1
00:00:35,138 --> 00:00:40,678
<font color="#ff9e07">|| "مِن إنِتَاج وتقديم  "ديزني ||</font>

2
00:01:40,760 --> 00:01:45,533
"منذ ولادتنا في هذا الكوكب"

3
00:01:46,720 --> 00:01:51,236
خطونا خطواتنا الاولي"
"تحت الشمس

4
00:01:52,520 --> 00:01:57,469
"يتنظرنا المزيد أكثر ممّا رأيناه"

5
00:01:57,920 --> 00:02:02,675
"ينتظرنا المزيد لنفعله أكثر ممّا فعلناه"

6
00:02:04,080 --> 00:02:08,232
"ينتظرنا الكثير لنحصل عليه"

7
00:02:09,440 --> 00:02:13,718
"أكثر ممّا وجدناه من قبل"

8
00:02:15,360 --> 00:02:17,351
"وتشرق الشمس عاليًا"

9
00:02:18,120 --> 00:02:20,395
"في ظل السماء الزرقاء"

10
00:02:20,560 --> 00:02:25,236
"حين تدور بلا كلل، تبدو صغيرة وبراقة"

11
00:02:25,400 --> 00:02:29,916
"إنها دورة الحياة"

12
00:02:30,720 --> 00:02:35,669
"والتي تدور بنا جميعًا"

13
00:02:36,920 --> 00:02:41,516
"مرورًا باليأس والأمل"

14
00:02:42,560 --> 00:02:45,677
"بالإيمان والمحبة"

15
00:02:48,080 --> 00:02:52,437
"حتى نعثر  علي مكاننا"

16
00:02:53,560 --> 00:02:56,597
"في طريق الحياة المتقلّب"

17
00:03:00,560 --> 00:03:04,394
"...إنها دورة"

18
00:03:05,480 --> 00:03:08,677
"دورة الحياة"

19
00:03:56,640 --> 00:04:00,076
"إنها دورة الحياة"

20
00:04:02,520 --> 00:04:05,557
"والتي تدور بنا جميعًا"

21
00:04:08,560 --> 00:04:12,678
"مرورًا باليأس والأمل"

22
00:04:14,160 --> 00:04:18,199
"وبالإيمان والمحبة"

23
00:04:19,880 --> 00:04:22,917
"حتى نعثر علي مكاننا"

24
00:04:25,480 --> 00:04:30,156
"في طريق الحياة المتقلّب"

25
00:04:32,120 --> 00:04:36,671
"...في دورة"

26
00:04:37,113 --> 00:04:42,062
".في دورة الحياة"

27
00:04:43,405 --> 00:04:48,357
<b><font color="#f4b226">"الأسد الملك"
|| ترجمة: || نور الدين عبدالرحمن</font></b>

28
00:06:01,200 --> 00:06:04,476
...الحياة ليست منصفة

29
00:06:04,640 --> 00:06:06,596
هل أنا محقّ يا صديقي الصغير؟

30
00:06:07,840 --> 00:06:09,512
.يُولد البعض لإلتهام الولائم

31
00:06:10,520 --> 00:06:13,398
،بينما يمضي الآخرون حياتهم في الظلام

32
00:06:13,480 --> 00:06:15,152
.مُستنجدين مِن أجل الفتات

33
00:06:17,280 --> 00:06:19,111
...مِن وجهة نظري

34
00:06:19,560 --> 00:06:23,394
.نتشابه كثيرًا أنا وأنت

35
00:06:26,320 --> 00:06:28,390
.كلانا يريد مخرجًا

36
00:06:28,560 --> 00:06:30,039
!الملك يقترب

37
00:06:30,240 --> 00:06:31,639
.ليست هذه بمناورة

38
00:06:31,800 --> 00:06:33,438
.جلالة الملك طلب حضور الجمّيع

39
00:06:33,600 --> 00:06:37,070
في حضرته سوف تنحني إحترامًا

40
00:06:37,353 --> 00:06:41,676
."جعلتني أفقد غدائي يا "زازو

41
00:06:42,120 --> 00:06:44,076
،"ستمثل أمام "موفاسا

42
00:06:44,160 --> 00:06:45,576
.لأنّك فوّت المراسم هذا الصباح

43
00:06:45,600 --> 00:06:47,909
.لا أمتثل أمام أيّ مخلوق

44
00:06:49,493 --> 00:06:54,196
."لا تنظر إلي هكذا يا "سكار

45
00:06:54,360 --> 00:06:56,749
هل تشعر بالجوع يا "زازو"؟

46
00:06:56,920 --> 00:06:58,717
.ربّما يمكننا أن نأخذ قضمة معًا

47
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
!لا يمكنك أكلي

48
00:07:02,120 --> 00:07:05,430
.مُحرَّم أكل عضّو من رعيّة الملك

49
00:07:05,520 --> 00:07:07,954
.كلا! توقف، أرجوك

50
00:07:08,120 --> 00:07:09,997
!"يا "سكار

51
00:07:12,600 --> 00:07:15,194
.حسنًا، انُظر من أتي لمقابلة العامة

52
00:07:16,920 --> 00:07:20,469
"لم نراك أنا و"سرابي
."في مرأسم ولادة "سيمبا

53
00:07:22,160 --> 00:07:23,752
أكانت تلك المراسم اليوم؟

54
00:07:26,680 --> 00:07:28,830
.حتمًا غفوت ذلك الأمر

55
00:07:29,920 --> 00:07:33,313
بالطبع لا أقصد التقليل مِن شأن سموّه

56
00:07:33,373 --> 00:07:35,116
."أو شأن "سرابي

57
00:07:36,200 --> 00:07:42,435
.وكما تعلم أني أكنّ أحترامًا هائلاً للملكة

58
00:07:43,400 --> 00:07:44,628
،وبصفتك شقيق الملك

59
00:07:44,720 --> 00:07:46,438
.وجبًا عليك أن تكون أول الداعمين

60
00:07:46,600 --> 00:07:48,158
،وقد كنت كذلك بالفعل

61
00:07:48,800 --> 00:07:50,518
أو أنك لا تتذكر؟

62
00:07:51,240 --> 00:07:54,915
.حتّى أتى الأمير الغالي

63
00:07:55,120 --> 00:07:58,112
."أياك وأن تدير ظهرك في حضوري يا "سكار

64
00:07:58,280 --> 00:07:59,508
."أعارضك في ذلك يا "موفاسا

65
00:07:59,600 --> 00:08:01,989
.الافضل ألا تدير ظهرك أنت لي

66
00:08:03,320 --> 00:08:05,629
أنك تتحداني إذاً؟

67
00:08:05,800 --> 00:08:10,157
.لن أجرؤ على تحديك مجدداً

68
00:08:11,080 --> 00:08:12,149
.قرار حكيم

69
00:08:12,320 --> 00:08:14,550
.أنت لست ندًا لجلالته

70
00:08:14,760 --> 00:08:17,957
حسنًا، أذا تعلق الأمر بالحكمه
.فإني اتمتع بالنصيب الاكبر كأسد

71
00:08:19,000 --> 00:08:20,718
،ولكن أذا تعلق الأمر بالقوة

72
00:08:20,800 --> 00:08:22,870
...فإن شقيقي الأكبر

73
00:08:23,360 --> 00:08:24,713
.سيحكم دائمًا

74
00:08:24,880 --> 00:08:27,155
."ليس دائمًا يا "سكار

75
00:08:27,360 --> 00:08:30,591
.وسوف يحكم إبني ذات يوم

76
00:08:30,760 --> 00:08:32,876
.وسيكون "سيمبا" ملكًا عليك

77
00:08:33,680 --> 00:08:36,069
.فليحيا الملك إذًا

78
00:08:39,000 --> 00:08:41,514
كيف أتصرّف معه؟-
حسنًا-

79
00:08:41,568 --> 00:08:45,300
"كلانا يعلم جيدًا، توجب طرده عن "أرض العزة
.منذ زمن بعيد

80
00:08:45,480 --> 00:08:48,392
.إنه شقيقي يا "زازو"، وهذا وطنه

81
00:08:48,560 --> 00:08:52,189
.ولن يتغير شيء طالما بقيت الملك

82
00:08:52,360 --> 00:08:54,032
،هناك من يشبه في كل عائلة يا مولاي

83
00:08:54,200 --> 00:08:56,430
."لدي قريب يعتبر نفسه "نقار الخشب

84
00:08:56,640 --> 00:08:59,438
،صدم رأسه في الأشجار

85
00:08:59,520 --> 00:09:00,776
.ومناقيرنا ليست مؤهلة لذلك الغرض

86
00:09:00,800 --> 00:09:03,633
...فأصيب باِرتجاج ثم
أنك غادرت

87
00:09:03,800 --> 00:09:05,836
.أنا قادم يا سيدي

88
00:10:16,640 --> 00:10:18,278
!"سيمبا"

89
00:11:02,040 --> 00:11:04,076
هل أنت مُستيقظ يا أبي؟

90
00:11:06,400 --> 00:11:08,277
!أستيقظ يا أبي

91
00:11:09,120 --> 00:11:10,439
يا أبي؟

92
00:11:11,360 --> 00:11:13,430
!أبي، أبي، أبي

93
00:11:13,600 --> 00:11:16,319
.أبنك مُستيقظ

94
00:11:16,480 --> 00:11:18,630
.طالما قبل الشروق فهو أبنك إذًا

95
00:11:19,040 --> 00:11:20,632
.هيا يا أبي، فلنذهب

96
00:11:20,800 --> 00:11:22,392
،قُلت أننا سنذهب في جولة اليوم

97
00:11:22,480 --> 00:11:23,480
.وها قد بدأ اليوم

98
00:11:23,800 --> 00:11:26,439
لقد وعدتني بذلك! ماذا؟

99
00:11:36,000 --> 00:11:38,468
!لنفعل ذلك

100
00:11:38,560 --> 00:11:41,358
!لك ذلك-
بماذا سنبدأ إذًا؟

101
00:11:41,520 --> 00:11:44,637
هل ستعطي أوامر للصيد؟
أم نطارد الدخلاء المتسللين؟

102
00:11:46,400 --> 00:11:49,358
.أنك ذاهب في الطريق الخطأ يا أبي

103
00:11:59,400 --> 00:12:00,594
يا أبي؟

104
00:12:00,960 --> 00:12:03,315
!لا يفترض الصعود بي إلي هنا يا أبي

105
00:12:04,040 --> 00:12:05,109
!"أنظر يا "سيمبا

106
00:12:06,240 --> 00:12:10,074
.تمتثل مملكتنا علي كل شئ مشرق

107
00:12:10,400 --> 00:12:12,789
هل كل ذلك يقع تحت حُكمك؟

108
00:12:13,000 --> 00:12:14,433
.أجل

109
00:12:14,600 --> 00:12:16,989
..،لكن فترة حكم الملك

110
00:12:17,160 --> 00:12:20,072
.تشرق وتغرب مثل الشمس

111
00:12:20,240 --> 00:12:21,832
..."وذات يوم يا "سيمبا

112
00:12:22,000 --> 00:12:24,992
."ستغرب الشمس عن عهدي كـ"ملك

113
00:12:25,160 --> 00:12:27,754
."وتشرق بعهدًا جديدًا معك كـ"ملك

114
00:12:29,480 --> 00:12:32,790
هل سيكون كل ذلك ملكي؟

115
00:12:33,160 --> 00:12:37,551
،ليست ملكًا لأحد
.ولكن ستكون تحت حمايتك

116
00:12:37,720 --> 00:12:39,676
.إنها مسؤولية كبيرة

117
00:12:40,160 --> 00:12:42,151
كل ما هو مشرق؟

118
00:12:42,360 --> 00:12:45,989
هذه الأشجار، والنهر أيضًا؟

119
00:12:46,200 --> 00:12:47,872
وذلك الجبل كذلك؟

120
00:12:48,040 --> 00:12:50,349
وما يستره ذلك الظلال أيضًا؟

121
00:12:50,520 --> 00:12:52,511
."يجدر بك ألا تذهب إلي هناك يا "سيمبا

122
00:12:52,680 --> 00:12:54,875
لكني كنت أعتقد أن الملك
.يمكنه فعل ما يريد

123
00:12:55,080 --> 00:12:56,308
.أو أن يحكم أي مقاطعة

124
00:12:57,240 --> 00:13:00,437
...بينما يبحث الآخرون عن النفوذ

125
00:13:00,600 --> 00:13:03,433
.يبحث الملك الحقيقي عمّاَ يستطيع تقديمه

126
00:13:09,720 --> 00:13:12,280
...كل ما تراه خُلق

127
00:13:12,360 --> 00:13:14,237
.وفق توازن دقيق

128
00:13:15,520 --> 00:13:18,717
...وعليك كـ"ملك" فهّم ذالك التوازن

129
00:13:18,880 --> 00:13:20,996
...وتحترم كافة المخلوقات

130
00:13:21,160 --> 00:13:23,833
،بداية مِن النمل الزاحف
.حتّى الظبيان الوثّابة

131
00:13:25,280 --> 00:13:28,238
ألا نتغذى على الظبيان يا أبي؟

132
00:13:28,400 --> 00:13:31,949
،"أجل يا "سيمبا
.ولكن دعني أوضح لك الامر

133
00:13:32,160 --> 00:13:36,358
حينما نفارق الحياة وتتحلل أجسادنا
.تنتهي عُشبًا

134
00:13:36,520 --> 00:13:39,432
.وتتغذّى الظبيان على العشب

135
00:13:39,600 --> 00:13:44,037
هكذا نحن جميعًا
.متصلين في دائرة الحياة العظيمة

136
00:13:44,640 --> 00:13:46,756
!سيّدي الملك-
."عمت صباحًا يا "زأزو-

137
00:13:46,920 --> 00:13:48,399
اتأتي بالتقرير الصباحي؟

138
00:13:48,560 --> 00:13:50,118
.أجل يا سيّدي

139
00:13:50,200 --> 00:13:52,270
"عشرة طيور مِن "الفلامنكو
،وقفوا على ساق واحدة

140
00:13:52,440 --> 00:13:53,873
.وزرافتان يتعانقان

141
00:13:54,040 --> 00:13:55,155
...بحسب شائعات النحل

142
00:13:55,240 --> 00:13:56,086
.أن الفهود في بقعة ما قريبة

143
00:13:56,111 --> 00:13:57,313
أأنت مستعد للقيام بشيء ممتع؟

144
00:13:57,480 --> 00:13:59,280
.وتُزقزق الطيور في الرابعة صباحًا

145
00:13:59,320 --> 00:14:00,912
.وذلك يبهجني كثيرًا

146
00:14:01,080 --> 00:14:02,593
إبق منخفضًا ملامسًا للأرض

147
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
.أتولي الأمر

148
00:14:03,800 --> 00:14:06,678
...تحقق من أتجاه الرياح، والظلال

149
00:14:07,400 --> 00:14:09,675
.ولا تنقض إلا في الوقت المناسب

150
00:14:09,840 --> 00:14:10,976
.لقد سرقوا الفهود من قرد "البابون" عشاءه

151
00:14:11,000 --> 00:14:12,216
.والآن، قرد "البابون" ينتحب حسرتًا

152
00:14:12,240 --> 00:14:14,310
.وكما أقول بالطبع أن الفهود لن تنجح أبدًا

153
00:14:14,480 --> 00:14:15,515
.وذلك من رأيي

154
00:14:15,600 --> 00:14:16,736
أفهمت ذلك؟
...سأقولها ثانيتًا

155
00:14:16,760 --> 00:14:18,352
...لن تنجح الفهود أبدً

156
00:14:20,560 --> 00:14:23,791
!بحقك! إنها الأخبار

157
00:14:26,880 --> 00:14:28,598
.كان ذلك عمل جيدًا

158
00:14:30,160 --> 00:14:31,639
!يا سيدي

159
00:14:32,600 --> 00:14:35,660
!تصيد الضباع داخل "أرض العزة" يا سيدي

160
00:14:35,760 --> 00:14:38,558
وأين "سارابي"؟-
.إنها تقود المقاومة-

161
00:14:38,720 --> 00:14:40,039
."رافق "سيمبا" إلي المنزل يا "زأزو

162
00:14:40,200 --> 00:14:41,872
!دعني آتي يا أبي، يمكنني مدّ يد العون

163
00:14:42,280 --> 00:14:45,556
.لا يا بني، إبق مع باقي الأشبال الآخرين

164
00:14:46,800 --> 00:14:48,028
.لست شبلاً

165
00:14:50,480 --> 00:14:51,799
!هيا

166
00:14:52,240 --> 00:14:53,673
.لنذهب إلي المنزل

167
00:15:05,480 --> 00:15:06,708
.ها قد وصلنا

168
00:15:06,920 --> 00:15:10,390
.والآن انطلق والعب مع بقية الأشبال

169
00:15:14,520 --> 00:15:16,317
.عظيم

170
00:16:04,640 --> 00:16:06,278
...إذا كنت ترغب في قتل شيء

171
00:16:06,480 --> 00:16:08,436
.عليك البقاء منخفض في إتجاه الريح

172
00:16:08,800 --> 00:16:10,631
."أعرف كيف أصطاد ، أيها العّم "سكار

173
00:16:10,800 --> 00:16:13,872
."لنامل بإننا لن نُهاجم أبدًا من "خنفساء

174
00:16:14,040 --> 00:16:17,669
،"عُد إلي عرينك يا "سيمبا
.لا أستطيع مجالسة الأطفال

175
00:16:17,960 --> 00:16:20,713
مجالسة الاطفال؟
.ساكون ملك "أرض العزة" يوما ما

176
00:16:23,200 --> 00:16:24,952
.أخذني والدي لرؤية المملكة باكملها

177
00:16:25,120 --> 00:16:27,156
.وقال لي بإني سأحكم المملكة بأكملها

178
00:16:27,320 --> 00:16:28,912
أحقًا؟

179
00:16:29,080 --> 00:16:30,115
.فكر في الأمر

180
00:16:30,280 --> 00:16:33,238
.حينما أصبح ملكًا، ستأخذ الأوامر مني

181
00:16:33,400 --> 00:16:35,152
.وأقول لك ماذا تفعل

182
00:16:35,320 --> 00:16:37,151
إليس ذلك بشئ غريب؟

183
00:16:38,320 --> 00:16:40,356
.ليس لديك أدنى فكرة

184
00:16:42,080 --> 00:16:45,152
وأراك والدك المملكة باكملها إذا؟

185
00:16:45,840 --> 00:16:49,071
هل أراك والدك منطقة الظل
الواقعة خلف الحدود الشمالية؟

186
00:16:49,240 --> 00:16:53,358
.كلا، وقال لي إياك والذهاب إلي هناك أبدًا

187
00:16:53,520 --> 00:16:57,308
.وهو معه كل الحق

188
00:16:57,760 --> 00:17:02,470
مقبرة الأفيال ليست مكانًا ملائمًا
.لأمير صغير

189
00:17:02,640 --> 00:17:06,349
مقبرة الأفيال؟

190
00:17:07,040 --> 00:17:09,554
.لقد قلت أكثر ممّا ينبغي

191
00:17:09,720 --> 00:17:11,776
رغم إني كنت أفترض
...أنك ستعرف عاجلًا أم أجلًا

192
00:17:11,800 --> 00:17:14,519
.حين تصبح ملكًا

193
00:17:14,720 --> 00:17:16,039
.هل سبق وذهبت إلي هناك

194
00:17:16,200 --> 00:17:19,510
،سبق وذهبنا جميعًا إليَّ هناك
.ولكن ليس بمكان مناسبًا للأشبال

195
00:17:19,720 --> 00:17:22,029
.المكان مليء بالعظام المُتعفنة

196
00:17:22,200 --> 00:17:25,272
.وبِرك مِن الحُمم ومُستنقعات من الوحل

197
00:17:25,480 --> 00:17:27,630
عظام مُتعفنة؟
ومُستنقعات من الوحل؟

198
00:17:27,800 --> 00:17:31,076
."عدني بإنك ستبقي بعيدًا يا "سيمبا

199
00:17:31,240 --> 00:17:32,832
.عد الآن إلى حيث كنت

200
00:17:36,520 --> 00:17:38,351
...وتذكر

201
00:17:40,120 --> 00:17:42,714
...إنه سر بيننا

202
00:17:44,280 --> 00:17:45,998
.يا صاحب الجلالة

203
00:17:53,560 --> 00:17:55,551
.علينا الرحيل يا "نالا" في الحال

204
00:17:55,760 --> 00:17:57,432
وإلي أين سنذهب؟-
.إلي منبع الماء-

205
00:17:57,600 --> 00:17:59,636
."إنها تستحم يا "سيمبا

206
00:17:59,800 --> 00:18:01,631
.وها قد حان دورك

207
00:18:01,800 --> 00:18:02,949
...ولكن يا أمي

208
00:18:03,640 --> 00:18:04,959
.يمكنني تنظيف نفسي

209
00:18:05,120 --> 00:18:06,348
.لا تتحرك

210
00:18:06,560 --> 00:18:08,198
.أنكِ تلغبطي شعري

211
00:18:08,360 --> 00:18:10,237
.دعني أنظف خلف أذنيك

212
00:18:10,440 --> 00:18:12,158
.هذا يكفي يا أمي

213
00:18:14,600 --> 00:18:17,558
.أرأيت، أني الآن أصبحت نظيفًا تمامًا
 أيمكنني الرحيل؟

214
00:18:17,720 --> 00:18:21,235
.لا توجد ضباع، لأنكم أخفتموهم جميعًا

215
00:18:22,320 --> 00:18:25,312
يمكنك الذهاب عند
.نبع الماء ولا تبعد أكثر من ذلك

216
00:18:26,640 --> 00:18:28,517
.وسيرا مع اِتجاه الريح

217
00:18:28,680 --> 00:18:30,557
...وأمر أخر

218
00:18:30,720 --> 00:18:32,517
."سيرافقكم "زأزو

219
00:18:32,680 --> 00:18:33,715
زأزو"؟"

220
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
..،أم أن يرافقكم "زأزو

221
00:18:34,900 --> 00:18:36,458
.أو لن يكون هناك ذهاب

222
00:18:40,880 --> 00:18:45,186
أنا آتٍ. تابعا السير
.هذا أفضل يا رفيقان

223
00:18:45,600 --> 00:18:47,238
إلى أين تأخذنا بحق؟

224
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
وكيف علمت؟

225
00:18:48,600 --> 00:18:49,600
.أنت تكره الماء

226
00:18:49,760 --> 00:18:51,910
."سمعت بشأن ذلك المكان يا "نايا

227
00:18:52,000 --> 00:18:53,558
...الأكثر جمالًا وروعة

228
00:18:53,720 --> 00:18:55,438
.فقط قل لي أين هذا المكان

229
00:18:55,600 --> 00:18:58,398
."مقبرة الأفيال"

230
00:18:58,680 --> 00:19:00,671
وكم تبعد؟

231
00:19:00,840 --> 00:19:02,671
.ليس ببعيد، إنه فقط عند الظل

232
00:19:02,840 --> 00:19:04,717
،ولكن لا تقلقي
.فقد ذهب الجميع إلى هناك

233
00:19:04,880 --> 00:19:06,233
.لم نبعّد إلي هذا الحد من قبل

234
00:19:06,400 --> 00:19:08,277
ماذا لو ضلنا طريقنا؟-
."اهدئي يا "نالا-

235
00:19:08,440 --> 00:19:11,910
أخذني والدي في جولة
.في المملكة بأكملها صباح اليوم

236
00:19:12,080 --> 00:19:13,513
.ليس هناك ما يدعو للقلق

237
00:19:13,680 --> 00:19:15,557
.في الواقع، هناك شيء يدعو للقلق

238
00:19:16,640 --> 00:19:19,200
،نواجه تهديدًا وشيكًا
.ثمّة ما يقترب منا

239
00:19:19,360 --> 00:19:21,271
.يا للهول، المعزرة كان هذا ظلي

240
00:19:21,560 --> 00:19:23,312
لكن كيف سنتخلص من طائر "الدودو"؟

241
00:19:23,480 --> 00:19:25,118
.ثقي بي، لدي خطة لذلك

242
00:19:25,280 --> 00:19:26,633
.إتبعيني وشاهدي بنفسك

243
00:19:28,040 --> 00:19:29,917
...وكم هو عظيم

244
00:19:30,080 --> 00:19:33,277
.أن أري ملك المستقبل مع زوجته

245
00:19:33,480 --> 00:19:35,198
.لا يسعني إلا أن أكون مفتونًا بكما

246
00:19:35,400 --> 00:19:36,992
وماذا تعني زوجتي المستقبلية؟

247
00:19:37,160 --> 00:19:39,993
.في الواقع، ذات يوم ستصبحان مُرتبطين

248
00:19:40,160 --> 00:19:42,958
.لكما حياة واحدة، وعقد إرتباط

249
00:19:43,920 --> 00:19:45,194
هل تُجيد التحدث بلغة الطيور يا "سيمبا"؟

250
00:19:45,360 --> 00:19:46,429
!أقصد أن تتزوّجا

251
00:19:46,600 --> 00:19:52,893
!يحق لكم أن يتزوّج أحدكما الآخر

252
00:19:54,720 --> 00:19:56,240
."لن يحدث ذلك يا "زأزو

253
00:19:56,320 --> 00:19:57,320
.من المستحيل أن نتزوج

254
00:19:57,400 --> 00:19:58,594
.أنا و "نالا" أصدقاء
(أنت كداب يابو صلاح)

255
00:19:58,800 --> 00:20:00,916
.ورغم ذلك، فهي تخشى المغامرة

256
00:20:01,080 --> 00:20:02,176
.وهو لم يأكل قط "الإمبالا" أبدًا

257
00:20:02,200 --> 00:20:03,235
.لقد حاولت مره من قبل

258
00:20:03,320 --> 00:20:04,753
."لن نتزوج أبدًا يا "زأزو

259
00:20:04,920 --> 00:20:06,672
.ليس بـ"ملكًا" مَن يتجاهل التقاليد

260
00:20:07,000 --> 00:20:08,592
.ومع سلوك كهذا

261
00:20:08,680 --> 00:20:10,955
.أخشى بأنّك ستصبح الملك المثير للشفقة

262
00:20:11,120 --> 00:20:13,509
لن أسمح لأي شخص بالتدخل
في حياتي وإخباري إلى أين أذهب

263
00:20:13,600 --> 00:20:14,600
...وما أفعل

264
00:20:14,760 --> 00:20:15,954
.أو مَن سأتزوّج

265
00:20:16,120 --> 00:20:17,951
.ولن يأتي ملك مثلي أبدًا

266
00:20:18,120 --> 00:20:21,317
."لا يمكنك الفرار من مصيرك يا "سيمبا

267
00:20:21,480 --> 00:20:22,993
.شاهد بنفسك ذلك

268
00:20:23,520 --> 00:20:25,192
سأكون ملكًا قويًا

269
00:20:25,360 --> 00:20:27,237
إحذروا أيّها الأعداء

270
00:20:27,680 --> 00:20:30,353
...في الواقع، لم أر ملكًا قصيرًا من قبل

271
00:20:30,440 --> 00:20:32,396
ولديه شعر قصيرًا مثلك

272
00:20:32,960 --> 00:20:37,317
سأكون الملك الأكثر ترقّبا

273
00:20:37,760 --> 00:20:40,320
لا أنظر إلى الأسفل

274
00:20:40,400 --> 00:20:42,118
وأصقل مهارتي في الزئير

275
00:20:42,280 --> 00:20:45,636
ليس ذلك بشئ ملهمًا حقًا إلي الآن

276
00:20:47,040 --> 00:20:50,555
لا أطيق الانتظار حتى أصبح ملكًا

277
00:20:50,720 --> 00:20:52,836
أمامك طريق طويل
لتسلكه يا سيدي الصغير

278
00:20:53,000 --> 00:20:54,115
...وإن كنت تعتقد

279
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
لن يملي عليّ أحد أفعالي

280
00:20:55,640 --> 00:20:56,880
...الآن، وحينما نطقت بذلك

281
00:20:56,960 --> 00:20:58,279
لن يملي عليّ أحد أين أكون

282
00:20:58,400 --> 00:20:59,400
...وما كنت أقصده هو

283
00:20:59,560 --> 00:21:01,471
لن يملي علي أحد متى أتوقّف

284
00:21:01,640 --> 00:21:03,153
لن يملي عليّ أحد أن أصغِ له

285
00:21:03,360 --> 00:21:04,509
إصغِ إليّ الآن

286
00:21:04,680 --> 00:21:07,672
طليقًا في الركض طوال اليوم

287
00:21:07,840 --> 00:21:09,239
هذا غير قابل للنقاش إذًا

288
00:21:09,400 --> 00:21:12,836
طليقًا، أتصرّف كما أشاء

289
00:21:16,560 --> 00:21:20,980
.أعتقد قد آن الوقت لنتبادل حديثًا ودّيًا

290
00:21:21,400 --> 00:21:23,231
الملوك لا يحتاجون إلي النصيحة

291
00:21:23,320 --> 00:21:25,880
مِن طيور "أبو قرن" من البداية

292
00:21:26,480 --> 00:21:30,712
،إن كانت المملكة ستُدار بهذا الشكل
فإني سأستقيل

293
00:21:30,920 --> 00:21:33,309
مِن الخدمة ومِن "افريقيا باكملها

294
00:21:33,520 --> 00:21:35,670
.التي لن أمكث فيها حتي

295
00:21:36,120 --> 00:21:39,476
هذا الشبل يخرج عن السيطرة

296
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
يا"سيمبا"؟

297
00:21:40,680 --> 00:21:44,753
لا أطيق الانتظار حتى أصبح ملكًا

298
00:21:54,600 --> 00:21:55,828
يا "سيمبا"؟

299
00:21:56,400 --> 00:21:57,719
."لا أرك يا "سيمبا

300
00:21:57,920 --> 00:21:59,638
.ينبغي ألا تتغيّب عن ناظري

301
00:21:59,800 --> 00:22:01,028
!لقد ضاع مني

302
00:22:02,680 --> 00:22:04,989
.أعلم ما تريد أن تفعله

303
00:22:05,080 --> 00:22:06,832
إلي أين تذهب يا "سيمبا"؟

304
00:22:07,000 --> 00:22:08,433
!تعال إلي هنا

305
00:22:10,680 --> 00:22:12,636
!"لا يمكنك الإختباء يا "سيمبا

306
00:22:12,800 --> 00:22:15,439
.لقد أقسمت علي حمايتك

307
00:22:15,640 --> 00:22:18,074
!والآن ستسمع كلامي

308
00:22:21,000 --> 00:22:22,973
.اعتذر بشأن الرفرفة بالقرب من وجهك

309
00:22:22,998 --> 00:22:24,680
هل رأيت أسدًا صغيرًا؟

310
00:22:24,920 --> 00:22:26,638
.إنه شبل صغير ولكن لطيف

311
00:22:31,520 --> 00:22:33,590
لينظر جميعكم يسارًا

312
00:22:33,760 --> 00:22:35,910
لينظر جميعكم يمينًا

313
00:22:36,520 --> 00:22:40,360
آينما تنظر سترى الضوء مُسلّط إليّ

314
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
.ولكن ليس بعد

315
00:22:41,560 --> 00:22:46,013
فاليتحرّر كل مخلوق ممّ يفعله ويغني

316
00:22:46,320 --> 00:22:49,278
لنسمع غناء كل الحيوانات والطيور

317
00:22:49,440 --> 00:22:51,400
!إني أراك باسفل هناك

318
00:22:51,440 --> 00:22:54,910
"ستكونوا رعاية أفضل للملك "سيمبا

319
00:22:55,800 --> 00:22:59,952
لا أطيق الانتظار حتى أصبح ملكًا

320
00:23:00,040 --> 00:23:01,075
يا "سيمبا"؟

321
00:23:01,160 --> 00:23:05,233
لا يطيق الأنتظار حتي يكون ملكًا

322
00:23:05,560 --> 00:23:08,472
...لا أطيق الأنتظار حتي

323
00:23:08,640 --> 00:23:16,241
.لا أطيق الانتظار حتى أصبح ملكًا

324
00:23:16,480 --> 00:23:17,629
!لقد ضاع مني

325
00:23:17,800 --> 00:23:19,711
.سيعاقبني الملك أشدّ عقاب

326
00:23:19,880 --> 00:23:21,552
.لا يبشر بالخير ذلك الخبر

327
00:23:24,720 --> 00:23:26,438
."لقد هربنا منه حقًا يا "سيمبا

328
00:23:26,600 --> 00:23:27,953
...أعرف فيمّ تفكّرين

329
00:23:28,120 --> 00:23:29,394
.أن الملك المستقبلي نابغة

330
00:23:29,560 --> 00:23:30,834
،لست جادًا مطلقًا

331
00:23:31,000 --> 00:23:33,309
،لولا مساعدة ملكتك
.لم تكن لديك فرصة للهروب منه

332
00:23:33,480 --> 00:23:34,833
.ألا تنسين أمرًا

333
00:23:35,000 --> 00:23:36,638
.لا وجود للملكة

334
00:23:36,800 --> 00:23:37,800
،لكررت ذلك مجددًا

335
00:23:37,960 --> 00:23:39,313
.لفضّلت الزواج من "خنزير الأرض" عنك

336
00:23:39,520 --> 00:23:41,192
.بالتوفيق في أيجاد مَن يوافق عليكِ

337
00:23:41,360 --> 00:23:43,056
و بالتوفيق لك أيضًا
.إن خرجت من هنا سالما

338
00:23:43,080 --> 00:23:44,911
.هاتي أفضل ما عندك
(واخبطِ رأسك في الحيط)

339
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
!لقد هزمتك

340
00:23:49,600 --> 00:23:51,352
.أنك مدين إليّ بالاعتذار

341
00:23:51,520 --> 00:23:52,794
.لن يحدث ذلك أبدًا

342
00:24:02,200 --> 00:24:03,838
.هزمتك مجدّدًا

343
00:24:04,040 --> 00:24:05,234
."توقفي يا "نالا

344
00:24:05,400 --> 00:24:06,400
ما هذا؟

345
00:24:06,520 --> 00:24:08,078
."لن تخدعني يا "سيمبا

346
00:24:08,240 --> 00:24:10,435
...أعلم أنه لا شئ هناك

347
00:24:14,000 --> 00:24:15,672
.لابد أن يكون هذا هو المكان

348
00:24:16,880 --> 00:24:18,108
!هيا، تعالي

349
00:24:39,000 --> 00:24:41,036
"لقد أبتعدنا كثيرًا يا "سيمبا
."عن "أرض العزة

350
00:24:41,200 --> 00:24:43,509
،"لقد عثرنا على المكان يا "نالا
أتعرفين ما معني هذا؟

351
00:24:43,680 --> 00:24:45,079
.يعني إنه ولابد العودة للديار

352
00:24:45,240 --> 00:24:48,391
وهذا يعني أنهم لن يعاملونا
.كـ"الأشبال" بعد الآن

353
00:25:37,520 --> 00:25:39,829
!أنزل يا " سيمبا" قد يكون ذلك خطِر

354
00:25:40,000 --> 00:25:41,319
خطرًا؟

355
00:25:41,400 --> 00:25:44,676
.وأنا أضحك في وجه الخطر

356
00:25:47,840 --> 00:25:48,909
!عظيم

357
00:25:49,000 --> 00:25:51,468
أسمعت صدى الصوت يا "نالا"؟

358
00:25:51,960 --> 00:25:53,598
!"فالنغادر يا "سيمبا

359
00:25:53,760 --> 00:25:55,398
.لقد أظهرت شجاعتك وجرأتك

360
00:25:55,560 --> 00:25:56,675
.والشمس علي وشك الغروب

361
00:25:56,760 --> 00:25:58,716
...ولن أبقى هنا

362
00:26:19,560 --> 00:26:22,870
!حسنًا، انظر من جاء إلينا

363
00:26:23,640 --> 00:26:27,030
.لم نتوقع أن يأتي زائرين الليلة

364
00:26:27,200 --> 00:26:31,686
أترغبان في البقاء للعشاء أيها الشبلين؟

365
00:26:31,840 --> 00:26:33,717
.أجل، البقاء للعشاء

366
00:26:33,880 --> 00:26:36,155
.لأنهم يبدون كوجبة خفيفة في منتصف الليل

367
00:26:36,360 --> 00:26:38,016
هلا أعطيتني فرصتي للحظة؟

368
00:26:38,040 --> 00:26:39,175
.أني أقوم بالمساعدة

369
00:26:39,207 --> 00:26:40,720
...سبق وتحدّثنا عن ذلك

370
00:26:40,880 --> 00:26:41,995
...أن آتي بمفردي

371
00:26:42,200 --> 00:26:44,430
للقيام بالإلهاء ليحط بهما الجميع
(باختصار، ملكش دعوة...ملكش دعوة)

372
00:26:44,600 --> 00:26:46,795
.حسنًا، جسنًا، أنا أسف

373
00:26:47,000 --> 00:26:48,592
.نفذ الأمر ولا تتأسف

374
00:26:48,760 --> 00:26:51,991
.لقد انتظرت طويلًا لهذه الفرصة

375
00:26:57,000 --> 00:27:01,755
.تبدو لحظة حاسمة، حين تأكل ابن الملك

376
00:27:01,920 --> 00:27:04,480
لحظة من فضلك، أي ملك بالتحديد؟
أتقصدين الملك الذي نعرفه؟

377
00:27:04,680 --> 00:27:05,999
مَن يحكم المملكة؟

378
00:27:06,160 --> 00:27:08,674
.ليس لـ"موفاسا" أي سُلطة علي

379
00:27:09,320 --> 00:27:11,709
!لا يمكنك أن تؤذيني

380
00:27:11,880 --> 00:27:13,711
.فأنا ملككمُ المرتقب

381
00:27:16,720 --> 00:27:18,358
.إنه يمليّ عليّ ماذا أفعل

382
00:27:18,520 --> 00:27:21,034
.وهو نقطة ضعف والده

383
00:27:22,440 --> 00:27:26,840
.وأتساءل دائمًا ما مذاق هذه الشجاعة

384
00:27:27,040 --> 00:27:29,235
."دعيهم يذهبون يا "شنزي

385
00:27:29,400 --> 00:27:31,834
.لقد ارتكبوا خطأ لا يغتفر

386
00:27:32,040 --> 00:27:35,953
،ولكن إن فعلتُم ذلك
.ستشعلون حربًا معّ "موفاسا

387
00:27:36,120 --> 00:27:39,573
.يتقاتل الضباع والأسود مُنذ بداية الخليقة

388
00:27:39,800 --> 00:27:43,031
.ولكن نسل "موفاسا" سينتهي في الحال

389
00:27:43,120 --> 00:27:44,519
!أنجو بحياتك

390
00:27:50,560 --> 00:27:52,551
.لا تدعهم يهربون

391
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
!أسرعي

392
00:28:26,920 --> 00:28:28,273
هل سمعتم ذلك؟

393
00:28:28,440 --> 00:28:29,919
!الملك المرتقب

394
00:28:30,120 --> 00:28:31,553
.رباه! لا تؤذيني من فضلك

395
00:28:31,640 --> 00:28:33,312
هلا فعلت ذلك مجددًا؟

396
00:29:08,480 --> 00:29:11,040
...إن اقتربتِ من أبني مرة أخرى

397
00:29:11,200 --> 00:29:14,192
.كلا، لن يحدث ذلك أبدًا

398
00:29:14,960 --> 00:29:16,029
.لن يحدث أبدًا

399
00:29:16,400 --> 00:29:18,868
."ولقد حذرتك يا "شنزي

400
00:29:28,040 --> 00:29:30,474
.أعتقد أنك كنت شجاعًا جدًا

401
00:30:06,040 --> 00:30:07,109
يا "زأزو"؟

402
00:30:09,200 --> 00:30:11,316
."رافق "نالا" إلي "أرض العزة

403
00:30:12,640 --> 00:30:14,312
!حسنًا يا سيدي

404
00:30:14,480 --> 00:30:16,471
.لا تقسو عليه يا سيدي

405
00:30:16,640 --> 00:30:19,950
...أتذكر شبلًا، وكان ذلك الشبل عنيدًا جدًا

406
00:30:20,120 --> 00:30:21,997
،وكان يورّط نفسه في المشاكل دومًا

407
00:30:22,160 --> 00:30:24,799
...ولعب ذلك دورًا في شهرته

408
00:30:24,880 --> 00:30:25,915
أليس كذلك يا سيدي؟

409
00:30:26,480 --> 00:30:28,994
.علىّ أن أعلّم أبني درسًا

410
00:30:34,520 --> 00:30:36,511
."رافقيني يا "نالا

411
00:30:42,720 --> 00:30:44,551
يا "سيمبا"؟

412
00:31:03,240 --> 00:31:06,312
.لقد عصيتني عن عمدًا

413
00:31:06,480 --> 00:31:07,595
.أعرف

414
00:31:07,800 --> 00:31:09,518
.موتك كان وشيكًا

415
00:31:09,720 --> 00:31:13,429
،وما زاد الطين بِلَّة
.فإنك عرضت "نالا" للخطر

416
00:31:13,640 --> 00:31:16,029
هل أدركت بماذا كنت تُقامر؟

417
00:31:16,920 --> 00:31:20,629
.لقد عرضت مستقبل "أرض العزة" للخطر

418
00:31:20,800 --> 00:31:23,872
أردت فقط أن أثبت لك
.أني علي قدر المسؤولية

419
00:31:24,040 --> 00:31:25,996
.وأن اتحلى بشجاعتك

420
00:31:26,160 --> 00:31:28,355
.اتحلى بالشجاعة فقط إذا لزم الأمر

421
00:31:28,440 --> 00:31:30,351
.حين يكون ما مِن خيار أمامنا

422
00:31:30,520 --> 00:31:32,875
.ولكنك لا تخشي شئ

423
00:31:33,400 --> 00:31:34,879
.ولكني كنت خائفًا اليوم

424
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
كنت خائفًا؟

425
00:31:36,160 --> 00:31:40,233
!أجل، خشيت أن أفقدك

426
00:31:41,960 --> 00:31:45,032
أظن أن الملوك يخافون أيضًا، اليس حقًا؟

427
00:31:46,400 --> 00:31:48,630
.أكثر مما تتخيله

428
00:31:48,840 --> 00:31:50,637
ولكن حزر فزر؟-
ماذا؟-

429
00:31:50,840 --> 00:31:54,469
.أظن هؤلاء الضباع كانوا يرتعبون خوفًا

430
00:31:54,680 --> 00:31:57,558
.لأن والدك لم ولن يجرؤ أحد على تحديه

431
00:31:57,720 --> 00:31:58,869
.أقترب

432
00:32:11,840 --> 00:32:12,875
يا أبي؟

433
00:32:12,960 --> 00:32:15,679
نحن صديقان، صحيح؟-
.صحيح-

434
00:32:16,160 --> 00:32:19,326
وسنكون معّ بعضنا دومًا، صحيح؟

435
00:32:21,000 --> 00:32:25,630
أسمح لي أن أخبرك
.أمرًا يا "سيمبا" أخبرني أياه أبي

436
00:32:25,800 --> 00:32:27,711
...تأمل النجوم

437
00:32:27,920 --> 00:32:30,309
...أعظم ملوك الماضي

438
00:32:30,480 --> 00:32:33,472
.ينظرون إلينا من تلك النجوم

439
00:32:33,680 --> 00:32:35,910
أحقًا ذلك؟-
.أجل-

440
00:32:36,080 --> 00:32:38,389
...لذلك حين تشعر بالوحدة

441
00:32:38,600 --> 00:32:41,353
...تذكر فحسب أن أولئك الملوك

442
00:32:41,560 --> 00:32:44,279
.جميعهم هناك لإرشادك دومًا

443
00:32:45,040 --> 00:32:47,031
.وانا كذلك ايضًا

444
00:32:47,480 --> 00:32:49,311
.ولكني لا أراهم يا أبي

445
00:32:49,600 --> 00:32:51,636
.تابع التأمل يا بني

446
00:32:51,800 --> 00:32:53,518
.تابع التأمل

447
00:33:28,760 --> 00:33:30,637
.موفاسا" قوي للغاية"

448
00:33:30,800 --> 00:33:32,711
.ويفوقنا في القوة

449
00:33:32,880 --> 00:33:34,438
أيمكنك إحترام خصوصيتي؟-
ماذا؟-

450
00:33:34,600 --> 00:33:36,318
.يمكنك الأستلقاء في أي مكان في الكهف

451
00:33:36,480 --> 00:33:38,736
قل لي إلى أين أذهب؟-
.لا أحتاج سوى بعض الخصوصية-

452
00:33:38,760 --> 00:33:40,512
حسنًا؟-
.لا بأس بذلك-

453
00:33:42,200 --> 00:33:44,200
...أظن أنه ركض بسببك، أنت قوى

454
00:33:44,360 --> 00:33:45,759
.ولكنه أقوى

455
00:33:45,960 --> 00:33:47,656
.أرى أنك تزعجني عمدًا

456
00:33:47,680 --> 00:33:50,148
.تتحلّى بالشجاعة، والقسوة والحيوية أيضًا

457
00:33:50,240 --> 00:33:51,336
.أرى الآن أنك تسخر مني

458
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
.وكنت تتمركز جيدًا

459
00:33:52,440 --> 00:33:53,634
...حين أرى "موفاسا" مجددًا

460
00:33:53,840 --> 00:33:56,400
.سألقنه درسًا لن ينساه أبدًا

461
00:33:56,560 --> 00:33:58,710
.يحالفك الحظ دائما، وها هو خلفك مباشرة

462
00:33:58,880 --> 00:34:00,313
موفاسا"؟"

463
00:34:14,320 --> 00:34:16,276
."ليس هذا بـ"ملك

464
00:34:18,240 --> 00:34:21,550
.لقد أخذت أرضكم منكم أيها الأغبياء

465
00:34:21,720 --> 00:34:24,712
.ومع ذلك، فقد أرسلت لكما شبلين صغيرين

466
00:34:24,880 --> 00:34:26,393
!ليرجعوا أحياء

467
00:34:26,720 --> 00:34:29,314
.أظن علينا أكلك عوضًا عن ذلك

468
00:34:30,240 --> 00:34:32,037
...لماذا تأكل وجبة واحدة

469
00:34:32,200 --> 00:34:35,351
في حين يمكنك الحفاظ
على بطنك ممتلئًا لبقية حياتك؟

470
00:34:35,960 --> 00:34:38,872
وما الخدمة التي يمكنك تقديمها لنا؟

471
00:34:39,040 --> 00:34:41,679
.مكانًا حيث يمكنكم إشباع بطونكم

472
00:34:41,840 --> 00:34:45,766
.كل مكان يغمره الضوء سيكون ملككم للصيد فيه

473
00:34:46,000 --> 00:34:48,070
."ليس لديك الحق في إعطائنا "أرض العزة

474
00:34:48,240 --> 00:34:50,629
.الملك يسيطر على أراضي الصيد هذه

475
00:35:01,000 --> 00:35:03,468
.ولهذا السبب سنقتله

476
00:35:06,800 --> 00:35:11,366
رفض "موفاسا" رفضًا
.قاطعًا بعدم الصيد في تلك المنطقة

477
00:35:12,320 --> 00:35:14,356
...وحين أغدو ملكًا

478
00:35:14,520 --> 00:35:17,140
،وبموجب إرادة الأقوياء
.فإنهم أحرار في أخذ مايشتهون

479
00:35:17,440 --> 00:35:20,512
هذا يرجع إلى حقيقة
.أن معدة "الضباع" ليست ممتلئة

480
00:35:21,160 --> 00:35:23,674
."ومن الصعب مهاجمة "موفاسا

481
00:35:23,840 --> 00:35:26,832
.لقد كان "موفاسا" حديث الأمس

482
00:35:27,600 --> 00:35:30,910
نظام هش يتخلله الضعف

483
00:35:31,960 --> 00:35:34,793
إنه وبلا شك يفتقر إلى الفطنة

484
00:35:35,920 --> 00:35:38,878
وهم بحاجة إلي وجهة مختلفة

485
00:35:39,960 --> 00:35:42,997
وقد حان وقت التغيير بين الأسود

486
00:35:44,000 --> 00:35:47,231
.وذلك يعني وجب تغير نظام" الضباع" أيضًا

487
00:35:48,240 --> 00:35:52,199
رؤيتي واضحة وواسعة

488
00:35:52,480 --> 00:35:55,199
وتشملك أيضًا رغم كل ذلك

489
00:35:56,600 --> 00:35:59,990
لذا استعدوا لانقلاب القرن

490
00:36:00,960 --> 00:36:04,032
.إستعدّوا للمؤامرة البغيضة

491
00:36:05,040 --> 00:36:06,837
المنسّقة بإتقان

492
00:36:07,000 --> 00:36:08,911
والموضوعة بإحكام

493
00:36:09,080 --> 00:36:12,595
...عقود مِن النكران وببساطة

494
00:36:13,040 --> 00:36:14,951
هذا ما يجعلني ملكًا جديرًا بدون نزاع

495
00:36:15,120 --> 00:36:17,031
وأستحق الإحترام والتحيّة

496
00:36:17,200 --> 00:36:20,237
وأبدي عظمتي وجبروتي

497
00:36:20,760 --> 00:36:24,719
سأكشف عن أنيابي وطموحاتي

498
00:36:24,880 --> 00:36:26,757
إستعدّوا

499
00:36:29,120 --> 00:36:31,395
إستعدّوا

500
00:36:31,560 --> 00:36:33,198
إستعدّوا

501
00:36:33,360 --> 00:36:35,396
إستعدّوا

502
00:36:35,560 --> 00:36:37,198
إستعدّوا

503
00:36:37,360 --> 00:36:41,148
إستعدّوا

504
00:36:45,400 --> 00:36:47,436
إستعدّوا

505
00:36:49,560 --> 00:36:53,519
سنكشف عن أنيابنا وطموحاتنا

506
00:36:53,680 --> 00:36:57,070
إستعدّوا

507
00:37:17,680 --> 00:37:19,910
.لقد كان والدي منزعجًا جدًا من أفعالي

508
00:37:20,080 --> 00:37:22,150
."ولهذا نحن هنا يا "سيمبا

509
00:37:22,320 --> 00:37:25,198
.أظن أني أعرف طريقة لكسب محبة والدك

510
00:37:25,360 --> 00:37:28,750
ستقدم له "هدية" وحينها
.يتغاضى عن كل ما حدث إلي الأبد

511
00:37:28,920 --> 00:37:31,798
،ولكنه هو الملك
.وما من شئ يمكن تقديمه للملك

512
00:37:31,960 --> 00:37:33,518
."لكن يبقى صوت "زئيرك

513
00:37:33,680 --> 00:37:34,680
زئير" صوتي؟"

514
00:37:34,840 --> 00:37:36,193
.أجل

515
00:37:37,160 --> 00:37:38,798
أسمعت ذلك؟

516
00:37:39,160 --> 00:37:43,790
تأتي كل الأسود إلى هنا
."في هذا الممر لأكتشاف موهبتهم في "الزئير

517
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
أحقًا كل الأسود؟

518
00:37:45,480 --> 00:37:46,754
وحتى أبي؟

519
00:37:46,873 --> 00:37:50,112
.وحتى "موفاسا" كان يأتي وهو شبلًا مثلك

520
00:37:50,420 --> 00:37:55,719
وكان يأبى المغادرة الإ
.اذأ أسمع زئيره جميع أطراف الجبل

521
00:37:56,560 --> 00:37:57,959
يُسمع كل ذلك الجوانب؟

522
00:37:58,120 --> 00:37:59,997
.وهذا يأتي عندما تثق بنفسك

523
00:38:00,160 --> 00:38:01,912
...ومعّ بعّض الممارسة

524
00:38:02,080 --> 00:38:04,913
.لن يتم مناداتك بـ" الشبل الصغير" مجددًا

525
00:38:05,600 --> 00:38:07,238
.رأقب بنفسك ذلك

526
00:38:09,400 --> 00:38:11,356
."أدائك سيتحسن يا "سيمبا

527
00:38:11,520 --> 00:38:13,715
.ولكن الأمر يستغرق بعض الوقت

528
00:38:13,880 --> 00:38:15,552
.سآتي لأطمئن عليك لاحقًا

529
00:38:16,520 --> 00:38:19,080
أبي سيفتخر بي جدًا، صحيح؟

530
00:38:19,240 --> 00:38:21,879
.هذه الهدية سيذكرها إلي الإبد

531
00:40:07,200 --> 00:40:08,792
.أسرع يا "موفاسا

532
00:40:08,960 --> 00:40:10,632
،يهرب القطيع نحو الممر

533
00:40:10,840 --> 00:40:11,989
!و "سيمبا" أسفل الممر

534
00:40:12,160 --> 00:40:13,388
سيمبا"؟"

535
00:40:14,160 --> 00:40:15,593
.سأحُدد مكانه

536
00:40:42,760 --> 00:40:43,760
!يا زأزو

537
00:40:44,160 --> 00:40:46,594
.تماسك جيدًا، سيساعدك وألدك في الحال

538
00:40:53,720 --> 00:40:56,075
.ها هو هناك عالق في تلك الشجرة

539
00:40:59,760 --> 00:41:01,955
.تماسك جيدًا يا "سيمبا" أنا قادم إليك

540
00:41:07,440 --> 00:41:10,034
،"أنا سأساعدهم يا "زيزو
."ولكن أذهب لطلب المساعدة من "أرض العزة

541
00:41:10,200 --> 00:41:11,428
!هيا أسرع

542
00:41:37,200 --> 00:41:38,235
!أبي

543
00:41:39,200 --> 00:41:40,235
يا "سيمبا"؟

544
00:41:41,000 --> 00:41:42,718
.تعال إلي يا بني

545
00:41:43,160 --> 00:41:44,354
!أقفز

546
00:42:03,720 --> 00:42:05,995
يا أبي؟

547
00:43:01,360 --> 00:43:02,588
!"سكار"

548
00:43:05,440 --> 00:43:06,759
.ساعدني

549
00:43:14,680 --> 00:43:18,070
.فـ"ليحيا الملك أمدًا

550
00:43:24,680 --> 00:43:27,035
!كلا

551
00:43:45,680 --> 00:43:46,749
أبي؟

552
00:43:55,320 --> 00:43:56,719
أبي؟

553
00:44:22,880 --> 00:44:24,279
أبي؟

554
00:44:28,400 --> 00:44:29,833
أبي؟

555
00:44:41,480 --> 00:44:43,550
.هيا استيقظ

556
00:44:49,720 --> 00:44:54,157
!النجدة! فـ"يساعدنا أحد

557
00:45:25,440 --> 00:45:27,032
يا "سيمبا"؟

558
00:45:27,560 --> 00:45:29,710
ماذا فعلت؟

559
00:45:31,680 --> 00:45:33,477
.لقد كان القطيع ينجرف نحوي

560
00:45:33,640 --> 00:45:35,039
.وكان يحاول انقاذي

561
00:45:35,200 --> 00:45:37,395
.لقد كانت حادثة

562
00:45:37,720 --> 00:45:40,473
...لم أقصد أن فعل-
.بالطبع أنت لم تقصد فعل ذلك-

563
00:45:40,640 --> 00:45:44,076
.لا أحد يتمني حدوث أشياء كهذه على الإطلاق

564
00:45:44,240 --> 00:45:45,958
...ولكن الملك قد مات

565
00:45:46,120 --> 00:45:47,758
...ولو لم يأت لإنقاذك

566
00:45:49,360 --> 00:45:51,635
.لكان حي الآن

567
00:45:51,800 --> 00:45:54,553
...وكان والدك يأمل في أن تصبح أفضل

568
00:45:54,720 --> 00:45:57,871
.وقد أعطاك الكثير من الفرص

569
00:45:58,040 --> 00:45:59,996
!وبهكذا طريقة ترد له دينُك

570
00:46:00,640 --> 00:46:03,279
.لم أكن أعلم

571
00:46:03,440 --> 00:46:05,317
وماذا ستقول أمُك عن فعلتك هذه؟

572
00:46:05,480 --> 00:46:08,836
.الأبن الذي تسبّب في موت أبيه

573
00:46:09,000 --> 00:46:13,596
.الفتى الذي قتل الملك

574
00:46:14,360 --> 00:46:16,590
وماذا أفعل أذًا؟

575
00:46:17,720 --> 00:46:18,948
.أرُكض

576
00:46:19,480 --> 00:46:22,313
!"أرُكض يا "سيمبا

577
00:46:22,720 --> 00:46:26,190
،"أرُكض يا "سيمبا
.ولا تفكر في العّودة مجددًا

578
00:46:38,320 --> 00:46:40,550
.اقضوا عليه

579
00:47:18,280 --> 00:47:21,272
.أنزل وتأكد من أنه مات

580
00:47:29,080 --> 00:47:30,433
أنتِ تعبثِ معي، صحيح؟

581
00:47:30,520 --> 00:47:32,272
!أنا أسف حقًا

582
00:47:34,800 --> 00:47:36,160
إنها المسافة المثالية، أليس كذلك؟

583
00:47:36,200 --> 00:47:37,235
.صحيح

584
00:47:39,400 --> 00:47:41,960
.لا يمكن لـ"شبل صغير" النجاة من وقعة كهذة

585
00:47:42,673 --> 00:47:43,273
...!أنصت إليّ

586
00:47:43,420 --> 00:47:47,198
.سنخبرها أننا نزلنا وأكلناه حيًا

587
00:47:47,280 --> 00:47:49,111
.عظيم! لإني جائع جدًا

588
00:47:49,280 --> 00:47:50,838
.لن نأكله أحدًا

589
00:47:51,000 --> 00:47:52,149
."لقد مات "سيمبا

590
00:47:52,320 --> 00:47:54,754
.وهذا ما يجب أن تعرفه

591
00:47:56,680 --> 00:47:57,999
!هذا يناسبني

592
00:48:52,360 --> 00:48:57,309
.لقد كان موت "موفاسا" مأساة فظيعة

593
00:48:57,680 --> 00:49:00,478
.لم يكن "لأراضي العزة" زعيم مثله

594
00:49:01,160 --> 00:49:03,151
...أن تفقد اخاك

595
00:49:03,640 --> 00:49:08,270
.فهذه بمثابة خسارة موجعة

596
00:49:09,240 --> 00:49:12,994
"إضافة إلى ذلك فقدان "سيمبا
...الذي بالكاد بدأ يشدّ عوده

597
00:49:13,160 --> 00:49:16,609
.كان مجرد شبل عُهد إليه بحماية مستقبلنا

598
00:49:16,880 --> 00:49:20,031
.الألم أكبر مِن إحتماله

599
00:49:21,080 --> 00:49:26,886
ليتني وصلت إلى الممر في
.الوقت المناسب لكنت أفتديتهم بحياتي

600
00:49:28,640 --> 00:49:35,827
."بكل أسى، وجب على أن أعتلي "ألعرش

601
00:49:36,400 --> 00:49:39,119
..."لقد مات "موفاسا" وسيمبا

602
00:49:39,280 --> 00:49:43,193
.وبذلك فأني ملكًا عليكم الآن

603
00:49:45,800 --> 00:49:47,119
...وعلىّ الاعتراف بشئ

604
00:49:47,280 --> 00:49:50,033
..،ولن اتحمل ذلك الحمل بمفردي

605
00:49:51,480 --> 00:49:53,675
..،وسأحتاج إلي بعض العّون

606
00:49:53,973 --> 00:49:58,559
."لضمّان السلامة "لأرض العزة

607
00:50:05,480 --> 00:50:08,517
."أبقي بقربي يا "نالا

608
00:50:08,900 --> 00:50:17,198
،ومن رماد هذه المأساة
.يجب أن نرحب ببدأ عهدًا جديدًا

609
00:50:17,680 --> 00:50:23,037
.لمستقبل زاهر ومَهيب

610
00:50:33,360 --> 00:50:35,351
!يا للهول

611
00:52:20,640 --> 00:52:21,914
.لقد أخطأت الهدف

612
00:52:22,080 --> 00:52:23,800
.سأصيّب نسرًا ذات يوم

613
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
.سأصيّب وحدًا ذات يوم

614
00:52:25,040 --> 00:52:26,680
.لا أعرف سبب أهتمامك بشئ كهذا

615
00:52:26,800 --> 00:52:29,030
.أظن أنني أشعر بالتحسن بعمل كهذا

616
00:52:29,120 --> 00:52:31,190
.يا للهول، إنه شبل

617
00:52:31,360 --> 00:52:33,360
.ليس شبلًا-
.حسنًا، ألقي نظرة بنفسك-

618
00:52:33,400 --> 00:52:34,496
وما هذا أذًا؟-
!ليس شبلًأ-

619
00:52:34,520 --> 00:52:35,555
."إنه مجرد طائر "الفري
(طائر يشبه الغُراب)

620
00:52:35,640 --> 00:52:36,868
.ولكنه يبدو أسدًا

621
00:52:37,040 --> 00:52:39,759
!ولكنه ليس بأسد، دعني أري من فضلك

622
00:52:39,840 --> 00:52:42,434
.حسنًا، فلنعرف أي نوع هذا

623
00:52:42,600 --> 00:52:43,600
!إنه أسد

624
00:52:43,800 --> 00:52:46,420
!"أنفد بجلدك يا "بومبا-
!مهلًا يا "تيمون-

625
00:52:46,513 --> 00:52:48,000
.إنه مجرد شبلًا صغيراً

626
00:52:48,160 --> 00:52:49,354
.سيأتي يومًا ويكبر

627
00:52:49,560 --> 00:52:51,357
!أيُمكننا الأحتفاظ به من فضلك

628
00:52:51,560 --> 00:52:53,440
.حسنًا، أليك وعدي انني سأونزهه يوميًا

629
00:52:53,600 --> 00:52:55,016
.وإن كان فوضويًا، فإني أتكفل بالترتيب

630
00:52:55,040 --> 00:52:56,109
.ستكون أنت ضحية تلك الفوضى

631
00:52:56,280 --> 00:52:58,440
.سيأكُلك ثم يستخدمني لتنظيف أسنانه

632
00:52:58,520 --> 00:53:00,476
...وذات يوم حينّ يقوى ويكبر

633
00:53:00,560 --> 00:53:01,788
.سنحتمي به

634
00:53:01,960 --> 00:53:04,315
لقد فهمت، وماذا بعد أن نحتمي به؟

635
00:53:04,480 --> 00:53:05,674
!أنصت إلي

636
00:53:05,840 --> 00:53:09,833
.إن امتلاك أسد شرس ليس فكرة سيئة أبدًا

637
00:53:10,040 --> 00:53:11,314
أيمكننا الأحتفاظ به إذًا؟

638
00:53:11,480 --> 00:53:12,708
!بالطبع، يمكننا الأحتفاظ به

639
00:53:12,880 --> 00:53:15,440
!رباه-
ومن هو العقل المدبر وراء هذه المهمة؟-

640
00:53:15,600 --> 00:53:17,397
."سنُطلق عليه "فريد

641
00:53:17,560 --> 00:53:19,312
ومن تكونوا؟

642
00:53:20,400 --> 00:53:22,606
.نحن مَن أنقذ حياتك-
.أجل-

643
00:53:22,720 --> 00:53:24,915
.مخاطرين بكل شئ لمحاربة النسور الغاضبة

644
00:53:25,080 --> 00:53:26,718
.قاتلنا حشدًا ضخمًا منهم

645
00:53:26,880 --> 00:53:28,199
."أسمي "بومبا

646
00:53:28,240 --> 00:53:30,760
."وهذا "تيمون-
هل سبق وقلت بأننا مَن أنقذ حياتك؟-

647
00:53:31,200 --> 00:53:33,156
.لا يهم

648
00:53:34,960 --> 00:53:38,415
كُسر قلبي! ألم يهتم بما فعلناه؟

649
00:53:38,440 --> 00:53:42,326
،همومي كافية بالنسبة لي الآن
فأنا أواجه الكثير من المشاكل، صحيح؟

650
00:53:42,360 --> 00:53:44,440
.ولكن يمكننا مساعدته
.ونحن في وضع أفضل، يمكننا أن نأخذ بيده

651
00:53:44,680 --> 00:53:48,514
كيف حالك؟
.ولكن أختصر كلامك

652
00:53:48,960 --> 00:53:50,871
.لقد فعلت شيئًا فظيعًا

653
00:53:51,080 --> 00:53:52,877
.ولا أريد الكلام في ذلك

654
00:53:53,080 --> 00:53:55,674
.لقد فعلنا جميعًا أشياء فظيعة يا بني

655
00:53:55,760 --> 00:53:58,479
!ولابد من شيء يمكن تقديمه لك

656
00:53:58,640 --> 00:54:00,631
.ليس حقًا، إلا لو يمكنكما تغيير الماضي

657
00:54:00,840 --> 00:54:03,306
.أتعلم، أنك تطلب أمرًا صعبًا

658
00:54:03,360 --> 00:54:04,416
...لأكن بصراحة، الأمر

659
00:54:04,440 --> 00:54:06,136
...لتغيير شيء حدث بالفعل

660
00:54:06,160 --> 00:54:07,832
.الماضي لا يمكن تغييره

661
00:54:07,973 --> 00:54:09,253
.لكننا نعلم مّا يمكننا تغييره

662
00:54:10,319 --> 00:54:11,612
.لكن يمكننا تغيير المستقبل

663
00:54:11,740 --> 00:54:13,719
وهذا إختصاصنا-
.أخبره بذلك-

664
00:54:14,000 --> 00:54:16,434
وكيف يمكنكما تغيير شئ لم يحدث؟

665
00:54:16,600 --> 00:54:18,670
...حسنًا، لتغيير المستقبل

666
00:54:18,760 --> 00:54:20,193
.ضع ماضيك خلف ظهرك

667
00:54:20,400 --> 00:54:21,400
.تتخلى عنه

668
00:54:21,480 --> 00:54:23,755
..،الأشياء الفظيعة تحدث دائمًا يا بني

669
00:54:23,866 --> 00:54:26,202
ولا يمكنك فعل أي شيء حيال ذلك، صحيح؟

670
00:54:26,429 --> 00:54:27,022
.صحيح

671
00:54:27,241 --> 00:54:29,800
...أخطأت، إذا أدار العالم ظهره لك

672
00:54:29,960 --> 00:54:31,757
.فافعل الشيء ذاته

673
00:54:32,360 --> 00:54:34,157
.وتقبل ما سيحدث بعد ذلك

674
00:54:34,320 --> 00:54:36,197
!وتصرف وكأنك لا تهتم

675
00:54:36,360 --> 00:54:38,476
.في الواقع، إنه علي عكس ما تعلمته

676
00:54:38,640 --> 00:54:40,517
.أعتقد أنك بحاجة إلى تعلم درسًا جديدًا

677
00:54:40,680 --> 00:54:45,151
.كرر بعدي يا بني
"هاكونا ماتاتا"

678
00:54:45,760 --> 00:54:47,671
ماذا؟-
"هاكونا ماتاتا"-

679
00:54:47,840 --> 00:54:49,193
"هاكونا ماتاتا"

680
00:54:49,360 --> 00:54:51,660
.يتفاجأ الآخرون بينما يسمعونها في البداية

681
00:54:51,760 --> 00:54:52,501
!حسنًا علي أي حال

682
00:54:52,700 --> 00:54:54,659
"هاكونا ماتاتا"-
.فليصفق الجميع حالًا-

683
00:54:54,801 --> 00:54:57,031
."وتعني "لا وجود للقلق

684
00:54:57,200 --> 00:54:59,236
!أنا مَن يعّد هنا-
ولما

685
00:54:59,440 --> 00:55:01,280
.أريد أن أعُد هذه المرة-
لِمَ لا نعدّ معًا؟-

686
00:55:01,440 --> 00:55:02,896
!فكرة حسنة-
.لنبدأ-

687
00:55:02,920 --> 00:55:04,319
...واحد و اثنان و

688
00:55:04,840 --> 00:55:06,478
"هاكونا ماتاتا"

689
00:55:07,480 --> 00:55:09,789
.وما أروع هذه العبارة

690
00:55:10,520 --> 00:55:12,351
"هاكونا ماتاتا"

691
00:55:12,920 --> 00:55:16,356
"عبارة سيشهدها التاريخ"

692
00:55:16,840 --> 00:55:21,470
"وتعني لا وجود للقلق لباقي حياتك"

693
00:55:22,480 --> 00:55:24,675
"إنها عبارة لحل المشاكل"

694
00:55:25,600 --> 00:55:27,636
"وجهات نظرنا الفلسفية"

695
00:55:28,000 --> 00:55:30,992
"هاكونا ماتاتا"

696
00:55:32,040 --> 00:55:34,873
هاكونا ماتاتا"؟"-
.أجل وهذا شعارنا-

697
00:55:35,200 --> 00:55:36,553
وماذا يعني الشعار؟

698
00:55:36,578 --> 00:55:38,096
.لا شئ
وما هو شعارُك؟

699
00:55:38,120 --> 00:55:39,235
.جميل

700
00:55:39,440 --> 00:55:41,829
.هاتين الكلمتين ستحلّ كل مشاكلك

701
00:55:42,000 --> 00:55:44,434
.إليك "بومبا" علي سبيل المثال

702
00:55:44,720 --> 00:55:48,349
لماذا هو تحديدًا؟
!عندما كان خنزيرًا حديث الولادة

703
00:55:48,520 --> 00:55:51,717
.عندما كنت خنزيرًا صغيرًا

704
00:55:53,480 --> 00:55:55,550
وما هو شعّورك؟-
.إنها قصة مؤثرة-

705
00:55:55,720 --> 00:55:58,359
ووجد نفسه في مأزق من رائحته

706
00:55:58,520 --> 00:56:01,398
"إنه قادر على محو "السافانا
.بعد كل وجبة يأكلها

707
00:56:01,560 --> 00:56:03,596
وتمتلكني الحساسية
(دنا غلبان)

708
00:56:03,680 --> 00:56:07,195
وبرغم من ذلك يبدو مظهري إني لا أبالي

709
00:56:08,280 --> 00:56:13,149
يؤلمني أن أصدقائي
لم يتحملوا الوقوف في مهب الريح

710
00:56:13,320 --> 00:56:15,595
وكنت دائمًا بجانبك ولأجلك

711
00:56:15,760 --> 00:56:18,228
ويلي من العار-
بالطبع ، كان ممتلئًا بالعار-

712
00:56:18,400 --> 00:56:19,958
وفكرت بتغيير اسمي

713
00:56:20,120 --> 00:56:21,633
لأيّ إسم، "براد" مثلًا؟

714
00:56:21,800 --> 00:56:24,519
وشعرت بالإحباط

715
00:56:25,000 --> 00:56:27,434
"وبكل مرة "أطُلق الريح

716
00:56:27,600 --> 00:56:28,874
أكنتُ ستوقفني؟

717
00:56:29,040 --> 00:56:31,918
.كلا ولكنك تثير أشمئزازي

718
00:56:32,000 --> 00:56:33,752
"هاكونا ماتاتا"

719
00:56:34,560 --> 00:56:37,154
"وما أروع هذه العبارة"

720
00:56:37,760 --> 00:56:39,478
"هاكونا ماتاتا"

721
00:56:40,040 --> 00:56:42,395
"عبارة سيشهدها التاريخ"

722
00:56:43,320 --> 00:56:49,106
"وتعني لا وجود للقلق لباقي حياتك"

723
00:56:49,440 --> 00:56:52,432
"إنها عبارة لحل المشاكل"

724
00:56:52,520 --> 00:56:54,829
"وجهات نظرنا الفلسفية"

725
00:56:55,000 --> 00:56:56,877
"هاكونا ماتاتا"

726
00:57:00,760 --> 00:57:02,751
.مرحبًا بك في منزلنا المتواضع

727
00:57:02,920 --> 00:57:04,148
أتعيشون هنا؟

728
00:57:04,320 --> 00:57:05,776
.نعيش حيثما نريد

729
00:57:05,800 --> 00:57:07,074
.نفعل ما نشاء

730
00:57:07,240 --> 00:57:08,309
!يا لروعة المكان

731
00:57:08,480 --> 00:57:10,471
!نعم، إنه مكان رائع حقًا

732
00:57:11,080 --> 00:57:13,913
."إليكم جميعًا، هذا "سيمبا

733
00:57:14,120 --> 00:57:15,997
!إنه أسدًا يا صديقي

734
00:57:16,200 --> 00:57:17,166
وماذا عن الطعام؟

735
00:57:17,206 --> 00:57:18,656
هل فكرت يومًا في إطعامه؟

736
00:57:18,680 --> 00:57:21,194
،وأنا أتضور جوعًا حقًا
.يمكنني ألتهام حمارًا وحشيًا بالكامل

737
00:57:21,280 --> 00:57:22,349
.وها قد بدأنا

738
00:57:22,640 --> 00:57:25,313
!لا، لا، لا، يا بني
.لسنا معتادين على إلتهام هذا النوع

739
00:57:25,480 --> 00:57:26,629
ظباء إذًا؟

740
00:57:27,066 --> 00:57:30,806
،كلا! أنصت إلي يا بني
.إن أردت العيش معنا يحب أن تأكل مثلنا

741
00:57:31,000 --> 00:57:33,878
.والأهم من ذلك، ألا تأكلنا

742
00:57:34,360 --> 00:57:37,432
ويبدو ذلك الجزع يبدو مكانًا جيدًا
.للعثور على الخنافس

743
00:57:39,480 --> 00:57:40,480
!يا للروعة

744
00:57:40,680 --> 00:57:41,880
.أوسعوا الطريق يا رفاق

745
00:57:41,960 --> 00:57:43,313
وما هذا الذي تأكله؟

746
00:57:43,520 --> 00:57:44,640
.إنها مطاطية للغاية

747
00:57:44,720 --> 00:57:46,119
.هذا الصغير مِن القشريات

748
00:57:46,200 --> 00:57:48,760
.هذا ما أسميه بالوجبة المتكاملة

749
00:57:48,840 --> 00:57:51,308
.لزجة لكنها مرضية
(مزفلطة بس تملى التنك)

750
00:57:51,400 --> 00:57:52,440
.ولها قرمشة إضافية

751
00:57:52,520 --> 00:57:54,000
.إنه طعام محلّي-
نعم! من أين؟-

752
00:57:54,120 --> 00:57:55,235
.إنهم مِن هنا مباشرة

753
00:57:55,400 --> 00:57:57,630
،وكما أخبرتك يا فتى
.هنا ستجد الحياة المناسبة

754
00:57:57,800 --> 00:58:00,580
.لا توجد قواعد أو مسؤوليات

755
00:58:00,920 --> 00:58:04,740
!فإني أعشق هذا النوع المحشو بالقشطة

756
00:58:04,765 --> 00:58:05,983
.هذا نوعًا جيدًا-
.وأنا أعشقه-

757
00:58:06,040 --> 00:58:07,040
.إنه الطعام الأفضل

758
00:58:07,120 --> 00:58:08,176
أيمكنني الحصول علي الرأس؟

759
00:58:08,200 --> 00:58:09,200
حسنًا يا فتي؟

760
00:58:10,360 --> 00:58:11,793
.لنُجرب إذًا

761
00:58:12,040 --> 00:58:13,598
هاكونا ماتاتا

762
00:58:16,840 --> 00:58:21,880
لزجة، لكنها مرضية
(مزفلطة بس تملى التنك)

763
00:58:22,120 --> 00:58:23,712
.أحسنت-
.لم نكن نكذب-

764
00:58:23,880 --> 00:58:26,519
!لقد وجدت كيس البيض

765
00:58:29,440 --> 00:58:30,816
"هاكونا ماتاتا"

766
00:58:30,840 --> 00:58:32,034
"هاكونا ماتاتا"

767
00:58:32,200 --> 00:58:37,558
"هاكونا ماتاتا"

768
00:58:37,720 --> 00:58:39,153
"هاكونا ماتاتا"

769
00:58:39,760 --> 00:58:44,709
"وتعني لا وجود للقلق لباقي حياتك"

770
00:58:45,880 --> 00:58:48,792
"عبارة سيشهدها التاريخ"

771
00:58:49,000 --> 00:58:51,355
"وجهات نظرنا الفلسفية"

772
00:58:51,520 --> 00:58:54,478
"هاكونا ماتاتا"

773
00:58:54,640 --> 00:58:57,108
"هاكونا ماتاتا"

774
00:58:57,360 --> 00:59:00,477
"هاكونا ماتاتا"

775
00:59:00,880 --> 00:59:02,836
"هاكونا ماتاتا"

776
00:59:03,000 --> 00:59:05,036
..."وتعني لا وجود للقلق"-
"هاكونا ماتاتا"-

777
00:59:05,200 --> 00:59:07,714
"لباقي حياتك"-
"هاكونا ماتاتا"-

778
00:59:07,800 --> 00:59:08,835
"هاكونا"

779
00:59:08,920 --> 00:59:11,673
"عبارة سيشهدها التاريخ"

780
00:59:11,840 --> 00:59:13,990
"وجهات نظرنا الفلسفية"

781
00:59:14,400 --> 00:59:16,630
"هاكونا ماتاتا"

782
00:59:16,800 --> 00:59:17,800
.لنغنّي مرة أخرى

783
00:59:17,880 --> 00:59:19,056
.أظن أني أكتفيت

784
00:59:19,080 --> 00:59:20,176
.سنغنّي هذه المرّة

785
00:59:20,200 --> 00:59:21,296
.لكني أصبحت أغني أفضل للتو يا رفاق

786
00:59:21,320 --> 00:59:22,456
.دعنا نغادر وأن نحرمهم من بعّض المتعة

787
00:59:22,480 --> 00:59:24,176
لقد إزداد وزنك 400 رطلًا
.منذ أن بدأنا الغناء

788
00:59:24,200 --> 00:59:25,838
.وكأنني لم أتغير منذ ذلك الحين

789
00:59:26,040 --> 00:59:27,216
"وتعني لا وجود للقلق"

790
00:59:27,240 --> 00:59:28,336
أستخبره بالتوقف؟

791
00:59:28,360 --> 00:59:29,456
.ولكنك كنت تصّر بأن نغني الأغنية

792
00:59:29,480 --> 00:59:30,616
!لم أصرّ لأنك بدأت بغنائها أولاً

793
00:59:30,640 --> 00:59:31,696
.حسنًا، فإنها أغنيتنا المميزة

794
00:59:31,720 --> 00:59:32,856
ليس من المفترض أننا
.نشارك الغناء معّ أي شخص

795
00:59:32,880 --> 00:59:33,936
.ها قد أتي الغروب، انظروا إليه

796
00:59:33,960 --> 00:59:35,096
...بل علينا أن نفعل

797
00:59:35,120 --> 00:59:37,156
.أخبره فقط أن يكّف عن الغناء

798
00:59:37,320 --> 00:59:38,833
"وتعني لا وجود للقلق"

799
00:59:38,920 --> 00:59:40,096
."إنه يُلحنها يا "بومبا

800
00:59:40,120 --> 00:59:41,155
.وكأنه كابوس حقًا

801
00:59:41,240 --> 00:59:43,200
.إنه يتحسن بالفعل بمرور الوقت

802
01:00:17,520 --> 01:00:18,953
!"يا "نالا

803
01:00:19,720 --> 01:00:20,720
.أقتربِ

804
01:00:21,120 --> 01:00:22,439
.أنضمي إلينا

805
01:00:31,680 --> 01:00:34,069
لقد تأخرت يا "زأزو"؟

806
01:00:34,480 --> 01:00:37,916
،"المعذرة يا "نالا
.ولكني جئت بأسرع ما يمُكن

807
01:00:42,480 --> 01:00:44,072
ألديك التقرير الصباحي يا "زأزو"؟

808
01:00:44,480 --> 01:00:47,472
.إن الخطر يحيط بـ"أرض العزة "يا جلاة الملكة

809
01:00:47,640 --> 01:00:50,598
.تصطاد الضباع آخر القطعّان المتبقية

810
01:00:50,760 --> 01:00:51,829
!لقد عاد الطائر

811
01:00:53,480 --> 01:00:54,913
!أقبضوا عليه

812
01:00:58,920 --> 01:01:01,957
لا تقترب من هنا مجددًا
.إلا إذا كنت متشوقًا إلي أن تؤكل

813
01:01:25,320 --> 01:01:28,312
."علينا فعل شيء يا "سرأبي
!علينا القتال

814
01:01:28,520 --> 01:01:32,069
."سكار هو الملك يا "نالا

815
01:01:32,280 --> 01:01:33,872
.ولكنك أنتِ ملكتنا

816
01:01:34,080 --> 01:01:36,150
!علينا ترك المكان قبل فوات الأوان

817
01:01:36,320 --> 01:01:40,438
."لن نغادر، وسنبقى معًا لحماية " أرض العزة

818
01:01:40,600 --> 01:01:44,149
!هذا وطننُا ولن نتخلى عنه أبدًا

819
01:01:44,320 --> 01:01:46,311
.لم يكن وطننا هكذا، كما أتذكر

820
01:01:46,480 --> 01:01:49,199
."سيأتي وقت الأنتقام يا "نالا

821
01:01:49,360 --> 01:01:50,588
.تحلي بالصبر

822
01:01:50,760 --> 01:01:52,159
يا "سرأبي"؟

823
01:01:53,880 --> 01:01:55,677
.يرغب الملك في رؤيتك

824
01:01:56,520 --> 01:01:58,112
!لا تذهبِ إليه

825
01:01:59,360 --> 01:02:01,749
.لست خائفة منه

826
01:02:17,000 --> 01:02:19,275
ألن تنضمي إلي يا "سرابي"؟

827
01:02:19,440 --> 01:02:21,317
.هناك الكثير لمُناقشته

828
01:02:21,600 --> 01:02:23,352
!"أنت تفرط في عمليات الصيد يا "سكار

829
01:02:23,520 --> 01:02:28,006
،فالنقول الأمر ببساطة
.وهو أني أتقنت القتل بمساعدة جيشي

830
01:02:28,160 --> 01:02:30,310
!ولكنك تقتل كل ما هو حي

831
01:02:30,526 --> 01:02:31,399
ألا ترين؟

832
01:02:31,901 --> 01:02:33,988
.لن يجرؤ كائنًا مَن كان بأن يتحدأني

833
01:02:34,120 --> 01:02:36,600
.لنتمكن أخيرًا من أخذ ما تشتهيه قلوبنا

834
01:02:37,120 --> 01:02:38,553
ماذا تقصد بـ"نحن"؟

835
01:02:38,720 --> 01:02:42,349
.مُنذ وقت طويل، فضلتي "موفاسا" عليّ

836
01:02:42,520 --> 01:02:44,476
.ولكن الآن يحكم ملكًا جديدًا

837
01:02:45,000 --> 01:02:47,116
.لذا توقفي كونك أنانية للغاية

838
01:02:47,560 --> 01:02:49,312
!أنت مَن يتعامل بأنانية

839
01:02:49,480 --> 01:02:51,436
.بأقي الأسود تنظر إليكِ

840
01:02:51,600 --> 01:02:54,512
.طالما أنك تصُديني، سيرفضونني دائمًا

841
01:02:55,400 --> 01:02:59,916
.كوني بصفي، وسنتغذّي معًا

842
01:03:00,440 --> 01:03:03,398
.لن أكون ملكتك أبدًا
(علىّ جثتي يا منيل)

843
01:03:05,160 --> 01:03:06,832
...أذًا من الآن فصاعدا

844
01:03:07,000 --> 01:03:11,118
.ستقتات الأسود بعّد أن تنهي الضباع أكلها

845
01:03:11,360 --> 01:03:13,954
.وهم لن يتركوا سوى الفتات

846
01:04:43,913 --> 01:04:46,599
وماذا تظنين أنكِ فاعلة، أيتها "الشابة"؟

847
01:04:47,120 --> 01:04:48,519
."أبتعّد عن طريقي يا "زأزو

848
01:04:48,680 --> 01:04:50,398
.سأغادر لطلب المساعدة

849
01:04:50,560 --> 01:04:52,312
...لن أتركِك تغادري وحدكِ

850
01:04:52,480 --> 01:04:55,916
،أقسمت أن أحميكِ
.ووأجبي أن أعيدك إلي مكان نومك

851
01:04:56,120 --> 01:04:58,759
.لست بحاجة لحمايتك بعّد الآن

852
01:05:49,160 --> 01:05:51,833
!مرحبًا يا "سكار" تسرني رؤيتك الليلة

853
01:05:52,080 --> 01:05:53,991
...لم أتشرف برؤيتك منذ

854
01:05:55,680 --> 01:05:58,433
...هل سبق وأن قلت لك شئًا بشأن شقيقي

855
01:05:58,520 --> 01:06:00,636
مَن كان يظن نفسه "نقار خشب"؟

856
01:06:14,280 --> 01:06:15,872
!"نالا"

857
01:06:39,920 --> 01:06:41,360
!سانال منك

858
01:06:41,440 --> 01:06:43,158
!سانال منك
!لقد نُلت منك

859
01:06:44,920 --> 01:06:46,797
أهذا أنت يا "سيمبا"؟

860
01:06:46,880 --> 01:06:47,980
أرأيت ذلك؟

861
01:06:48,120 --> 01:06:49,720
.بحقك يا رجل! تلك الفراشة كانت أمامي مباشرة

862
01:06:49,880 --> 01:06:50,995
!كدت أن أمسك به

863
01:06:51,360 --> 01:06:52,634
.حسبتك أسدًا
(علي أساس إنه بغبغان يعني)

864
01:06:52,720 --> 01:06:55,893
.أعني النوع الآخر من الأسود المتوحّشة

865
01:06:56,000 --> 01:06:57,592
...ولا أقصد بأنك لست أسدًا

866
01:06:57,680 --> 01:06:59,511
...ولكني أقصد النوع الذي يأكل

867
01:06:59,680 --> 01:07:00,874
.سأذهب من هنا

868
01:07:01,800 --> 01:07:03,438
مهلًا! إلي أين ستذهب؟

869
01:07:03,600 --> 01:07:05,795
أتريد تناول بعض الحشرات؟

870
01:07:08,680 --> 01:07:10,352
ما مشكلة ذاك الظبي؟

871
01:07:10,440 --> 01:07:11,673
!"في الحقيقة يا "سيمبا

872
01:07:12,160 --> 01:07:13,912
كيف أوضح لك الأمر؟

873
01:07:14,080 --> 01:07:15,832
.يعتبر نفسه إنه فريسة-
.نعم-

874
01:07:16,000 --> 01:07:20,073
.ولن يرغب بأن يمزح مع آكل لحوم أبدًا

875
01:07:20,240 --> 01:07:22,196
.أنتما الاثنان لن تتعايشا أبدًا

876
01:07:22,360 --> 01:07:24,032
ولما لا؟

877
01:07:24,120 --> 01:07:28,432
.وكما تعلم، الطبيعة خلقِت وفق توازن دقيق

878
01:07:28,600 --> 01:07:30,477
.أتعني دورة الحياة؟ أعلم ذلك

879
01:07:30,640 --> 01:07:32,232
.كلا-
.لا، لا، لا-

880
01:07:32,360 --> 01:07:33,456
"ولكني لا أدري من أين أتيت بـ"الدائرة

881
01:07:33,480 --> 01:07:34,480
.كلا

882
01:07:34,560 --> 01:07:35,600
."لا وجود لـ"دورة الحياة

883
01:07:35,680 --> 01:07:36,776
."لا، إنها ليست بـ"دورة الحياة-
.لا، ليست كذلك-

884
01:07:36,800 --> 01:07:38,950
.ولكنها علي النقيض تمامًا-
.نعم-

885
01:07:39,120 --> 01:07:40,280
."ما هي الإ "خط

886
01:07:40,440 --> 01:07:42,908
.ليس الإ "خطًا" بلى معنى ومغزى

887
01:07:43,120 --> 01:07:45,509
...ونركض جميعًا إلى نهاية السطر

888
01:07:45,680 --> 01:07:48,956
."وحين نصل إلي نهاية الخط، "نموت

889
01:07:48,993 --> 01:07:50,336
.وهذا كل ما في الأمر-
.تنتهى الحياة-

890
01:07:50,360 --> 01:07:52,112
.لا شئ آخر-
("لا شئ آخر. (بـ"الأسباني

891
01:07:52,280 --> 01:07:55,386
...ويمكنك أن تعيش حياتك كما يحلو لك

892
01:07:55,433 --> 01:07:57,408
.وهذا لإن مسارك ليس له علاقة بأحد

893
01:07:57,440 --> 01:07:59,635
،تحيا ومِن بعدها تموت
.كهذه الحشرة

894
01:08:01,240 --> 01:08:02,878
هل أنت متأكد بأنها ليست بـ"دورة"؟

895
01:08:03,400 --> 01:08:05,038
وبأنها تربطنا جميعًا؟

896
01:08:05,200 --> 01:08:07,530
.وبهذا يعني أننا نتأثر من كل حدث في الطبيعة

897
01:08:07,640 --> 01:08:09,915
...وبأن ما أفعل يؤثر عليه

898
01:08:10,080 --> 01:08:11,655
.ويؤثر على هذا وذاك

899
01:08:11,680 --> 01:08:13,240
.كلا، لا تسير الأمور هكذا

900
01:08:13,280 --> 01:08:16,306
.مما يجعل ما نفعله، ليس بالشيء الجيد

901
01:08:16,400 --> 01:08:17,833
.أسمح لي أن أفسرها لك بوضوح
(هأبسطهالك)

902
01:08:18,000 --> 01:08:19,718
.فالحياة بلى معنى-
.أجل-

903
01:08:19,880 --> 01:08:21,760
.ولهذا عليك أكتشاف ذاتك

904
01:08:21,880 --> 01:08:23,279
."وأنك تتصرف بشكلًا مقبول يا "سيمبا

905
01:08:23,462 --> 01:08:28,109
إذًا لنترك لك الأمر للمرة
."الأولى بأن تضع لنا الخطة يا "سيمبا

906
01:08:28,280 --> 01:08:30,874
!فذلك مهمًا للغاية، وبيّن لنا ما تعلمته

907
01:08:31,080 --> 01:08:33,036
ماذا ستفعل أذًا؟

908
01:08:34,080 --> 01:08:36,878
.لن أفعل شئ مطلقًا

909
01:08:38,400 --> 01:08:40,038
.هذا ما كنا نحتاجه
!لقد فهم الأمر

910
01:08:40,200 --> 01:08:41,872
!مرحًا لقد حصدنا الجائزة الكبرى

911
01:08:42,040 --> 01:08:43,096
.أفسحوا لي الطريق

912
01:08:43,120 --> 01:08:45,859
.إنّه مقرمش-
!حسنًا! لقد حان وقت الأكل-

913
01:08:58,480 --> 01:09:00,550
!مرحبًا

914
01:09:00,720 --> 01:09:02,551
!"أحسنت يا "سيمبا

915
01:09:02,720 --> 01:09:05,359
.حتمًا هذا بسبب آكلي للنمل الأبيض

916
01:09:05,560 --> 01:09:07,351
.أو ربما صراصير الليل

917
01:09:08,760 --> 01:09:11,479
!وأنت تتساءل لماذا يروقني النوم تحت الأرض

918
01:09:12,160 --> 01:09:13,957
!"مهلًا يا "تيمون

919
01:09:14,226 --> 01:09:17,749
أسبق لك وأن نظرت للاعلىّ
وتساءلت ما تكون تلك النقاط المضيئة؟

920
01:09:17,960 --> 01:09:21,635
.أنا لا أتساءل يا "بومبا" فأنا أعرف الأجابة

921
01:09:21,840 --> 01:09:23,831
أحقًا؟ وماذا تكون أذًا؟

922
01:09:24,160 --> 01:09:25,718
.إنّها حباحب اليراعات

923
01:09:25,880 --> 01:09:29,873
.حباحب اليراعات علقت في السماء

924
01:09:31,160 --> 01:09:32,388
.أظن أن هذا منطقي أكثر

925
01:09:32,600 --> 01:09:36,833
ولكني كنت أظن دومًا بإنها كُرات
.من الغاز تحترق على بعد بلايين الأميال

926
01:09:36,880 --> 01:09:39,189
لماذا كل شئ يتعلق
بالغاز بالنسبة إليك يا "بومبا"؟

927
01:09:39,400 --> 01:09:40,799
.أدري

928
01:09:41,200 --> 01:09:42,792
وما رأيك يا "سيمبا"؟-
.أجل-

929
01:09:42,960 --> 01:09:48,060
...لا أدري، ولكن أخبرني أحدهم

930
01:09:48,440 --> 01:09:53,166
.يراقبنا ملوك الماضي العظماء من السماء

931
01:09:58,273 --> 01:10:01,788
.عظيم! ولكن هذا جنون

932
01:10:01,960 --> 01:10:03,791
.هذا جنون

933
01:10:04,960 --> 01:10:06,951
.الملوك الأموات يراقبوننا

934
01:10:07,120 --> 01:10:09,076
.حسنًا، لنأمل بالأ يسقطوا مِن السماء

935
01:10:09,240 --> 01:10:11,800
.تشبث بقوة "جلالة الملك" ولا تتركها من يديك

936
01:10:11,960 --> 01:10:13,279
.سيكون الأمر فوضويًا

937
01:10:13,440 --> 01:10:14,509
!بحقك يا رجل

938
01:10:14,600 --> 01:10:15,736
."لنفكر في الأمر يا "سمبا

939
01:10:15,760 --> 01:10:18,069
لماذا سيراقبنا بضعةً الملوك؟

940
01:10:18,240 --> 01:10:20,231
.نحن منبوذون-
.ملوك الخنازير-

941
01:10:20,440 --> 01:10:22,954
.لا أستطيع-
.لا أتحمل حقًا-

942
01:10:23,120 --> 01:10:26,749
.لا أستطيع-
.كلا، لكنك تستطيع أما أنا فـلا

943
01:10:28,200 --> 01:10:30,873
.أجل

944
01:10:31,080 --> 01:10:33,071
.أجل

945
01:10:33,240 --> 01:10:34,753
.كلام سخيفًا حقًا

946
01:10:34,920 --> 01:10:38,959
.سأذهب لتناول بعض الخنافس أو ما شابه

947
01:10:45,960 --> 01:10:48,474
ماذا قلت له؟-
!لا أدري-

948
01:10:48,680 --> 01:10:49,908
.لم أقول شئًا سوى ما قلته أنت

949
01:10:50,000 --> 01:10:51,353
أثناء كلامك، ظننت بأن هذه لن
.تكون بنهاية سعيدة

950
01:10:51,520 --> 01:10:53,795
.أنت بدأت تضحك-
.وأنت ضحكت أيضًا-

951
01:10:53,960 --> 01:10:57,350
.لم أكن لأفعل ذلك أبدًا

952
01:10:57,480 --> 01:10:59,471
.لقد أفسدت الأمر

953
01:14:05,080 --> 01:14:06,672
سيمبا"؟"

954
01:14:11,960 --> 01:14:15,555
!سيمبا" على قيد الحياة"

955
01:15:03,120 --> 01:15:06,476
..،في الغابة، الغابة العظيمة

956
01:15:06,640 --> 01:15:09,916
.تنام الأسود الليلة

957
01:15:10,177 --> 01:15:17,024
.في الغابة الهادئة، تنام الأسود الليلة

958
01:15:31,160 --> 01:15:33,754
..،قريبًا مِن القرية، القرية الهادئة

959
01:15:34,400 --> 01:15:36,868
.تنام الأسود الليلة

960
01:15:38,000 --> 01:15:41,276
..،قريبًا مِن القرية، القرية الهادئة

961
01:15:41,440 --> 01:15:44,352
.تنام الأسود الليلة

962
01:15:59,800 --> 01:16:00,800
يا "بومبا"؟

963
01:16:01,360 --> 01:16:03,316
!انجو بحياتك

964
01:16:05,000 --> 01:16:06,035
!"أهرب يا "بومبا

965
01:16:12,640 --> 01:16:13,640
!"النجدة يا "تيمون

966
01:16:15,080 --> 01:16:16,399
!"يا "بومبا

967
01:16:18,200 --> 01:16:19,349
يا "بومبا"؟

968
01:16:19,640 --> 01:16:22,518
.ستقتُلني

969
01:16:22,680 --> 01:16:24,272
.أصمد يا "بومبا"، فأني قادم لمساعدتك

970
01:16:26,160 --> 01:16:28,037
!تنحى جانبًا

971
01:16:38,840 --> 01:16:39,840
!لا

972
01:16:40,880 --> 01:16:42,279
!يا ويلي، لا

973
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
!لا

974
01:17:02,400 --> 01:17:03,400
إنه أنتِ يا "نالا"؟

975
01:17:03,920 --> 01:17:08,200
أأنت "سيمبا" حقًا؟

976
01:17:08,440 --> 01:17:11,306
!"أجل، فأنا "سيمبا

977
01:17:13,920 --> 01:17:15,613
ماذا أتىّ بكِ إلي هنا يا "نالا"؟
...يا إلهـ

978
01:17:15,686 --> 01:17:16,175
!لا أصدق ما أراه

979
01:17:16,200 --> 01:17:17,519
!انظري لحالك

980
01:17:17,720 --> 01:17:20,318
."لا أظن بأنك ستأكُل يا "بومبا

981
01:17:20,640 --> 01:17:22,358
أين ذهبت؟

982
01:17:22,520 --> 01:17:23,953
!ظننتُك ميتًا

983
01:17:24,040 --> 01:17:26,998
،لقد ظننتِ بإنه ميت
.ولكني ظننت بأني مَن مات

984
01:17:27,200 --> 01:17:29,191
.فأني ظننت بأنك ستأكليني

985
01:17:29,280 --> 01:17:31,316
يا للمرح؟

986
01:17:31,480 --> 01:17:33,357
!فأني أعتذر بشدة، ولكن قبل أن نتابع الحديث

987
01:17:33,440 --> 01:17:34,640
كيف تعرفان بعضكم أنتما الاثنان؟

988
01:17:34,760 --> 01:17:35,875
..."يا "تيمون"، ويا "بومبا

989
01:17:36,040 --> 01:17:37,951
."أقدم لكم صديقتي المفضلة، الأ وهي "نالا

990
01:17:38,120 --> 01:17:40,429
صديقتك المفضلة؟
.فهذه ضربة موجعة أذًا

991
01:17:40,800 --> 01:17:42,199
."سيعجبك المكان هنا يا "نالا

992
01:17:42,360 --> 01:17:43,360
!هذا المكان مذهل حقًا

993
01:17:43,440 --> 01:17:45,032
.وملئ بكل ما تشتهي نفسك

994
01:17:45,520 --> 01:17:47,397
."علينا الرحيل يا "سيمبا

995
01:17:47,600 --> 01:17:50,558
.لقد أستولي "سكار" والضباع علي كل شئ

996
01:17:51,080 --> 01:17:53,753
."عليك أسترجاع وضعك كـ"ملك

997
01:17:53,920 --> 01:17:55,194
سيمبا" يكون الملك؟"

998
01:17:55,560 --> 01:17:57,869
."ونحن نجثو في حضرتك كـ"خدمك المخلصين

999
01:17:58,040 --> 01:17:59,996
.اهدأ يا "بومبا"، فإنها مخطئة

1000
01:18:00,160 --> 01:18:01,560
.لابد وأنّك تقصدين أسدًا آخر يا سيدتي

1001
01:18:01,600 --> 01:18:02,600
.أحسنتَ

1002
01:18:02,625 --> 01:18:06,198
،وبما أني قابلتك مجددًا
.أتعرف ماذا يعني ذلك للجميع

1003
01:18:06,360 --> 01:18:08,430
.وماذا يعني ذلك إلي

1004
01:18:08,680 --> 01:18:10,671
.عليك العودة إلي الديار

1005
01:18:10,880 --> 01:18:12,871
.وهذه دياري الآن

1006
01:18:13,640 --> 01:18:14,959
.أود منكِ أن تبقى من فضلك

1007
01:18:15,120 --> 01:18:16,599
.هذا مكانًا مذهلًا

1008
01:18:16,760 --> 01:18:18,398
.أعلم بأنكِ ستُحبيه

1009
01:18:18,560 --> 01:18:19,959
.لن أستطيع

1010
01:18:20,120 --> 01:18:21,394
!هيا

1011
01:18:21,560 --> 01:18:23,357
.على الأقلّ دعيني أعرفك بالمكان

1012
01:18:23,520 --> 01:18:25,511
إلي أين ستذهب؟

1013
01:18:31,800 --> 01:18:35,759
!"هذا المكان رائع جدًا يا "سيمبا

1014
01:18:37,200 --> 01:18:38,792
.أستطيع رؤية ما يحدث

1015
01:18:38,960 --> 01:18:39,960
لا أستطيع ماذا؟

1016
01:18:40,120 --> 01:18:41,792
"وليس لديهم أي فكرة"

1017
01:18:41,880 --> 01:18:42,915
أتقصد مَن؟

1018
01:18:43,000 --> 01:18:46,356
"...سيُغرما ببعضهم بعضًا وفي النهاية"

1019
01:18:46,880 --> 01:18:48,711
"ثلاثتنا ستصبح أثنين"

1020
01:18:48,800 --> 01:18:49,800
!لقد فهمت

1021
01:18:49,880 --> 01:18:51,632
"سيغمرنا الشفق بعذوبته"

1022
01:18:51,720 --> 01:18:52,720
.أجل

1023
01:18:52,800 --> 01:18:54,597
"ويفيض المكان بالسحّر"

1024
01:18:54,800 --> 01:18:55,835
.إنّه في كل مكان

1025
01:18:56,040 --> 01:18:59,874
"ورغم كل هذا المحيط العاطِفي"

1026
01:19:00,400 --> 01:19:04,951
"ستحدث كارثة"

1027
01:19:08,800 --> 01:19:14,506
"أيمكننا الشعور بالحب الليلة؟"

1028
01:19:15,640 --> 01:19:19,872
"بهدوء وسكون الليل"

1029
01:19:21,080 --> 01:19:27,269
"فأن العالم يصبح متناغمًا للحظة"

1030
01:19:27,440 --> 01:19:31,991
"بكل مخلوقاته الحية"

1031
01:19:33,720 --> 01:19:36,518
"وهناك الكثير لاقوله لها"

1032
01:19:37,040 --> 01:19:42,637
"ولكن كيف أجعلُها تتفهّم ما حصل فيمّا مضى"

1033
01:19:42,720 --> 01:19:43,909
"وهذا مُحال"

1034
01:19:44,080 --> 01:19:45,991
"ستَبعِد عنيّ"

1035
01:19:46,520 --> 01:19:49,080
"إنه يخفي شيئًا ويحاول إخفاءه"

1036
01:19:49,560 --> 01:19:52,870
"ولست قادرة علي الأستنتاج"

1037
01:19:53,040 --> 01:19:56,077
"ولما لا يتصرف كـ"الملك الذي أعرفه"

1038
01:19:56,320 --> 01:20:00,074
"كـ"الملك الذي أراه بداخلي"

1039
01:20:00,880 --> 01:20:05,829
"أيمكننا الشعور بالحب الليلة؟"

1040
01:20:07,560 --> 01:20:12,156
"بهدوء وسكون الليل"

1041
01:20:13,480 --> 01:20:19,316
"فأن العالم يصبح متناغمًا للحظة"

1042
01:20:19,680 --> 01:20:23,912
"بكل مخلوقاته الحية"

1043
01:20:26,360 --> 01:20:31,514
"أيمكننا الشعور بالحب الليلة؟"

1044
01:20:33,280 --> 01:20:38,149
"وليس عليك البحث بعيدًا"

1045
01:20:39,760 --> 01:20:45,153
"وتأخذك الليالي المشوشة"

1046
01:20:45,360 --> 01:20:49,831
"الحب يكون أينما كنت"

1047
01:20:51,520 --> 01:20:57,470
"وإن وقع في الحبّ الليلة"

1048
01:20:58,960 --> 01:21:03,112
"فهذا ممكنًا"

1049
01:21:04,920 --> 01:21:10,153
"أيامه المليئة بالبهجة"
"ستزول معناها كما لو كانت قد ولت"

1050
01:21:10,600 --> 01:21:17,358
"بإختصار، سيكون مصير صديقنا الهلاك"

1051
01:21:31,280 --> 01:21:33,635
ألم أخبرك أنه أفضل مكان؟

1052
01:21:33,800 --> 01:21:35,677
.يمكننا العيش هنا إلى الأبد

1053
01:21:35,840 --> 01:21:37,671
.شيئًا مدهشًا

1054
01:21:38,120 --> 01:21:41,317
.ولكن هناك أمرًا لم أفهمه

1055
01:21:41,480 --> 01:21:45,753
،فإن كنت حيّ كل هذه المدة
فلمّا لم تعُد للوطن؟

1056
01:21:46,000 --> 01:21:48,070
.كنا بحَاجة إليك حقًا

1057
01:21:48,240 --> 01:21:49,639
.فإنهم بخير

1058
01:21:49,840 --> 01:21:51,159
.لا يحتاج أحدًا إلي

1059
01:21:51,320 --> 01:21:53,038
.فأنت الملك

1060
01:21:53,200 --> 01:21:55,873
."فأن "سكار" هو الملك يا "نالا

1061
01:21:56,040 --> 01:21:58,918
."وهو مَن قضى عليّ "أرض العزة" يا "سيمبا

1062
01:21:59,080 --> 01:22:00,877
...فلا يوجد طعام أو مياه

1063
01:22:01,040 --> 01:22:02,951
.فما مِن شيء يمكنني فعله

1064
01:22:03,120 --> 01:22:04,678
وماذا عن والدتك أذًا؟

1065
01:22:04,840 --> 01:22:06,796
.فهذه مسؤوليتك

1066
01:22:06,960 --> 01:22:08,359
."وعليك أن تتحدّى "سكار

1067
01:22:08,520 --> 01:22:11,353
.لا يمكنني العودة أبدًا

1068
01:22:11,520 --> 01:22:12,714
لماذا؟

1069
01:22:12,880 --> 01:22:14,632
...بسبب ما حدث في ممر الوادي

1070
01:22:14,800 --> 01:22:15,915
...لقد أخبرنا "سكار" بأنـ

1071
01:22:16,080 --> 01:22:17,308
.لن تتفهمي ما حصل

1072
01:22:17,480 --> 01:22:18,879
ولا يهمّ أي من هذا، حسنًا؟

1073
01:22:19,040 --> 01:22:20,393
."هاكونا ماتاتا"

1074
01:22:20,560 --> 01:22:21,560
ماذا قُلت؟

1075
01:22:21,720 --> 01:22:23,472
إنه أمرًا تعلمته هنا، حسنًا؟

1076
01:22:23,640 --> 01:22:25,278
...أتعرفين، حين يحدث أمرًا سيئًا

1077
01:22:25,360 --> 01:22:26,998
.ولا يمكننا فعل شيء حيال ذلك

1078
01:22:27,160 --> 01:22:28,593
لماذا القلق أذًا؟

1079
01:22:28,880 --> 01:22:30,711
أتقول لماذا القلق؟

1080
01:22:30,920 --> 01:22:32,797
ماذا جرىّ بك؟

1081
01:22:32,960 --> 01:22:35,235
.فأنك لست بـ"سيمبا" الذي أتذكره

1082
01:22:35,440 --> 01:22:38,113
.ولن أكون كذلك. أرَضيتي بذلك

1083
01:22:38,280 --> 01:22:39,998
.لا، بل مُحبطة

1084
01:22:40,160 --> 01:22:42,280
.أنتِ الآن تتصرفين مثل والدي

1085
01:22:42,440 --> 01:22:45,113
.جيّد، ممتنّة أنّ أحدنا أثّر عليك

1086
01:22:45,800 --> 01:22:48,189
.ليس لديكِ أدني فكرة عمّا مررت به

1087
01:22:48,400 --> 01:22:50,960
.لقد جئت إلي هنا لطلب المساعدة

1088
01:22:52,760 --> 01:22:55,149
.برأيي لقد إقترفتُ خطأ

1089
01:22:56,280 --> 01:22:57,952
."وداعًا يا "سيمبا

1090
01:23:14,640 --> 01:23:16,073
مُحبطة"؟"

1091
01:23:16,800 --> 01:23:18,870
.تُريدنِي أن أعود إلي الديار

1092
01:23:19,040 --> 01:23:20,996
.أنا في ديَاري

1093
01:23:21,080 --> 01:23:23,036
صديقتي المفضلة؟

1094
01:23:23,200 --> 01:23:25,509
.لست بحاجة إلى أعز أصدقائي أو أي شخصًا آخر

1095
01:23:26,080 --> 01:23:27,479
.فلن أحتاجهم أبدًا

1096
01:23:54,360 --> 01:23:56,430
.أبتعّد عنِي

1097
01:23:56,600 --> 01:23:59,160
.الإبتعاد لن يُجيب علي السؤال

1098
01:23:59,320 --> 01:24:01,959
أي سؤال؟ ومَن تكون؟

1099
01:24:02,360 --> 01:24:04,316
.فأنا أعلم مَن أنا تمامًا

1100
01:24:04,480 --> 01:24:06,914
ولكن السؤال الحقيقي هو مَن أنت؟

1101
01:24:07,680 --> 01:24:11,389
.فأنا لست بأحدًا، لذا دعني وشأني

1102
01:24:11,760 --> 01:24:15,719
.الجميع لديهم شخصية، حتى النكرة منهم

1103
01:24:16,080 --> 01:24:17,911
.أجل، ولكني أظن بإنك مشوش الذهنَ

1104
01:24:19,040 --> 01:24:20,598
أتقول بإني مُشوش الذهنَ؟

1105
01:24:21,040 --> 01:24:23,600
.فإنك لست بمُدرك لنفسك عليّ الأقل

1106
01:24:23,760 --> 01:24:25,716
لذا، فإني أفترض أنك تعرفني؟

1107
01:24:27,720 --> 01:24:29,950
."فإني قد أمسّكت بـ" ابن "موفاسا

1108
01:24:32,320 --> 01:24:33,594
أكنت تعرف والدي؟

1109
01:24:33,680 --> 01:24:34,680
.صحيح

1110
01:24:34,880 --> 01:24:36,598
.كنت أعرف والدُك

1111
01:24:36,800 --> 01:24:38,950
.لقد مات مُنذ زمنًا

1112
01:24:39,120 --> 01:24:40,633
.بل إنه حي

1113
01:24:41,160 --> 01:24:42,878
.وسأخذك إليه

1114
01:24:43,400 --> 01:24:44,992
.ألحّق بي وسّأريك

1115
01:24:45,160 --> 01:24:46,160
!مهلًا

1116
01:24:46,240 --> 01:24:47,320
.إن كُنت تستطِيع مجاراتي

1117
01:24:48,040 --> 01:24:49,473
.مهلًا

1118
01:24:59,040 --> 01:25:00,598
!ألحّق بي

1119
01:25:07,320 --> 01:25:09,754
!بسرعة، تعال

1120
01:25:13,760 --> 01:25:15,239
!تمهل

1121
01:25:17,840 --> 01:25:20,400
.لذا من الأفضل أن نُسرع

1122
01:25:20,680 --> 01:25:23,319
!تمهل، فإني قادم

1123
01:25:43,360 --> 01:25:44,679
!هيا

1124
01:25:54,480 --> 01:25:57,313
.فإن والدك ينتظرُك

1125
01:26:09,440 --> 01:26:11,271
هل تراه؟

1126
01:26:12,600 --> 01:26:14,716
.فإني لا أري شيئًا

1127
01:26:16,800 --> 01:26:18,119
.انظر عن كثب

1128
01:26:23,440 --> 01:26:25,271
!أترىّ

1129
01:26:26,480 --> 01:26:29,040
.فهو يعيش بداخلك

1130
01:26:31,720 --> 01:26:33,438
يا "سيمبا"؟

1131
01:26:39,560 --> 01:26:40,959
أبي؟

1132
01:26:41,720 --> 01:26:48,316
."عليك أخذّ مكانك في دورة الحياة يا "سيمبا

1133
01:26:49,920 --> 01:26:50,920
.لا أستطبع

1134
01:26:51,000 --> 01:26:56,586
.عليك أن تتذكر، بأنك الملك الحقيقي الوحيد

1135
01:26:56,680 --> 01:26:57,749
!إني آسف

1136
01:26:59,040 --> 01:27:00,951
.لا أعرف كيف يمكنني أن أكون مثلك

1137
01:27:01,560 --> 01:27:05,599
،وبصفتي كملك
.كنت فخورًا جدًا من أمرًا واحدًا

1138
01:27:05,760 --> 01:27:08,320
.بأنك أنت أبني

1139
01:27:10,600 --> 01:27:12,716
.وكان ذلك منذ وقت طويل

1140
01:27:13,120 --> 01:27:17,033
.لا يا "سيمبا" سيبقي ذلك إلي الأبد

1141
01:27:20,080 --> 01:27:23,472
!لا تتركني مجددًا، أرجوك

1142
01:27:23,880 --> 01:27:25,916
.لم أتخلىّ عنك أبدًا

1143
01:27:26,080 --> 01:27:28,196
!ولن أيحدث أبدًا

1144
01:27:29,680 --> 01:27:32,240
!تذكر مَن تكون

1145
01:27:34,640 --> 01:27:36,870
.تذكر

1146
01:27:46,320 --> 01:27:50,166
لذا فانني أسالك مجددًا، مَن تكون حقًا؟

1147
01:27:52,720 --> 01:27:56,780
."فأنا "سيمبا" أبن "موفاسا

1148
01:28:22,320 --> 01:28:26,359
"أجل، إنها العَزيمَة"

1149
01:28:27,280 --> 01:28:30,829
"بإنك تري أبواب الجنه مفتوحة"

1150
01:28:32,840 --> 01:28:34,910
أجل

1151
01:28:35,400 --> 01:28:38,517
"إنها العَزيمَة"

1152
01:28:39,120 --> 01:28:42,795
"هل تسمع نداءها"

1153
01:28:44,360 --> 01:28:46,669
أجل

1154
01:28:49,400 --> 01:28:50,435
"إنها العَزيمَة"

1155
01:28:50,600 --> 01:28:52,955
هيا، ماذا تنتظري؟

1156
01:28:53,160 --> 01:28:54,673
!لنعود إلى الديار

1157
01:28:59,280 --> 01:29:02,590
"إنها العَزيمَة"

1158
01:29:03,240 --> 01:29:07,916
"بإنك تري أبواب الجنه مفتوحة"

1159
01:29:08,080 --> 01:29:10,833
أجل

1160
01:29:11,720 --> 01:29:15,110
"فإن مصيرك يقترب"

1161
01:29:15,640 --> 01:29:18,393
"قف وقاتل"

1162
01:29:22,360 --> 01:29:28,310
"لذا، أذهب إلي الأرض البعيدة"

1163
01:29:28,480 --> 01:29:34,874
"وكن عظيمًا"

1164
01:29:47,440 --> 01:29:49,715
.لم أرغب في تصدّيقك

1165
01:29:49,880 --> 01:29:51,950
ماذا تنوي فعله أذًا؟

1166
01:29:52,380 --> 01:29:55,712
أخبرني أبي ذات مرة بإن
.عليّ حماية كل ما هو مشرق

1167
01:29:55,880 --> 01:29:58,599
فمَن سيقاتل لأجلها إن لم أقاتل بنفسي؟

1168
01:30:00,040 --> 01:30:01,598
.أنا مَن ستُقاتل

1169
01:30:01,760 --> 01:30:03,318
.سيكون الأمر خطرًا

1170
01:30:03,480 --> 01:30:05,436
!خطرًا؟ ها

1171
01:30:05,520 --> 01:30:08,717
.وأنا أضحك في وجه الخطر

1172
01:30:11,400 --> 01:30:14,517
!فهذا غير معقولًا

1173
01:30:14,600 --> 01:30:16,511
."مرحبًا يا "زأزو

1174
01:30:16,840 --> 01:30:20,400
.مرحبًا بك في ديّارك يا جلالة الملك

1175
01:30:23,920 --> 01:30:24,920
!لقد وصلنّا

1176
01:30:25,000 --> 01:30:26,558
.ليهدّأ الجميع، لأننا وصلنا

1177
01:30:26,640 --> 01:30:28,392
!فإن الدعم قد وصّل

1178
01:30:28,560 --> 01:30:30,073
فما الذي أتيّ بِكم إلي هنا يا رفاق؟

1179
01:30:30,160 --> 01:30:33,516
...لم نقلق عليك-
...فلا، لم نقلق مطلقًا-

1180
01:30:33,600 --> 01:30:35,280
.فما مِن شيء يدعو إلي القلق-
."أجل، فـ"هاكونا ماتاتا-

1181
01:30:35,360 --> 01:30:38,750
...لكننا كنّا منزعجين

1182
01:30:38,920 --> 01:30:40,239
.فأنت صديقنا

1183
01:30:40,440 --> 01:30:43,159
.وماذا عن الحياة وبأنها خطًا بلا معنى

1184
01:30:43,440 --> 01:30:44,668
...حسنًا، كنا نفكر فـ

1185
01:30:44,840 --> 01:30:46,960
.ربما نحيد عن المفهوم قليلاً-
.فهذا جوهر المسألة-

1186
01:30:47,166 --> 01:30:50,271
"أنظر يا "سيمبا
."يسرّني بأن أعترف بخطأ "بومبا

1187
01:30:50,440 --> 01:30:51,496
.وهذا مثال بسيط

1188
01:30:51,520 --> 01:30:52,600
.ماذا؟ لم تكن فكرتي

1189
01:30:52,720 --> 01:30:53,869
.فأنت مَن أخبرني بإنها خطًا

1190
01:30:54,040 --> 01:30:55,040
.تمهل لحظة

1191
01:30:55,240 --> 01:30:57,993
فهذا هو المكان الذي تقاتل من أجله الآن؟

1192
01:30:58,160 --> 01:31:00,390
.أجل يا "تيمون"، فهذه دياري

1193
01:31:00,600 --> 01:31:02,750
أتقع خلف تلك الصخرة المخيفة؟

1194
01:31:02,920 --> 01:31:04,797
.أتحدث عن رغبتك في إصلاح الأشياء

1195
01:31:04,960 --> 01:31:06,313
،يعجبني ما فعلته بالمكان

1196
01:31:06,400 --> 01:31:08,118
.بالرغم من أنها مليئة بالحيوانات النتنة

1197
01:31:08,280 --> 01:31:09,918
!أنظر إلي هذا الطائر

1198
01:31:10,080 --> 01:31:12,674
."أعرفكم بـ "زأزو" يا تيمون" ويا "بومبا

1199
01:31:13,160 --> 01:31:15,037
."يا عجباه! إنه طائر "البفن

1200
01:31:15,240 --> 01:31:16,559
.عظيم

1201
01:31:18,320 --> 01:31:20,709
.سنمضي معك يا "سيمبا" حتىّ النهاية

1202
01:31:20,880 --> 01:31:23,110
!نحن في خدمتك يا سيدي

1203
01:31:23,560 --> 01:31:25,198
.إتبعوني

1204
01:31:39,480 --> 01:31:40,913
.الضباع منتشرة في المكان

1205
01:31:41,080 --> 01:31:42,354
.ورجائي بإن يكون موتًا سريعًا

1206
01:31:42,440 --> 01:31:43,840
.وكما تعلم، فلن يأخذ مضغُك كثيرًا من الوقت

1207
01:31:44,153 --> 01:31:46,493
ألديك خطة لتجاوز الفرق المنتشرة في الأرجاء؟

1208
01:31:46,800 --> 01:31:48,791
.طعْمًا حيًا يستدرجهم

1209
01:31:53,120 --> 01:31:54,712
!يالها من فكرة رائعة

1210
01:31:54,880 --> 01:31:57,155
فلا يمكن لأولئك الفتية
.مقاومة وجبة طازجة ولذيذة

1211
01:31:57,360 --> 01:32:00,352
فكل ما علينا فعله
..،هو إيجاد حيوانًا ضخمًا

1212
01:32:00,520 --> 01:32:02,556
.وملئ لحمًا دسمًا

1213
01:32:02,720 --> 01:32:04,836
شئ يشبه "العجل الوحشي"؟

1214
01:32:06,240 --> 01:32:08,356
فلماذا تنظرون إليّ إذًا؟

1215
01:32:11,040 --> 01:32:12,632
!عِمتم مساءً  آنساتي

1216
01:32:14,139 --> 01:32:20,829
...إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم مُعتزًا

1217
01:32:21,920 --> 01:32:23,478
.وجبة عشاءوكم

1218
01:32:26,040 --> 01:32:29,828
!انضمّوا إلينا

1219
01:32:33,160 --> 01:32:35,674
!" نجحت الخطة يا "بومبا

1220
01:33:08,240 --> 01:33:10,674
.صديقي القديم

1221
01:33:11,400 --> 01:33:13,550
فلما تفعلِ كل هذا يا "سرأبي"؟

1222
01:33:13,880 --> 01:33:16,348
.كل ما عليكِ هو أن تكوني ملكتي

1223
01:33:16,520 --> 01:33:17,953
فما الغرضّ من المُعاناة والألم؟

1224
01:33:18,120 --> 01:33:21,586
كل هذا مِن أجل ذكرى
حياة عشتيها قبلًا مع ملك أحببتيه؟

1225
01:33:23,320 --> 01:33:26,676
حاولت أن أجعلك تفهمِ
.ما قد يحققه الملك الحقيقي

1226
01:33:26,840 --> 01:33:31,516
تكمن قوة الملك الحقيقي
."في تعاطفة يا "سكار

1227
01:33:31,680 --> 01:33:33,750
فأنا أكثر تعاطفا بعشر مرات
."ممّا كان عليه الملك "موفاسا

1228
01:33:33,960 --> 01:33:36,520
."فأنت نكرة مقارنة بـ"موفاسا

1229
01:33:47,880 --> 01:33:49,154
موفاسا"؟"

1230
01:33:49,320 --> 01:33:50,355
.فهذا مستحيل

1231
01:33:50,720 --> 01:33:52,836
.أبتعّد عن أميّ

1232
01:33:55,440 --> 01:33:56,839
."سيمبا"

1233
01:33:59,240 --> 01:34:01,276
أأنت حيّ؟

1234
01:34:01,440 --> 01:34:03,749
أيُعقل هذا؟

1235
01:34:04,006 --> 01:34:07,153
.لقد عُدت يا أمي إلي دياري

1236
01:34:07,366 --> 01:34:12,500
!"فأنا سعيد جدًا بأنك حيّ يا "سيمبا

1237
01:34:13,880 --> 01:34:17,759
.أعطني سببًا مُقنعًا كي لا أمزّقك إربًا

1238
01:34:17,960 --> 01:34:20,030
.بإمكاني أن أُعطيك أكثر من سبب

1239
01:34:20,200 --> 01:34:23,453
.وكما ترىّ فإنهم يظنون أني الملك

1240
01:34:25,920 --> 01:34:27,751
.حسنًا، نحن لا نعتبرُك كذلك

1241
01:34:28,920 --> 01:34:30,956
."لقد أنتهى حُكمك يا "سكار

1242
01:34:31,960 --> 01:34:34,520
.فإن "سيمبا" هو الملك الشرعي

1243
01:34:34,680 --> 01:34:38,195
.فإن أردت التخلص منه، فعليك مواجهتنا أولاً

1244
01:34:38,400 --> 01:34:40,436
أأنتم في صفِي أيتها الأسود؟

1245
01:34:43,800 --> 01:34:47,588
،"فأنت لديك الخيار يا "سكار
.إمّا أن تستَقيل أو أنك تقاتل

1246
01:34:47,960 --> 01:34:50,679
أيتحتم أن ينتهي كل ذلك بالعُنف؟

1247
01:34:52,200 --> 01:34:55,590
فأنا أكره أن أكون مسؤول
.عن موت أحدًا من أفراد الأسرة

1248
01:34:56,240 --> 01:35:01,653
سيدركني العار حين أعلم أني
.تسببت في موت شخصًا أحببته

1249
01:35:02,040 --> 01:35:03,553
لقد تغاضيت عن ذلك

1250
01:35:03,760 --> 01:35:06,957
وهل هم أيضًا تغاضوا عن ذلك؟

1251
01:35:07,120 --> 01:35:09,918
هل لدىّ رعاياك المخلصِين فكرة عمّا فعلتُه؟

1252
01:35:10,080 --> 01:35:11,593
عن ماذا يتحدث؟

1253
01:35:11,760 --> 01:35:15,036
فأنت لم تخبرهم بسرك الصغير إذًا؟

1254
01:35:15,360 --> 01:35:17,555
..."حسنًا يا "سيمبا

1255
01:35:18,080 --> 01:35:20,992
.فهذه فرصتك لتُقرّ بالذنب

1256
01:35:21,440 --> 01:35:24,796
."قل لهم مِن المسؤول عن موت "موفاسا

1257
01:35:33,000 --> 01:35:34,831
.لقد كُنت المسؤول

1258
01:35:35,200 --> 01:35:37,031
.هذا ليس صحيحًا

1259
01:35:38,080 --> 01:35:40,036
.قل لي أن هذا ليس صحيحًا

1260
01:35:40,200 --> 01:35:41,918
.بل حقيقة وأنا آسف

1261
01:35:42,080 --> 01:35:43,877
.لقد أعترف بذلك

1262
01:35:44,040 --> 01:35:45,040
!قَاتِل

1263
01:35:45,200 --> 01:35:47,077
.لا، لا إنها كانت حادثة

1264
01:35:47,240 --> 01:35:49,151
.لولاك لكّان الملك حيًا

1265
01:35:49,320 --> 01:35:51,880
لقد كان خطأك هو مِن
تسبب في موته، أتنكر ذلك؟

1266
01:35:52,040 --> 01:35:53,040
!فأنا لست بقَاتِل

1267
01:35:53,440 --> 01:35:55,874
أيجدُر بنا بإن نصدّق الأبن الذي قتل أباه؟

1268
01:35:56,040 --> 01:35:58,474
أيجدر بنا أن نصدّق الأبن
الذي تسببَ في مّوت الملك؟

1269
01:35:58,840 --> 01:36:00,956
الأبن الذي تخلى عن أمه؟

1270
01:36:01,240 --> 01:36:02,639
...لا، فأنا

1271
01:36:02,800 --> 01:36:05,712
!فأنت ماذا تكون؟ قولها
أتقول بأنك الملك؟

1272
01:36:05,880 --> 01:36:07,029
...لا، لا، فأنا

1273
01:36:07,240 --> 01:36:08,616
أتقول بأنك الملك؟-
...لا، فأنا-

1274
01:36:08,640 --> 01:36:10,312
فماذا تكون أذًا؟-
...فأنا-

1275
01:36:11,920 --> 01:36:12,955
.فأنا نكرة

1276
01:36:13,360 --> 01:36:14,793
!لتركعّ في حضرة ملكُك أذًا

1277
01:36:17,680 --> 01:36:18,749
!"سيمبا"

1278
01:36:34,320 --> 01:36:36,436
.فهذا المشهد يبدو مألوفًا إلي

1279
01:36:36,640 --> 01:36:40,918
فأين رأيت هذا المشهّد تحديدًا؟

1280
01:36:41,200 --> 01:36:44,033
.أجل، لقد تذكرت

1281
01:36:44,960 --> 01:36:48,032
.لقد كانت نظرات "موفاسا" قبل موته كهذه

1282
01:36:49,093 --> 01:36:54,066
.فنظرت إلي الأسفل، لأريّ الخوف في عينيه

1283
01:36:57,760 --> 01:37:00,957
.وإليك سري الصغير

1284
01:37:01,120 --> 01:37:03,998
."فأنا مَن قتل "موفاسا

1285
01:37:10,600 --> 01:37:13,239
.لا

1286
01:37:18,160 --> 01:37:19,160
!أبي

1287
01:37:19,520 --> 01:37:20,520
!وشقيقُك

1288
01:37:20,600 --> 01:37:21,669
فكيف تجرأت علي فعل ذلك؟

1289
01:37:22,000 --> 01:37:23,558
...فإنه قتل "موفاسا" أولًا

1290
01:37:24,040 --> 01:37:25,519
!والآن يريد قتلي بعّده

1291
01:37:25,680 --> 01:37:26,908
.بل أنت مَن قتله

1292
01:37:27,080 --> 01:37:28,399
!فلتقل لهم الحقيقة

1293
01:37:28,560 --> 01:37:30,073
!فلا تصدقوا أكاذيبه

1294
01:37:30,306 --> 01:37:35,026
ولكنك قلت لنَا بإنك لم تصِل إلي الممّر
."في الوقت المناسب يا "سكار

1295
01:37:35,280 --> 01:37:36,508
!فهذا صحيح

1296
01:37:36,680 --> 01:37:39,831
فكيف رأيت نظرات عيون "موفاسا" أذًا؟

1297
01:37:41,680 --> 01:37:42,999
!قَاتِل

1298
01:37:43,640 --> 01:37:45,119
!أقضوا عليم جميعًا

1299
01:37:51,960 --> 01:37:53,439
!أهجموا إيتها الأسود

1300
01:38:08,108 --> 01:38:09,210
!"يا "سيمبا

1301
01:38:15,680 --> 01:38:18,592
!"أظن أننا توهنا يا "بومبا-
.لقد كان مشهّد مُروِع-

1302
01:38:19,960 --> 01:38:21,632
أتسمع صوت زئيرًا خافقًا؟

1303
01:38:22,480 --> 01:38:25,074
.يبدو وكأننا سنأكل خنزيرًا علي العشاء

1304
01:38:25,240 --> 01:38:27,196
.وملئ لحمًا دسمًا

1305
01:38:27,720 --> 01:38:28,948
دسمًا؟

1306
01:38:29,320 --> 01:38:31,356
أناديتني بالدسم؟

1307
01:38:31,440 --> 01:38:33,954
!بدأ كباقي الحيوانات وقال إني دسمًا

1308
01:38:34,120 --> 01:38:35,917
...مما يعتبر خطأ في حقه أن يقولها لي

1309
01:38:36,080 --> 01:38:38,355
.لأني لن أشعر بالعار مجددًا كوني كذلك

1310
01:38:38,440 --> 01:38:39,440
!ويليّ منك يا غُلام

1311
01:38:39,506 --> 01:38:44,269
،قد تجدني أركض من الضباع
.ولكنني سأقاتل المتنمرين دومًا

1312
01:38:52,120 --> 01:38:53,519
أتشعُر بالراحة الآن يا "بومبا"؟-
.أجل-

1313
01:38:53,600 --> 01:38:54,696
!لقد كنت علي عكس المُعتاد منك تمامًا

1314
01:38:54,720 --> 01:38:55,720
!لقد تغيرتَ بالفعّل

1315
01:39:10,280 --> 01:39:13,590
فالآن، تقف أمامي الوجبة
.التي كنت أحلم بها طيلة حياتي

1316
01:39:14,440 --> 01:39:16,749
!وكنت أنتظرك أيضًا

1317
01:39:16,920 --> 01:39:18,876
.ولست بشبلة الآن

1318
01:39:24,040 --> 01:39:26,156
.لأجل الملك والمملكة

1319
01:39:28,800 --> 01:39:29,835
!إنه الطائر

1320
01:39:30,000 --> 01:39:31,399
.لقد أمسكت به

1321
01:39:34,226 --> 01:39:36,706
!لا،بل هو مَن أمسك بي

1322
01:39:39,718 --> 01:39:41,480
!أمسك ذلك الطائر

1323
01:39:46,320 --> 01:39:48,709
.لنُناقش هذا رجاءً

1324
01:40:21,000 --> 01:40:22,718
!فإنه لا يشِخ أبدًا

1325
01:41:35,040 --> 01:41:36,234
."لقد أنتهى عهدُك يا "سكار

1326
01:41:40,320 --> 01:41:41,799
.أتوسل إليك أن تكون رحيمًا بي

1327
01:41:41,960 --> 01:41:43,393
رحيمًا؟

1328
01:41:43,560 --> 01:41:44,834
وبعد كل شيء فعلته؟

1329
01:41:45,320 --> 01:41:47,117
.إنها الضباع

1330
01:41:47,280 --> 01:41:49,635
.هؤلاء الحمقي المتمردون مَن أرغموني لفعلهّا

1331
01:41:49,800 --> 01:41:51,916
.فقد كنت أٌفكر في قتَلهِم جميعًا

1332
01:41:53,280 --> 01:41:54,759
!فقد خدعت الضباع إذًا

1333
01:41:55,680 --> 01:41:57,272
!كمّا خدعتني قبلهم

1334
01:42:00,380 --> 01:42:04,026
ألن تقتل عمك الوحيد أليس كذلك يا "سيمبا"؟

1335
01:42:05,640 --> 01:42:06,755
."لا، يا "سكار

1336
01:42:08,480 --> 01:42:10,038
.فأنا لست مثلك

1337
01:42:10,653 --> 01:42:14,939
."فأنت شهمًا حقًا يا "سيمبا

1338
01:42:15,033 --> 01:42:16,998
.وسأعوضك خيرًا

1339
01:42:17,160 --> 01:42:20,038
.ولكن أخبرني كيف أثبت لك حُسْن نيتي

1340
01:42:20,200 --> 01:42:22,794
.أُخبرني بماذا أفعل

1341
01:42:25,040 --> 01:42:26,359
.أرُكض

1342
01:42:28,720 --> 01:42:30,836
."أرُكض بعيدًا يا "سكار

1343
01:42:31,400 --> 01:42:34,472
.أرُكض بعيدًا ولا تفكر في العّودة مجددًا

1344
01:42:35,952 --> 01:42:40,017
.بالطبع

1345
01:42:40,920 --> 01:42:44,645
!سمعًا وطاعة يا جلالة الملك

1346
01:42:57,240 --> 01:42:58,719
."فلا يمكنك الفوز يا "سكار

1347
01:42:58,880 --> 01:43:00,359
!فهذه مملكتي أنا

1348
01:43:00,520 --> 01:43:01,748
!وقدري

1349
01:43:54,960 --> 01:43:56,279
!يا أصدقائي

1350
01:43:56,440 --> 01:44:00,346
،سيأخد الأمر بعض الوقت
.لكننا سنتمكن من إعادة الجيش معًا

1351
01:44:00,560 --> 01:44:01,959
أصدقاء؟

1352
01:44:02,440 --> 01:44:06,115
."ولكني أظن بإنك قلت إننا "الحمقي المتمردون

1353
01:44:06,280 --> 01:44:09,192
نعم، أو كنت تفكر في قتلنّا؟

1354
01:44:09,372 --> 01:44:11,674
.لا، لا، أسمحوا لي أوضح لكم

1355
01:44:12,320 --> 01:44:14,709
.كنت أحاول خداعه

1356
01:44:14,880 --> 01:44:16,313
.سنَستمِر في الحُكم معًا

1357
01:44:17,473 --> 01:44:21,060
لقد قلت شئًا حقيقيًا
."ولم تكذب بشأنه يا "سكار

1358
01:44:22,960 --> 01:44:26,966
.وهي أن الضباع لا تشبّع أبدًا

1359
01:44:33,160 --> 01:44:34,229
!لا

1360
01:45:27,280 --> 01:45:29,316
.جلالة الملك

1361
01:46:23,240 --> 01:46:25,356
.تذكر

1362
01:47:15,760 --> 01:47:20,038
"حتى نعثر  علي مكاننا"

1363
01:47:21,120 --> 01:47:24,874
"في طريق الحياة المتقلّب"

1364
01:47:27,120 --> 01:47:30,510
"في دورة الحياة"

1365
01:47:32,080 --> 01:47:34,992
"إنها دورة الحياة"

1366
01:47:37,800 --> 01:47:41,593
"دورة الحياة"

1367
01:47:42,032 --> 01:47:47,336
<font color="#ffc426">"الأسد الملك"
|| ترجمة:|| نور عبدالرحمن درويش </font>

