1
00:08:32,908 --> 00:08:39,268
"الجزء الأول: جستين"

2
00:09:22,020 --> 00:09:23,061
...سيدي

3
00:09:28,616 --> 00:09:33,277
.يمكنك أن تتراجع قليلاً إذا أردت
--أعتقد أنك بحاجة للمزيد

4
00:09:34,021 --> 00:09:35,737
.لا أظنه يستطيع سماعك

5
00:09:36,616 --> 00:09:38,700
سيدي؟ هل تستطيع سماعي؟

6
00:09:40,786 --> 00:09:41,828
أتسمعني أيها البحّار؟

7
00:09:42,872 --> 00:09:44,956
.إنه في مقاطعة أخرى

8
00:09:46,000 --> 00:09:48,084
.هذه مساحة خمسة أقدام

9
00:09:48,085 --> 00:09:52,255
.والآن يتوقف! لديه مساحة خمسة أقدام

10
00:09:57,470 --> 00:09:59,554
!هذا جيد. توقف. توقف

11
00:10:28,750 --> 00:10:30,834
!مهلاً، مهلاً

12
00:10:31,878 --> 00:10:37,575
.اقتربنا، تقدّم قليلاً. كلا، كلا

13
00:10:44,298 --> 00:10:47,518
.الرجاء الحذر، فهذه ليست سيارتي -
.سأكون حذراً، أعدك -

14
00:10:48,561 --> 00:10:51,689
.انعطف إلى اليسار، فضلاً
.توقف هنا، سيدي

15
00:10:54,818 --> 00:10:56,040
.للأمام مباشرة، سيدي

16
00:10:56,312 --> 00:10:58,073
ولكن أظن أن وضعي جيد الآن، صحيح؟

17
00:11:00,031 --> 00:11:01,073
.أنت لا تنظرين حتى

18
00:11:01,074 --> 00:11:03,158
.أستطيع رؤية أن وضعك ليس جيداً

19
00:11:09,415 --> 00:11:12,542
.أنت قريبة للغاية من الجانب -
حقاً؟ -

20
00:11:12,543 --> 00:11:15,670
.أجل، لا تتقدّمي أكثر، للأمام وحسب

21
00:11:15,671 --> 00:11:17,755
كيف أشغّلها؟

22
00:11:18,799 --> 00:11:19,841
ماذا؟

23
00:11:26,098 --> 00:11:29,225
هذا الاتجاه؟

24
00:11:29,225 --> 00:11:31,309
.رائع، تقدّمي

25
00:11:34,439 --> 00:11:35,480
.آسفة

26
00:11:44,866 --> 00:11:45,907
.أجل، أعلم

27
00:11:46,951 --> 00:11:47,993
.نحن آسفان

28
00:11:47,994 --> 00:11:51,121
.لا داعي لاخباركما كم أنتما متأخران

29
00:11:51,122 --> 00:11:53,682
.آسفان، آسفان بشدة

30
00:11:55,293 --> 00:11:56,334
.مرحباً

31
00:11:58,421 --> 00:12:00,505
.أهلاً، كلير، آسف للغاية

32
00:12:01,549 --> 00:12:02,591
.مرحباً

33
00:12:02,592 --> 00:12:05,719
.حسبت أننا سنستقل سيارة أصغر

34
00:12:05,720 --> 00:12:09,890
من العبقري صاحب فكرة السيارة الليموزين؟

35
00:12:13,019 --> 00:12:16,146
.نحن أبعد ما يكون عن مخططي

36
00:12:16,147 --> 00:12:20,072
أمضيت أسبوعاً كاملاً
.برفقة أغبى رجل بالعالم

37
00:12:20,318 --> 00:12:23,189
كما أنه أكثر مخطط زفاف تكلفةً
.على وجه الأرض

38
00:12:24,300 --> 00:12:26,338
حسناً، تريدين ذلك، صحيح؟

39
00:12:26,574 --> 00:12:27,616
.أجل، طبعاً

40
00:12:28,659 --> 00:12:33,098
.لأننا وصلنا إلى هنا وحسب
.وهذا قبل ساعتين

41
00:12:40,128 --> 00:12:42,212
أي نجم هذا؟

42
00:12:42,214 --> 00:12:43,255
.لا أدري

43
00:12:45,388 --> 00:12:47,612
جون، أنت ضليع في النجوم، صحيح؟

44
00:12:47,787 --> 00:12:50,029
.لا أعتبر نفسي هكذا -
.بلى -

45
00:12:50,550 --> 00:12:52,193
أي نجم تقصدين؟

46
00:12:53,682 --> 00:12:54,724
.الأحمر

47
00:12:56,810 --> 00:12:58,563
.يدهشني أنك قادرة على رؤيته

48
00:12:58,987 --> 00:13:03,165
،"ذلك "قلب العقرب
.أهم نجوم الكوكبة

49
00:13:07,237 --> 00:13:09,322
...جستين

50
00:13:09,323 --> 00:13:12,450
علينا الذهاب إلى الإسطبل
.والقاء التحية على إبراهام

51
00:13:12,451 --> 00:13:13,493
.لا -
.بلى -

52
00:13:13,494 --> 00:13:15,578
من هو إبراهام؟

53
00:13:24,374 --> 00:13:25,810
...إبراهام

54
00:13:26,590 --> 00:13:28,030
.انظر، أصبحت متزوجة

55
00:13:29,134 --> 00:13:32,261
.مايكل أصبح زوجي الآن

56
00:13:33,710 --> 00:13:35,677
.أنا متأكدة من أنكما ستتوافقان

57
00:13:36,432 --> 00:13:37,774
.يسرني لقاؤك

58
00:13:39,560 --> 00:13:42,754
،إنني عشيقته
.أنا وحدي أستطيع أن أمتطيه

59
00:13:43,435 --> 00:13:44,870
.هذا غير صحيح

60
00:13:46,475 --> 00:13:48,772
.ماذا؟ أحياناً أمتطيه في جولة

61
00:13:49,357 --> 00:13:50,450
.إلى اللقاء

62
00:13:56,244 --> 00:14:00,495
،لا أستطيع مواصلة السكوت
.كل الضيوف ينتظرون منذ أكثر من ساعتين

63
00:14:00,715 --> 00:14:02,970
.أعرف -
.إني مستاء للغاية -

64
00:14:03,543 --> 00:14:06,753
،مرحباً بكم في الاستقبال
.(سيد (ستينام)، سيد (ماركو

65
00:14:06,791 --> 00:14:09,098
.شكراً -
.شكراً، ليتل فاذر -

66
00:14:10,197 --> 00:14:13,413
هلا تفضّلت بالمشاركة
في مسابقة الحبّات؟

67
00:14:13,734 --> 00:14:14,844
.طبعاً -
.طبعاً -

68
00:14:19,841 --> 00:14:23,652
الرجاء تخمين العدد الاجمالي للحبّات
.بداخل القنينة

69
00:14:26,482 --> 00:14:28,424
.مليونان وست حبّات

70
00:14:28,903 --> 00:14:31,691
.مليونان وست حبّات -
.أجل -

71
00:14:31,696 --> 00:14:34,573
وهل يمكنك التخمين
بالنيابة عن زوجتك؟

72
00:14:34,823 --> 00:14:37,950
.لا أجرؤ على ذلك، حقاً

73
00:14:37,951 --> 00:14:41,056
.حسناً، سنترك تخمين السيدة متاحاً

74
00:14:46,265 --> 00:14:47,443
!لقد وصلنا

75
00:15:01,932 --> 00:15:02,974
.أهلاً، أمّي

76
00:15:05,582 --> 00:15:09,617
."تهانينا، خالتي "ستيلبريكر -
.شكراً، ليو -

77
00:15:11,087 --> 00:15:12,758
ما هذا؟ -
.خنجر -

78
00:15:19,057 --> 00:15:20,637
.عزيزتي

79
00:15:24,455 --> 00:15:26,436
.دعيني أقدّمك. هذه بيتي

80
00:15:26,438 --> 00:15:27,667
.أهلاً -
.أهلاً -

81
00:15:27,777 --> 00:15:32,376
.وهذه بيتي
.بيتي وبيتي، هذه ابنتي جستين

82
00:15:32,414 --> 00:15:34,861
.أهلاً، يسرني لقاؤك -
.يسرني لقاؤك -

83
00:15:35,090 --> 00:15:37,091
.عليّ القاء التحية على الجميع -
.طبعاً -

84
00:15:40,610 --> 00:15:42,140
...أيها السيدات والسادة

85
00:15:43,640 --> 00:15:48,767
.طال انتظارنا لهذا
.نخب العريس والعروس

86
00:15:48,853 --> 00:15:51,715
.جستين ومايكل -
.جستين ومايكل -

87
00:16:06,371 --> 00:16:09,646
يجب تقديم الطعام من اليسار
.إلى اليمين

88
00:16:12,242 --> 00:16:13,430
.من اليسار إلى اليمين

89
00:16:15,483 --> 00:16:18,341
.جستين، لا أريد القاء كلمة

90
00:16:19,091 --> 00:16:22,070
.لماذا؟ أرجوك

91
00:16:25,784 --> 00:16:27,152
ماذا تفعل؟

92
00:16:28,475 --> 00:16:30,313
.سترين ما أفعل

93
00:16:33,689 --> 00:16:34,730
.معذرة

94
00:16:39,945 --> 00:16:43,936
السيدتان الجالستان بجانبي
.لم تحصلا على ملعقة

95
00:16:45,158 --> 00:16:47,755
.وتودان الحصول على واحدة

96
00:16:47,868 --> 00:16:49,133
.معذرة

97
00:17:04,544 --> 00:17:05,382
.أنت فظيع

98
00:17:06,086 --> 00:17:07,052
.أيها النادل

99
00:17:07,054 --> 00:17:11,466
جستين، هلا صفعت أباك نيابة عني؟
.بقسوة

100
00:17:16,103 --> 00:17:16,611
.تيم

101
00:17:21,652 --> 00:17:23,898
.جستين، أنصتي بالله عليك

102
00:17:24,780 --> 00:17:29,993
كما يعلم معظمكم
.فأنا ألعب دورين الليلة

103
00:17:31,036 --> 00:17:34,164
.بالنسبة لـ مايكل فأنا الإشبين

104
00:17:34,165 --> 00:17:37,292
وفي ذات الوقت
.فأنا أيضاً ربّ عمل العروس

105
00:17:37,293 --> 00:17:42,505
ليس عندي اعتراض على العريس
...ولكن العروس

106
00:17:44,592 --> 00:17:46,676
...جستين

107
00:17:46,677 --> 00:17:48,761
.أيتها المرأة الرائعة

108
00:17:49,805 --> 00:17:51,890
أين الشعار؟

109
00:17:51,890 --> 00:17:54,808
لطالما كنت بارعة في ابتكار شعارات
.على عجالة

110
00:17:55,018 --> 00:17:56,059
ماذا حدث؟

111
00:17:57,416 --> 00:17:59,758
هل فجأة أصبحت حياتك العاطفية
هي صاحبة السيادة؟

112
00:17:59,759 --> 00:18:03,746
هل العثور على فتى أحلامك
أعجزك عن اجادة عملك؟

113
00:18:04,401 --> 00:18:08,233
أطرح هذا السؤال
لأنه لو كان عليّ الاختيار

114
00:18:09,072 --> 00:18:13,060
بين زوجة لصديقي العزيز مايكل
،وبين موظفة

115
00:18:13,370 --> 00:18:15,903
.لاخترت الموظفة بدون شك

116
00:18:21,084 --> 00:18:24,688
.الدعايا يا جستين، الدعايا

117
00:18:25,255 --> 00:18:29,921
.جستين، كنت بارعة في الدعايا

118
00:18:30,469 --> 00:18:33,429
تعرفين ذلك وأعرفه
.والجميع يعرفه

119
00:18:33,597 --> 00:18:35,969
.لذا فشكراً على بقائك

120
00:18:37,768 --> 00:18:41,107
سأترككم جميعاً للتفكير
في الشعار الآن

121
00:18:41,109 --> 00:18:43,316
.ريثما أسرّب نبأ ما

122
00:18:44,626 --> 00:18:48,363
،اليوم، لم تفقد الشركة كاتبةً

123
00:18:48,999 --> 00:18:52,286
.وإنما كسبت مديراً فنياً جديداً

124
00:18:52,366 --> 00:18:54,450
.وأقصدك أنت يا جستين

125
00:18:56,239 --> 00:18:57,431
.تهانينا

126
00:18:58,621 --> 00:19:00,119
.تستحقين ذلك بدون شك

127
00:19:09,048 --> 00:19:11,607
.يريد والد العروس القاء كلمة

128
00:19:25,731 --> 00:19:27,308
...ابنتي العزيزة

129
00:19:28,973 --> 00:19:31,687
...تبدين

130
00:19:32,850 --> 00:19:34,593
متوهجة اليوم

131
00:19:36,158 --> 00:19:42,323
أما أنا، فأنا حائر لوجود عدة سيدات
.اسمهن بيتي على مائدتي

132
00:19:45,363 --> 00:19:47,025
.لم أرك بهذه السعادة قط

133
00:19:49,400 --> 00:19:54,175
وماذا أستطيع أن أقول
بدون التحدث عن والدتك؟

134
00:19:54,926 --> 00:19:57,991
.زوجتي سابقاً

135
00:19:59,096 --> 00:20:02,269
.وذلك شيء لا أود القيام به

136
00:20:03,267 --> 00:20:07,301
ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ

137
00:20:07,394 --> 00:20:12,988
.إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة

138
00:20:13,445 --> 00:20:17,053
!مستبدة؟ يا لها من ترهات

139
00:20:17,931 --> 00:20:21,756
إلى من لا يعرفني
.فأنا والدة كلير وجستين

140
00:20:22,035 --> 00:20:24,980
،جستين، أي طموح تتمتعين به

141
00:20:24,982 --> 00:20:29,229
.فهو ليس من طرف أبيك من العائلة

142
00:20:31,420 --> 00:20:32,461
...أجل

143
00:20:34,491 --> 00:20:37,694
لم أكن حاضرة في الكنيسة
.ولا أؤمن بالزواج

144
00:20:39,761 --> 00:20:44,513
كلير، التي دائماً ما اعتبرتها
،فتاة متعقلة

145
00:20:44,882 --> 00:20:47,124
.لقد نظّمت هذا الحفل الرائع

146
00:20:47,895 --> 00:20:53,491
...حتى يفرّقنا الموت... وإلى الأبد
.جستين ومايكل

147
00:20:55,055 --> 00:20:56,916
.أريد اضافة شيء واحد

148
00:20:57,487 --> 00:20:59,337
.استمتعا بالأمر قبل انتهائه

149
00:21:00,616 --> 00:21:02,476
أنا شخصياً أكره الزواج

150
00:21:02,700 --> 00:21:03,782
.غابي، أرجوك

151
00:21:04,993 --> 00:21:09,075
ولا سيما عندما يتضمن
.بعض أفراد عائلتي المقربين

152
00:21:09,999 --> 00:21:12,134
لماذا كلفت نفسك بالقدوم؟

153
00:21:36,066 --> 00:21:38,150
.جستين، تعالي معي

154
00:21:55,877 --> 00:22:01,275
أنصتي، اتفقنا على ألا تفتعلي
.أية مشاكل الليلة

155
00:22:02,029 --> 00:22:03,274
.لا نريد أية مشاكل

156
00:22:03,624 --> 00:22:05,389
!هذا صحيح، لا نريد

157
00:22:08,388 --> 00:22:10,473
!انظري إليّ عندما أخاطبك

158
00:22:12,559 --> 00:22:13,601
.ولكني لم أفعل أي شيء

159
00:22:16,730 --> 00:22:18,815
.تفهمين مقصدي

160
00:22:26,348 --> 00:22:27,420
.حسناً

161
00:22:30,757 --> 00:22:31,838
.حسناً

162
00:22:36,229 --> 00:22:38,874
.طالبت كاثرين بفقرة

163
00:22:49,103 --> 00:22:51,010
.كاثرين. كاثرين

164
00:25:17,113 --> 00:25:19,198
أين العروس؟

165
00:25:20,242 --> 00:25:22,326
.بحثت في كل مكان ولم أجدها

166
00:25:32,754 --> 00:25:35,881
.والآن سيلقي العريس كلمة للعروس

167
00:25:43,181 --> 00:25:44,223
...عزيزتي جستين

168
00:25:52,566 --> 00:25:55,603
أرأيت ماذا تفعلين بي؟
.لم ألقِ كلمة قط

169
00:25:58,225 --> 00:25:59,909
.معذرة

170
00:26:00,528 --> 00:26:03,312
.إني جاد
.لم ألقِ كلمة قط

171
00:26:03,759 --> 00:26:07,371
جستين هي المتحدثة، بامكانها أن تقول
--أروع الكلام ولكن

172
00:26:07,511 --> 00:26:09,248
.دعها تلقي الكلمة إذن، بئساً

173
00:26:15,505 --> 00:26:16,547
...جستين

174
00:26:18,632 --> 00:26:20,717
.أحبك جداً

175
00:26:25,618 --> 00:26:31,331
ولم أحلم حتى بأن أحظى
.بزوجة جميلة هكذا

176
00:26:35,765 --> 00:26:39,702
.أعتقد أني أوفر رجال العالم حظاً

177
00:26:43,656 --> 00:26:44,698
.أحبك

178
00:26:49,912 --> 00:26:51,997
.انتهيت. هذا كل ما لدي

179
00:27:00,340 --> 00:27:03,451
،أيها الجميع
سننتقل إلى غرفة الجلوس

180
00:27:03,453 --> 00:27:05,544
.حتى ننظف بعض الموائد

181
00:27:06,596 --> 00:27:08,680
.ثم سيرقص الزوجان

182
00:27:10,767 --> 00:27:17,022
ثم في الحادية عشر والنصف
.سيقطّع العريس والعروس الكعكة، هنا

183
00:27:53,517 --> 00:27:55,130
.لو تريد النوم، فأوِ إلى الفراش

184
00:27:55,432 --> 00:27:59,064
.عزيزي، أحسنت للغاية -
.أريد القيام بهذا -

185
00:27:59,332 --> 00:28:02,013
.لا، هذه ليلتك الموعودة -
.لا، أرجوك -

186
00:28:03,831 --> 00:28:06,720
متأكدة؟ -
.أجل، هيا -

187
00:28:06,721 --> 00:28:10,158
.طابت ليلتك، عزيزي -
.تعال -

188
00:28:18,541 --> 00:28:20,625
أمستريح؟

189
00:28:28,967 --> 00:28:31,402
متى سنبني الكهوف معاً؟

190
00:28:31,628 --> 00:28:35,879
سنبني كهوف كثيرة معاً
.ولكن ليس الليلة

191
00:28:36,989 --> 00:28:39,707
لأنك خالتي "ستيلبريكر"، صحيح؟

192
00:28:39,744 --> 00:28:42,757
.أجل، هذا صحيح يا عزيزي

193
00:29:01,036 --> 00:29:02,287
...جستين

194
00:29:05,461 --> 00:29:07,546
.أهلاً، كلير

195
00:29:09,319 --> 00:29:11,399
.كنت أغفو لوقت قليل وحسب

196
00:29:12,760 --> 00:29:15,897
.لا تغفي، هذا زفافك

197
00:29:17,974 --> 00:29:20,058
.لم ينقضِ نصفه حتى

198
00:29:22,145 --> 00:29:23,186
.أنت محقة

199
00:29:28,401 --> 00:29:30,485
.عليّ استجماع قواي

200
00:29:39,224 --> 00:29:41,335
ماذا يجري، جستين؟

201
00:29:50,781 --> 00:29:52,615
...أنا

202
00:29:55,783 --> 00:30:00,541
...أشقّ طريقي خلال

203
00:30:01,235 --> 00:30:06,270
تلك الأصواف الرمادية

204
00:30:08,544 --> 00:30:12,255
.المربوطة بساقيّ

205
00:30:15,842 --> 00:30:19,491
.إنها ثقيلة جداً ويصعب جرّها

206
00:30:28,311 --> 00:30:29,871
.لا، هذا غير صحيح

207
00:30:30,595 --> 00:30:32,698
.أعلم أنك تكرهين سماع ذلك

208
00:30:41,904 --> 00:30:43,916
.لا تذكري شيئاً لـ مايكل

209
00:30:47,069 --> 00:30:48,966
اتحسبينني غبية؟

210
00:31:40,370 --> 00:31:41,194
...اسمعي

211
00:31:41,435 --> 00:31:42,383
.سآتي بها

212
00:31:42,590 --> 00:31:44,327
.وأمّي أيضاً -
.حسناً -

213
00:32:00,499 --> 00:32:04,698
جستين، أنا جون، إننا مستعدون
.لتقطيع الكعكة، عزيزتي

214
00:32:05,731 --> 00:32:08,006
من فضلك، انزلي
في أقرب وقت، اتفقنا؟

215
00:32:15,542 --> 00:32:16,814
...غابي

216
00:32:22,943 --> 00:32:23,839
...غابي

217
00:32:36,287 --> 00:32:39,236
غابي، آسف على ازعاجك
.ولكننا مستعدون لتقطيع الكعكة

218
00:32:42,338 --> 00:32:45,672
عندما تبرزت جستين لأول مرة
.على النونية، لم أكن حاضرة

219
00:32:46,509 --> 00:32:49,969
،عندما خاضت أول تواصل جنسي
.لم أكن حاضرة

220
00:32:50,595 --> 00:32:53,429
لذا فرويدك عليّ
.بكل طقوسكم اللعينة

221
00:32:53,806 --> 00:32:55,356
.أنت غير معقولة

222
00:32:58,395 --> 00:33:00,615
.نشكر الجميع على صبركم

223
00:33:00,716 --> 00:33:04,344
،نواجه مشكلة بسيطة في رداء الزفاف
.ستوافيكم بعد قليل

224
00:33:05,268 --> 00:33:09,476
تانك العاهرتان أغلقتا باب غرفتيهما
.وتستحمّان الآن

225
00:33:09,859 --> 00:33:12,423
هل جميع أفراد عائلتك
أصابهم الجنون؟

226
00:33:16,384 --> 00:33:19,406
.هذا محرج -
.أعلم -

227
00:33:22,668 --> 00:33:25,678
كان علينا وضع رشّاشات الاستحمام
.بجناح الضيوف، قلت ذلك مائة مرة

228
00:33:26,943 --> 00:33:30,025
بحق السماء! إن أراد الناس البقاء
.في الحمّام فليمكثوا بمنازلهم

229
00:33:30,494 --> 00:33:34,599
.هنا، نقدّم لكم ملعب غولف كامل
أنى لهم أن يجدوا ذلك؟

230
00:33:35,031 --> 00:33:36,118
.ليس بأي مكان

231
00:33:39,686 --> 00:33:41,074
!غير معقول

232
00:33:44,601 --> 00:33:46,709
.فاض بي، سأطردها -
جستين؟ -

233
00:33:46,871 --> 00:33:48,100
.بل أمّك

234
00:34:09,403 --> 00:34:10,296
!غير معقول

235
00:35:08,735 --> 00:35:11,837
.لقد أفسدت الزفاف
.لن أنظر إليها

236
00:35:20,982 --> 00:35:21,964
.حسناً

237
00:35:27,082 --> 00:35:28,124
.مذهل

238
00:35:46,894 --> 00:35:48,978
.آسفة

239
00:35:48,979 --> 00:35:52,106
.لا تقولي ذلك

240
00:35:53,149 --> 00:35:55,583
.لا تتأسفي أبداً

241
00:35:58,362 --> 00:36:01,061
.أرى أنك مرتبكة الليلة

242
00:36:02,533 --> 00:36:04,618
.كان عليّ رؤية ذلك البارحة

243
00:36:06,704 --> 00:36:09,831
.لم أكن أعتني بك جيداً مؤخراً

244
00:36:10,875 --> 00:36:11,917
.تلك غلطتي

245
00:36:19,217 --> 00:36:22,344
هل يمكننا التحدث بمكان ما؟ -
.بالتأكيد -

246
00:36:23,387 --> 00:36:24,429
.حسناً، اجلسي

247
00:36:25,473 --> 00:36:28,600
.كنت أعتزم اعطاءك هذه غداً

248
00:36:35,900 --> 00:36:37,984
.وجدت قطعة الأرض المناسبة لنا

249
00:36:47,370 --> 00:36:49,454
."يطلق عليها "التفاح الامبراطوري

250
00:36:50,498 --> 00:36:53,624
.هي حمراء لامعة وحلوة للغاية

251
00:36:53,624 --> 00:36:55,708
.ولكن لاذعة بشكل مثالي

252
00:36:57,795 --> 00:36:59,879
.تناولتها ذات مرة في الصغر

253
00:37:00,923 --> 00:37:01,965
جميلة، صحيح؟

254
00:37:03,008 --> 00:37:06,250
،وخلال عشر سنوات
،بعد أن تنمو الأشجار

255
00:37:06,252 --> 00:37:09,188
،يمكنك الجلوس تحت ظلها
على كرسي

256
00:37:09,265 --> 00:37:13,434
،وإن شعرت يوماً ببعض الحزن

257
00:37:14,478 --> 00:37:17,605
.أعتقد أنها ستجعلك سعيدة مجدداً

258
00:37:21,777 --> 00:37:23,861
.إنها جميلة للغاية

259
00:37:24,983 --> 00:37:25,889
صحيح؟

260
00:37:31,161 --> 00:37:33,246
.لا عجب أنك كنت منشغلاً

261
00:37:34,290 --> 00:37:37,417
وقّعت العقد بالأمس
.ولم أشأ اخبارك

262
00:37:40,546 --> 00:37:41,587
.خذ

263
00:37:41,588 --> 00:37:46,801
.لا، عليك الاحتفاظ بها
.احتفظي بها طيلة الوقت وتمسّكي بها

264
00:37:47,845 --> 00:37:50,972
حتى تنظرين إليها
.بين الفينة والأخرى

265
00:37:54,101 --> 00:37:56,185
.سأحتفظ بها معي دائماً

266
00:38:00,356 --> 00:38:04,526
ربما نصنع أرجوحة صغيرة
.على أحد الأشجار

267
00:38:07,655 --> 00:38:09,740
.سنناقش ذلك بالوقت المناسب

268
00:38:10,783 --> 00:38:13,910
.أجل، أجل، طبعاً

269
00:38:13,911 --> 00:38:15,996
.الوقت المناسب

270
00:38:46,234 --> 00:38:47,276
.وداعاً

271
00:39:18,557 --> 00:39:20,850
.يجدر بك أن تكوني سعيدة

272
00:39:24,813 --> 00:39:26,898
.أجل، ينبغي أن أكون

273
00:39:27,942 --> 00:39:30,011
.ينبغي حقاً أن أكون

274
00:39:30,012 --> 00:39:33,922
ألديك فكرة عما كلفني إياه هذا الحفل؟
.بالتقريب

275
00:39:36,283 --> 00:39:38,368
.كلا، لا أعرف

276
00:39:41,497 --> 00:39:43,581
هل عليّ معرفة ذلك؟ -
.أجل، يجب أن تعرفي -

277
00:39:44,889 --> 00:39:46,404
.مبالغ كبيرة

278
00:39:47,452 --> 00:39:49,086
.مبالغ طائلة

279
00:39:49,838 --> 00:39:53,318
وبالنسبة لمعظم الناس
.تكلفة باهظة

280
00:39:56,800 --> 00:39:59,119
.آمل أنك لا تشعر بالندم

281
00:39:59,539 --> 00:40:02,477
.هذا رهن بأن يكون بيننا اتفاق

282
00:40:05,478 --> 00:40:08,605
اتفاق؟ -
.أجل، اتفاق -

283
00:40:09,649 --> 00:40:11,733
.أن تكوني سعيدة

284
00:40:15,905 --> 00:40:19,031
.أجل، طبعاً بيننا اتفاق

285
00:40:20,145 --> 00:40:21,070
.جيد

286
00:40:22,160 --> 00:40:23,202
.تهانينا

287
00:40:25,288 --> 00:40:27,373
.حاولت طرد أمّك

288
00:40:27,374 --> 00:40:30,501
.أجل، عادة ما تفعل ذلك

289
00:40:33,630 --> 00:40:35,715
.أجل، هذا صحيح

290
00:40:37,801 --> 00:40:38,843
.شكراً

291
00:40:40,929 --> 00:40:43,013
على الحفل الرائع
.الذي منحتني إياه

292
00:40:44,057 --> 00:40:46,501
كم حفرة بملعب الغولف خاصتنا؟

293
00:40:46,802 --> 00:40:49,120
.18 -
.هذا صحيح -

294
00:41:17,423 --> 00:41:20,550
هل أنت سعيدة؟

295
00:41:26,757 --> 00:41:27,744
.أعرّفك بهذا الشاب

296
00:41:28,662 --> 00:41:30,998
.تهانينا -
.شكراً -

297
00:41:31,094 --> 00:41:33,369
.أنا تيم -
.أهلاً، تيم -

298
00:41:33,560 --> 00:41:35,148
.بدأ تيم العمل لدينا منذ يومين

299
00:41:35,149 --> 00:41:37,233
صادف أنه ابن أخي
.ولكن تجاهلي ذلك

300
00:41:38,031 --> 00:41:40,843
ظن تيم أنني لن أتمكن من استخراج
.ذلك الشِعار منك الليلة

301
00:41:41,433 --> 00:41:43,768
.بل قلت إنه قد يكون أمر شاق

302
00:41:43,874 --> 00:41:48,280
.أنتما زميلان
.عيّنته لحظة سمعت بتعليمه

303
00:41:49,064 --> 00:41:50,584
.حسناً

304
00:41:50,790 --> 00:41:54,541
ما هو التعليم المناسب
إذا ما أردت النجاح في العلاقات العامة؟

305
00:41:57,826 --> 00:41:58,681
تيم؟

306
00:41:59,907 --> 00:42:01,344
.لا تعليم على الاطلاق

307
00:42:02,258 --> 00:42:04,092
.كان مثالياً للغاية

308
00:42:04,636 --> 00:42:07,013
.إنه لا يعرف أي شيء
.عيّنته على الفور

309
00:42:07,472 --> 00:42:10,587
ومقابل راتب مجزي. ما رأيك، تيم؟

310
00:42:11,294 --> 00:42:13,393
.راتب مجزي للغاية

311
00:42:14,770 --> 00:42:16,783
.مرحباً، تيم

312
00:42:17,489 --> 00:42:21,904
ولكن هناك مهمّة بسيطة للغاية
.جراء الوظيفة الجيدة والراتب المجزي

313
00:42:21,905 --> 00:42:23,137
.الراتب مجزي للغاية

314
00:42:24,900 --> 00:42:27,339
لماذا؟ بماذا تكلّف تيم؟

315
00:42:27,603 --> 00:42:29,838
.باستخراج ذلك الشِعار اللعين منك الليلة

316
00:42:30,763 --> 00:42:34,654
وإلا أصبح عاطلاً وذلك أمر مؤسف
.نظراً للديون التي تغرقه

317
00:42:34,860 --> 00:42:35,806
.وداعاً

318
00:42:37,564 --> 00:42:39,205
عندما يتم تكليفها بمهمة
.لن تتوانى عن انجازها

319
00:42:39,584 --> 00:42:42,703
،عليك التواجد أثناء وقت الابتكار
.لذا لاحقها الآن

320
00:42:43,098 --> 00:42:45,244
.إني جاد، احصل على الشِعار

321
00:43:18,374 --> 00:43:21,326
أخبريني إذا كنت ابتكرت الشِعار
.لكي أكتبه

322
00:43:22,972 --> 00:43:23,993
.اعفيني

323
00:43:36,100 --> 00:43:38,184
.سأخرج لدقيقة

324
00:43:44,068 --> 00:43:45,364
.إني بشدة الأسف

325
00:43:45,365 --> 00:43:49,805
.أنا مذهولة بهذا الزفاف
.وأعلم أنه قد كلّف جون مبلغاً طائلاً

326
00:43:50,697 --> 00:43:54,362
.جون... ذلك الوغد الثري
.عليه أن يتوقف عن ذكر ذلك

327
00:43:54,868 --> 00:43:56,530
.الأمر لا يتعلق بالتكلفة

328
00:43:57,603 --> 00:44:01,150
.وإنما ظننت أنك تريدين ذلك

329
00:44:02,167 --> 00:44:03,208
.ولكني أريده

330
00:44:06,917 --> 00:44:10,632
مايكل يحاول الوصول إليك
.طيلة المساء

331
00:44:11,551 --> 00:44:12,593
.هذا غير صحيح

332
00:44:13,636 --> 00:44:15,721
.أبتسم وأبتسم وأبتسم

333
00:44:15,722 --> 00:44:17,806
.أنت تكذبين علينا جميعاً

334
00:45:38,792 --> 00:45:40,288
ألست مشتاقة إلى هذا؟

335
00:45:43,306 --> 00:45:44,771
ماذا تريدين في هذا المكان؟

336
00:45:45,392 --> 00:45:47,378
.ليس لك مكان هنا

337
00:45:47,477 --> 00:45:48,519
.ولا لي

338
00:45:50,820 --> 00:45:55,161
يبدو على أختك أنها مفتونة
.بكل شيء

339
00:45:55,411 --> 00:45:58,357
...أمي

340
00:45:59,483 --> 00:46:00,909
.إني خائفة قليلاً

341
00:46:03,647 --> 00:46:04,898
قليلاً؟

342
00:46:07,288 --> 00:46:10,029
كان ليتملكني الرعب
.لو كنت بمكانك

343
00:46:11,103 --> 00:46:14,015
...لا، أقصد شيئاً آخر، أنا

344
00:46:16,515 --> 00:46:18,234
.إني مرعوبة يا أمّي

345
00:46:19,801 --> 00:46:23,670
أواجه صعوبة في السير
.بشكل طبيعي

346
00:46:28,317 --> 00:46:29,843
.لا زلت تترنحين، كما أرى

347
00:46:34,990 --> 00:46:36,851
.ترنحي إلى خارج هذا المكان إذن

348
00:46:38,357 --> 00:46:39,721
.كفّي عن الأحلام، جستين

349
00:46:45,178 --> 00:46:47,282
.إني خائفة -
.كلنا خائفون، عزيزتي -

350
00:46:48,390 --> 00:46:51,334
انسي الأمر
.وارحلي عن هنا

351
00:47:39,068 --> 00:47:40,122
.لا، شكراً

352
00:48:24,923 --> 00:48:26,850
الجميع؟ معذرتكم؟

353
00:48:27,983 --> 00:48:31,344
.فضلاً، الحقوا بنا جميعاً إلى الخارج

354
00:48:34,306 --> 00:48:35,348
...بيتي، بيتي، بيتي

355
00:48:36,747 --> 00:48:39,337
.كأس أخرى، فضلاً
هل اسمك بيتي فعلاً؟

356
00:48:39,683 --> 00:48:42,207
.لا، بل سارة -
.لا عليك -

357
00:48:43,691 --> 00:48:45,517
أبي، هل يمكننا التحدث؟

358
00:53:28,616 --> 00:53:30,466
هل يمكنك الجلوس معي
لبعض الوقت؟

359
00:54:06,221 --> 00:54:07,941
.انتظر -
ماذا؟

360
00:54:10,661 --> 00:54:11,654
.انتظر

361
00:54:13,177 --> 00:54:14,219
.انتظر

362
00:54:16,305 --> 00:54:19,334
.مايكل، امنحني لحظة -
ماذا قلت؟ -

363
00:54:19,433 --> 00:54:21,594
.امنحني لحظة، من فضلك -
ماذا؟ -

364
00:54:25,697 --> 00:54:27,442
هلا منحتني لحظة، فضلاً؟

365
00:54:29,813 --> 00:54:33,255
.أجل، طبعاً

366
00:54:39,885 --> 00:54:40,731
هلا أغلقت السحّابة؟

367
00:54:54,726 --> 00:54:55,585
أنت بخير؟

368
00:55:51,721 --> 00:55:52,433
.أهلاً

369
00:57:02,092 --> 00:57:03,593
.ليلة طيبة، وقت ممتع

370
00:57:04,669 --> 00:57:06,528
سأمضي في طريق العودة
.يا عزيزتي

371
00:57:07,638 --> 00:57:11,199
،أرجوك يا أبي
.يلزمني التحدث معك

372
00:57:14,604 --> 00:57:16,158
...ليتل فاذر

373
00:57:18,860 --> 00:57:22,520
.يرغب أبي في المبيت الليلة
هل من غرفة متاحة؟

374
00:57:22,946 --> 00:57:25,244
.الغرفة رقم ثمانية شاغرة

375
00:57:26,476 --> 00:57:28,766
أستطيع تحضيرها لأبيك؟

376
00:57:29,201 --> 00:57:31,675
--حسناً -
.أجل، يرغب أبي في ذلك -

377
00:57:33,378 --> 00:57:35,150
إذن نستطيع تناول الافطار
.في الصباح

378
00:58:06,633 --> 00:58:07,841
جستين؟

379
00:58:08,713 --> 00:58:09,640
!جستين

380
00:58:10,071 --> 00:58:12,865
تعالي وتناولي معنا
بعض حساء البصل؟

381
00:58:19,041 --> 00:58:20,540
.تيم، آتنا ببعض الحساء

382
00:58:26,184 --> 00:58:27,917
كيف تسير ليلتك المميزة؟

383
00:58:38,184 --> 00:58:39,798
.أمر مؤسف ما حدث لـ تيم

384
00:58:41,083 --> 00:58:42,369
ماذا عن تيم؟

385
00:58:43,840 --> 00:58:45,386
.لقد تم فصله

386
00:58:47,403 --> 00:58:50,169
لم يدم لعدة ساعات
...في العمل ولكن

387
00:58:50,987 --> 00:58:53,027
.ولكن دوام الحال من المحال

388
00:58:53,028 --> 00:58:55,393
تكون ملكاً ذات يوم
.ثم متسولاً اليوم الذي يليه

389
00:58:56,787 --> 00:58:59,168
ترجع إلى أصلك، صحيح؟

390
00:59:02,001 --> 00:59:06,893
،يسعدني أنني وجدتك يا جاك
.كنت أبحث عنك

391
00:59:09,298 --> 00:59:13,464
،ألم أخبرك؟ لا تستطيع التوقف عن العمل
.حتى في ليلة زفافها

392
00:59:14,511 --> 00:59:17,131
لم أتناول شيئاً على العشاء

393
00:59:18,211 --> 00:59:22,873
.ولكني كنت أدرس فكرة لحملة صغيرة

394
00:59:23,624 --> 00:59:29,704
ولكن يبقى العائق هو كيف ندفع مجموعة
قاصرين للتعلّق بمنتجنا المتواضع؟

395
00:59:30,616 --> 00:59:32,798
بتفضيل أن تصبح كالعادة
.بالنسبة لهم

396
00:59:34,143 --> 00:59:37,279
.وقد وصلت إلى نتيجة بخصوص الشِعار

397
00:59:38,332 --> 00:59:42,939
كنت أفكّر، ماذا لو عوضاً عن ذلك

398
00:59:43,386 --> 00:59:47,877
نحاول أن نبيعك إلى العامّة
يا جاك؟

399
00:59:51,075 --> 00:59:55,352
وبعد ذلك وبنحو مفاجئ
.رجعت إلى نقطة البداية

400
00:59:56,894 --> 00:59:58,170
.عند لا شيء

401
00:59:59,598 --> 01:00:02,421
.لا شيء" ليس بشِعار سيئ، جاك"

402
01:00:06,647 --> 01:00:11,642
هل لمديرتي الفنية الجديدة
أن تفسر فكرتها عن الشِعار؟

403
01:00:15,591 --> 01:00:17,900
.لا شيء" هو أكثر مما تستحق، جاك"

404
01:00:20,201 --> 01:00:24,856
أكرهك أنت ومؤسستك بشدة

405
01:00:24,988 --> 01:00:27,499
.لدرجة تعجز الكلمات عن وصفها

406
01:00:29,377 --> 01:00:35,841
،أنت رجل حقير، دنيء
.متعطش للسلطة، جاك

407
01:00:40,781 --> 01:00:42,218
أهذه استقالة؟

408
01:00:43,051 --> 01:00:45,418
.لأن فرص العمل ليست متوفرة

409
01:00:59,650 --> 01:01:01,196
.لقد كسرت طبقي

410
01:01:45,478 --> 01:01:47,104
...إذن

411
01:01:47,910 --> 01:01:51,779
.أظننا... سنرحل الآن

412
01:02:00,690 --> 01:02:01,779
.أجل

413
01:02:06,037 --> 01:02:07,943
.كان من الممكن أن يختلف الأمر تماماً

414
01:02:14,542 --> 01:02:16,732
.أجل، مايكل، كان من الممكن ذلك

415
01:02:28,082 --> 01:02:30,035
ولكن يا مايكل

416
01:02:32,622 --> 01:02:34,609
ماذا توقعت؟

417
01:02:39,920 --> 01:02:42,004
.نعم

418
01:02:47,219 --> 01:02:48,260
.معك حق

419
01:03:10,905 --> 01:03:11,920
.كلير

420
01:03:15,372 --> 01:03:18,499
.أحياناً أكرهك بشدة

421
01:03:30,177 --> 01:03:34,666
من وجهة نظري
.أنه ينقصك مدير وزوج

422
01:03:36,642 --> 01:03:41,731
هل لي بكل تواضع
أن أعرض خدماتي؟

423
01:03:43,524 --> 01:03:47,845
عندك الأفكار
.وعندي عقلية العمل

424
01:03:47,882 --> 01:03:49,779
.بامكاننا أن نكون ثنائي مثالي

425
01:03:51,866 --> 01:03:53,950
.تعاشرنا بطريقة جيدة

426
01:03:58,122 --> 01:04:00,206
.لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة

427
01:04:02,338 --> 01:04:03,313
.لا

428
01:04:05,363 --> 01:04:06,530
.لا
WWW.NOGOOOM.COM

429
01:04:07,506 --> 01:04:10,560
.معذرة، النتيجة جاهزة

430
01:04:10,739 --> 01:04:11,492
ماذا؟

431
01:04:11,677 --> 01:04:14,624
.حسبنا عدد الحبّات داخل القنينة

432
01:04:15,617 --> 01:04:16,631
كم هو؟

433
01:04:17,784 --> 01:04:21,542
.العدد هو 678 حسب آخر احصاء

434
01:04:21,826 --> 01:04:24,984
678؟

435
01:04:24,985 --> 01:04:27,056
.ولم يخمّن أحداً من الحضور

436
01:04:27,316 --> 01:04:28,231
حقاً؟

437
01:04:28,358 --> 01:04:31,635
اقترب البعض
.ولكن لم يخمّن أحد العدد الصحيح

438
01:04:32,529 --> 01:04:35,057
.مدهش -
.يمكن قول ذلك -

439
01:04:35,094 --> 01:04:36,943
.تفاهة بشكل مدهش

440
01:04:38,392 --> 01:04:40,991
.ولكن تلك هي نتيجة المسابقة

441
01:04:41,888 --> 01:04:44,294
.ويود الكثيرون معرفة النتيجة

442
01:04:45,062 --> 01:04:48,861
.ثم هناك الجائزة -
.تخلّص منها -

443
01:05:16,665 --> 01:05:17,648
أبي؟

444
01:05:32,681 --> 01:05:35,175
.إلى ابنتي الحبيبة، بيتي"

445
01:05:35,633 --> 01:05:38,344
إني فخور بك"
.إلى أقصى درجة

446
01:05:38,877 --> 01:05:43,119
ولكني لم أجدك وعُرضت عليّ توصيلة"
.لم أستطع رفضها

447
01:05:43,695 --> 01:05:47,753
".أراك قريباً، قبلات من أبيك الأحمق"

448
01:06:18,883 --> 01:06:21,298
.جستين، استيقظي

449
01:06:22,006 --> 01:06:22,963
.استيقظي

450
01:06:24,097 --> 01:06:25,495
.سنمضي في جولة

451
01:06:45,993 --> 01:06:47,882
.ولكني حاولت، كلير

452
01:06:50,163 --> 01:06:51,644
.أجل، حاولتِ

453
01:06:54,233 --> 01:06:55,460
.حاولتِ بحق

454
01:07:46,468 --> 01:07:47,503
.هيا

455
01:07:52,927 --> 01:07:55,277
.هيا يا إبراهام، هيا

456
01:07:56,872 --> 01:07:57,883
!هيا

457
01:07:58,174 --> 01:07:59,679
!هيا بنا. هيا

458
01:08:22,779 --> 01:08:25,563
النجم الأحمر مفقود
."من كوكبة "العقرب

459
01:08:32,118 --> 01:08:34,195
.نجم "قلب العقرب" لم يعد موجوداً

460
01:08:53,200 --> 01:08:59,559
"الجزء الثاني: كلير"

461
01:09:51,589 --> 01:09:55,759
أقسم بالله أن أختك تستطيع القيام
.بأي شيء بمفردها

462
01:09:58,888 --> 01:10:02,016
أهلاً يا عزيزتي، كيف حالك؟

463
01:10:03,059 --> 01:10:06,186
.افعلي ما أخبرتك به

464
01:10:06,187 --> 01:10:09,314
.ثمة سيارة أجرة بالشارع بانتظارك

465
01:10:09,316 --> 01:10:11,400
.لقد أخبرتها بذلك قبلك

466
01:10:14,529 --> 01:10:18,699
.افتحي الباب واركبي

467
01:10:18,700 --> 01:10:19,742
.غير معقول

468
01:10:20,785 --> 01:10:22,870
.اركبي السيارة وحسب، عزيزتي

469
01:10:23,913 --> 01:10:27,329
عاودي الاتصال بي
.إذا لم تتمكني من ركوب السيارة

470
01:10:27,331 --> 01:10:31,307
،سندفع الأجرة عند وصولك
.لا تقلقي من ذلك

471
01:10:31,345 --> 01:10:32,254
.لست متأكداً من ذلك

472
01:10:33,298 --> 01:10:35,382
.أحبك يا عزيزتي

473
01:10:36,426 --> 01:10:39,553
.يا للهول يا جون، إنها شقيقتي -
!بربك -

474
01:10:40,597 --> 01:10:42,681
لها تأثير سلبي عليك
.وعلى ليو

475
01:10:42,682 --> 01:10:43,724
.إنها مريضة

476
01:10:43,725 --> 01:10:45,809
.طبعاً

477
01:10:54,151 --> 01:10:57,278
هل دخلت على الإنترنت مجدداً؟

478
01:10:59,364 --> 01:11:01,449
.كلير، لقد وعدتني

479
01:11:02,493 --> 01:11:05,620
.إني خائفة من ذلك الكوكب اللعين -
ذلك الكوكب اللعين؟ -

480
01:11:06,663 --> 01:11:08,747
.بل تقصدين ذلك الكوكب الرائع

481
01:11:08,748 --> 01:11:12,762
كان أسود في البداية
.والآن أصبح أزرق

482
01:11:12,919 --> 01:11:16,046
"يحجب نجم "قلب العقرب
.ويختبئ وراء الشمس

483
01:11:17,089 --> 01:11:21,259
عزيزتي، ستكون تلك أجمل تجربة
.نخوضها في حياتنا

484
01:11:21,260 --> 01:11:24,387
سيصل إلينا بعد خمسة أيام
.ولن يصطدم بنا

485
01:11:24,910 --> 01:11:27,324
تماماً كما لم يصطدم بكوكب عطارد
.كما تنبأنا

486
01:11:27,817 --> 01:11:30,003
وكما لم يصطدم بكوكب الزهرة
.كما تنبأنا

487
01:11:30,190 --> 01:11:32,868
.ولن يصطدم بالأرض كما نتنبأ

488
01:11:33,420 --> 01:11:35,009
.كلير، انظري إليّ

489
01:11:35,858 --> 01:11:38,784
.عزيزتي، عليك أن تثقي بالعلماء

490
01:11:40,345 --> 01:11:44,312
--يقولون إنه سيصطدم -
.كلا، هذا غير صحيح -

491
01:11:45,086 --> 01:11:46,198
.ليس العلماء الحقيقيين

492
01:11:46,199 --> 01:11:49,150
يكتب المتشائمون أي شيء
.ليجذبوا الانتباه

493
01:11:49,410 --> 01:11:51,555
.ولكن كل العلماء الحقيقيين متفقين

494
01:11:52,110 --> 01:11:55,185
.ميلانكوليا سيمرّ أمامنا وحسب

495
01:11:55,577 --> 01:11:58,275
.وسيكون أجمل منظر على الاطلاق

496
01:12:00,223 --> 01:12:03,175
.وأتمنى أن تشاهديه معي عبر التسلكوب

497
01:12:04,010 --> 01:12:07,402
.أرجوك -
.كلا، لا أفضّل ذلك -

498
01:12:21,736 --> 01:12:23,926
.أيها النذل

499
01:12:39,801 --> 01:12:43,553
،متى سنبني تلك الكهوف
خالتي "ستيلبريكر"؟

500
01:12:43,706 --> 01:12:47,751
.ليس الآن يا عزيزي
سنفعل ذلك بعد فترة، اتفقنا؟

501
01:13:36,809 --> 01:13:37,851
.لا تزال نائمة

502
01:13:39,937 --> 01:13:43,064
.أجل، عليها أن تستيقظ الآن

503
01:13:45,151 --> 01:13:46,193
ماذا تحضّرين؟

504
01:13:47,171 --> 01:13:48,249
.رغيف اللحم

505
01:13:49,322 --> 01:13:51,406
رغيف اللحم؟ -
.أجل -

506
01:13:52,450 --> 01:13:55,345
إن لم يدفعها ذلك إلى الاستيقاظ
.فلا أمل لنا

507
01:13:56,621 --> 01:14:00,791
.حان وقت الاستيقاظ، جستين
.يكفي نوماً

508
01:14:02,529 --> 01:14:08,088
وقت الاغتسال، ما رأيك؟
.هيا بنا

509
01:14:10,175 --> 01:14:15,387
.سوف تكونين راضية، أعدك، هيا

510
01:14:19,559 --> 01:14:21,644
سأغسّلك، اتفقنا؟

511
01:14:22,687 --> 01:14:25,814
.ارفعي قدمك وحسب

512
01:14:29,986 --> 01:14:32,071
.هيا، أجل

513
01:14:34,157 --> 01:14:35,198
.ارفعي قدمك

514
01:14:37,284 --> 01:14:39,369
.إنه مجرد اغتسال

515
01:14:42,498 --> 01:14:46,668
تحتاجين للاغتسال، صحيح؟ -
.إني متعبة للغاية -

516
01:14:47,711 --> 01:14:49,796
.هيا، حاولي

517
01:14:50,839 --> 01:14:52,924
.لا أستطيع

518
01:14:52,925 --> 01:14:56,052
.جستين، ستكونين راضية

519
01:15:11,374 --> 01:15:12,888
أرأيت؟

520
01:15:15,863 --> 01:15:19,260
.إنه اغتسال لطيف

521
01:15:20,050 --> 01:15:24,117
.جستين... أرجوك

522
01:15:30,461 --> 01:15:31,503
.حسناً

523
01:15:32,234 --> 01:15:33,955
.لقد تدربنا للغد

524
01:15:36,718 --> 01:15:39,925
.وتنتظرك مفاجأة على العشاء

525
01:15:41,931 --> 01:15:44,015
هل تشمّين؟

526
01:15:46,102 --> 01:15:47,144
رغيف اللحم؟

527
01:15:48,187 --> 01:15:49,229
.مفاجأة

528
01:16:32,813 --> 01:16:36,149
.مذاقه كالرماد

529
01:16:44,492 --> 01:16:46,576
.لا عليك، أختي

530
01:16:53,876 --> 01:16:58,046
.خالتي "ستيلبريكر" تبكي -
.لا تقلق يا بنيّ -

531
01:17:02,218 --> 01:17:04,430
هل تريدين الاضطجاع؟

532
01:17:20,193 --> 01:17:23,194
هل يمكنني الذهاب؟ -
.تناول قضمة أخرى -

533
01:17:47,887 --> 01:17:49,387
.انظري

534
01:17:54,769 --> 01:17:58,570
.هذا كوكب كان مختبئاً وراء الشمس

535
01:17:59,565 --> 01:18:02,203
.والآن يمرّ أمامنا

536
01:18:02,693 --> 01:18:04,777
."يطلقون عليه "المارّ

537
01:18:16,247 --> 01:18:20,417
"لا يجب أن ترعب خالتك "ستيلبريكر
.بذلك الآن

538
01:18:25,631 --> 01:18:29,801
لو تحسبين أنني خائفة من ذلك الكوكب
.اللعين فأنت شديدة الغباء

539
01:20:35,580 --> 01:20:36,417
.أهلاً

540
01:20:45,351 --> 01:20:49,521
هذه بعض الأغراض التي قد تلزمنا
.في حال اقترب كوكب ميلانكوليا

541
01:20:55,218 --> 01:20:58,905
.سأمتن لك إذا لم تخبري كلير بهذا

542
01:21:00,992 --> 01:21:03,076
.فهي سريعة القلق

543
01:21:18,718 --> 01:21:20,802
.هيا، جستين

544
01:21:32,518 --> 01:21:33,980
.خذيه

545
01:21:44,783 --> 01:21:47,910
.هيا يا جستين، أخرجيه

546
01:21:48,954 --> 01:21:51,038
!جستين، أخرجيه

547
01:22:13,979 --> 01:22:15,021
.هيا

548
01:22:17,107 --> 01:22:18,149
!هيا

549
01:22:19,193 --> 01:22:21,277
!هيا

550
01:22:23,529 --> 01:22:24,719
!لا تضربيه

551
01:22:24,893 --> 01:22:25,917
!هيا

552
01:22:31,011 --> 01:22:33,560
!جستين، لا تضربيه

553
01:22:48,387 --> 01:22:49,429
.كفاك

554
01:23:15,497 --> 01:23:17,581
.ها هو ذا

555
01:23:18,625 --> 01:23:20,709
."ها هو "المارّ

556
01:28:03,671 --> 01:28:05,264
.لا تلمس المعدات

557
01:28:05,571 --> 01:28:06,825
.هيا، ليو

558
01:28:08,353 --> 01:28:09,506
!انظري

559
01:28:12,566 --> 01:28:15,875
.اخترع ابننا جهازاً جيداً

560
01:28:16,185 --> 01:28:21,001
بتعديل الجهاز وتوجيهه من صدرك
،صوب الكوكب

561
01:28:21,002 --> 01:28:26,214
سيوضح لك سرعة اقتراب الكوكب
.وسرعة تراجعه في النهاية

562
01:28:26,976 --> 01:28:28,155
.حسناً

563
01:28:35,600 --> 01:28:36,642
ليو؟

564
01:28:37,685 --> 01:28:39,770
لماذا نحن متحمسان؟

565
01:28:39,771 --> 01:28:41,855
.بسبب ليلة الغد -
.هذا صحيح -

566
01:28:46,026 --> 01:28:48,110
.هذا مذهل

567
01:28:48,111 --> 01:28:51,238
.مذهل، صحيح؟ دعني أنظر

568
01:29:59,818 --> 01:30:02,467
"ميلانكوليا، بحث"

569
01:30:20,687 --> 01:30:23,627
"الموت، بحث"

570
01:30:30,896 --> 01:30:35,399
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

571
01:30:40,010 --> 01:30:44,487
"مسار ميلانكوليا"

572
01:30:49,230 --> 01:30:50,474
"طباعة"

573
01:31:06,086 --> 01:31:07,208
.جون

574
01:31:09,410 --> 01:31:10,506
!جون

575
01:31:12,340 --> 01:31:13,591
!قادم

576
01:31:20,969 --> 01:31:22,232
.استعددنا لهذا

577
01:31:23,183 --> 01:31:25,714
.ستعود الكهرباء في غضون أيام

578
01:31:33,155 --> 01:31:34,940
"الأرض وميلانكوليا. رقصة الموت"

579
01:31:35,254 --> 01:31:36,347
.كلير

580
01:31:38,966 --> 01:31:41,463
.مساء الغد، سيتجاوزنا ميلانكوليا

581
01:31:42,306 --> 01:31:44,239
ولن تري هذا ثانية، اتفقنا؟

582
01:31:44,240 --> 01:31:46,486
لن يصطدم بنا إذن؟

583
01:31:46,716 --> 01:31:48,304
.مستحيل

584
01:31:49,772 --> 01:31:53,929
ولكن ماذا لو كان العلماء
--قد أخطئوا الحساب وأن

585
01:31:56,494 --> 01:31:58,110
.لم يخطئوا

586
01:31:59,964 --> 01:32:01,537
أتؤكد لي؟

587
01:32:05,178 --> 01:32:07,104
.طبعاً

588
01:32:08,306 --> 01:32:10,390
.أؤكد لك

589
01:32:17,273 --> 01:32:18,931
.إنه يرتفع من جديد

590
01:32:19,776 --> 01:32:21,704
.تماماً كالقمر

591
01:32:21,861 --> 01:32:24,146
.بسبب دوران الأرض

592
01:32:24,989 --> 01:32:27,074
.كما تنبئوا تماماً

593
01:32:48,972 --> 01:32:52,099
أجائعة؟ -
.لا، شكراً -

594
01:32:53,143 --> 01:32:56,182
أنت بخير؟ -
.أجل -

595
01:33:16,081 --> 01:33:18,165
هل تخططين لقتلنا جميعاً؟

596
01:33:20,252 --> 01:33:22,336
.ربما عليّ أخذ هذا -
.لا تلمسه -

597
01:33:25,465 --> 01:33:27,549
.لا تلمسه

598
01:33:47,361 --> 01:33:51,531
.جستين، تعالي للاغتسال -
.لقد اغتسلت -

599
01:33:52,262 --> 01:33:55,296
حقاً؟ -
.أجل، أنا نظيفة للغاية -

600
01:33:57,144 --> 01:33:59,628
.لم يأت ليتل فاذر إلى العمل

601
01:34:00,234 --> 01:34:03,307
تفقدت لوحة الملاحظات
.ولم يترك ملاحظة

602
01:34:03,315 --> 01:34:08,319
حاولت الاتصال به
ولكن أهناك عطل بالهاتف؟

603
01:34:09,257 --> 01:34:15,625
لم يسبق وأن تغيّب عن العمل
.دون أن يترك اشعار

604
01:34:17,930 --> 01:34:19,464
هل لديه عائلة؟

605
01:34:19,684 --> 01:34:22,013
.هو يعيش في القرية

606
01:34:22,812 --> 01:34:25,224
.أجهل إن كان لديه عائلة

607
01:34:25,940 --> 01:34:30,066
ربما يحتاج أن يتواجد معهم
.في هذا الوقت

608
01:34:41,373 --> 01:34:43,665
.سيتجاوزنا الليلة

609
01:34:46,795 --> 01:34:49,996
.جون هادئ جداً حيال الأمر

610
01:34:50,965 --> 01:34:53,129
وهل ذلك يريح بالك؟

611
01:34:53,567 --> 01:34:55,051
.أجل، طبعاً

612
01:34:55,544 --> 01:34:59,306
.جون يدرس هذه الأمور
.درسها دوماً

613
01:35:09,732 --> 01:35:12,206
.الأرض شريرة

614
01:35:13,903 --> 01:35:16,306
.ليس علينا أن نحزن عليها

615
01:35:18,074 --> 01:35:19,115
ماذا؟

616
01:35:20,159 --> 01:35:22,244
.لن يفتقدها أحد

617
01:35:28,501 --> 01:35:31,628
ولكن أين سيكبر ليو؟

618
01:35:36,634 --> 01:35:38,854
...جل ما أعرفه

619
01:35:40,389 --> 01:35:43,026
أن العيش على الأرض
.هو شر

620
01:35:44,142 --> 01:35:48,281
.قد تكون هناك حياة بمكان آخر -
.ولكن ليس هناك -

621
01:35:48,566 --> 01:35:50,258
كيف تعرفين ذلك؟

622
01:35:51,440 --> 01:35:53,650
.لأنني أعلم بعض الأمور

623
01:35:53,801 --> 01:35:56,287
.بلى، لطالما تصوّرتِ ذلك

624
01:35:56,654 --> 01:35:58,615
.أعلم أننا بمفردنا

625
01:35:58,680 --> 01:36:01,867
.لا أظنك تعلمين ذلك مطلقاً

626
01:36:10,209 --> 01:36:12,606
.678

627
01:36:13,743 --> 01:36:15,421
.مسابقة الحبّات

628
01:36:16,464 --> 01:36:20,634
.لم يخمّن أحد عدد الحبّات داخل القنينة

629
01:36:20,635 --> 01:36:22,720
.هذا صحيح

630
01:36:23,150 --> 01:36:24,522
.ولكني أعلم

631
01:36:25,849 --> 01:36:28,976
.678

632
01:36:31,062 --> 01:36:33,147
...ربما

633
01:36:34,190 --> 01:36:36,132
ولكن ماذا يثبت ذلك؟

634
01:36:36,276 --> 01:36:38,472
.أنني أعلم بعض الأمور

635
01:36:42,532 --> 01:36:46,218
،وحين أقول إننا بمفردنا

636
01:36:48,476 --> 01:36:50,253
.فنحن بمفردنا

637
01:36:51,186 --> 01:36:54,609
.ما من حياة سوى على الأرض

638
01:36:57,129 --> 01:37:00,290
.ولن تدوم طويلاً

639
01:37:05,872 --> 01:37:09,516
أستطيع السهر حتى منتصف الليل

640
01:37:09,537 --> 01:37:14,779
حين تتسنى لنا رؤية الكوكب وهو يمرّ
.وأتمكن من رؤيته عبر التلسكوب

641
01:37:16,532 --> 01:37:18,228
.بالطبع، عزيزي

642
01:37:19,319 --> 01:37:22,762
ولكن هل أنت متأكد
من قدرتك على السهر؟

643
01:37:23,196 --> 01:37:26,332
.لم تنم كثيراً مؤخراً -
.أجل، أستطيع -

644
01:37:26,527 --> 01:37:29,309
ألا أستطيع ذلك، خالتي "ستيلبريكر"؟

645
01:37:33,535 --> 01:37:35,276
ألا أستطيع؟ -
.أجل، تستطيع -

646
01:37:35,837 --> 01:37:37,043
.طبعاً تستطيع

647
01:37:59,279 --> 01:38:01,837
.الساعة الحادية عشر، اقترب الكوكب

648
01:38:02,176 --> 01:38:04,874
.ليو. عزيزي

649
01:38:07,486 --> 01:38:09,222
.حان وقت الاستيقاظ

650
01:38:10,398 --> 01:38:11,496
.ليو

651
01:38:13,873 --> 01:38:15,502
.ليو

652
01:38:57,556 --> 01:38:59,518
.حريّ بـ ليو مشاهدة هذا

653
01:39:14,230 --> 01:39:15,924
.يا إلهي

654
01:39:35,617 --> 01:39:36,658
.ها هو

655
01:39:38,745 --> 01:39:40,538
.الآن، ألقي نظرة

656
01:40:03,935 --> 01:40:05,666
هل أنت خائفة؟

657
01:40:10,450 --> 01:40:12,338
...كلا، هو يبدو

658
01:40:13,727 --> 01:40:16,744
.يبدو ودوداً -
.أجل -

659
01:40:16,954 --> 01:40:17,896
.أجل

660
01:40:18,849 --> 01:40:21,293
.هذا ما كنت أحاول توضيحه لك

661
01:40:24,623 --> 01:40:25,664
.يا إلهي

662
01:41:04,245 --> 01:41:06,329
.أود اقتراح نخب

663
01:41:13,629 --> 01:41:14,671
.نخب الحياة

664
01:41:17,800 --> 01:41:20,927
نخب الحياة؟
ماذا تقصد بذلك؟

665
01:41:21,971 --> 01:41:24,055
.قلت إن الأمور ستكون كما يرام

666
01:41:26,976 --> 01:41:30,028
.ليس هناك طائل من اخافة الجميع

667
01:41:30,431 --> 01:41:35,457
إذن أتقول إن أرواحنا في خطر؟ -
!لا، وإنما أقول... كلا -

668
01:41:35,896 --> 01:41:39,312
أقول إنه عند التعامل مع العلم
،والحسابات بهذا الحجم

669
01:41:39,566 --> 01:41:43,614
.فلا بد من اعتبار نسبة من الخطأ
.هذا جل ما أقول

670
01:41:49,793 --> 01:41:51,164
.أنا آسف

671
01:41:58,736 --> 01:42:00,881
.لم يعد الأمر ممتعاً

672
01:42:01,591 --> 01:42:04,274
بالواقع، إنه يبتعد عنا
.في هذه اللحظة

673
01:42:06,020 --> 01:42:08,468
.لا يمكن رؤية ذلك بالعين المجردة

674
01:42:12,620 --> 01:42:13,667
.اقتربي

675
01:42:19,109 --> 01:42:21,508
.ضعي هذا على صدرك

676
01:42:24,509 --> 01:42:26,367
.ووجّهيه صوب الكوكب

677
01:42:26,415 --> 01:42:27,607
.مهلاً

678
01:42:29,745 --> 01:42:32,103
أهذا صحيح؟ -
.أجل -

679
01:42:32,767 --> 01:42:36,904
.بعد خمس دقائق، سيصغر حجمه

680
01:43:01,270 --> 01:43:02,656
...لا أستطيع

681
01:43:03,681 --> 01:43:06,252
.لا أستطيع التنفّس -
.استرخي. استرخي -

682
01:43:06,554 --> 01:43:09,329
.هذا طبيعي
.فهو يأخذ نسبة من غلافنا الجوي

683
01:43:09,628 --> 01:43:12,285
.لفترة وجيزة سيتجدد هواؤنا

684
01:43:12,495 --> 01:43:14,549
.حاولي التنفّس بهدوء

685
01:43:18,294 --> 01:43:20,365
.تنفّسي وحسب

686
01:43:20,836 --> 01:43:22,921
.تنفّسي وحسب

687
01:43:23,652 --> 01:43:25,277
.أحسنت

688
01:43:26,040 --> 01:43:28,329
.حاولي التنفّس بهدوء

689
01:43:37,519 --> 01:43:38,560
.أحسنت

690
01:43:46,581 --> 01:43:48,765
أرجوك، هل أستطيع النظر الآن؟

691
01:43:50,180 --> 01:43:51,500
.طبعاً

692
01:44:04,628 --> 01:44:06,534
.لقد صغر حجمه

693
01:44:08,034 --> 01:44:09,632
.بالطبع

694
01:44:09,841 --> 01:44:15,332
.لقد صغر حجمه -
.بالطبع -

695
01:44:19,785 --> 01:44:24,371
إنه يبتعد عنا بسرعة
.تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة

696
01:44:27,645 --> 01:44:29,858
.كنت خائفة للغاية

697
01:44:30,696 --> 01:44:32,780
.اقتربي

698
01:44:42,164 --> 01:44:43,206
.أمّي

699
01:44:45,293 --> 01:44:47,808
.عليك أن تظلّي مستيقظة

700
01:44:50,298 --> 01:44:53,005
.أريد النظر عبر التلسكوب

701
01:44:53,980 --> 01:44:56,144
.تنفّس بهدوء

702
01:45:03,464 --> 01:45:06,053
.كوني سعيدة، أرجوك

703
01:45:06,623 --> 01:45:09,406
إذا تمكنت أنا من ذلك
.فأنت قادرة أيضاً

704
01:45:10,637 --> 01:45:12,940
.أنا سعيدة لكونك سعيدة

705
01:45:15,531 --> 01:45:18,526
تأخذين الأمر ببساطة، أليس كذلك؟

706
01:45:20,476 --> 01:45:25,119
.أتصوّر أسوأ الاحتمالات

707
01:45:26,152 --> 01:45:29,487
.معك حق يا كلير
.أحياناً آخذ الأمور ببساطة

708
01:45:43,950 --> 01:45:45,173
.أهلاً، عزيزي

709
01:45:48,896 --> 01:45:50,873
أتريد بعض الشاي؟ -
.لا، شكراً -

710
01:45:51,302 --> 01:45:52,649
أتريد أي شراب؟

711
01:48:53,409 --> 01:48:54,994
!جون

712
01:48:55,578 --> 01:48:56,807
!جون

713
01:48:59,532 --> 01:49:00,832
!جون

714
01:49:04,580 --> 01:49:05,728
.جون

715
01:49:12,481 --> 01:49:13,565
.جون

716
01:49:16,450 --> 01:49:17,968
!جون

717
01:49:28,050 --> 01:49:29,811
!جون

718
01:50:12,826 --> 01:50:16,758
.لا أجد جون
هل تعرفين مكانه؟

719
01:50:18,992 --> 01:50:20,060
.كلا

720
01:50:23,122 --> 01:50:25,580
.كنت أصغي

721
01:50:28,143 --> 01:50:30,320
.ثمة أمر مغاير

722
01:50:33,975 --> 01:50:38,215
.الخيول، لقد هدأت

723
01:51:28,554 --> 01:51:29,733
.جون

724
01:52:36,160 --> 01:52:37,938
.طاب صباحك، أمّي

725
01:52:40,574 --> 01:52:42,161
.تغطّ ببطانية

726
01:52:56,002 --> 01:52:58,257
!جستين. الافطار

727
01:53:10,475 --> 01:53:11,739
أين جون؟

728
01:53:12,433 --> 01:53:16,397
.امتطى خيله إلى القرية

729
01:53:19,815 --> 01:53:21,562
لماذا لم يأخذ السيارة؟

730
01:53:22,915 --> 01:53:25,092
.كان إبراهام بحاجة لجولة

731
01:53:26,112 --> 01:53:28,515
.بما أنك لا تمتطينه أبداً

732
01:54:36,304 --> 01:54:37,645
.تعال معي

733
01:54:37,682 --> 01:54:38,892
.جستين

734
01:54:41,385 --> 01:54:42,576
.تعالي

735
01:55:18,266 --> 01:55:19,598
.كلير

736
01:55:41,186 --> 01:55:42,198
.كلير

737
01:55:43,170 --> 01:55:46,000
تباً، ماذا... كلير؟

738
01:55:46,943 --> 01:55:48,407
!كلير

739
01:56:01,876 --> 01:56:04,701
إلى أين ذاهبة؟ -
.إلى القرية -

740
01:56:06,228 --> 01:56:08,259
.ولكن ليس للأمر علاقة بالقرية

741
01:56:08,854 --> 01:56:10,389
!اركبي

742
02:00:09,764 --> 02:00:13,605
أريد أن نكون معاً
.عند حدوث الأمر

743
02:00:16,022 --> 02:00:20,577
.بالخارج عند الشرفة

744
02:00:28,050 --> 02:00:30,497
.ساعديني، جستين

745
02:00:30,692 --> 02:00:33,590
.أريد أن أقوم بهذا بأكمل وجه

746
02:00:35,048 --> 02:00:37,432
.يجدر بك أن تسرعي

747
02:00:38,688 --> 02:00:42,854
.ربما نتناول كأس نبيذ معاً

748
02:00:44,246 --> 02:00:46,820
تريدين منّي تناول كأس نبيذ
عند شرفتك؟

749
02:00:47,109 --> 02:00:50,679
أجل. موافقة يا أختي؟

750
02:00:51,421 --> 02:00:54,004
ما رأيك لو نغنّي؟

751
02:00:57,664 --> 02:01:00,409
.سيمفونية‏ بيتهوفن التاسعة

752
02:01:01,354 --> 02:01:03,313
شيء من هذا القبيل؟

753
02:01:05,241 --> 02:01:08,161
.ومن الممكن أن نشعل بعض الشموع

754
02:01:10,104 --> 02:01:13,423
،تريدين أن نجتمع عند شرفتك

755
02:01:13,424 --> 02:01:17,295
لنغنّي أغنية
ونتناول كأس نبيذ؟

756
02:01:17,394 --> 02:01:19,139
نحن الثلاثة؟

757
02:01:20,409 --> 02:01:21,651
.أجل

758
02:01:22,697 --> 02:01:24,763
.سيجعلني ذلك سعيدة

759
02:01:31,233 --> 02:01:33,756
أتعرفين ما هو رأيي في خطتك؟

760
02:01:36,507 --> 02:01:38,122
.كلا

761
02:01:38,600 --> 02:01:42,127
.كنت آمل أن تعجبك

762
02:01:46,316 --> 02:01:48,475
.أعتقد أنها ترهات

763
02:01:52,724 --> 02:01:54,673
...جستين، أرجوك

764
02:01:57,862 --> 02:02:01,307
.أردت أن أكون لطيفة وحسب -
لطيفة؟ -

765
02:02:03,803 --> 02:02:06,904
لما لا نلتقي عند المرحاض اللعين؟

766
02:02:09,568 --> 02:02:11,407
.لنمتنع عن ذلك إذن

767
02:02:12,175 --> 02:02:14,399
.لنمتنع بكل تأكيد

768
02:02:20,486 --> 02:02:24,656
.أحياناً أكرهك بشدة، جستين

769
02:03:18,876 --> 02:03:23,046
.أخشى من أن يصطدم بنا الكوكب

770
02:03:32,431 --> 02:03:36,601
.لا تخف، أرجوك

771
02:03:37,996 --> 02:03:40,525
قال أبي أنه ليس بيدنا شيء
،عندئذ

772
02:03:40,773 --> 02:03:42,857
.ولا مخبأ

773
02:03:49,635 --> 02:03:55,205
لو أن أباك قال ذلك
.فقد نسي أمراً

774
02:04:00,062 --> 02:04:03,471
.لقد نسي الكهف السحري

775
02:04:04,063 --> 02:04:07,969
الكهف السحري؟ -
.أجل -

776
02:04:13,096 --> 02:04:16,137
هل يستطيع الجميع
أن يصنع ذلك؟

777
02:04:18,108 --> 02:04:20,494
.خالتك "ستيلبريكر" تستطيع

778
02:04:38,120 --> 02:04:41,247
.لنبحث عن بعض العصي
WWW.NOGOOOM.COM

779
02:06:45,327 --> 02:06:47,411
.أمسك بيدي

