هذا.

1577
01:24:09,653 --> 01:24:11,132
هل هناك شيء خاطئ؟

1578
01:24:11,133 --> 01:24:13,482
أنا ، أم ... لقد نسيت أن لدي مقابلة عمل.

1579
01:24:13,483 --> 01:24:16,180
لذا ، سأذهب.

1580
01:24:16,181 --> 01:24:17,487
هل أنت مريض؟

1581
01:24:18,096 --> 01:24:19,096
نعم.

1582
01:24:19,097 --> 01:24:21,446
- انسحاب؟
- أنا أحاول.

1583
01:24:21,447 --> 01:24:23,319
حسنًا. انظر ، لا تتوقف.

1584
01:24:24,233 --> 01:24:25,234
- حسنًا؟
- حسنًا.

1585
01:24:26,844 --> 01:24:27,844
لا تستخدم.

1586
01:24:29,542 --> 01:24:30,716
حسنًا.

1587
01:24:30,717 --> 01:24:32,109
لا تبق في المنزل الليلة. قم بعمل ما.

1588
01:24:32,110 --> 01:24:34,069
- حسنًا. حسنًا.
- حسنا؟ حسنا.

1589
01:24:35,287 --> 01:24:36,287
كنت في حاجة الى عناق؟

1590
01:24:38,073 --> 01:24:39,073
اممم ، إذا كنت أحضنك ،

1591
01:24:39,074 --> 01:24:40,857
سأبكي ، لذا لا.

1592
01:24:40,858 --> 01:24:42,380
حسناً، يمكنني التعامل مع ذلك.

1593
01:24:42,381 --> 01:24:44,426
لا ، لا يجب أن أفعل. ليس أمام ريان.

1594
01:24:44,427 --> 01:24:45,949
حسنًا.

1595
01:24:45,950 --> 01:24:47,821
حسنًا ، أنا أعانقك بعيني.

1596
01:24:48,257 --> 01:24:49,257
شكرًا لك.

1597
01:24:50,476 --> 01:24:51,869
- انتبه.
- حسنًا.

1598
01:24:56,047 --> 01:24:58,789
يجب على أن أذهب. لذا ، سأراك مرة أخرى.

1599
01:24:59,137 --> 01:25:00,137
وداعًا.

1600
01:25:02,445 --> 01:25:03,576
اللعنة علي.

1601
01:25:04,011 --> 01:25:05,011
يا هذا.

1602
01:25:05,361 --> 01:25:06,448
لنذهب.

1603
01:25:06,449 --> 01:25:07,971
هذا الأحمق كلفني ستة باك

1604
01:25:07,972 --> 01:25:09,132
لفنجان من القهوة. تعال.

1605
01:25:11,236 --> 01:25:13,977
حسنًا.

1606
01:25:13,978 --> 01:25:17,154
<i>♪ انها تبدأ في وقت مبكر جدا الآن ♪</i>

1607
01:25:17,155 --> 01:25:20,897
<i>♪ ذهبت الشمس إلى بيركيناو ♪</i>

1608
01:25:20,898 --> 01:25:24,509
<i>♪ كما تتسلل الظلال عبر جبينك ♪</i>

1609
01:25:24,510 --> 01:25:26,773
<i>♪ أنا أحبك بنفس الطريقة ♪</i>

1610
01:25:28,297 --> 01:25:29,558
اللعنه!

1611
01:25:29,559 --> 01:25:31,647
<i>♪ هذه الأعياد العجيبة ♪</i>

1612
01:25:31,648 --> 01:25:35,564
<i>♪ هذا يجعلنا نتصرف مثل المرتدين ♪</i>

1613
01:25:35,565 --> 01:25:39,176
<i>♪ حمام دم في Ice Capades ♪</i>

1614
01:25:39,177 --> 01:25:41,439
<i>♪ فقط يجعلني أحبك ♪</i>

1615
01:25:41,440 --> 01:25:47,271
<i>♪ أكثر مما كان ينبغي أن يُسمح لي به 
♪</i>

1616
01:25:47,272 --> 01:25:50,492
<i>♪ في عالم البنادق الحلوى ♪</i>

1617
01:25:50,493 --> 01:25:56,019
<i>♪ حلوة مثل الشياطين في شمس حلوى 
التفاح ♪</i>

1618
01:25:56,020 --> 01:26:02,112
<i>♪ اعتقد أنها هادئة ولكن بعد ذلك لا 
تغنيها بصوت عال ♪</i>

1619
01:26:02,113 --> 01:26:05,246
<i>♪ من خلال عالم من عدد واحد ♪</i>

1620
01:26:05,247 --> 01:26:08,031
<i>♪ وأشار إلى السماء في ... ♪</i>

1621
01:26:08,032 --> 01:26:09,164
انظر إلي!

1622
01:26:13,037 --> 01:26:15,517
<i>♪ ... هنا مثل بوفالو ♪</i>

1623
01:26:15,518 --> 01:26:18,911
<i>♪ الآن يبدو الأمر مثل باماكو ♪</i>

1624
01:26:18,912 --> 01:26:22,089
<i>♪ أحبك بسبع طرق ♪</i>

1625
01:26:23,569 --> 01:26:26,224
<i>♪ أنت ترتدي تلك القمصان الصغيرة ♪</i>

1626
01:26:28,270 --> 01:26:29,966
<i>الخبير!</i>

1627
01:26:29,967 --> 01:26:32,491
<i>الخبير!</i>

1628
01:26:34,014 --> 01:26:35,058
آلي؟

1629
01:26:35,059 --> 01:26:36,843
هل كنت تبحث عن عمل اليوم؟

1630
01:26:40,978 --> 01:26:42,371
أرجوك اتركني وشأني

1631
01:26:43,110 --> 01:26:45,460
كنت أبحث في Etsy.

1632
01:26:45,461 --> 01:26:47,549
وكنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا

1633
01:26:47,550 --> 01:26:49,377
إذا وجدنا ، مثل ، حرفة نحبها.

1634
01:26:49,378 --> 01:26:51,618
وربما يمكننا كسب القليل من المال. ماذا 
تعتقد؟

1635
01:27:08,310 --> 01:27:09,701
كنت أفكر أنه سيكون لطيفًا جدًا

1636
01:27:09,702 --> 01:27:11,573
إذا كان الأمر أشبه بشيء ممتع يمكننا 
بيعه.

1637
01:27:11,574 --> 01:27:15,490
مثل المرايل الصغيرة للأطفال الذين 
يلتقطون طعامهم ،

1638
01:27:15,491 --> 01:27:18,101
أو صلصة السلطة.

1639
01:27:18,102 --> 01:27:20,409
أو تعلم ، فقط ...

1640
01:27:22,062 --> 01:27:23,324
و أتعلم ماذا؟

1641
01:27:23,325 --> 01:27:25,195
يمكن أن نكون على Shark Tank!

1642
01:27:25,196 --> 01:27:27,066
هل يمكنك أن تتخيل يا ألي؟

1643
01:27:27,067 --> 01:27:28,285
وأنا أعلم أنك مثل

1644
01:27:28,286 --> 01:27:30,592
"أوه ، اصمت ، أمي! أنت ثملة مرة أخرى."

1645
01:27:30,593 --> 01:27:31,724
ولكن الاستماع...

1646
01:27:42,431 --> 01:27:44,432
أوه ، لقد فكرت للتو في أفضل فكرة!

1647
01:27:44,433 --> 01:27:47,436
يمكننا أن نفعل ، أم ، الورق المعجن!

1648
01:27:48,263 --> 01:27:49,828
الورق المعجن!

1649
01:27:49,829 --> 01:27:51,526
لذلك سيكون مثل ،

1650
01:27:51,527 --> 01:27:53,310
قم برقصة صغيرة ، أغنية صغيرة.

1651
01:27:53,311 --> 01:27:55,443
"مرحبًا ، أسماك القرش! أنت تعرف كيف يحب 
الجميع الورق المعجن."

1652
01:27:55,444 --> 01:27:58,881
سأقول ، "مرحبًا ، أسماك القرش! مرحبًا ، 
أسماك القرش!"

1653
01:27:58,882 --> 01:28:01,362
مرحبًا ، أسماك القرش! أوه ... أسماك 
القرش! "

1654
01:28:01,363 --> 01:28:03,799
انتظر ، هذا صعب للغاية. سنكون مثل ،

1655
01:28:03,800 --> 01:28:07,585
"أنا ديان. هذه شريكتي ، أليسون.

1656
01:28:07,586 --> 01:28:12,722
"وهذا هو ... أيا كان!" أنت تعرف...

1657
01:28:13,897 --> 01:28:15,724
أنت قطعة قذرة ضعيفة.

1658
01:28:15,725 --> 01:28:17,770
لا يمكنك أن تستمر لمدة يومين.

1659
01:28:19,032 --> 01:28:20,512
أكرهك

1660
01:28:21,339 --> 01:28:24,776
انا اكرهك كثيرا.

1661
01:28:24,777 --> 01:28:27,562
ألي ، هل تتذكر عندما كنت في الصف 
الرابع ،

1662
01:28:27,563 --> 01:28:30,042
أنت صنعت تلك الميتوكوندريا العملاقة؟

1663
01:28:30,043 --> 01:28:35,004
هذا شيء من شأنه أن يبيع ، أعدك.

1664
01:28:35,005 --> 01:28:37,615
يمكن أن نكون مثل ، "مرحبًا ، أسماك 
القرش!"

1665
01:28:37,616 --> 01:28:40,139
لقد حصلنا عليها من أجلك! الورق المعجن!"

1666
01:28:40,140 --> 01:28:43,796
أنت تعلم ، مثل كل ...

1667
01:28:51,195 --> 01:28:53,937
كنت أعلم أنك ستحب هذه الفكرة! كنت أعرف!

1668
01:30:21,416 --> 01:30:22,417
نعم!

1669
01:30:24,419 --> 01:30:25,942
أنت في الجانب الخطأ.

1670
01:30:26,725 --> 01:30:28,597
ماذا؟ لا أنا لست كذلك.

1671
01:30:31,730 --> 01:30:33,296
اوه.

1672
01:30:33,297 --> 01:30:34,819
حسنا ، شيء جيد جئت!

1673
01:30:34,820 --> 01:30:35,995
يا إلهي!

1674
01:30:36,518 --> 01:30:37,866
مر من هنا.

1675
01:30:37,867 --> 01:30:39,434
واو! حزب!

1676
01:30:58,191 --> 01:30:59,931
- مرحبا ديان!
- يا هذا!

1677
01:30:59,932 --> 01:31:01,977
لا أعرف

1678
01:31:01,978 --> 01:31:04,284
كم أخبرك أليسون.

1679
01:31:05,547 --> 01:31:07,504
لكننا كنا نذهب إلى نفس البرنامج.

1680
01:31:07,505 --> 01:31:09,594
قالت أوه ، أجل. قالت لي نعم.

1681
01:31:10,508 --> 01:31:11,769
حفيدتي ، رايان ،

1682
01:31:11,770 --> 01:31:14,772
اهتم بأليسون ،

1683
01:31:14,773 --> 01:31:16,470
حسنًا ، الآن لا يمكنني العثور عليها.

1684
01:31:16,471 --> 01:31:19,386
لذلك اعتقدت أنني سأذهب وأرى ما إذا 
كانت ستكون هنا.

1685
01:31:20,649 --> 01:31:22,127
حاولت مراسلتهم ،

1686
01:31:22,128 --> 01:31:25,479
لكن ، كما تعلم ، كلهم يتحولون إلى 
اللون الأخضر.

1687
01:31:25,480 --> 01:31:26,480
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

1688
01:31:26,481 --> 01:31:27,742
أنا ليس لدي فكرة.

1689
01:31:27,743 --> 01:31:29,961
أكره عندما يحدث ذلك ، عندما يذهبون ...

1690
01:31:29,962 --> 01:31:31,397
كل شيء أخضر

1691
01:31:31,398 --> 01:31:32,964
وأنت لا تعرف ما إذا كان قد تم إرسالها. 
إنه غريب جدا.

1692
01:31:32,965 --> 01:31:34,749
يمين. يمين. يمين. يقودني للجنون.

1693
01:31:34,750 --> 01:31:36,710
سيتعين عليك إخباري إذا اكتشفت ذلك.

1694
01:31:38,493 --> 01:31:40,145
أنا لست تقنيًا.

1695
01:31:40,146 --> 01:31:43,584
لكنني في الواقع الليلة كنت أحاول أن 
أجد أليسون بنفسي.

1696
01:31:43,585 --> 01:31:45,674
لكن هل تعتقد حقًا أنهما معًا الليلة؟

1697
01:31:47,502 --> 01:31:49,373
كلاهما مفقود في نفس الوقت. هو - هي...

1698
01:31:50,592 --> 01:31:52,201
يبدو فضوليًا بعض الشيء.

1699
01:31:52,202 --> 01:31:54,508
يبدو أنه مهما كبروا ،

1700
01:31:54,509 --> 01:31:56,814
- أنت لا تتوقف أبدا عن القلق.
- نعم.

1701
01:31:56,815 --> 01:31:58,251
لكن يبدو أنهم يحضرون دائمًا.

1702
01:31:59,731 --> 01:32:00,950
ليس دائماً

1703
01:32:02,821 --> 01:32:04,300
نعم.

1704
01:32:04,301 --> 01:32:07,085
حسنًا ، هل يمكنك إخباري إذا وجدتها؟

1705
01:32:07,086 --> 01:32:08,610
- سأفعل.
- كبيره.

1706
01:32:10,612 --> 01:32:11,612
شكرًا لك.

1707
01:32:12,396 --> 01:32:13,831
ما هذا؟

1708
01:32:13,832 --> 01:32:15,006
أوه ، كنت فقط ... أنا ...

1709
01:32:15,007 --> 01:32:17,182
كنت فقط أقول لك شكرا جزيلا

1710
01:32:17,183 --> 01:32:19,489
لكونك لطيفًا مع أليسون.

1711
01:32:19,490 --> 01:32:22,797
قالت إنك كنت دائمًا دافئة جدًا معها 
وأنت تعلم ،

1712
01:32:22,798 --> 01:32:26,148
أنا ... أردت فقط أن أقول شكرا ، لأنك 
تعلم ،

1713
01:32:26,149 --> 01:32:29,847
مثل ، بعض الناس لن يكونوا هكذا ، لذا ...

1714
01:32:29,848 --> 01:32:33,590
حسنًا ، كلنا نحاول فقط المضي قدمًا ، 
على ما أعتقد.

1715
01:32:33,591 --> 01:32:34,896
نعم.

1716
01:32:34,897 --> 01:32:36,027
لا أعتقد أن ألي وأنا نفعل ذلك

1717
01:32:36,028 --> 01:32:37,813
عمل جيد جدًا ، دانيال.

1718
01:32:39,205 --> 01:32:40,554
أنت تعرف ما يقولونه

1719
01:32:40,555 --> 01:32:42,338
ما؟

1720
01:32:42,339 --> 01:32:45,080
"المقارنة هو سارق الفرح."

1721
01:32:45,081 --> 01:32:47,431
أوه. لم أكن أعرف أنهم قالوا ذلك.

1722
01:32:48,867 --> 01:32:49,912
حسنا...

1723
01:32:51,087 --> 01:32:52,391
شخص ما فعل.

1724
01:32:52,392 --> 01:32:54,351
نعم.

1725
01:32:55,831 --> 01:32:57,440
حسنًا ، من الأفضل أن أذهب بعد ذلك.

1726
01:32:57,441 --> 01:32:58,876
أجل، بالطبع.

1727
01:32:58,877 --> 01:33:00,270
ليلة. طاب مساؤك.

1728
01:33:14,458 --> 01:33:16,852
<i>♪ حدق في الفضاء ♪</i>

1729
01:33:18,375 --> 01:33:20,115
<i>♪ بالخارج باللون الأزرق ♪</i>

1730
01:33:20,116 --> 01:33:21,551
أوه ، يا إلهي ، ها هو!

1731
01:33:21,552 --> 01:33:23,293
انظر اليه! أليس حار جدا؟

1732
01:33:25,034 --> 01:33:26,861
هل هذا وشم وجه؟

1733
01:33:26,862 --> 01:33:28,994
- نعم!
- يا إلهي!

1734
01:33:29,952 --> 01:33:32,214
أنا أحب هذه الأغنية!

1735
01:33:32,215 --> 01:33:33,650
أرسلها لي كوين في قائمة تشغيل.

1736
01:33:33,651 --> 01:33:36,088
هو ، مثل ، يعرف الكثير عن الموسيقى.

1737
01:33:38,134 --> 01:33:39,222
شكرًا لك.

1738
01:33:40,353 --> 01:33:41,616
لجعلي آتي.

1739
01:33:42,486 --> 01:33:43,574
نعم.

1740
01:33:44,749 --> 01:33:48,056
<i>♪ أنت الشيء الوحيد ♪</i>

1741
01:33:48,057 --> 01:33:49,579
هذا هو عازف الجيتار ، توماس.

1742
01:33:49,580 --> 01:33:52,495
إنه يحدق فيك!

1743
01:33:52,496 --> 01:33:54,845
يا وقف. لا انا بخير. أنا بخير.

1744
01:33:54,846 --> 01:33:56,151
أعلم ، يمكنك أن تفعل ما هو أفضل بكثير.

1745
01:33:56,152 --> 01:33:57,849
ماذا؟ رقم لكنه مثير سخيف.

1746
01:33:59,808 --> 01:34:03,898
آه ... حسنًا ، أنا ، أم ... يجب أن أذهب 
لإحضار شخص ما.

1747
01:34:03,899 --> 01:34:04,856
لكن سأعود حالا.

1748
01:34:04,857 --> 01:34:06,204
- هل يجب ان آتي معك
- لا.

1749
01:34:06,205 --> 01:34:07,902
- هل أنت متأكد؟
- لا ، سأعود حالا. نعم.

1750
01:34:07,903 --> 01:34:10,035
<i>♪ التقاط صورة ♪</i>

1751
01:34:11,558 --> 01:34:13,648
<i>♪ اجعلها حقيقية ♪</i>

1752
01:34:15,693 --> 01:34:17,652
<i>♪ أنت غبار النجوم ♪</i>

1753
01:34:23,658 --> 01:34:27,008
<i>♪ ستاردست ♪</i>

1754
01:34:27,009 --> 01:34:30,142
<i>♪ إنارة الحقول ♪</i>

1755
01:34:31,883 --> 01:34:34,277
<i>♪ اشتعلت في دولة ♪</i>

1756
01:34:35,757 --> 01:34:38,324
<i>♪ يشاهده يسقط ♪</i>

1757
01:34:39,456 --> 01:34:42,024
<i>♪ بلوم الدلو ♪</i>

1758
01:34:43,460 --> 01:34:45,941
<i>♪ اشتريت سيارة للتو ♪</i>

1759
01:34:51,947 --> 01:34:53,470
مفاجاه!

1760
01:34:55,341 --> 01:34:56,691
ناثان؟

1761
01:34:57,822 --> 01:34:59,302
مرحبا! مرحبا!

1762
01:35:00,520 --> 01:35:01,825
ريان؟

1763
01:35:01,826 --> 01:35:03,567
- ما؟
- مرحبا!

1764
01:35:04,742 --> 01:35:06,743
آسف، لا بأس

1765
01:35:06,744 --> 01:35:09,921
ألي ، آه ، هذه صديقتي ، جويل.

1766
01:35:11,009 --> 01:35:13,098
أهلاً. أنا آسف. اممم ...

1767
01:35:13,838 --> 01:35:14,925
تشرفنا.

1768
01:35:14,926 --> 01:35:16,493
لقد سمعت الكثير عنك.

1769
01:35:17,363 --> 01:35:18,408
اوه.

1770
01:35:19,670 --> 01:35:20,670
حسنًا.

1771
01:35:20,671 --> 01:35:22,106
أعتقد أننا الضحايا

1772
01:35:22,107 --> 01:35:24,587
النوايا الحسنة لفتاة مراهقة.

1773
01:35:24,588 --> 01:35:26,328
ماذا؟ انا قلت...

1774
01:35:26,329 --> 01:35:28,853
قلت أعتقد أنها كانت تعني حسنًا. ريان.

1775
01:35:31,464 --> 01:35:33,291
انا سوف اذهب. انا سوف اذهب.

1776
01:35:33,292 --> 01:35:34,423
هل انت بخير؟ أنا بخير.

1777
01:35:34,424 --> 01:35:35,729
أنا بخير. انا سوف اذهب.

1778
01:35:35,730 --> 01:35:36,861
الخبير!

1779
01:35:40,473 --> 01:35:41,996
ريان.

1780
01:35:41,997 --> 01:35:43,912
لماذا فعلت ذلك؟

1781
01:35:45,130 --> 01:35:47,218
بدون إهانة ، لكن لم يكن من المفترض أن 
تأتي.

1782
01:35:47,219 --> 01:35:49,351
أعلم أن العمل كمساعد قانوني هو عمل جيد 
،

1783
01:35:49,352 --> 01:35:50,918
لكن من المفترض أن يكون مع ألي.

1784
01:35:50,919 --> 01:35:53,355
أنا آسف. ريان؟

1785
01:35:53,356 --> 01:35:54,966
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

1786
01:35:55,880 --> 01:35:57,402
أنا أصلحه.

1787
01:35:57,403 --> 01:35:59,056
لأجل أمي.

1788
01:35:59,057 --> 01:36:01,451
اذهب وابحث عنها وبعد ذلك سآخذك للمنزل.

1789
01:36:05,063 --> 01:36:06,456
أنا أسف للغاية.

1790
01:36:07,109 --> 01:36:08,936
خطير ... هذا ...

1791
01:36:08,937 --> 01:36:10,328
- لا بأس. انه بخير.
- نعم؟

1792
01:36:10,329 --> 01:36:11,590
- نعم. نعم.
- أنت رجل فاضل؟

1793
01:36:11,591 --> 01:36:12,940
أنا بخير. أحتاج مشروبا.

1794
01:36:12,941 --> 01:36:14,115
- ولكن أنا بخير.
- نعم.

1795
01:36:14,116 --> 01:36:15,378
اللعنة!

1796
01:36:20,209 --> 01:36:21,470
لقد كنتم رائعين يا رفاق ،

1797
01:36:21,471 --> 01:36:22,645
شكراً جزيلاً!

1798
01:36:22,646 --> 01:36:24,038
الخبير!

1799
01:36:24,039 --> 01:36:26,431
لماذا اللعنة فعلت ذلك للتو؟

1800
01:36:26,432 --> 01:36:28,477
اعتقدت أنها ستجعلك سعيدا.

1801
01:36:28,478 --> 01:36:31,523
كنت تعتقد أن هذا سيجعلني سعيدا؟

1802
01:36:31,524 --> 01:36:33,264
نعم! هل أنت مجنون؟

1803
01:36:33,265 --> 01:36:35,440
أهلاً! هل يمكنني الحصول على ، أم ... 
مرحبًا ، أنا آسف.

1804
01:36:35,441 --> 01:36:38,139
هل يمكنني الحصول على كوب من التكيلا من 
فضلك؟

1805
01:36:38,140 --> 01:36:39,444
اللعنة ، لا أستطيع التنفس.

1806
01:36:39,445 --> 01:36:40,750
- Ryan، I can't fucking breathe! رايان ، أنا لا 
أستطيع التنفس!
- اهدأ.

1807
01:36:40,751 --> 01:36:42,578
اهدأ ، اتفقنا؟ أنا آسف.

1808
01:36:42,579 --> 01:36:44,710
أنت سخيف فعلت ذلك عن قصد!

1809
01:36:44,711 --> 01:36:46,016
لقد فعلت ذلك لتؤذيني ، أليس كذلك؟

1810
01:36:46,017 --> 01:36:47,844
هل هذا من فعلك؟ نعم فعلتم.

1811
01:36:47,845 --> 01:36:49,324
- فقط اعترف به. نعم أنت فعلت!
- كلا لم أفعل!

1812
01:36:49,325 --> 01:36:50,891
- لقد فعلت ذلك عن قصد سخيف!
- كلا لم أفعل!

1813
01:36:50,892 --> 01:36:53,850
لقد قتلت عزيزي! لقد قتلت!

1814
01:36:53,851 --> 01:36:56,287
كان ذلك لا يصدق يا رجل! أهلاً! أهلاً!

1815
01:36:56,288 --> 01:36:58,550
أنا صديق كوين ، ريان.

1816
01:36:58,551 --> 01:37:00,422
يا رفاق بدوت جيد جدا!

1817
01:37:00,423 --> 01:37:02,250
ستصبح مشهورًا جدًا!

1818
01:37:02,251 --> 01:37:04,948
أنا أعرف. أنا حقا يجب أن أتذوق عدم 
الكشف عن هويتي.

1819
01:37:04,949 --> 01:37:08,691
مرحبًا ، سنذهب إلى هذه الحفلة في 
ويليامزبرغ.

1820
01:37:08,692 --> 01:37:10,215
يا رفاق تريد أن تأتي؟

1821
01:37:11,826 --> 01:37:13,609
اللعنة ، نعم ، أيا كان. دعنا نذهب!

1822
01:37:13,610 --> 01:37:14,785
أنا بحاجة إلى الخروج من هنا.

1823
01:37:21,052 --> 01:37:22,836
هل لديك وقت؟

1824
01:37:22,837 --> 01:37:24,708
نعم.

1825
01:37:28,320 --> 01:37:30,452
مرحبا داني. كل شيء على ما يرام؟

1826
01:37:30,453 --> 01:37:34,195
لا يمكنني العثور على ريان. لقد جربت كل 
شيء.

1827
01:37:34,196 --> 01:37:38,155
على أي حال ، لا يسعني إلا أن أتساءل عما 
إذا ...

1828
01:37:38,156 --> 01:37:40,418
حسنًا ، إذا رأيت أليسون أم لا.

1829
01:37:40,419 --> 01:37:43,682
آه ، لا ، لم أفعل ، لكن يمكنني إرسال 
رسالة نصية إليها إذا أردت.

1830
01:37:43,683 --> 01:37:45,075
حسنًا ، لقد حاولت إرسال الرسائل 
النصية لكليهما ،

1831
01:37:45,076 --> 01:37:46,468
لكن لا أحد يجيب.

1832
01:37:46,469 --> 01:37:47,686
ماذا بك؟

1833
01:37:47,687 --> 01:37:49,123
لا يستطيع دانيال العثور على حفيدته.

1834
01:37:49,124 --> 01:37:51,516
حسنًا ، إذا دفع ثمن الهاتف ، يمكنه فقط 
تسجيل الدخول

1835
01:37:51,517 --> 01:37:53,127
في الحساب ، واستخدم Find My Phone.

1836
01:37:53,128 --> 01:37:55,564
نعم. دانيال ، هل تعرف ما هو Find My Phone؟

1837
01:37:55,565 --> 01:37:57,045
لا ، ما هذا بحق الجحيم؟

1838
01:37:58,873 --> 01:38:01,136
هذا مذهل!

1839
01:38:01,919 --> 01:38:05,705
هاى !

1840
01:38:28,119 --> 01:38:29,120
اللعنه!

1841
01:38:30,600 --> 01:38:34,124
ألي ، هذا جارفيس. لديه الأشياء التي 
طلبتها.

1842
01:38:34,125 --> 01:38:35,386
يا هذا!

1843
01:38:35,387 --> 01:38:37,127
ليس لدي أي ثلاثينيات ، فقط مخدر.

1844
01:38:37,128 --> 01:38:40,131
آه ، أجل ، حسنًا. نعم ، كل ما لديك.

1845
01:38:41,959 --> 01:38:43,655
هل يمكنك تحديد موقعي؟

1846
01:38:43,656 --> 01:38:45,776
- سأدفع لك ، أعدك.
- آه ، حسنًا ، حسنًا.

1847
01:38:52,578 --> 01:38:53,579
شكرا.

1848
01:39:01,674 --> 01:39:03,241
إنه قادم. يبدو مثل!

1849
01:39:06,592 --> 01:39:07,550
نعم ، ها هو.

1850
01:39:07,551 --> 01:39:08,725
حسنًا ، ماذا تقول؟

1851
01:39:16,689 --> 01:39:19,388
الغرفة كلها تدور.

1852
01:39:21,346 --> 01:39:22,869
أوه ، هذا هاتفي.

1853
01:39:24,132 --> 01:39:25,394
لا تقلق بشأن ذلك.

1854
01:39:27,265 --> 01:39:29,963
هل يمكننا التوقف للحظة؟

1855
01:39:29,964 --> 01:39:31,356
أين هاتفي؟

1856
01:39:33,445 --> 01:39:35,056
أعتقد أنني سأتقيأ.

1857
01:39:38,015 --> 01:39:39,277
ما الأمر!

1858
01:39:40,626 --> 01:39:42,888
إنها في المدينة اللعينة!

1859
01:39:42,889 --> 01:39:45,108
إنها في ويليامزبرغ اللعين!

1860
01:39:45,109 --> 01:39:47,197
حسنًا ، دانيال ، انتظر. سآتي لاصطحابك.

1861
01:39:47,198 --> 01:39:49,156
لا أريدك أن تفعل شيئًا ستندم عليه.

1862
01:39:49,157 --> 01:39:50,853
سأقتل ذلك اللعين.

1863
01:39:50,854 --> 01:39:53,174
أجل ، هذا بالضبط ما يقلقني. انا في 
الطريق.

1864
01:40:06,391 --> 01:40:08,958
تمام. من السهل القيام بذلك.

1865
01:40:08,959 --> 01:40:10,961
- أنت ضائع
- كلا أنا لست كذلك.

1866
01:40:13,398 --> 01:40:14,486
ريان؟

1867
01:40:39,163 --> 01:40:40,382
ريان؟

1868
01:40:44,603 --> 01:40:46,343
رايان ، هل أنت هناك؟

1869
01:40:46,344 --> 01:40:48,693
انها بخير. اذهب بعيدا!

1870
01:40:48,694 --> 01:40:49,869
ريان؟

1871
01:40:58,269 --> 01:40:59,357
ريان؟

1872
01:41:00,837 --> 01:41:03,057
هل يمكنك فقط فتح الباب من فضلك؟

1873
01:41:05,363 --> 01:41:06,363
ريان.

1874
01:41:06,364 --> 01:41:07,582
ابتعد عني!

1875
01:41:07,583 --> 01:41:09,801
أليسون؟ اين رايان؟

1876
01:41:09,802 --> 01:41:11,281
ماذا تفعل هنا؟

1877
01:41:11,282 --> 01:41:13,544
أين رايان اللعنة؟

1878
01:41:13,545 --> 01:41:15,851
إنها هنا. أحاول ... لن تجيب.

1879
01:41:15,852 --> 01:41:16,940
ريان!

1880
01:41:17,897 --> 01:41:18,942
ريان؟

1881
01:41:20,378 --> 01:41:22,076
إنه جدك ، افتح الباب.

1882
01:41:23,294 --> 01:41:24,773
افتح الباب يا حبيبي.

1883
01:41:24,774 --> 01:41:26,080
عليك اللعنة!

1884
01:41:28,212 --> 01:41:30,257
ماذا بحق الجحيم! رايان!

1885
01:41:30,258 --> 01:41:32,911
انت مجددا! احصل على اللعنة!

1886
01:41:32,912 --> 01:41:34,087
- داني ، لا ، لا ، لا.
- يا إلهي!

1887
01:41:34,088 --> 01:41:35,653
- لا تفعل ذلك!
- لم يحدث شيئًا.

1888
01:41:35,654 --> 01:41:38,221
قل لي لماذا لا يجب أن أقتلك أيها 
اللعين؟

1889
01:41:38,222 --> 01:41:39,657
كنا نخرج فقط.

1890
01:41:39,658 --> 01:41:40,877
لقد جرحت طفلي.

1891
01:41:43,532 --> 01:41:45,228
الآن ، سوف أؤذيك.

1892
01:41:45,229 --> 01:41:46,665
لا لا لا لا لا. داني!

1893
01:41:47,623 --> 01:41:48,623
ابي!

1894
01:41:49,059 --> 01:41:50,929
لا!

1895
01:41:50,930 --> 01:41:53,454
الجحيم الذي تفعله هنا؟ هذه شركة 
عائلية.

1896
01:41:53,455 --> 01:41:55,108
لا تفعل هذا.

1897
01:41:55,109 --> 01:41:57,110
عد إلى حياتك الجديدة ، نيت.

1898
01:41:57,111 --> 01:41:58,763
ضع المسدس جانبا من فضلك.

1899
01:41:58,764 --> 01:42:00,113
رجاءً من فضلك!

1900
01:42:00,114 --> 01:42:01,505
انه لا يستحق كل هذا العناء.

1901
01:42:01,506 --> 01:42:03,768
لم يبق لي شيء لأخسره.

1902
01:42:03,769 --> 01:42:05,075
فهمتني!

1903
01:42:06,424 --> 01:42:07,512
لقد حصلت على ريان!

1904
01:42:08,296 --> 01:42:09,687
نحن بحاجتك!

1905
01:42:09,688 --> 01:42:11,951
أنت تفعل هذا ، لقد انتهى!

1906
01:42:14,345 --> 01:42:15,954
لم يعد لدينا المزيد من الوقت.

1907
01:42:15,955 --> 01:42:18,088
داني ، أنزل المسدس.

1908
01:42:20,264 --> 01:42:21,265
الرجاء.

1909
01:42:28,577 --> 01:42:29,578
أوه، بلدي...

1910
01:42:31,188 --> 01:42:32,233
هذه ابنة أخي.

1911
01:42:32,929 --> 01:42:34,365
عمرها 16 سنة.

1912
01:42:36,324 --> 01:42:37,715
يا إلهي! حسنًا ، يجب أن نخرج من هنا.

1913
01:42:37,716 --> 01:42:38,847
مهلا ، ريان ، حبيبي؟

1914
01:42:38,848 --> 01:42:40,414
- من فضلك انهض.
- أنفي اللعين!

1915
01:42:40,415 --> 01:42:43,418
تعال الى هنا! أنفي اللعين!

1916
01:42:56,648 --> 01:42:58,171
اللعنة هل الأمر معك؟

1917
01:42:58,172 --> 01:42:59,607
كنت أحاول حمايتها!

1918
01:42:59,608 --> 01:43:00,999
حماية لها؟ نعم!

1919
01:43:01,000 --> 01:43:03,263
قلت لك أن تبتعد عنها!

1920
01:43:03,264 --> 01:43:04,525
من أنت بحق الجحيم

1921
01:43:04,526 --> 01:43:06,048
للحديث عن حماية شخص ما؟

1922
01:43:06,049 --> 01:43:07,658
- كنت في حالة من الفوضى.
- ابي!

1923
01:43:07,659 --> 01:43:10,095
كنت ... كنت أحاول المساعدة.

1924
01:43:10,096 --> 01:43:11,620
كنت ... كنت أحاول ...

1925
01:43:12,447 --> 01:43:13,882
كنت أحاول تصحيحها.

1926
01:43:13,883 --> 01:43:15,276
اسمح لي أن أخبرك شيئًا.

1927
01:43:15,972 --> 01:43:17,625
لن تفعل ابدا

1928
01:43:17,626 --> 01:43:19,758
أن تكون قادرًا على إصلاح الأشياء التي 
فعلتها بي.

1929
01:43:20,933 --> 01:43:22,021
أنت تسمعني؟

1930
01:43:22,805 --> 01:43:24,458
اريد استعادة حياتي.

1931
01:43:24,459 --> 01:43:25,721
أريد عودة طفلي.

1932
01:43:26,852 --> 01:43:29,464
طفلي ، يا ... مولي.

1933
01:43:30,813 --> 01:43:32,335
لقد أخذت طفلي بعيدًا عني!

1934
01:43:32,336 --> 01:43:33,684
أب! كافٍ.

1935
01:43:33,685 --> 01:43:34,991
لا بأس.

1936
01:43:36,732 --> 01:43:37,733
قلها.

1937
01:43:39,169 --> 01:43:40,605
تباً ، أردت أن أكرهك.

1938
01:43:41,998 --> 01:43:43,217
لكني أوقفت نفسي.

1939
01:43:45,871 --> 01:43:49,135
وعندما دخلت إلى هذا الاجتماع ، فكرت ...

1940
01:43:50,136 --> 01:43:52,442
هذا هو الله يختبرني.

1941
01:43:52,443 --> 01:43:56,838
هذا دليل على قوة أعلى

1942
01:43:56,839 --> 01:43:59,058
تختبرني في هذه الكنيسة.

1943
01:44:00,756 --> 01:44:02,148
تحاول أن ترى ما إذا كان يمكن أن يكسرني.

1944
01:44:03,237 --> 01:44:04,368
لكنني سأريه.

1945
01:44:07,066 --> 01:44:08,242
أنا غير قابلة للكسر.

1946
01:44:09,765 --> 01:44:11,593
سأقدم يدي

1947
01:44:12,289 --> 01:44:13,899
لهذا آسف

1948
01:44:14,726 --> 01:44:18,642
القليل من مدمن حبوب منع الحمل.

1949
01:44:18,643 --> 01:44:21,820
كل ما طلبت منك فعله هو الابتعاد عن هذا 
الطفل.

1950
01:44:23,300 --> 01:44:24,345
الآن انظر إليها.

1951
01:44:25,694 --> 01:44:26,956
ليس لديها أم.

1952
01:44:29,132 --> 01:44:30,133
لا أب.

1953
01:44:32,222 --> 01:44:34,180
وكم سنة يمكن أن تبقى لي؟

1954
01:44:36,531 --> 01:44:38,881
يا لك من مضيعة سخيف.

1955
01:44:39,229 --> 01:44:40,143
ابي!

1956
01:44:40,144 --> 01:44:43,189
يا لها من مضيعة للروح.

1957
01:44:45,279 --> 01:44:46,540
فرصة.

1958
01:44:46,541 --> 01:44:48,890
داني ، كفى. لقد قلت مقالتك.

1959
01:44:48,891 --> 01:44:50,806
هذا ليس كيف كان من المفترض أن يكون.

1960
01:44:52,851 --> 01:44:54,026
انا صالح.

1961
01:44:55,985 --> 01:44:58,161
لم أقل أن الله يجب أن يكون عادلاً.

1962
01:44:58,944 --> 01:45:00,076
أنا فقط لم أفكر قط

1963
01:45:01,686 --> 01:45:02,992
يمكن أن يكون بهذه القسوة.

1964
01:45:06,604 --> 01:45:07,909
سياره اجره!

1965
01:45:07,910 --> 01:45:09,345
انتظر يا داني ، دعني آخذك للمنزل.

1966
01:45:09,346 --> 01:45:10,433
لا.

1967
01:45:10,434 --> 01:45:13,436
سأذهب معه. يا! يا ريان!

1968
01:45:13,437 --> 01:45:15,874
هيا استيقظ. نحن نأخذك إلى المنزل.

1969
01:45:29,192 --> 01:45:31,280
شربت!

1970
01:45:31,281 --> 01:45:35,329
أعدت تشغيل تطبيق الخريطة في 17:36:22.

1971
01:45:36,634 --> 01:45:39,724
كان التأثير في الساعة 17:36:24.

1972
01:45:41,247 --> 01:45:45,208
تظهر علامات الانزلاق أنك فقدت 30 قدمًا 
قبل أن تنحرف.

1973
01:45:46,383 --> 01:45:49,211
لم يكن لديك وقت للتوقف

1974
01:45:49,212 --> 01:45:52,041
لأنك كنت تنظر إلى هاتفك اللعين ، 
أليسون.

1975
01:45:53,564 --> 01:45:55,087
توقفوا عن إلقاء اللوم على ألفاريز.

1976
01:45:56,524 --> 01:45:58,482
لقد ماتوا بسببك.

1977
01:46:17,893 --> 01:46:19,894
حسنًا. حسنًا. كل شيء على ما يرام.

1978
01:46:19,895 --> 01:46:21,200
تعال هنا. تعال هنا.

1979
01:46:22,898 --> 01:46:25,074
كل شيء على ما يرام. حسنا.

1980
01:46:28,207 --> 01:46:29,643
<i>لا ، هذا لا يمكن أن يذهب هناك.</i>

1981
01:46:29,644 --> 01:46:31,210
هذا لا يمكن ...

1982
01:46:32,211 --> 01:46:34,300
هذا لا يمكن ... لا يمكن أن يستمر ...

1983
01:47:30,313 --> 01:47:31,575
صباح الخير.

1984
01:47:32,315 --> 01:47:33,490
صباح الخير.

1985
01:47:34,839 --> 01:47:36,406
لقد صنعت منزلا.

1986
01:47:38,669 --> 01:47:40,018
هل تعاني من صداع في الرأس؟

1987
01:47:42,543 --> 01:47:43,544
نعم.

1988
01:47:49,506 --> 01:47:50,985
يا هذا.

1989
01:47:50,986 --> 01:47:53,031
هل يمكنني أه بيع هذا من فضلك؟

1990
01:48:02,476 --> 01:48:03,564
سأعطيك 12500 دولار.

1991
01:48:05,000 --> 01:48:06,392
نعم. نعم حسنا. شكرًا لك.

1992
01:48:07,132 --> 01:48:08,351
إنه جمال.

1993
01:48:12,137 --> 01:48:15,576
<i>♪ استيقظت اليوم ♪</i>

1994
01:48:17,316 --> 01:48:20,319
<i>♪ على الأقل هذا صحيح ♪</i>

1995
01:48:24,149 --> 01:48:27,283
<i>♪ رأيت ما يراه الناس ♪</i>

1996
01:48:29,285 --> 01:48:33,245
<i>♪ يا لها من سنة صنعها هذا مني ♪</i>

1997
01:48:40,426 --> 01:48:44,604
<i>♪ حاولت مائة مرة ♪</i>

1998
01:48:44,605 --> 01:48:49,087
<i>♪ لكن في كل مرة أفكر فيك ♪</i>

1999
01:48:50,741 --> 01:48:52,568
شكرًا لك.

2000
01:48:52,569 --> 01:48:57,791
<i>♪ أنا أكره نفسي ♪</i>

2001
01:48:57,792 --> 01:49:01,622
<i>♪ أنا أكره نفسي ♪</i>

2002
01:49:08,585 --> 01:49:13,198
<i>♪ وأنا ♪</i>

2003
01:49:15,070 --> 01:49:18,900
<i>♪ اريد ايام من الالم ♪</i>

2004
01:49:21,598 --> 01:49:24,818
<i>♪ أوه ، ليشعر ♪</i>

2005
01:49:24,819 --> 01:49:28,997
<i>♪ الأشياء التي أحتاجها ♪</i>

2006
01:49:33,654 --> 01:49:36,133
<i>♪ لسداد هذا العار ♪</i>

2007
01:49:36,134 --> 01:49:40,050
<i>♪ وأنا أعلم أن هذا يجعلني محطمة ♪</i>

2008
01:49:40,051 --> 01:49:44,099
<i>♪ أعلم أن هذا يجعلني ضعيفًا ♪</i>

2009
01:49:46,449 --> 01:49:50,671
<i>♪ أعتقد أنني سأضع درعتي مرة أخرى 
الآن ♪</i>

2010
01:49:52,237 --> 01:49:55,196
<i>♪ لقد وجدت طريقة ♪</i>

2011
01:49:55,197 --> 01:49:58,026
<i>♪ لكني استدرت ♪</i>

2012
01:50:00,506 --> 01:50:03,204
<i>♪ خطوة واحدة للبدء ♪</i>

2013
01:50:03,205 --> 01:50:07,992
<i>♪ لكنني أفضل السقوط ♪</i>

2014
01:50:10,908 --> 01:50:13,867
<i>♪ الكثير من الجبان ♪</i>

2015
01:50:13,868 --> 01:50:17,044
<i>♪ لأقول فقط أنني مخطئ ♪</i>

2016
01:50:17,045 --> 01:50:19,176
جدي ، لن تصدق هذا.

2017
01:50:19,177 --> 01:50:20,351
إحدى الفتيات في الفريق

2018
01:50:20,352 --> 01:50:21,832
دعاني إلى حفلة في نهاية هذا الأسبوع.

2019
01:50:22,180 --> 01:50:23,485
أنت؟

2020
01:50:23,486 --> 01:50:24,879
نعم انا!

2021
01:50:28,926 --> 01:50:32,582
<i>♪ ساعدني من فضلك ♪</i>

2022
01:50:34,192 --> 01:50:38,021
<i>♪ حاول إصلاح نفسك ♪</i>

2023
01:50:38,022 --> 01:50:40,808
<i>♪ هذا كل ما قالوه لي ♪</i>

2024
01:50:49,730 --> 01:50:52,776
<i>♪ حاول إصلاح نفسي ♪</i>

2025
01:50:53,995 --> 01:50:57,346
<i>♪ لمعرفة مدى صعوبة ذلك ♪</i>

2026
01:51:07,573 --> 01:51:08,573
مرحبا.

2027
01:51:10,707 --> 01:51:11,708
مرحبا.

2028
01:51:15,973 --> 01:51:17,496
شكراً جزيلاً لمجيئك

2029
01:51:18,628 --> 01:51:19,628
متاكد.

2030
01:51:24,068 --> 01:51:25,679
أنت تبدوا رائعًا.

2031
01:51:26,592 --> 01:51:27,854
كدت أضع المكياج ،

2032
01:51:27,855 --> 01:51:29,987
ثم ضحكت على نفسي.

2033
01:51:32,337 --> 01:51:33,382
هل تحب مقاطعي؟

2034
01:51:34,122 --> 01:51:35,644
واو, نعم

2035
01:51:35,645 --> 01:51:37,081
لقد سرقتهم من صيدلية.

2036
01:51:37,821 --> 01:51:38,908
ليس مؤخرا.

2037
01:51:38,909 --> 01:51:41,085
مثل ، منذ فترة.

2038
01:51:45,481 --> 01:51:46,742
لا اعلم اين سابدأ.

2039
01:51:46,743 --> 01:51:47,744
هذا تمام.

2040
01:51:48,310 --> 01:51:49,920
اممم ، سأبدأ.

2041
01:51:57,536 --> 01:51:59,234
نيت ، لم يكن لدي ...

2042
01:52:01,410 --> 01:52:02,890
أضعف فكرة

2043
01:52:04,413 --> 01:52:06,371
كيف أتعامل مع حزني.

2044
01:52:09,810 --> 01:52:12,376
لم أكن أعرف حتى ما إذا كان مسموحًا لي 
بالحزن.

2045
01:52:12,377 --> 01:52:14,727
كنا جميعًا نرفرف.

2046
01:52:14,728 --> 01:52:16,904
نعم ، لكني تركتك ،

2047
01:52:18,035 --> 01:52:19,689
وكان ذلك أنانيًا جدًا.

2048
01:52:22,126 --> 01:52:24,433
ركضت بأسرع ما يمكن بعيدًا عنك.

2049
01:52:25,608 --> 01:52:27,610
ما زلت أريدك أن تكون زوجتي.

2050
01:52:29,090 --> 01:52:30,134
أعرف.

2051
01:52:35,052 --> 01:52:37,185
لكن الحقيقة هي ، نيت ، أنا ...

2052
01:52:39,274 --> 01:52:40,884
كنت متأكدا جدا

2053
01:52:42,364 --> 01:52:43,364
انا كنت س...

2054
01:52:47,499 --> 01:52:49,632
- يحاول...
- أعرف.

2055
01:52:51,765 --> 01:52:53,114
وأنت تعلم أنني حاولت.

2056
01:52:55,594 --> 01:52:57,379
حاولت لكني لم أستطع.

2057
01:52:59,903 --> 01:53:01,774
لأنني لم أرغب في إيذائك مرة أخرى.

2058
01:53:01,775 --> 01:53:03,558
لم يكن خطأك

2059
01:53:03,559 --> 01:53:04,734
إنه كان.

2060
01:53:06,475 --> 01:53:07,868
كان والدك على حق.

2061
01:53:09,478 --> 01:53:10,826
إذا لم أكن أنظر إلى هاتفي ،

2062
01:53:10,827 --> 01:53:12,350
كان بإمكاني التوقف في الوقت المناسب.

2063
01:53:16,659 --> 01:53:19,705
أنت تستحق اعتذارًا لم يأتِ ، وأنا آسف 
جدًا.

2064
01:53:24,362 --> 01:53:25,494
أنا أسف للغاية.

2065
01:53:32,327 --> 01:53:34,241
لقد قضيت بعض الوقت معه مؤخرًا.

2066
01:53:34,242 --> 01:53:35,286
نعم.

2067
01:53:36,592 --> 01:53:39,116
أوه ، إنه عمل قيد التقدم.

2068
01:53:40,335 --> 01:53:41,336
جيده.

2069
01:53:44,730 --> 01:53:46,297
لقد أبقاني على قيد الحياة ، كما تعلم.

2070
01:53:50,345 --> 01:53:51,607
أعرف عن أذنك.

2071
01:53:57,569 --> 01:54:02,096
مرحبًا ... أريدك أن تكون واضحًا بشأن 
شيء واحد.

2072
01:54:04,881 --> 01:54:06,448
احببتك كثيرا

2073
01:54:10,191 --> 01:54:11,845
وإلى جانب كل شيء آخر ،

2074
01:54:13,324 --> 01:54:14,803
سأحزن إلى الأبد

2075
01:54:14,804 --> 01:54:17,067
من أجل الحياة التي ربما عشناها.

2076
01:54:19,940 --> 01:54:21,028
أنا أيضًا.

2077
01:54:24,596 --> 01:54:26,816
كنا فريقًا جيدًا.

2078
01:54:28,209 --> 01:54:30,079
سيكون من الرائع

2079
01:54:30,080 --> 01:54:31,994
إذا تمكنا يومًا ما من إيجاد طريقة ما

2080
01:54:31,995 --> 01:54:33,867
أن يكونوا في حياة بعضهم البعض.

2081
01:54:34,824 --> 01:54:36,390
ربما هذا غير واقعي ،

2082
01:54:36,391 --> 01:54:37,609
- لكن...
- ربما.

2083
01:54:38,741 --> 01:54:39,741
نعم.

2084
01:54:41,352 --> 01:54:42,527
ربما.

2085
01:54:53,712 --> 01:54:55,452
أعتقد أنه يمكننا جميعًا أن نشكر إيلين.

2086
01:54:55,453 --> 01:54:57,063
أشكرك كثيرًا.

2087
01:54:57,064 --> 01:54:59,326
أنا حقا أقدر التعرف عليك ،

2088
01:54:59,327 --> 01:55:01,415
وأتحدث إليكم.

2089
01:55:01,416 --> 01:55:04,113
الجميع ، قصصنا غير اللائقة للغاية

2090
01:55:04,114 --> 01:55:05,506
من البارحة...

2091
01:55:05,507 --> 01:55:08,683
كانت جيدة في رأسي. يضحك الملك.

2092
01:55:08,684 --> 01:55:11,078
قصصك كريهة.

2093
01:55:12,383 --> 01:55:13,993
ماما،

2094
01:55:13,994 --> 01:55:15,298
أنا ممتن جدا لك.

2095
01:55:15,299 --> 01:55:17,431
شكرا لك على كل ما فعلته من أجلي.

2096
01:55:17,432 --> 01:55:18,912
وأنا أحبك

2097
01:55:28,922 --> 01:55:31,924
كان الطعام فظيعا. شكرًا لك.

2098
01:55:31,925 --> 01:55:33,882
<i>♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪</i>

2099
01:55:33,883 --> 01:55:37,320
<i>♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪</i>

2100
01:55:37,321 --> 01:55:41,498
<i>♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي 
♪</i>

2101
01:55:41,499 --> 01:55:44,675
<i>♪ اجلس في القطارات وفكر فيك ♪</i>

2102
01:55:44,676 --> 01:55:46,373
<i>♪ ولكنني... ♪</i>

2103
01:55:46,374 --> 01:55:50,944
<i>♪ أوه ، لا أستطيع أن أقول ♪</i>

2104
01:55:52,032 --> 01:55:58,212
<i>♪ إذا كان يؤلم أو يساعد ♪</i>

2105
01:56:00,431 --> 01:56:06,263
<i>♪ لذا استنشقني ♪</i>

2106
01:56:07,308 --> 01:56:11,747
<i>♪ للمرة الأخيرة ♪</i>

2107
01:56:15,055 --> 01:56:17,882
<i>♪ ونحن نلعب ♪</i>

2108
01:56:17,883 --> 01:56:23,105
<i>♪ تدربنا ♪</i>

2109
01:56:23,106 --> 01:56:27,197
<i>♪ وداعا ♪</i>

2110
01:56:30,853 --> 01:56:34,682
<i>♪ لا أستطيع التخلص منك يا عزيزي ♪</i>

2111
01:56:34,683 --> 01:56:38,947
<i>♪ إنه شيء حاولت القيام به ♪</i>

2112
01:56:38,948 --> 01:56:43,560
<i>♪ لكن لا يمكنني التخلص منك يا عزيزي 
♪</i>

2113
01:56:43,561 --> 01:56:47,391
<i>♪ أجلس في القطارات وأفكر فيك ♪</i>

2114
01:56:48,436 --> 01:56:54,833
<i>♪ لكنك أفضل جزء ♪</i>

2115
01:56:56,531 --> 01:57:01,797
<i>♪ أنت ♪</i>

2116
01:57:04,626 --> 01:57:05,888
شكرًا لك.

2117
01:57:09,413 --> 01:57:12,937
لقد سجلت مؤخرًا أول ألبوم لي ،

2118
01:57:12,938 --> 01:57:14,374
وهو عند فحص المعطف

2119
01:57:14,375 --> 01:57:16,854
لأنني أيضًا فتاة فحص المعطف.

2120
01:57:16,855 --> 01:57:19,031
آه ، تعال وشراء قرص مضغوط ،

2121
01:57:19,032 --> 01:57:20,555
أو لن أعيد لك معاطفك.

2122
01:57:31,870 --> 01:57:33,654
مرحبا.

2123
01:57:33,655 --> 01:57:35,656
أعلم أنك تتصل بخصوص نظري لمدة عام واحد 
،

2124
01:57:35,657 --> 01:57:37,833
لكن علي أن أخبرك ما فعلته للتو.

2125
01:57:40,575 --> 01:57:42,098
نعم. لا يمكنني التحدث.

2126
01:57:43,882 --> 01:57:44,882
حسنًا.

2127
01:57:57,983 --> 01:57:59,245
يا دواين.

2128
01:57:59,246 --> 01:58:00,768
هل يمكنك أخذها إلى المطبخ من أجلي؟

2129
01:58:00,769 --> 01:58:02,423
أشكرك كثيرًا.

2130
01:58:05,165 --> 01:58:06,861
سوف تعيدها. صحيح رايان؟

2131
01:58:06,862 --> 01:58:08,341
هذا جيد. شكرًا لك.

2132
01:58:08,342 --> 01:58:11,648
يا. كيف تجري الامور؟ أوه ، انتظر ، لدي 
كعكات.

2133
01:58:11,649 --> 01:58:13,998
- هل تحتاج إلى أي مساعدة؟
- لا لا لا. أنا كل شيء جيد. شكرًا لك.

2134
01:58:13,999 --> 01:58:14,957
في الواقع ، لقد انفصلنا

2135
01:58:14,958 --> 01:58:16,175
- قبل أشهر قليلة مضت.
- نعم...

2136
01:58:16,176 --> 01:58:17,480
مرحبا ماما. نعم؟

2137
01:58:17,481 --> 01:58:20,179
هل يمكنك تمرير هذه حولك هناك؟

2138
01:58:20,180 --> 01:58:21,310
أعتقد أنهم يريدون البعض.

2139
01:58:21,311 --> 01:58:22,572
- متاكد.
- شكرًا لك.

2140
01:58:22,573 --> 01:58:24,749
- أوه ، رائحتهم جيدة جدا.
- انهم بخير.

2141
01:59:38,736 --> 01:59:40,433
<i>عزيزي أليسون.</i>

2142
01:59:40,434 --> 01:59:43,958
<i>بالأسفل هنا بمقياس 1:87 ،</i>

2143
01:59:43,959 --> 01:59:45,526
<i>العشاق دائما يقبلون ،</i>

2144
01:59:46,396 --> 01:59:49,093
<i>الجيران دائما طيبون ،</i>

2145
01:59:49,094 --> 01:59:52,140
<i>وتنقلك القطارات دائمًا إلى الأماكن 
البعيدة</i>

2146
01:59:52,141 --> 01:59:54,404
<i>كنت دائما تقسم على الذهاب.</i>

2147
01:59:56,101 --> 01:59:58,233
<i>في الحياة بالطبع</i>

2148
01:59:58,234 --> 02:00:00,497
<i>لا يوجد شيء أنيق ومرتب تقريبًا.</i>

2149
02:00:02,238 --> 02:00:05,372
<i>كل ما أملكه قد ترك لـ Nathan و Ryan.</i>

2150
02:00:06,373 --> 02:00:08,200
<i>وافق ناثان على الانتقال إلى المنزل</i>

2151
02:00:08,201 --> 02:00:10,986
<i>وكن وصيا عليها حتى تخرج إلى الكلية.</i>

2152
02:00:12,117 --> 02:00:13,249
<i>سيحتاج إلى المساعدة.</i>

2153
02:00:14,250 --> 02:00:16,904
<i>الرجاء مساعدته ، ألي.</i>

2154
02:00:16,905 --> 02:00:20,342
<i>قالت مولي دائمًا أن ناثان هو أفضل 
نسخة من نفسه</i>

2155
02:00:20,343 --> 02:00:21,518
<i>عندما كان معك.</i>

2156
02:00:22,737 --> 02:00:24,390
<i>من تعرف،</i>

2157
02:00:24,391 --> 02:00:28,959
<i>ربما يمكنك حتى إدخالها إلى 
ستانفورد.</i>

2158
02:00:28,960 --> 02:00:30,919
<i>عندما التقينا لأول مرة في ذلك العشاء 
،</i>

2159
02:00:31,789 --> 02:00:34,574
<i>سألت ماذا يعني الوشم الخاص بي.</i>

2160
02:00:34,575 --> 02:00:37,533
عمر فاتي من اللاتينية.

2161
02:00:37,534 --> 02:00:39,710
<i>إنه يعني "أن يحب المرء القدر".</i>

2162
02:00:40,929 --> 02:00:44,192
<i>لم يختر أي منا هذا المصير ، ألي.</i>

2163
02:00:44,193 --> 02:00:47,848
<i>لكن ربما يمكننا إيجاد طريقة 
لنحبها.</i>

2164
02:00:47,849 --> 02:00:51,939
<i>لقد منحني القدر سنة أخيرة مع ابني.</i>

2165
02:00:51,940 --> 02:00:55,072
<i>ينظر إلي بشكل مختلف هذه الأيام.</i>

2166
02:00:55,073 --> 02:00:58,162
<i>من حين لآخر ، أمسكت به وهو يبتسم لي</i>

2167
02:00:58,163 --> 02:01:01,515
<i>بإطلالة قد تكون مجرد حب.</i>

2168
02:01:02,864 --> 02:01:04,909
عمر فاتي ، أليسون.

2169
02:01:06,084 --> 02:01:07,434
<i>حتى نلتقي مجددا،</i>

2170
02:01:08,826 --> 02:01:09,827
<i>دانيال.</i>

2171
02:01:13,353 --> 02:01:14,354
آلي؟

2172
02:01:14,963 --> 02:01:16,268
نعم؟

2173
02:01:16,269 --> 02:01:17,357
ماذا تفعل؟

2174
02:01:18,793 --> 02:01:19,880
تعال إلى الطابق العلوي.

2175
02:01:19,881 --> 02:01:20,881
نعم تمام.

2176
02:01:46,473 --> 02:01:51,478
<i>♪ اسفل الوادي الاول من مايو ♪</i>

2177
02:01:55,046 --> 02:02:00,661
<i>♪ جمع الزهور الطازجة والمثليين ♪</i>

2178
02:02:03,751 --> 02:02:10,713
<i>♪ اجمع الزهور الحمراء والزرقاء ♪</i>

2179
02:02:10,714 --> 02:02:12,847
<i>♪ كيف القليل من التفكير في ماذا ... 
♪</i>

2180
02:02:15,676 --> 02:02:18,026
<i>♪ ... ما الحب يمكن أن تفعله ♪</i>

2181
02:02:19,462 --> 02:02:23,727
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2182
02:02:27,340 --> 02:02:31,518
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2183
02:02:36,827 --> 02:02:40,353
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2184
02:02:44,661 --> 02:02:48,317
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2185
02:02:55,716 --> 02:03:01,199
<i>♪ أضع يدي في الأدغال ♪</i>

2186
02:03:04,681 --> 02:03:08,685
<i>♪ إيجاد أحلى وردة ♪</i>

2187
02:03:13,037 --> 02:03:18,956
<i>♪ وخزت إصبعي بعمق حتى الخط ♪</i>

2188
02:03:20,088 --> 02:03:24,352
<i>♪ وتركت أحلى وردة ♪</i>

2189
02:03:24,353 --> 02:03:28,661
<i>♪ أحلى وردة خلف ♪</i>

2190
02:03:28,662 --> 02:03:32,187
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2191
02:03:36,539 --> 02:03:40,282
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2192
02:03:45,853 --> 02:03:49,770
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2193
02:03:53,687 --> 02:03:58,082
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2194
02:04:37,382 --> 02:04:41,996
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2195
02:04:45,086 --> 02:04:49,003
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2196
02:04:54,530 --> 02:04:59,448
<i>♪ أنت , لا ♪</i>

2197
02:05:02,582 --> 02:05:06,542
<i>♪ حطم قلبي ♪</i>

2198
02:05:13,288 --> 02:05:18,815
<i>♪ الآلاف والآلاف على هذه الأرض ♪</i>

2199
02:05:32,089 --> 02:05:35,614
<i>♪ عزيزتي كنت في بالي ♪</i>

2200
02:05:35,615 --> 02:05:39,095
<i>♪ مثل عيد الميلاد وأعياد الميلاد 
عندما كنت في الخامسة من عمري ♪</i>

2201
02:05:39,096 --> 02:05:41,271
<i>♪ مثل دقات الساعة للمتسابقين ♪</i>

2202
02:05:41,272 --> 02:05:43,404
<i>♪ وأولئك في خط السجن ♪</i>

2203
02:05:43,405 --> 02:05:47,103
<i>♪ مثل إيفرست لمالوري وكيف يعرف 
شاربي الخمور ♪</i>

2204
02:05:47,104 --> 02:05:50,803
<i>♪ والطيور والنحل عندما تضرب تسعة 
♪</i>

2205
02:05:50,804 --> 02:05:54,937
♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪

2206
02:05:54,938 --> 02:05:58,593
<i>♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد 
الشعر الجميل ♪</i>

2207
02:05:58,594 --> 02:06:06,594
<i>♪ أنت في بالي ♪</i>

2208
02:06:07,821 --> 02:06:11,345
<i>♪ عزيزتي كنت في رأسي ♪</i>

2209
02:06:11,346 --> 02:06:15,305
<i>♪ مثل الواجب المنزلي يوم الأحد 
عندما كنت أضحك بدلاً من ذلك ♪</i>

2210
02:06:15,306 --> 02:06:19,179
<i>♪ مثل السجائر للأطفال الرائعين خلف 
كوخ الحديقة ♪</i>

2211
02:06:19,180 --> 02:06:23,836
<i>♪ وحب العشاق والفيل بجانب سريري ♪</i>

2212
02:06:23,837 --> 02:06:27,883
<i>♪ ولآلئ لتلك الفتيات ♪</i>

2213
02:06:27,884 --> 02:06:31,844
<i>♪ الذين لديهم شعرهم دائمًا في تجعيد 
الشعر الجميل ♪</i>

2214
02:06:31,845 --> 02:06:35,935
<i>♪ وكرة القدم للأولاد الإنجليز ♪</i>

2215
02:06:35,936 --> 02:06:39,678
<i>♪ الذين لديهم دائما أحدث الألعاب 
♪</i>

2216
02:06:39,679 --> 02:06:47,679
<i>♪ أنت في بالي ♪</i>

2217
02:06:56,739 --> 02:07:03,485
<i>♪ لذا لا تذهب بعيدًا جدًا ♪</i>

2218
02:07:04,921 --> 02:07:12,921
<i>♪ أوه ، لا تذهب بعيدًا جدًا ♪</i>

2219
02:07:19,283 --> 02:07:23,460
<i>♪ أوه لا تذهب ♪</i>

2220
02:07:23,461 --> 02:07:27,421
<i>♪ بعيد جدا ♪</i>

2221
02:07:27,422 --> 02:07:31,644
<i>♪ أنت في بالي ♪</i>

2222
02:07:32,557 --> 02:07:37,562
<i>♪ أنت في بالي ♪</i>

2223
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية من خلال:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
زيارة موقعنا على الانترنت للترجمة المجانية

