﻿1
00:01:08,560 --> 00:01:10,680
‫"عام ١٣٠٠ قبل الميلاد"‬

2
00:01:12,480 --> 00:01:16,680
‫"كان العبرانيون عبيداً لـ(مصر)‬
‫لـ٤٠٠ عام"‬

3
00:01:30,640 --> 00:01:34,120
‫"وهي تبني تماثيلها ومدنها ومجدها"‬

4
00:01:47,240 --> 00:01:48,640
‫"وطوال ذلك الوقت‬
‫لم ينسوا موطنهم الأصلي"‬

5
00:01:49,640 --> 00:01:51,040
‫"أو ربّهم"‬

6
00:01:55,840 --> 00:01:57,880
‫"والربّ لم ينسهم"‬

7
00:02:09,240 --> 00:02:11,240
‫"قصر فرعون، (منف)"‬

8
00:02:12,560 --> 00:02:16,920
‫الأمر صحيح، الجيش الحيثي لديه ١٦ ألف جندي‬
‫يخيمون خارج (قادش)‬

9
00:02:17,440 --> 00:02:21,560
‫- لكن السبب غير واضح‬
‫- الحيثيون يحاولون عبور الحدود‬

10
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
‫كما هو واضح‬

11
00:02:24,880 --> 00:02:28,120
‫- ماذا يريدون غير ذلك؟‬
‫- يتوقعون احتلالاً منّا‬

12
00:02:28,600 --> 00:02:30,000
‫وفقاً لمعلوماتنا‬

13
00:02:30,520 --> 00:02:34,680
‫يظنون أننا نجهز للهجوم‬
‫ونحن لا نفعل‬

14
00:02:34,880 --> 00:02:39,120
‫ما لا أريد فعله، ولن أفعله‬
‫هو الجلوس هنا والانتظار‬

15
00:02:39,280 --> 00:02:42,880
‫حتى نقاتل جيوش الحيثيين‬
‫خارج جدران القصر‬

16
00:02:43,680 --> 00:02:45,080
‫تعالوا‬

17
00:02:54,160 --> 00:02:55,800
‫ماذا قالت الأحشاء؟‬

18
00:02:56,080 --> 00:03:01,560
‫لم تقل شيئاً، إنها تلمّح‬
‫وهذا يخضع للتأويل‬

19
00:03:01,920 --> 00:03:05,160
‫إذن قومي بالتأويل، هل سنفوز أم سنخسر‬
‫في هجومنا الاستباقي؟‬

20
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
‫نعم أم لا‬

21
00:03:08,320 --> 00:03:09,720
‫الأمر غير واضح‬

22
00:03:18,040 --> 00:03:19,480
‫لكن هناك أمرٌ آخر واضح‬

23
00:03:21,080 --> 00:03:26,880
‫في المعركة، سيتم إنقاذ قائدٍ ما‬
‫ويوماً ما سيتولى منقذه القيادة‬

24
00:03:30,320 --> 00:03:34,680
‫إذن ستقول الأحشاء أيضاً‬
‫إن علينا التخلي عن المنطق‬

25
00:03:35,040 --> 00:03:36,440
‫والاستسلام لإرشاد التنبؤات‬

26
00:03:46,080 --> 00:03:49,560
‫(سخمت) العظيم، باسمك يشرب الفرعون‬

27
00:03:49,920 --> 00:03:52,680
‫ويصلي للنصر على الحيثيين في (قادش)‬

28
00:03:55,560 --> 00:03:59,920
‫أول أمرٍ تأمر به عندما يحين الوقت‬
‫أن تحيلها على التقاعد‬

29
00:04:00,040 --> 00:04:01,440
‫سأفعل‬

30
00:04:01,680 --> 00:04:03,280
‫لا أعلم لماذا لم يفعل أبي‬

31
00:04:04,040 --> 00:04:08,800
‫لكن بحال رأيتني في خطرٍ حقيقي هناك‬

32
00:04:09,520 --> 00:04:10,920
‫انطلق للجانب الآخر‬

33
00:04:11,560 --> 00:04:12,960
‫أنا جاد‬

34
00:04:16,120 --> 00:04:20,760
‫عندما أنظر إليكما أرى الصبيين‬
‫اللذين نشآ معاً كأخوين‬

35
00:04:21,840 --> 00:04:24,280
‫إن نسيتما ذلك لأي سبب‬

36
00:04:26,160 --> 00:04:27,560
‫سيذكركما هذان السيفان بذلك‬

37
00:04:29,120 --> 00:04:32,160
‫إنهما طويلان ليكونا ماضيَين من على ظهر الحصان‬
‫لكن ليس كثيراً لدرجة أن‬

38
00:04:32,800 --> 00:04:35,240
‫- تتعثرا بهما‬
‫- هذا له‬

39
00:04:35,840 --> 00:04:38,320
‫- لديك سيفي‬
‫- هذا صحيح، هذا ما أريد‬

40
00:04:38,720 --> 00:04:40,120
‫لدى كل منكما سيف الآخر‬

41
00:04:40,320 --> 00:04:41,720
‫لتحافظا على سلامة بعضكما البعض‬

42
00:04:41,920 --> 00:04:43,320
‫عداني أن تفعلا ذلك‬

43
00:04:43,920 --> 00:04:45,320
‫دائماً‬

44
00:05:46,920 --> 00:05:48,320
‫- (سيتي)‬
‫- (سيتي)، (سيتي)‬

45
00:06:14,040 --> 00:06:15,440
‫هناك‬

46
00:06:28,840 --> 00:06:31,040
‫انشروا فرقة (آمون) إلى الشمال‬

47
00:06:31,800 --> 00:06:33,480
‫وفرقة (رع) في الوسط‬

48
00:06:34,400 --> 00:06:36,960
‫وفرقة (بتاح) في الجنوب‬
‫ونضع فرقة (ست) بالاحتياط‬

49
00:06:38,480 --> 00:06:40,080
‫- بالاحتياط؟‬
‫- نعم‬

50
00:06:42,280 --> 00:06:44,120
‫يجب أن نركز قوتنا في الوسط‬

51
00:06:45,880 --> 00:06:47,880
‫يجب أن تركز قوتك على القتال‬

52
00:06:48,480 --> 00:06:49,960
‫واترك تحركات الجيش لي أنا‬

53
00:07:48,400 --> 00:07:49,800
‫هيا، هيا، هيا‬

54
00:08:04,160 --> 00:08:05,560
‫أطلقوا السهام‬

55
00:08:16,080 --> 00:08:17,480
‫أطلقوا‬

56
00:08:26,160 --> 00:08:27,560
‫أطلقوا‬

57
00:08:52,120 --> 00:08:53,520
‫استعدوا‬

58
00:11:16,600 --> 00:11:18,960
‫خذوا (رمسيس)، هيا‬

59
00:11:23,960 --> 00:11:25,360
‫(موسى)‬

60
00:11:30,320 --> 00:11:31,720
‫تراجع، تراجع‬

61
00:11:32,640 --> 00:11:34,040
‫تراجعوا‬

62
00:11:37,440 --> 00:11:38,840
‫تراجعوا‬

63
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
‫"(موسى)، (موسى)، (موسى)"‬

64
00:12:08,280 --> 00:12:09,680
‫(موسى)‬

65
00:12:11,280 --> 00:12:12,680
‫ما الذي حدث هناك؟‬

66
00:12:12,920 --> 00:12:16,720
‫- لا شيء‬
‫- سألت القادة ذات السؤال‬

67
00:12:17,360 --> 00:12:18,760
‫وقد كذبوا أيضاً‬

68
00:12:19,160 --> 00:12:20,560
‫وقد سئمت من هذا‬

69
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
‫يعتقد أن شيئاً ما قد حدث‬
‫لكنه لم يحدث‬

70
00:12:24,880 --> 00:12:27,880
‫- ماذا تقصد؟‬
‫- الكاهنة العليا، نبوءتها‬

71
00:12:28,120 --> 00:12:34,800
‫- قالت إنها لا تستطيع رؤية من سيفوز‬
‫- النبوءة الأخرى، سيتم إنقاذ القائد وما شابه‬

72
00:12:37,040 --> 00:12:38,560
‫هل أنقذت حياة ابني؟‬

73
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
‫نعم‬

74
00:12:44,000 --> 00:12:45,400
‫اجلس‬

75
00:12:46,640 --> 00:12:48,840
‫الشكر ليس كافياً، لكن‬

76
00:12:50,360 --> 00:12:51,760
‫شكراً‬

77
00:12:52,920 --> 00:12:55,360
‫أعلم أنك لا تؤمن بالتنبؤات أو النبوءات‬

78
00:12:56,160 --> 00:12:57,560
‫لكنني أؤمن بها‬

79
00:12:57,920 --> 00:12:59,320
‫وأنا أحترم ذلك‬

80
00:13:01,040 --> 00:13:04,320
‫لكن هذا لا شيء‬
‫إنه حتى غير منطقي‬

81
00:13:05,320 --> 00:13:06,720
‫لأنك لست من دمي؟‬

82
00:13:08,160 --> 00:13:09,560
‫نعم‬

83
00:13:10,760 --> 00:13:12,280
‫صحيح أنك لا يمكنك أن تخلفني‬

84
00:13:14,000 --> 00:13:15,400
‫ليس بالطريقة المعتادة‬

85
00:13:15,640 --> 00:13:18,560
‫- ليس بأي طريقة‬
‫- ليس بأي طريقة متَصورة بالجلوس هنا‬

86
00:13:20,640 --> 00:13:24,320
‫من المريع قول هذا عن ابنك‬
‫من لحمك ودمك، لكنني‬

87
00:13:26,880 --> 00:13:28,840
‫أثق بك أكثر لتكون القائد‬
‫بدلاً منه‬

88
00:13:32,960 --> 00:13:37,280
‫عربات الحيثيين الحربية اصطدمت بدفاعنا‬
‫وبدأت الهجوم‬

89
00:13:38,000 --> 00:13:42,920
‫وجدت نفسي محاطاً بقوات العدو‬
‫لا جنود، لا حاملي دروع‬

90
00:13:43,440 --> 00:13:46,600
‫أواجه قتالاً يائساً دفاعاً عن حياتي‬

91
00:13:47,160 --> 00:13:53,480
‫بمساعدة الآلهة فقط تمكنت من دحر‬
‫مهاجمينا وانضممت مجدداً لفرقة (رع)‬

92
00:13:53,840 --> 00:13:55,240
‫توقّف هنا‬

93
00:13:57,000 --> 00:14:00,560
‫- هل هناك ما تود إعادة صياغته؟‬
‫- كلا‬

94
00:14:02,480 --> 00:14:04,840
‫- هل أواصل الشرح؟‬
‫- كلا، أنا متأكد أن الباقي جيد‬

95
00:14:05,200 --> 00:14:08,560
‫- ماذا بعدها؟ ماذا عنها؟‬
‫- مدينة (بيتوم)‬

96
00:14:08,840 --> 00:14:12,440
‫- الوضع فيها، العبيد‬
‫- حسناً‬

97
00:14:12,880 --> 00:14:15,240
‫- (رمسيس)؟‬
‫- ماذا؟‬

98
00:14:15,560 --> 00:14:18,760
‫اذهب إلى هناك وقابل الوالي‬
‫ألقِ نظرة وأعدّ تقريراً‬

99
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
‫- أنا؟‬
‫- ستكون لك يوماً ما‬

100
00:14:23,440 --> 00:14:24,840
‫اهتم بها‬

101
00:14:27,720 --> 00:14:29,120
‫ماذا غير ذلك؟‬

102
00:14:37,680 --> 00:14:39,640
‫- سأذهب أنا لرؤية الوالي‬
‫- كلا‬

103
00:14:41,960 --> 00:14:43,360
‫سأذهب أنا‬

104
00:14:43,960 --> 00:14:46,480
‫- هذا يفوق قدرتك‬
‫- إنه يفوق قدرة أي قائد‬

105
00:14:48,080 --> 00:14:54,040
‫أنا سأفعل، (رمسيس)‬
‫هلا ننسى ما حدث بأرض المعركة‬

106
00:14:55,120 --> 00:14:59,200
‫لو كان الموقف معكوساً‬
‫لكنت أنقذت حياتك أيضاً‬

107
00:14:59,720 --> 00:15:01,120
‫أعرف‬

108
00:15:13,680 --> 00:15:15,080
‫كان تصويباً جيداً‬

109
00:15:15,800 --> 00:15:17,880
‫حتى لو سدد أحد الآلهة رميتك‬

110
00:15:23,600 --> 00:15:25,520
‫القليل من السم في دمك‬
‫أمرٌ جيد‬

111
00:15:27,360 --> 00:15:30,240
‫يجعلك أقل تأثراً باللدغة السامة التالية‬

112
00:15:31,280 --> 00:15:32,840
‫ربما حتى لدغة أبي‬

113
00:16:14,560 --> 00:16:16,120
‫أهلاً بك في (بيتوم)‬

114
00:16:18,080 --> 00:16:19,480
‫ستعتاد على الرائحة‬

115
00:16:35,720 --> 00:16:39,400
‫يبدو أن الوالي يستمتع‬
‫بقسطٍ وافرٍ من موارده‬

116
00:16:39,680 --> 00:16:42,400
‫هذا عملٌ لا يريد الجميع‬
‫القيام به يا مولاي‬

117
00:16:43,360 --> 00:16:47,440
‫درجة معينة من الراحة ضرورية‬
‫للحفاظ على روحه المعنوية عالية‬

118
00:16:51,280 --> 00:16:52,920
‫أتعلم ما هي المشكلة؟‬

119
00:16:53,320 --> 00:16:55,600
‫أن الناس يعيشون حياةً طويلة‬
‫هذه الأيام‬

120
00:16:55,760 --> 00:16:59,480
‫في كل عام يتراجع معدل الوفيات‬
‫أمام معدل الولادات‬

121
00:16:59,720 --> 00:17:04,320
‫وهؤلاء الناس يتكاثرون وكأنها رياضة ما‬

122
00:17:04,880 --> 00:17:07,200
‫أهذه هي المشكلة؟‬
‫قوة عمالية متزايدة؟‬

123
00:17:07,440 --> 00:17:10,040
‫كلا، بالطبع لا، فهذا مفيد للإنتاج‬

124
00:17:10,160 --> 00:17:11,920
‫بالتأكيد، لكن لحدٍ ما فقط‬

125
00:17:13,840 --> 00:17:15,600
‫عندما يريد الشعب موتك‬

126
00:17:16,080 --> 00:17:18,160
‫فالجواب يكون "نعم، إنها مشكلة"، فإما‬

127
00:17:18,520 --> 00:17:21,800
‫أن يتم إعطائي المزيد من الجنود‬
‫للحفاظ على النظام‬

128
00:17:22,960 --> 00:17:26,160
‫- أو أبدأ بتقليل القطيع‬
‫- تقصد أن تبدأ بذبح الناس‬

129
00:17:26,400 --> 00:17:29,880
‫بلا سبب سوى هذه النظرية المحفوفة بالمخاطر‬

130
00:17:30,560 --> 00:17:33,160
‫وبهذا ستثير الأمر الذي تقول‬
‫إنك تريد تجنّبه‬

131
00:17:33,640 --> 00:17:36,160
‫حسناً، أعطني القوات إذن‬

132
00:17:38,120 --> 00:17:39,520
‫لنذهب ونتحدث إليهم‬

133
00:17:39,920 --> 00:17:43,080
‫- ولماذا نفعل؟‬
‫- أنت قلق بشأن الشغب والفتنة‬

134
00:17:43,240 --> 00:17:47,280
‫- دعنا نكتشف إن كانت مخاوفك بمحلها‬
‫- بالتحدث إليهم؟‬

135
00:17:47,680 --> 00:17:50,960
‫بالنظر في عيونهم بينما أتحدث أنا إليهم‬

136
00:17:51,720 --> 00:17:55,560
‫يمكنك معرفة الكثير عن أحدهم‬
‫وأنت تنظر في عينيه‬

137
00:17:56,480 --> 00:17:59,160
‫دعني أقول لك شيئاً‬

138
00:17:59,520 --> 00:18:01,040
‫عن العبرانيين‬

139
00:18:01,800 --> 00:18:05,160
‫إنهم أناس متآمرون ومحبون للقتال‬

140
00:18:05,720 --> 00:18:08,560
‫أتعلم ما معنى "إسرائيلي" في لغتهم؟‬

141
00:18:09,040 --> 00:18:14,720
‫- الشخص الذي يقاتل مع "الربّ"‬
‫- الشخص الذي يصارع مع "الربّ"، هناك فرق‬

142
00:18:15,640 --> 00:18:19,320
‫اسمع، قد لا أكون متعلماً مثلك‬
‫وهو ما تريد تذكيري به كما يبدو‬

143
00:18:20,000 --> 00:18:22,120
‫لكن علي التعامل معهم كل يوم‬

144
00:18:22,880 --> 00:18:26,040
‫- أعرف ما أقول‬
‫- لا داعي لمجيئك، سأذهب إلى هناك بنفسي‬

145
00:19:05,440 --> 00:19:08,560
‫توقّف، لماذا يخضع للعقاب؟‬

146
00:19:09,280 --> 00:19:11,120
‫إنه مشاغب دائم، يا مولاي‬

147
00:19:13,160 --> 00:19:16,960
‫- لماذا يبتسم؟‬
‫- يقول إنه لا يشعر بالألم يا مولاي‬

148
00:19:18,240 --> 00:19:19,640
‫لماذا تجلده إذن؟‬

149
00:19:31,960 --> 00:19:38,160
‫لم تجتمعوا بالصدفة‬
‫لقد طلبت مقابلة الأكبر سناً فيكم‬

150
00:19:40,800 --> 00:19:42,200
‫هيا، ما الذي تصلّون لأجله؟‬

151
00:19:43,680 --> 00:19:46,560
‫- نصلّي لكي نرى أرض (كنعان) مجدداً‬
‫- أرض (كنعان) مجدداً؟‬

152
00:19:46,720 --> 00:19:52,560
‫ألم تروها من قبل؟ لقد رأيتها أنا‬
‫تسكنها قبائل أشد وحشية من الجيش المصري‬

153
00:19:52,880 --> 00:19:55,480
‫لذا فأنتم لن تعودوا إليها‬
‫وإن عدتم، لن تعودوا منها‬

154
00:19:55,600 --> 00:19:57,960
‫- "الربّ" يقول غير ذلك‬
‫- أي ربّ؟ ربّكم أنتم؟‬

155
00:19:58,160 --> 00:20:01,680
‫ربّ (إبراهيم)؟ "الربّ" الذي يقول‬
‫إنكم مميزون وإنكم مختارون‬

156
00:20:01,880 --> 00:20:03,880
‫دعني أقول لكم، تعال إلى هنا‬
‫اصعد، تعال إلى هنا‬

157
00:20:10,720 --> 00:20:12,120
‫إنه مخطئ‬

158
00:20:14,120 --> 00:20:16,520
‫وأرى أنك غير مقتنع‬
‫وهذه مشكلة‬

159
00:20:16,960 --> 00:20:19,760
‫لأنه بجانب الإيمان غير الواقعي‬
‫يوجد التطرف‬

160
00:20:20,120 --> 00:20:24,640
‫وبجانبه العصيان والثورة‬
‫وكل هذا يبدأ بالشيوخ، ما اسمك؟‬

161
00:20:25,080 --> 00:20:26,480
‫ما اسمك أنت؟‬

162
00:20:29,600 --> 00:20:33,240
‫سأخبرك، أنا (موسى) ابن (بيثيا)‬
‫وحفيد (حور أم حب)‬

163
00:20:39,160 --> 00:20:42,840
‫سجّلوا اسمه وأسماء باقي الشيوخ‬
‫أحضروا المجموعة التالية‬

164
00:20:45,800 --> 00:20:47,560
‫اسمي (نوون)‬

165
00:20:52,120 --> 00:20:54,200
‫- مولاي، مولاي‬
‫- قف مكانك‬

166
00:20:56,280 --> 00:20:58,520
‫هناك شيء يريد الشيخ إخبارك به‬
‫لكن ليس هنا‬

167
00:20:59,680 --> 00:21:02,440
‫- إذن أين ومتى؟‬
‫- في بيت الصلاة، الليلة‬

168
00:21:03,320 --> 00:21:04,720
‫تفضل‬

169
00:21:13,800 --> 00:21:16,000
‫أرى أنك نجوت من مغامرتك‬

170
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
‫- آسف لتركك تنتظر مجدداً‬
‫- لم أكن أنتظر‬

171
00:21:20,120 --> 00:21:22,160
‫- كيف كانت رحلتك إلى المقلع؟‬
‫- جيدة‬

172
00:21:22,800 --> 00:21:24,200
‫أرأيت من أواجه؟‬

173
00:21:26,160 --> 00:21:29,880
‫قل لي، هل هناك سجلات أخرى أحضرها‬
‫لك قبل رحيلك؟‬

174
00:21:30,200 --> 00:21:36,280
‫يمكنك أن تقول لي‬
‫إن كل هذا تم الإبلاغ عنه إلى (منف)‬

175
00:21:36,520 --> 00:21:38,680
‫هل تمت الموافقة عليه؟‬
‫ألديك موافقة خطية؟‬

176
00:21:39,760 --> 00:21:42,920
‫- بالطبع، إنها في السجلات‬
‫- إذن لا تمانع أن نتأكد؟‬

177
00:21:44,960 --> 00:21:46,480
‫بالطبع لا أمانع‬

178
00:21:47,240 --> 00:21:50,360
‫لكنني لا أفهم ماذا حدث‬
‫هل فعلت شيئاً يغضبك‬

179
00:21:50,560 --> 00:21:52,800
‫وإن كان الأمر كذلك‬
‫هل هناك طريقة أصالحك بها؟‬

180
00:21:55,520 --> 00:21:57,160
‫أن تتوقف عن العيش كملك‬

181
00:21:58,360 --> 00:21:59,760
‫فأنت لست كذلك‬

182
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
‫"أرض (كنعان) محتَلة بالفعل"‬

183
00:22:58,560 --> 00:23:00,360
‫"الربّ يعدنا بأننا سنعود"‬

184
00:23:00,720 --> 00:23:02,120
‫"مقيدين بالسلاسل أم ملفوفين بالأكفان؟"‬

185
00:23:03,120 --> 00:23:06,640
‫كرجالٍ أحرار، لأرضٍ تدرّ الحليب والعسل‬

186
00:23:15,640 --> 00:23:18,640
‫هل يمكنهم الانتظار بالخارج؟‬
‫نحن لسنا خطِرين‬

187
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
‫انتظروا عند الخيول‬

188
00:23:25,080 --> 00:23:27,840
‫- هل تؤمن بالصدفة؟‬
‫- ككل شيءٍ آخر‬

189
00:23:28,440 --> 00:23:29,840
‫لا أظن أن هذه صدفة‬

190
00:23:30,560 --> 00:23:35,120
‫- ماذا؟‬
‫- مجيئك إلى (بيتوم)، لماذا جئت؟‬

191
00:23:35,480 --> 00:23:36,880
‫لغرض العمل‬

192
00:23:41,360 --> 00:23:42,760
‫اجلسوا‬

193
00:23:49,880 --> 00:23:51,280
‫من هو والدك؟‬

194
00:23:52,080 --> 00:23:53,480
‫أعرف أنك لا تعرف اسمه‬

195
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
‫لا تعرف سوى أنه كان قائداً‬
‫في جيش (فرعون)‬

196
00:23:56,160 --> 00:23:57,760
‫والدتك لم تذكر اسمه‬

197
00:23:58,680 --> 00:24:00,680
‫أرى أن هذا يجعلك تنزعج‬

198
00:24:02,000 --> 00:24:03,400
‫هذا سيثير اهتمامك‬

199
00:24:05,400 --> 00:24:11,200
‫لم يكن هناك قائد، أمك، المرأة‬
‫التي تسمّيها أمك، ليس لديها أطفال‬

200
00:24:11,480 --> 00:24:13,760
‫لقد وُلدت عبداً‬

201
00:24:14,200 --> 00:24:17,560
‫- لا تذهب، لا تذهب‬
‫- من مصلحتك أن أذهب‬

202
00:24:19,360 --> 00:24:22,040
‫- سأرحل‬
‫- إن رحلت الآن‬

203
00:24:22,880 --> 00:24:28,040
‫ستعود لأنك تعلم أن هناك خطباً ما‬
‫لقد شعرتَ بهذا دوماً‬

204
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
‫من فضلك‬

205
00:24:33,280 --> 00:24:35,440
‫- اخرجوا جميعاً‬
‫- اخرجوا‬

206
00:24:47,560 --> 00:24:52,680
‫بعام ولادتك كان هناك نبوءة‬
‫تقول إن قائدنا سيولد‬

207
00:24:52,800 --> 00:24:57,480
‫ليحررنا من عبوديتنا‬
‫وكانت هناك فتوى من (منف)‬

208
00:24:57,800 --> 00:25:02,120
‫لقتل كل مولود صبي عبري بكر‬

209
00:25:02,680 --> 00:25:04,680
‫والداك لم ينتظرا حدوث ذلك‬

210
00:25:05,280 --> 00:25:10,680
‫أي فرصة لنجاتك كانت أفضل‬
‫من عدم وجود فرصة، قاما بتسليمك‬

211
00:25:11,200 --> 00:25:16,720
‫لأختك، أخذتك هي في سلة‬
‫لضفاف النهر‬

212
00:25:17,480 --> 00:25:23,160
‫وقامت بتعويمك إلى حيث تغتسل‬
‫(بتياه) ابنة (رمسيس)، حسب علمها‬

213
00:25:23,600 --> 00:25:27,360
‫(بتياه) أخذتك أنت‬
‫وأخذت أختك (مريم) كخادمة‬

214
00:25:27,680 --> 00:25:33,800
‫وربّتك كابنٍ لها، ربما تكون أحبتك‬
‫لكنها لم تخبرك قط‬

215
00:25:34,920 --> 00:25:36,320
‫ولم تخبر أي شخصٍ آخر بالحقيقة‬

216
00:25:37,320 --> 00:25:38,720
‫أنت عبراني‬

217
00:25:39,640 --> 00:25:41,040
‫الحقيقة‬

218
00:25:43,240 --> 00:25:45,800
‫الحقيقة ليست حتى قصة مقنعة‬

219
00:25:48,080 --> 00:25:51,440
‫تصورت أنكم شعب يجيد رواية القصص‬

220
00:26:04,080 --> 00:26:05,480
‫أنت، أيها العبد‬

221
00:26:08,280 --> 00:26:09,680
‫أنت‬

222
00:26:58,240 --> 00:27:00,680
‫هل تتوقعان الحصول على مكافأة‬
‫مقابل هذه المعلومات؟‬

223
00:27:01,640 --> 00:27:08,560
‫- مكافأتنا أن نكون بخدمتك‬
‫- ومع ذلك، إن كان هناك رمز‬

224
00:27:08,760 --> 00:27:11,920
‫يخطر ببالك عدا ذلك، فلن نرفضه‬

225
00:27:13,000 --> 00:27:14,400
‫ما رأيكما بهذا إذن؟‬

226
00:27:15,120 --> 00:27:16,920
‫ماذا لو لم أقتلكما؟‬

227
00:27:18,040 --> 00:27:20,880
‫هذا سيكون سداداً مجزياً‬

228
00:27:22,360 --> 00:27:23,760
‫يا لكم من شعب‬

229
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
‫ارحلوا من فضلكم‬

230
00:28:11,840 --> 00:28:13,240
‫من فضلك‬

231
00:28:19,480 --> 00:28:20,880
‫كيف سار الأمر؟‬

232
00:28:21,240 --> 00:28:24,240
‫- سنتحدث عن ذلك بوقتٍ آخر‬
‫- يمكننا التحدث عنه الآن‬

233
00:28:24,400 --> 00:28:28,120
‫ولو على سبيل الهدنة‬
‫من جيش الأطباء المتجهمين‬

234
00:28:31,120 --> 00:28:32,520
‫اجلس‬

235
00:28:38,200 --> 00:28:44,080
‫نحن نلقي نظرة فاحصة على سجلات المدينة‬
‫ومن الواضح أن الرجل لص، إنه...‬

236
00:28:44,400 --> 00:28:46,560
‫واحدة من مفارقات الحياة المحبطة‬

237
00:28:47,840 --> 00:28:50,240
‫أن الرجال الذين يتوقون للسلطة‬
‫هم الأفضل للحصول عليها‬

238
00:28:50,480 --> 00:28:52,800
‫والأقل لياقةً لممارستها‬

239
00:28:58,320 --> 00:28:59,720
‫ما الأمر يا (موسى)؟‬

240
00:29:00,600 --> 00:29:02,000
‫أنت مريض‬

241
00:29:02,360 --> 00:29:04,080
‫هناك أمرٌ آخر يقلقك‬

242
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
‫أعرف ذلك‬

243
00:29:07,360 --> 00:29:08,760
‫كلا، لا شيء آخر‬

244
00:29:30,560 --> 00:29:35,520
‫عسى أن تكون متيقظاً، بشبابٍ متجدد‬
‫وفي رعاية الآلهة‬

245
00:29:36,840 --> 00:29:39,120
‫بكل لحظة من حياتك الأبدية‬

246
00:30:32,640 --> 00:30:34,040
‫إلى اليسار‬

247
00:30:36,160 --> 00:30:37,560
‫إلى يسارك أنت‬

248
00:30:37,800 --> 00:30:39,880
‫أكثر، أكثر، جيد‬

249
00:30:41,600 --> 00:30:47,000
‫- إنه طويل‬
‫- التماثيل موجودة لسببٍ ما، إنها ملهمة‬

250
00:30:48,080 --> 00:30:52,760
‫- ملهمة بماذا في حالتنا هذه؟‬
‫- بهذه الحالة وبكل حالة‬

251
00:30:53,480 --> 00:30:54,880
‫تلهِم السلطة‬

252
00:30:56,640 --> 00:30:58,080
‫قل ما تقوله بصوتٍ عالٍ‬
‫أياً كان‬

253
00:30:59,360 --> 00:31:01,800
‫والي (بيتوم) بالخارج‬

254
00:31:02,440 --> 00:31:03,840
‫زيارته لم تكن متوقعة‬

255
00:31:04,040 --> 00:31:07,960
‫- يمكنه العودة إلى (بيتوم)‬
‫- كلا، كلا، علينا التعامل مع هذا الأمر‬

256
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
‫أدخلوه‬

257
00:31:21,000 --> 00:31:25,120
‫إن كنت جئت لتطلب مغفرة الملك الجديد‬
‫فالأمر لن ينجح، اقبضوا عليه‬

258
00:31:25,400 --> 00:31:27,320
‫كلا، انتظروا، أرجوكم‬

259
00:31:27,680 --> 00:31:29,360
‫هل تسمح لي بالإجابة على الأقل؟‬

260
00:31:30,120 --> 00:31:32,880
‫أتوسل إليكم، إنه في صالحكم‬

261
00:31:33,760 --> 00:31:35,880
‫- اختصر‬
‫- سأفعل‬

262
00:31:36,920 --> 00:31:38,320
‫للملك وحده‬

263
00:31:39,040 --> 00:31:43,440
‫نصيحتي أن يغادر هو‬
‫والقادة الآخرون الغرفة‬

264
00:31:44,880 --> 00:31:47,160
‫حقاً؟ أهذه هي نصيحتك؟‬

265
00:31:49,320 --> 00:31:51,440
‫حسناً، أنت لست مستشاره‬

266
00:31:52,800 --> 00:31:56,080
‫- لا بأس، أنت كذلك‬
‫- صحيح‬

267
00:31:56,360 --> 00:31:57,760
‫(موسى)‬

268
00:32:01,400 --> 00:32:02,800
‫(موسى)‬

269
00:32:05,520 --> 00:32:08,760
‫اخرجوا جميعاً، عدا الوالي‬

270
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
‫أنباء مريعة‬

271
00:32:31,200 --> 00:32:32,600
‫ها أنت ذا‬

272
00:32:35,480 --> 00:32:38,640
‫إذن، الوالي‬

273
00:32:39,200 --> 00:32:40,600
‫ألم تعتقله؟‬

274
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
‫لم تأخذ بنصيحة كبير مستشاريك‬

275
00:32:46,920 --> 00:32:48,320
‫كلا، لقد جاء‬

276
00:32:50,880 --> 00:32:55,120
‫وأخبرني عن حادثة تخص ربّين‬
‫أحدهما نجا من الهجوم‬

277
00:32:55,400 --> 00:32:57,240
‫وأخبرته أنني لا أكترث‬

278
00:32:59,040 --> 00:33:01,720
‫ثم أخبرني قصة غير معقولة‬

279
00:33:02,680 --> 00:33:06,040
‫سمعها من مصادر موثوقة‬
‫وعند الضغط عليه‬

280
00:33:07,760 --> 00:33:10,480
‫اعترف أنهم كانوا جواسيس عبرانيين‬

281
00:33:11,440 --> 00:33:13,600
‫- أنت تعلم ما أتحدث عنه‬
‫- نعم‬

282
00:33:15,880 --> 00:33:17,280
‫وما رأيك؟‬

283
00:33:18,320 --> 00:33:21,680
‫- أعتقد أن الأمر مهين، وسخيف، نعم‬
‫- نعم‬

284
00:33:22,160 --> 00:33:24,280
‫نعم، أنت بالذات عبراني‬

285
00:33:27,760 --> 00:33:30,880
‫ثم قلت "كيف أصدق قصة كهذه؟"‬

286
00:33:33,120 --> 00:33:38,680
‫- لا تستطيع يا ابن عمي‬
‫- وماذا لو خاطرت بعدم تصديقه يا (موسى)؟‬

287
00:33:41,640 --> 00:33:43,040
‫ماذا سأفعل؟‬

288
00:33:45,200 --> 00:33:46,600
‫(بيثيا)‬

289
00:33:50,160 --> 00:33:53,000
‫- أمي‬
‫- الرجل لص‬

290
00:33:53,320 --> 00:33:55,640
‫ابني يكتشف هذا، لا أنت‬

291
00:33:56,160 --> 00:33:59,600
‫وأنت تخبر به أباك‬
‫الذي كان سيشنق هذا اللص‬

292
00:33:59,920 --> 00:34:01,440
‫لو لم يكن يحتضر هو نفسه‬

293
00:34:01,720 --> 00:34:03,920
‫صدقت أكاذيبه الضعيفة‬
‫التي تخدم مصالحه الشخصية‬

294
00:34:04,080 --> 00:34:05,920
‫كل ما أريد معرفته‬
‫هو إن كان الأمر صحيحاً‬

295
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
‫لم أطلب خطاباً‬

296
00:34:08,400 --> 00:34:11,360
‫الحديث عن هذا الأمر أكثر‬
‫سيكسبه أهمية‬

297
00:34:11,480 --> 00:34:15,480
‫- ولن أفعل ذلك‬
‫- أجيبي على السؤال، نعم أم لا؟‬

298
00:34:15,760 --> 00:34:18,600
‫- هل كنت أتحدث إليك؟‬
‫- أدخِلوها، أدخِلوها‬

299
00:34:19,760 --> 00:34:21,160
‫الآن‬

300
00:34:23,440 --> 00:34:26,200
‫(ميري)، تعالي، اجلسي، اجلسي‬

301
00:34:29,400 --> 00:34:33,680
‫والآن سأسألك عن بعض الأمور‬
‫التي ستبدو غريبةً عليكِ‬

302
00:34:34,000 --> 00:34:35,960
‫أريد فقط أن تجيبي عنها بصدق‬

303
00:34:38,200 --> 00:34:39,600
‫من أين تعرفين (موسى)؟‬

304
00:34:41,840 --> 00:34:43,240
‫تعرف كيف أعرفه‬

305
00:34:44,680 --> 00:34:48,200
‫وكيف أعرفك‬
‫لقد ساعدت بتربية كلٍ منكما‬

306
00:34:49,800 --> 00:34:51,400
‫أنت لست أخته إذن؟‬

307
00:34:52,600 --> 00:34:54,000
‫بالطبع لا‬

308
00:34:55,080 --> 00:34:57,440
‫- ولست عبرانية؟‬
‫- كلا‬

309
00:35:01,520 --> 00:35:03,120
‫ضعي ذراعك على الطاولة‬

310
00:35:07,040 --> 00:35:09,120
‫- (رمسيس)‬
‫- لا تكوني غبية‬

311
00:35:09,360 --> 00:35:11,280
‫- (رمسيس)‬
‫- أنا لا أتحدث إليكِ‬

312
00:35:13,320 --> 00:35:14,720
‫أنا أتحدث إليها‬

313
00:35:18,520 --> 00:35:20,320
‫ضعي ذراعك بالكامل على الطاولة‬

314
00:35:21,120 --> 00:35:22,520
‫شكراً‬

315
00:35:24,360 --> 00:35:25,760
‫(رمسيس)‬

316
00:35:27,200 --> 00:35:28,680
‫لا تذهب أبعد من ذلك‬

317
00:35:29,000 --> 00:35:31,120
‫وإلا ماذا؟‬

318
00:35:32,080 --> 00:35:34,840
‫- لا تذهب أبعد من ذلك‬
‫- هل أنت متأكد من ذلك؟‬

319
00:35:36,080 --> 00:35:38,440
‫ارفع يدك عن السيف‬
‫أو استخدمه، الآن‬

320
00:35:40,720 --> 00:35:42,440
‫أو ربما تود أن تجيب أنت‬
‫عن السؤال‬

321
00:35:49,760 --> 00:35:51,160
‫إذن سأكمل‬

322
00:35:52,400 --> 00:35:56,040
‫(مريام)، سأسألك مجدداً‬
‫وإن كان جوابك سيبقى "لا"‬

323
00:35:56,440 --> 00:35:58,080
‫أعتذر عما سيحدث لاحقاً‬

324
00:36:03,360 --> 00:36:05,520
‫هل أنت أخته؟‬

325
00:36:07,760 --> 00:36:09,160
‫كلا‬

326
00:36:18,800 --> 00:36:20,200
‫نعم‬

327
00:36:21,240 --> 00:36:22,640
‫نعم‬

328
00:36:55,880 --> 00:36:58,320
‫لست بحاجة لسببٍ لقتله‬
‫لكن لديك سبب‬

329
00:36:58,920 --> 00:37:03,520
‫- هذه كانت خيانة، لقد اعترف بأنه يعرف‬
‫- كيف؟ لم يكن ذلك اعترافاً‬

330
00:37:04,960 --> 00:37:07,080
‫هو ببساطة لم يرغب‬
‫بأن تُقطع ذراعها‬

331
00:37:09,480 --> 00:37:10,880
‫رأيت ذلك في عينيه‬

332
00:37:11,760 --> 00:37:13,680
‫إنه لا يصدق هذه القصة‬

333
00:37:14,160 --> 00:37:15,560
‫وأنا لا أريد تصديقها‬

334
00:37:16,520 --> 00:37:19,360
‫أنت تريدين تصديقها لأنها فرصة‬
‫للتخلص منه‬

335
00:37:19,640 --> 00:37:24,120
‫- وهو ما أردتِ حدوثه دوماً‬
‫- لم أقل "منفياً"، قلت "ميتاً"‬

336
00:37:27,240 --> 00:37:30,600
‫أنا واثق أن هذا سيحدث لاحقاً‬
‫حيث سيذهب‬

337
00:37:39,080 --> 00:37:42,040
‫(خايان)، دعني أتحدث إلى أمي‬

338
00:37:43,400 --> 00:37:44,800
‫نعم، نعم‬

339
00:38:02,280 --> 00:38:03,680
‫تعالي يا (مريم)‬

340
00:38:06,680 --> 00:38:10,840
‫ليس كل رجل يحمي خادمته‬
‫التي لا تمثل له شيئاً عدا ذلك‬

341
00:38:11,640 --> 00:38:14,000
‫بالتأكيد لا أحد آخر بهذه العائلة‬

342
00:38:14,200 --> 00:38:15,600
‫بما فيهم أنا‬

343
00:38:16,280 --> 00:38:18,520
‫ما كنت سأقول ما أراد سماعه‬

344
00:38:22,720 --> 00:38:24,120
‫ولا هي‬

345
00:38:27,160 --> 00:38:29,080
‫لهذه الدرجة نحبك‬

346
00:38:35,600 --> 00:38:37,000
‫"نحن"‬

347
00:38:41,480 --> 00:38:43,320
‫- هذا غير صحيح‬
‫- بلى، صحيح‬

348
00:38:44,960 --> 00:38:47,480
‫كنت ترتدي هذا‬
‫عندما أتيت بك إلى النهر‬

349
00:38:49,360 --> 00:38:51,680
‫خلعته عنك لأسباب معروفة‬

350
00:38:52,600 --> 00:38:54,000
‫هذا أنت‬

351
00:38:55,640 --> 00:38:57,600
‫الصلة بينك وبين أمّنا‬

352
00:39:03,600 --> 00:39:05,280
‫أختك أنقذت حياتك‬

353
00:39:07,000 --> 00:39:08,440
‫والآن أنت أنقذت حياتها‬

354
00:39:09,960 --> 00:39:11,360
‫يا (موسى)‬

355
00:39:36,120 --> 00:39:37,520
‫(مريم)‬

356
00:39:54,480 --> 00:39:55,880
‫آسف يا سيدي‬

357
00:40:02,400 --> 00:40:04,560
‫- (موسى)‬
‫- (موسى)‬

358
00:42:50,440 --> 00:42:51,840
‫لا أملك شيئاً تسرقانه‬

359
00:42:52,200 --> 00:42:53,600
‫حصاني مات‬

360
00:42:54,160 --> 00:42:56,680
‫لسنا هنا لنأخذ حصانك يا (موسى)‬

361
00:44:34,360 --> 00:44:35,760
‫"مضيق (تيران)، البحر الأحمر"‬

362
00:45:21,920 --> 00:45:24,560
‫ماذا تفعلان؟ لا تتوقفا، استمرا بالعمل‬

363
00:45:24,880 --> 00:45:26,680
‫أنتِ، أحضري الماء لعنزاتنا‬

364
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
‫أنت، انتظر دورك‬

365
00:45:51,880 --> 00:45:53,800
‫خذ حيواناتك بعيداً عن الأحواض‬

366
00:46:08,560 --> 00:46:09,960
‫إنها لكم من جديد‬

367
00:46:33,280 --> 00:46:34,680
‫من أين أنت؟‬

368
00:46:35,720 --> 00:46:37,120
‫من الغرب‬

369
00:46:38,680 --> 00:46:40,080
‫إلى أين تذهب؟‬

370
00:46:40,960 --> 00:46:42,360
‫إلى الشرق‬

371
00:46:42,560 --> 00:46:45,600
‫- ماذا فعلت؟‬
‫- ماذا تقصد؟‬

372
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
‫هل ارتكبت جريمةً ما؟‬

373
00:46:51,120 --> 00:46:54,720
‫مع كل احترامي، بناتك دعَونني‬

374
00:46:55,200 --> 00:46:57,800
‫لتناول بعض الطعام‬
‫لم يخبرنني أن هناك استجواباً‬

375
00:46:59,640 --> 00:47:02,360
‫آسف، أشعر بالفضول فحسب‬

376
00:47:06,400 --> 00:47:09,840
‫يمكن لك أن تنظف نفسك‬
‫قبل العشاء إن أحببت‬

377
00:47:10,040 --> 00:47:11,440
‫ويمكنك أن تقضي الليل إن شئت‬

378
00:47:12,160 --> 00:47:16,120
‫قبل أن تكمل طريقك‬
‫إلى حيث شئت‬

379
00:47:16,840 --> 00:47:18,240
‫شكراً لك‬

380
00:47:42,920 --> 00:47:45,880
‫صِف (منف) لشخصٍ لم يزرها من قبل‬
‫ولن يزورها قط‬

381
00:47:48,360 --> 00:47:53,240
‫إنها... لا أريد أن أقول "متحضرة"‬
‫لأنني لا أريد الإساءة‬

382
00:47:53,480 --> 00:47:58,720
‫لكنها متحضرة، فيها الكثير‬
‫عدا الخراف والماعز‬

383
00:48:00,160 --> 00:48:02,480
‫- هناك أكثر من هذا هنا‬
‫- حقاً؟ أين؟‬

384
00:48:05,720 --> 00:48:07,120
‫آسف، كانت هذه فظاظة مني‬

385
00:48:07,760 --> 00:48:09,160
‫كانت فظاظة‬

386
00:48:09,400 --> 00:48:11,360
‫لست جاهلة لأنني أعيش هنا‬

387
00:48:12,120 --> 00:48:13,520
‫أرى ذلك‬

388
00:48:18,720 --> 00:48:20,120
‫سأخبرك أمراً واحداً‬

389
00:48:20,760 --> 00:48:23,520
‫إنه أجمل مكان على الإطلاق‬

390
00:48:24,640 --> 00:48:26,040
‫بين هنا وهناك‬

391
00:48:28,160 --> 00:48:29,560
‫إذن سترحل؟‬

392
00:48:30,320 --> 00:48:33,920
‫بالطبع، لا يوجد شيء هنا‬
‫لشخصٍ مثلي‬

393
00:48:38,760 --> 00:48:40,160
‫متى؟‬

394
00:48:40,480 --> 00:48:41,880
‫اليوم؟‬

395
00:49:33,880 --> 00:49:35,920
‫تذكّرا هذه اللحظة مع الوقت‬

396
00:49:37,280 --> 00:49:39,000
‫فبعد هذه العهود‬

397
00:49:39,880 --> 00:49:41,400
‫ستقولان للعالم‬

398
00:49:43,200 --> 00:49:44,600
‫"هذا زوجي"‬

399
00:49:45,480 --> 00:49:46,880
‫"هذه زوجتي"‬

400
00:49:52,240 --> 00:49:54,120
‫- أنا (صفورة)‬
‫- أنا (موسى)‬

401
00:49:54,720 --> 00:49:56,120
‫- أقبلك يا (موسى)‬
‫- أقبلك يا (صفورة)‬

402
00:49:57,080 --> 00:49:58,960
‫- لتكون كما أنت‬
‫- لتكوني كما أنتِ‬

403
00:50:00,160 --> 00:50:01,800
‫- وأحب ما أعرفه عنك‬
‫- وأحب ما أعرفه عنكِ‬

404
00:50:02,800 --> 00:50:05,240
‫- وأثق بما لا أعرفه بعد‬
‫- وأثق بما لا أعرفه بعد‬

405
00:50:07,000 --> 00:50:10,280
‫- مع احترامي لصدقك‬
‫- مع احترامي لصدقك‬

406
00:50:10,800 --> 00:50:14,440
‫- وإيماني بحبك الدائم لي‬
‫- وإيماني بحبك الدائم لي‬

407
00:50:16,040 --> 00:50:18,640
‫- بكل ما تجلبه الحياة لنا‬
‫- بكل ما تجلبه الحياة لنا‬

408
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
‫- أتعهد بحبي‬
‫- أتعهد بحبي‬

409
00:50:21,360 --> 00:50:22,760
‫من الذي يجعلك سعيداً؟‬

410
00:50:24,800 --> 00:50:26,200
‫أنت تعرفين‬

411
00:50:31,600 --> 00:50:34,000
‫ما هو أهم شيءٍ بحياتك؟‬

412
00:50:35,520 --> 00:50:36,920
‫أنتِ‬

413
00:50:39,680 --> 00:50:41,080
‫أين تفضّل أن تكون؟‬

414
00:50:42,000 --> 00:50:43,400
‫لا مكان‬

415
00:50:44,840 --> 00:50:46,240
‫ومتى ستتركني؟‬

416
00:50:47,520 --> 00:50:48,920
‫لن أفعل قط‬

417
00:50:50,520 --> 00:50:51,920
‫أكمِل‬

418
00:51:18,360 --> 00:51:20,520
‫"بعد ٩ سنوات"‬

419
00:51:49,480 --> 00:51:50,880
‫قلت "بحد ذاته"‬

420
00:51:52,000 --> 00:51:54,840
‫لا أريد مناقشة أمر قبري بحد ذاته‬

421
00:51:55,880 --> 00:51:59,720
‫أريد مناقشة ما يبدو أنك تود مناقشته‬
‫طوال الوقت‬

422
00:52:00,080 --> 00:52:04,120
‫مع كل احترامي، كان يجب أن يكون‬
‫أول أمر بناءٍ لك عند توليك العرش‬

423
00:52:04,320 --> 00:52:06,280
‫سيكون مشروعاً كبيراً‬
‫كما يمكن لك أن تتخيل‬

424
00:52:06,880 --> 00:52:08,280
‫كحال منزلي على ما يبدو‬

425
00:52:10,120 --> 00:52:12,960
‫- هل هناك مشكلة بالقصر؟‬
‫- لم ينتهِ‬

426
00:52:13,600 --> 00:52:15,000
‫لن يطول الأمر كثيراً‬

427
00:52:15,120 --> 00:52:19,040
‫قلتَ ذلك قبل شهور‬
‫ولا زلت أعيش فيه كالبدو‬

428
00:52:21,680 --> 00:52:23,080
‫انتهِ من البناء‬

429
00:52:23,520 --> 00:52:24,920
‫أسرع‬

430
00:52:25,960 --> 00:52:27,560
‫أم هل علي أن أقتل أحدهم؟‬

431
00:52:28,720 --> 00:52:30,720
‫أعتقد أنك وضّحت وجهة نظرك‬

432
00:52:41,360 --> 00:52:42,760
‫رمية جيدة يا أبي‬

433
00:52:43,480 --> 00:52:44,880
‫سدّد للأعلى قليلاً‬

434
00:52:49,360 --> 00:52:50,760
‫تقريباً‬

435
00:52:58,800 --> 00:53:00,280
‫هل صعدت إلى القمة قط؟‬

436
00:53:03,240 --> 00:53:04,640
‫كلا‬

437
00:53:05,440 --> 00:53:06,840
‫هل ترغب بذلك؟‬

438
00:53:07,560 --> 00:53:08,960
‫أمي تقول إن هذا ممنوع‬

439
00:53:09,080 --> 00:53:11,720
‫- ممنوع ممن؟‬
‫- ربّنا‬

440
00:53:13,640 --> 00:53:17,680
‫ربّنا يمنعنا من تسلّق الجبال؟‬

441
00:53:18,480 --> 00:53:19,880
‫ليس كل الجبال‬

442
00:53:20,760 --> 00:53:22,160
‫ذلك الجبل فقط‬

443
00:53:23,840 --> 00:53:25,240
‫إنه جبل "الربّ"‬

444
00:53:42,160 --> 00:53:43,560
‫أنت تربكه‬

445
00:53:47,480 --> 00:53:48,880
‫لا أحاول ذلك‬

446
00:53:49,320 --> 00:53:51,800
‫هل من الجيد أن يكبر ابننا‬
‫وهو لا يؤمن بشيء؟‬

447
00:53:52,480 --> 00:53:56,720
‫هل من السيىء أن تكبري‬
‫وأنت مؤمنة بنفسك؟‬

448
00:53:58,120 --> 00:53:59,920
‫- هذا إيماني‬
‫- أعلم‬

449
00:54:00,200 --> 00:54:03,880
‫- وهو دينه كذلك، يمكنه أن يقرر عندما يكبر‬
‫- أفهم ذلك‬

450
00:54:04,080 --> 00:54:05,480
‫- نعم‬
‫- مثلك تماماً‬

451
00:54:06,360 --> 00:54:08,200
‫إنه يشبهني كثيراً بالفعل‬

452
00:55:32,240 --> 00:55:33,640
‫(موسى)‬

453
00:55:53,560 --> 00:55:54,960
‫ساعدني‬

454
00:55:55,880 --> 00:55:57,280
‫أعتقد أن رجلي انكسرت‬

455
00:55:59,600 --> 00:56:01,000
‫أكثر من ذلك‬

456
00:56:04,680 --> 00:56:06,080
‫ماذا قلت؟‬

457
00:56:09,400 --> 00:56:10,800
‫من أنت؟‬

458
00:56:15,920 --> 00:56:17,320
‫من تكون أنت؟‬

459
00:56:18,920 --> 00:56:20,320
‫أنا راعٍ‬

460
00:56:21,000 --> 00:56:22,400
‫تصورت أنك قائد‬

461
00:56:28,160 --> 00:56:29,600
‫أحتاج إلى قائد‬

462
00:56:34,320 --> 00:56:38,640
‫- لماذا؟‬
‫- للقتال، ماذا غير ذلك؟‬

463
00:56:40,800 --> 00:56:42,200
‫قتال من؟‬

464
00:56:43,760 --> 00:56:45,160
‫لماذا؟‬

465
00:56:47,120 --> 00:56:48,520
‫أعتقد أنك تعرف‬

466
00:56:55,880 --> 00:56:59,080
‫أعتقد أنك يجب أن تذهب‬
‫وترى ماذا يحدث لشعبك الآن‬

467
00:57:00,240 --> 00:57:02,040
‫لن يكون هناك سلام حتى تفعل‬

468
00:57:03,440 --> 00:57:08,240
‫أم أنهم ليسوا أناساً بنظرك؟‬

469
00:57:11,680 --> 00:57:13,080
‫من أنت؟‬

470
00:57:18,720 --> 00:57:20,120
‫أنا هو‬

471
00:57:31,280 --> 00:57:32,680
‫"أنا هو"‬

472
00:57:45,640 --> 00:57:47,040
‫تعرّضت لضربة على رأسك‬

473
00:57:49,120 --> 00:57:50,520
‫كل ما رأيتَه‬

474
00:57:50,840 --> 00:57:53,040
‫أو تظن أنك رأيتَه بعد ذلك‬

475
00:57:53,280 --> 00:57:55,240
‫- كان بتأثير ذلك‬
‫- العاصفة‬

476
00:57:56,000 --> 00:57:58,920
‫العاصفة بدأت‬
‫قبل أن أتلقى ضربة على رأسي‬

477
00:57:59,640 --> 00:58:01,720
‫- لم تكن عاصفة، كانت شيئاً آخر‬
‫- حسناً، حسناً‬

478
00:58:02,160 --> 00:58:06,160
‫- حسناً، العاصفة حدثت لكن الصبي‬
‫- كان هناك شيءٌ آخر، شيءٌ آخر‬

479
00:58:06,360 --> 00:58:09,680
‫- كان من تخيلاتك فقط‬
‫- كيف تعرفين؟ كيف تعرفين؟‬

480
00:58:09,840 --> 00:58:14,200
‫- لأن "الربّ" ليس صبياً‬
‫- كيف يبدو إذن؟ صفيه‬

481
00:58:14,600 --> 00:58:17,280
‫- صفيه لشخصٍ مثلي‬
‫- أتعلم كيف تبدو؟‬

482
00:58:18,120 --> 00:58:23,000
‫نعم، أبدو... أبدو متوهماً، نعم‬

483
00:58:23,520 --> 00:58:27,000
‫- نعم، نعم‬
‫- تحتاج لمزيد من الراحة فقط‬

484
00:58:27,440 --> 00:58:28,840
‫نعم‬

485
00:58:31,000 --> 00:58:32,520
‫يجب أن أخبرك بشيءٍ ما‬

486
00:58:33,600 --> 00:58:35,000
‫يجب أن أخبرك بشيءٍ ما‬

487
00:58:38,040 --> 00:58:40,040
‫لم أكن صادقاً تماماً معك‬

488
00:58:41,440 --> 00:58:42,840
‫بخصوص ماذا؟‬

489
00:58:43,600 --> 00:58:45,000
‫بخصوص حقيقتي‬

490
00:58:46,400 --> 00:58:47,800
‫بخصوص ما فعلت‬

491
00:58:48,440 --> 00:58:49,840
‫ومن كنت‬

492
00:58:50,840 --> 00:58:52,240
‫وكيف أشعر‬

493
00:58:54,360 --> 00:58:58,280
‫- كيف تشعر تجاهي؟‬
‫- كلا، كلا، كنت صادقاً بذلك‬

494
00:59:02,880 --> 00:59:07,440
‫- ارتح، ارتح‬
‫- لا تتركيني‬

495
00:59:07,680 --> 00:59:09,080
‫- كلا، كلا‬
‫- لا تتركيني‬

496
00:59:26,880 --> 00:59:28,280
‫"(موسى)"‬

497
00:59:44,720 --> 00:59:46,120
‫(جيرشوم)؟‬

498
00:59:52,760 --> 00:59:56,120
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- لا شيء، لا أستطيع النوم‬

499
00:59:59,680 --> 01:00:01,080
‫هل أنت قلِق بشأني؟‬

500
01:00:02,800 --> 01:00:04,200
‫نعم‬

501
01:00:05,160 --> 01:00:06,560
‫لا تقلق‬

502
01:00:08,120 --> 01:00:09,520
‫سأكون بخير‬

503
01:00:14,280 --> 01:00:15,680
‫ما هذا؟‬

504
01:00:15,800 --> 01:00:17,200
‫ماذا يبدو؟‬

505
01:00:23,160 --> 01:00:25,120
‫تعال إلى الداخل‬
‫تعال إلى الداخل‬

506
01:00:51,600 --> 01:00:53,200
‫ماذا ستفعل بكل هذا؟‬

507
01:00:56,760 --> 01:00:58,200
‫أتأكد من أن أراكِ ثانيةً‬

508
01:01:00,120 --> 01:01:02,040
‫ضعه جانباً وستراني للأبد‬

509
01:01:21,000 --> 01:01:22,400
‫ماذا يعني هذا؟‬

510
01:01:27,440 --> 01:01:28,840
‫إنه شخص كنت أعرفه‬

511
01:01:37,760 --> 01:01:39,600
‫هذا ليس للأبد‬

512
01:01:41,400 --> 01:01:43,280
‫سأراك ثانيةً‬

513
01:01:44,920 --> 01:01:46,320
‫هل تصدقني؟‬

514
01:01:51,800 --> 01:01:53,200
‫أحسنت‬

515
01:01:53,720 --> 01:01:56,840
‫إياك أن تقول‬
‫ما يريد الناس سماعه‬

516
01:01:59,280 --> 01:02:02,200
‫لكنني سأراك ثانيةً‬

517
01:02:09,960 --> 01:02:11,360
‫هلا تحتفظ بهذا لأجلي‬

518
01:02:13,760 --> 01:02:15,160
‫(جيرشوم)‬

519
01:02:16,200 --> 01:02:17,600
‫(جيرشوم)، انظر إلي من فضلك‬

520
01:02:34,120 --> 01:02:36,760
‫أي ربّ يطلب من الرجل‬
‫ترك عائلته؟‬

521
01:02:38,360 --> 01:02:41,200
‫لو كنت تفهم ذلك، سأفهم أنا‬

522
01:02:42,760 --> 01:02:44,160
‫لا أفهم‬

523
01:02:44,960 --> 01:02:46,560
‫لذا لا يمكنني الإجابة على سؤالك‬

524
01:02:48,120 --> 01:02:49,600
‫لو كان هذا هو معنى الإيمان‬

525
01:02:50,600 --> 01:02:52,160
‫سأبادل إيماني للاحتفاظ بك‬

526
01:03:00,640 --> 01:03:02,040
‫لا تلمسني‬

527
01:03:04,280 --> 01:03:05,680
‫اذهب‬

528
01:03:05,920 --> 01:03:07,320
‫اذهب‬

529
01:04:13,720 --> 01:04:16,520
‫أبتي، ألديك بعض الحليب لتقدمه لي؟‬

530
01:04:16,960 --> 01:04:19,920
‫- نعم‬
‫- من أين أتيت؟‬

531
01:04:22,400 --> 01:04:23,800
‫جئت من البحر‬

532
01:04:24,480 --> 01:04:26,640
‫إنه ممر ضيق وخطِر‬

533
01:04:34,680 --> 01:04:36,080
‫شكراً لك يا أبتي‬

534
01:05:47,120 --> 01:05:49,880
‫- (يوشع)‬
‫- أتذكرك‬

535
01:05:51,480 --> 01:05:52,880
‫ألا زلت لا تشعر بالألم؟‬

536
01:06:00,000 --> 01:06:01,400
‫انتبه للحصان‬

537
01:06:15,640 --> 01:06:17,680
‫- شكراً‬
‫- مرحباً بعودتك يا أخي‬

538
01:06:21,000 --> 01:06:23,880
‫(هارون)، أخوك‬

539
01:06:24,840 --> 01:06:26,240
‫(إيثامار)‬

540
01:06:29,120 --> 01:06:32,760
‫(إيثامار)، هذا هو عمك الشهير (موسى)‬

541
01:06:34,080 --> 01:06:35,720
‫كان أمير (مصر) يوماً ما‬

542
01:07:08,640 --> 01:07:10,040
‫أنا بخير‬

543
01:07:11,960 --> 01:07:13,360
‫الجميع بخير‬

544
01:07:53,160 --> 01:07:55,240
‫تنام عميقاً يا ولدي‬

545
01:07:56,560 --> 01:07:58,800
‫لأنك تعرف أنك محبوب‬

546
01:08:02,040 --> 01:08:03,680
‫أنا لم أنم نوماً عميقاً قط‬

547
01:08:23,680 --> 01:08:27,880
‫- لا تستطيع النوم‬
‫- قيل لي أن أناديك (رمسيس)‬

548
01:08:28,840 --> 01:08:30,880
‫"العظيم"، والآن‬

549
01:08:33,400 --> 01:08:35,880
‫(موسى)، أنت حي‬

550
01:08:37,040 --> 01:08:38,920
‫- يسرني أنك حي‬
‫- حقاً؟‬

551
01:08:39,480 --> 01:08:42,080
‫ألهذا أرسلت قاتلَين لقتلي؟‬

552
01:08:43,120 --> 01:08:46,160
‫- أمي، نعم، كانت تريد موتك‬
‫- لا تلمها‬

553
01:08:46,680 --> 01:08:50,000
‫من تظنه أخفى سيفك‬
‫حيث يمكنك أن تجده؟‬

554
01:08:52,200 --> 01:08:53,600
‫(موسى)‬

555
01:08:57,680 --> 01:08:59,080
‫لست هنا‬

556
01:09:00,160 --> 01:09:01,560
‫لآخذ عرشك‬

557
01:09:02,240 --> 01:09:05,920
‫الأمر لا يتعلق بالنبوءة التي تقلقك كثيراً‬
‫هذا أمر آخر‬

558
01:09:07,680 --> 01:09:11,720
‫قيل لي إن الأمور هنا‬

559
01:09:12,160 --> 01:09:15,720
‫أصبحت أسوأ بكثير‬

560
01:09:16,200 --> 01:09:19,920
‫الأمور أفضل مما كانت عليه قط‬
‫يا (موسى)‬

561
01:09:20,520 --> 01:09:23,480
‫- كلا، نظام؟ نظام؟‬
‫- إنها... لدينا نظام‬

562
01:09:25,080 --> 01:09:32,080
‫العبيد، أجسادهم تحترق ليلاً ونهاراً الآن‬
‫رأيت هذا بعينيّ‬

563
01:09:32,360 --> 01:09:33,760
‫هل تسمي ذلك "نظاماً"؟‬

564
01:09:34,400 --> 01:09:36,400
‫إنهم عبيد‬
‫لا أعلم ماذا تتوقع‬

565
01:09:36,640 --> 01:09:39,560
‫إنهم مصريون، يجب أن يعامَلوا كمصريين‬
‫وأن يكون لهم نفس الحقوق‬

566
01:09:39,720 --> 01:09:43,440
‫يجب أن يتلقوا أجراً عن عملهم‬
‫أو عليك أن تحررهم‬

567
01:09:44,920 --> 01:09:46,320
‫ليسوا مصريين‬

568
01:09:46,800 --> 01:09:49,360
‫إنهم عبيد يا (موسى)‬
‫ماذا تتوقع غير ذلك؟‬

569
01:09:49,760 --> 01:09:51,160
‫لن يعرفوا ما عليهم فعله‬

570
01:09:51,400 --> 01:09:56,520
‫- لو تُركوا فجأة ليعيلوا أنفسهم كالحيوانات‬
‫- لا تسمّهم "حيوانات"‬

571
01:09:59,400 --> 01:10:02,400
‫اسمع، من وجهة نظر اقتصادية فقط‬

572
01:10:02,640 --> 01:10:05,600
‫ما تطلبه أمر شائك‬
‫على أقل تقدير‬

573
01:10:07,200 --> 01:10:08,720
‫لم أتوقع أن أسمع‬

574
01:10:09,920 --> 01:10:11,320
‫كلمة "نعم" ببساطة‬

575
01:10:12,040 --> 01:10:17,520
‫لكنني لا أريد سماع كلمة "كلا"‬
‫أهذا ما تقوله؟ هل تقول "لا"؟‬

576
01:10:17,720 --> 01:10:20,880
‫لا أقول "لا"، أقول "الوقت"‬

577
01:10:22,280 --> 01:10:26,560
‫- "الوقت"، أنت تصغي للعبرانيين‬
‫- لا أصغي للعبرانيين‬

578
01:10:27,000 --> 01:10:28,400
‫إلى من تتحدث؟‬

579
01:10:30,880 --> 01:10:32,280
‫إلى "الربّ"‬

580
01:10:36,360 --> 01:10:37,760
‫"الربّ"‬

581
01:10:38,840 --> 01:10:40,240
‫أي "ربّ"؟‬

582
01:11:01,960 --> 01:11:04,320
‫بحقك، أنت لا تفكر جدياً باقتراحه‬

583
01:11:04,600 --> 01:11:06,000
‫حسناً، هل هو اقتراح؟‬

584
01:11:06,640 --> 01:11:09,720
‫إن كان الرجل يسلط سكيناً على عنقك‬
‫أيها الوزير؟‬

585
01:11:10,560 --> 01:11:13,560
‫- هل هو اقتراح؟‬
‫- أصحح كلامي، إنه طلب‬

586
01:11:15,600 --> 01:11:17,080
‫لقد فقد عقله‬

587
01:11:17,520 --> 01:11:18,920
‫لقد وجد "رباً"‬

588
01:11:19,840 --> 01:11:21,240
‫"ربّه" هو‬

589
01:11:21,480 --> 01:11:23,000
‫لا واحد من آلهتنا، لذا‬

590
01:11:24,680 --> 01:11:27,320
‫أريد (موسى)‬

591
01:11:31,440 --> 01:11:32,840
‫أريد (موسى) ميتاً‬

592
01:11:36,080 --> 01:11:37,480
‫هل سمعتم ما قلت؟‬

593
01:11:38,160 --> 01:11:41,040
‫- نعم‬
‫- اذهبوا إذن‬

594
01:11:43,800 --> 01:11:45,200
‫وكذلك‬

595
01:11:47,720 --> 01:11:49,120
‫عائلته‬

596
01:12:01,280 --> 01:12:03,560
‫(موسى)، أين (موسى)؟‬

597
01:12:09,840 --> 01:12:12,040
‫(موسى)، أين (موسى)؟‬

598
01:12:54,720 --> 01:12:58,480
‫(موسى)، وعائلته، أين هم؟‬

599
01:13:22,240 --> 01:13:24,840
‫هذا ليس (موسى)‬

600
01:13:27,160 --> 01:13:29,360
‫وهذه ليست عائلته‬

601
01:13:32,200 --> 01:13:37,640
‫هذا رجل، وزوجته وطفله‬

602
01:13:38,760 --> 01:13:42,440
‫عندما طُرح عليهم السؤال البسيط‬
‫"أين هو؟"‬

603
01:13:42,880 --> 01:13:45,920
‫أجابوا "لا نعلم"‬

604
01:13:58,840 --> 01:14:01,760
‫خذوا معكم هذه الصورة‬
‫إلى البيت الليلة‬

605
01:14:02,280 --> 01:14:04,880
‫وناقشوا لماذا تقومون بحمايته‬

606
01:14:05,280 --> 01:14:07,800
‫وأنتم تعرفون أن غداً، بهذا الوقت‬

607
01:14:08,840 --> 01:14:10,760
‫ستكون هناك عائلة أخرى‬

608
01:14:11,240 --> 01:14:12,640
‫مكان هذه العائلة‬

609
01:14:13,440 --> 01:14:15,040
‫وعائلة أخرى باليوم الذي يليه‬

610
01:14:16,680 --> 01:14:18,520
‫واليوم الذي يليه‬

611
01:14:21,000 --> 01:14:22,880
‫هل أقول ستكون "عائلتكم"؟‬

612
01:14:30,320 --> 01:14:32,040
‫- جئت لأقاتل مع (موسى)‬
‫- من هناك‬

613
01:14:35,520 --> 01:14:36,920
‫- أنا (إسحق)‬
‫- اذهب‬

614
01:14:40,560 --> 01:14:41,960
‫- جئت لأقاتل‬
‫- من هناك‬

615
01:14:50,200 --> 01:14:51,600
‫(يوشع)، استخدم ركبتك‬

616
01:14:54,000 --> 01:14:55,400
‫أترى؟‬

617
01:15:01,360 --> 01:15:02,760
‫إنه جيد‬

618
01:15:27,240 --> 01:15:28,760
‫العينان مفتوحتان‬

619
01:15:29,280 --> 01:15:30,680
‫عند الحافة‬

620
01:15:30,920 --> 01:15:32,720
‫اسحبوا السهام، أطلقوا‬

621
01:15:33,720 --> 01:15:35,120
‫تقدّموا، عند الحافة‬

622
01:15:36,480 --> 01:15:38,240
‫اسحبوا السهام، أطلقوا‬

623
01:15:39,160 --> 01:15:40,560
‫اسحبوا‬

624
01:15:41,480 --> 01:15:42,880
‫أطلقوا‬

625
01:15:43,560 --> 01:15:44,960
‫اسحبوا‬

626
01:15:45,160 --> 01:15:46,560
‫أطلقوا‬

627
01:15:53,360 --> 01:15:54,760
‫مرة أخرى‬

628
01:16:01,320 --> 01:16:02,720
‫هناك نوعان من الحرب‬

629
01:16:04,080 --> 01:16:05,560
‫كل نوع تمليه الأرقام‬

630
01:16:06,760 --> 01:16:10,240
‫مع الأعداد الكبيرة‬
‫تهاجمون جنود العدو مباشرة‬

631
01:16:11,200 --> 01:16:13,600
‫تطعنونهم، في القلب‬

632
01:16:15,000 --> 01:16:19,600
‫مع الأعداد القليلة، تهاجمون القوات‬
‫من الجانب، تقطعون الدم‬

633
01:16:21,400 --> 01:16:22,800
‫الذي يضخ للقلب‬

634
01:16:23,880 --> 01:16:25,280
‫خطوط تجهيز الجيش؟‬

635
01:16:25,680 --> 01:16:28,640
‫كلا، خطوط تجهيز الناس‬

636
01:16:29,160 --> 01:16:31,240
‫طعامهم، ممتلكاتهم‬

637
01:16:31,960 --> 01:16:33,360
‫وراحتهم‬

638
01:16:33,960 --> 01:16:36,360
‫- وماذا سيحقق هذا؟‬
‫- كل شيء‬

639
01:16:37,000 --> 01:16:40,200
‫الشعب المصري وحده يمكنه‬
‫أن يرغمه‬

640
01:16:40,520 --> 01:16:42,960
‫على قبول طلباتنا للحرية‬

641
01:16:43,160 --> 01:16:47,800
‫يجب أن نرغمهم على أن يجعلوه يوافق‬

642
01:16:48,840 --> 01:16:53,040
‫- نعم، نعم‬
‫- نعم، نعم‬

643
01:18:20,120 --> 01:18:21,520
‫معي‬

644
01:18:21,640 --> 01:18:23,040
‫معي‬

645
01:18:23,480 --> 01:18:24,880
‫جاهزون‬

646
01:18:53,400 --> 01:18:55,040
‫ألن تفعل شيئاً؟‬

647
01:18:57,680 --> 01:18:59,080
‫لم أقل ذلك‬

648
01:20:14,040 --> 01:20:15,440
‫أين كنت؟‬

649
01:20:15,920 --> 01:20:17,320
‫كنت أراقبك وأنت تفشل‬

650
01:20:17,640 --> 01:20:19,160
‫حروب الاستنزاف تستغرق وقتاً طويلاً‬

651
01:20:20,560 --> 01:20:23,600
‫بهذا المعدل ستستغرق سنيناً‬
‫جيلاً كاملاً‬

652
01:20:24,880 --> 01:20:27,000
‫أنا مستعد للقتال لكل هذا الوقت‬

653
01:20:27,280 --> 01:20:28,680
‫أنا لست كذلك‬

654
01:20:29,400 --> 01:20:31,400
‫"ظننت أننا نحرز تقدماً"‬

655
01:20:33,640 --> 01:20:35,280
‫لم تعد صبوراً‬

656
01:20:36,160 --> 01:20:40,840
‫بعد ٤٠٠ سنة من العبودية‬

657
01:20:42,320 --> 01:20:45,760
‫هل أنا الوحيد الجالس هنا ولم يفعل شيئاً‬
‫بهذا الخصوص حتى الآن؟‬

658
01:20:47,320 --> 01:20:52,840
‫أعرف بعض الأمور عن العمل العسكري‬
‫ومع ذلك إن لم تستمع إلي‬

659
01:20:53,040 --> 01:20:55,400
‫فلماذا أبعدتني عن عائلتي إذن؟‬

660
01:20:57,160 --> 01:20:58,560
‫لم أفعل‬

661
01:20:59,000 --> 01:21:00,400
‫أنت فعلت‬

662
01:21:00,600 --> 01:21:02,000
‫أنت لست بحاجةٍ إلي‬

663
01:21:03,480 --> 01:21:04,880
‫ربما لا‬

664
01:21:07,760 --> 01:21:09,160
‫ماذا أفعل إذن؟ لا شيء؟‬

665
01:21:10,120 --> 01:21:13,840
‫حالياً، يمكنك أن تراقب‬

666
01:22:55,560 --> 01:22:57,080
‫أيتها الإلهة المقدسة (كيبشيت)‬

667
01:22:57,600 --> 01:23:01,520
‫أدعوك بتواضع لتنقّي مياه نهرنا‬
‫الذي يعطينا الحياة‬

668
01:23:17,400 --> 01:23:19,120
‫كم من الوقت سيستغرق الأمر؟‬

669
01:23:19,840 --> 01:23:21,240
‫ليس طويلاً‬

670
01:23:26,840 --> 01:23:28,240
‫لكن أطول من ذلك‬

671
01:25:03,040 --> 01:25:05,760
‫(رمسيس)، (رمسيس)‬

672
01:25:10,840 --> 01:25:13,160
‫- كفى‬
‫- افعل شيئاً‬

673
01:25:13,960 --> 01:25:15,360
‫إنها مجرد ضفادع‬

674
01:25:29,480 --> 01:25:31,440
‫كلا، كلا، لا تأخذه، غير نظيف‬

675
01:26:03,520 --> 01:26:07,160
‫(النيل) كما نعرف‬
‫يحمل كمية محددة من الطين‬

676
01:26:07,800 --> 01:26:10,160
‫هذا العام، هناك المزيد من الطين‬
‫أكثر من المعتاد‬

677
01:26:10,360 --> 01:26:16,480
‫ينجرف في التيار ويستقر في قيعان الأنهار‬
‫وينجرف بضربات التماسيح الوحشية‬

678
01:26:16,840 --> 01:26:21,160
‫هذه الضربات لم تغير لون الماء فحسب‬

679
01:26:21,440 --> 01:26:24,520
‫لكنها لوثت الماء‬
‫لدرجة قتل الأسماك‬

680
01:26:24,840 --> 01:26:28,800
‫لكن الضفادع كما نعرف‬
‫يمكنها الخروج من الماء‬

681
01:26:29,120 --> 01:26:30,960
‫عندما تضطر لذلك‬
‫وهذا ما قامت به‬

682
01:26:32,040 --> 01:26:35,960
‫لكن الضفادع تظل بحاجة للماء‬
‫عندما لا تجده‬

683
01:26:36,280 --> 01:26:38,960
‫في شوارع مدينتنا، ماذا تفعل؟‬

684
01:26:41,240 --> 01:26:43,120
‫- تموت؟‬
‫- تموت‬

685
01:26:44,960 --> 01:26:46,360
‫ثم تتحلل‬

686
01:26:46,560 --> 01:26:49,440
‫وعندها يأتي البعوض والدود والذباب‬

687
01:26:50,880 --> 01:26:52,280
‫ثم‬

688
01:26:55,040 --> 01:26:56,440
‫ثم ماذا؟‬

689
01:26:58,960 --> 01:27:00,360
‫الذباب يموت‬

690
01:27:44,520 --> 01:27:47,240
‫- تحدّث‬
‫- إنه بالعبرية‬

691
01:27:47,640 --> 01:27:50,120
‫بالعبرية؟ اقرأه‬

692
01:27:50,840 --> 01:27:53,480
‫"هذه الكوارث هي من صنع "الربّ""‬

693
01:27:54,280 --> 01:27:55,680
‫"ولم تنتهِ بعد"‬

694
01:27:56,080 --> 01:27:57,480
‫"بل ستصبح أسوأ"‬

695
01:27:57,600 --> 01:28:00,600
‫"يجب أن نصل لتسوية لمصلحة كلينا"‬

696
01:28:03,040 --> 01:28:05,000
‫إذن، من عمل "الربّ"‬

697
01:28:10,120 --> 01:28:12,960
‫هذه تسويتي معكم‬

698
01:28:13,800 --> 01:28:19,960
‫حصص العمل ستتضاعف، ولن تحصلوا‬
‫على قش لصنع الطابوق‬

699
01:28:21,640 --> 01:28:24,120
‫ربما يزودكم "ربّكم" به‬

700
01:28:53,360 --> 01:28:54,960
‫كنت متأثراً بالبداية‬

701
01:28:56,520 --> 01:28:57,920
‫لكنني لم أعد كذلك‬

702
01:29:00,280 --> 01:29:01,680
‫هذا يؤثر على الجميع‬

703
01:29:03,680 --> 01:29:05,080
‫فمن تعاقب إذن؟‬

704
01:29:22,040 --> 01:29:23,440
‫ما خطبه؟‬

705
01:29:35,120 --> 01:29:36,520
‫ما هذا؟‬

706
01:29:37,160 --> 01:29:40,440
‫- هل فعلتم هذا؟ هل فعلت؟‬
‫- لم أفعل، لم أفعل، كلا، كلا‬

707
01:29:41,120 --> 01:29:42,520
‫تفضل، من فضلك‬

708
01:29:42,640 --> 01:29:44,040
‫ماذا حدث لك؟‬

709
01:29:52,280 --> 01:29:55,200
‫تحرّك، تحرّك، تحرّك‬

710
01:30:16,480 --> 01:30:19,240
‫قطعنا أشواطاً كثيرة بمجال الطب‬

711
01:30:19,640 --> 01:30:23,000
‫لكن لا زالت هناك عدة أمراض‬
‫لا نفهمها جيداً‬

712
01:30:23,880 --> 01:30:30,400
‫لا نستثني الحيوانات، وهناك تكهنات‬
‫أن هذه الأمراض يمكن أن تنتقل‬

713
01:30:30,680 --> 01:30:35,920
‫- من أصغر المخلوقات مثل...‬
‫- الذبابة‬

714
01:30:43,360 --> 01:30:45,520
‫هل ذهبت إلى النهر مؤخراً؟‬

715
01:30:46,080 --> 01:30:47,760
‫توسلت إلى (كيبشيت) مرة أخرى‬

716
01:30:48,400 --> 01:30:50,040
‫وإلى ٦ آلهة أخرى‬

717
01:32:00,920 --> 01:32:02,320
‫أهذا كل شيء؟‬

718
01:32:05,360 --> 01:32:06,760
‫هل انتهيت؟‬

719
01:32:12,600 --> 01:32:14,000
‫أنا انتهيت‬

720
01:32:24,600 --> 01:32:28,240
‫هل تريد أن تقول شيئاً بغيابك؟‬

721
01:32:29,960 --> 01:32:31,520
‫هل هذا لتهزمني؟‬

722
01:32:32,720 --> 01:32:34,920
‫لأنك لن تفعل‬

723
01:33:41,800 --> 01:33:46,920
‫التقارير الأولية تشير إلى ضياع أكثر‬
‫من ١٠ ملايين ذراع مربع من المحاصيل‬

724
01:33:48,320 --> 01:33:53,840
‫أمين المخزن اقترح أن نعيد جزءاً من المكملات‬
‫الغذائية إلى مخزن الحبوب المدني‬

725
01:33:54,160 --> 01:33:58,400
‫كبادرة رحمة، شعبك يتضور جوعاً‬

726
01:34:00,000 --> 01:34:02,280
‫هل تقترح أن أتضور جوعاً كذلك؟‬

727
01:34:03,600 --> 01:34:05,000
‫كلا‬

728
01:34:06,760 --> 01:34:08,960
‫الناس لديهم الكثير من المياه‬

729
01:34:10,400 --> 01:34:11,800
‫سيصبرون‬

730
01:34:49,280 --> 01:34:50,680
‫سددوا السهام‬

731
01:34:51,560 --> 01:34:52,960
‫ارموا‬

732
01:34:57,280 --> 01:34:58,680
‫سددوا السهام‬

733
01:34:58,880 --> 01:35:00,280
‫ارموا‬

734
01:35:54,000 --> 01:35:55,400
‫أهذا أنت؟‬

735
01:35:57,480 --> 01:35:58,880
‫(موسى)‬

736
01:36:00,480 --> 01:36:01,880
‫أخي؟‬

737
01:36:07,320 --> 01:36:09,280
‫هل جئت للتفاوض؟‬

738
01:36:12,480 --> 01:36:13,880
‫أنا جاهز‬

739
01:36:15,200 --> 01:36:16,600
‫لدي عرضٌ لك‬

740
01:36:19,040 --> 01:36:20,720
‫إن حدث شيءٌ آخر بعد‬

741
01:36:22,800 --> 01:36:26,040
‫وسأنزِل الطاعون بك‬

742
01:36:28,760 --> 01:36:32,440
‫سترى كل طفلٍ عبراني‬
‫لم يمشِ بعد‬

743
01:36:34,240 --> 01:36:35,640
‫ولن يفعل قط‬

744
01:36:36,680 --> 01:36:38,480
‫لأنني سأغرقهم في (النيل)‬

745
01:36:41,240 --> 01:36:42,640
‫كما كان يجب أن يحدث لك‬

746
01:36:46,120 --> 01:36:50,080
‫أتقول إنك لم تتسبب بكل هذا؟‬

747
01:36:51,760 --> 01:36:53,160
‫إن ربّك فعل؟‬

748
01:36:55,960 --> 01:36:58,960
‫أنا "الربّ"، أنا "الربّ"‬

749
01:37:03,960 --> 01:37:07,200
‫لذا، دعنا نرى من أكثر قدرةً‬
‫على القتل‬

750
01:37:08,960 --> 01:37:10,360
‫أنت‬

751
01:37:11,040 --> 01:37:15,280
‫هذا "الربّ"، أم أنا‬

752
01:37:37,480 --> 01:37:38,880
‫جميلٌ منك أن تأتي‬

753
01:37:40,200 --> 01:37:41,680
‫هل سيعطيك ما طلبت؟‬

754
01:37:46,480 --> 01:37:49,960
‫- ليس بعد، لكن شعبه ينقلب عليه‬
‫- وجيشه؟‬

755
01:37:50,200 --> 01:37:52,280
‫- سيفعل‬
‫- لا أتفق معك‬

756
01:37:54,080 --> 01:37:56,760
‫- يجب أن يحدث أمرٌ أسوأ‬
‫- أختلف معك‬

757
01:37:57,360 --> 01:38:01,760
‫- أي شيءٍ آخر بعد سيكون...‬
‫- ماذا؟ ماذا كنت ستقول؟‬

758
01:38:02,600 --> 01:38:08,720
‫- قاسياً؟ غير إنساني؟‬
‫- ليس سهلاً أن أرى الناس الذين نشأت معهم‬

759
01:38:08,960 --> 01:38:12,520
‫- يعانون بهذا القدر‬
‫- وماذا عن الناس الذين لم تنشأ معهم؟‬

760
01:38:12,720 --> 01:38:14,160
‫ما الفكرة التي خطرت لك تجاههم؟‬

761
01:38:16,400 --> 01:38:18,440
‫لا زلت لا تراهم شعبك، أليس كذلك؟‬

762
01:38:20,720 --> 01:38:23,840
‫ما دام (رمسيس) يملك جيشاً وراءه‬
‫لن يتغير شيء‬

763
01:38:24,080 --> 01:38:27,880
‫- أي شيءٍ آخر بعد سيكون انتقاماً‬
‫- انتقام؟ بعد ٤٠٠ سنة‬

764
01:38:28,120 --> 01:38:33,080
‫من الاستعباد الوحشي؟ هؤلاء الفراعنة‬
‫الذين يظنون أنفسهم آلهةً حية‬

765
01:38:33,400 --> 01:38:37,080
‫ليسوا أكثر من لحم ودم‬
‫أريد أن أراهم يركعون‬

766
01:38:37,400 --> 01:38:39,000
‫يتوسلون أن يتوقّف هذا‬

767
01:38:39,600 --> 01:38:41,680
‫لقد تعبت من الحديث مع رسول‬

768
01:38:45,840 --> 01:38:47,240
‫أيها القائد‬

769
01:38:48,560 --> 01:38:50,760
‫لقد سمعت تهديدات (رمسيس) الأخيرة‬

770
01:38:52,320 --> 01:38:54,640
‫لذا دعني أخبرك ماذا سيحدث بعدها‬

771
01:38:57,800 --> 01:39:00,760
‫كلا، كلا، لا يمكنك أن تفعل هذا‬

772
01:39:01,800 --> 01:39:03,240
‫لا أريد أن أشترك بهذا‬

773
01:39:29,880 --> 01:39:35,800
‫- اثبتوا، ابقوا مكانكم‬
‫- (موسى)، إنه (موسى)‬

774
01:39:36,360 --> 01:39:37,760
‫دعوه‬

775
01:39:44,440 --> 01:39:46,320
‫- (خايان)‬
‫- (موسى)‬

776
01:40:02,760 --> 01:40:06,080
‫- يمكنني أن آمر بقتلك‬
‫- لا أعتقد ذلك‬

777
01:40:08,360 --> 01:40:09,880
‫إلا إن فعلت ذلك بنفسك‬

778
01:40:10,880 --> 01:40:13,160
‫جنودك هم بأنفسهم من أدخلوني‬

779
01:40:17,720 --> 01:40:19,360
‫لن أقبل التفاوض بعد الآن‬

780
01:40:20,120 --> 01:40:21,560
‫ليس هذا سبب مجيئي‬

781
01:40:23,560 --> 01:40:27,320
‫جئت لأخبرك أن شيئاً ما سيحدث‬

782
01:40:28,120 --> 01:40:30,000
‫وهو خارج سيطرتي‬

783
01:40:30,920 --> 01:40:37,320
‫شيء سيؤثر على آلاف وآلاف المواطنين‬
‫وسيؤثر عليك شخصياً‬

784
01:40:37,560 --> 01:40:42,760
‫يا (رمسيس) ما لم تقبل ما طلبته منك‬
‫وتعلنه على الملأ‬

785
01:40:43,640 --> 01:40:46,040
‫قبل مغيب الشمس‬

786
01:40:50,200 --> 01:40:53,640
‫(رمسيس)، لا تدِر لي ظهرك‬

787
01:40:57,360 --> 01:41:01,440
‫هذا لا علاقة له بك وبي‬

788
01:41:02,360 --> 01:41:04,760
‫هذا الأمر أكبر بكثير من ذلك‬

789
01:41:05,840 --> 01:41:08,560
‫إنه يتعلق ببقاء (مصر)‬
‫هل تفهم؟‬

790
01:41:14,680 --> 01:41:16,080
‫هل تفهم؟‬

791
01:41:17,640 --> 01:41:19,480
‫بعدها سيكون قد فات الأوان‬

792
01:41:20,560 --> 01:41:21,960
‫ما الذي سيكون فات الأوان عليه؟‬

793
01:41:22,560 --> 01:41:23,960
‫احمِ طفلك‬

794
01:41:25,440 --> 01:41:29,200
‫- احمِ طفلك الليلة‬
‫- طفلي؟‬

795
01:41:31,480 --> 01:41:32,880
‫أهذا تهديد؟‬

796
01:41:37,760 --> 01:41:39,160
‫ليس تهديداً‬

797
01:41:39,640 --> 01:41:41,040
‫(موسى)‬

798
01:41:41,920 --> 01:41:43,320
‫(موسى)‬

799
01:41:46,680 --> 01:41:50,920
‫اطلب من الجميع أن يذبحوا خروفاً‬

800
01:41:52,440 --> 01:41:57,680
‫ويضعوا علامة من دمه‬
‫على أبوابهم وأعمدتها الليلة‬

801
01:42:00,560 --> 01:42:04,280
‫- لماذا؟‬
‫- أشفِق على الخرفان إن كنت مخطئاً‬

802
01:42:07,720 --> 01:42:12,560
‫وإن كنت على حق، فسنباركها للأبد‬

803
01:44:31,640 --> 01:44:33,040
‫(بينو)؟‬

804
01:44:33,400 --> 01:44:34,800
‫(بينو)؟‬

805
01:45:25,720 --> 01:45:27,560
‫"كلا"‬

806
01:45:30,360 --> 01:45:31,760
‫(رمسيس)؟‬

807
01:45:33,080 --> 01:45:34,480
‫(رمسيس)‬

808
01:45:37,840 --> 01:45:39,240
‫(رمسيس)؟‬

809
01:47:13,480 --> 01:47:14,880
‫"اخرج"‬

810
01:47:15,400 --> 01:47:18,840
‫قاتل، لقد قتلت ابني‬

811
01:47:30,560 --> 01:47:33,560
‫أطفالهم ماتوا، في الليلة الماضية‬

812
01:47:35,800 --> 01:47:37,200
‫كما مات طفلي‬

813
01:47:41,800 --> 01:47:43,200
‫أهذا هو ربّك؟‬

814
01:47:46,520 --> 01:47:47,920
‫قاتل الأطفال؟‬

815
01:47:49,880 --> 01:47:52,760
‫أي متطرفين يعبدون مثل هذا "الربّ"؟‬

816
01:48:01,080 --> 01:48:03,440
‫لم يمت أي طفلٍ عبراني‬
‫في الليلة الماضية‬

817
01:48:23,840 --> 01:48:26,800
‫اخرجوا‬

818
01:48:28,200 --> 01:48:29,600
‫اذهبوا‬

819
01:48:30,920 --> 01:48:34,240
‫جميعاً، اذهبوا‬

820
01:48:37,360 --> 01:48:39,040
‫اذهبوا إلى أرض (كنعان)‬
‫إن كان هذا ما تريد‬

821
01:48:40,240 --> 01:48:42,040
‫عودوا إلى أرض أحلامكم القديمة‬

822
01:48:43,720 --> 01:48:45,120
‫لكن اذهبوا‬

823
01:48:49,160 --> 01:48:50,560
‫كما تأمر‬

824
01:49:02,960 --> 01:49:04,400
‫هذا هو الطريق الذي سلكته‬

825
01:49:05,760 --> 01:49:09,600
‫من هنا، نتجه جنوباً إلى (البحر الأحمر)‬
‫المضيق هنا‬

826
01:49:10,040 --> 01:49:11,640
‫مع انخفاض المد يمكننا العبور على الأقدام‬

827
01:50:49,920 --> 01:50:52,280
‫أتعلم لماذا تنام جيداً يا ولدي؟‬

828
01:50:55,240 --> 01:50:56,920
‫لأنك تعرف أنك محبوب‬

829
01:51:50,000 --> 01:51:55,960
‫مع احترامي، إن كنا سنقبض على ٤٠٠ ألف‬
‫من العبيد، فقد نحتاج لأكثر من ٣ فرق‬

830
01:51:57,400 --> 01:51:59,240
‫لن نقبض على أحد‬

831
01:52:43,240 --> 01:52:44,640
‫يجب أن نرتاح‬

832
01:52:44,800 --> 01:52:47,920
‫كلا، لن نكون آمنين حتى نعبر البحر‬

833
01:52:52,480 --> 01:52:53,880
‫(موسى)‬

834
01:52:57,840 --> 01:53:02,160
‫(رمسيس)، ٤ آلاف رجل، ألف عربة‬

835
01:53:02,360 --> 01:53:04,840
‫- كم يبعدون عنا؟‬
‫- ٤ أيام‬

836
01:53:05,480 --> 01:53:07,120
‫وأقلّ إن لم يتركوا الخيول ترتاح‬

837
01:53:15,200 --> 01:53:17,920
‫(رمسيس)، (رمسيس)‬

838
01:53:19,280 --> 01:53:22,600
‫- يجب أن نريح الخيول والرجال‬
‫- انطلق‬

839
01:53:34,920 --> 01:53:40,680
‫المضائق من هناك‬
‫أطول وأسهل مسار هناك على الضفة الغربية‬

840
01:53:43,760 --> 01:53:46,280
‫أو نذهب عبر الجبال‬

841
01:53:48,960 --> 01:53:50,920
‫الجبال؟ لماذا؟‬

842
01:53:51,600 --> 01:53:53,000
‫لماذا لا نسلك ذلك الطريق؟‬

843
01:53:54,040 --> 01:53:59,640
‫ممكن، لكن (رمسيس) يمكنه ذلك أيضاً‬
‫ممرات الجبال خطِرة لكنها‬

844
01:53:59,920 --> 01:54:05,240
‫ضيقة جداً ليتمكن (رمسيس) من ملاحقتنا‬
‫بعرباته، هذا سيمنحنا وقتاً‬

845
01:54:07,400 --> 01:54:08,800
‫ماذا يقول لك "الربّ"؟‬

846
01:54:14,840 --> 01:54:16,240
‫أن نسلك الجبال‬

847
01:54:17,440 --> 01:54:18,840
‫هل سننجح؟‬

848
01:54:25,800 --> 01:54:27,200
‫إلى الأمام‬

849
01:55:08,400 --> 01:55:09,800
‫من أين نذهب من هنا؟‬

850
01:55:13,680 --> 01:55:15,080
‫ابقوا هنا‬

851
01:55:35,200 --> 01:55:36,600
‫نحتاج إلى مساعدتك‬

852
01:55:45,520 --> 01:55:46,920
‫لا أعلم أين أنا‬

853
01:56:11,960 --> 01:56:13,360
‫إن لم تساعدني‬

854
01:56:16,440 --> 01:56:17,840
‫فلن تساعدهم‬

855
01:56:23,280 --> 01:56:24,680
‫من هنا‬

856
01:56:28,560 --> 01:56:29,960
‫تحركوا‬

857
01:56:49,480 --> 01:56:50,880
‫من هنا‬

858
01:56:53,520 --> 01:56:56,160
‫- متأكد؟‬
‫- متأكد جداً‬

859
01:56:57,440 --> 01:57:01,120
‫أعني هل أنت متأكد أننا سننجح‬
‫بالعبور مع معداتنا وعرباتنا‬

860
01:57:01,720 --> 01:57:03,360
‫هم لم يعتقدوا أنهم قادرون‬
‫بمعداتهم وعرباتهم‬

861
01:57:05,880 --> 01:57:07,280
‫كيف سيعرفون؟‬

862
01:57:08,200 --> 01:57:09,600
‫لم يأتوا إلى هنا قط‬

863
01:57:10,360 --> 01:57:11,760
‫قد يكون (موسى) فعل‬

864
01:57:53,440 --> 01:57:55,920
‫- هل المدّ مرتفع أم منخفض؟‬
‫- لا يهم‬

865
01:57:58,320 --> 01:58:00,280
‫- هذه ليست المضائق، صحيح؟‬
‫- كلا‬

866
01:58:04,160 --> 01:58:05,560
‫هل تعرف أين نحن؟‬

867
01:58:05,840 --> 01:58:11,440
‫نعم، نحن بمكانٍ من الأرض‬
‫فيه البحر أمامنا والعدو وراءنا‬

868
01:58:12,440 --> 01:58:16,720
‫والآن ماذا؟ جيش أم لا‬
‫يجب أن نرتاح‬

869
01:58:41,960 --> 01:58:43,960
‫لقد ضللتهم جميعاً‬

870
01:58:45,920 --> 01:58:48,440
‫تركت عائلتي‬

871
01:58:50,480 --> 01:58:51,880
‫وخذلتك‬

872
01:58:57,440 --> 01:58:58,920
‫أنا لست ما ظننت أنني عليه‬

873
02:01:56,240 --> 02:01:57,640
‫ما الأمر؟‬

874
02:01:59,040 --> 02:02:00,440
‫التيار‬

875
02:02:03,680 --> 02:02:05,080
‫إنه قوي‬

876
02:02:13,800 --> 02:02:15,200
‫علينا أن نعبر من هنا‬

877
02:02:18,520 --> 02:02:19,920
‫علينا أن نعبر الآن‬

878
02:02:24,600 --> 02:02:26,000
‫نعبر من هنا‬

879
02:02:26,520 --> 02:02:27,920
‫نعبر من هنا‬

880
02:02:29,200 --> 02:02:30,600
‫جهزوا أنفسكم‬

881
02:02:30,720 --> 02:02:32,120
‫سنعبر من هنا‬

882
02:02:32,400 --> 02:02:33,800
‫اذهب وأخبرهم‬

883
02:02:33,960 --> 02:02:35,800
‫- اذهب‬
‫- أوامرك‬

884
02:02:36,000 --> 02:02:38,520
‫هي كجلدات السوط المصري‬

885
02:02:40,520 --> 02:02:42,440
‫لم نعد عبيداً‬

886
02:02:42,840 --> 02:02:44,520
‫ومع ذلك لستم أحراراً‬

887
02:02:46,120 --> 02:02:48,880
‫لقد توارت (كنعان) عن أنظاركم‬

888
02:02:50,160 --> 02:02:51,560
‫أرض أجدادكم‬

889
02:02:54,080 --> 02:02:57,680
‫لقد شرّفتموني بثقتكم‬

890
02:02:59,280 --> 02:03:00,960
‫والآن أشرّفكم بإيماني‬

891
02:03:04,080 --> 02:03:05,920
‫اتبعوني وستكونون أحراراً‬

892
02:03:07,520 --> 02:03:09,840
‫ابقوا، وستهلكون‬

893
02:03:12,680 --> 02:03:14,080
‫لا تخافوا‬

894
02:03:16,000 --> 02:03:17,400
‫"الربّ" معنا‬

895
02:03:17,840 --> 02:03:20,480
‫تحركوا، جهزوا أنفسكم‬

896
02:03:20,800 --> 02:03:27,280
‫- هيا، "الربّ" معنا‬
‫- انشروا المعلومة، سنعبر البحر هنا‬

897
02:03:28,440 --> 02:03:32,760
‫اجمعوا أغراضكم سريعاً‬
‫وتجمّعوا في مجموعات‬

898
02:03:36,440 --> 02:03:37,880
‫بسرعة‬

899
02:03:45,440 --> 02:03:46,840
‫هيا‬

900
02:04:36,840 --> 02:04:38,240
‫اثبتوا‬

901
02:04:43,560 --> 02:04:45,400
‫إلى اليمين، إلى اليمين‬
‫الطريق ضيق‬

902
02:05:12,120 --> 02:05:13,520
‫استمروا‬

903
02:05:14,920 --> 02:05:17,040
‫لا شيء مخيف‬

904
02:05:20,040 --> 02:05:21,800
‫لا تخافوا، ستكونون بأمان‬

905
02:05:46,240 --> 02:05:47,640
‫لليمين، لليمين‬

906
02:05:52,160 --> 02:05:53,560
‫(رمسيس)‬

907
02:06:27,360 --> 02:06:28,760
‫توقّفوا‬

908
02:07:12,640 --> 02:07:14,040
‫هيا‬

909
02:07:17,040 --> 02:07:19,680
‫تحركوا، تحركوا‬

910
02:07:19,800 --> 02:07:21,200
‫هيا‬

911
02:07:50,520 --> 02:07:51,920
‫هناك‬

912
02:08:13,400 --> 02:08:14,800
‫(يوشع)‬

913
02:08:14,920 --> 02:08:16,320
‫(هارون)‬

914
02:08:31,760 --> 02:08:34,200
‫اهربوا، اهربوا جميعاً‬

915
02:08:34,840 --> 02:08:37,640
‫تحركوا، اركضوا إلى الساحل‬

916
02:09:25,000 --> 02:09:26,400
‫(موسى)‬

917
02:10:28,400 --> 02:10:29,800
‫(موسى)‬

918
02:10:33,760 --> 02:10:35,160
‫يجب أن نرحل‬

919
02:10:39,640 --> 02:10:41,280
‫(رمسيس)، (رمسيس)‬

920
02:10:47,480 --> 02:10:48,880
‫انطلق‬

921
02:10:49,000 --> 02:10:50,400
‫(رمسيس)، توقّف‬

922
02:10:57,920 --> 02:10:59,320
‫جميعاً‬

923
02:10:59,800 --> 02:11:03,200
‫استديروا، استديروا‬

924
02:11:03,960 --> 02:11:05,360
‫(خايان)‬

925
02:11:12,760 --> 02:11:14,160
‫ارحلوا‬

926
02:11:14,560 --> 02:11:17,160
‫- أخي‬
‫- ارحلوا الآن، هذا أمر‬

927
02:11:43,000 --> 02:11:45,840
‫هيا، لن تعود قط‬

928
02:12:04,560 --> 02:12:05,960
‫هيا‬

929
02:12:12,400 --> 02:12:13,800
‫أسرع‬

930
02:13:39,400 --> 02:13:40,800
‫هيا‬

931
02:14:34,720 --> 02:14:36,120
‫أنا هنا وحدي‬

932
02:14:44,160 --> 02:14:45,560
‫اجلس‬

933
02:14:52,160 --> 02:14:55,640
‫عائلتي ليست بعيدة من هنا‬

934
02:14:56,440 --> 02:14:59,440
‫- عائلتك؟‬
‫- عائلتي الأخرى، زوجتي وابني‬

935
02:15:01,400 --> 02:15:04,800
‫كنت أفكر أنني ربما أتمكن‬
‫من إقناعهم‬

936
02:15:06,800 --> 02:15:11,920
‫إقناعهم بالانضمام إلينا‬
‫ربما... ربما هذا ليس من الحكمة‬

937
02:15:12,280 --> 02:15:15,160
‫- بالطبع يجب أن يأتوا‬
‫- أمامنا طريق طويل‬

938
02:15:15,960 --> 02:15:17,360
‫الكثير قد يحدث‬

939
02:15:18,400 --> 02:15:21,720
‫ثم نصل، إن وصلنا إلى هناك‬

940
02:15:22,520 --> 02:15:24,480
‫ألا تعتقد أنهم سيسمحون لنا‬
‫بالبقاء في أرض (كنعان)؟‬

941
02:15:25,280 --> 02:15:26,680
‫سينظرون إلينا كمحتلّين‬

942
02:15:28,200 --> 02:15:30,920
‫لا خيار لديهم‬
‫عددنا كبير كأي قبيلة‬

943
02:15:31,200 --> 02:15:33,920
‫عددنا كبير كأمة من القبائل‬
‫وهذا يقلقني أكثر‬

944
02:15:34,520 --> 02:15:35,920
‫لماذا؟‬

945
02:15:37,080 --> 02:15:38,480
‫شعب بهذا العدد؟‬

946
02:15:39,560 --> 02:15:40,960
‫هل هناك ضرورة للسؤال؟‬

947
02:15:44,320 --> 02:15:45,760
‫لكننا جميعاً لدينا نفس الهدف‬

948
02:15:46,080 --> 02:15:47,480
‫حالياً‬

949
02:15:48,400 --> 02:15:49,800
‫ماذا يحدث عندما نتوقف عن الهرب؟‬

950
02:16:15,400 --> 02:16:16,800
‫(رمسيس)‬

951
02:16:18,280 --> 02:16:19,680
‫العظيم‬

952
02:16:29,720 --> 02:16:31,120
‫شكراً‬

953
02:16:57,200 --> 02:16:58,600
‫(جيرشوم)‬

954
02:17:49,840 --> 02:17:51,240
‫هل فعلتِ ما قلتِ؟‬

955
02:17:53,000 --> 02:17:54,400
‫ماذا قلت؟‬

956
02:17:56,360 --> 02:18:01,400
‫إنك ستبادلين إيمانك لتحتفظي بي‬

957
02:18:03,080 --> 02:18:04,480
‫كلا‬

958
02:18:07,280 --> 02:18:08,680
‫جيد‬

959
02:18:09,320 --> 02:18:11,320
‫قد تحتاجين إليه الآن‬
‫أكثر من أي وقتٍ مضى‬

960
02:18:25,160 --> 02:18:26,560
‫من هؤلاء؟‬

961
02:18:28,720 --> 02:18:30,120
‫إنهم شعبي‬

962
02:18:38,680 --> 02:18:40,080
‫من الذي يسعدك؟‬

963
02:18:43,400 --> 02:18:44,800
‫أنت‬

964
02:18:45,600 --> 02:18:48,040
‫ما هو أهم شيء بحياتك؟‬

965
02:18:50,560 --> 02:18:51,960
‫أنت‬

966
02:18:52,080 --> 02:18:53,480
‫أنتِ‬

967
02:18:57,920 --> 02:18:59,320
‫متى سأتركك؟‬

968
02:19:02,640 --> 02:19:04,040
‫إطلاقاً‬

969
02:19:08,280 --> 02:19:09,720
‫هل أستمر؟‬

970
02:19:12,720 --> 02:19:14,120
‫استمر‬

971
02:20:38,880 --> 02:20:40,280
‫ما رأيك بها؟‬

972
02:20:41,760 --> 02:20:45,320
‫ما كنت لأفعل هذا‬
‫لو لم أكن موافقاً‬

973
02:20:47,240 --> 02:20:48,640
‫صحيح‬

974
02:20:49,760 --> 02:20:51,160
‫لاحظت ذلك فيك‬

975
02:20:52,680 --> 02:20:54,200
‫لم تتفق معي دوماً‬

976
02:20:55,840 --> 02:20:57,240
‫ولا أنت معي‬

977
02:20:57,600 --> 02:20:59,000
‫كما لاحظت‬

978
02:20:59,320 --> 02:21:02,000
‫ها أنت ذا، لا زلت تتحدث‬

979
02:21:03,480 --> 02:21:04,880
‫لكن ليس لمدة أطول‬

980
02:21:09,480 --> 02:21:10,880
‫القائد قد يتعثر‬

981
02:21:11,400 --> 02:21:14,560
‫لكن الحجر سيبقى‬

982
02:21:16,160 --> 02:21:19,040
‫هذه القوانين ستقودهم بدلاً منك‬

983
02:21:21,240 --> 02:21:24,800
‫إن كنت غير موافق‬
‫يجب أن تضع المطرقة جانباً‬

984
02:23:21,080 --> 02:23:22,480
‫"إلى أخي (توني سكوت)"‬

