﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:26,546
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مراد عباس ||

1
00:02:33,291 --> 00:02:34,624
ما هذا المكان؟

2
00:02:52,291 --> 00:02:54,333
حياتي ليست منطقية حقًا

3
00:02:54,458 --> 00:02:55,541
.مرحبًا

4
00:02:55,708 --> 00:02:58,458
كنت أسأل نفسي كثيرا
من الأسئلة حول ذلك.

5
00:02:58,916 --> 00:03:02,791
سكوت ، أنت محتال سابق مطلق.
كيف حالك كمنتقم؟

6
00:03:02,916 --> 00:03:04,749
لماذا تسافر عبر الزمن
مع كابتن أمريكا؟

7
00:03:04,916 --> 00:03:06,374
".هذا غير منطقي

8
00:03:08,249 --> 00:03:09,833
لقد تغير الكثير في حياتي

9
00:03:09,999 --> 00:03:12,499
لكن في كل مكان أذهب إليه ، الناس
تسألني نفس الشيء ...

10
00:03:12,708 --> 00:03:13,874
هل يمكنك أن تأخذ
صورة مع كلبي؟


11
00:03:14,791 --> 00:03:16,374
سكوت ، ماذا عن الأن؟

12
00:03:16,541 --> 00:03:17,583
ماذا بعد؟

13
00:03:17,749 --> 00:03:19,249
إلى أين تأخذك الرحلة؟

14
00:03:20,041 --> 00:03:22,124
لو علمت الإجابة، فأين المغامرة في ذلك؟

15
00:03:22,291 --> 00:03:23,291
.حسنًا

16
00:03:24,708 --> 00:03:27,833
.لقد كانت سنوات عصيبه على الجميع -
مرحبًا، كيف حالك؟ -


17
00:03:27,999 --> 00:03:29,457
كل شيء جاهز لك.

18
00:03:29,624 --> 00:03:30,624
.لا أصدّق إتقانك

19
00:03:30,791 --> 00:03:32,166
 لا ، لا ، لا ، لا.

20
00:03:32,332 --> 00:03:33,374
أموالك ليست جيدة هنا.

21
00:03:33,874 --> 00:03:35,999
- هل ما زلنا نتحدث عن ذلك؟
- نعم ، بالطبع!

22
00:03:37,041 --> 00:03:38,416
روبن ، أنت الأفضل.

23
00:03:39,291 --> 00:03:41,207
شكرا لك ، الرجل العنكبوت!

24
00:03:43,082 --> 00:03:45,832
لذلك دعونا نجعل الوقت ل
الاشياء المهمه حقا.

25
00:03:45,999 --> 00:03:47,291
مثل الأصدقاء.

26
00:03:48,166 --> 00:03:49,999
أصدقاء لم تكن تعرف حتى أن لديك.

27
00:03:52,124 --> 00:03:54,124
تتذكر الناس الذين اوصلوا بك الي هنا.

28
00:03:54,291 --> 00:03:55,541
لا يمكن أن تكون
فعلت ذلك بدونهم.

29
00:03:56,416 --> 00:03:59,499
.أنا مجرّد شخص عادي طُرد من باسكن روبنز

30
00:04:00,249 --> 00:04:02,166
في بعض الأحيان كانت مجرد الحصول على الحظ

31
00:04:02,291 --> 00:04:04,291
أنا محظوظ لأنني قابلت هوب فان داين

32
00:04:04,374 --> 00:04:05,791
.أعتقد أنكم تعرفون من هي.

33
00:04:06,999 --> 00:04:09,082
لقد استعادت شركة والدها.

34
00:04:09,332 --> 00:04:11,957
الآن هي تستخدم جسيمات
بيم من أجل التغيير العالمي.

35
00:04:13,207 --> 00:04:15,416
وهناك الكثير من الناس يقولون انها
يريدون إنقاذ العالم,

36
00:04:15,582 --> 00:04:17,416
.لكن (هوب) تنقذه كل يوم

37
00:04:17,541 --> 00:04:18,541
Thank you.

38
00:04:20,082 --> 00:04:21,332
.شكرًا لكم

39
00:04:21,457 --> 00:04:25,374
نشر الحراجة الزراعية
.والمنازل معقولة التكلفة وإنتاج الغذاء

40
00:04:25,541 --> 00:04:27,207
إنها لا تضيع ثانية

41
00:04:34,124 --> 00:04:35,416
ما زلت لا أصدق ذلك.

42
00:04:35,916 --> 00:04:37,874
لا شيء من هذا كان يجب أن يحدث.

43
00:04:38,041 --> 00:04:39,041
.لكنه حدث

44
00:04:40,749 --> 00:04:42,707
إنه عالم جيد جدا..

45
00:04:42,874 --> 00:04:44,582
أنا سعيد لأننا أنقذناه.

46
00:04:46,332 --> 00:04:47,416
هل أفتقد العمل؟

47
00:04:48,416 --> 00:04:49,749
أحيانا.

48
00:04:50,249 --> 00:04:52,291
سوف أكون هناك عندما
يكون المنتقمون بحاجة لي؟ .

49
00:04:52,416 --> 00:04:53,416
 بالتأكيد

50
00:04:53,541 --> 00:04:55,374
لن أدير ظهري لهم أبدا.

51
00:04:56,041 --> 00:04:59,374
ولكن الآن ، فقط
العمل الذي أريده هو أن أكون أبا.

52
00:05:00,624 --> 00:05:01,874
أنا أحبك ، كاسي.

53
00:05:03,124 --> 00:05:04,582
.شكرًا لكونك بطلتي

54
00:05:06,249 --> 00:05:08,207
وأنا آسف فاتني بعض أعياد الميلاد

55
00:05:09,916 --> 00:05:12,124
وبالنسبة لبقية الأطفال لكم
هناك ...

56
00:05:12,332 --> 00:05:13,416
، كلمة نصيحة

57
00:05:14,499 --> 00:05:15,957
ابحثو عن الرجل الصغير.

58
00:05:16,374 --> 00:05:17,374
إرتكبو أخطاء.

59
00:05:18,541 --> 00:05:19,541
خذو الفرص

60
00:05:20,374 --> 00:05:22,624
،لأن الحياة علّمتني شيئًا مهمًا

61
00:05:22,791 --> 00:05:26,291
هناك دائما مجال للنمو


62
00:05:32,582 --> 00:05:34,166
.المعذرة، إنه هاتفي

63
00:05:35,916 --> 00:05:37,332
لم يتصلون بي من السجن؟

64
00:05:38,874 --> 00:05:39,832
!لانغ

65
00:05:40,999 --> 00:05:42,707
!لانغ
-أنا هنا.

66
00:05:42,916 --> 00:05:44,374
- حسنا ، هيا ، دعنا نذهب.

67
00:05:46,374 --> 00:05:47,457
هيا.

68
00:05:51,457 --> 00:05:53,832
- مرحبا. هل هي بخير? هل سمعت أي شيء؟

69
00:05:53,999 --> 00:05:54,999
- ليس بعد ، لا. أم...

70
00:05:56,082 --> 00:05:57,499
مرحبا ، هوب.
مرحبا يا أبي.

71
00:05:57,624 --> 00:05:59,416
- كاسي)). ما الذي حصل؟

72
00:05:59,582 --> 00:06:00,582
- وقعي هنا.

73
00:06:00,749 --> 00:06:03,541
أوه ، أنت تعرف ، فقط ، أشياء السجن.

74
00:06:04,374 --> 00:06:05,374
أعديه..

75
00:06:06,832 --> 00:06:07,749
أنا أعلم أنه كان لكي

76
00:06:07,957 --> 00:06:08,957
أأنت متأكد من ذلك؟

77
00:06:09,124 --> 00:06:10,374
انا اعني, كان من الصعب نوعا ما رؤيته

78
00:06:10,499 --> 00:06:13,457
من خلال كل هذا الغاز المسيل للدموع الذي أطلقته
في الحديقة كاملة
من المتظاهرين السلميين.


79
00:06:13,582 --> 00:06:14,374
- أين هو؟

80
00:06:14,541 --> 00:06:16,541
.يؤسفني موقفك، مؤكد أن الأمر محرج جدًا لك -

81
00:06:20,707 --> 00:06:21,707
.لكنني وجدت هذه رغم ذلك

82
00:06:27,041 --> 00:06:28,541
هل قلصتي سيارة شرطي؟

83
00:06:28,749 --> 00:06:29,832
بماذا كنتي تفكري؟

84
00:06:29,999 --> 00:06:31,707
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟
انظر في الاتجاه الآخر؟

85
00:06:31,916 --> 00:06:33,791
كانوا يتخلصون من المشردين
المخيمين في منتصف الليل.

86
00:06:33,999 --> 00:06:35,707
- لا ، أنا لا أقول...
- أين يتوقعون منهم الذهاب؟

87
00:06:35,874 --> 00:06:37,791
ليس خطأهم أنها
فقدت منازلهم في ومضة.

88
00:06:37,957 --> 00:06:38,791
أعرف ذلك.

89
00:06:38,957 --> 00:06:41,874
لا أحد يستطيع حتى تحمل الإيجار الآن
إلا إذا كان من بعض الحمقي االذي لديهم صندوق استثماري.

90
00:06:42,041 --> 00:06:43,124
أنا لا أقول لك ما
عليك القيام به 

91
00:06:43,374 --> 00:06:44,624
-أنا فقط أقول..
-بل تُملي عليها أفعالها

92
00:06:44,791 --> 00:06:46,082
- أخبرني بالضبط ماذا أفعل.

93
00:06:46,291 --> 00:06:47,749
لا ، أنت تفعلي ما تريدين

94
00:06:47,916 --> 00:06:49,499
أنا
اقترح طريقة أخرى للقيام بذلك.

95
00:06:49,874 --> 00:06:50,874
حسنا.

96
00:06:51,041 --> 00:06:52,374
أتعلمين ، لقد وعدت أمك

97
00:06:52,541 --> 00:06:54,999
أنك ستستخدمين هذه الأشياء فقط
عندما يكون أحدنا في الجوار.

98
00:06:55,166 --> 00:06:56,166
إنها تقنية خطيرة حقا.

99
00:06:56,374 --> 00:06:57,624
أعرف. إنه أمر خطير.


100
00:06:57,790 --> 00:07:00,082
ماذا لو أخذها رجال الشرطة منك؟
هاه? ماذا لو كنت فقدت ذلك؟

101
00:07:00,249 --> 00:07:01,249
لم أفقد البدلة.

102
00:07:01,457 --> 00:07:02,249
هل لديك بدلة؟

103
00:07:02,457 --> 00:07:03,624
مهلا, هل لديك بدلة؟

104
00:07:03,749 --> 00:07:05,124
أنا أعرف كيف أعتني بنفسي, حسنا؟

105
00:07:05,374 --> 00:07:07,165
ثق بي. أنا جيده جدا في ذلك الآن.

106
00:07:08,040 --> 00:07:09,040
أوتش.

107
00:07:11,582 --> 00:07:13,040
- انظروا ، أنا لم أقصد اي من هذا القبيل. أنا آسف.
-   لاأعرف.

108
00:07:13,207 --> 00:07:14,499
لا بأس. فهمت.

109
00:07:14,665 --> 00:07:15,749
.أتفهّم قولك

110
00:07:15,915 --> 00:07:18,457
أنا فقط أعتقد أنك يجب عليك
الحصول على حياة طبيعية.

111
00:07:18,624 --> 00:07:20,374
أبي ، رجل يرتدي مثل النحل ...

112
00:07:20,582 --> 00:07:22,415
 حاول
قتلي في غرفتي عندما كنت في السادسة من عمري.

113
00:07:23,332 --> 00:07:25,124
أنا لم أصب حياة طبيعية.قط

114
00:07:26,415 --> 00:07:27,874
ماذا عن بعض الموسيقى؟

115
00:07:28,374 --> 00:07:30,499
"وفي تلك اللحظة ، كل ماشغل تفكيري هو ...

116
00:07:30,665 --> 00:07:33,082
"'كيف حولني هالك الي طفل?

117
00:07:33,207 --> 00:07:35,082
هل سأظلّ طفلًا إلى الأبد؟

118
00:07:35,207 --> 00:07:36,457
"هل أنا طفل (هالك)؟

119
00:07:36,624 --> 00:07:38,332
أبي، هل تستمتع إلى كتابك؟

120
00:07:38,499 --> 00:07:40,832
".لكنني كنت مستعدًا لأي شيء" -
…لا، إنه -

121
00:07:40,957 --> 00:07:42,582
- لا ، هذا... هذا هو الراديو.
- ...ستيف وأنا...

122
00:07:42,749 --> 00:07:44,207
أبي ، أطفئه.
-إنه غريب جدا.

123
00:07:44,374 --> 00:07:46,207
.ثمة خطب في هذا الزر إذ لا يُطفأ

124
00:07:46,374 --> 00:07:47,415
!قلت أغلقه -

125
00:07:47,624 --> 00:07:48,832
.ماذا قلت؟ أرفع صوته؟ حسنا

126
00:07:49,040 --> 00:07:51,540
بعدها بقليل، ظهر راكون من الفضاء"


127
00:07:51,749 --> 00:07:53,332
"لا أعتقد أنه يعرف اسمي.

128
00:07:53,499 --> 00:07:55,832
كنت سعيدا فقط للقاء
الراكون الذي يمكن أن يتحدث.

129
00:07:59,207 --> 00:08:00,582
- معذرة.

130
00:08:00,707 --> 00:08:01,790
- شكرا لك.

131
00:08:03,624 --> 00:08:04,707
حسناً.

132
00:08:06,457 --> 00:08:07,874
جائزة نوبل الخاصة بك في البريد.

133
00:08:08,040 --> 00:08:10,582
من الأفضل أن يكون.
أنا فقط وفرت 8 دولارات.

134
00:08:11,290 --> 00:08:12,707
- الله ، أنا معجب بك.

135
00:08:13,082 --> 00:08:14,124
- شكرا لك.

136
00:08:14,207 --> 00:08:16,915
فاتني هذا.

137
00:08:17,124 --> 00:08:18,790
لا  يوجد بيتزا في عالم الكم؟

138
00:08:19,582 --> 00:08:21,874
لا. لا يوجد شيء.

139
00:08:22,124 --> 00:08:24,332
أنت تعرفين ، أمي ، يمكنك
الحديث عن ذلك. .

140
00:08:24,832 --> 00:08:25,832
إذا كنت تريدين

141
00:08:26,040 --> 00:08:29,040
حبيبتي ، قضيت ثلاثين
سنه هناك.

142
00:08:30,999 --> 00:08:32,624
أريد أن أعيش الآن.

143
00:08:36,707 --> 00:08:39,874
إذا (كاسي) ، هل قمتي بعمل صداقات جديده
في السجن هذه المرة؟

144
00:08:40,082 --> 00:08:41,165
جدي...

145
00:08:41,540 --> 00:08:42,540
هذه المرة؟ 

146
00:08:43,332 --> 00:08:44,249
كان هناك مرة اخري؟

147
00:08:44,374 --> 00:08:46,290
أعني ، آخر مرة بالكاد تحسب.

148
00:08:47,415 --> 00:08:48,415
لم أكن أعرف ذلك

149
00:08:48,540 --> 00:08:49,457
 لماذا
ألم تتصل بي؟

150
00:08:49,582 --> 00:08:50,832
لأنني كنت أعرف
 انك ستكون هكذا.

151
00:08:51,040 --> 00:08:52,832
.كنت لأخرجك من السجن مستعينًا بالنمل

152
00:08:53,040 --> 00:08:54,374
!أتعرفون؟ اجتماع عائلي

153
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
أيمكننا إجراء اجتماع عائلي؟

154
00:08:55,707 --> 00:08:56,749
أليس هذا ما نفعله؟

155
00:08:56,915 --> 00:08:57,874
.أجل، أقصد اجتماعًا بشأن هذا

156
00:08:58,040 --> 00:08:59,915
.بشأن عدم ممانعة أحد لهذا

157
00:09:01,665 --> 00:09:03,915
،اسمعي، تريدين المساعدة وأتفهّم ذلك

158
00:09:04,124 --> 00:09:05,540
.صدقًا يا كاسي

159
00:09:05,707 --> 00:09:06,999
لكني لا أريدك
أن تهدرين حياتك.

160
00:09:07,207 --> 00:09:09,290
.أقلّه ما زلت أحاول فعل شيء مفيد بحياتي -

161
00:09:11,624 --> 00:09:13,499
لقد أنقذت العالم حرفيا.

162
00:09:13,624 --> 00:09:14,499
أوه, هل؟ أنت

163
00:09:14,624 --> 00:09:16,374
لم تذكر ذلك من قبل.ابدا

164
00:09:16,540 --> 00:09:18,165
الجميع ، سكوت أنقذ العالم.

165
00:09:18,332 --> 00:09:19,499
- كيف كان ذلك بالنسبة لك, سكوت؟

166
00:09:19,665 --> 00:09:20,915
- يجب أن تكتب كتابا عن ذلك.

167
00:09:21,124 --> 00:09:22,540
.مضحك جدًا

168
00:09:22,707 --> 00:09:24,582
.ولا داعي لشكري لعدم تحوّلكم إلى غبار

169
00:09:24,749 --> 00:09:26,207
وماذا تفعل الآن؟

170
00:09:28,082 --> 00:09:29,332
توقيع الكتب؟

171
00:09:30,624 --> 00:09:32,332
ألست أنت الرجل الذي
اقتحم فيستا كورب؟

172
00:09:32,874 --> 00:09:34,290
ألست أنت الرجل الذي سافر على طول الطريق إلى ألمانيا...

173
00:09:34,415 --> 00:09:36,374
فقط لمحاربة كابتن أمريكا في المطار؟

174
00:09:36,499 --> 00:09:38,707
.بل للقتال في صفّ كابتن أمريكا في المطار

175
00:09:39,457 --> 00:09:41,499
لن أحارب كابتن أمريكا.

176
00:09:41,665 --> 00:09:42,665
أنا لست مجنونا.

177
00:09:43,332 --> 00:09:44,915
لا يزال الناس بحاجة إلى المساعدة يا أبي.

178
00:09:46,124 --> 00:09:48,749
على الأقل نحن نحاول القيام ب
شيء مهم.

179
00:09:52,249 --> 00:09:53,290
من "نحن"؟

180
00:09:55,165 --> 00:09:56,540
ماذا توصلتم اليه ثلاثتكم؟

181
00:09:57,457 --> 00:09:58,457
العلم.

182
00:10:00,499 --> 00:10:01,832
مع النمل.

183
00:10:02,749 --> 00:10:03,999
علم النمل.

184
00:10:05,415 --> 00:10:06,582
أنا لا أصدقك.

185
00:10:08,499 --> 00:10:09,790
دعنا فقط نريه.

186
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
ماذا يبنون؟

187
00:10:15,415 --> 00:10:16,540
هل تفعل هذا؟

188
00:10:16,749 --> 00:10:19,999
في الواقع لا. بنوا التكنولوجيا الخاصة بهم.

189
00:10:20,207 --> 00:10:21,582
النمل اذكية جدا.

190
00:10:21,749 --> 00:10:23,499
حسنًا، حين كنتم جميعا...

191
00:10:23,665 --> 00:10:26,665
غيّبتم لخمس سنوات
.كان لديّ الكثير من الوقت

192
00:10:26,832 --> 00:10:29,207
وبدأت قراءة
مجلات الجد هانك القديمة.

193
00:10:29,373 --> 00:10:31,332
وزاد اهتمامي حقا ب
عالم الكم, و...

194
00:10:32,165 --> 00:10:33,165
عالم الكم؟

195
00:10:33,623 --> 00:10:36,665
أعلم أن لدينا جميعا تاريخا سيئا هناك,
ولم أكن أريد أن أفزع أحدا,

196
00:10:36,832 --> 00:10:37,748
لكننا كنا نتحدث عن ذلك.

197
00:10:37,915 --> 00:10:39,332
كان لديها بعض الأسئلة ، حسنًا؟

198
00:10:39,457 --> 00:10:42,623
.ليس ذنبي أنني مصدر إلهام لغيري

199
00:10:44,998 --> 00:10:47,790
لذلك كنت تدرسين
عالم الكم؟

200
00:10:49,582 --> 00:10:50,707
لماذا لم تسألنيني عن ذلك؟

201
00:10:50,873 --> 00:10:52,957
حاولت يا أمي.

202
00:10:53,207 --> 00:10:54,332
كثيرا .

203
00:10:54,457 --> 00:10:56,123
أنت لا تريدين أبدا
للحديث عن ذلك.

204
00:10:56,332 --> 00:10:57,540
(كاسي) كانت فضولية...

205
00:10:57,707 --> 00:10:59,332
أعطيناها بعض المؤشرات.

206
00:10:59,540 --> 00:11:03,207
هذا ليس علم نمل فحسب، صحيح يا (هنري)؟

207
00:11:04,082 --> 00:11:06,373
أنت تعرف مدى خطورة
عالم الكم .

208
00:11:06,498 --> 00:11:07,373
كلنا نعرف ، أمي

209
00:11:07,498 --> 00:11:09,082
 لا أحد
يعرف الذهاب إلى عالم الكم.

210
00:11:09,290 --> 00:11:11,082
لهذا السبب صنعنا هذا.

211
00:11:11,665 --> 00:11:14,582
انها مثل الأقمار الصناعية لالتواصل مع
الفضاء السحيق أو المحيط.
212
00:11:17,415 --> 00:11:18,707
لكن.لعالم الكم

213
00:11:21,165 --> 00:11:22,373
نحن فقط بحاجة إلى خريطة.

214
00:11:22,873 --> 00:11:25,915
وبعد ذلك يمكننا الدراسة و
استكشاف عالم الكم بأكمله.

215
00:11:27,040 --> 00:11:28,832
.من دون الاضطرار إلى الذهاب إليه أصلًا

216
00:11:28,998 --> 00:11:33,873
"صنعت ابنتك ما يشبه مقراب "هابل
!بحجم دون ذري في قبو منزل

217
00:11:36,873 --> 00:11:39,373
كما تعلم ، إذا كان لدي شيء مثل
هذا عندما كنتم قد ذهبتم ، ...

218
00:11:42,373 --> 00:11:43,707
كان بإمكاني العثور عليكم.

219
00:11:47,207 --> 00:11:48,207
إنه لأمر مدهش.

220
00:11:49,248 --> 00:11:50,415
أنا في دهشه.

221
00:11:52,873 --> 00:11:54,165
كيف يعمل؟

222
00:11:54,332 --> 00:11:57,290
اإنه نوعًا ما مثل الراديو  ثنائي الاتجاه
الذي كان لدينا؟

223
00:11:57,665 --> 00:11:59,373
يمكنك إرسال إشارة إلى أسفل من هنا...

224
00:11:59,498 --> 00:12:01,457
و
ثم يجمع البيانات ويرسلها مرة أخرى.

225
00:12:01,623 --> 00:12:02,582
انتظر ، انتظر لحظة.

226
00:12:03,040 --> 00:12:06,582
أنت ترسلين إشارة؟
وصول الى عالم الكم؟

227
00:12:08,332 --> 00:12:09,332
نعم.

228
00:12:09,457 --> 00:12:11,665
أغلقه ، الآن.
- جانيت...

229
00:12:11,832 --> 00:12:13,165
- لماذا علينا إغلاقه..
ما هو الخطأ؟

230
00:12:13,332 --> 00:12:14,790
عليك ايقاف تشغيله!

231
00:12:14,957 --> 00:12:16,457
عليك أن تقول لنا ما هو الخطأ.

232
00:12:19,915 --> 00:12:21,123
جانيت.?

233
00:12:25,415 --> 00:12:26,832
هناك شيء أنا
كان يجب أن أخبركم....

234
00:13:01,123 --> 00:13:01,998
أبي!?

235
00:13:04,915 --> 00:13:05,957
لا!

236
00:13:06,082 --> 00:13:07,623
-لا!
-امي!

237
00:13:08,165 --> 00:13:09,498
لا!

238
00:13:10,915 --> 00:13:11,915
!تبًا

239
00:13:14,040 --> 00:13:14,998
أبي?

240
00:13:47,373 --> 00:13:48,373
أبي!

241
00:13:53,915 --> 00:13:55,040
أبي!

242
00:14:20,248 --> 00:14:21,248
كاسي.

243
00:14:26,790 --> 00:14:27,748
أبي!

244
00:14:28,290 --> 00:14:29,665
أبي ، هيا.

245
00:14:31,081 --> 00:14:31,873
حسنا.

246
00:14:32,081 --> 00:14:32,873
هل انت بخير؟

247
00:14:33,081 --> 00:14:34,206
نعم ، أنا بخير.

248
00:14:49,290 --> 00:14:51,623
أين نحن؟

249
00:15:09,748 --> 00:15:10,748
أمي!

250
00:15:12,165 --> 00:15:13,415
ابي!

251
00:15:13,540 --> 00:15:15,290
هوب ، من هنا.


252
00:15:17,956 --> 00:15:18,956
هل انت بخير؟

253
00:15:19,915 --> 00:15:21,415
يجب أن نكون ميتين.

254
00:15:22,415 --> 00:15:23,415
ولماذا لم نمت؟

255
00:15:23,540 --> 00:15:24,706
.لا أعرف

256
00:15:26,748 --> 00:15:28,331
هل نحن حيث أعتقد أننا؟

257
00:15:28,998 --> 00:15:30,665
أود أن أقول نعم ...

258
00:15:31,956 --> 00:15:33,123
لكن لم يكن مثل هذا

259
00:15:33,331 --> 00:15:34,498
!(جانيت)

260
00:15:34,956 --> 00:15:35,956
!أمي

261
00:15:37,081 --> 00:15:38,081
(جانيت)!

262
00:15:39,706 --> 00:15:40,706
أمي!

263
00:15:52,831 --> 00:15:54,956
لا تتحركا.

264
00:16:13,581 --> 00:16:14,998
نحن بحاجة للعثور على سكوت وكاسي.

265
00:16:16,206 --> 00:16:17,206
الآن.

266
00:16:20,831 --> 00:16:23,165
هوب؟ هوب...


267
00:16:23,373 --> 00:16:25,248
هانك, هل تسمعني؟

268
00:16:27,165 --> 00:16:28,873
هل يمكن لأي شخص سماعي؟
يا إلهي.

269
00:16:30,415 --> 00:16:31,415
- لا بأس.
- ماذا سنفعل؟

270
00:16:31,540 --> 00:16:33,415
لا بأس. لا بأس.

271
00:16:33,540 --> 00:16:34,581
نحن بخير.- هم سيصبحون بخير.

272
00:16:34,748 --> 00:16:35,831
- أنت تقول بخير كثيرا.

273
00:16:35,998 --> 00:16:38,206
.بخير. لأننا كذلك. نحن بخير

274
00:16:38,415 --> 00:16:39,248
نحن بخير.

275
00:16:39,456 --> 00:16:40,456
نحن بخير, حسنا؟
276
00:16:40,623 --> 00:16:42,915
سنجدهم,
وسنذهب للمنزل

277
00:16:43,998 --> 00:16:45,165
أعني القي نظرة حولنا.

278
00:16:45,373 --> 00:16:46,623
إنه جميل.

279
00:16:46,748 --> 00:16:47,998
حسنا؟ نحن بالخارج.

280
00:16:48,790 --> 00:16:50,873
انها مثل  التخييم. نحن نحب التخييم.

281
00:16:51,040 --> 00:16:52,206
لم نقم بالتخييم ابدا.

282
00:16:53,623 --> 00:16:55,040
لكننا تحدثنا دائما عن ذلك.

283
00:16:59,790 --> 00:17:01,623
هل تلك الشمس تتحرك؟

284
00:17:12,581 --> 00:17:13,540
تراجعي!

285
00:17:18,331 --> 00:17:19,206
يا الهي 

286
00:17:19,290 --> 00:17:21,748
لا أعتقد أن هذه هي الشمس.

287
00:17:22,623 --> 00:17:23,623
لا بأس.

288
00:17:23,873 --> 00:17:25,789
- أبي!
- لا بأس!

289
00:17:25,956 --> 00:17:26,956
لا نزال بخير.

290
00:17:35,414 --> 00:17:36,873
أبي!
يا إلهي!

291
00:17:37,081 --> 00:17:38,081
كان ذلك غريبا.

292
00:17:43,414 --> 00:17:44,414
اركضي.

293
00:18:12,998 --> 00:18:16,331
هناك أناس الكم
في عالم الكم؟

294
00:18:16,498 --> 00:18:17,498
نعم...

295
00:18:18,373 --> 00:18:19,748
لم أكن أعرف ذلك أيضا.

296
00:18:23,998 --> 00:18:25,331
ماذا كان ذلك هناك, أمي؟

297
00:18:25,456 --> 00:18:27,081
ما الذي كانت تبحث عنه تلك السفينة؟

298
00:18:27,289 --> 00:18:28,914
أبق صوتك منخفضا.

299
00:18:29,123 --> 00:18:31,123
قلتي انه لن يكون هناك
ل شيء هنا

300
00:18:31,206 --> 00:18:32,248
- لماذا لم تخبرينا عن كل هذا؟

301
00:18:32,248 --> 00:18:34,289
هوب سأشرح كل شيء,
ولكن الآن ،...

302
00:18:34,331 --> 00:18:36,123
ا فقط
أريدك أن تثق بي.
.اكتسبي ثقتي إذًا

303
00:18:36,331 --> 00:18:38,956
دعينا فقط نهدأ, حسنا؟
يمكننا التحدث عنه...

304
00:18:39,039 --> 00:18:41,123
ليس لدينا وقت للتحدث يا (هنري).

305
00:18:41,289 --> 00:18:42,331
لا ، عليكي أن تقول لنا ما...


306
00:18:42,414 --> 00:18:45,081
ولماذا لم تستمعي ؟
أخبرتك أن تبتعدي عن هنا.

307
00:18:45,873 --> 00:18:48,039
جانيت ، أنا آسف جدا.

308
00:18:48,873 --> 00:18:51,456
كان يجب أن أخبرك
ما كنا نفعله.
لم يكن لدي أي فكرة...

309
00:18:51,581 --> 00:18:52,581
أعرف. إنه كذلك...

310
00:18:53,706 --> 00:18:54,956
سنتحدث لاحقا.

311
00:18:55,123 --> 00:18:56,914
الآن ، ونحن نتماسك معا,

312
00:18:57,706 --> 00:18:59,206
نجد سكوت وكاسي...

313
00:18:59,998 --> 00:19:01,498
وثم نذهب إلى المنزل, حسنا؟

314
00:19:01,914 --> 00:19:02,998
- حسنا؟
- حسنا.

315
00:19:03,123 --> 00:19:04,123
-حسنا.
-حسنا.

316
00:19:04,289 --> 00:19:05,289
ابقو قريبين.

317
00:19:12,706 --> 00:19:14,081
هذا أمر لا يصدق.

318
00:19:14,789 --> 00:19:17,081
درست عالم الكم لسنوات.

319
00:19:19,331 --> 00:19:20,664
لماذا لم أرى أي من هذا؟

320
00:19:21,289 --> 00:19:23,164
لم تكن قادرا على النظر بعمق كاف.

321
00:19:23,373 --> 00:19:25,873
ليس من خلال الفراغ
و العالم الدون ذري..

322
00:19:27,123 --> 00:19:28,956
هناك عوالم هنا..

323
00:19:29,039 --> 00:19:30,789
عوالم مع عوالم.

324
00:19:32,081 --> 00:19:35,498
إنه مكان بخارج
الوقت و... الفضاء.

325
00:19:37,373 --> 00:19:39,456
إنه عالم سري...

326
00:19:39,831 --> 00:19:41,456
تحت عالمنا.

327
00:20:02,706 --> 00:20:04,498
أبعد يديك عني!

328
00:20:11,498 --> 00:20:12,498
كاسي؟

329
00:20:15,206 --> 00:20:16,248
أين ابنتي؟

330
00:20:18,289 --> 00:20:19,414
أين هي؟

331
00:20:20,498 --> 00:20:21,498
كاسي؟

332
00:20:25,456 --> 00:20:26,456
أين ابنتي؟

333
00:20:30,123 --> 00:20:31,123
(كاسي)!

334
00:20:33,748 --> 00:20:34,748
أبي!

335
00:20:35,623 --> 00:20:36,623
(كاسي).

336
00:20:37,164 --> 00:20:38,748
اشرب الطين.

337
00:20:39,956 --> 00:20:41,123
ماذا؟

338
00:21:03,247 --> 00:21:04,497
سأتعامل مع هذا.

339
00:21:18,789 --> 00:21:19,706
أمي.

340
00:22:13,622 --> 00:22:15,789
هل كانت هذه طعنة جيدة؟

341
00:22:16,372 --> 00:22:17,706
حصلت لنا علي مطيه.

342
00:22:36,872 --> 00:22:38,039
إنه ودود.

343
00:22:38,539 --> 00:22:40,039
مطية تماما

344
00:22:40,206 --> 00:22:43,122
يقول ذلك الرجل الذي اخترع
التحليق على ظهر نملة.

345
00:22:43,247 --> 00:22:44,206
أنا أحب النمل.

346
00:22:44,331 --> 00:22:46,664
وأنا أحب أن تحبهم.
هنا.

347
00:22:47,456 --> 00:22:49,747
هذه سوف تساعدنا على التخفي.

348
00:22:50,456 --> 00:22:53,372
أين سنذهب بالضبط
في هذا؟

349
00:22:53,539 --> 00:22:55,331
نحن لسنا بعيدين جدا عن
صديق قديم لي.

350
00:22:55,456 --> 00:22:57,372
إذا عرف أي شخص أين
سكوت و كاسي ,...

351
00:22:58,331 --> 00:22:59,456
سيكون هو.

352
00:23:00,331 --> 00:23:01,331
من بعدك.

353
00:23:03,081 --> 00:23:04,456
."استعد أيها "الرجل النملة

354
00:23:09,914 --> 00:23:11,914
دعني أذهب! دعني أذهب!

355
00:23:23,122 --> 00:23:24,581
أنا لا أعرف ما تقوله!

356
00:23:25,372 --> 00:23:26,581
…لا أفهم

357
00:23:45,414 --> 00:23:46,497
!لا,!لا 

358
00:23:56,081 --> 00:23:57,706
اشرب طين!

359
00:23:57,872 --> 00:23:59,206
اشرب طين!

360
00:23:59,581 --> 00:24:01,247
اشرب طين!

361
00:24:01,372 --> 00:24:02,747
اشرب طين!
362
00:24:04,456 --> 00:24:05,372
أهلاً.

363
00:24:05,539 --> 00:24:06,456
- مرحبا!
- مرحبا. مرحبًا.

364
00:24:06,622 --> 00:24:08,122
هل شربت طين؟

365
00:24:09,706 --> 00:24:11,081
لماذا يمكنني أن أفهمك؟

366
00:24:11,372 --> 00:24:12,372
أوه ، عظيم ، هذا هو تاثير الطين.

367
00:24:12,497 --> 00:24:14,372
مرحبا بالجميع ، لقد نجحنا.

368
00:24:18,122 --> 00:24:19,497
يمكننا أخيرا أن نكون أصدقاء.

369
00:24:19,580 --> 00:24:20,830
مرحبا ، أنا فيب. 

370
00:24:20,955 --> 00:24:21,955
لقد شربتني للتو

371
00:24:22,122 --> 00:24:23,330
فعلت ما؟

372
00:24:23,455 --> 00:24:24,622
أوه ، هل تحتاج
المزيد من الطين؟


373
00:24:24,789 --> 00:24:26,705
-هنا ، يمكنني صب بعض
طين في حفرة الخاص بك......
-لا ، أنا بخير. .

374
00:24:26,872 --> 00:24:28,372
-لا ، أنا بخير. أنا بخير.
-أوه ، نجاح باهر.!

375
00:24:28,539 --> 00:24:29,997
 حفرة كبيرة.

376
00:24:30,205 --> 00:24:31,789
كم عدد الثقوب لديك؟

377
00:24:32,497 --> 00:24:33,789
أنا آسف ، هل هذا
سؤال شخصي؟

378
00:24:33,997 --> 00:24:35,539
ليس لدي أي ثقوب.

379
00:24:35,705 --> 00:24:37,747
اسمه سكوت لانج...

380
00:24:38,872 --> 00:24:40,247
ولديه سبعة ثقوب.

381
00:24:45,122 --> 00:24:46,205
نعم ، هذا صحيح.

382
00:24:46,330 --> 00:24:48,122
كيف عرفت ذلك؟

383
00:24:48,289 --> 00:24:50,289
انه كواز. يقرا الافكار.

384
00:24:52,580 --> 00:24:53,664
يمكنك قراءة العقول؟

385
00:24:53,872 --> 00:24:56,955
نعم ، وأتمنى حقا ان لم أستطع.

386
00:24:57,122 --> 00:25:00,122
الجميع مقرف.

387
00:25:01,955 --> 00:25:03,914
-هل يمكنك التوقف عن التفكير في ذلك؟
-اسف.

388
00:25:04,830 --> 00:25:06,372
-أرجوك ، توقف.
-التفكير؟

389
00:25:07,414 --> 00:25:08,830
-أعتقد ذلك.
-أنا أحاول.

390
00:25:09,747 --> 00:25:12,205
لا ، ليس من الصعب جدا.
وأعتقد أنك تبدو غريبا أيضا.

391
00:25:12,372 --> 00:25:13,872
لا أعتقد أنك تبدو غريبا.
أعتقد أنك تبدو رائعا حقا.

392
00:25:14,039 --> 00:25:15,289
أتمنى أن يتوهج رأسي.

393
00:25:16,372 --> 00:25:17,372
لا ، لا. أنت لا تتمني.

394
00:25:17,497 --> 00:25:19,955
أعلم أنني لا أفعل ، أنا فقط,
أنا متوتر, حسنا؟
هذا خرج تلقائيا.

395
00:25:20,122 --> 00:25:20,997
ماذا تفعل هنا؟

396
00:25:21,205 --> 00:25:23,080
-هل أنت جاسوس؟
-ماذا؟ لا.. لا, لا.

397
00:25:23,289 --> 00:25:24,247
يجب علينا تعذيبه.

398
00:25:24,414 --> 00:25:25,330
رجال ، لا. لا بأس.

399
00:25:25,455 --> 00:25:28,205
نحن لسنا... نحن لسنا جواسيس.إنه والدي..

400
00:25:30,705 --> 00:25:31,705
- شكرا لك.
- أهلا بك.

401
00:25:32,080 --> 00:25:35,872
ثم, من هي سان فرانسيسكو؟

402
00:25:36,039 --> 00:25:37,539
- من أين نحن نكون.
- إنه مكان.

403
00:25:37,747 --> 00:25:38,705
وما هي الأرض؟

404
00:25:38,872 --> 00:25:39,705
إنه أيضا من أين نحن.

405
00:25:39,872 --> 00:25:40,872
يجب علينا تعذيبهم.

406
00:25:41,039 --> 00:25:43,164
لماذا أنت دائما
تحاول تعذيب الناس؟
لدينا خيارات أخرى..

407
00:25:43,330 --> 00:25:46,122
هل تخرج الأشياء من ثقوبك؟
مثل الحليب والعصير...

408
00:25:46,330 --> 00:25:48,705
فيب ، توقف عن السؤال
عن ثقوبه,

409
00:25:48,872 --> 00:25:49,914
البعض منا لديه ثقوب.

410
00:25:50,122 --> 00:25:51,539
ماذا تفعلان هنا؟

411
00:25:51,664 --> 00:25:53,414
منْ أَيْنَ أَنْتُمْ؟

412
00:25:53,955 --> 00:25:55,372
-حسنا...
-فوق هناك ، فوق هناك

413
00:25:55,497 --> 00:25:58,455
.فوق هذا المكان، ثمة كون مختلف -
.من "الأرض"، "الأرض" الكبيرة -

414
00:25:58,622 --> 00:26:00,705
.إنه الكون ذاته، لكن أكبر -
.هذه "الأرض"، لكن صغيرة جدًا -

415
00:26:00,872 --> 00:26:02,705
.أحيانًا حسبما أظن -
.أكبر وأتقلّص -

416
00:26:02,872 --> 00:26:04,747
-تعرف ، لكني كتبت
كتاب عن ذلك ، في الواقع.

417
00:26:04,914 --> 00:26:05,789
-انا لا اعرف.
-هذا هو عالم الكم .

418
00:26:05,955 --> 00:26:07,164
عليك أن
تتقلص لدخول عالم الكم..

419
00:26:07,330 --> 00:26:09,122
.نحن متقلّصان الآن، لذا حجمنا صغير -
.المكان الذي أتينا منه أكبر -

421
00:26:14,705 --> 00:26:16,872
حسنا.
إنهم يقولون الحقيقة.

422
00:26:17,039 --> 00:26:17,914
لا يهم.

423
00:26:20,830 --> 00:26:22,580
أتيتم من فوق,

424
00:26:23,830 --> 00:26:24,830
مثله.

425
00:26:26,830 --> 00:26:28,955
لذلك فهو سوف يطاردكما.

426
00:26:29,830 --> 00:26:32,289
سوف يحرق
العالم للعثور عليكما.

427
00:26:33,164 --> 00:26:34,164
من؟

428
00:26:35,664 --> 00:26:36,747
الفاتح.

429
00:27:39,580 --> 00:27:43,205
هناك كائنات أسفل
هنا. كائنات ذكية.

430
00:27:43,372 --> 00:27:46,330
…افترضت إمكانية هذا نظريًا، لكن وجودي هنا

431
00:27:47,455 --> 00:27:49,580
،في كون دون ذري

432
00:27:49,788 --> 00:27:52,247
.يغيّر كل ما نعرفه عن الحياة...

433
00:27:52,372 --> 00:27:54,788
التطور ، مكاننا في المجرة......

434
00:27:55,038 --> 00:27:56,663
اللعنة!

435
00:27:57,247 --> 00:27:58,705
هذا الرجل يشبه البروكلي.

436
00:28:08,163 --> 00:28:09,413
أبق رأسك لأسفل.

437
00:29:01,538 --> 00:29:02,580
اتبعاني.

438
00:29:15,997 --> 00:29:16,997
اشرب تلك.

439
00:29:17,747 --> 00:29:19,080
سأعود حالا.

440
00:29:33,580 --> 00:29:34,663
أنا هنا من أجل كريلر.

441
00:29:39,663 --> 00:29:40,663
أوه ، هو... إنه أنت.

442
00:29:40,955 --> 00:29:42,163
دعونا نبقي ذلك بيننا.

443
00:29:43,413 --> 00:29:44,830
وكريلار.

444
00:29:44,955 --> 00:29:45,955
أهلاً.

445
00:29:47,205 --> 00:29:48,955
أنا لا أعرف طرقك او عاداتك
,...

446
00:29:49,122 --> 00:29:52,622
لكني أفترض أن لديك مشروبًا
يمكن أن يجعلني في حالة سكر؟

447
00:29:52,830 --> 00:29:53,872
بالتأكيد ، يا سيدي.

448
00:29:56,830 --> 00:29:59,288
بالتأكيد ، يا سيدي.

449
00:30:00,663 --> 00:30:01,663
يا الله.

450
00:30:03,288 --> 00:30:04,288
تحرك.

451
00:30:04,663 --> 00:30:05,663
حان الوقت. .

452
00:30:06,205 --> 00:30:07,205
 اتبعاني.

453
00:30:13,955 --> 00:30:15,163
من هذا الطريق.

454
00:30:20,788 --> 00:30:23,205
كيف تعرفين هذا الرجل بالضبط؟ 

455
00:30:23,372 --> 00:30:26,538
.إنه صديق قديم مقاتل من أجل الحرية

456
00:30:26,663 --> 00:30:28,705
المعذرة، كنت مقاتلة من أجل الحرية؟

457
00:30:28,830 --> 00:30:29,872
.أو إرهابية،

458
00:30:30,038 --> 00:30:32,080
. على حسب من تسأل

459
00:30:32,288 --> 00:30:35,663
لكن.
ثق بي ، يمكنه المساعدة.

460
00:31:17,371 --> 00:31:20,038
جانيت فان داين؟

461
00:31:21,746 --> 00:31:23,538
ظننت أنك ميته.

462
00:31:24,121 --> 00:31:26,038
لقد مر وقت طويل يا (كريلر).

463
00:31:26,163 --> 00:31:29,455
رسميا, اللورد كريلر الآن.

464
00:31:29,621 --> 00:31:31,996
حاربت مثل الجحيم لحصولنا على  ذلك.

465
00:31:32,455 --> 00:31:34,121
لكنها تبدو نخبوية للغاية.

466
00:31:35,163 --> 00:31:38,080
يجب أن تكون هانك..

467
00:31:38,496 --> 00:31:41,996
لقد سمعت الكثير عنك
أنت والنمل الخاص بك.

468
00:31:42,163 --> 00:31:44,288
ما هي النمل على أي حال؟

469
00:31:44,455 --> 00:31:45,788
هل لدينا البعض هنا؟

470
00:31:45,996 --> 00:31:47,663
لا أعتقد ذلك. لا.

471
00:31:48,705 --> 00:31:49,788
أوه ، هذا سيء للغاية.

472
00:31:51,038 --> 00:31:52,038
هوب؟

473
00:31:52,788 --> 00:31:54,455
يبدو انك هوب

474
00:31:54,996 --> 00:31:57,205
تحدثت عنك كل يوم.

475
00:31:57,371 --> 00:31:58,746
هذا غريب...

476
00:31:59,288 --> 00:32:01,121
. هي أبدا
لم تقل أي شيء عنك..

477
00:32:03,580 --> 00:32:05,663
حسنا ، لا أعتقد أنني كنت سأخبر
أبنتي أيضا.

478
00:32:06,663 --> 00:32:08,205
-الاشياء الشرسة.
-مضحك.

479
00:32:09,121 --> 00:32:09,830
كيف الشرسه؟

480
00:32:11,246 --> 00:32:13,455
الشرسة جدا ، هنري.

481
00:32:15,121 --> 00:32:18,121
(كريلر),نحن بحاجة لمساعدتكم.

482
00:32:18,455 --> 00:32:22,205
جانيت ، بعد كل ما فعلناه
؟ معا؟...

483
00:32:22,496 --> 00:32:23,455
فقط . قل لي

484
00:32:23,663 --> 00:32:25,163
 قل لي
كيف يمكنني المساعدة؟

485
00:32:25,288 --> 00:32:26,580
لكن...

486
00:32:26,788 --> 00:32:29,830
.هل من أحد يتضوّر جوعًا؟ إنا أتضوّر جوعًا

487
00:32:30,080 --> 00:32:31,205
ايها الشابان...

488
00:32:31,871 --> 00:32:32,871
الآن.

489
00:32:40,871 --> 00:32:42,246
إنهم لا يعرفون شيئا..

490
00:32:42,746 --> 00:32:45,538
عن أي شيء.

491
00:32:45,705 --> 00:32:46,705
ثم أخرجهم من هنا.

492
00:32:48,663 --> 00:32:49,705
أعذرني.

493
00:32:49,871 --> 00:32:52,038
انظروا ، انه على حق.
أنا لا أعرف ما يجري.

494
00:32:52,205 --> 00:32:53,496
نحن فقط نحاول
أن نبحث عن عائلتنا.

495
00:32:53,663 --> 00:32:54,788
هل لديك خريطة؟

496
00:32:55,038 --> 00:32:56,246
كل ما نريد
هل هو الذهاب... ووه.

497
00:32:59,246 --> 00:33:00,288
انتظر ، انتظر ، انتظر!
لا تطلق النار.

498
00:33:00,455 --> 00:33:01,580
إنهم معنا.

499
00:33:03,496 --> 00:33:04,830
هل هذا المبنى على قيد الحياة؟

500
00:33:05,413 --> 00:33:06,621
هل الذي لديك  ميت؟

501
00:33:10,121 --> 00:33:11,163
اسمع ، معذرة.

502
00:33:11,288 --> 00:33:12,830
نريد فقط العودة إلى المنزل

503
00:33:16,996 --> 00:33:19,121
على الأقل لا يزال لديك منزل.

504
00:33:26,788 --> 00:33:28,371
ماذا حدث هنا؟

505
00:33:28,913 --> 00:33:31,663
أحرق الفاتح منازلنا.

506
00:33:32,371 --> 00:33:34,080
قصصنا.

507
00:33:35,038 --> 00:33:38,288
بنى قلعته على
عظام شعبنا.

508
00:33:39,371 --> 00:33:40,996
البعض منا هرب...

509
00:33:41,288 --> 00:33:42,913
ووجدو آخرين هاربين.

510
00:33:43,913 --> 00:33:45,496
جمعنا من
يمكنهم القتال.

511
00:33:46,288 --> 00:33:47,746
لم يكن ذلك كافيا أبدا.

512
00:33:49,121 --> 00:33:50,288
أنا آسف.

513
00:33:51,205 --> 00:33:52,163
يمكننا المساعدة.

514
00:33:57,996 --> 00:34:00,205
-(كاسي)...
-أبي ، أنت من الافنجرز.

515
00:34:00,330 --> 00:34:01,288
- إنهم بحاجة للمساعدة.

516
00:34:01,413 --> 00:34:03,330
لا. ما أحتاج إلى القيام به
هو العوده بك الي المنزل.

517
00:34:03,830 --> 00:34:04,996
لماذا لا
تريد المساعدة؟

518
00:34:05,205 --> 00:34:06,330
نحن لا نعرف أي شيء
حول هذا المكان.

519
00:34:06,496 --> 00:34:08,288
انا اعني, ولا حتى كيف
الوقت يعمل هنا.

520
00:34:08,413 --> 00:34:09,538
هل ذهبنا لمدة 10 ثوان,

521
00:34:09,705 --> 00:34:10,705
أو هل كنا خارج ل 10 سنوات؟

522
00:34:10,871 --> 00:34:11,996
فكري في أمك
الآن.

523
00:34:12,246 --> 00:34:14,371
-يمكنك ان تتخيلي...
-لا تستخدم امي كحجه .

524
00:34:14,538 --> 00:34:16,621
- أنت فقط لا تهتم.
- لا ، أنا أهتم.

525
00:34:16,746 --> 00:34:18,455
أعلم أنك تريدين
لمساعدة. .

526
00:34:18,621 --> 00:34:20,413
لكن هذه ليست معركتنا..

527
00:34:20,788 --> 00:34:23,413
فقط لأنه
لا يحدث لك,
لا يعني
هذا انه لا يحدث.

528
00:34:24,955 --> 00:34:25,955
اهلا.

529
00:34:28,913 --> 00:34:30,288
هل تنظرين إلي؟

530
00:34:32,538 --> 00:34:34,163
انها خاب أملا فيك.

531
00:34:34,330 --> 00:34:35,705
فهمت ذلك. نعم. شكرا.

532
00:34:35,871 --> 00:34:36,705
على الرحب والسعة.

533
00:34:36,871 --> 00:34:37,955
سنتحدث عن ذلك لاحقا..

534
00:34:38,205 --> 00:34:39,788
 صحيح
الآن ، دعونا فقط نعثر على الآخرين

535
00:34:40,371 --> 00:34:42,246
لا أحد يعرف هذا
المكان أفضل من جانيت.

536
00:34:44,621 --> 00:34:45,538
ماذا قلت؟

537
00:34:45,996 --> 00:34:47,121
ماذا؟

538
00:34:47,288 --> 00:34:48,454
هذا الاسم.

539
00:34:49,621 --> 00:34:51,163
- جانيت... فان داين؟

540
00:34:51,329 --> 00:34:52,288
- اين هي؟

541
00:34:52,413 --> 00:34:54,246
هذا ما نحن عليه
في محاولة لمعرفة ذلك.
هل تعرفيها؟

542
00:34:54,663 --> 00:34:55,913
أنا أعرفها.

543
00:34:57,288 --> 00:34:58,454
لا ينبغي أن تكون هنا.

544
00:35:00,454 --> 00:35:02,288
.أحضر ثاني جولة شراب رجاءً

545
00:35:02,871 --> 00:35:03,913
.أجل، شكرًا

546
00:35:04,121 --> 00:35:07,204
.لا تجرّب هذا إن لم يسبق لك تناوله

547
00:35:07,704 --> 00:35:09,788
.إلا إن أردت تغيير حياتك

548
00:35:21,121 --> 00:35:24,579
(كريلر) ، نحن نبحث
عن أصدقائنا.

549
00:35:25,579 --> 00:35:26,829
اثنان منهم.

550
00:35:26,996 --> 00:35:28,371
بشر ، مثلنا.

551
00:35:28,496 --> 00:35:30,079
بشر., هذه هي الكلمة.

552
00:35:30,329 --> 00:35:33,413
نسيت تماما
ما تسمونه لأنفسكم هناك.
في الاعلي هناك.

553
00:35:33,538 --> 00:35:34,538
بشر.

554
00:35:35,204 --> 00:35:37,204
هل أنت لست بشرا؟

555
00:35:37,371 --> 00:35:39,371
ليس من الناحية الفنية ، ولكن نعم.

556
00:35:39,996 --> 00:35:41,371
في الطرق التي تهم.

557
00:35:45,996 --> 00:35:46,996
لا!

558
00:35:50,538 --> 00:35:51,829
دعونا نتحدث.

559
00:35:54,788 --> 00:35:59,079
إذن ، ما هذا الذي 
يجلبك إلينا يا جانيت؟

560
00:36:00,538 --> 00:36:02,954
إذا كنت أتذكر بشكل صحيح ، غادرت.

561
00:36:03,413 --> 00:36:06,413
لقد غادرت...وتركتنا
جميعا.

562
00:36:07,079 --> 00:36:08,329
تحت رحمته.

563
00:36:09,788 --> 00:36:11,746
جانيت, ما الذي يتحدث عنه؟

564
00:36:13,704 --> 00:36:16,579
أنت لم تخبريهم عنه.

565
00:36:19,538 --> 00:36:21,079
هل قلتي أي شيء....

566
00:36:21,996 --> 00:36:23,246
حول ما فعلتيه هنا؟

567
00:36:25,579 --> 00:36:27,746
كم من الناس ماتوا
بسببك؟

568
00:36:32,746 --> 00:36:35,163
هل عائلتك حتى
تعرف من أنت؟

569
00:36:38,788 --> 00:36:39,996
أمك ...

570
00:36:41,496 --> 00:36:43,371
مليئة بالأسرار.

571
00:36:43,496 --> 00:36:44,579
أنت تكذب.

572
00:36:44,746 --> 00:36:45,871
أنا أكذب.

573
00:36:46,871 --> 00:36:48,163
كثيرا.

574
00:36:50,871 --> 00:36:52,579
لكني صادق في هذا.

575
00:36:54,413 --> 00:36:55,663
دعهم يذهبون..

576
00:36:57,454 --> 00:36:59,454
إنه يريدني فقط.

577
00:36:59,621 --> 00:37:01,038
لكنك تريدهم,

578
00:37:02,454 --> 00:37:03,954
لذا ، هم قادمون أيضا.

579
00:37:05,288 --> 00:37:08,329
جنبا إلى جنب مع هؤلاء
أصدقائك الآخرين

580
00:37:09,788 --> 00:37:11,538
سمعت عنهم,

581
00:37:11,704 --> 00:37:13,913
لكنه فعل أيضا.

582
00:37:15,704 --> 00:37:17,329
وأرسل صياد.

583
00:37:17,871 --> 00:37:19,454
أي نوع من الصيادين?

584
00:37:20,746 --> 00:37:22,913
ليس رجلا ، وليس آلة.

585
00:37:23,079 --> 00:37:26,913
كائن آلي
مصممة فقط......

586
00:37:27,121 --> 00:37:28,788
للقتل.

587
00:37:30,913 --> 00:37:32,204
أين هم?

588
00:37:32,454 --> 00:37:33,704
ليس لدي اي فكره.

589
00:37:34,913 --> 00:37:35,913
ميتون.

590
00:37:38,288 --> 00:37:39,496
على الأرجح. ميتون.ؤ.

591
00:37:52,538 --> 00:37:55,996
هذا محزن جدا,...

592
00:37:55,996 --> 00:37:57,746
إذ كان ممكنًا تجنّب كل هذا ياجانيت.

593
00:37:58,954 --> 00:38:00,746
فقط أعطه
ماذا يريد..

594
00:38:03,996 --> 00:38:05,496
ماذا حدث لك?

595
00:38:08,204 --> 00:38:11,288
قاتلنا ضده.

596
00:38:13,329 --> 00:38:15,287
.طرقه في الإقناع قوية جدًا

597
00:38:17,496 --> 00:38:18,787
.لنزوره

598
00:38:22,871 --> 00:38:24,329
.أظن أننا انتهينا هنا

599
00:38:42,079 --> 00:38:43,329
أيمكن لتلك السفينة إخراجنا من هنا؟

600
00:38:46,121 --> 00:38:46,829
هلّا تحميني؟ 

601
00:38:47,037 --> 00:38:48,121
.دومًا -

602
00:39:19,579 --> 00:39:21,079
.هنري) تولّ القيادة)

603
00:39:22,079 --> 00:39:23,204
.سأشغّلها يدويًا

604
00:39:27,329 --> 00:39:29,037
أين أجهزة التحكّم؟

605
00:39:29,454 --> 00:39:30,787
.التي أمامك

606
00:39:34,412 --> 00:39:35,579
ماذا بحق الجحيم؟

607
00:39:35,746 --> 00:39:37,621
عليك أن تجرب هذا عظيم. انها
مثل ركوب الدراجة.

608
00:39:39,996 --> 00:39:41,996
هل الدراجة على قيد الحياة؟

609
00:39:55,496 --> 00:39:57,246
يديك ادخلها مباشره.

610
00:39:58,246 --> 00:39:59,329
مثل حشو الديك الرومي.

611
00:40:07,329 --> 00:40:09,454
حقًا؟ لم تجدي غيره؟ -
!كان جذابًا -

612
00:40:09,621 --> 00:40:10,371
ذلك الرجل؟ -

613
00:40:10,537 --> 00:40:12,329
.(بقيت هنا 30 عامًا يا (هنري

614
00:40:12,537 --> 00:40:14,246
- كان لدي احتياجات..
- يا إلهي.

615
00:40:14,371 --> 00:40:16,204
.أتفهّم الأمر، لي حاجات كذلك

616
00:40:16,329 --> 00:40:17,329
يا الهي!

617
00:40:17,496 --> 00:40:19,579
.تناولت العشاء مع إحداهن بضع مرات

618
00:40:20,246 --> 00:40:21,621
.(كانت تُدعى (ليندا

619
00:40:22,579 --> 00:40:23,579
لم ينجح ذلك.

620
00:40:23,746 --> 00:40:25,079
ما الخطأ الذي حدث؟

621
00:40:25,454 --> 00:40:27,121
لم تكن أنت يا عزيزتي.

622
00:40:30,454 --> 00:40:33,371
ليركب على الجميع على متن السفن.
سوف نغادر..
-حسناً.

623
00:40:33,537 --> 00:40:35,287
![ويا [زولوم -
أوامرك؟ -

624
00:40:35,496 --> 00:40:37,704
خذهم بعيدا
من هنا علي قدر المستطاع..

625
00:40:37,871 --> 00:40:38,912
- ماذا?
- لماذا?

626
00:40:39,079 --> 00:40:42,246
إذا كنت تبحث عن جانيت,
إنه يبحث عنك.

627
00:40:50,704 --> 00:40:52,496
لقد قدتهم مباشرة إلينا!

628
00:40:53,287 --> 00:40:54,371
هيا. بالله عليك!

629
00:40:55,121 --> 00:40:56,454
خذ أكبر عدد ممكن

630
00:40:56,621 --> 00:40:57,787
نحن سنصدهم.

631
00:41:20,996 --> 00:41:21,996
اذهبي!

632
00:41:23,662 --> 00:41:25,079
!هيا! بسرعة

633
00:41:25,746 --> 00:41:27,204
!علينا الذهاب
!علينا الذهاب

634
00:41:27,329 --> 00:41:28,371
!اصعدوا، فورًا

635
00:41:28,579 --> 00:41:29,871
!لنذهب، فورًا

636
00:41:47,829 --> 00:41:48,829
ياالهي!

637
00:42:06,579 --> 00:42:07,870
!كاسي)، لنذهب)

638
00:42:15,162 --> 00:42:16,412
!إلى الملاذ

639
00:42:17,204 --> 00:42:18,287
.وانتظر رسالتي

640
00:42:18,412 --> 00:42:20,704
.فيب] سنرحل] -
!لا، مهلًا -

641
00:42:20,870 --> 00:42:22,912
!تحرّكوا -
!أصدقائي -

642
00:42:45,204 --> 00:42:46,287
.سلّمينا المسافرين 

643
00:42:46,412 --> 00:42:47,704
." وسيرحمك "الفاتح.

644
00:42:47,912 --> 00:42:49,329
أعرف رحمته.

645
00:43:02,912 --> 00:43:03,995
ابق هنا.... سوف...

646
00:43:05,287 --> 00:43:06,287
كاسي?

647
00:43:07,995 --> 00:43:08,995
أوه ، لا.

648
00:43:32,079 --> 00:43:33,579
حسنا ، لدي بدلة.

649
00:43:34,120 --> 00:43:35,537
نعم ، لقد لاحظت.

650
00:43:36,287 --> 00:43:37,579
- انت بخير؟
- نعم.

651
00:43:39,329 --> 00:43:40,579
اسمعي، ولّدي قوة دفع، مفهوم؟

652
00:43:40,745 --> 00:43:42,662
.اقفزي واضربي، مفهوم؟ في حركة واحدة

653
00:43:42,829 --> 00:43:43,912
.أعرف كيفية فعلها يا أبي

654
00:43:44,120 --> 00:43:45,079
حقًا؟ -
.أجل -

655
00:43:45,329 --> 00:43:46,495
!لم يبد لي ذلك

656
00:43:46,620 --> 00:43:47,870
.أخفقت في التوقيت فحسب

657
00:43:48,037 --> 00:43:48,870
…اقفزي

658
00:43:54,537 --> 00:43:55,412
.هكذا

659
00:43:55,579 --> 00:43:56,995
أترين ما فعلت؟? أترين ما فعلت؟?

660
00:43:57,537 --> 00:43:59,204
.لا، إنّك صغير بهذا الحجم

661
00:43:59,537 --> 00:44:00,537
!قفزت وضربت

662
00:44:11,329 --> 00:44:12,745
!(علينا الرحيل يا (جنتورا

663
00:44:33,954 --> 00:44:35,120
!إلى السفينة

664
00:45:23,037 --> 00:45:25,745
مرحبا بك مرة أخرى في
عالم الكم ، سكوت.

665
00:45:26,578 --> 00:45:29,078
.كنت أنتظر لقائنا منذ وقت طويل.

666
00:45:29,828 --> 00:45:30,912
ماذا؟

667
00:45:32,453 --> 00:45:33,620
هل من أحد في الداخل؟

668
00:45:33,787 --> 00:45:35,745
.أجل

669
00:45:35,912 --> 00:45:38,495
.القدر الذي لا يمكنك الفرار منه

670
00:45:38,620 --> 00:45:41,787
.لطالما جمعنا القدر..

671
00:45:44,120 --> 00:45:45,953
.منذ يوم أول لقاء لنا

672
00:45:48,453 --> 00:45:49,787
.(سكوت لانغ)

673
00:45:49,953 --> 00:45:51,037
!ابتعد عنّا

674
00:45:51,203 --> 00:45:52,787
.يوم تحطيمك لي

675
00:45:55,953 --> 00:45:57,828
.نفيتني إلى هنا -
!مهلًا -

676
00:46:00,162 --> 00:46:01,162
دارين)؟)

677
00:46:02,620 --> 00:46:04,120
متفاجئ لرؤيتي؟

678
00:46:06,078 --> 00:46:07,120
اجل.

679
00:46:07,245 --> 00:46:08,370
"إنه "الرجل النحلة?

680
00:46:08,870 --> 00:46:10,578
!"إنه "الرجل النحلة -
كاسي)؟) -

681
00:46:10,787 --> 00:46:12,412
.كدت لا أتعرّف عليك

682
00:46:13,370 --> 00:46:14,995
كيف لم تمت؟

683
00:46:15,203 --> 00:46:17,120
.أصبحت السلاح الأقوى

684
00:46:18,328 --> 00:46:20,412
هل هذا وصف وضعك؟

685
00:46:21,328 --> 00:46:22,578
!(اسمع يا (دارين

686
00:46:26,745 --> 00:46:27,995
!(مات (دارين

687
00:46:29,120 --> 00:46:31,662
!"لم يعد هناك إلا "مودوك

688
00:46:32,828 --> 00:46:34,828
.(ولا يُوجد مكان لتهرب إليه يا (سكوت

689
00:46:34,995 --> 00:46:36,162
.لن تهرب مني

690
00:46:36,703 --> 00:46:38,370
.ولن تهرب منه

691
00:46:39,412 --> 00:46:41,537
.إنه المستقبل

692
00:46:42,328 --> 00:46:43,453
.إنه الماضي

693
00:46:44,245 --> 00:46:47,495
.والآن لا ينقصه غيركما

694
00:46:53,787 --> 00:46:54,912
امي?

695
00:46:55,328 --> 00:46:57,120
من يطارد (سكوت) و(كاسي)؟

696
00:46:58,953 --> 00:47:00,370
!علينا إيجادهما

697
00:47:01,453 --> 00:47:03,287
.ثمة ما عليّ فعله أولًا

698
00:47:03,412 --> 00:47:04,787
!لعلّهما ميتان

699
00:47:04,953 --> 00:47:06,453
هوب ، من فضلك.

700
00:47:06,620 --> 00:47:08,287
وأنت ما زلت
تخفي أشياء عنا.

701
00:47:08,412 --> 00:47:10,703
أحاول حمايتكم.

702
00:47:11,328 --> 00:47:12,328
من ماذا؟

703
00:47:14,912 --> 00:47:16,787
من من انت خائفه جدا ؟

704
00:47:29,370 --> 00:47:30,662
للمرة الثالثة في السجن.

705
00:47:32,787 --> 00:47:33,828
.إنها الرابعة لي

706
00:47:42,662 --> 00:47:44,703
.وها قد اجتمعنا مجددًا.

707
00:47:45,745 --> 00:47:47,328
.وجهًا لوجه

708
00:47:49,912 --> 00:47:51,370
وهل تُسمّي هذا وجهًا؟

709
00:47:52,703 --> 00:47:53,912
!إنه وجه كبير

710
00:47:54,120 --> 00:47:55,662
لماذا أنت مجرد رأس عائم؟

711
00:47:55,828 --> 00:47:57,912
.(لعلّ بوسعك شرح هذا لنا يا (دارين

712
00:47:58,078 --> 00:48:00,995
."تركت (دارين) للموت في "عالم الكم

713
00:48:02,495 --> 00:48:04,662
."لكن عثر عليّ "الفاتح

714
00:48:04,828 --> 00:48:06,370
.وأعاد تشكيلي

715
00:48:06,537 --> 00:48:08,537
.وجعلني السلاح الأقوى

716
00:48:09,245 --> 00:48:12,037
…مخلوق وظيفته القتل

717
00:48:12,245 --> 00:48:13,245
مودوك"؟"

718
00:48:15,328 --> 00:48:17,578
. فهمتها، إنه اختصار"

719
00:48:17,745 --> 00:48:18,912
!إنه اختصار

720
00:48:19,120 --> 00:48:22,078
.مـ)ـخلوق (و)ظيفته و(دو)ره الـ(قـ)ـتل)

721
00:48:23,537 --> 00:48:25,203
.الاختصار الأدق "مودوفك" بصراحة

722
00:48:25,370 --> 00:48:28,787
.متأكد أنك حسبتها آخرة مرة تراني فيها -
!للتو لاحظت الساقين الصغيرتين -

723
00:48:29,537 --> 00:48:30,537
!ليستا صغيرتين -

724
00:48:30,703 --> 00:48:32,078
.تبدو طفلًا مُتدليًا من حمّالة طفل -

725
00:48:32,245 --> 00:48:33,537
.تتذاكى كالعادة

726
00:48:33,912 --> 00:48:36,870
.سكوت لانغ)، الرجل الذي سلبني كل شيء)

727
00:48:37,036 --> 00:48:38,411
.سلبني حياتي كلها

728
00:48:38,703 --> 00:48:39,703
.لكنني نجحت

729
00:48:41,245 --> 00:48:42,828
.أحضرتك إلى هنا

730
00:48:43,036 --> 00:48:44,995
.(وجدت إشارتك يا (كاسي

731
00:48:45,245 --> 00:48:47,745
،شكرًا على ذلك بالمناسبة
.ما كنت لأفعلها لولاك

732
00:48:50,995 --> 00:48:52,995
أنت تنظر
لرجل أطلق سراحه.

733
00:48:53,995 --> 00:48:57,703
لقد صنعت أكثر من ذلك بكثير هنا
اكثر مما يمكنك أن تتخيل.

734
00:48:58,870 --> 00:49:01,453
كل شيء بالنسبة له.

735
00:49:04,286 --> 00:49:07,411
لم أكن الوحيده الذي تقطعت بها السبل
في عالم الكم.

736
00:49:10,703 --> 00:49:12,495
ما هو هذا المكان؟

737
00:49:13,745 --> 00:49:15,620
قال إنه كان مسافرا.

738
00:49:15,870 --> 00:49:18,828
.عالم تحطّمت سفينته بعيدًا عن مسارها

739
00:49:26,495 --> 00:49:27,995
…كانت لديه سفينة

740
00:49:28,828 --> 00:49:31,495
.لا تشبه أي شيء سبق ورأيته

741
00:49:32,120 --> 00:49:35,286
."سفينها بوسعها السفر عبر "الأكوان المتعددة

742
00:49:35,453 --> 00:49:36,620
الأكوان المتعددة"؟"

743
00:49:37,620 --> 00:49:40,120
أي أبعاد بديلة؟

744
00:49:40,370 --> 00:49:42,120
وأكثر من واقع موازٍ؟

745
00:49:42,328 --> 00:49:43,953
.لم أصدّق الأمر في البداية

746
00:49:46,120 --> 00:49:47,120
.لكنه حقيقي

747
00:49:48,995 --> 00:49:50,411
.يوافق النظريات التي وضعناها تمامًا

748
00:49:52,745 --> 00:49:54,411
أيمكن لهذه إعادتنا إلى الديار؟

749
00:49:56,495 --> 00:49:57,786
.يمكن أن تأخذك إلى أي مكان

750
00:50:16,995 --> 00:50:18,870
.لم أقابل أحدًا مثله قط

751
00:50:21,286 --> 00:50:23,370
…شعرت بأنه في غاية

752
00:50:23,745 --> 00:50:24,828
.الضياع

753
00:50:26,536 --> 00:50:27,745
.كلانا كان كذلك على ما أظن

754
00:50:28,661 --> 00:50:30,161
.لكن كان لدينا مخرج

755
00:50:32,370 --> 00:50:34,536
.جربنا كل شيء ...

756
00:50:34,703 --> 00:50:37,453
لإعادة شحن نواة طاقة سفينته

757
00:50:43,078 --> 00:50:44,620
.لم ينجح شيء

758
00:50:46,245 --> 00:50:50,828
ولكن بعد سنوات عديدة من الوحده,
كان من الجميل أن يكون لديك صديق.

759
00:50:52,161 --> 00:50:53,578
.(كذبت على (هوب

760
00:50:58,120 --> 00:50:59,786
أخبرتها أنني سأعود إلى المنزل.

761
00:51:03,911 --> 00:51:05,786
…أتخيلها تقف عند الباب

762
00:51:08,286 --> 00:51:09,661
.تنتظرني

763
00:51:13,745 --> 00:51:15,328
…هذا آخر ما فعلته

764
00:51:17,911 --> 00:51:19,078
.كذبت عليها

765
00:51:22,911 --> 00:51:24,953
.إنما ظننت أن سيكون أمامي زمن أطول

766
00:51:29,828 --> 00:51:31,245
.بإمكاني أن أمنحك ذلك

767
00:51:33,286 --> 00:51:34,286
.الزمن

768
00:51:38,203 --> 00:51:39,495
لزمن ليس كما تتصورينه

769
00:51:43,745 --> 00:51:45,203
.إنه قفص

770
00:51:46,620 --> 00:51:48,411
…ويفعل كل شيء ممكن

771
00:51:48,995 --> 00:51:50,078
.لكي يكسرك

772
00:51:53,370 --> 00:51:56,578
…ولا يدرك المرء إلى حين يحرر نفسه منه

773
00:51:57,745 --> 00:51:59,245
.مدى قلة أهميته منذ البداية

774
00:52:00,245 --> 00:52:01,453
الني هي دائما.

775
00:52:07,244 --> 00:52:09,036
نحن سوف
نخرج من هنا.

776
00:52:12,328 --> 00:52:13,828
ستفتح الباب....

777
00:52:15,411 --> 00:52:16,869
وسوف تكوني هناك..

778
00:52:21,453 --> 00:52:22,619
أعدك.

779
00:52:27,286 --> 00:52:29,078
-لنبدأ العمل..
-حسنا.

780
00:52:32,244 --> 00:52:35,119
استغرق الأمر الأعمار ، لكننا فعلنا ذلك..

781
00:52:36,744 --> 00:52:39,078
لقد أعادناها إلى الحياة..

782
00:52:41,244 --> 00:52:42,744
لنذهب للمنزل.

783
00:52:47,328 --> 00:52:49,161
.كانت سفينته مرتبطة بأعصابه وتتحرك بها

784
00:52:50,369 --> 00:52:51,744
.أي كانت متصلة بأفكاره.

785
00:52:55,661 --> 00:52:56,744
…وحين لمستها...

786
00:52:58,828 --> 00:53:00,619
.رأيت ذهنه.

787
00:53:01,744 --> 00:53:02,744
…شعرت

788
00:53:04,536 --> 00:53:05,911
 بما فعله.

789
00:53:09,661 --> 00:53:11,494
عوالم بأكملها...

790
00:53:12,203 --> 00:53:14,411
الجداول الزمنية بأكملها...

791
00:53:14,536 --> 00:53:18,619
هلكت,,كما لو أنهم لم يكونوا موجودين أبدا.

792
00:53:36,869 --> 00:53:37,869
جانيت.؟

793
00:53:42,619 --> 00:53:43,828
يمكننا المغادرة.

794
00:53:46,078 --> 00:53:47,036
الآن.

795
00:53:52,036 --> 00:53:53,703
من هو كانغ؟

796
00:53:59,078 --> 00:54:00,453
.من يجب أن أكون عليه

797
00:54:04,786 --> 00:54:06,203
،لم يسقط هنا بسبب عطل.

798
00:54:06,661 --> 00:54:08,411
.بل نُفي إلى هنا.

799
00:54:09,453 --> 00:54:12,619
.خارج المكان والزمان

800
00:54:13,786 --> 00:54:15,453
…المكان الوحيد

801
00:54:16,411 --> 00:54:17,953
.القادر على احتوائه

802
00:54:19,078 --> 00:54:20,494
نُفي؟

803
00:54:21,161 --> 00:54:22,619
من نفاه؟

804
00:54:22,994 --> 00:54:23,994
.لا أدري

805
00:54:26,453 --> 00:54:28,286
لكن من نفاه خرّب سفينته

806
00:54:29,536 --> 00:54:31,369
.واحتجزه هنا

807
00:54:33,744 --> 00:54:35,203
…وبسببي

808
00:54:36,578 --> 00:54:37,911
.كان على وشك الخروج

809
00:54:38,078 --> 00:54:38,911
جانيت)؟)

810
00:54:41,994 --> 00:54:43,328
!لا تقترب مني

811
00:54:48,953 --> 00:54:50,578
.أنقذت حياتي

812
00:54:55,953 --> 00:54:57,328
.قطعت لك وعدًا

813
00:55:04,286 --> 00:55:05,828
.اسمحي لي بأن أعيدك إلى الديار

814
00:55:07,661 --> 00:55:08,703
وماذا بعدها؟

815
00:55:10,869 --> 00:55:12,619
ماذا ستفعل؟

816
00:55:23,911 --> 00:55:25,286
.سأفوز

817
00:55:43,411 --> 00:55:46,994
أخبرتك. الوقت ليس
ما تظنين.

818
00:55:49,119 --> 00:55:50,744
يمكنني تغيير وقائعه..

819
00:55:51,577 --> 00:55:53,661
.بحيث يستمر على أساس أنك لم تتركيها أصلًا.

820
00:55:54,952 --> 00:55:58,202
ستفتح (هوب) الباب...

821
00:55:59,619 --> 00:56:00,952
.وتراك أمامها

822
00:56:01,952 --> 00:56:04,327
…وكم عالمًا سيموت

823
00:56:05,786 --> 00:56:07,411
إذا خرجت؟

824
00:56:08,702 --> 00:56:09,994
.لن يصيب عالمك شيء

825
00:56:11,702 --> 00:56:13,411
.لن تعرف أبدًا

826
00:56:18,077 --> 00:56:20,661
ألا تريدين رؤية ابنتك مجددًا؟

827
00:56:22,952 --> 00:56:24,536
.لا يمكن أن أسمح لك بأن ترحل

828
00:56:26,994 --> 00:56:28,994
ولماذا تحسبين نفسك قادرة على منعي؟

829
00:56:46,952 --> 00:56:48,369
.(أعطيني إياها يا (جانيت

830
00:56:49,827 --> 00:56:50,952
!أعطيني إياها

831
00:56:51,411 --> 00:56:54,369
،لم يكن باستطاعتي هزيمته
.فقد كان قويًا جدًا

832
00:56:55,244 --> 00:56:56,286
ماذا فعلت إذًا؟

833
00:57:00,702 --> 00:57:02,286
.(آسفة يا (هوب

834
00:57:04,619 --> 00:57:05,744
!لا

835
00:57:32,869 --> 00:57:34,619
.وفجرت نواة سفينته بتكبير حجمها

836
00:57:34,786 --> 00:57:36,952
فعزلته بذلك عن الزمن

837
00:57:37,411 --> 00:57:40,327
.وتسببت في أن نعلق كلانا هنا إلى الأبد

838
00:57:42,369 --> 00:57:44,286
.لكنني أعدت إليه ما يكفي

839
00:57:44,411 --> 00:57:46,077
،بعد أن استعاد بدلته حينها

840
00:57:46,244 --> 00:57:49,577
.أصبح ما كان عليه دومًا

841
00:57:50,494 --> 00:57:52,244
الفاتح.

842
00:57:52,411 --> 00:57:54,911
لديه أسلحة وتقنيات...

843
00:57:55,119 --> 00:57:58,744
متقدمة بقرون
.على أي شيء يمكن يخطر على بالنا.

844
00:57:59,619 --> 00:58:03,411
.أخذ سجنه وجعل منه إمبراطورية له

845
00:58:04,452 --> 00:58:07,744
قضيت سنوات أحاربه ...

846
00:58:07,911 --> 00:58:10,452
. وأهرب وأختبئ منه

847
00:58:12,244 --> 00:58:13,577
.ثم أنقذتماني

848
00:58:16,911 --> 00:58:17,911
.أعدتماني إلى الديار

849
00:58:19,827 --> 00:58:20,869
.لكن لم أكن أستحق ذلك

850
00:58:22,702 --> 00:58:26,286
أطلقت العنان لوحش
هذا المكان .....

851
00:58:26,452 --> 00:58:28,286
وهربت.

852
00:58:28,702 --> 00:58:32,077
.يا (جانيت)، ما كان بإمكانك أن تعرفي

853
00:58:34,286 --> 00:58:36,244
.آسفة لأنني لم أخبركما قط

854
00:58:37,327 --> 00:58:39,244
.إنا فقط أردت أن أنسى الأمر

855
00:58:40,661 --> 00:58:43,036
.كل ما اردت أن أكون أمك من جديد

856
00:58:48,494 --> 00:58:51,452
يؤسفني كثيرًا
.أنك اضطُررت إلى خوض كل ذلك وحدك

857
00:58:52,369 --> 00:58:54,994
.لكنك لست وحيدة الآن

858
00:58:58,619 --> 00:59:00,077
.سنوقفه معًا

859
00:59:01,119 --> 00:59:02,535
.يريد الحصول على النواة.

860
00:59:03,619 --> 00:59:06,077
.لكن يحتاج إلى جسيمات "بيم" ليصل إليها

861
00:59:06,285 --> 00:59:09,619
،وإن كان (سكوت) و(كاسي) في قبضته
."فإن عنده جسيمات "بيم

862
00:59:09,744 --> 00:59:11,619
.وهو يسبقنا -
.بالضبط -

863
00:59:11,744 --> 00:59:13,452
-علينا أن نخرج من هنا
-هوب.

864
00:59:13,869 --> 00:59:15,577
 يجب ألّا يخرج

865
00:59:36,910 --> 00:59:38,452
…إنك رجل مثير للاهتمام

866
00:59:42,119 --> 00:59:43,535
.(يا (سكوت لانغ

867
00:59:45,202 --> 00:59:46,369
،لا أعرف من تكون...

868
00:59:47,785 --> 00:59:49,327
.لكنك ارتكبت خطأً كبيرًا

869
00:59:49,994 --> 00:59:51,035
مفهوم؟

870
00:59:51,994 --> 00:59:53,452
."أنا عضو من "المنتقمين

871
00:59:54,327 --> 00:59:55,660
.استدعيت بقيتهم....

872
00:59:56,202 --> 00:59:57,410
أنت من "المنتقمين"؟

873
00:59:59,660 --> 01:00:01,577
هل قتلتك من قبل؟

874
01:00:02,535 --> 01:00:03,535
ماذا؟

875
01:00:04,369 --> 01:00:06,327
.يصبح التمييز بينهم صعبًا بعد مدة

876
01:00:08,744 --> 01:00:10,160
هل أنت حامل المطرقة؟

877
01:00:10,327 --> 01:00:11,702
.(لا، ذلك (ثور

878
01:00:13,660 --> 01:00:14,660
.يخلط الناس بيننا كثيرًا

879
01:00:14,827 --> 01:00:17,035
فبنيتا جسدينا متشابهتان.
 من أنت؟

880
01:00:19,410 --> 01:00:20,535
…مجرد رجل

881
01:00:21,410 --> 01:00:23,285
.ضاع منه زمن طويل

882
01:00:23,410 --> 01:00:24,535
.مثلك

883
01:00:26,910 --> 01:00:28,910
.لكن يمكن لكل منا مساعدة الآخر في ذلك

884
01:00:30,744 --> 01:00:32,910
.قال لي "مودوك" إنك لص بارع

885
01:00:33,077 --> 01:00:35,369
.أجل، سرق شيئًا مني

886
01:00:37,035 --> 01:00:39,369
.لا تتكلم حين أكون حاضرًا

887
01:00:47,369 --> 01:00:49,744
.بصراحة كانت (جانيت) مفيدة أكثر بكثير

888
01:00:50,494 --> 01:00:51,785
You know Janet too?

889
01:00:53,077 --> 01:00:55,369
أنت أيضًا تعرف (جانيت)؟
أيعرف كل شخص هنا (جانيت)؟

890
01:00:56,619 --> 01:00:58,244
ألم تخبركم بأمري؟

891
01:01:02,827 --> 01:01:04,452
.أفترض أن هذا ليس مفاجئًا

892
01:01:07,119 --> 01:01:09,244
.سرقت (جانيت) شيئًا مني

893
01:01:10,119 --> 01:01:12,702
.سرقت وسيلة خروجي من هنا

894
01:01:15,452 --> 01:01:18,410
وأنت الوحيد القادر على سرقتها
.لإعادتها إليّ

895
01:01:18,744 --> 01:01:20,327
ولم عساي أقبل بذلك؟

896
01:01:20,452 --> 01:01:22,910
.لأنك تريد الخروج من هنا

897
01:01:23,619 --> 01:01:27,702
.وأنا يجب أن أخرج من هنا

898
01:01:30,035 --> 01:01:31,869
.لأنني أعرف كيف هي النهاية

899
01:01:32,327 --> 01:01:33,702
نهاية ماذا؟

900
01:01:37,077 --> 01:01:38,494
.كل شيء

901
01:01:41,869 --> 01:01:44,994
.لا أعيش في خط مستقيم

902
01:01:47,785 --> 01:01:49,327
،وفي سياق الزمن...

903
01:01:50,285 --> 01:01:51,410
it's hard...

904
01:01:51,869 --> 01:01:53,535
.من الصعب ألّا أتجاوز القصة وأرى النهاية

905
01:01:55,327 --> 01:01:57,494
،لذا إن أردت أن توقف ما سيحدث...

906
01:01:58,369 --> 01:02:00,535
…وصدّقني

907
01:02:00,702 --> 01:02:01,952
،من مصلحتك أن توقفه

908
01:02:04,327 --> 01:02:06,452
.فإنني فرصتك الوحيدة

909
01:02:07,077 --> 01:02:08,285
وما الذي سيحدث؟

910
01:02:10,494 --> 01:02:11,410
.أنا

911
01:02:13,369 --> 01:02:15,910
.الكثير مني

912
01:02:20,119 --> 01:02:23,952
.نفوني إلى الأسفل هنا

913
01:02:27,202 --> 01:02:28,827
.إنهم يخافونني

914
01:02:34,827 --> 01:02:37,993
.لكن أنا قادر على إعادتكم إلى الديار

915
01:02:48,410 --> 01:02:49,868
فهل بيننا اتفاق؟

916
01:02:53,327 --> 01:02:55,202
.لا، لا أظن ذلك

917
01:03:04,743 --> 01:03:05,535
!أبي

918
01:03:05,743 --> 01:03:08,035
.سأسهل الأمر عليك

919
01:03:08,202 --> 01:03:09,910
.ستحضر إليّ ما أحتاج إليه
920
01:03:10,077 --> 01:03:12,410
، وإلا قتلت ابنتك
921
01:03:12,535 --> 01:03:14,577
ثم سأجبرك على أن تعيش تلك اللحظة


922
01:03:14,743 --> 01:03:18,035
،مرارًا وتكرارًا مع الزمن بلا نهاية

923
01:03:18,243 --> 01:03:20,702
.حتى تتوسل إليّ أن أقتلك

924
01:03:21,910 --> 01:03:23,410
فهمت؟

925
01:03:27,077 --> 01:03:28,077
.لا تفعل هذا

926
01:03:31,785 --> 01:03:34,160
أنا رجل يحب
أن يكون مفهوما.

927
01:03:37,410 --> 01:03:38,452
أبي!

928
01:03:39,535 --> 01:03:40,577
لا تستمع إليه.

929
01:03:43,410 --> 01:03:44,160
لا! لا! ,

930
01:03:44,410 --> 01:03:45,452
انظر, يمكننا التحدث عن هذا..

931
01:03:45,827 --> 01:03:46,952
لا تفعل ذلك

932
01:03:47,118 --> 01:03:48,618
أنت حقا يجب أن تفعل ذلك.

933
01:03:48,785 --> 01:03:49,785
من فضلك.

934
01:03:51,535 --> 01:03:53,660
هذه
ابنتي! من فضلك...

935
01:03:53,827 --> 01:03:56,243
هل تريدها أن تعيش أو
هل تريدها أن تموت؟

936
01:03:56,452 --> 01:03:57,452
أرجوك!

937
01:03:57,577 --> 01:03:58,868
هل تعتقد أنني أكذب؟

938
01:03:59,993 --> 01:04:01,660
هل أبدو لك مثل
كاذب ؟

939
01:04:03,493 --> 01:04:04,493
قف!

940
01:04:04,577 --> 01:04:06,118
- أبي!
- سأفعلها! سأفعل ذلك.

941
01:04:06,285 --> 01:04:07,785
سأفعل ذلك ، فقط دعها تذهب!

942
01:04:07,952 --> 01:04:09,577
دعها تذهب! دعها تذهب!

943
01:04:20,160 --> 01:04:21,410
…الموضوع أكبر من مستواك

944
01:04:23,452 --> 01:04:24,452
."أيها "الرجل النملة

945
01:04:30,702 --> 01:04:32,493
.من حسن حظك أنني أحتاج إليك

946
01:04:45,785 --> 01:04:49,202
.إياك أن تمسها بسوء مرة أخرى

947
01:04:49,660 --> 01:04:51,243
.إذًا أعطني ما أحتاج إليه

948
01:04:52,993 --> 01:04:54,285
أين هو؟

949
01:05:35,785 --> 01:05:37,202
ما ذلك؟

950
01:05:37,368 --> 01:05:39,743
كانت نواة محرك
."للتنقل في "الأكوان المتعددة

951
01:05:41,368 --> 01:05:44,910
مصدر طاقة يمكن أن يأخذ المرء
.إلى أي مكان في المكان والزمان

952
01:05:46,618 --> 01:05:48,285
.وفجرته (جانيت) بتكبير حجمه

953
01:05:52,577 --> 01:05:53,868
النواة في ذلك؟

954
01:05:54,035 --> 01:05:55,910
.بل هي ذلك

955
01:05:56,077 --> 01:05:58,118
.وعلينا الوصول إلى مركزها

956
01:05:58,951 --> 01:06:00,410
.عظيم

957
01:06:02,243 --> 01:06:05,410
.عليك أن تتقلص وتعبر مركز العاصفة
958
01:06:05,576 --> 01:06:08,285
حين تصبح في الداخل
.اعثر على النواة ...

959
01:06:08,410 --> 01:06:10,118
وأعدها إلى حجمها الصغير

960
01:06:10,326 --> 01:06:11,701
كيف تبدو؟

961
01:06:11,868 --> 01:06:14,118
عندما أسرق شيئا ، أنا
عادة ما أعرف ما أنا اسرقة.

962
01:06:14,326 --> 01:06:15,868
.ستعرفها حين تراها

963
01:06:16,035 --> 01:06:18,410
.ادخل واخرج بأسرع ما يمكنك

964
01:06:18,535 --> 01:06:21,826
كلما أطلت البقاء في الداخل
.انهار عقلك أكثر

965
01:06:24,743 --> 01:06:25,743
.يُستحسن أن تسرع

966
01:06:26,993 --> 01:06:27,951
!أبي

967
01:06:30,451 --> 01:06:31,743
.أنا آسفه.

968
01:06:32,285 --> 01:06:33,743
هذا هو كل خطأي.

969
01:06:35,201 --> 01:06:37,076
.حسبك

970
01:06:37,493 --> 01:06:38,493
.لا

971
01:06:40,035 --> 01:06:41,326
.لقد أخفقت

972
01:06:41,910 --> 01:06:42,743
(يا (كاسي

973
01:06:43,743 --> 01:06:45,910
كاسي ، حياتي كلها حدثت
لأنني اخفقدت.

974
01:06:47,451 --> 01:06:50,035
الشيء الوحيد الذي لم أخفق
فيه، هو أنت.

975
01:06:53,243 --> 01:06:54,410
أبي!

976
01:06:55,118 --> 01:06:56,076
لا بأس. .

977
01:06:56,285 --> 01:06:57,368
 لا بأس.

978
01:07:00,118 --> 01:07:01,535
.أحبك يا صغيرتي

979
01:07:02,743 --> 01:07:04,618
.وأنا أحبك ايضا

980
01:07:48,660 --> 01:07:50,451
.حسنًا. انا بالداخل

981
01:07:53,451 --> 01:07:55,493
أتسمعني يا (دارين)؟

982
01:07:55,618 --> 01:07:56,576
دارين)؟)

983
01:07:57,743 --> 01:07:58,743
دارين)؟)

984
01:08:01,285 --> 01:08:02,993
مودوك"، هل تسمعني؟"

985
01:08:03,201 --> 01:08:04,285
نعم؟

986
01:08:04,660 --> 01:08:06,243
.لقد دخلت -
.حسنًا -

987
01:08:06,743 --> 01:08:09,451
حسنًا، ماذا أفعل إذًا؟ ما الخطة؟

988
01:08:10,993 --> 01:08:12,201
لا تموت؟

989
01:08:13,368 --> 01:08:15,743
شكرا. مساعدة كبيرة ، مود أوك.

990
01:08:15,951 --> 01:08:17,160
هل ترى ذلك؟

991
01:08:18,535 --> 01:08:19,701
نعم ، أرى ذلك.

992
01:08:24,910 --> 01:08:26,368
أنا متجه للداخل.

993
01:08:29,743 --> 01:08:30,701
ماذا بحق الجحيم؟

994
01:08:30,868 --> 01:08:31,743
ماذا بحق الجحيم؟

995
01:08:31,910 --> 01:08:32,743
ماذا بحق الجحيم؟

996
01:08:32,910 --> 01:08:35,576
(قلت لك يا (سكوت
.إن الدخول ليس إلا أول خطوة

997
01:08:35,785 --> 01:08:36,910
.لم تقل ذلك بالمرة

998
01:08:37,076 --> 01:08:38,326
لماذا أنظر إلى نسخة مني؟

999
01:08:38,451 --> 01:08:40,035
.لست نسخة منك، أنت نسخة مني

1000
01:08:40,243 --> 01:08:41,118
لقد خرجت للتو...

1001
01:08:41,326 --> 01:08:42,868
لماذا أنا أنظر الي آخر لي؟

1002
01:08:43,076 --> 01:08:46,285
أنت تنظر إلى
احتمالية وجود آخر منك

1003
01:08:46,410 --> 01:08:48,201
أنت في عاصفة احتمالية.

1004
01:08:48,368 --> 01:08:50,451
ماذا يعني أي من ذلك؟

1005
01:08:50,618 --> 01:08:52,285
- أنت لا تعرف؟
- لماذا أعرف؟

1006
01:08:52,451 --> 01:08:53,410
لأنك أوصلتني هنا!

1007
01:08:53,535 --> 01:08:54,743
أوه ، لذلك أنا
هو الحقيقي, هاه؟

1008
01:08:54,910 --> 01:08:55,826
لا ، أنا لم أقل ذلك.

1009
01:08:57,368 --> 01:08:58,618
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا بحق الجحيم!؟

1010
01:08:58,785 --> 01:08:59,701
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا بحق الجحيم!؟

1011
01:08:59,868 --> 01:09:00,910
- ماذا بحق الجحيم؟
- ماذا بحق الجحيم!؟

1012
01:09:01,076 --> 01:09:02,118
- ماذا بحق الجحيم؟

1013
01:09:03,285 --> 01:09:04,243
ما هو هذا المكان؟

1014
01:09:04,368 --> 01:09:06,410
إنها عاصفة احتمالية.

1015
01:09:06,951 --> 01:09:09,451
إذ تكون كل الخيارات التي يمكن أن تتخذها
.موجودة في آن واحد

1016
01:09:09,576 --> 01:09:10,993
ماذا يقول؟ ماذا يقول؟

1017
01:09:11,410 --> 01:09:13,660
-ماذا يقول؟
-.(أنت مثل القطة في صندوق (شرودنغر

1018
01:09:13,785 --> 01:09:14,785
وانت القطه.

1019
01:09:14,951 --> 01:09:16,451
.هذا غير منطقي -
.أنا أفهمه -

1020
01:09:16,618 --> 01:09:18,326
.لا يتحرك أحد، مفهوم؟ اثبتوا مكانكم

1021
01:09:18,493 --> 01:09:20,618
لم نطيع أمرك وأنت لست الحقيقي أصلًا؟

1022
01:09:20,785 --> 01:09:21,826
أي هراء هذا؟ -
هل أنا حقيقي؟ -

1023
01:09:21,993 --> 01:09:22,868
-هل أنا حقيقي؟
-هل أنا حقيقي؟

1024
01:09:23,035 --> 01:09:24,326
!أنا الحقيقي -
أي هراء هذا؟ -

1025
01:09:24,451 --> 01:09:26,410
.أي هراء هذا؟ أنا الحقيقي

1026
01:09:26,535 --> 01:09:28,076
.مهلًا يا رفاق. استرخوا

1027
01:09:28,284 --> 01:09:29,909
.هوّنوا عليكم. تنفسوا

1028
01:09:30,076 --> 01:09:32,159
.سنتوصل إلى حقيقة المسألة معًا.

1029
01:09:32,368 --> 01:09:33,368
من أنت؟

1030
01:09:33,493 --> 01:09:34,826
 ولماذا ترتدي هذه الملابس؟

1031
01:09:35,784 --> 01:09:37,368
."لأنني أعمل في "باسكن روبنز

1032
01:09:37,493 --> 01:09:39,284
.هذا الزي الموحد في العمل

1033
01:09:39,451 --> 01:09:40,701
.هذه ملابس عادية

1034
01:09:40,826 --> 01:09:42,118
لماذا ترتدون أنتم هذه الملابس؟

1035
01:09:42,243 --> 01:09:43,784
هل معك مثلجات؟ -
!كفى -

1036
01:09:43,951 --> 01:09:44,993
!لنفعلها

1037
01:09:53,159 --> 01:09:54,659
.سنموت جميعًا

1038
01:09:57,076 --> 01:09:58,076
.مهلًا

1039
01:09:58,659 --> 01:09:59,868
!مهلًا، انتظروا! لا

1040
01:10:00,034 --> 01:10:01,118
لا! لا!

1041
01:10:01,701 --> 01:10:03,784
!لا! انتظروا! لا

1042
01:10:03,909 --> 01:10:05,284
.(ألتقط إشارة من (سكوت

1043
01:10:20,868 --> 01:10:21,826
!ابتعدي عن طريقي

1044
01:10:22,034 --> 01:10:24,118
أمي، ما هذا؟ -
ماذا تفعلين؟ -

1045
01:10:24,326 --> 01:10:25,993
.لا تنظري إليهن. إنهن احتمالات فحسب

1046
01:10:27,368 --> 01:10:28,618
.لسن أنت

1047
01:10:28,909 --> 01:10:30,868
سكوت)، أين أنت؟)

1048
01:10:35,118 --> 01:10:36,159
لماذا أنا هنا؟

1049
01:10:37,159 --> 01:10:39,034
.لا تقلق، ستنجح المحاولة هذه المرة

1050
01:10:39,201 --> 01:10:40,993
!ماذا… مهلًا، لا، توقّف

1051
01:10:41,159 --> 01:10:43,618
!توقّف! لا -
.سأتولى الأمر يا رفاق -

1052
01:10:48,993 --> 01:10:50,993
!سأتولى الأمر
!سأتولى الأمر

1053
01:10:55,493 --> 01:10:56,659
سكوت)، أين أنت؟)

1054
01:10:57,201 --> 01:10:58,201
!(سكوت)

1055
01:11:01,701 --> 01:11:03,284
أين أنت يا (سكوت)؟

1056
01:11:04,576 --> 01:11:06,451
.أعجز عن التنفس -
.هذه رقبتي -

1057
01:11:08,034 --> 01:11:09,159
!كفّ عن ركلي

1058
01:11:11,784 --> 01:11:13,451
!ظهري -
!سنموت جميعًا -

1059
01:11:14,576 --> 01:11:15,576
.أبي

1060
01:11:18,493 --> 01:11:19,701
.عد

1061
01:11:20,493 --> 01:11:21,618
…أبي

1062
01:11:22,409 --> 01:11:23,826
،إذا كنت تسمعني

1063
01:11:24,409 --> 01:11:26,909
 عد
فقط عد.

1064
01:11:27,951 --> 01:11:29,493
-لا تستسلم.
-عد

1065
01:11:30,368 --> 01:11:32,284
أبي ، فقط تعال
مرة أخرى مرة أخرى.

1066
01:11:32,451 --> 01:11:34,034
-انها تحتاجنا.
-ارجوك.

1067
01:11:34,201 --> 01:11:35,743
.أجل، هيا -
.عد -

1068
01:11:35,826 --> 01:11:37,784
.تحتاج إلينا. لنفعلها معًا.

1069
01:11:37,868 --> 01:11:39,993
!ارفعوه -
!أمسكوه -

1070
01:11:40,076 --> 01:11:41,368
.هيا بنا

1071
01:11:42,201 --> 01:11:44,201
!هيا، احملوه -
!أجل -

1072
01:11:44,451 --> 01:11:46,618
.أمسكت بك! اذهب -
.هيا، أحسنت -

1073
01:11:46,784 --> 01:11:48,618
!هيا -
!ادفعوه -

1074
01:11:50,826 --> 01:11:53,326
!(هيا، نفعل هذا من أجل (كاسي
!هيا بنا يا رفاق

1075
01:11:53,493 --> 01:11:55,201
!كلنا معًا

1076
01:11:55,368 --> 01:11:56,409
ماذا تفعل؟

1077
01:11:57,159 --> 01:11:58,701
كيف تتمكن من فعل هذا؟

1078
01:11:58,868 --> 01:11:59,868
.سأقول لك كيف

1079
01:12:01,534 --> 01:12:03,118
.كلنا نريد الشيء نفسه

1080
01:12:05,034 --> 01:12:06,784
.(وأنا قادم يا (كاسي

1081
01:12:15,409 --> 01:12:16,784
.اذهب وأنقذها يا صديقي

1082
01:12:22,159 --> 01:12:23,659
!هيا بنا جميعًا

1083
01:12:26,034 --> 01:12:27,326
!هيا

1084
01:12:35,243 --> 01:12:36,243
.هيا، أقرب

1085
01:12:36,451 --> 01:12:37,284
!ارفعوه أكثر

1086
01:12:37,493 --> 01:12:39,118
.تماسكوا يا رفاق

1087
01:12:40,493 --> 01:12:42,034
.احذروا. بثبات

1088
01:12:45,076 --> 01:12:46,826
.بثبات. هكذا تمامًا

1089
01:12:47,034 --> 01:12:48,034
.هيا بنا

1090
01:12:54,451 --> 01:12:55,451
ماذا؟

1091
01:12:58,951 --> 01:13:00,617
.تبا -
ماذا حدث؟ أنجحت المحاولة؟ -

1092
01:13:00,742 --> 01:13:02,451
!آسف يا صاحبي

1093
01:13:02,659 --> 01:13:04,326
!لا -
!لا -

1094
01:13:14,201 --> 01:13:16,201
هوب)، هل أنت حقيقية؟)

1095
01:13:16,659 --> 01:13:17,992
.أنا حقيقية

1096
01:13:18,576 --> 01:13:19,576
.لنفعلها إذًا

1097
01:13:24,659 --> 01:13:25,909
هل أنت مستعد؟

1098
01:13:26,076 --> 01:13:27,076
.مستعد

1099
01:14:12,909 --> 01:14:13,992
.هيا بنا

1100
01:14:14,201 --> 01:14:15,242
علينا إبعادها عن هذا المكان

1101
01:14:15,409 --> 01:14:16,242
لا، مهلًا.انتظر

1102
01:14:16,409 --> 01:14:17,492
(كاسي) في قبضته

1103
01:14:18,034 --> 01:14:19,284
ماذا؟ -
.(سكوت) -

1104
01:14:19,784 --> 01:14:21,867
.(جانيت) -
.أعطني إياها -

1105
01:14:22,076 --> 01:14:22,909
.علينا الذهاب فورًا -
.لا -

1106
01:14:23,117 --> 01:14:24,284
.كاسي) في قبضته)

1107
01:14:24,701 --> 01:14:27,159
سننقذها. 
أعدك بأننا سننقذها

1108
01:14:28,659 --> 01:14:30,492
.لكن يجب ألّا تعطيه هذه

1109
01:14:30,951 --> 01:14:32,201
.ما كنت لأثق بها

1110
01:14:36,117 --> 01:14:37,826
…فإن (جانيت) عادةً ما

1111
01:14:40,909 --> 01:14:42,367
.تغيّر رأيها

1112
01:14:49,242 --> 01:14:51,742
.مرحبًا يا صغيرة أمك

1113
01:14:57,909 --> 01:14:58,992
…إذًا

1114
01:15:02,742 --> 01:15:04,409
ما قرارك يا (سكوت)؟

1115
01:15:07,951 --> 01:15:10,242
.عجبًا، عجبًا

1116
01:15:11,409 --> 01:15:14,242
.أرى أن معلمي القديم.
هنا

1117
01:15:18,784 --> 01:15:19,576
مرحبا ، هانك.

1118
01:15:23,242 --> 01:15:24,242
دارين؟

1119
01:15:24,826 --> 01:15:27,326
لم أكن أتوقع رؤيتك  
مرة أخرى بعد كل هذا الوقت؟

1120
01:15:27,492 --> 01:15:29,242
!(عجبًا لحالك يا (دارين

1121
01:15:30,201 --> 01:15:31,492
ماذا حدث لك؟

1122
01:15:31,659 --> 01:15:34,117
أنا السلاح اللانهائي!

1123
01:15:44,701 --> 01:15:46,326
هل عليّ أخذها بالقوة؟

1124
01:15:46,784 --> 01:15:47,992
أين ابنتي؟

1125
01:15:50,117 --> 01:15:51,117
(سكوت)

1126
01:15:52,409 --> 01:15:53,409
.لا تفعلها

1127
01:15:54,326 --> 01:15:56,534
.كان بيننا اتفاق

1128
01:15:57,159 --> 01:15:58,534
.ستكون بخير من دونك

1129
01:16:24,034 --> 01:16:25,700
.(وداعًا يا (هانك

1130
01:16:33,242 --> 01:16:34,284
.(هنري)

1131
01:16:41,409 --> 01:16:43,659
تركتيني هنا للموت.

1132
01:16:47,825 --> 01:16:49,367
دعونا نرى كيف يفعلون.

1133
01:17:50,159 --> 01:17:51,575
ماذا رأيت؟

1134
01:18:00,409 --> 01:18:03,700
لم نحصل على فرصة حقا
للحديث عن ذلك آخر مرة.

1135
01:18:05,700 --> 01:18:06,825
لكنني تساءلت دائما...

1136
01:18:10,575 --> 01:18:12,534
عندما لمست ذهني,....

1137
01:18:23,992 --> 01:18:25,742
ماذا رأيت؟

1138
01:18:26,575 --> 01:18:27,825
وحش,...

1139
01:18:29,284 --> 01:18:30,742
من يعتقد أنه إله.

1140
01:18:31,117 --> 01:18:33,534
عندما تستطيع أن ترى الوقت
بالطريقة التي أفعلها ...

1141
01:18:33,742 --> 01:18:35,617
 أ،لم تكن
لتغلق عينيك.

1142
01:18:35,825 --> 01:18:38,492
وأنت الوحيد الذي يرى؟

1143
01:18:38,659 --> 01:18:43,450
.أنا الوحيد الذي يرى أنه فاسد

1144
01:18:43,659 --> 01:18:44,825
ومن أفسده؟

1145
01:18:47,409 --> 01:18:48,534
.أنا

1146
01:18:49,742 --> 01:18:52,742
.كل نسخة مني

1147
01:18:53,950 --> 01:18:55,409
النسخ الخاصة بي.

1148
01:18:56,117 --> 01:18:57,492
في جميع أنحاء
الاكوان المتعدده 

1149
01:18:59,784 --> 01:19:02,992
.يلعبون بالزمان مثل الأطفال

1150
01:19:05,409 --> 01:19:08,450
.لكن رأيت ما ينتهي إليه الأمر

1151
01:19:09,659 --> 01:19:11,700
رأيت فوضاهم

1152
01:19:12,534 --> 01:19:15,492
.تنتشر عبر كل واقع

1153
01:19:16,617 --> 01:19:18,867
رأيت أكوانًا تتصادم

1154
01:19:20,325 --> 01:19:21,534
.واجتياحات لا حصر لها

1155
01:19:22,909 --> 01:19:24,867
"رأيت "الأكوان المتعددة

1156
01:19:26,034 --> 01:19:27,450
.وقد كانت تحتضر

1157
01:19:29,159 --> 01:19:30,492
.كل هذا بسببهم

1158
01:19:31,950 --> 01:19:33,784
.لهذا أمسكت بزمام الأمور

1159
01:19:34,534 --> 01:19:36,450
.تعني أنك أشعلت حربًا

1160
01:19:37,200 --> 01:19:40,534
.والآن تريد إبادة أي كون يشكّل تهديدًا لك

1161
01:19:41,617 --> 01:19:43,200
هذا ما تفعله الوحوش.

1162
01:19:43,409 --> 01:19:46,200
هذا ما يفعله الفاتحون.

1163
01:19:46,617 --> 01:19:49,492
يحرقون العالم المكسور.

1164
01:19:50,492 --> 01:19:53,283
وهم يصنعون واحد جديد.

1165
01:19:53,450 --> 01:19:56,367
أنت لا تهتم
بحمايه أي شيء أو أي شخص.

1166
01:19:58,492 --> 01:20:00,742
أنت فقط تريد الانتقام
لأنهم هزموك.

1167
01:20:01,700 --> 01:20:02,658
.لأنك خسرت

1168
01:20:02,992 --> 01:20:04,867
.خسرت فعلًا

1169
01:20:06,575 --> 01:20:10,658
وليس لديك أدنى تصور
.عما خسرته

1170
01:20:12,200 --> 01:20:16,075
ولسوف أحرقهم حتى يختفوا من الزمان

1171
01:20:16,242 --> 01:20:17,658
.جزاء ما فعلوه بي

1172
01:20:18,617 --> 01:20:22,617
سوف تمسح
الجداول الزمنية بأكملها,

1173
01:20:23,325 --> 01:20:26,492
وتقتل تريليونات من الناس.

1174
01:20:27,533 --> 01:20:30,033
أتمنى أن يكون هذا مهمًا ، جانيت.

1175
01:20:51,950 --> 01:20:53,450
يا إلهي ، ماذا أفعل.

1176
01:21:04,283 --> 01:21:05,408
ماذا؟

1177
01:21:09,617 --> 01:21:10,533
هانك.

1178
01:21:14,325 --> 01:21:15,533
هل هؤلاء النمل الخاص بك؟

1179
01:21:16,283 --> 01:21:17,325
من مزرعة النمل؟

1180
01:21:17,492 --> 01:21:19,367
نعم ، سكوت ، هم النمل الخاص بي.

1181
01:21:19,700 --> 01:21:21,158
كيف وجدتهم هنا؟

1182
01:21:22,742 --> 01:21:25,283
لقد تم التقاط اشارات
غريبه منذ ان تحطمنا.

1183
01:21:27,492 --> 01:21:30,117
في البداية اعتقدت أنه ربما
كان عطل ،

1184
01:21:30,283 --> 01:21:31,867
نوع من التدخل؟

1185
01:21:32,033 --> 01:21:33,908
ما هذا؟

1186
01:21:34,117 --> 01:21:35,242
لكنه لم يكن.

1187
01:21:36,533 --> 01:21:37,742
كان النمل.

1188
01:21:39,700 --> 01:21:42,617
.كانت تحاول التواصل معي منذ وقتها

1189
01:21:44,117 --> 01:21:47,575
.يظهر أنها مرت بإبطاء زمني من نوع ما

1190
01:21:48,158 --> 01:21:50,950
.عاشت آلاف السنين في يوم واحد

1191
01:21:51,533 --> 01:21:54,492
موسّعة معرفتها وعلمها

1192
01:21:54,825 --> 01:21:57,658
.وأصبحت متقدمة أكثر مما تخيلت يومًا

1193
01:21:58,033 --> 01:21:59,408
،لم أعثر عليها

1194
01:22:00,325 --> 01:22:01,533
.بل هي عثرت عليّ

1195
01:22:03,617 --> 01:22:05,325
.قلت لك إنها ذكية

1196
01:22:07,700 --> 01:22:12,742
بنو فعلًا ما يشبه
.حضارة تكنوقراطية من المستوى الثاني

1197
01:22:12,992 --> 01:22:15,908
أعرف أن الاشتراكية
…كلمة مشحونة بمعان سلبية

1198
01:22:16,033 --> 01:22:18,950
…لكن يمكننا تعلّم الكثير من هذه -
.يا أبي -

1199
01:22:20,033 --> 01:22:21,325
.أجل، إنها نملاتي

1200
01:22:22,117 --> 01:22:24,117
.والنمل لا يستسلم

1201
01:22:24,325 --> 01:22:25,492
لا يهمني من يكون هذا الرجل
،
1202
01:22:25,658 --> 01:22:26,867
ولا ما هو قادر عليه

1203
01:22:27,075 --> 01:22:28,117
.(لسوف أستعيد (كاسي

1204
01:22:28,450 --> 01:22:30,658
إذًا، كيف نعادل موازين القوى
في وجه (كانغ)؟

1205
01:22:33,783 --> 01:22:35,283
لدينا بعض الأفكار.

1206
01:22:35,408 --> 01:22:36,408
بماذا تفكر؟

1207
01:22:36,575 --> 01:22:39,575
،كما قال كاتب عظيم ذات مرة.

1208
01:22:40,533 --> 01:22:42,783
".ثمة مجال للتطوّر والنمو دومًا"

1209
01:22:45,158 --> 01:22:46,242
أقرأت كتابي؟

1210
01:22:46,950 --> 01:22:50,367
.كل كلمه لعينه

1211
01:22:52,908 --> 01:22:54,367
.هيا. لنبدأ العمل

1212
01:23:07,283 --> 01:23:09,117
.مرحبًا! آسفة

1213
01:23:09,283 --> 01:23:11,117
.كان هذا مرعبًا جدًا على الأرجح

1214
01:23:11,283 --> 01:23:12,533
ماذا تفعلين هنا؟

1215
01:23:13,325 --> 01:23:14,408
.أنقذك

1216
01:23:14,783 --> 01:23:15,783
كيف؟

1217
01:23:17,450 --> 01:23:18,992
.سؤال وجيه

1218
01:23:19,617 --> 01:23:22,366
هل لهذه مفتاح مثلًا؟

1219
01:23:22,491 --> 01:23:24,491
أو بطاقة مثل مفتاح غرفة؟

1220
01:23:24,658 --> 01:23:25,825
…أتعلمين؟ مثل

1221
01:23:27,825 --> 01:23:28,825
!تبًا

1222
01:23:36,491 --> 01:23:37,491
.قفزة وضربة

1223
01:23:46,575 --> 01:23:47,616
.(جنتورا)

1224
01:23:48,991 --> 01:23:50,825
.أعتذر عن التسبب بأذى لشعبك

1225
01:23:52,533 --> 01:23:53,533
كيف يمكنني المساعدة؟

1226
01:23:58,700 --> 01:23:59,741
رائع

1227
01:23:59,908 --> 01:24:01,075
دعينا نرد لهم الاذي.

1228
01:24:02,325 --> 01:24:03,450
اللعنة ، رائع.

1229
01:24:04,408 --> 01:24:05,408
هل لديك خطة؟

1230
01:24:05,491 --> 01:24:06,741
كان تحريرك
في الأساس خطتي.

1231
01:24:07,866 --> 01:24:08,950
هل لديك خطة؟

1232
01:24:09,158 --> 01:24:11,200
نحن بحاجة للحصول على رسالة
إلى أي شخص لا يزال بإمكانه القتال.

1233
01:24:11,825 --> 01:24:13,533
ثم نحرر شعبنا من
زنازين الاحتجاز أدناه

1234
01:24:13,700 --> 01:24:14,908
وإطلاق هجوم مضاد من الداخل.

1235
01:24:15,075 --> 01:24:17,283
نعم ، لديك خطة. لذا,
كيف نحصل على الرسالة؟

1236
01:24:17,491 --> 01:24:18,408
- اتبعيني.

1237
01:24:18,575 --> 01:24:20,033
 حسنا ، عظيم.

1238
01:24:24,450 --> 01:24:27,366
لقد بنيت امبراطورية
بالاسفل هنا ، جانيت.

1239
01:24:29,783 --> 01:24:31,408
.وسآخذها معي

1240
01:24:47,491 --> 01:24:50,241
كان ينبغي أن تسمحي لي بالخروج حقًا
.حين اتيحت لك الفرصة

1241
01:24:59,241 --> 01:25:02,325
…تشكيل التاريخ لا يكون بكتابه على الورق

1242
01:25:04,325 --> 01:25:05,575
.بل بالتصرف على أرض الواقع

1243
01:25:06,366 --> 01:25:08,283
.اليوم نعلو

1244
01:25:09,116 --> 01:25:14,116
.من هذا الحصن، سأنتقم ممن نفوني

1245
01:25:15,575 --> 01:25:18,950
اليوم نتغلب على الخلود.

1246
01:25:19,741 --> 01:25:21,908
وسلالة كانغ...


1247
01:25:25,825 --> 01:25:27,533
مرحبا؟
هل هذا يعمل؟

1248
01:25:28,158 --> 01:25:29,158
كاسي؟

1249
01:25:29,283 --> 01:25:31,200
لا أستطيع معرفة ما إذا كان يعمل.

1250
01:25:32,533 --> 01:25:34,033
.أجل، أظن أن الإرسال بدأ

1251
01:25:34,200 --> 01:25:35,616
.سأوقفهم. انشري الرسالة

1252
01:25:35,783 --> 01:25:37,450
.ظننت أنك أنت من سينشر الرسالة


1253
01:25:39,116 --> 01:25:39,950
الآن!

1254
01:25:41,408 --> 01:25:43,575
نحن في الداخل!
لقد اخترقنا البرج.

1255
01:25:43,783 --> 01:25:44,783
أنا مع جنتورا.

1256
01:25:44,950 --> 01:25:46,325
.قهره ليس مستحيلًا

1257
01:25:52,575 --> 01:25:54,575
،أعرف أنكم قد تشعرون ...
1258
01:25:54,700 --> 01:25:56,116
بأن الأوان قد فات

1259
01:25:57,741 --> 01:25:59,825
.وبأننا نخسر على الدوام

1260
01:26:00,325 --> 01:26:01,950
لكن العائلة التي خسرتها

1261
01:26:02,575 --> 01:26:04,200
علّمتني أن أستمر في القتال

1262
01:26:04,325 --> 01:26:06,241
وإذا كانوا كذلك
هنا ، سيفعلون ذلك أيضًا.

1263
01:26:07,116 --> 01:26:09,116
.علينا الاعتناء بالصغير

1264
01:26:09,575 --> 01:26:11,033
.أبي علّمني هذا

1265
01:26:11,450 --> 01:26:13,283
،فحين احتاج الناس إلى مساعدة

1266
01:26:13,783 --> 01:26:15,616
.لم يتغاض عن حاجتهم

1267
01:26:16,200 --> 01:26:17,366
.ونحن لن نتغاضى عنها أيضًا

1268
01:26:19,658 --> 01:26:20,658
!علينا أن نتحرك

1269
01:26:20,783 --> 01:26:23,158
!تعالوا إلى البرج! قاوموا

1270
01:26:23,325 --> 01:26:25,700
.أعرف أنكم كنتم تنتظرون. أتى وقت الهجوم

1271
01:26:25,866 --> 01:26:27,991
.يعرف أنه لا يستطيع مواجهتنا كلنا

1272
01:26:28,200 --> 01:26:29,283
…تعالوا إلى

1273
01:26:29,450 --> 01:26:30,491
.(كاسي)

1274
01:26:30,658 --> 01:26:32,616
.أظن أنني وجدت مصدر الإشارة
.لا بد أن أمي هناك أيضًا

1275
01:26:32,825 --> 01:26:34,408
.هيا بنا -
.سأتولى القيادة -

1276
01:26:40,533 --> 01:26:41,866
.(اعثر على ابنة (لانغ

1277
01:26:45,283 --> 01:26:46,325
.واقتلها

1278
01:27:05,366 --> 01:27:06,408
!هيا بنا.!هيا بنا!

1279
01:27:06,949 --> 01:27:08,283
.إذا أردتم القتال، فاتبعوني

1280
01:27:13,074 --> 01:27:14,324
.(انتهى الأمر يا (كاسي

1281
01:27:14,741 --> 01:27:16,408
!حرري الآخرين. اذهبي

1282
01:27:24,533 --> 01:27:25,616
.سيرانا ونحن نقترب

1283
01:27:25,783 --> 01:27:27,824
أجل، سأحرص على أن يرانا

1284
01:27:28,741 --> 01:27:29,908
.ابدؤوا الإقلاع

1285
01:28:21,866 --> 01:28:23,616
.(أبوك ليس هنا يا (كاسي

1286
01:28:23,866 --> 01:28:25,824
.لكن هذا ليس بالأمر المفاجئ على ما أظن

1287
01:28:49,283 --> 01:28:50,449
!(كانغ)

1288
01:28:51,616 --> 01:28:53,491
!كان بيننا اتفاق

1289
01:28:55,616 --> 01:28:57,908
!أخذت ابنتي

1290
01:29:00,324 --> 01:29:01,699
!يا الهي

1291
01:29:02,324 --> 01:29:03,533
.إنه ضخم

1292
01:29:12,283 --> 01:29:13,949
!كذبت عليّ

1293
01:29:15,199 --> 01:29:17,366
كلمتنا هي نذرنا..

1294
01:29:18,158 --> 01:29:21,324
بدون ذلك ، نحن لا شيء.

1295
01:29:22,074 --> 01:29:23,074
اسقطه.

1296
01:29:23,283 --> 01:29:24,116
.أمرك يا سيدي

1297
01:29:30,949 --> 01:29:32,241
.واصل التقدم. سأهتم بأمرهم

1298
01:29:34,199 --> 01:29:35,491
!أجل، تعالوا إلي

1299
01:29:50,033 --> 01:29:51,199
!عددهم كبير جدًا

1300
01:29:51,408 --> 01:29:53,658
!(لا يمكنني صدهم يا (سكوت

1301
01:30:04,741 --> 01:30:05,783
.لقد أتوا

1302
01:30:07,574 --> 01:30:09,574
!(أحسنت يا (كاسي

1303
01:30:11,991 --> 01:30:13,074
!أجل

1304
01:30:13,408 --> 01:30:15,824
!هيا بنا! لننطلق

1305
01:30:20,824 --> 01:30:22,699
!ثورة

1306
01:30:35,866 --> 01:30:37,907
!احرقوا كل شيء

1307
01:30:38,074 --> 01:30:39,241
!قاتلوا

1308
01:30:56,532 --> 01:30:58,407
!احتموا! انخفضوا

1309
01:31:07,074 --> 01:31:08,574
ما هو رمز الجسر؟

1310
01:31:09,116 --> 01:31:10,199
سأموت أولا.

1311
01:31:10,866 --> 01:31:12,116
.18147

1312
01:31:12,491 --> 01:31:13,366
!تبًا

1313
01:31:28,866 --> 01:31:30,032
سوف تحتاجين لهذا.

1314
01:31:32,449 --> 01:31:33,199
مرحبًا.

1315
01:31:34,157 --> 01:31:35,157
هذا هو وطننا!

1316
01:31:36,157 --> 01:31:37,449
لنستعيده!

1317
01:31:42,032 --> 01:31:43,032
لا!

1318
01:31:50,282 --> 01:31:52,199
لدي ثقوب.

1319
01:31:54,032 --> 01:31:56,657
لدي ثقوب!

1320
01:32:03,282 --> 01:32:04,657
لم أكن أعرف أنه 
يمكنه فعل ذلك.

1321
01:32:14,407 --> 01:32:15,407
(كانغ)!

1322
01:32:15,991 --> 01:32:17,241
أين هي؟

1323
01:32:17,907 --> 01:32:19,199
إطلاق الآن!

1324
01:32:30,407 --> 01:32:31,907
ما هذا؟

1325
01:32:32,324 --> 01:32:33,741
.إنه يخرج من هنا

1326
01:32:34,199 --> 01:32:35,366
.لن أسمح له

1327
01:32:43,032 --> 01:32:44,574
أبقيه بعيدا
من الحلقات.

1328
01:33:23,782 --> 01:33:24,866
أبي!

1329
01:33:27,741 --> 01:33:29,074
أبي ، أنا قادمه

1330
01:33:40,574 --> 01:33:41,574
أبي!

1331
01:33:49,907 --> 01:33:51,449
.لم يبق لك مفر للهروب

1332
01:34:00,365 --> 01:34:01,490
.آمل أن ينجح هذا

1333
01:34:19,949 --> 01:34:21,490
.إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟ 

1334
01:34:21,657 --> 01:34:22,615
 لنتقاتل

1335
01:34:22,990 --> 01:34:24,740
!أتظنين قتالنا انتهى؟ هيا! لنتقاتل

1336
01:34:24,907 --> 01:34:26,449
دارين... توقف,

1337
01:34:26,907 --> 01:34:29,282
تحاول أن تكون مهما!.

1338
01:34:30,074 --> 01:34:31,532
لا أعرف ماذا أكون.

1339
01:34:33,615 --> 01:34:35,199
قولي لي ما يجب أن يكون.

1340
01:34:35,449 --> 01:34:37,615
لا اعرف فقط
لا تكن غبيًا.

1341
01:34:38,365 --> 01:34:39,740
لقد فات الأوان.

1342
01:34:40,365 --> 01:34:41,532
انظري إلي.

1343
01:34:43,115 --> 01:34:44,657
أنا مثل الغبي.

1344
01:34:45,032 --> 01:34:47,449
لم يفت الأوان بعد
للتوقف عن كونك غبي.

1345
01:34:53,282 --> 01:34:54,365
علينا إيقافه.

1346
01:34:56,282 --> 01:34:57,574
لدي فكرة.

1347
01:35:00,365 --> 01:35:01,199
- جاهز؟

1348
01:35:01,365 --> 01:35:02,490
- ربما لا.

1349
01:35:05,324 --> 01:35:07,740
واحد ، اثنان,
ثلاثة... الآن!

1350
01:35:30,740 --> 01:35:32,074
أبي!

1351
01:35:32,449 --> 01:35:33,365
أبي!

1352
01:35:34,199 --> 01:35:35,199
(كاسي)!

1353
01:35:37,199 --> 01:35:38,074
أنت ضخمه!

1354
01:35:38,240 --> 01:35:39,865
أنا ضخمة!

1355
01:35:44,324 --> 01:35:45,824
.أحبك يا صغيرتي

1356
01:35:46,032 --> 01:35:47,407
.وأنا أحبك

1357
01:35:47,699 --> 01:35:49,365
أنا فخور جدا بك.

1358
01:35:50,032 --> 01:35:52,074
أشعر أنني أعانق غودزيلا.

1359
01:35:52,324 --> 01:35:54,824
أعرف. إنه شعور رائع جدا.

1360
01:35:55,115 --> 01:35:56,824
أليس كذلك؟

1361
01:35:57,574 --> 01:35:58,699
.أتضور جوعًا

1362
01:35:58,865 --> 01:35:59,865
.أجل، يحدث هذا أحيانًا
1363
01:35:59,990 --> 01:36:02,199
.أرغب في أكل كل شيء -
.كل شي، معك حق -

1364
01:36:02,740 --> 01:36:05,074
.لكنني أشتهي ما يشبه طعم الليمون -
أليس كذلك؟ -

1365
01:36:05,240 --> 01:36:07,282
.نشتهي الحمضيات. أمر غريب فعلًا -
.الحمضيات -

1366
01:36:07,407 --> 01:36:08,407
…إنه

1367
01:36:19,157 --> 01:36:20,574
!استولوا على البرج

1368
01:36:52,157 --> 01:36:53,365
.انتهى الأمر

1369
01:36:55,324 --> 01:36:57,324
.ما زلت عاجزة عن إدراك الأمر

1370
01:36:59,324 --> 01:37:02,282
.لا ينتهي الأمر مهما حدث

1371
01:38:18,948 --> 01:38:20,698
.يجب أن نذهب، حالًا -
.لا -

1372
01:38:20,865 --> 01:38:21,865
.هيا -
!لا -

1373
01:38:22,032 --> 01:38:23,198
.أعرف ما تشعرين به، لكن يجب أن نذهب

1374
01:38:23,365 --> 01:38:24,698
!لا -
.هيا بنا -

1375
01:39:14,907 --> 01:39:16,115
…يا ابن

1376
01:39:19,240 --> 01:39:20,740
.يا الهي -
.(سكوت) -

1377
01:39:21,032 --> 01:39:22,032
.هيا

1378
01:39:26,782 --> 01:39:29,407
أتحسبون هذا جديدًا عليّ؟

1379
01:39:30,698 --> 01:39:35,448
أتعرفون كم تمردًا أخمدت؟

1380
01:39:37,115 --> 01:39:38,615
لا ، لا ، لا ، لا ، لا...

1381
01:39:38,740 --> 01:39:42,323
كم عدد العوالم
لقد غزت؟

1382
01:39:43,157 --> 01:39:45,407
كم عدد المنتقمون لقد قتلت؟

1383
01:39:45,573 --> 01:39:48,115
وكنت تعتقد أنك يمكن أن تهزمني؟

1384
01:39:48,282 --> 01:39:49,907
أنا كانغ!

1385
01:39:50,073 --> 01:39:50,990
أنت ...

1386
01:39:52,032 --> 01:39:54,323
 تتحدث إلى النمل.

1387
01:41:14,115 --> 01:41:16,698
اسمي دارين,

1388
01:41:16,823 --> 01:41:21,365
وأنا لست غبي!

1389
01:41:42,823 --> 01:41:44,073
آسف لتأخري.

1390
01:41:46,448 --> 01:41:47,698
الكثير من النمل.

1391
01:41:49,115 --> 01:41:50,115
يا, كان هذا أنت؟

1392
01:41:51,781 --> 01:41:53,198
ربما كنت
علي حق عني ، كاسي.

1393
01:41:54,531 --> 01:41:55,531
دارين!

1394
01:41:57,281 --> 01:41:58,281
هل انت بخير؟

1395
01:42:01,115 --> 01:42:02,281
ربما لا.

1396
01:42:03,615 --> 01:42:05,323
-Darren?
-مرحبا ، هوب. 

1397
01:42:06,281 --> 01:42:07,740
لقد غيرت شعرك.

1398
01:42:10,490 --> 01:42:12,365
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1399
01:42:13,156 --> 01:42:13,948
…أجل. لا

1400
01:42:14,490 --> 01:42:15,948
.إنها قصة طويلة. سأخبرك لاحقًا

1401
01:42:16,740 --> 01:42:17,740
…كان ذلك

1402
01:42:18,240 --> 01:42:19,698
.لا كلام يصف شعوري

1403
01:42:20,240 --> 01:42:21,573
(شكرًا يا (سكوت

1404
01:42:22,156 --> 01:42:25,365
.لطالما رأيتك مثل أخ لي

1405
01:42:27,531 --> 01:42:28,531
حقا ؟

1406
01:42:36,448 --> 01:42:37,531
.حقًا

1407
01:42:51,615 --> 01:42:53,281
…وعلى الأقل متّ

1408
01:42:54,865 --> 01:42:56,406
."وأنا عضو في "المنتقمين

1409
01:42:59,615 --> 01:43:00,656
.أجل

1410
01:43:01,698 --> 01:43:02,615
.فعلًا -
.أجل -

1411
01:43:03,490 --> 01:43:04,490
.أنت منا

1412
01:43:21,156 --> 01:43:22,698
.وقعت أحداث كثيرة اليوم

1413
01:43:23,531 --> 01:43:24,615
هنري)؟) -
جانيت)؟) -

1414
01:43:24,781 --> 01:43:26,656
أين أنت يا أمي؟ -
.في البرج -

1415
01:43:26,781 --> 01:43:28,781
أظن أن بإمكاني أن أوفر لنا
،فرصة واحدة للعودة

1416
01:43:28,990 --> 01:43:30,781
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت.

1417
01:43:30,990 --> 01:43:32,615
إذا أردنا العودة إلى المنزل,.

1418
01:43:35,073 --> 01:43:36,448
علينا أن نذهب الآن.

1419
01:43:37,115 --> 01:43:38,115
سننهيه.

1420
01:43:40,365 --> 01:43:41,406
شكرا.

1421
01:43:42,490 --> 01:43:43,365
شكرا.

1422
01:43:45,448 --> 01:43:47,073
هيا ، لنذهب!

1423
01:43:47,240 --> 01:43:48,406
علي الحق ، حظا سعيدا.

1424
01:43:48,740 --> 01:43:49,823
حظا سعيدا.
 هيا.

1425
01:44:20,531 --> 01:44:21,531
شكرا ، صديقي.

1426
01:44:23,864 --> 01:44:24,864
.نجحت

1427
01:44:28,614 --> 01:44:29,781
لنذهب للمنزل.

1428
01:44:51,656 --> 01:44:52,614
أين سكوت؟

1429
01:44:52,823 --> 01:44:54,323
.كان خلفي تمامًا

1430
01:45:37,406 --> 01:45:39,031
.كان ينبغي أن تتغاضى عني

1431
01:45:39,198 --> 01:45:41,864
.لطالما وجدت هذا صعبًا عليّ

1432
01:45:49,781 --> 01:45:51,323
.ولن تخرج من هنا

1433
01:46:01,906 --> 01:46:03,323
أريدك أن تتذكر...

1434
01:46:04,823 --> 01:46:06,364
.لو لم تفعل هذا لأمكنك العودة إلى الديار

1435
01:46:21,489 --> 01:46:23,531
.لولاه لأمكنك رؤية ابنتك مجددًا

1436
01:46:37,364 --> 01:46:38,698
ولكن كنت تعتقد أنك يمكن أن يفوز.

1437
01:46:52,073 --> 01:46:53,573
ليس علي الفوز.

1438
01:46:55,114 --> 01:46:57,031
كلانا فقط يجب أن يخسر.

1439
01:47:47,989 --> 01:47:49,322
أبي!

1440
01:47:56,489 --> 01:47:57,489
Where... Where...

1441
01:47:57,739 --> 01:47:58,822
يا, أين, أين هي ؟

1442
01:47:58,989 --> 01:48:00,572
-إنها بخير..
-أين هي؟

1443
01:48:00,739 --> 01:48:02,072
إنها بخير. إنها بخير.

1444
01:48:02,531 --> 01:48:03,947
سكوت ، هي بخير.
انهم جميعا بخير.

1445
01:48:04,156 --> 01:48:05,156
لقد فعلتها.

1446
01:48:05,322 --> 01:48:06,322
لقد فعلتها.

1447
01:48:09,739 --> 01:48:11,614
- أنا آسفه. أنا آسفه ، آسفه...
- لا ، لا ، لا ---

1448
01:48:11,822 --> 01:48:13,281
لا  تتركيني.
لا  تتركيني.

1449
01:48:13,864 --> 01:48:15,031
لا تتركيني.

1450
01:48:15,239 --> 01:48:16,406
لا  تتركيني أبدا.

1451
01:48:18,072 --> 01:48:19,406
حصلت عليك.

1452
01:48:22,239 --> 01:48:23,406
.لقد عدت

1453
01:48:33,739 --> 01:48:35,031
أحبك يا هوب.

1454
01:48:37,656 --> 01:48:39,031
أحبك ., سكوت.

1455
01:49:52,697 --> 01:49:54,072
لنذهب للمنزل.

1456
01:49:56,656 --> 01:49:57,906
.ما أحلى المنزل

1457
01:50:06,364 --> 01:50:07,989
.إن حياتي ليست منطقية 

1458
01:50:08,197 --> 01:50:10,531
كنت أسأل نفسي
الكثير من الأسئلة حول ذلك.

1459
01:50:10,697 --> 01:50:13,364
سكوت ، أنت انقذت عالم الكم
مع عائلتك,

1460
01:50:13,572 --> 01:50:15,406
"وشربت الرجل الذي بدون ثقوب.

1461
01:50:15,614 --> 01:50:17,864
لماذا هذا النوع من
الأشياء تستمر في الحدوث لك?

1462
01:50:18,031 --> 01:50:19,489
هذا غير منطقي بالمرة

1463
01:50:19,656 --> 01:50:21,031
حسنا, أتعرفون ؟

1464
01:50:21,239 --> 01:50:23,239
من قال إن الحياة يجب أن تكون منطقية؟

1465
01:50:27,531 --> 01:50:28,531
- روبن)).

1466
01:50:28,656 --> 01:50:29,864
- أنت الحشره !

1467
01:50:31,156 --> 01:50:33,656
.كنت مخطئا ، نعم.أنت حشره أخرى.

1468
01:50:33,822 --> 01:50:35,114
أنت رجل الحشرات.

1469
01:50:35,281 --> 01:50:37,864
تصبح اكبر ، وتصبح اصغر
 ، مثل حشره كبيرة.

1470
01:50:38,531 --> 01:50:41,156
أنت على حق. هذا أنا.
مجرد قهوة ، من فضلك.

1471
01:50:41,281 --> 01:50:42,281
اثنا عشر دولار

1472
01:50:44,197 --> 01:50:45,239
اثنا عشر!

1473
01:50:45,364 --> 01:50:47,947
كنت أتساءل عما إذا كان هذا
 الفصل انتهي في حياتي.

1474
01:50:48,156 --> 01:50:51,322
ولكن كما ذكرتني كاسي, هناك
 دائما شخص يمكنك مساعدته

1475
01:50:52,031 --> 01:50:54,447
.رجعت من التقاعد من اجلك.

1476
01:50:56,864 --> 01:50:57,864
!عجبًا

1477
01:50:58,614 --> 01:50:59,906
لقد صنعت هذا بنفسك ؟

1478
01:51:00,031 --> 01:51:02,447
نعم ، أنا عادة
لا اصنع الكعك.بنفسي

1479
01:51:02,656 --> 01:51:04,406
هذه  أول واحده
 صنعتها منذ عام 1997.

1480
01:51:04,614 --> 01:51:05,822
أنت فنان حقيقي.

1481
01:51:05,989 --> 01:51:07,947
.عشت أوقاتًا جامحة

1482
01:51:08,155 --> 01:51:10,489
يوما ما, أنت مطرود
من باسكن روبنز,

1483
01:51:10,655 --> 01:51:13,447
في اليوم التالي ، أنت تهزم
ملك فضاء يسافر عبر الزمن.

1484
01:51:14,530 --> 01:51:16,530
لقد هزمناه, صحيح ؟

1485
01:51:17,947 --> 01:51:19,239
أعني ، نعم ، هذا ما حدث.

1486
01:51:19,364 --> 01:51:21,530
كان يخرج
ولم يخرج.

1487
01:51:22,947 --> 01:51:24,030
أعتقد.

1488
01:51:25,572 --> 01:51:28,197
.لكنه قال أيضا
كان هناك شيء سيء قادم.

1489
01:51:28,614 --> 01:51:31,655
.وأن الجميع سوف
يموت إذا لم يخرج.

1490
01:51:31,864 --> 01:51:34,447
انتظر ، فهل انا قتلت الجميع؟

1491
01:51:35,239 --> 01:51:37,280
هل الجميع سوف
يموت بسببي ؟

1492
01:51:37,405 --> 01:51:38,489
يا إلهي

1493
01:51:39,614 --> 01:51:41,114
أوه ، يا... ماذا فعلت 

1494
01:51:43,364 --> 01:51:44,697
ماذا فعلت؟

1495
01:51:48,197 --> 01:51:50,280
.أتعرفون؟ ان الوضع على الارجح على ما يرام.

1496
01:51:50,822 --> 01:51:52,905
كما قلت ، الحياة 
ليست منطقيه.

1497
01:51:53,072 --> 01:51:56,197
لذلك ربما تتوقف عن السؤال
الكثير من الأسئلة ، سكوت.

1498
01:51:56,364 --> 01:51:57,822
توقف عن التفكير في الأمر.

1499
01:52:00,364 --> 01:52:02,114
!مفاجأة

1500
01:52:02,322 --> 01:52:06,405
 عيد ميلاد سعيد 

1501
01:52:07,614 --> 01:52:08,905
إنه ليس عيد ميلادي.

1502
01:52:09,114 --> 01:52:11,655
.أعرف، لكن فاتتني بضعة من أعياد ميلادك

1503
01:52:14,030 --> 01:52:15,947
.هذا جيد. نحن جميعا معا.

1504
01:52:16,322 --> 01:52:17,739
.أنت بخير

1505
01:52:17,905 --> 01:52:20,822
كل شيء... ربما بخير.

1506
01:52:20,989 --> 01:52:23,322
.(كانغ) رحل.. لقد فعلناها.

1507
01:52:24,405 --> 01:52:26,239
لا داعي للقلق
عن هذا الرجل بعد الآن.

1508
01:52:26,405 --> 01:52:27,405
شكرا

1509
01:52:30,822 --> 01:52:32,822
عيد ميلاد مزيف سعيد ، كاسي.

15011
01:52:33,822 --> 01:54:32,822
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مراد عباس ||

1510
01:54:53,613 --> 01:55:01,197
<font color="#ff0000">Ant-Man and the Wasp: Quantumania</font>

1511
01:55:10,197 --> 01:55:13,780
.إذًا مات المنفي

1512
01:55:16,030 --> 01:55:17,988
هل أنت متأكد من أنه مات؟

1513
01:55:18,613 --> 01:55:21,447
.لو لم يكن صحيحًا لما استدعيتكم

1514
01:55:22,113 --> 01:55:25,238
.لا بد أنك غاضبا كثيرًا لأنك لست من قتله

1515
01:55:25,530 --> 01:55:28,238
احد منا...

1516
01:55:29,072 --> 01:55:30,738
لم يقتله.

1517
01:55:33,072 --> 01:55:34,447
.هم قتلوه

1518
01:55:35,322 --> 01:55:39,905
."بدؤوا يلامسون واقع "الأكوان المتعددة

1519
01:55:40,572 --> 01:55:42,030
وإذا لم نوقفهم...

1520
01:55:42,488 --> 01:55:44,280
فسيأخذون...

1521
01:55:45,738 --> 01:55:47,322
كل شيء...

1522
01:55:48,238 --> 01:55:50,280
. بنيناه

1523
01:55:51,322 --> 01:55:53,863
.فلنكف عن تضييع الوقت

1524
01:55:57,488 --> 01:55:58,655
.تأخرنا

1525
01:56:00,697 --> 01:56:03,030
كم واحدًا استدعيت؟

1526
01:56:03,363 --> 01:56:05,780
.جميعنا

01:56:42,532 --> 02:02:46,330
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مراد عباس || IG:MORADABBAS_OFFICIAL

1527
02:03:28,863 --> 02:03:33,821
.الزمن أهم شيء

1528
02:03:39,071 --> 02:03:42,071
.يشكّل حيواتنا

1529
02:03:43,404 --> 02:03:47,321
…لكن لعلّ بإمكاننا نحن

1530
02:03:49,113 --> 02:03:50,196
.أن نشكله

1531
02:03:51,488 --> 02:03:52,613
.هذا هو

1532
02:03:53,029 --> 02:03:56,363
ماذا؟ صوّرته بكلامك كأنه شخصية مرعبة.

1533
02:03:57,738 --> 02:03:58,779
.وهو كذلك

1534
02:03:59,738 --> 02:05:01,779
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| مراد عباس || IG:MORADABBAS_OFFICIAL