1
00:01:20,266 --> 00:01:22,266
ماذا يحدث الآن؟

2
00:01:22,933 --> 00:01:26,604
الزومبي يأكل رأسها يا جدتي

3
00:01:27,532 --> 00:01:31,136
هذا ليس طيباً، لماذا يفعل ذلك؟

4
00:01:32,266 --> 00:01:35,176
لأنه زومبي، هذا هو أسلوبه

5
00:01:35,699 --> 00:01:37,870
هكذا سيُفسد شهيته علي الغداء

6
00:01:37,933 --> 00:01:41,706
أنا متأكدة لو جلسوا و تحدثوا

7
00:01:41,766 --> 00:01:43,539
لختلف الأمر

8
00:01:43,599 --> 00:01:45,941
نورمان) ألم أقل لك إخرج القمامة؟)

9
00:01:46,000 --> 00:01:48,000
نعم قادم يا أبي

10
00:01:49,367 --> 00:01:53,640
أخبره أن يرفع درجة الحرارة قليلاً

11
00:01:53,699 --> 00:01:56,177
قدمي تتجمد

12
00:01:57,133 --> 00:01:59,372
هذه حماقة

13
00:02:00,566 --> 00:02:02,044
ماذا تشاهد هناك؟

14
00:02:02,100 --> 00:02:03,600
الجنس والعنف

15
00:02:03,666 --> 00:02:05,269
هذا لطيف

16
00:02:05,699 --> 00:02:07,405
ألا يمكنك أن تكون كالأطفال في مثل عمرك

17
00:02:07,467 --> 00:02:11,377
وتنصب خيمة في الفناء الخلفي
 أو تتعلم النجارة؟

18
00:02:11,433 --> 00:02:12,433
(بيري)

19
00:02:12,500 --> 00:02:16,739
أظنك أخبرتني أن الأطفال مثلي
مشغولون بالرحلات والإستمتاع

20
00:02:16,799 --> 00:02:17,833
(نورمان)

21
00:02:17,899 --> 00:02:21,934
لقد كان عديم الفائدة

22
00:02:23,632 --> 00:02:24,632
!إحذر

23
00:02:24,699 --> 00:02:26,177
كورتني)، تأدبي)

24
00:02:26,233 --> 00:02:28,074
نعم هي لا تستحقه أبداً

25
00:02:28,133 --> 00:02:29,406
أعني، هي لطيفه و أنا أحبها

26
00:02:29,467 --> 00:02:31,342
لكنها فاشلة

27
00:02:32,367 --> 00:02:33,470
نعم أعرف

28
00:02:33,532 --> 00:02:35,374
...أبي

29
00:02:35,433 --> 00:02:39,672
جدتي تقول هل يمكنك رفع درجة الحرارة؟
قدمها باردة

30
00:02:41,866 --> 00:02:43,071
(بيري)

31
00:02:43,133 --> 00:02:46,475
كم مرة علينا التحدث بشأن ذلك يا بني

32
00:02:46,532 --> 00:02:48,669
!جدتك ميتة

33
00:02:48,733 --> 00:02:49,802
أعرف

34
00:02:49,866 --> 00:02:52,742
إذاً لماذا تظل تتحدث إليها؟

35
00:02:52,799 --> 00:02:54,175
لأنها تتحدث إلي

36
00:02:54,233 --> 00:02:57,676
يا إلهي يالك من كاذب

37
00:02:57,733 --> 00:03:01,734
لا لست كاذب أقسم لك هي تتحدث إلي دائمآ

38
00:03:01,833 --> 00:03:03,742
!حقاً؟ إثبت ذلك

39
00:03:05,866 --> 00:03:09,503
تقول أنه ليس من اللائق إخفاء صور
 لاعب كرة القدم في الجامعة

40
00:03:09,566 --> 00:03:11,737
داخل درج الملابس الداخلية

41
00:03:11,799 --> 00:03:13,572
!كنت أعرف

42
00:03:13,632 --> 00:03:16,042
أنك تفتش في أشيائي

43
00:03:16,566 --> 00:03:18,566
لم أفعل ذلك، جدتي أخبرتني

44
00:03:18,632 --> 00:03:20,110
أنت الأسوأ

45
00:03:20,166 --> 00:03:23,632
نورمان)، أنا أعرف أن جدتك و أنت كُنتما)
متقاربين جداً

46
00:03:23,699 --> 00:03:26,540
ولكن في النهاية علينا المُضي

47
00:03:26,599 --> 00:03:28,407
جدتك في مكان أفضل الآن

48
00:03:28,467 --> 00:03:31,706
لا، هي في غرفة المعيشة

49
00:03:31,766 --> 00:03:35,835
جدتك كانت عجوز و مريضة وماتت

50
00:03:35,899 --> 00:03:37,377
!هذا كل شيء

51
00:03:37,433 --> 00:03:42,104
بيري) هذا فقط جزء من عاداته الصباحية)

52
00:03:42,166 --> 00:03:44,507
توقفي عن تدليله

53
00:03:44,566 --> 00:03:46,442
تعرفين أني تحرري

54
00:03:46,500 --> 00:03:50,807
لكن هذه التصرفات الطفولية تحتاج للتقويم

55
00:03:50,866 --> 00:03:54,833
قد يكون لا مانع من هذه التصرفات في عائلتك

56
00:03:54,899 --> 00:03:56,604
لكنني لن أسمح بها

57
00:03:56,666 --> 00:03:58,110
لكنني لن أسمح بها

58
00:03:58,733 --> 00:04:01,234
(نحن في الساحل الغربي (ساندرا

59
00:04:01,300 --> 00:04:03,107
الناس تتحدث، أنا أعرف

60
00:04:03,166 --> 00:04:05,643
(هو فقط حساس يا (بيري

61
00:04:05,966 --> 00:04:08,876
حقاً؟ الحساس من يكتب الشعر

62
00:04:08,933 --> 00:04:11,604
ويفشل في الرياضة
ليس مثله

63
00:04:11,666 --> 00:04:14,576
أنا لا أريده أن يصبح مثل عمه

64
00:04:14,632 --> 00:04:17,440
...لو جاء هنا هذا المجنون

65
00:04:17,500 --> 00:04:18,704
(ووضع أفكاره في رأس (نورمان

66
00:04:18,766 --> 00:04:22,968
العم (برندرجاست) ليس له علاقة بهذا

67
00:04:23,033 --> 00:04:25,011
(أراهن أنه حتى لا يعرف شكل (نورمان

68
00:04:28,866 --> 00:04:30,605
لم يتبق وقت

69
00:04:31,100 --> 00:04:32,907
لم يتبق وقت

70
00:04:50,890 --> 00:04:55,885
<font color="#ff8020"> بـارا نــورمـان
<font color="#3BB9FF">*جنون نورمان*

71
00:05:43,733 --> 00:05:45,733
صباح الخير

72
00:05:47,699 --> 00:05:49,938
بروس) ما الأخبار؟)

73
00:05:50,000 --> 00:05:53,444
لا شيء، تأخرت عن المدرسة، يجب أن أذهب

74
00:05:55,632 --> 00:05:58,076
مرحباً يا أصدقاء

75
00:06:00,866 --> 00:06:04,276
صباح الخير
آسف يجب أن أذهب

76
00:06:04,833 --> 00:06:08,175
المعذرة، سامحني، أراك لاحقاً

77
00:06:13,966 --> 00:06:17,410
مرحباً يا صغيري
تعالي هنا

78
00:06:21,066 --> 00:06:23,203
نعم، سعدت برؤيتك

79
00:06:25,400 --> 00:06:26,968
كيف حالك؟

80
00:06:28,766 --> 00:06:31,244
مرحباً سيدة (هارمن) تبدين جميلة اليوم

81
00:06:31,300 --> 00:06:33,369
تعجبني تسريحة شعرك

82
00:06:33,433 --> 00:06:36,274
هل رأي أحدكم (بيرني)؟

83
00:06:36,333 --> 00:06:39,038
السلام يا رجل

84
00:06:39,100 --> 00:06:40,907
بالطبع

85
00:06:40,966 --> 00:06:43,569
إنتبه أيها الجندي

86
00:06:43,632 --> 00:06:44,939
أمرك سيدي

87
00:06:45,000 --> 00:06:47,500
نورمان هل تلعب معي الهوكي؟

88
00:06:47,566 --> 00:06:51,510
لا، أسف تأخرت عن المدرسة يجب أن أذهب

89
00:06:51,566 --> 00:06:52,600
ما أخبارك؟

90
00:06:52,666 --> 00:06:54,905
مرحباً، ما أخبارك؟

91
00:06:54,966 --> 00:06:57,410
مرحباً، ما أخبار التدلي؟

92
00:06:58,566 --> 00:07:00,840
لم أسمع هذه من قبل

93
00:07:00,866 --> 00:07:03,310
يا له من يوم جميل

94
00:07:24,300 --> 00:07:28,403
شاهد وتعلم، الوقوف المخالف فوضى

95
00:07:38,666 --> 00:07:41,974
هيا يا عزيزي، لنبدأ

96
00:07:42,033 --> 00:07:43,375
أرني ما لديك

97
00:08:46,866 --> 00:08:49,401
مرحباً صائد الأشباح، أتعلم؟

98
00:08:51,166 --> 00:08:53,007
ماذا تريد (ألفن)؟

99
00:08:53,233 --> 00:08:55,972
نريد رؤية بعض الأشباح... أيها المُختل

100
00:08:58,833 --> 00:09:00,334
(نورمان)

101
00:09:02,532 --> 00:09:04,169
تحدث الى هذه

102
00:09:04,233 --> 00:09:08,540
هذا مضحك، صحيح؟

103
00:09:12,100 --> 00:09:13,941
الذُباب لا يتكلم

104
00:09:16,433 --> 00:09:19,036
نيل)، هيا لنذهب)

105
00:09:19,467 --> 00:09:24,104
!أنت عار علي الأدب

106
00:09:24,166 --> 00:09:27,575
أيها المُهاجرون، أيها العمدة

107
00:09:27,632 --> 00:09:29,440
ألا تعرفون شيئاً

108
00:09:29,500 --> 00:09:32,410
عن تاريخ هذه البلدة؟

109
00:09:34,433 --> 00:09:37,967
النقاء، الشدة، الإصرار و التديُن

110
00:09:38,033 --> 00:09:39,477
جاءوا الى هنا

111
00:09:40,133 --> 00:09:42,736
لتأسيس مكان بلا خطيئة

112
00:09:43,400 --> 00:09:45,002
ماذا الآن (سلمي)؟

113
00:09:45,066 --> 00:09:47,543
لماذا دائماً الساحرة قبيحة

114
00:09:47,599 --> 00:09:49,271
و بقبعة و نظارة و عصا مكنسة؟

115
00:09:49,333 --> 00:09:51,776
لا أعتقد أن هذا صحيح تاريخياً
(يا سيدة (هانشر

116
00:09:51,833 --> 00:09:54,038
!ليس من المُفترض أن تكون ساحرة

117
00:09:54,100 --> 00:09:57,839
مُفترض أن تبيع بطاقات بريد و ألعاب أطفال

118
00:09:58,400 --> 00:10:01,469
إذاً، لنحاول مجدداً

119
00:10:01,532 --> 00:10:03,272
!(إقرأ من صفحة 6 يا (نورمان

120
00:10:04,200 --> 00:10:06,541
(مُكتشف (الفراغ السعيد

121
00:10:06,599 --> 00:10:08,599
إكتشف شيطان بينهم

122
00:10:09,367 --> 00:10:11,935
لا لا يا (نورمان) إقرأ بإحساس

123
00:10:12,000 --> 00:10:13,444
هكذا

124
00:10:13,500 --> 00:10:18,376
لقد وضعوها علي عمود و شنقوها

125
00:10:18,433 --> 00:10:23,843
لكن إنتقام الساحرة لعن مُحاكميها
"و هم سبعة كما تعلمون"

126
00:10:23,899 --> 00:10:28,173
ليموتوا موتة شنيعة و مقززة

127
00:10:28,233 --> 00:10:34,541
!لتقوم أرواحهم من القبور كالموتى الأحياء

128
00:10:34,599 --> 00:10:36,475
أرواحهم

129
00:10:36,532 --> 00:10:43,466
أرواحهم لـُعنت
الى أبد الدهر

130
00:10:48,632 --> 00:10:51,610
الآن أريدك أن تؤدي ذلك بإقناع أكثر

131
00:10:51,666 --> 00:10:53,769
سُمعتي علي المحك

132
00:10:53,833 --> 00:10:55,243
...ولن أسمح أن ينتهي أمري مثل

133
00:11:06,300 --> 00:11:09,505
!(نورمان)
هل أنت مُنصت الي يا ولد؟

134
00:11:13,033 --> 00:11:14,533
(آسف سيدة (هانشر

135
00:11:15,133 --> 00:11:16,508
وأنا أيضاً

136
00:11:16,566 --> 00:11:21,567
،الآن، إلا إذا كان هناك أي مشاكل
دعونا نُكمل

137
00:11:21,632 --> 00:11:26,441
لقد وضعوها علي عمود و شنقوها

138
00:11:26,500 --> 00:11:28,000
هذه لحظتي

139
00:11:33,367 --> 00:11:35,038
يا مسكين

140
00:11:36,300 --> 00:11:37,606
آسف

141
00:11:37,666 --> 00:11:39,076
...أيها الحمقى عديمي الفائدة

142
00:11:52,966 --> 00:11:54,308
نورمان! إنتظر

143
00:11:54,367 --> 00:11:57,606
لقد أخبرتك يا (نيل) أريد أن أكون بمفردي

144
00:11:57,666 --> 00:12:00,644
و أنا أيضاً، لنفعلها سوية

145
00:12:02,699 --> 00:12:04,540
،يجب أن لا تجعلهم يحبطوك

146
00:12:04,599 --> 00:12:06,975
دائماً يضايقوني بنفس الطريقة

147
00:12:07,566 --> 00:12:08,600
لماذا؟

148
00:12:08,666 --> 00:12:12,338
لأنني سمين
و الحساسية تجعلني أبكي

149
00:12:12,400 --> 00:12:14,275
و أتعرق عندما أمشي بسرعة

150
00:12:14,333 --> 00:12:16,901
وصندوق طعامي علية رسمة قطة

151
00:12:17,133 --> 00:12:20,304
ومصاب بمتلازمة القولون

152
00:12:20,367 --> 00:12:22,367
أظن أن هناك أسباب كثيرة

153
00:12:23,100 --> 00:12:24,577
ألا يزعجك هذا؟

154
00:12:25,066 --> 00:12:27,839
لا، لن يتوقفوا عن إزعاجك
هذه طبيعة إنسانية

155
00:12:27,933 --> 00:12:29,569
لو أنت كنت أضخم و أغبي

156
00:12:29,632 --> 00:12:31,610
ربما كنت ستُصبح مثلهم

157
00:12:31,866 --> 00:12:34,810
"هذا يُدعى "البقاء للأضخم

158
00:12:37,266 --> 00:12:39,675
هذا التمثال همس إلينا

159
00:12:47,433 --> 00:12:49,240
هل تعرف من أنا؟

160
00:12:49,300 --> 00:12:52,039
النتن الغريب الذي يعيش فوق التل

161
00:12:52,100 --> 00:12:53,839
!كنت أسأله هو

162
00:12:53,899 --> 00:12:56,309
نعم... أعرف

163
00:12:56,367 --> 00:12:59,072
أخبروني أن لا أتحدث معك، آسف

164
00:12:59,166 --> 00:13:02,575
أوتعرف لماذا يجب أن لا تتحدث معي؟

165
00:13:03,799 --> 00:13:06,073
أنا أيضاً أستطيع رؤية الأشباح

166
00:13:06,133 --> 00:13:10,975
وأعرف أن هذا ليس كل ما تراه مؤخراً

167
00:13:11,033 --> 00:13:13,840
بشائر نحس

168
00:13:13,899 --> 00:13:17,366
أشياء لا تستطيع فهمها

169
00:13:17,433 --> 00:13:22,570
وجوه غريبة تظهر من خلف سِتار

170
00:13:22,632 --> 00:13:27,168
و أُراهن أنه لا أحد أخبرك
عن لعنة الساحرة، صحيح؟

171
00:13:29,632 --> 00:13:32,042
في الحقيقة، ندرس هذا في المدرسة

172
00:13:32,266 --> 00:13:34,539
نعم، نعم
!أنا شجرة

173
00:13:35,300 --> 00:13:38,210
هناك شيء تحتاج حقاً أن تعرفه

174
00:13:38,300 --> 00:13:42,108
أهم شيء ستسمعه في حياتك

175
00:13:42,166 --> 00:13:44,371
شيء تعتمد عليه حياة الجميع

176
00:13:44,833 --> 00:13:45,936
الأن إستمع

177
00:13:46,632 --> 00:13:49,236
!لعنة الساحرة شيء حقيقي

178
00:13:49,300 --> 00:13:52,505
و أنت من عليك أيقافها

179
00:13:53,866 --> 00:13:56,037
...عليك إستخدام موهبتك

180
00:13:56,566 --> 00:13:58,306
...في التحدث للموتي

181
00:14:00,566 --> 00:14:03,737
...لأنه لو لم تفعل

182
00:14:06,333 --> 00:14:09,708
...هذا أكثر شيء مهم

183
00:14:10,100 --> 00:14:12,078
...يجب

184
00:14:12,133 --> 00:14:14,236
...يجب

185
00:14:16,066 --> 00:14:17,771
!دعه و شأنه

186
00:14:17,833 --> 00:14:21,936
لا تجعلني ألقي عليك هذا الحُمص
!إنه حار

187
00:14:24,467 --> 00:14:25,842
لازلت لم أنتهي

188
00:14:25,899 --> 00:14:27,241
ستراها قريباً

189
00:14:28,799 --> 00:14:32,107
إنتبه للعلامة

190
00:14:39,799 --> 00:14:41,902
يا له من عجوز مُختل

191
00:14:42,799 --> 00:14:44,743
إنه عمي

192
00:14:46,233 --> 00:14:47,608
إذن هذا صحيح

193
00:14:47,666 --> 00:14:48,939
ماذا؟

194
00:14:49,000 --> 00:14:52,967
أنك دائماً ترى أشباح في كل مكان

195
00:14:53,566 --> 00:14:55,476
نعم

196
00:14:55,532 --> 00:14:57,477
!رائع

197
00:14:57,833 --> 00:15:00,072
هل تظن أنك تستطيع رؤية كلبي (بوب)؟

198
00:15:00,133 --> 00:15:04,975
لقد صدمته شاحنة إنقاذ الحيوانات
مأساة و مفارقة

199
00:15:05,033 --> 00:15:06,942
لقد دفناه في الحديقة
هل تستطيع رؤيته؟

200
00:15:08,066 --> 00:15:10,566
ربما -
رائع، هيا بنا -

201
00:15:13,799 --> 00:15:15,436
نيل) هل هذا أنت؟)

202
00:15:15,500 --> 00:15:17,034
مرحباً (ميتش) سنذهب للعب

203
00:15:17,100 --> 00:15:18,476
مع الكلب المدفون بالحديقة

204
00:15:18,532 --> 00:15:20,840
يا إلهي ليس علينا حتى نبش الجثة أولاً

205
00:15:22,033 --> 00:15:24,840
مدفون؟
ماذا تقول؟

206
00:15:25,699 --> 00:15:28,677
نيل) أليس هذا هو الولد الغريب؟)

207
00:15:28,733 --> 00:15:31,473
أنظروا إلي أنا أتحدث للأشباح

208
00:15:31,532 --> 00:15:33,010
لينتبه الناس إلي

209
00:15:33,066 --> 00:15:35,271
هلا توقفت عن ذلك؟
تبدو غبياً

210
00:15:35,333 --> 00:15:36,333
إستمع إلي

211
00:15:36,400 --> 00:15:38,775
عليك ألا تُصادق غريبي الأطوار ، أتسمع؟

212
00:15:38,833 --> 00:15:39,867
هذه نصيحة

213
00:15:40,367 --> 00:15:43,537
(لا تُفسد الأمر علي يا (ميتش
إنه ليس غريب الأطوار

214
00:15:43,599 --> 00:15:45,599
!إنه يتحدث مع الأموات

215
00:15:46,766 --> 00:15:49,040
إنه هنا في مكان ما

216
00:15:49,133 --> 00:15:51,770
هل جميع الأموات يُصبحون أشباح؟

217
00:15:51,833 --> 00:15:53,140
...لا

218
00:15:53,200 --> 00:15:55,575
جدتي أخبرتني أنه فقط الأشخاص

219
00:15:55,632 --> 00:15:57,803
الذين لديهم أمور لم ينتهوا منها

220
00:15:57,899 --> 00:16:01,638
أو شخص ما توفي بطريقة مفاجئة وسيئة

221
00:16:04,866 --> 00:16:05,900
بوب)؟)

222
00:16:05,966 --> 00:16:08,001
هو هنا؟ كيف يبدو؟

223
00:16:10,333 --> 00:16:12,936
بخير، إنه سعيد برؤيتك

224
00:16:13,033 --> 00:16:16,170
أين كلبي المُطيع
كلب مُطيع

225
00:16:16,233 --> 00:16:17,370
هل تشعر به لو لمسته؟

226
00:16:17,433 --> 00:16:18,739
نعم أظن ذلك

227
00:16:22,033 --> 00:16:24,307
هذا ليس وجهه

228
00:16:30,666 --> 00:16:31,871
!إحضر هذه

229
00:16:32,367 --> 00:16:33,776
لن يحضرها، أتعلم ذلك؟

230
00:16:33,833 --> 00:16:36,004
نعم، لازال أمراً ممتعاً

231
00:16:36,799 --> 00:16:38,538
أحضرها

232
00:16:38,599 --> 00:16:41,873
فتى مُطيع

233
00:16:45,467 --> 00:16:47,035
هيا دورك

234
00:16:47,100 --> 00:16:49,805
...آسف، أنا لا

235
00:16:49,866 --> 00:16:51,173
لا، هذا مُمتع هيا جرب

236
00:16:51,233 --> 00:16:52,233
لا أريد

237
00:16:52,300 --> 00:16:53,868
هذا سهل جداً -
لا، شكراً -

238
00:16:53,933 --> 00:16:56,275
إقذفه أنت
لا هيا، هذا ممتع

239
00:16:58,766 --> 00:17:00,142
أنت أولاً

240
00:17:00,200 --> 00:17:02,677
لا لقد حاولت حوالي 50 مرة

241
00:17:02,766 --> 00:17:04,744
حسناً ماذا أفعل؟

242
00:17:04,799 --> 00:17:07,936
امسك الغصن وإرجع الى الخلف و أقذفه

243
00:17:10,433 --> 00:17:11,467
نيل)؟)

244
00:17:11,699 --> 00:17:13,177
أنا آسف

245
00:17:14,532 --> 00:17:16,306
أمسكته

246
00:17:20,899 --> 00:17:21,933
هل أنت بخير؟

247
00:17:27,467 --> 00:17:31,240
سأُريه، هو و هذا السمين المُخيف

248
00:17:31,300 --> 00:17:33,175
...و هو يُدرك أن الوقت ينفذ

249
00:17:49,000 --> 00:17:52,308
لا، ليس بعد

250
00:17:52,367 --> 00:17:53,810
!ليس بعد

251
00:18:08,166 --> 00:18:10,474
سحقاً

252
00:18:10,799 --> 00:18:14,766
لا، لا أريد الذهاب
أريد العودة للمنزل، لا أريد الذهاب

253
00:18:18,166 --> 00:18:21,700
جميل، الآن لن أستطيع أن
أتذكر هذه اللحظات

254
00:18:26,233 --> 00:18:28,177
فاشلون

255
00:18:28,300 --> 00:18:34,472
لقد لعنتكم أيها القضاة
لتموتوا موتة شنيعة ومقززة

256
00:18:34,532 --> 00:18:37,306
!وتقوموا من مقابركم كالموتى الأحياء

257
00:18:37,933 --> 00:18:42,707
لتظل روحكم ملعونة لأبد الدهر

258
00:18:48,766 --> 00:18:52,233
!أقتل الساحرة
!أقتل الساحرة

259
00:18:54,467 --> 00:18:56,944
أليسوا رائعون؟

260
00:19:06,433 --> 00:19:07,467
ماذا؟

261
00:19:18,766 --> 00:19:19,800
ماذا؟

262
00:19:27,400 --> 00:19:30,435
لا، ليس ثانية

263
00:19:38,100 --> 00:19:40,476
هيا منا هنا

264
00:19:41,333 --> 00:19:44,106
أيتها الساحرة، نعرف أنكِ هنا

265
00:19:45,599 --> 00:19:47,339
!هنا -
لا -

266
00:20:11,066 --> 00:20:13,044
الموتى قادمون

267
00:20:15,233 --> 00:20:17,438
مرحباً يا صديقي
هل أنت بخير؟

268
00:20:20,200 --> 00:20:23,076
!الموتى قادمون

269
00:20:23,699 --> 00:20:24,733
!(نورمان)

270
00:20:28,400 --> 00:20:30,536
هل قال الموتى قادمون؟

271
00:20:30,599 --> 00:20:31,668
لا لا لا

272
00:20:31,733 --> 00:20:33,904
نعم! الشجرة أخبرتني

273
00:20:49,066 --> 00:20:51,101
لقد تعديت الحدود

274
00:20:51,467 --> 00:20:54,706
يمكن أن تكون مُختل أمام عائلتك

275
00:20:54,766 --> 00:20:56,573
لكن ليس أمام البلدة بأكملها

276
00:20:56,632 --> 00:20:59,610
لن يكون هناك أي حديث آخر مع الأشباح

277
00:20:59,699 --> 00:21:02,268
أو مع الجدة أو مع... ما هو الآًن؟

278
00:21:02,300 --> 00:21:03,504
أعتقد شجرة

279
00:21:04,733 --> 00:21:06,439
أنت ممنوع من الخروج

280
00:21:06,500 --> 00:21:07,533
هل تسمعني؟

281
00:21:07,599 --> 00:21:11,476
هذه سخافة
أتمنى أن يستطيع الجميع رؤية ما أراه

282
00:21:11,532 --> 00:21:13,340
لم أتمنى أن أوُلد هكذا

283
00:21:14,266 --> 00:21:16,641
مضحك، ونحن أيضاً

284
00:21:24,233 --> 00:21:28,506
أتعلم، أحيانا يقول الناس
أشياء قد تبدو مؤذية

285
00:21:28,566 --> 00:21:31,135
لكنهم يقولونها لأنهم خائفين

286
00:21:31,566 --> 00:21:35,772
إنه أبي، لا يجب أن يخاف مني

287
00:21:38,367 --> 00:21:41,742
إنه لا يخاف منك
إنه يخاف عليك

288
00:21:51,433 --> 00:21:53,740
"أنظر، إنه "المجنون نورمان

289
00:21:54,200 --> 00:21:57,269
ماذا أخبرتك الشجرة اليوم يا (نورمان)؟

290
00:21:57,367 --> 00:21:59,605
هل الأموات قادمون قريباً؟

291
00:23:15,899 --> 00:23:17,740
هل توفيت؟

292
00:23:18,033 --> 00:23:22,534
نعم، لكن لدي عمل لم ينتهي هنا

293
00:23:22,632 --> 00:23:25,633
هل يمكنك إستخدام مرحاض آخر

294
00:23:26,500 --> 00:23:29,444
شبحي لن يختفي

295
00:23:29,899 --> 00:23:32,877
إلا حين أُسلم مُهمتي لشخص آخر

296
00:23:34,467 --> 00:23:37,411
!وهذا الشخص هو أنت

297
00:23:37,467 --> 00:23:40,637
أنا؟
لا لا، لابد أنك مُخطئ

298
00:23:40,699 --> 00:23:42,473
إنه أنت بالتأكيد

299
00:23:42,532 --> 00:23:46,067
لقد كنت أحمل لعنة الساحرة منذ سنوات

300
00:23:46,133 --> 00:23:50,373
لكنني الآن ميت
!لابد أنه أنت

301
00:23:51,467 --> 00:23:54,672
لكنني... لا أعلم ماذا يعني ذلك

302
00:23:54,733 --> 00:23:58,177
يعني أن الماضي عائد لمطاردتك

303
00:23:59,833 --> 00:24:01,311
الوقت ينفذ

304
00:24:01,367 --> 00:24:03,106
الذكرى السنوية لوفاة الساحرة

305
00:24:03,500 --> 00:24:04,806
!الليلة

306
00:24:04,866 --> 00:24:07,742
شبحها سيستيقظ

307
00:24:07,799 --> 00:24:11,437
وحينها سينهض الأموات

308
00:24:16,699 --> 00:24:20,473
عليك إبقائها في قبرها

309
00:24:20,532 --> 00:24:24,170
لكنني مجرد طفل، كيف أمنع ذلك؟

310
00:24:28,367 --> 00:24:33,072
إقرأ علي قبر الساحرة من الكتاب

311
00:24:33,632 --> 00:24:34,803
أي كتاب؟

312
00:24:34,866 --> 00:24:37,105
الموجود في يدي

313
00:24:39,532 --> 00:24:43,306
ليس هذه اليد، يدي الأخرى

314
00:24:43,367 --> 00:24:45,537
الموجودة بمنزلي

315
00:24:45,599 --> 00:24:47,441
رائحتها غريبة بعض الشيء

316
00:24:47,966 --> 00:24:51,001
أحضر الكتاب و إقرأ منه

317
00:24:51,066 --> 00:24:55,169
قبل غروب الشمس الليلة

318
00:24:55,233 --> 00:24:57,336
!لكن هذا جنون

319
00:24:57,632 --> 00:25:00,769
هل أبدو لك كمجنون؟

320
00:25:02,966 --> 00:25:05,603
هل يمكنك فعلها؟ -
...أنا -

321
00:25:05,666 --> 00:25:07,303
!أقسم لي

322
00:25:07,966 --> 00:25:10,240
ماذا تعني؟

323
00:25:10,300 --> 00:25:11,675
!أعني الوعد

324
00:25:11,733 --> 00:25:15,939
حسناً حسناً
أعدك

325
00:25:16,799 --> 00:25:17,833
حسناً، هذا كل شيء

326
00:25:18,133 --> 00:25:19,940
!لا سيد (برندرجاست) إنتظر

327
00:25:20,000 --> 00:25:22,944
آسف يا صغير لقد إنتهيت هنا
أنا حر

328
00:25:23,000 --> 00:25:25,205
!أخيراً حر

329
00:25:30,266 --> 00:25:32,800
إنتظر، لا يمكنك الذهاب الآن

330
00:25:34,632 --> 00:25:36,803
أرجوك، أنا لا أفهم

331
00:25:46,333 --> 00:25:49,799
حسناً، ربما إنك ستنتظر هنا قليلاً

332
00:25:52,966 --> 00:25:54,273
نورمان)؟)

333
00:25:55,200 --> 00:25:56,768
أنت، ما المشكلة؟

334
00:25:56,833 --> 00:25:58,777
لا تجلب لنفسك الأذية

335
00:25:58,866 --> 00:26:00,105
هذا شيء لا يخصك

336
00:26:00,133 --> 00:26:01,167
وإبتعد عن طريقي

337
00:26:01,233 --> 00:26:02,233
و إلا ماذا؟

338
00:26:02,300 --> 00:26:04,244
و إلا... سألكمك في ثدييك

339
00:26:04,300 --> 00:26:07,073
ليس لدي ثدي، هذه عضلات

340
00:26:08,799 --> 00:26:10,402
أه، ثديي

341
00:26:10,933 --> 00:26:13,638
أنت ميت أيها المجنون، هل تسمعني

342
00:26:13,699 --> 00:26:16,371
م ي ت ميت

343
00:26:16,433 --> 00:26:18,035
ستكون ميت لدرجة

344
00:26:18,100 --> 00:26:21,340
لدرجة أنك ستتحدث لنفسك و أنت ميت

345
00:26:25,666 --> 00:26:28,440
لا أعتقد حقاً أن علينا تركه وحده

346
00:26:28,500 --> 00:26:31,534
بيري) لقد وعدتني أننا سنتناول
 شيء خارج المنزل)

347
00:26:31,599 --> 00:26:33,339
هو الآن بالأعلي

348
00:26:33,400 --> 00:26:36,310
"غالباً يلعب "ويجا" أو "زورب

349
00:26:36,367 --> 00:26:40,175
أو أياً كان ما لدية، هذا ليس جيداً

350
00:27:21,100 --> 00:27:23,237
هل تُريد لَعب الهوكي

351
00:27:25,933 --> 00:27:29,672
أتعرف، لدي أشياء كثيرة تُشغل بالي حالياً

352
00:27:30,933 --> 00:27:33,241
لازلت تفكر بأشياء الموتى هذه ثانية؟

353
00:27:34,766 --> 00:27:37,074
لقد ظهر لي سيد (برندرجاست) من المرحاض

354
00:27:37,400 --> 00:27:38,434
ياللقرف

355
00:27:38,500 --> 00:27:40,943
لا كان شبحه

356
00:27:41,000 --> 00:27:43,069
قال أن لعنة الساحرة هذه حقيقية

357
00:27:43,133 --> 00:27:44,769
و أنه علي الذهاب الى المقبرة

358
00:27:44,833 --> 00:27:47,504
و إيقافها الليلة قبل الغروب

359
00:27:49,233 --> 00:27:52,938
حسناً، هل تريد اللعب لاحقاً؟

360
00:27:53,799 --> 00:27:55,936
هل سمعت ما قلته للتو؟

361
00:27:56,266 --> 00:28:00,676
نعم، لكن فكرت أن فكرة اللعب لن تجعلنا نؤكل

362
00:28:02,066 --> 00:28:04,669
(إذهب لمنزلك يا (نيل
سأكون أفضل وحدي

363
00:28:05,133 --> 00:28:07,508
...لكن -
إذهب للمنزل -

364
00:28:14,599 --> 00:28:18,203
من الذي يُعكر مزاجك؟

365
00:28:18,266 --> 00:28:19,675
لا أحد

366
00:28:31,799 --> 00:28:34,834
أبي قال أنه ليس من المفترض
التحدث اليك مجدداً يا جدتي

367
00:28:34,899 --> 00:28:35,933
الأحمق

368
00:28:36,599 --> 00:28:40,442
لو كنت علي قيد الحياه
لقذفته بشيئاً في رأسه

369
00:28:42,266 --> 00:28:43,766
هل تعلم

370
00:28:43,866 --> 00:28:49,436
كان من الممكن أن أكون في الجنة مع جدك

371
00:28:53,000 --> 00:28:55,069
إذن، لماذا لستِ هُناك

372
00:28:55,133 --> 00:29:05,852
علي كل حال، لقدقطعت وعداً علي نفسي
أن أكون دائماً موجودة للإهتمام بك

373
00:29:09,066 --> 00:29:10,408
إذاً هذا واجبكِ؟

374
00:29:11,200 --> 00:29:13,371
نعم، يمكنك قول ذلك

375
00:29:15,033 --> 00:29:16,567
و ستؤدي ذلك مهما كان؟

376
00:29:16,632 --> 00:29:18,440
!بالطبع

377
00:29:19,266 --> 00:29:22,472
حتى لو كان هناك شيء حقاً مخيف؟

378
00:29:22,532 --> 00:29:26,341
(لا شيء يُعيبك إن كنت خائف يا (نورمان

379
00:29:26,400 --> 00:29:31,935
طالما أنك لا تدع هذا الخوف يُغير من طبيعتك

380
00:29:43,566 --> 00:29:46,544
وحينها أخبرتها أن تأتي للتحدث معي

381
00:29:46,599 --> 00:29:50,509
حين يصل الفيديو
"خاصتها لـ 12،000 مشاهدة علي "اليوتيوب

382
00:29:50,566 --> 00:29:52,340
نعم قلت ذلك

383
00:29:52,400 --> 00:29:54,275
أجل، مازلت مسيطرة علي الوضع

384
00:29:54,333 --> 00:29:56,242
...ستكون ليلة رائعة

385
00:29:58,433 --> 00:29:59,569
!(نورمان)

386
00:29:59,632 --> 00:30:02,769
من الأفضل أن تتسلل
الى الخارج أيها المُتخلف

387
00:31:14,766 --> 00:31:15,766
مرحباً؟

388
00:31:18,066 --> 00:31:20,374
سيد (برندرجاست)؟

389
00:32:03,733 --> 00:32:05,370
هيا

390
00:32:06,666 --> 00:32:08,610
سحقاً

391
00:33:23,400 --> 00:33:24,775
!هيا إتركه

392
00:33:27,532 --> 00:33:28,874
هيا

393
00:33:41,666 --> 00:33:43,201
هذا هو

394
00:35:17,100 --> 00:35:20,771
إقرأ الكتاب، أوقف اللعنة

395
00:35:20,833 --> 00:35:23,936
عُد للمنزل، و كأن شيئاً لم يكن

396
00:35:27,200 --> 00:35:30,609
كان يا مكان، في مكان بعيد

397
00:35:30,666 --> 00:35:36,407
كان هناك ملك و ملكة
يعيشون في قلعة رائعة

398
00:35:37,000 --> 00:35:39,478
ما هذا؟
قصة خيالية"؟"

399
00:35:39,532 --> 00:35:41,306
ماذا لديك أيها المجنون؟

400
00:35:41,367 --> 00:35:43,106
لا، أعده إلي

401
00:35:43,532 --> 00:35:45,942
لا أستطيع الإنتظار لأُرى
 وجه الجميع حين يروا هذا

402
00:35:46,000 --> 00:35:47,069
لا، توقف

403
00:35:47,833 --> 00:35:49,970
لا أحد يجعلني أخسر موعدي مع الفتاة

404
00:35:50,033 --> 00:35:52,874
التي كانت علي وشك التحدث إلي

405
00:35:52,933 --> 00:35:56,139
ليس لديك شيء لتقوله أيها القوي، صحيح؟

406
00:35:56,200 --> 00:35:57,200
"أأو"

407
00:35:57,300 --> 00:35:58,743
"بالفعل "أأو

408
00:35:58,766 --> 00:36:01,142
(هذا ما يقولونه حين يروا (ألفين

409
00:36:01,200 --> 00:36:02,439
(أأو" هل هذا (ألفين"

410
00:36:02,500 --> 00:36:05,602
أأو" (ألفين) سيجعلني أهرب الى أمي"

411
00:36:09,233 --> 00:36:11,040
"أأو"

412
00:36:12,666 --> 00:36:14,269
ما هذا؟

413
00:36:14,333 --> 00:36:15,867
هذه هي

414
00:36:43,333 --> 00:36:44,935
ما هذا الصوت؟

415
00:37:43,000 --> 00:37:46,603
...كان يا مكان

416
00:37:47,000 --> 00:37:49,308
...في مكان
...كان يا مكان

417
00:37:49,433 --> 00:37:50,603
...في -
توقف أرجوك -

418
00:37:51,033 --> 00:37:52,840
إنه لا يُجدي

419
00:37:55,166 --> 00:37:56,939
توقف

420
00:37:57,632 --> 00:37:58,666
توقف؟

421
00:37:58,733 --> 00:38:01,836
...يجب أن تتوقف

422
00:38:02,400 --> 00:38:03,434
ماذا؟

423
00:38:03,500 --> 00:38:05,444
نورمان)، ماذا تفعل؟)

424
00:38:06,367 --> 00:38:08,367
أظنني بللت سروالي

425
00:38:08,966 --> 00:38:09,966
إنتظر

426
00:38:21,133 --> 00:38:23,838
نيل)، ألن تفتح الباب؟)

427
00:38:23,899 --> 00:38:24,968
أنا مشغول

428
00:38:25,033 --> 00:38:28,102
هل تشاهد صور أمي في التمارين ثانية؟

429
00:38:28,166 --> 00:38:29,939
!لا

430
00:38:31,799 --> 00:38:35,266
نيل)، هل سيقتلك إن فتحت الباب)

431
00:38:35,333 --> 00:38:37,038
يا إلهي

432
00:38:37,933 --> 00:38:40,070
!سأقتلهم

433
00:38:40,133 --> 00:38:41,338
أعرف أنكم بالداخل

434
00:38:42,433 --> 00:38:44,308
حفلة النوم إنتهت يا حمقي

435
00:38:46,300 --> 00:38:48,777
هل أستطيع مساعدتك؟

436
00:38:50,033 --> 00:38:51,204
نعم

437
00:38:52,632 --> 00:38:55,906
آسفة علي الإزعاج في هذا الوقت

438
00:38:55,966 --> 00:38:59,671
هل (نيل) يعيش هنا؟

439
00:38:59,733 --> 00:39:02,177
نعم إنه أخي

440
00:39:02,632 --> 00:39:04,735
حقاً؟، هذا رائع

441
00:39:04,799 --> 00:39:08,334
أخي و أخيك أعز أصدقاء

442
00:39:08,933 --> 00:39:10,877
(أنا (كورتني

443
00:39:11,699 --> 00:39:14,303
نيل) هلا أتيت للحظة)

444
00:39:14,367 --> 00:39:16,345
هنا فتاة تسأل عنك

445
00:39:18,467 --> 00:39:19,876
مرحباً

446
00:39:23,000 --> 00:39:24,534
ما أخبارك؟

447
00:39:25,033 --> 00:39:26,772
يا صغير

448
00:39:26,833 --> 00:39:28,777
نيل)؟) -
(نعم (نيل -

449
00:39:28,833 --> 00:39:32,243
هل تعرف أين (نورمان)؟
إنه مختفي

450
00:39:32,300 --> 00:39:34,607
لا، لا أعرف

451
00:39:34,666 --> 00:39:36,735
ليس لدي فكرة
آسف، الوداع

452
00:39:36,799 --> 00:39:37,970
نيل) إنتظر)

453
00:39:38,033 --> 00:39:40,567
من الأفضل لك أن تتكلم يا صديقي

454
00:39:41,367 --> 00:39:43,708
لم أعتقد حقاً أنه كان جاد

455
00:39:43,766 --> 00:39:45,835
في الذهاب لهذه المقبرة وحدة

456
00:39:45,933 --> 00:39:47,706
!(هذا طبع (نورمان

457
00:39:47,799 --> 00:39:50,743
يا إلهي، هذا المكان سيء

458
00:39:50,799 --> 00:39:53,334
كمشاهد أفلام الرعب

459
00:39:53,433 --> 00:39:54,910
لماذا يود الذهاب الى هناك؟

460
00:39:54,966 --> 00:39:57,739
لا أعلم، ربما يجب علينا
الذهاب للبحث عنه

461
00:39:57,799 --> 00:40:00,107
قلت لك أنه يجلب المشاكل

462
00:40:00,200 --> 00:40:01,439
آسف لكنني قلت ذلك

463
00:40:01,500 --> 00:40:04,103
لا، لا مشكلة
إنه مُتعِب

464
00:40:04,166 --> 00:40:08,406
لكن يجب علي الذهاب لأتأكد
أنه لم يمُت أو أي شيء

465
00:40:08,866 --> 00:40:11,401
هل يمكنك مساعدتي؟

466
00:40:11,467 --> 00:40:13,308
أرجوك؟

467
00:40:13,367 --> 00:40:15,106
حسناً

468
00:40:15,166 --> 00:40:17,201
أعتقد أنه يجب
أن أرتدي شيئاً

469
00:40:18,367 --> 00:40:20,674
هل (نورمان) يواجه مشاكل؟

470
00:40:26,367 --> 00:40:28,402
هل سيأكلون رؤوسنا؟

471
00:40:28,467 --> 00:40:30,467
أظن أننا بأمان

472
00:40:30,532 --> 00:40:32,033
الحمدُ لله

473
00:40:32,933 --> 00:40:34,604
أنا لا أفهم

474
00:40:34,666 --> 00:40:36,235
لماذا لا يعمل؟

475
00:40:38,333 --> 00:40:40,038
قصة "الجميلة النائمة"؟

476
00:40:40,866 --> 00:40:42,571
هذا غير منطقي

477
00:40:42,632 --> 00:40:43,837
الى أين أنت ذاهب؟

478
00:40:43,899 --> 00:40:47,900
،سيد (برندرجاست) أنا لا أفهم
أخبرني ماذا أفعل

479
00:40:47,966 --> 00:40:50,444
ماذا تفعل؟

480
00:40:50,500 --> 00:40:52,943
قال لي أن أقرأ من الكتاب
لإيقاف اللعنة

481
00:40:53,333 --> 00:40:56,538
...ظننت أن أتهجأ أو شيء ما مشابه، لكن

482
00:40:58,766 --> 00:41:01,267
...هيا
لابد أن هناك حل ما

483
00:41:01,333 --> 00:41:02,436
...يجب حقاً أن أذهب للمنزل

484
00:41:06,899 --> 00:41:08,535
أمي ستنزعج

485
00:41:08,599 --> 00:41:09,599
لا

486
00:41:11,467 --> 00:41:12,808
يجب أن ندافع عن أنفسنا

487
00:41:12,866 --> 00:41:14,639
يجب أن نطلق علي رؤوسهم

488
00:41:14,699 --> 00:41:16,268
بطلقات من فضة أو شيء ما

489
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
سبع ضحايا

490
00:41:17,400 --> 00:41:18,469
أنا رائع علي أن أؤكل

491
00:41:18,532 --> 00:41:19,566
سبعة مقابر

492
00:41:19,632 --> 00:41:20,701
هل تسمعني؟

493
00:41:20,766 --> 00:41:21,800
عليك فعل شيء

494
00:41:21,866 --> 00:41:23,037
!قبر الساحرة

495
00:41:23,100 --> 00:41:24,203
!لم يكن هناك

496
00:41:24,266 --> 00:41:26,471
كنت أقرا الكتاب في المكان الخطأ

497
00:41:28,599 --> 00:41:30,508
إختبئ -
...ماذا -

498
00:43:01,632 --> 00:43:04,133
!هيا

499
00:43:05,833 --> 00:43:07,436
فقالت أفكر

500
00:43:07,500 --> 00:43:08,568
بالعمل في مجال الحاسب

501
00:43:08,632 --> 00:43:10,235
لكنني أردت شيء

502
00:43:10,300 --> 00:43:13,437
أفعل شيء يساعد البُسطاء

503
00:43:13,500 --> 00:43:16,000
أتعلم، كالفقراء

504
00:43:16,066 --> 00:43:18,976
أو الذين يحتضرون
أو القبيحين أو شيء ما

505
00:43:19,033 --> 00:43:23,409
كعلم البيئة أو السلام العالمي

506
00:43:23,467 --> 00:43:25,705
هذا شيء مهم جداً اليوم

507
00:43:25,766 --> 00:43:29,301
هل تستخدم الحقن؟
لأن عضلاتك ضخمة جداً

508
00:43:29,367 --> 00:43:32,776
لا لم أستخدمها في حياتي أقسم لكِ
يمكنك أن تختبريني

509
00:43:32,833 --> 00:43:34,777
أقتلوني الآن

510
00:43:34,833 --> 00:43:36,833
(شكراً لك علي ما تفعله يا (ميتش

511
00:43:36,899 --> 00:43:38,740
إنه يعني لي الكثير

512
00:43:38,799 --> 00:43:41,038
إنه كعائلتي، إنه كأخي

513
00:43:41,100 --> 00:43:43,600
إنه بالفعل أخيكِ

514
00:43:45,133 --> 00:43:46,804
إنظروا للسماء

515
00:43:52,467 --> 00:43:53,603
!إحذر

516
00:43:53,666 --> 00:43:54,666
لا

517
00:43:56,033 --> 00:43:57,977
!كان هذا نورمان

518
00:44:07,066 --> 00:44:08,408
هل الجميع بخير؟

519
00:44:08,733 --> 00:44:10,177
لا -
لا -

520
00:44:21,500 --> 00:44:23,977
مرحباً سيدي

521
00:44:25,433 --> 00:44:27,342
هل هو ميت أم ماذا؟

522
00:44:27,400 --> 00:44:29,900
لا أعلم
إنه لا يتحرك

523
00:44:31,866 --> 00:44:33,037
لازال يتنفس

524
00:44:33,799 --> 00:44:35,743
هل هو بخير؟

525
00:44:39,166 --> 00:44:40,666
ليس تماماً

526
00:44:40,733 --> 00:44:43,007
ماذا قُلت؟

527
00:44:43,066 --> 00:44:45,543
هل يعرف أحدكم طريقة التنفس الصناعي

528
00:44:45,599 --> 00:44:47,043
!إجري

529
00:44:58,966 --> 00:45:00,205
هل رأيتي ذلك؟

530
00:45:00,266 --> 00:45:01,369
كان هذا جنون

531
00:45:01,433 --> 00:45:03,876
نعم، لقد ركلتها لحوالي 100 ياردة

532
00:45:03,933 --> 00:45:05,569
نورمان) ماذا كان ذلك؟)

533
00:45:05,632 --> 00:45:07,576
إنهم متوحولون، أقسم لكم

534
00:45:07,632 --> 00:45:10,270
رأيناهم يخرجون من قبورهم حقاً

535
00:45:11,632 --> 00:45:14,735
لمعلوماتك، لقد أنقذت حياته

536
00:45:14,799 --> 00:45:17,141
وإستطيع إنقاذك أيضاً

537
00:45:17,200 --> 00:45:18,337
معذرة، من أنت؟

538
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
(أنا 0ألفين

539
00:45:20,233 --> 00:45:23,234
يا أصدقاء، ربما علينا الهروب حالاً

540
00:45:23,300 --> 00:45:24,709
أجل

541
00:45:59,467 --> 00:46:02,842
أطفال أشقياء بهواتفهم النقالة
يُفسدون طبقة الأوزون

542
00:46:02,899 --> 00:46:04,604
هذا ما يحدث الآن

543
00:46:14,733 --> 00:46:17,405
كنت أشعر أن شيئاً
كهذا سيحدث الليلة

544
00:46:17,467 --> 00:46:20,933
حقاً، هذا الزومبي أرعبني

545
00:46:21,000 --> 00:46:22,239
لماذا تُقحمنا دائماً

546
00:46:22,300 --> 00:46:24,175
في أمورك الغريبة هذه؟

547
00:46:24,233 --> 00:46:26,074
لم يكن عليكِ القدوم الى هنا

548
00:46:26,133 --> 00:46:29,736
آسف خطأي، عندما أتوتر
فمي يصاب بالإسهال

549
00:46:30,200 --> 00:46:31,734
إسهال

550
00:46:32,367 --> 00:46:35,208
يا إلهي، سأصاب بالضغط

551
00:46:35,266 --> 00:46:37,641
كل هذا بسببك

552
00:46:37,733 --> 00:46:40,337
لا، أنتِ لا تفهمين

553
00:46:40,400 --> 00:46:42,173
أنا أفهم

554
00:46:42,233 --> 00:46:45,336
...أنا أفهم، أنا أفهم أنك دائماً

555
00:46:51,300 --> 00:46:53,073
ماذا نفعل، ماذا نفعل يا (ميتش)؟

556
00:46:53,133 --> 00:46:54,372
لا أدري، لا أدري

557
00:46:54,433 --> 00:46:55,433
أنت أكبرنا

558
00:46:55,500 --> 00:46:56,943
!ليس فكرياً

559
00:46:57,632 --> 00:46:58,701
رائع، الشرطة

560
00:47:01,632 --> 00:47:03,304
!أوقف السيارة

561
00:47:04,266 --> 00:47:05,902
نورمان)، كيف نوقفهم؟)

562
00:47:06,000 --> 00:47:08,671
يجب أن أقرأ من الكتاب
عند قبر الساحرة

563
00:47:08,733 --> 00:47:10,439
ألم تكن هناك في المقبرة؟

564
00:47:10,500 --> 00:47:11,806
لم تكن مدفونة هناك مع الباقيين

565
00:47:11,866 --> 00:47:13,105
لا أعرف مكان آخر

566
00:47:13,166 --> 00:47:14,802
يجب أن تفكر سريعاً

567
00:47:14,866 --> 00:47:16,502
لدي فكرة

568
00:47:18,500 --> 00:47:21,500
إذن (نورمان) دعني أستوضح الأمر

569
00:47:21,566 --> 00:47:24,874
أنتم الآن في منتصف رحلتكم الخارقة

570
00:47:24,933 --> 00:47:26,842
و تتصلون بي منتصف الليل

571
00:47:26,899 --> 00:47:29,400
لأساعدكم في واجبكم؟

572
00:47:29,666 --> 00:47:31,735
نعم

573
00:47:35,966 --> 00:47:38,240
نريد إيجاد قبر الساحرة

574
00:47:43,100 --> 00:47:46,408
لقد ذهبت للمقبرة القديمة
لكني لم أعرف في أي قبر مدفونة

575
00:47:46,467 --> 00:47:48,206
بالطبع

576
00:47:48,266 --> 00:47:49,868
يا إلهي، أصبحنا مذنبون

577
00:47:49,933 --> 00:47:51,933
لأننا بارعون في مجالنا

578
00:47:52,000 --> 00:47:54,705
نورمان) الساحرة مدفونة في مكان آخر)

579
00:47:54,766 --> 00:47:56,267
قبر ليس به علامات

580
00:47:56,766 --> 00:47:58,710
ميتش) إفعل شيئاً)

581
00:48:06,899 --> 00:48:09,138
لو كنت منتبهاً

582
00:48:09,200 --> 00:48:12,575
لعرفت أن هذا موجود
في منهج التاريخ للصف الخامس

583
00:48:12,632 --> 00:48:14,701
سملي) أرجوكِ أسرعي)

584
00:48:17,666 --> 00:48:19,008
!لا

585
00:48:26,000 --> 00:48:27,500
كنت لأقرأه بنفسي

586
00:48:27,566 --> 00:48:30,737
لولا أن هناك 300 شخص ميت
يحاولون نزع وجهي

587
00:48:30,799 --> 00:48:32,640
حسناً

588
00:48:32,699 --> 00:48:36,507
حسناً، مكتوب هنا أنها حوكمت
في قاعة المدينة

589
00:48:36,566 --> 00:48:39,772
وأنه ربما هناك سجل
لإعدامها ودفنها في أرشيفهم

590
00:48:40,333 --> 00:48:42,436
أسرع، تقول إذهبوا لقاعة المدينة

591
00:49:05,532 --> 00:49:07,101
!يا إلهي

592
00:49:08,100 --> 00:49:10,169
أعتقد أنه سيساعدك لو

593
00:49:10,233 --> 00:49:12,040
نظرت للأمور من وجهة نظره

594
00:49:12,100 --> 00:49:13,577
لا أُريد ذلك

595
00:49:13,632 --> 00:49:18,571
يجب أن تتحدث إليه و تؤمن به

596
00:49:18,632 --> 00:49:20,304
ليس لدي فكرة عما تتحدثين

597
00:49:20,367 --> 00:49:22,311
حقاً، أين تعلمتِ ذلك؟

598
00:49:22,367 --> 00:49:23,901
إهدأ

599
00:49:28,367 --> 00:49:31,936
!سائق بارع
أين هي الشرطة حين تحتاجها؟

600
00:50:10,632 --> 00:50:12,235
!يا إلهي

601
00:50:12,300 --> 00:50:13,572
لا أشعر أنني بخير

602
00:50:13,632 --> 00:50:16,440
أجل (ألفن) مدمر الزومبي

603
00:50:22,699 --> 00:50:26,643
عزيزتي أنا آسف جداً

604
00:50:26,699 --> 00:50:28,506
أنا آسف جداً، ستكونين بخير
وسنعبر المحنة سوياً

605
00:50:42,532 --> 00:50:43,669
هيا

606
00:50:43,733 --> 00:50:45,177
أجل

607
00:50:49,500 --> 00:50:52,705
رائع، والآن المعتوهين تولوا القياد

608
00:52:18,367 --> 00:52:21,810
أترى؟ أخبرتك، زومبي

609
00:52:21,866 --> 00:52:23,344
!إنها لعنة الساحرة

610
00:52:24,000 --> 00:52:25,171
أمي

611
00:52:26,266 --> 00:52:27,300
!ماذا

612
00:52:27,566 --> 00:52:29,442
ماذا سنفعل؟

613
00:52:35,899 --> 00:52:37,468
صوبوا علي الرأس

614
00:52:37,532 --> 00:52:38,601
!نعم

615
00:52:47,766 --> 00:52:49,403
أسرعوا من هنا

616
00:52:53,200 --> 00:52:54,234
هذا فظيع

617
00:52:54,733 --> 00:52:57,211
الزومبي يأكلون الجميع

618
00:53:01,200 --> 00:53:02,575
هيا بنا

619
00:53:12,133 --> 00:53:14,475
هل أحدكم تم عضُه؟

620
00:53:14,532 --> 00:53:17,443
لقد عضضتُ لساني
هل هذه تُحتسب؟

621
00:53:20,367 --> 00:53:22,436
هل يعرف أحدكم كيف تفتح قفل؟

622
00:53:27,133 --> 00:53:30,339
بالطبع، فتح قفل من تخصصي

623
00:53:35,733 --> 00:53:37,143
تفضلوا

624
00:54:01,233 --> 00:54:03,472
هذا هو -
حقاً؟ -

625
00:54:03,532 --> 00:54:05,771
الآن نستطيع معرفة مكان دفن الساحرة

626
00:54:14,566 --> 00:54:17,010
رائع، لقد ذُهلت

627
00:54:17,066 --> 00:54:19,271
!هذه أروع ليلة في حياتي

628
00:54:19,333 --> 00:54:21,436
حقاً، الزومبي يجوبون العالم

629
00:54:21,500 --> 00:54:23,171
ثم يحبسون أنفسهم هنا في مكتبة

630
00:54:23,233 --> 00:54:24,505
حقاً؟

631
00:54:24,566 --> 00:54:27,272
هُناك متجر أفلام علي بُعد خطوتين

632
00:54:27,333 --> 00:54:30,334
هذا سيكون أسهل ما يكون، ستري

633
00:54:30,400 --> 00:54:33,003
صفحة و... واحد

634
00:54:33,632 --> 00:54:34,803
حسناً صفحة رقم واحد

635
00:54:34,866 --> 00:54:37,571
أنا أكره هذا المكان

636
00:54:39,233 --> 00:54:40,233
هيا

637
00:54:42,000 --> 00:54:45,035
الأمر لم ينتهي، الوقت ينفذ

638
00:54:45,799 --> 00:54:49,709
!لا مكان للزومبي في هذه المدينة

639
00:54:49,766 --> 00:54:51,267
نعم

640
00:55:22,733 --> 00:55:24,672
كانت ستكون ليلة رائعة
لولا هؤلاء الأطفال المزعجون

641
00:55:28,899 --> 00:55:30,206
!يا إلهي

642
00:55:33,200 --> 00:55:35,474
كيف تطلقين الرصاص علي المدنيين

643
00:55:35,532 --> 00:55:37,567
هذا عمل الشرطة

644
00:55:37,632 --> 00:55:39,201
لا لا حضرة الشرطية

645
00:55:39,266 --> 00:55:41,800
نحن نُطلق علي الموتى

646
00:55:41,866 --> 00:55:44,867
الموتى الأحياء جاءوا ليأخذوننا الى الهلاك

647
00:55:44,933 --> 00:55:46,968
يجب أن نوقفهم قبل أن يهربوا

648
00:56:14,599 --> 00:56:18,237
هيا تحركوا جميعاً، لا شيء هنا للمشاهدة

649
00:56:22,500 --> 00:56:25,636
!لقد رأيتهم

650
00:56:25,699 --> 00:56:27,734
إنهم في قاعة المدينة

651
00:56:28,966 --> 00:56:34,468
!هيا بنا، و لنجهز كلاب الحرب

652
00:56:39,532 --> 00:56:41,477
!لنمزقهم إرباً

653
00:56:47,300 --> 00:56:49,437
(لن نجد شيء هنا (نورمان

654
00:56:49,500 --> 00:56:50,841
هذا عديم الفائدة

655
00:56:50,899 --> 00:56:52,570
نعم و ممل أيضاً

656
00:56:52,632 --> 00:56:54,667
ظننتُ أنني سأقود الشاحنة فقط

657
00:56:54,733 --> 00:56:58,473
لم أعلم أنني سأقوم بهذه الأشياء الغبية

658
00:56:58,799 --> 00:57:00,970
لو كنتُ أعلم أننا هنا لنقرأ

659
00:57:01,033 --> 00:57:03,704
لأحضرت مجموعة أخرى من الناس لتكرهني

660
00:57:03,766 --> 00:57:06,210
أنهيت قراءة أول كتاب

661
00:57:06,266 --> 00:57:09,835
هذا كان 26 صفحة

662
00:57:09,899 --> 00:57:10,968
رائع

663
00:57:18,433 --> 00:57:20,240
لا أُصدق أن هذه هي الخطة

664
00:57:20,333 --> 00:57:22,708
سوف يعضونني، وأبدأ بأكل البشر

665
00:57:22,766 --> 00:57:24,176
أنا نباتية

666
00:57:24,233 --> 00:57:26,710
هناك شيء يتحرك بالخارج
أعتقد أنهم زومبي

667
00:57:26,766 --> 00:57:27,869
إختبؤا

668
00:57:27,933 --> 00:57:29,706
لا، إنهم الأهالي

669
00:57:29,766 --> 00:57:31,142
!إختبؤا

670
00:57:35,733 --> 00:57:38,177
...هذا الصوت
هل تعرفون ما هذا؟

671
00:57:38,233 --> 00:57:40,676
شيء ليس مُبشر

672
00:57:40,733 --> 00:57:41,972
هيا ساعدوني

673
00:57:42,033 --> 00:57:43,942
إنسى الأمر أيها المعتوه

674
00:57:44,000 --> 00:57:45,239
لا، يجب أن نحاول

675
00:57:45,300 --> 00:57:48,176
لقد حاولنا و أنظر ماذا حدث

676
00:57:48,233 --> 00:57:51,574
(أنا خائفة يا (نورمان
لا يمكنني الإستماع لك مجددآ

677
00:57:51,632 --> 00:57:54,372
لم تستمعي أبداً
لم يستمع أحد أبداً

678
00:57:54,666 --> 00:57:57,042
أنا خائف أيضاً، لكن علي الإستمرار

679
00:57:57,133 --> 00:57:58,576
أنا أيضاً أستمع

680
00:57:58,632 --> 00:58:00,940
لما تقوله و لا نتيجة

681
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
هل تعتقد أنك تذهب للخارج

682
00:58:02,566 --> 00:58:03,942
وتتحدث للأموات

683
00:58:04,000 --> 00:58:06,603
و كل شيء سيكون بخير

684
00:58:06,666 --> 00:58:10,008
ماذا ستفعل، ستطلب من الزومبي أن لا يأكلونك؟

685
00:58:10,066 --> 00:58:12,135
كيف علي أن أعلم أنكِ لن تفهمي

686
00:58:12,200 --> 00:58:13,575
لن يفهم أحد

687
00:58:13,632 --> 00:58:17,133
نورمان) عليك التوقف عن الجنون)

688
00:58:17,200 --> 00:58:18,768
وإبدأ العيش في عالمنا الطبيعي

689
00:58:18,833 --> 00:58:21,107
كل من في العالم الطبيعي يظنونني مجنون

690
00:58:21,166 --> 00:58:24,007
أوتعلمين، لعلهم محقين
لعلي مجنون

691
00:58:24,066 --> 00:58:26,600
لكنني لم أطلب مساعدتك
فقط أذهبي

692
00:58:27,133 --> 00:58:28,508
هيا إرحلي

693
00:58:29,133 --> 00:58:30,542
كان هذا درامياً

694
00:58:31,433 --> 00:58:33,433
هيا بنا

695
00:58:42,300 --> 00:58:45,210
لن أرحل و لن تُرغمني

696
00:58:47,233 --> 00:58:48,608
أنت ثقيل جداً

697
00:58:48,666 --> 00:58:51,906
لن أتكلم معك ثانية

698
00:59:00,699 --> 00:59:02,699
معذرة، مرحباً؟

699
00:59:08,799 --> 00:59:12,971
إنهم هنا، أشعر بلحمهم البارد

700
00:59:24,599 --> 00:59:25,633
مرحباً؟

701
00:59:40,699 --> 00:59:43,575
ليساعدني أحد

702
00:59:44,333 --> 00:59:46,072
!لنحرقهم

703
00:59:50,566 --> 00:59:52,840
سنموت جميعاً

704
01:00:15,666 --> 01:00:17,474
يا إلهي

705
01:00:17,532 --> 01:00:20,067
أتظن أن لـ (نورمان) علاقة بذلك

706
01:00:20,133 --> 01:00:21,440
بالطبع لا

707
01:00:21,500 --> 01:00:22,738
إنظروا

708
01:00:24,467 --> 01:00:26,342
بيري) إفعل شيئاً)

709
01:00:26,799 --> 01:00:29,243
نورمان) إنزل حالاً)

710
01:00:29,300 --> 01:00:31,209
مُفترض أنك ممنوع من الخروج

711
01:00:32,699 --> 01:00:35,575
أيتها الشريرة
أهذا ما تُريدين؟

712
01:00:37,766 --> 01:00:40,267
!روما العظيمة

713
01:00:40,333 --> 01:00:41,470
هذا من التاريخ

714
01:00:41,532 --> 01:00:42,532
(نورمان)

715
01:00:45,166 --> 01:00:48,974
كان يا مكان في أرض بعيدة

716
01:00:49,033 --> 01:00:52,602
كان هناك ملك وملكة
يعيشون في قلعة رائعة

717
01:00:53,733 --> 01:00:56,734
لما لا تستمعي إلي؟
لماذا تفعلين ذلك؟

718
01:01:28,367 --> 01:01:34,039
(أجاثا برندرجاست)
(من ولاية (ماساتشوستس

719
01:01:34,467 --> 01:01:36,944
اليوم ستُحاكمين

720
01:01:37,033 --> 01:01:41,034
بتهمة السحر

721
01:01:41,433 --> 01:01:44,569
بشهادة هؤلاء

722
01:01:44,632 --> 01:01:47,201
الذين تم سماع أقوالهم

723
01:01:47,266 --> 01:01:51,607
وعلي ذلك قررت المحكمة أنكِ
مذنبة

724
01:01:51,666 --> 01:01:52,837
لا

725
01:01:52,899 --> 01:01:55,638
وعلي هذه الجريمة البشعة

726
01:01:55,733 --> 01:01:58,870
...تم الحكم عليك

727
01:01:58,899 --> 01:02:00,672
بالإعدام

728
01:02:07,033 --> 01:02:09,102
لا

729
01:02:10,666 --> 01:02:14,372
هل لديك أي شيء للدفاع عن نفسك؟

730
01:02:14,433 --> 01:02:15,967
أنا كنت فقط ألعب

731
01:02:16,899 --> 01:02:18,501
بالنار

732
01:02:18,566 --> 01:02:21,544
أنتِ كنتِ تتكلمين مع الموتى

733
01:02:21,599 --> 01:02:24,237
إنتظر

734
01:02:24,333 --> 01:02:26,503
لن أدع ذلك يهدد أمن المواطنين

735
01:02:26,566 --> 01:02:28,135
لا تفعل ذلك

736
01:02:28,200 --> 01:02:29,836
لم أخطئ

737
01:02:29,899 --> 01:02:30,933
سوف سيتم أخذكِ
لتنفيذ الحُكم عليكِ

738
01:02:31,000 --> 01:02:33,568
وشنقكِ

739
01:02:33,632 --> 01:02:34,871
حتى الموت

740
01:02:34,933 --> 01:02:36,104
!توقف

741
01:02:36,266 --> 01:02:38,903
إتركني و شأني
سأجعلك تندم

742
01:02:38,966 --> 01:02:41,410
سأجعلك تندم

743
01:03:21,933 --> 01:03:24,501
كيف تجرؤ علي ذلك

744
01:03:24,566 --> 01:03:26,635
كانت مجرد طفلة صغيرة

745
01:03:27,532 --> 01:03:29,374
لم تختلف عني

746
01:03:32,333 --> 01:03:33,674
إبتعد عني

747
01:03:35,266 --> 01:03:38,971
يجب أن تُوقف

748
01:03:39,033 --> 01:03:41,136
اللعنة

749
01:03:43,066 --> 01:03:44,476
ماذا؟

750
01:03:45,467 --> 01:03:47,103
ألا تُريد قتلي

751
01:03:47,699 --> 01:03:51,041
أنت يمكنك التحدث الى الموتى

752
01:03:52,033 --> 01:03:53,477
إلينا

753
01:03:54,433 --> 01:03:56,433
و إليها

754
01:03:57,133 --> 01:04:01,373
نريدك أن تقرأ من الكتاب

755
01:04:01,433 --> 01:04:05,934
لتُعيدنا الى قبورنا

756
01:04:09,899 --> 01:04:11,899
لكنني لم أنجح

757
01:04:11,966 --> 01:04:13,966
إنها قصة خيالية

758
01:04:14,033 --> 01:04:17,034
مجرد قصة قبل النوم

759
01:04:19,367 --> 01:04:21,072
إذن، هذا صحيح؟

760
01:04:21,133 --> 01:04:24,702
قصة قبل النوم
لجعل الفتاة تنام لعام آخر

761
01:04:26,532 --> 01:04:28,703
و تريد مساعدتي

762
01:04:28,766 --> 01:04:31,142
لأنني الوحيد الذي يمكنني القراءة لها

763
01:04:32,433 --> 01:04:34,240
!خذ كتابك

764
01:04:34,799 --> 01:04:37,107
إقرأ لها بنفسك

765
01:04:40,066 --> 01:04:42,101
لماذا فعلتم ذلك؟

766
01:04:43,233 --> 01:04:45,370
كنا خائفين

767
01:04:46,033 --> 01:04:47,510
من ماذا؟

768
01:04:48,233 --> 01:04:49,733
منها

769
01:04:52,599 --> 01:04:56,941
إعتقدت أننا نفعل الصواب

770
01:04:58,699 --> 01:05:01,143
لكنني كنت مخطئاً

771
01:05:01,966 --> 01:05:05,569
الآن، هذا هو عقابُنا

772
01:05:06,200 --> 01:05:09,371
كنا نظن أننا مُستنيرون عندما كنا أحياء

773
01:05:09,433 --> 01:05:12,001
لكن كأموات

774
01:05:12,066 --> 01:05:14,101
نحن تائهون

775
01:05:15,100 --> 01:05:18,306
أرجوك، ساعدنا

776
01:05:20,632 --> 01:05:24,202
كل عام شخص ما
يقوم بالقراءة عند القبر

777
01:05:25,233 --> 01:05:27,938
(قبلي كان السيد (برندرجاست

778
01:05:28,000 --> 01:05:31,534
وقبله كان هناك آخرون

779
01:05:31,966 --> 01:05:34,274
لكن اللعنة لم تنتهي

780
01:05:35,133 --> 01:05:38,941
ولا شيء يتغير
هذا غير كافي

781
01:05:40,433 --> 01:05:43,036
ماذا ستفعل؟

782
01:05:44,200 --> 01:05:47,076
شيء لم يفعله أحد من قبل

783
01:05:48,733 --> 01:05:50,473
سأذهب للتحدث معها

784
01:05:57,733 --> 01:06:00,109
هيا من هنا

785
01:06:02,367 --> 01:06:05,742
ميتش)، (ميتش) لو مُتنا الليلة)

786
01:06:05,799 --> 01:06:08,777
ربما هذه الفرصة الأخيرة
لأخبرك بشعوري

787
01:06:08,833 --> 01:06:12,004
إلا إذا تحولنا

788
01:06:12,066 --> 01:06:14,566
هكذا سنعيش وقت أطول

789
01:06:19,133 --> 01:06:20,236
نورمان)؟)

790
01:06:20,766 --> 01:06:22,539
هيا من هنا

791
01:06:22,933 --> 01:06:24,535
لابد أنك تمزح

792
01:06:40,899 --> 01:06:42,570
!قف مكانك

793
01:06:43,100 --> 01:06:45,873
ربما أنت ميت بالفعل
لكن لازال بإمكاني قتلك

794
01:06:46,666 --> 01:06:48,372
إنتظري -
يا إلهي -

795
01:06:50,100 --> 01:06:53,340
بُني، إبتعد عن الزومبي

796
01:06:53,400 --> 01:06:54,968
لا، لن أفعل

797
01:06:55,066 --> 01:06:57,305
بيري) إهدأ)

798
01:06:57,333 --> 01:06:58,571
ستُصاب بأزمة قلبية

799
01:06:58,632 --> 01:06:59,769
ماذا ستفعل حينها؟

800
01:06:59,833 --> 01:07:01,606
(سأعود و أُطارد (نورمان

801
01:07:01,666 --> 01:07:03,372
ربما حينها سيستمع إلي

802
01:07:03,433 --> 01:07:06,468
لا أنتم لا تفهمون ما يحدث

803
01:07:06,532 --> 01:07:09,443
لقد تحدثت معهم
والأمر ليس كما تظنون

804
01:07:09,500 --> 01:07:12,478
اللعنة لا تجعل الزومبي يؤذونكم

805
01:07:12,532 --> 01:07:14,510
لكنها تجعلكم تؤذونهم

806
01:07:14,566 --> 01:07:17,703
لقد فهمت الأمر
ووجدت طريقة لإيقاف ذلك

807
01:07:17,766 --> 01:07:19,369
إنه معهم

808
01:07:19,433 --> 01:07:21,104
لنشنقُه

809
01:07:21,166 --> 01:07:23,905
لن نشنقُه يا غبي
نحن في القرن الـ21

810
01:07:23,966 --> 01:07:25,273
!إذن لنحرقه

811
01:07:25,333 --> 01:07:28,674
هلا توقف
ما الخيار التالي؟

812
01:07:28,733 --> 01:07:29,904
...إستمعوا إلي

813
01:07:29,966 --> 01:07:32,069
أقتلوهم قبل أن يأكلوننا

814
01:07:36,166 --> 01:07:37,700
!دعوه وشأنه

815
01:07:48,333 --> 01:07:51,436
اليد يا (ألفين) باليد

816
01:07:53,866 --> 01:07:55,810
!ليتنبه الجميع

817
01:07:55,899 --> 01:07:59,469
توقفوا عن محاولة قتل أخي

818
01:07:59,500 --> 01:08:00,841
أنتم راشدون

819
01:08:01,632 --> 01:08:02,701
توقفوا

820
01:08:02,766 --> 01:08:05,040
أعرف أن هذا يبدو جنوناً

821
01:08:05,100 --> 01:08:07,203
صدقوني أوافقكم في ذلك

822
01:08:07,266 --> 01:08:10,937
لكنني أشعر أنه يعلم ما يقول

823
01:08:11,000 --> 01:08:15,445
طوال الليل كان يحاول
إنقاذكم من لعنة الساحرة

824
01:08:15,500 --> 01:08:17,500
!نعم

825
01:08:17,566 --> 01:08:22,238
و كل ما تحاولون أنتم فعله
هو الحرق والقتل، الحرق والقتل

826
01:08:22,300 --> 01:08:24,403
فقط الحرق والقتل

827
01:08:24,467 --> 01:08:27,343
نعم عار عليكم جميعاً

828
01:08:27,400 --> 01:08:29,173
كيف تجرؤن؟

829
01:08:30,333 --> 01:08:33,174
إذن هم لا يُحاولون إيذائنا؟

830
01:08:33,233 --> 01:08:34,710
لا

831
01:08:34,766 --> 01:08:37,767
هل يبدو لكم أنهم يحاولون إيذائكم

832
01:08:37,833 --> 01:08:39,334
إنهم مجرد بشر

833
01:08:40,000 --> 01:08:42,841
علي الأقل كانوا بشر

834
01:08:42,899 --> 01:08:45,343
مجرد أشخاص أغبياء أخطأوا

835
01:08:45,833 --> 01:08:50,607
لقد فعلوا شيء مُروع
لأنهم كانوا خائفين

836
01:08:50,666 --> 01:08:52,735
و لُعنوا بسببه

837
01:08:52,799 --> 01:08:54,834
و الآن الأمر يحدث من جديد

838
01:08:55,666 --> 01:08:59,508
ألا تُدركون ذلك
لقد كانوا مثلكم تماماً

839
01:08:59,566 --> 01:09:01,340
وحان الوقت ليتوقف ذلك

840
01:09:01,899 --> 01:09:03,638
للأبد

841
01:09:42,066 --> 01:09:44,169
ما يحدث لها؟

842
01:09:50,866 --> 01:09:52,571
(نورمان)

843
01:09:54,632 --> 01:09:56,769
ماذا سنفعل الآن؟

844
01:09:56,833 --> 01:09:59,004
لا أعلم

845
01:09:59,066 --> 01:10:00,100
بل تعرف

846
01:10:00,467 --> 01:10:02,342
يجب أن تذهب لمقبرتها

847
01:10:02,400 --> 01:10:04,378
..لكن -
إستمع أيها الوغد -

848
01:10:04,433 --> 01:10:05,569
عندما كُنا متأخرين

849
01:10:05,632 --> 01:10:08,440
في مباراة الكرة الطائرة
بالمدرسة هل إستسلمنا؟

850
01:10:08,500 --> 01:10:10,034
نعم إستسلمنا -
لا لم نستسلم -

851
01:10:10,100 --> 01:10:13,010
و قد شجعت الفريق في أصعب اللحظات
(يا (نورمان

852
01:10:13,066 --> 01:10:14,941
ولن أجعلك تستسلم الآن

853
01:10:17,400 --> 01:10:19,775
أبي، هل أستطيع إستعارة سيارتك؟

854
01:10:19,833 --> 01:10:21,368
المعذرة؟

855
01:10:21,433 --> 01:10:23,377
...تنبية: حالة الطوارئ

856
01:10:40,266 --> 01:10:44,074
المدينة في فوضى الليلة

857
01:10:46,033 --> 01:10:47,840
(نورمان)

858
01:10:48,166 --> 01:10:50,303
إنه يجلس علي مقعدي

859
01:10:50,666 --> 01:10:52,701
تُريدك أن تبتعد قليلاً عن مقعدها

860
01:10:54,467 --> 01:10:56,342
لقد سمعتك

861
01:10:56,367 --> 01:10:58,367
أمي، أخبري هذا الزومبي
أن يتوقف عن الحديث عني

862
01:10:58,433 --> 01:11:00,933
هلا توقفتِ عن إستعمال كلمة "زومبي"؟

863
01:11:01,033 --> 01:11:03,204
ماذا لو أوقفت السيارة

864
01:11:03,266 --> 01:11:06,335
لو لم يتوقف ثلاثتكم عن الحماقة؟

865
01:11:13,100 --> 01:11:15,907
يقول إتجه يساراً

866
01:11:15,966 --> 01:11:19,240
كُنا هنا من قبل، نحن ندور في مكاننا

867
01:11:19,300 --> 01:11:21,607
ربما يجب أن نتوقف ونسأل أحد

868
01:11:21,666 --> 01:11:24,576
بالطبع، ربما يجب أن نتوقف عند المقبرة

869
01:11:24,632 --> 01:11:27,440
ونخرج بعض الجثث من القرن الـ18

870
01:11:27,500 --> 01:11:29,239
ليست بفكرة سيئة

871
01:11:29,833 --> 01:11:31,936
أتمنى أن أفهمكِ

872
01:11:34,899 --> 01:11:37,377
أرجوك لا تخبرني أنه
يريد دخول الحمام

873
01:11:37,433 --> 01:11:38,467
إتجه من هنا

874
01:11:42,899 --> 01:11:47,639
يا إلهي، هل تظن أنها هنا؟

875
01:11:51,866 --> 01:11:55,401
...إذاً
لماذا نحن هنا؟

876
01:11:57,033 --> 01:11:59,670
يجب أن يتحدث إليها أحد ما

877
01:11:59,733 --> 01:12:04,109
نعم و لماذا أنت
من يجب عليه ذلك؟

878
01:12:18,566 --> 01:12:20,737
يا إلهي
!إحذر

879
01:12:21,233 --> 01:12:22,472
أمي

880
01:12:22,532 --> 01:12:24,010
بيري) إفعل شيئاً)

881
01:12:24,066 --> 01:12:25,771
أنا أحاول

882
01:12:25,833 --> 01:12:27,572
لقد علق في الحفرة

883
01:12:30,500 --> 01:12:31,977
(نورمان)

884
01:12:33,666 --> 01:12:36,235
أنا بخير يا أمي

885
01:12:36,300 --> 01:12:38,538
إنتظروني هنا، لا تقلقوا

886
01:12:38,599 --> 01:12:40,577
!إحذر

887
01:13:16,400 --> 01:13:17,900
مرحباً؟

888
01:13:18,966 --> 01:13:20,273
أنت غير مُرحب بك هنا

889
01:13:21,166 --> 01:13:22,700
إرحل

890
01:13:25,467 --> 01:13:28,172
أحتاج للحديث معكِ

891
01:13:28,233 --> 01:13:30,336
من أنت

892
01:13:30,400 --> 01:13:33,605
(أنا (نورمان
(نورمان بابكوك)

893
01:13:33,666 --> 01:13:38,168
...أنت لا تعرفينني، لكن
أنا أعرفكِ

894
01:13:38,233 --> 01:13:40,870
نحن متشابهين جداً

895
01:13:40,933 --> 01:13:41,933
أنت لست ميت

896
01:13:42,966 --> 01:13:45,739
...لا، بغض النظر عن ذلك

897
01:13:45,799 --> 01:13:48,004
و أنت ولد

898
01:13:48,066 --> 01:13:50,340
نعم، وهذا أيضاً

899
01:13:50,833 --> 01:13:52,902
أنت لست مثلي مطلقاً

900
01:13:53,899 --> 01:13:56,241
أنا أعرف بماذا تشعرين

901
01:13:56,333 --> 01:14:00,175
لا، لا تعرف
أنت لا تعرف أي شيء عني

902
01:14:00,200 --> 01:14:02,405
أعرف أن أسمكِ
(أجاثا برندرجاست)

903
01:14:02,467 --> 01:14:03,500
ماذا؟

904
01:14:03,566 --> 01:14:06,601
و أعرف أيضاً أنكِ ربما تكونين مرهقة

905
01:14:06,666 --> 01:14:09,270
أعني، لأن الوقت متأخر

906
01:14:09,333 --> 01:14:11,936
و كانت ليلة طويلة

907
01:14:12,000 --> 01:14:15,171
و أنتِ لازلتِ بسن الحادية عشر

908
01:14:15,233 --> 01:14:19,200
أنا لا أحتاج للنوم
و لن ترغمني

909
01:14:54,899 --> 01:14:57,207
لقد دُمر الكتاب

910
01:14:57,666 --> 01:15:01,008
!ولن أستمع بعد اليوم لهذه القصص السخيفة

911
01:15:08,632 --> 01:15:11,110
دعني و شأني

912
01:15:13,467 --> 01:15:15,967
لا، لن أرحل

913
01:15:16,033 --> 01:15:18,341
إستمعي إلي

914
01:15:18,966 --> 01:15:20,705
كان يا مكان

915
01:15:20,766 --> 01:15:23,869
منذ زمن بعيد
كان هناك فتاة صغيرة

916
01:15:23,933 --> 01:15:24,967
ماذا؟

917
01:15:25,033 --> 01:15:28,068
...فتاة صغيرة مختلفة

918
01:15:28,133 --> 01:15:30,542
مختلفة عن بقية سكان القرية

919
01:15:30,632 --> 01:15:32,974
!أنا لا أستمع

920
01:15:33,033 --> 01:15:37,375
كان بمقدورها رؤية و عمل أشياء
لا يمكن لأحد فعلها

921
01:15:37,433 --> 01:15:39,308
وهذا جعلهم يخافون منها

922
01:15:39,367 --> 01:15:40,935
لا أحب هذه القصة

923
01:15:41,000 --> 01:15:44,773
فإبتعدت عن الجميع
وأصبحت حزينة و وحيدة

924
01:15:47,733 --> 01:15:48,733
توقف

925
01:16:05,966 --> 01:16:07,705
و كلما كانت تبتعد أكثر

926
01:16:08,066 --> 01:16:09,975
كانوا يخافونها أكثر

927
01:16:10,033 --> 01:16:11,908
وفعلوا شيئاً شينعاً

928
01:16:12,699 --> 01:16:14,608
من شدة الخوف

929
01:16:14,666 --> 01:16:16,735
أخذوها و قتلوها

930
01:16:16,799 --> 01:16:18,038
‍!لا

931
01:16:18,133 --> 01:16:20,974
و علي الرغم من موتها
جزء منها قد عاد

932
01:16:21,033 --> 01:16:22,102
توقف

933
01:16:22,166 --> 01:16:25,167
و هذا الجزء أصبح موجوداً لأكثر من 300 عام

934
01:16:25,233 --> 01:16:26,233
إخرس

935
01:16:26,300 --> 01:16:29,141
و تبقى جزء صغير من تلك الفتاة الصغيرة

936
01:16:40,833 --> 01:16:42,708
سأجعلك تُعاني

937
01:16:42,766 --> 01:16:44,176
لماذا؟

938
01:16:45,166 --> 01:16:48,144
...لأنه

939
01:16:48,200 --> 01:16:52,235
لأنكِ تريدين أن يُعاني الجميع مثلكِ

940
01:16:52,300 --> 01:16:55,369
و كُلما تستيقظين، تلعبين هذه اللعبة اللئيمة

941
01:16:55,467 --> 01:16:57,671
لكنكِ لا تلعبين بشرف

942
01:17:00,599 --> 01:17:02,634
لقد آذوني

943
01:17:02,699 --> 01:17:04,506
لذلك تردين الأذى

944
01:17:04,566 --> 01:17:07,272
أردت أن يرى الجميع كيف قسوا علي

945
01:17:09,433 --> 01:17:11,035
(أنتِ مثلهم تماماً يا (أجاثا

946
01:17:11,100 --> 01:17:12,600
لا، لست كذلك

947
01:17:12,666 --> 01:17:13,666
أنتِ متوحشة

948
01:17:13,733 --> 01:17:15,870
لا، لست كذلك

949
01:17:42,966 --> 01:17:44,602
...لقد فعلوا شيئاً شنيعاً، ولكن

950
01:17:44,666 --> 01:17:47,144
ليس عليك رد الأذي

951
01:17:47,200 --> 01:17:49,439
كل ما تبقى منكِ شرير وبشع

952
01:17:49,500 --> 01:17:50,738
هذا ليس صحيح

953
01:17:50,799 --> 01:17:53,868
إذن توقفي
هذا خطأ و أنت تعلمين

954
01:17:53,966 --> 01:17:56,001
لقد قضيتِ كثير من الوقت تتذكرين الأشرار

955
01:17:56,033 --> 01:17:57,840
ونسيتي الطيبين

956
01:17:57,899 --> 01:18:01,434
لابد أن هناك أحد ما أحبكِ
وإهتم لأمركِ

957
01:18:01,500 --> 01:18:02,636
ألا تذكري ذلك؟

958
01:18:02,699 --> 01:18:03,938
أتركني وحدي

959
01:18:04,000 --> 01:18:06,671
أنتِ لستِ وحدك
يجب أن تتذكري

960
01:18:06,733 --> 01:18:08,040
إبتعد عني

961
01:18:08,100 --> 01:18:09,134
!تذكري

962
01:18:34,133 --> 01:18:35,804
"آجي"

963
01:18:37,666 --> 01:18:39,235
"كان أسمي "آجي

964
01:18:46,733 --> 01:18:48,177
...أنا

965
01:18:48,699 --> 01:18:50,734
أتذكر أمي
أمي أحضرتني هنا ذات مرة

966
01:18:53,467 --> 01:18:58,138
جلسنا تحت الشجرة
و حكَت لي القصص

967
01:18:58,200 --> 01:19:00,007
كلها إنتهت نهايات سعيدة

968
01:19:01,500 --> 01:19:05,069
ثم جاء هؤلاء الرجال المرعبين وأخذوني

969
01:19:05,133 --> 01:19:07,008
ولم أراها ثانية

970
01:19:15,333 --> 01:19:17,606
أحياناً حينما يفزع الناس

971
01:19:17,666 --> 01:19:20,144
يقولون أشياءٍ فظيعة

972
01:19:21,033 --> 01:19:23,102
أعتقد أنكِ كنتِ خائفة

973
01:19:23,166 --> 01:19:25,166
لدرجة جعلتكِ تنسين من حقاً أنتِ

974
01:19:26,799 --> 01:19:31,107
لكنني لا أعتقد أنكِ ساحرة

975
01:19:31,733 --> 01:19:33,234
حقاً؟

976
01:19:33,933 --> 01:19:37,468
أعتقد أنكِ مجرد طفلة صغيرة
لديها موهبة خاصة

977
01:19:37,532 --> 01:19:40,170
أرادت فقط أن يفهمها الناس

978
01:19:41,300 --> 01:19:43,777
لذلك نحن لسنا مختلفين أبداً

979
01:19:45,200 --> 01:19:48,144
...لكن
ماذا عن هؤلاء الذين آذوك؟

980
01:19:48,200 --> 01:19:50,905
ألا تُريد جعلهم يُعانون؟

981
01:19:51,833 --> 01:19:55,834
...نعم، ولكن
ما الفائدة من ذلك؟

982
01:19:56,699 --> 01:19:58,973
هل تعتقدين لأنه هناك بعض الأشرار

983
01:19:59,033 --> 01:20:01,533
فلن يكون هناك أشخاص طيبون؟

984
01:20:02,033 --> 01:20:04,840
أنا إعتقدت ذلك لبعض الوقت

985
01:20:04,899 --> 01:20:08,002
لكن هناك دائماً أحد ما يهتم لأمرك

986
01:20:08,467 --> 01:20:10,206
في مكان ما

987
01:20:16,033 --> 01:20:18,704
أريد أمي فقط

988
01:20:19,833 --> 01:20:21,572
(آسف (آجي

989
01:20:22,467 --> 01:20:23,910
لكنها ماتت

990
01:20:25,799 --> 01:20:30,607
...هذه القصة التي كنت تحكيها
كيف إنتهت؟

991
01:20:32,066 --> 01:20:34,509
أعتقد أن نهايتها بيدك

992
01:20:44,899 --> 01:20:46,968
هل دفنوني هنا؟

993
01:20:47,833 --> 01:20:49,640
إنه مكان رائع للنوم

994
01:20:52,200 --> 01:20:55,110
ويمكنكِ الإلتقاء بوالدتك مرة أخري

995
01:22:19,233 --> 01:22:20,676
نوماً هنيئاً

996
01:22:21,733 --> 01:22:22,904
(نورمان)

997
01:22:22,966 --> 01:22:24,875
(نورمان)

998
01:22:24,933 --> 01:22:26,911
صغيري الشُجاع

999
01:22:26,966 --> 01:22:30,137
ظننت أني سأفقدك

1000
01:22:30,200 --> 01:22:32,439
...أمي

1001
01:22:32,500 --> 01:22:34,478
أنتِ تحرجيني -
هذا هو عملي -

1002
01:22:35,233 --> 01:22:36,835
(عمل رائع (نورمان

1003
01:22:36,899 --> 01:22:39,809
أحسنت يا بُني
لقد فعلتها

1004
01:22:50,966 --> 01:22:54,103
إذن... سنأخذ أقوال الشهود؟

1005
01:22:54,200 --> 01:22:56,541
!لا -
ظفري -

1006
01:22:56,566 --> 01:23:00,567
أتعرفون، يجب أن تؤدي بطبيعتك

1007
01:23:00,632 --> 01:23:03,474
تقريباً كأنني ورثت الدور

1008
01:23:03,532 --> 01:23:06,669
نعم، و كان هناك آخرون دفعوني بإتجاهها

1009
01:23:06,733 --> 01:23:09,439
نعم أنا و (نورمان) في نفس الصف

1010
01:23:09,500 --> 01:23:11,670
نحن تقريباً أعز أصدقاء

1011
01:23:11,733 --> 01:23:14,904
كُنا نقوم بالتحقيقات الخارقة سوية

1012
01:23:14,966 --> 01:23:17,671
في الواقع لدينا مدونة يجدر بكم متابعتها

1013
01:23:20,966 --> 01:23:22,410
ونشاهد فيلم مُرعب

1014
01:23:22,467 --> 01:23:24,671
(هذا يبدو رائعآ يا (كاثي

1015
01:23:24,733 --> 01:23:29,834
أتعرفين، أعتقد أنكِ ستُحبين حبيبي
 إنه كالدجاجة النشيطة

1016
01:23:38,200 --> 01:23:39,768
(مرحباً (نيل

1017
01:23:39,833 --> 01:23:41,470
أنت فعلتها و جعلت اللعنة

1018
01:23:41,532 --> 01:23:45,170
والزومبي يذهبون لغير رجعة
و فعلت كل شيء تقريباً

1019
01:23:45,233 --> 01:23:46,404
نعم أعتقد

1020
01:23:46,467 --> 01:23:48,910
أردت فقط أن أشكرك

1021
01:23:48,966 --> 01:23:51,410
لأنك كنت بجانبي طوال الوقت

1022
01:23:51,467 --> 01:23:54,637
نعم بالطبع! لم يكن لدي مكان آخر لأذهب إليه

1023
01:23:54,733 --> 01:23:58,268
إذن، هل تعتقد أن كل شيء سيعود لطبيعته؟

1024
01:23:58,300 --> 01:24:01,005
...نعم
الى حد معقول

1025
01:24:03,133 --> 01:24:04,202
!توقف

1026
01:24:04,266 --> 01:24:05,504
من دُمرت حياتهم

1027
01:24:05,566 --> 01:24:07,101
بسبب العاصفة الغامضة بالأمس

1028
01:24:07,166 --> 01:24:09,235
(لكن لنُشاهد أولاً (مادي رينجر

1029
01:24:09,300 --> 01:24:11,504
بصحبة قط على زلاجات

1030
01:24:14,066 --> 01:24:15,100
بني

1031
01:24:15,166 --> 01:24:16,609
مرحباً أبي

1032
01:24:16,666 --> 01:24:17,973
ماذا تُشاهد؟

1033
01:24:18,033 --> 01:24:19,306
فيلم مُرعب

1034
01:24:22,799 --> 01:24:25,504
هل جدتك هنا؟

1035
01:24:28,166 --> 01:24:30,507
بالطبع

1036
01:24:32,166 --> 01:24:34,769
...هل هي

1037
01:24:34,833 --> 01:24:37,368
هل هي تجلس بجواري؟

1038
01:24:41,733 --> 01:24:43,268
مرحباً أمي

1039
01:24:55,699 --> 01:24:58,939
إذن، ماذا يحدث الآن؟ -
إذن، ماذا يحدث الآن؟ -

1040
01:25:00,794 --> 01:25:03,791
<font color="#ffff00">*يوجد مشهد غير مهم في النهاية*</font>

1041
01:25:03,897 --> 01:25:13,887
{\fad(1000،1000)}
{\fad(1500،600)}<font color="#ff8020">* ترجمة :: السيد عبد الشافي *
<font color="#CCFB5D">Yahoo :: sayed_mando2020

1042
01:25:13,887 --> 01:25:23,877
<font color="#0080c0">:تعديل </font>
<font color="#ffff00">JJehad_TQ</font>

