﻿1
00:00:50,116 --> 00:00:57,307
"تحذير بالحرق"

2
00:00:58,169 --> 00:01:01,501
ترجمة: محمود أحمد

3
00:01:05,431 --> 00:01:08,252
هذه ليست الطريقة التي
.كان من المفترض أن تنتهي بها قصتنا

4
00:01:10,180 --> 00:01:12,138
لكن لقاءك في البداية

5
00:01:12,221 --> 00:01:14,220
.كان تطور الحبكة الذي لم أتوقعه أبدًا

6
00:01:14,303 --> 00:01:15,361
مايك، ماذا لديك؟

7
00:01:15,444 --> 00:01:17,012
.منذ أربعة عشر عامًا

8
00:01:17,095 --> 00:01:18,840
.كان يوم ثلاثاء عادي

9
00:01:18,923 --> 00:01:20,672
.مايك ليس معنا

10
00:01:21,037 --> 00:01:23,279
.نعم. آسف

11
00:01:23,362 --> 00:01:26,500
أعمل على شئ بعنوان

12
00:01:26,583 --> 00:01:28,528
كل الشخصيات النسائية في غيلمور"

13
00:01:28,637 --> 00:01:31,417
."مصنفة من الأفضل إلى "روري

14
00:01:31,500 --> 00:01:32,945
من هي روري؟

15
00:01:33,028 --> 00:01:34,720
.إنها واحدة من فتيات غيلمور

16
00:01:34,803 --> 00:01:36,111
أية واحدة؟

17
00:01:36,346 --> 00:01:38,163
.الفتاة الصغرى

18
00:01:38,246 --> 00:01:39,686
.نعم، لا أفهم

19
00:01:39,769 --> 00:01:42,685
هل يمكنك أن تخبري بشئ عن برنامج "فير فاكتور"؟

20
00:01:43,598 --> 00:01:45,735
نعم، بالتأكيد. سأخبرك بشئ
."عن برنامج "فير فاكتور

21
00:01:45,818 --> 00:01:48,434
.عملي في دليل التلفاز كان حلمًا

22
00:01:48,517 --> 00:01:50,218
خاصة عندما كنت طفلًا يتخيل

23
00:01:50,301 --> 00:01:52,129
.طفولته كأنها برنامج فكاهي في الثمانينيات

24
00:01:54,174 --> 00:01:56,050
.آل أوسييلو

25
00:01:56,133 --> 00:01:58,487
مع أخ مايكل الأصغر

26
00:01:58,570 --> 00:02:00,703
.وأخ مايكل الأكبر

27
00:02:02,357 --> 00:02:07,322
.بطولة مايكل أوسييلو بدور مايكل أوسييلو

28
00:02:07,405 --> 00:02:09,281
.مرحبًا، يا أطفال. أنا بالمنزل

29
00:02:09,364 --> 00:02:10,933
!أمي

30
00:02:11,016 --> 00:02:13,932
.يضم السيدة أوسييلو

31
00:02:15,760 --> 00:02:18,502
.هيا
.مسلسلنا النهاري سيبدأ

32
00:02:19,503 --> 00:02:22,771
.أتذكر مشاهدة المسلسلات النهارية مع أمي

33
00:02:22,854 --> 00:02:24,425
ممرضة أنغيلين، كيف حال المريض؟

34
00:02:24,508 --> 00:02:25,948
.ليس جيدًا، يا سيد أندروود

35
00:02:26,031 --> 00:02:28,429
.كل أولئك الناس التعساء في المشفى

36
00:02:28,512 --> 00:02:31,939
كنت مصممًا على أن قصتي
.ستكون قصة سعيدة

37
00:02:31,964 --> 00:02:33,869
.ولوقتٍ طويل كانت كذلك

38
00:02:33,952 --> 00:02:36,481
تخيلت نفسي كنجم

39
00:02:36,564 --> 00:02:38,664
.الكوميديا في مكان العمل -
.مرحبًا، أيتها الأميرة -

40
00:02:38,747 --> 00:02:40,006
قليل من ليمون ليز وكثير من

41
00:02:40,089 --> 00:02:41,790
.ويل ترومان -
.يا إلهي -

42
00:02:41,873 --> 00:02:43,111
.هذا نِك

43
00:02:43,136 --> 00:02:44,706
أقنعني بفعل أشياء

44
00:02:44,789 --> 00:02:46,150
.مثل الذهاب إلى نادِ نهاية الأسبوع

45
00:02:46,175 --> 00:02:48,101
.إنها ليلة الرياضيين في ملهى نوبولو

46
00:02:48,184 --> 00:02:50,712
.نعم، لذا إرتدِ شيئًا مثل ذلك وهيا نذهب

47
00:02:50,795 --> 00:02:52,105
.سأجعلك تمارس الجنس

48
00:02:52,188 --> 00:02:54,106
.هيا -
يبدو ذلك شيئًا ممتعًا -

49
00:02:54,189 --> 00:02:56,489
لكن عليّ الانتهاء من جزئية برنامج
.فير فاكتور بحلول الغد

50
00:02:56,572 --> 00:02:58,574
.أنت تعمل كثيرًا، وعليك الخروج أكثر

51
00:02:59,917 --> 00:03:01,136
.هيا

52
00:03:01,750 --> 00:03:03,490
!نعم! هيا نفعل ذلك

53
00:03:25,525 --> 00:03:26,791
.لا أنتمي هنا

54
00:03:26,874 --> 00:03:28,793
.بالطبع

55
00:03:28,876 --> 00:03:31,709
،إنها ليلة الرياضيين
.وأنت عدّاء

56
00:03:31,792 --> 00:03:34,451
.أنا أجري ببطء
.الجري ببطء ليس رياضة

57
00:03:34,534 --> 00:03:38,014
أرجوك. هل لديك حساسية من المرح، يا مايكل؟

58
00:03:40,016 --> 00:03:41,892
،وها أنت

59
00:03:41,975 --> 00:03:45,243
.مثل نجم عرض مسرحي يرتدي عُقالًا

60
00:03:45,326 --> 00:03:47,197
.سأصمت الآن

61
00:03:47,894 --> 00:03:51,733
.هذا الفتى معجب بك

62
00:03:51,816 --> 00:03:52,986
.كان مع امرأة

63
00:03:53,069 --> 00:03:57,864
لا يوجد أي رجل في هذا
.الملهى كان مع امرأة لسنوات

64
00:03:57,947 --> 00:03:59,388
.إذا لم يكن للأبد -
.يا إلهي -

65
00:03:59,471 --> 00:04:01,303
.إنه في الطريق لهنا -
.تجاهلني -

66
00:04:01,386 --> 00:04:03,336
.أرجوك، يا نٍك. لا تفعل ذلك -
.تجاهلني. تجاهلني -

67
00:04:03,419 --> 00:04:05,437
.أنا مجرد رجل عشوائي هنا

68
00:04:05,520 --> 00:04:08,092
.مرحبًا -
.أهلًا -

69
00:04:08,175 --> 00:04:10,399
كيف الحال؟ - "كيف الحال؟" -

70
00:04:10,482 --> 00:04:13,532
...حسنًا، كنت تنظر هناك، وأنت

71
00:04:13,615 --> 00:04:15,404
...قمت بالتلويح، وكنت تصنع ذلك الوجه، لذا

72
00:04:15,487 --> 00:04:16,970
...أعلم. كنا فقط

73
00:04:17,053 --> 00:04:19,321
...كنا نبتسم لبعضنا، لذا أنا

74
00:04:19,404 --> 00:04:21,931
كنت تبتسم إلى، أليس كذلك؟

75
00:04:22,014 --> 00:04:23,498
حسنًا، في الواقع صديقتي نينا

76
00:04:23,581 --> 00:04:25,108
.كانت تحضر لى شرابًا، لذا كنت أنظر فقط

77
00:04:25,191 --> 00:04:27,371
.يا إلهي
.إذًا لم تكن تنظر إلى

78
00:04:27,454 --> 00:04:29,417
.كنت تنظر خلفي
.يا إلهي

79
00:04:29,500 --> 00:04:30,983
...حسنًا، أعني، لا، كنت...أنا

80
00:04:31,066 --> 00:04:32,420
.حسنًا. هذا مهين
.مرحبًا، يا شباب -

81
00:04:32,503 --> 00:04:34,117
...لا، إنه -
.مرحبًا -

82
00:04:34,200 --> 00:04:35,640
.أنت نوعه المفضل

83
00:04:35,723 --> 00:04:37,425
.حسنًا، لقد شربت الكثير بالفعل

84
00:04:37,508 --> 00:04:39,122
.لقد شربتي الكثير -
.لا، لم أفعل -

85
00:04:39,205 --> 00:04:41,254
.نعم فعلت. لقد فعلت. لكنك مازلت نوعه المفضل

86
00:04:41,337 --> 00:04:42,430
...حسنًا، لأنك كذلك،مثل

87
00:04:42,513 --> 00:04:43,735
.أنت غريب

88
00:04:43,818 --> 00:04:45,520
ماذا؟ -
.طويل. تقصد طويل -

89
00:04:45,603 --> 00:04:47,913
.تقصد طويل -
.نعم. طويل غريب -

90
00:04:47,996 --> 00:04:49,741
.هذا ما عنيته

91
00:04:49,824 --> 00:04:51,221
.رائع -
.لا يهم. لا تشعر بالحرج -

92
00:04:51,304 --> 00:04:52,527
.الكل لديهم نوع مفضل

93
00:04:52,610 --> 00:04:55,660
.نوعي المفضل هم الرجال المثليون الوسيمون

94
00:04:55,743 --> 00:04:58,228
.ولهذا السبب فأنا عزباء

95
00:04:58,311 --> 00:04:59,925
.إنها -
.أنا أرقص -

96
00:05:00,008 --> 00:05:01,927
...إنها مأساة حقًا. إنها

97
00:05:02,010 --> 00:05:04,755
.حسنًا، بالنسبة لي -
.أعتقد أنها كذلك بالنسبة لكلينا -

98
00:05:04,838 --> 00:05:06,627
...هل قمت بـ
هل تريد أن ترقص؟

99
00:05:06,710 --> 00:05:09,539
...أنا أريد...لا، لا أريد
.لن أقوم بالرقص

100
00:05:10,094 --> 00:05:11,660
حسنًا. هل تفضل المشاهدة؟

101
00:05:11,916 --> 00:05:14,548
.نعم، أفضّل أن أشاهد -
.حسنًا -

102
00:05:14,631 --> 00:05:16,609
.حسنًا. إذًا أخبرني إذا غيرت رأيك

103
00:05:41,614 --> 00:05:44,186
!إنهما يرقصان

104
00:05:44,269 --> 00:05:47,189
.أنت راقص عظيم -
.أنت كاذب سئ -

105
00:05:47,272 --> 00:05:48,624
هل أتيت هنا من قبل؟

106
00:05:48,707 --> 00:05:50,452
.لا أعتبر أن هذا حقًا مشهدي المفضل

107
00:05:50,535 --> 00:05:52,323
ماذا يكون مشهدك المفضل؟ -
...شئ مثل -

108
00:05:52,406 --> 00:05:55,239
مشهد الرجل الذي يعمل
لوقت متأخر وينام مبكرًا. ماذا عنك؟

109
00:05:55,322 --> 00:05:57,067
.جئت هنا كثيرًا

110
00:05:57,150 --> 00:05:58,489
.سئمت قليلًا منه

111
00:05:58,572 --> 00:06:00,593
.ربما يجب أن تجرب مشهد آخر

112
00:06:00,676 --> 00:06:02,373
.ربما يجب عليّ -
.ربما يجب عليك -

113
00:06:06,246 --> 00:06:08,031
.جريء

114
00:06:14,428 --> 00:06:16,172
...ماذا عن

115
00:06:16,255 --> 00:06:17,778
قَلب القبعة؟

116
00:06:22,785 --> 00:06:25,139
إذًا، أتريد أن تخرج من هنا وتأتي لمنزلي؟

117
00:06:25,222 --> 00:06:27,010
.لا أعرف إسمك حتى

118
00:06:27,093 --> 00:06:28,316
.إسمي كيت

119
00:06:28,399 --> 00:06:30,361
مهلًا. حقًا؟ إسمك كيت؟

120
00:06:30,444 --> 00:06:31,971
.يا إلهي. أنا مايكل

121
00:06:32,054 --> 00:06:33,804
."يبدو مثل مايكل وكيت من مسلسل "نايت رايدر

122
00:06:33,887 --> 00:06:35,937
إنه مسلسل للممثل "ديفيد هاسيلوف" في الثمانينيات

123
00:06:36,020 --> 00:06:36,845
.تسعون حلقة

124
00:06:36,928 --> 00:06:37,977
إذًا هذا هو القدر؟

125
00:06:38,060 --> 00:06:39,326
.بالطبع

126
00:06:39,409 --> 00:06:40,675
ماعدا أن كيت كان معه سيارة

127
00:06:40,758 --> 00:06:42,285
.والمسلسل لم يكن جيدًا

128
00:06:42,368 --> 00:06:44,331
.مرحبًا، أنتما هنا

129
00:06:44,414 --> 00:06:46,333
.يا إلهي، مرحبًا

130
00:06:46,416 --> 00:06:49,205
كيت، أريدك أن تأخذني
.للمنزل لأنني أشعر بالدوار

131
00:06:49,288 --> 00:06:51,730
.حسنًا. تلك هي الإشارة

132
00:06:51,813 --> 00:06:52,992
.نعم، حسنًا

133
00:06:53,075 --> 00:06:55,560
.سررت بلقائك

134
00:06:55,643 --> 00:06:56,778
.بحقك. إلهي

135
00:06:56,861 --> 00:06:58,127
.نعم، سررت بلقائك أيضًا

136
00:06:58,210 --> 00:06:59,564
.في الواقع، تفضل هذا

137
00:06:59,647 --> 00:07:02,205
...هذه
.هذه بطاقتي

138
00:07:02,230 --> 00:07:05,308
.يوجد بها رقمي ليتسنى لك الاتصال بي

139
00:07:05,391 --> 00:07:06,571
.حسنًا -
.يا إلهي -

140
00:07:06,654 --> 00:07:07,833
.أعتقد أنني سأتقيأ -
.حسنًا -

141
00:07:07,916 --> 00:07:09,138
.لنخرجك من هنا

142
00:07:09,221 --> 00:07:10,749
.لنخرجك من هنا

143
00:07:10,832 --> 00:07:12,620
.أنا آسفة -
.هيا -

144
00:07:12,703 --> 00:07:14,749
.لم أعتقد أبدأ أنني سأتحدث منك

145
00:07:15,209 --> 00:07:16,514
.لكنك اتصلت بعدها

146
00:07:16,631 --> 00:07:19,365
أنت تملك جهاز تلفاز، أليس كذلك؟

147
00:07:19,448 --> 00:07:22,455
.أعتقد أن رفيقي في السكن لديه واحد

148
00:07:22,538 --> 00:07:24,762
هل هذا صادم بالنسبة لك؟ -
صادم؟ -

149
00:07:24,845 --> 00:07:26,415
.لا إنه ليس صادمًا
سمعت عن ناس

150
00:07:26,498 --> 00:07:28,243
.لا يملكون تلفاز، لكني لم أقابل أحدهم

151
00:07:28,326 --> 00:07:29,323
.سررت بلقائك

152
00:07:29,406 --> 00:07:30,855
.أخبرني
ما المسلسل المفضل لديك؟

153
00:07:30,938 --> 00:07:32,465
."حتى هذه اللحظة؟ ."فيليسيتي

154
00:07:32,548 --> 00:07:34,336
،يقومون بعمل أشياء جديدة

155
00:07:34,419 --> 00:07:36,034
...لكنه لديه شئ تقليدي

156
00:07:36,117 --> 00:07:37,601
،لا أعرف، هناك شئ مريح عنه

157
00:07:37,684 --> 00:07:39,134
.والممثلون عظماء -
.هل تقصد الفتاة

158
00:07:39,217 --> 00:07:41,129
التي لديها تسريحة شعر تسببت في إلغاء المسلسل؟

159
00:07:41,854 --> 00:07:44,346
،إنه مسلسل بارع
.وعليك مشاهدته

160
00:07:44,429 --> 00:07:46,392
حسنًا. أعلينا إحضار زجاجة؟

161
00:07:46,475 --> 00:07:48,307
.هذا المكان به قائمة خمور رائعة

162
00:07:48,390 --> 00:07:50,918
.أعتقد أنني سآخذ كولا للحمية

163
00:07:51,001 --> 00:07:52,616
.أنا لست مدمنًا للشرب

164
00:07:52,699 --> 00:07:54,649
.لا يعجبني مذاقها أو السعرات الحرارية الفارغة

165
00:07:54,732 --> 00:07:55,998
ماذا عنك؟

166
00:07:56,081 --> 00:07:57,621
سكير أم مدمن؟

167
00:07:57,704 --> 00:07:59,709
.أنا مصور فوتوغرافي

168
00:07:59,792 --> 00:08:01,837
.الإثنان إذن

169
00:08:02,277 --> 00:08:06,019
.حسنًا، للآن، لدي عمل يومي يغطي الفواتير

170
00:08:06,044 --> 00:08:08,150
ما هو؟ -
."كوسي" -

171
00:08:08,175 --> 00:08:10,610
.أرقى سلسلة مطاعم سريعة في نيويورك

172
00:08:10,673 --> 00:08:12,852
.مطعم "كوسي" لديه أفضل خبز مسطح في نيويورك

173
00:08:12,935 --> 00:08:16,152
.حسنًا، أنا أصمم إعلاناتهم ولافتات المحل

174
00:08:16,235 --> 00:08:18,945
هل صممت إعلاناتهم الجديدة لشطيرة الحمص النباتية؟

175
00:08:19,028 --> 00:08:20,860
.نعم، لقد فعلت

176
00:08:20,943 --> 00:08:22,693
.كانت إحدى تصميماتي -
،حسنًا، أنا لست أمزح -

177
00:08:22,776 --> 00:08:24,124
لقد كان أجمل تصميم

178
00:08:24,207 --> 00:08:26,083
.لشطيرة حمص نباتية رأيته قط

179
00:08:26,166 --> 00:08:27,606
.وأنا نباتي

180
00:08:27,689 --> 00:08:29,477
.لقد رأيت الكثير من صور الحمص النباتي

181
00:08:29,560 --> 00:08:30,957
حسنًا، ماذا أقول؟

182
00:08:31,040 --> 00:08:33,190
.عندما يصل الأمر إلى إضاءة الخبر، فأنا أعرف الطريقة

183
00:08:33,273 --> 00:08:35,972
"أتناول الغداء كل يوم في مطعم "كوسي
.في جادة 51 وبرودواي

184
00:08:37,476 --> 00:08:42,123
...حسنًا، هذا يوم حظك، لأنك

185
00:08:42,206 --> 00:08:44,883
.شطيرتا الخبز المسطع التاليتين علي حسابي

186
00:08:44,966 --> 00:08:46,935
.اصمت، تزوجني

187
00:08:47,018 --> 00:08:50,123
يا إلهي. هل الأمر مبكر جدًا
لأطلب منك أن تتزوجني؟

188
00:08:50,206 --> 00:08:51,709
.شكرًا لك

189
00:08:51,886 --> 00:08:53,409
.على الرحب والسعة

190
00:08:55,419 --> 00:08:58,030
...ما هو
ما هو رأيك في الزواج؟

191
00:08:58,116 --> 00:09:00,203
.هذه مناقشة جادة

192
00:09:00,286 --> 00:09:02,814
...حسنًا، إنه موضوع محلي و

193
00:09:02,897 --> 00:09:05,687
...نعم. حسنًا

194
00:09:05,770 --> 00:09:09,125
،أعتبر نفسي عاطفيّ بائس بعض الشئ

195
00:09:09,208 --> 00:09:11,475
.لذا أعتقد أن ذلك يجعلني محترفًا

196
00:09:11,558 --> 00:09:14,249
.ويمكنني التخمين أنك تشعر شعورًا مختلفًا

197
00:09:14,312 --> 00:09:16,698
حسنًا، هل يفترض أن
نكون أكثر تقدّمًا من ذلك؟

198
00:09:16,781 --> 00:09:18,961
.لقد بدأ الأمر ببيع الأثاث

199
00:09:18,986 --> 00:09:21,703
لا أعرف إذا كنت أفضّل
.أن أشاركك بتلك الطقوس

200
00:09:21,777 --> 00:09:23,652
.أعتقد أن بعض الطقوس حُلوة نوعًا ما

201
00:09:23,744 --> 00:09:25,702
.وبعض الطقوس مهمة للغاية

202
00:09:27,127 --> 00:09:28,741
ما هو الطقس؟ -
.لا أعرف -

203
00:09:28,824 --> 00:09:30,956
.أعتقد أنه مثل حديث الماشية

204
00:09:31,320 --> 00:09:32,408
حديث الأبقار؟

205
00:09:35,925 --> 00:09:37,373
.إبن أوسط، أخوان اثنين

206
00:09:37,456 --> 00:09:38,686
،نحن مقربان جدًا

207
00:09:38,769 --> 00:09:40,104
،لكننا نعيش في بلدين مختلفتين

208
00:09:40,187 --> 00:09:41,183
.لذا لا نرى بعضنا كثيرًا

209
00:09:41,266 --> 00:09:42,746
.طفل وحيد -
...وحيد -

210
00:09:43,110 --> 00:09:44,506
.لا أخوات، لا إخوة

211
00:09:44,531 --> 00:09:46,479
.هواجس الطفولة

212
00:09:46,550 --> 00:09:49,856
...عيد الميلاد والحساء

213
00:09:50,729 --> 00:09:52,107
عيد الميلاد والحساء وماذا؟

214
00:09:52,190 --> 00:09:53,525
.لا، لا يوجد شئ آخر

215
00:09:53,608 --> 00:09:56,475
.عيد الميلاد والحساء فقط . دورك

216
00:09:56,558 --> 00:09:59,000
.هواجس الطفولة: السحر

217
00:09:59,083 --> 00:10:01,176
.إسمي المسرحي كان كيت المشعوذ

218
00:10:01,259 --> 00:10:03,914
!كيت المشعوذ
.انظر للجِناس

219
00:10:04,915 --> 00:10:06,442
...إنه... لديك

220
00:10:06,525 --> 00:10:08,357
ماذا؟ -
.يوجد شئ ما خلف أذنك -

221
00:10:08,440 --> 00:10:10,271
ماذا؟ أين؟ -
...إنه -

222
00:10:10,354 --> 00:10:12,403
.يا إلهي -
.يا إلهي -

223
00:10:12,486 --> 00:10:13,796
.إنها لفافة عشاء

224
00:10:13,879 --> 00:10:15,058
كيف وصلت هناك؟

225
00:10:15,141 --> 00:10:16,625
كيف فعلت ذلك؟

226
00:10:16,708 --> 00:10:18,758
.الساحر لا يكشف عن أسراره

227
00:10:18,841 --> 00:10:21,761
.بعد المدرسة الثانوية، هربت إلى لوس أنجيليس

228
00:10:21,844 --> 00:10:23,763
...ذهبت إلى جامعة جنوب كاليفورنيا

229
00:10:23,846 --> 00:10:25,939
،تزايد هوسي بالتلفاز

230
00:10:26,022 --> 00:10:28,245
."مما أودى بي إلى وظيفتي في "دليل التلفاز

231
00:10:28,328 --> 00:10:30,343
.وأخمّن أنك لم تسمع عنه من قبل

232
00:10:30,426 --> 00:10:32,728
."لا،لا،لا. كان أبواي مشتركان في "دليل التلفاز

233
00:10:32,811 --> 00:10:33,903
.الحمد لله

234
00:10:33,986 --> 00:10:35,383
.إنهما متقاعدان الآن

235
00:10:35,466 --> 00:10:37,733
.والدي مُضارب عالمي

236
00:10:37,816 --> 00:10:39,692
.رجل جيد

237
00:10:39,775 --> 00:10:41,432
...و

238
00:10:41,515 --> 00:10:45,523
.والدتي تنافس في سباقات الترياتلون

239
00:10:45,606 --> 00:10:48,091
...والدتك تنافس في ثلاثي رياضي
...مثل، كل

240
00:10:48,174 --> 00:10:49,574
.السباحة، وركوب الدراجة، والركض

241
00:10:49,657 --> 00:10:50,790
.نعم -
.اصمت -

242
00:10:50,873 --> 00:10:52,355
.إنها مدفوعة لذكل بشكل استثنائي

243
00:10:52,438 --> 00:10:54,357
.رغم أنها ليس جيدة جدًا

244
00:10:54,440 --> 00:10:55,572
.رائع

245
00:10:56,167 --> 00:10:57,473
هل أنت مقرب منهما؟

246
00:10:57,922 --> 00:11:00,146
.نعم. إنه...الأمر معقد

247
00:11:00,229 --> 00:11:01,800
.لكنهما عظيمان

248
00:11:01,883 --> 00:11:03,449
.إنهما عظيمان بشكل أساسي

249
00:11:04,098 --> 00:11:06,144
ماذا عن أبويك؟

250
00:11:07,940 --> 00:11:10,232
أيمكنني القول تلك الكولا للحمية

251
00:11:10,315 --> 00:11:13,942
يحتوى على نسبة الشراب والكربون المثالية؟

252
00:11:14,025 --> 00:11:16,118
.هذا مثل...مثاليّة طبق الشيبوتيل

253
00:11:16,201 --> 00:11:18,247
.لا أحد يتبع حمية الكولا ويحب الشيبوتيل

254
00:11:22,189 --> 00:11:23,626
.لقد توفيا كلاهما

255
00:11:24,122 --> 00:11:26,389
.توفي أبي عندما كنت صغيرًا

256
00:11:26,472 --> 00:11:30,085
...وأمي أصيبت بالسرطان بعدها بعدة سنوات،لذا

257
00:11:32,596 --> 00:11:34,076
.نعم، أمر سيء

258
00:11:34,393 --> 00:11:35,565
.أنا آسف جدًا

259
00:11:36,960 --> 00:11:38,198
.لا بأس

260
00:11:39,923 --> 00:11:41,089
.شكرًا لك

261
00:11:46,973 --> 00:11:48,133
.إحترس

262
00:11:48,216 --> 00:11:49,716
.ربما علينا دخول مكان ما

263
00:11:49,799 --> 00:11:52,236
.لا أريد أن أنعرض للضرب

264
00:11:53,737 --> 00:11:57,306
.حسنًا، لنذهب لمنزلك

265
00:11:57,763 --> 00:12:00,161
.لم أذهب إلى مدينة جيرسي من قبل

266
00:12:00,244 --> 00:12:01,946
...و لديّ

267
00:12:02,029 --> 00:12:03,948
...رفيقة السكن المذكورة سابقًا، لذا

268
00:12:04,031 --> 00:12:07,690
...أود أن أذهب لشقتي، لكنهما قد

269
00:12:07,773 --> 00:12:10,824
،قاما للتو بدهان شقتني، وأنا خائف من الأبخرة

270
00:12:10,907 --> 00:12:13,867
.ربما لن يكون آمنا للتنفس

271
00:12:14,812 --> 00:12:17,000
.حسنًا

272
00:12:18,098 --> 00:12:19,527
.إذن...لنذهب لشقني

273
00:12:19,610 --> 00:12:21,308
.حسنًأ، لنفعل ذلك

274
00:12:24,833 --> 00:12:27,274
.آمل ألّا تكون رفيقتي في السكن هناك

275
00:12:27,357 --> 00:12:30,451
.إنها وحيدة المقطع

276
00:12:30,534 --> 00:12:32,232
.حسنًا

277
00:12:34,277 --> 00:12:35,656
كيت؟

278
00:12:37,715 --> 00:12:39,674
.مرحبًا، كيربي

279
00:12:39,964 --> 00:12:41,125
.مرحبًا

280
00:12:41,208 --> 00:12:44,030
.هذا مايك -
.مرحبًا، كيربي -

281
00:12:44,113 --> 00:12:45,444
.مايك

282
00:12:45,527 --> 00:12:46,844
...كنا سنقوم بـ

283
00:12:46,927 --> 00:12:48,188
أتريد مني أن...؟ -
.نعم -

284
00:12:48,271 --> 00:12:49,350
.نعم. حسنًا -
.نعم -

285
00:12:53,027 --> 00:12:55,303
.هذا مخدعي

286
00:12:55,421 --> 00:12:56,979
.رائع

287
00:13:01,746 --> 00:13:03,527
.هذا لطيف جدًا

288
00:13:03,610 --> 00:13:04,786
.شكرًا

289
00:13:05,185 --> 00:13:08,615
.إنها أحادية المقطع حقًا

290
00:13:09,400 --> 00:13:10,708
.نعم. لم أراها تترك الغرفة أبدًا

291
00:13:10,791 --> 00:13:13,620
.أقسم أنها تأكل خبر البيغل المحمص فقط

292
00:13:13,706 --> 00:13:15,234
.عليّ أن أكون لطيفًا معها

293
00:13:15,317 --> 00:13:16,753
.هي تدفع إيجارًا أكثر مني

294
00:13:19,191 --> 00:13:20,936
أتريد بعض الحشيش؟

295
00:13:21,019 --> 00:13:23,242
.لا، أنا بخير. شكرًا لك

296
00:13:23,325 --> 00:13:24,587
.حسنًا

297
00:13:35,033 --> 00:13:36,821
.لذا، نحن هنا

298
00:13:36,904 --> 00:13:39,080
.نعم. نحن هنا

299
00:14:18,858 --> 00:14:21,430
.حسنًا، إنتظر

300
00:14:21,513 --> 00:14:22,866
...هل قُمت بـ
...هل فعلت شيء أم

301
00:14:22,949 --> 00:14:24,085
.لا

302
00:14:24,168 --> 00:14:25,913
...لا، لم تفعل..لا، أنت

303
00:14:25,996 --> 00:14:28,112
...أنا فقط...أريد

304
00:14:28,195 --> 00:14:30,679
.أريد التبول
أين المرحاض؟

305
00:14:35,743 --> 00:14:37,397
.مرحبًا

306
00:14:59,506 --> 00:15:01,425
.مرحبًا، أمي. أنا بالمنزل

307
00:15:01,508 --> 00:15:02,905
.مرحبًا يا عزيزي

308
00:15:02,988 --> 00:15:04,298
كيف كانت المدرسة اليوم؟

309
00:15:04,381 --> 00:15:06,169
.مملة

310
00:15:06,252 --> 00:15:08,693
أحد الأطفال الآخرين أطلق
.عليّ مايك ذو الأب الميت

311
00:15:08,718 --> 00:15:10,552
.آكل الحلويات الشرِه

312
00:15:10,604 --> 00:15:13,784
،أمام صف التاريخ والجغرافية الأمريكية خاصتي

313
00:15:13,867 --> 00:15:15,308
.وكلهم سخروا مني

314
00:15:15,391 --> 00:15:17,132
.عزيزي، تعال هنا

315
00:15:19,592 --> 00:15:21,250
ماذا أخبرتك دومًا؟

316
00:15:21,280 --> 00:15:24,012
.المهم هو ما بداخلك

317
00:15:24,095 --> 00:15:26,580
يومًا ما ستكبر وتصبح أفضل

318
00:15:26,663 --> 00:15:28,495
.صحفي تلفزيوني في العالم -
.أمي -

319
00:15:28,578 --> 00:15:30,884
.أحبك جدًا

320
00:15:32,799 --> 00:15:35,367
.استمتع

321
00:15:50,426 --> 00:15:52,345
.البنطال مضغوط

322
00:15:52,428 --> 00:15:54,086
.آسف. سأتولى أمره

323
00:15:54,169 --> 00:15:56,300
.فقط...اقفز

324
00:15:59,129 --> 00:16:00,830
.هنا. يا إلهي

325
00:16:00,913 --> 00:16:02,919
.فقط إرفع مؤخرتك -
.أنا أحاول -

326
00:16:03,002 --> 00:16:04,573
.فقط، بحقك

327
00:16:04,656 --> 00:16:06,532
.أرجوك. دعني أفعلها

328
00:16:06,615 --> 00:16:07,920
.حسنًا -
.أعرف، شيء سيء -

329
00:16:12,186 --> 00:16:14,496
.آسف. أنا آسف

330
00:16:14,579 --> 00:16:16,716
.آسف جدًا. أنا آسف

331
00:16:16,799 --> 00:16:18,587
.لديك ساقان جميلان

332
00:16:18,670 --> 00:16:20,111
.شكرًا لك. أنا أركض

333
00:16:20,194 --> 00:16:21,416
.نعم، يبدو ذلك

334
00:16:21,499 --> 00:16:22,892
.شكرًا لك

335
00:16:32,902 --> 00:16:34,734
.لا، إنتظر

336
00:16:34,817 --> 00:16:36,601
.حسنًا

337
00:16:38,734 --> 00:16:40,130
...هل أنا

338
00:16:40,213 --> 00:16:41,696
هل أقوم بفعل شيء خاطيء؟
...لا أفعل

339
00:16:41,779 --> 00:16:44,438
...لا، إنه فقط

340
00:16:44,521 --> 00:16:46,136
.أنت واثق جدًا

341
00:16:46,219 --> 00:16:48,225
لقد مزقت قميصك للتو

342
00:16:48,308 --> 00:16:50,140
،وكأنك راقصة في حفل عازبات

343
00:16:50,223 --> 00:16:51,880
...وتبدو

344
00:16:51,963 --> 00:16:53,969
.تبدو رائعًا -
.لا -

345
00:16:54,052 --> 00:16:57,012
."وأنا...أنا "ط.س.س

346
00:16:58,448 --> 00:17:00,585
لا تعرف معنى ذلك؟

347
00:17:00,668 --> 00:17:02,456
.لا. لا -
.أنا طفل سمين سابق -

348
00:17:02,539 --> 00:17:05,807
.لذا لديّ بعض مشاكل الجسد

349
00:17:05,890 --> 00:17:08,854
...خاصة حول ذلك الأمر

350
00:17:08,937 --> 00:17:10,837
...أنا أستحم مرتديًا الملابس، لذا أنا -
ماذا؟ -

351
00:17:10,920 --> 00:17:13,590
.يا إلهي
.هذا محرج جدًا

352
00:17:13,673 --> 00:17:15,165
.عليّ أن أرحل -
.لا -

353
00:17:15,248 --> 00:17:16,498
.هل عليّ الرحيل فقط؟ عليّ أن أرحل

354
00:17:16,581 --> 00:17:19,038
...نعم، ربما عليك
.عليك أن ترحل

355
00:17:19,121 --> 00:17:20,253
.نعم

356
00:17:22,298 --> 00:17:25,696
...لا بأس. ليس علينا القيام بشيء. يمكننا

357
00:17:25,779 --> 00:17:28,173
.يمكننا أن نتحدث فقط
.يمكننا أن نتحدث فقط

358
00:17:29,609 --> 00:17:30,614
.أو يمكنني أن أدغدغك

359
00:17:30,697 --> 00:17:32,394
.توقف! لا تفعل ذلك

360
00:17:35,165 --> 00:17:36,359
.يمكننا أن نتحدث فقط

361
00:17:36,442 --> 00:17:37,857
.أيمكننا التحدث فقط -
.نعم -

362
00:17:39,055 --> 00:17:41,929
هل أنت متأكد؟ -
.نعم. بدون ضغط -

363
00:17:42,012 --> 00:17:43,931
.يمكننا التحدث فقط

364
00:17:44,014 --> 00:17:47,065
.يمكننا الاستلقاء هنا فقط والتحدث

365
00:17:47,148 --> 00:17:48,936
أيمكننا التحدث؟ -
.نعم -

366
00:17:49,019 --> 00:17:50,528
.حسنًا -
.بدون ضغط -

367
00:17:51,274 --> 00:17:52,526
.حسنًا

368
00:17:55,135 --> 00:17:56,897
ماذا علينا التحدث عنه؟

369
00:17:59,160 --> 00:18:01,554
.هذا سؤال جيد

370
00:18:04,121 --> 00:18:07,123
متى عرفت أنك مثلي الجنس؟

371
00:18:08,246 --> 00:18:10,139
.سؤال كبير. سؤال كبير -
...إلهي -

372
00:18:10,384 --> 00:18:12,038
.في الصف الخامس

373
00:18:12,433 --> 00:18:15,092
...كنت أشاهد

374
00:18:15,175 --> 00:18:17,312
.مسلسل "دايز أوف أور لايفز" مع أمي

375
00:18:17,395 --> 00:18:19,662
وأمسكت بي

376
00:18:19,745 --> 00:18:22,182
وأنا يسيل لعابي حرفيًا على
.صورة "بو برادي" العارية

377
00:18:24,315 --> 00:18:28,627
وغريب أن أدركت أنك مثلي الجنس

378
00:18:28,710 --> 00:18:31,761
في نفس الوقت الذي أدركت فيه أمك

379
00:18:31,844 --> 00:18:34,155
.أنك أدركت أنك مثلي الجنس

380
00:18:34,238 --> 00:18:35,678
كنت تبلغ الثانية عشر من العمر؟

381
00:18:35,761 --> 00:18:37,984
...أحد عشر، إثنا عشر...لا يهمني
.نعم، هي عرفت

382
00:18:38,067 --> 00:18:39,856
...يا إلهي. أبواي لا يعرفان حتى الآن. أعني

383
00:18:39,939 --> 00:18:41,889
ماذا؟-
.كان لديّ صديقات حميمات حتى بعد الجامعة -

384
00:18:41,972 --> 00:18:44,104
.ليس لديهم أية فكرة -
.لا -

385
00:18:44,900 --> 00:18:46,815
لمِ لم تخبرهم؟

386
00:18:48,948 --> 00:18:50,866
لأن الأمر أخد وقت طويل

387
00:18:50,949 --> 00:18:54,174
...بالنسبة لي لكي أتقبل نفسي، و

388
00:18:54,257 --> 00:18:57,216
.أعتقد أنه سيكون صعبًا عليهم

389
00:18:58,391 --> 00:19:01,093
...ولا أعتقد أنني جاهز لأخبرهم. أنا

390
00:19:01,176 --> 00:19:03,135
.لا أعرف

391
00:19:26,637 --> 00:19:31,428
♪ هناك مكان أحلم به ♪

392
00:19:31,511 --> 00:19:36,519
♪ لا تغرب فيه الشمس أبدًا ♪

393
00:19:36,602 --> 00:19:41,045
♪ والسماء داكنة وزرقاء ♪

394
00:19:41,128 --> 00:19:42,525
♪ ألن تأخذني ♪

395
00:19:42,608 --> 00:19:44,262
هل هذا جيد؟

396
00:19:48,741 --> 00:19:49,821
.نعم

397
00:19:51,431 --> 00:19:52,863
.شكرًا لك

398
00:19:56,318 --> 00:20:00,191
♪ يمكننا البدء مجددًا ♪

399
00:20:00,685 --> 00:20:03,685
غيرت ملابسي سبع مرات
.قبل هذا الموعد الغرامي

400
00:20:04,978 --> 00:20:08,203
شعرت دائمًا بأنني سلك مميز
.للمسلسل الكوميدي الخاص بي

401
00:20:08,286 --> 00:20:10,640
.مرحبًا. سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -

402
00:20:10,723 --> 00:20:13,208
.مرحبًا -
.إذًا فأنت بالتأكيد مايكل -

403
00:20:13,291 --> 00:20:15,166
.."لم أدرك بأنني في منطقة "بالتأكيد

404
00:20:15,249 --> 00:20:17,342
.أنت قابلتيه بالفعل يا نينا

405
00:20:17,425 --> 00:20:19,387
.يا إلهي. ليلة الرياضيين

406
00:20:19,470 --> 00:20:21,259
.ليلة الرياضيين -
.أنت الغريب الطويل -

407
00:20:21,342 --> 00:20:22,825
هل هذا ما يتم دعوتي به؟

408
00:20:22,908 --> 00:20:24,784
.لا، لا، لا
أليس هذا المكان جميل؟

409
00:20:24,867 --> 00:20:26,438
هل تصدق أنها تعمل هنا؟ -
.إنه مذهل -

410
00:20:26,521 --> 00:20:27,526
...إنه كذلك. إنه

411
00:20:27,609 --> 00:20:29,223
.إنها ورشة

412
00:20:29,306 --> 00:20:30,715
ورشة ماذا؟

413
00:20:30,798 --> 00:20:32,531
إنها..أتعرف شئ؟
.إنه معرض للمصمم فقط

414
00:20:32,614 --> 00:20:34,214
.حسنًا، إنه جميل -
لكن كيت يمكنه إخبارك -

415
00:20:34,297 --> 00:20:35,577
.كل شئ عنه عندما بدأ العمل هنا

416
00:20:35,660 --> 00:20:38,310
نعم، نحتاج شخص ما لعمل
.بعض الصور الفوتوغرافية للمجموعة خاصتنا

417
00:20:38,393 --> 00:20:39,693
.نعم، صحيح -
.سيكون شيئًا لطيفًا -

418
00:20:39,776 --> 00:20:40,800
تحب نينا أن تسخر مني

419
00:20:40,883 --> 00:20:42,233
...بوعودها المزيفة بالعمل، لذا

420
00:20:42,316 --> 00:20:44,238
أيمكنني أن أحضر شرابًا لأحدكم؟ كولا للحمية؟

421
00:20:44,321 --> 00:20:46,371
.أشعر بأن الكل ينظر إلي. شكرًا لك

422
00:20:46,454 --> 00:20:48,373
...لذا، مايكل

423
00:20:48,456 --> 00:20:50,592
.نعم -
ما قصة حياتك؟ -

424
00:20:50,675 --> 00:20:52,178
.جملة واحدة
.أخبرني بكل شيء

425
00:20:52,261 --> 00:20:53,324
تعرف شيء؟

426
00:20:53,407 --> 00:20:54,405
.لنجعل الأمر ممتعًا

427
00:20:54,488 --> 00:20:56,076
.قصة حياتك. كلمة واحدة. هيا

428
00:20:56,159 --> 00:20:57,338
...بشكل أساسي

429
00:20:57,421 --> 00:20:59,079
."بشكل أساسي"
.يعجبني ذلك

430
00:20:59,162 --> 00:21:00,384
.هذا مذهل

431
00:21:00,467 --> 00:21:02,199
.حسنًا، دورك. كلمة واحدة -
.غير صبورة -

432
00:21:02,282 --> 00:21:04,432
...هذا يجعلها تُوضع في جُمل كثيرة -
.تمسك بهذه الفكرة -

433
00:21:04,515 --> 00:21:06,041
هل رأيت التفاحة السمراء؟

434
00:21:06,124 --> 00:21:08,392
.حسنًا..لا أعرف ما يعني هذا

435
00:21:08,475 --> 00:21:09,784
.تعال. سيعرف كيف يجدنا

436
00:21:09,867 --> 00:21:11,438
.لا أتخيل أنني لديّ
.حسنًا

437
00:21:11,521 --> 00:21:13,353
.إنه، أعذرني

438
00:21:13,436 --> 00:21:15,790
لذا، سأقول بأنها تطمس الخطوط

439
00:21:15,873 --> 00:21:18,010
،بين الفن والمحصول

440
00:21:18,093 --> 00:21:21,274
.وأنها تعود بنا للعصر المذهّب

441
00:21:21,357 --> 00:21:23,015
.وهناك بعض البذخ فيها

442
00:21:23,098 --> 00:21:25,409
.هذا تحليل مبهر جدًا. إنه محترف فعلًا

443
00:21:25,492 --> 00:21:26,932
حسنًأ، إنها تذكرنا

444
00:21:27,015 --> 00:21:28,673
بأن الحياة في وقت ما كانت مجرد أبيض وأسود

445
00:21:28,756 --> 00:21:30,849
،وأحيانًا، التفاحة هي مجرد تفاحة

446
00:21:30,932 --> 00:21:32,503
.وأنها جيدة

447
00:21:32,586 --> 00:21:34,418
هل هذا جيد؟ -
.لا، إنها فظيعة -

448
00:21:34,501 --> 00:21:36,420
فظيعة؟ -
.نعم -

449
00:21:36,503 --> 00:21:39,031
...بأفضل حال فإنها تنتمي إلى
.ٍمكتب طبيب راقٍ

450
00:21:39,114 --> 00:21:40,511
.توقف. أنت تتصرف بكرم

451
00:21:40,594 --> 00:21:42,426
.يمكنني رؤيتها في مكتب طبيب راقٍ

452
00:21:42,509 --> 00:21:44,470
.أعطيك العلامة الكاملة لمجهودك
.بصحتك

453
00:21:44,553 --> 00:21:46,167
.شكرًا لكِ

454
00:21:46,250 --> 00:21:47,604
.أكره ذلك -
.أبليت جيدًا -

455
00:21:47,687 --> 00:21:49,437
.نعم، عليك ذلك
.إنها ليست جيدة على الإطلاق

456
00:21:50,385 --> 00:21:52,130
.هذه حديقة السطح

457
00:21:52,213 --> 00:21:54,175
.يا إلهي -
أليست رائعًة؟ -

458
00:21:54,258 --> 00:21:56,957
.نعم، أنظر إلى هذا
.إنه جميل

459
00:21:57,914 --> 00:21:59,920
.جميعهم يحبونك بالمناسبة

460
00:22:00,003 --> 00:22:01,748
.أشعر أن نينا تكرهني

461
00:22:01,831 --> 00:22:03,402
،لا، لا. إذا لم تحبك فعلًا

462
00:22:03,485 --> 00:22:04,751
.ستكون أكثر قابلية للمساعدة

463
00:22:04,834 --> 00:22:06,100
.أعدك

464
00:22:06,183 --> 00:22:08,055
.هذا جيد

465
00:22:17,412 --> 00:22:18,979
.أحب هذه المدينة

466
00:22:20,546 --> 00:22:22,029
.شكرًا لمجيئك الليلة

467
00:22:22,112 --> 00:22:23,683
.شكرًا لاستضافتك لي

468
00:22:23,766 --> 00:22:26,421
.من دواعي سروري بأن أواعدك

469
00:22:27,639 --> 00:22:31,603
لذا، هل يمكننا أن نذهب لشقتك الليلة؟

470
00:22:31,686 --> 00:22:33,562
.آخر حافلة بعد نصف ساعة

471
00:22:33,645 --> 00:22:34,954
...لا أعرف ما إذا كان بإمكاننا

472
00:22:35,037 --> 00:22:36,598
.بحقك
.يمككنا فعل ذلك، خذ الأمر ببساطة

473
00:22:36,681 --> 00:22:38,181
.سيكون ممتعًا -
من الواضح أنك لم تذهب -

474
00:22:38,264 --> 00:22:39,698
.إلى هيئة الموانيء ليلة الجمعة

475
00:22:39,781 --> 00:22:41,265
هل هناك سبب يمنعك من أن تُريني شقتك؟

476
00:22:41,348 --> 00:22:43,049
،في البداية قُلت أن هناك أبخرة طلاء

477
00:22:43,132 --> 00:22:45,356
...والآن تخفي جثة أم ماذا؟ أنا

478
00:22:45,439 --> 00:22:46,966
...لا. لا. ليس هناك

479
00:22:47,049 --> 00:22:48,083
.هذا سخيف

480
00:22:48,108 --> 00:22:49,795
فكرة أنني لا أريدك أن

481
00:22:49,878 --> 00:22:51,144
.ترى شقتي فكرة سخيفة

482
00:22:51,227 --> 00:22:52,541
حسنًا، إذًا ماذا؟

483
00:22:52,566 --> 00:22:53,762
.حسنًا

484
00:22:54,996 --> 00:22:57,542
.جيد. سنذهب لشقتي

485
00:22:57,625 --> 00:22:59,109
.إذا كان هذا ما تريده

486
00:22:59,192 --> 00:23:01,241
.إنه ما أريده يا مايكل -
.حسنًا إذًا -

487
00:23:01,324 --> 00:23:02,848
.هذا ما سنفعله

488
00:23:03,849 --> 00:23:05,764
.سنذهب لشقتي

489
00:23:06,761 --> 00:23:08,114
الآن؟ -
.نعم -

490
00:23:08,549 --> 00:23:10,159
.لنذهب

491
00:23:11,553 --> 00:23:12,842
.حسنًا -
.هيا بنا -

492
00:23:12,867 --> 00:23:13,983
.لنذهب

493
00:23:16,640 --> 00:23:19,556
...وهذه الردهة. فقط

494
00:23:20,421 --> 00:23:22,035
...قشور بيضاء على

495
00:23:22,548 --> 00:23:24,350
.الحائط -
.هذا لون لطيف -

496
00:23:24,375 --> 00:23:27,397
.و...هذا بابي

497
00:23:27,480 --> 00:23:31,528
...هذا بابك الأمريكي المثالي

498
00:23:32,964 --> 00:23:36,493
وإذًا، أعتقد أنني سأفتح الباب فقط

499
00:23:36,576 --> 00:23:38,887
.وسندخل

500
00:23:38,970 --> 00:23:41,542
.نعم. تلك هي الطريقة يا مايكل

501
00:23:41,625 --> 00:23:44,066
قبل أن ندخل أريد أن أذكّرك

502
00:23:44,149 --> 00:23:47,722
.أن أصدقائك يقولون أنهم أحبوّني حقًا

503
00:23:47,805 --> 00:23:49,375
.يا إلهي. فقط إفتح الباب

504
00:23:49,458 --> 00:23:51,025
.حسنًا

505
00:23:51,766 --> 00:23:55,076
.أعني بأنني شخص مثل الجميع

506
00:23:55,159 --> 00:23:57,465
.بحقك. دعني أرى شقتك

507
00:23:58,658 --> 00:24:00,403
.هيا

508
00:24:00,643 --> 00:24:01,774
.حسنًا

509
00:24:04,603 --> 00:24:07,392
...حسنًا. لذا

510
00:24:07,475 --> 00:24:11,048
.هذا المكان الذي أعيش فيه

511
00:24:11,131 --> 00:24:13,046
.شقتي

512
00:24:15,893 --> 00:24:17,417
.ما أحلى المنزل

513
00:24:29,051 --> 00:24:30,795
...حسنًا

514
00:24:32,400 --> 00:24:33,921
...لا تريد أن -
.يا إلهي -

515
00:24:34,004 --> 00:24:36,346
.إنهم هنا أيضًا -
.تذهب لحجرة النوم -

516
00:24:46,928 --> 00:24:48,712
."بابا"

517
00:24:56,432 --> 00:24:58,477
ما هذا يا مايكل؟

518
00:24:59,875 --> 00:25:01,445
.إنهم سنافر

519
00:25:01,528 --> 00:25:04,013
.نعم، أنا...أرى ذلك

520
00:25:04,096 --> 00:25:06,363
هل هذا...هوس جنسي؟

521
00:25:06,446 --> 00:25:08,017
.يا إلهي، لا
.هذا ليس هوسًا جنسيًا

522
00:25:08,100 --> 00:25:09,541
...لا، هذا

523
00:25:09,624 --> 00:25:10,890
.أخمن أنها هواية

524
00:25:10,973 --> 00:25:12,631
.أو ربما شغف

525
00:25:12,714 --> 00:25:15,372
.بدأت في جمعها عندما كنت بالعاشرة

526
00:25:15,455 --> 00:25:17,113
.إنه كان خطأ صديقتي ليندا سويدزو

527
00:25:17,196 --> 00:25:18,550
.جعلتني أحبهم

528
00:25:18,633 --> 00:25:20,377
،كانت مهووسة تمامًا بهم

529
00:25:20,460 --> 00:25:22,074
.وأصبحت بعدها مهووسًا أيضًا

530
00:25:22,659 --> 00:25:25,556
أخذتني أمي إلى متجر الهدايا

531
00:25:25,639 --> 00:25:28,297
،كل أحد بعد أن ساعدتها في متجر الخضروات

532
00:25:28,380 --> 00:25:32,780
.وتشتري لي سنفورًا كمكافئة

533
00:25:32,863 --> 00:25:34,652
،السنفور المغرور" كان المفضل لديّ"

534
00:25:34,735 --> 00:25:37,045
.الذي أعتقد الآن أنها كانت قصة إختباء

535
00:25:37,128 --> 00:25:39,134
...مثلما كنت أنا. وثم بعدها

536
00:25:39,217 --> 00:25:40,745
،لا أعرف، بعد موت أمي

537
00:25:40,828 --> 00:25:43,182
.أخذت إجازة سنافر لمدة عشر سنوات

538
00:25:43,265 --> 00:25:44,792
،"لكن ظهر موقع "إي باي

539
00:25:44,875 --> 00:25:47,229
...وبعدها أصبحت خاسرًا

540
00:25:47,312 --> 00:25:49,928
،بدأت في الذهاب لعروض الألعاب
."وذهبت إلى متاجر "فلي

541
00:25:50,011 --> 00:25:51,756
...كنت أشتري وأبيع وأتاجر

542
00:25:51,839 --> 00:25:54,232
.ولا يمكنني تبرير ذلك

543
00:25:56,582 --> 00:25:58,019
.نعم

544
00:25:59,020 --> 00:26:02,418
.أعتقد أنهم يذكرونني بالماضي

545
00:26:02,501 --> 00:26:06,073
...مثل

546
00:26:06,156 --> 00:26:08,075
.قبل موت أمي

547
00:26:08,158 --> 00:26:10,639
...عندما

548
00:26:12,293 --> 00:26:14,295
.عندما أصبحت الأمور أسهل

549
00:26:15,252 --> 00:26:18,564
أعتقد أنك تتخيل لماذا كنت مترددًا

550
00:26:18,647 --> 00:26:20,605
.في الإتيان معك لشقتي

551
00:26:24,871 --> 00:26:26,699
.قُل شيئًا

552
00:26:27,787 --> 00:26:30,398
...أنا

553
00:26:35,795 --> 00:26:37,844
.تسكعت مع أحد ما

554
00:26:37,927 --> 00:26:40,190
.في صالة الألعاب الرياضية الأسبوع الماضي

555
00:26:42,715 --> 00:26:44,155
أعرف أننا لم نحظَ

556
00:26:44,238 --> 00:26:46,723
...بالمحادثة "الخاصة"، وأن

557
00:26:46,806 --> 00:26:49,333
...لا

558
00:26:49,416 --> 00:26:51,335
.أشعر بالذنب حيال ذلك

559
00:26:51,418 --> 00:26:53,729
لماذا تخبرني بذلك؟

560
00:26:53,812 --> 00:26:55,731
.لأنني أشعر بالذنب حيال ذلك

561
00:26:55,814 --> 00:26:58,429
.وهذا جديد بالنسبة لي، يا مايكل

562
00:26:58,512 --> 00:27:00,736
.أنا لم أحظَ أبدًا بأية علاقة حقيقية من قبل

563
00:27:00,819 --> 00:27:02,563
.صديق حميم

564
00:27:02,646 --> 00:27:05,523
.فقط بضعة لقاءات غرامية إعتيادية

565
00:27:05,606 --> 00:27:08,482
...وأنا عادة لا أريد أكثر من ذلك، لكن

566
00:27:08,565 --> 00:27:11,181
،إذا تعلق طرف ما كثيرًا

567
00:27:11,264 --> 00:27:14,609
...أخرج من العلاقة، وهذا

568
00:27:15,390 --> 00:27:18,188
...أنت

569
00:27:18,271 --> 00:27:20,534
.الأمر يخيفني

570
00:27:29,673 --> 00:27:31,239
.انت تخيفني أيضًا

571
00:27:32,232 --> 00:27:33,841
.أعتقد أنك رائع جدًا

572
00:27:34,755 --> 00:27:37,312
.أعتقد أن أصدقائك رائعين جدًا

573
00:27:37,395 --> 00:27:39,774
والآن أعرف أنك تذهب
إلى صالة الألعاب الرياضية

574
00:27:39,857 --> 00:27:43,038
.لأشياء غير رفع الأثقال وجهاز المشي

575
00:27:43,121 --> 00:27:46,128
وأقلق من أنني

576
00:27:46,211 --> 00:27:49,087
سأقع في حبك

577
00:27:49,170 --> 00:27:51,433
.وأنك ستحطم فؤادي

578
00:27:53,392 --> 00:27:55,524
.هذا يخيفني

579
00:27:57,613 --> 00:27:59,532
.أعتقد أننا نخيف بعضنا البعض

580
00:27:59,615 --> 00:28:01,661
.أعتقد ذلك

581
00:28:04,098 --> 00:28:06,670
،بوابة السنافر أخرجتنا عن مسارنا

582
00:28:06,753 --> 00:28:09,277
.لكن بحلول عيد الميلاد سنعود مجددًا

583
00:28:10,757 --> 00:28:12,498
.عيد ميلاد مجيد

584
00:28:15,021 --> 00:28:16,766
كم عُمر هذا الشيء؟

585
00:28:16,849 --> 00:28:19,199
،الستينات من القرن الماضي
،أعني أنها ليست طفولتك بالضبط

586
00:28:19,282 --> 00:28:20,552
...لكن تعرف شيء

587
00:28:20,635 --> 00:28:21,902
...لديها
الصولجان والأكواب

588
00:28:21,985 --> 00:28:23,817
.والسيدة المقسومة نصفين

589
00:28:23,900 --> 00:28:25,122
أين حصلت عليهم؟

590
00:28:25,205 --> 00:28:27,342
."يمكنك شراء أي شيء من موقع "إي باي

591
00:28:27,425 --> 00:28:28,909
.إنها مميزة حقًا يا مايكل

592
00:28:28,992 --> 00:28:30,649
سيسعدك أن تعرف أنني كنت قادرًا على مقاومة

593
00:28:30,732 --> 00:28:33,348
عرض لسنفور نادر لعيد
.الميلاد بسعر 300 دولار

594
00:28:33,431 --> 00:28:35,081
.بالتأكيد تطلّب هذا منك كثير من ضبط النفس

595
00:28:35,164 --> 00:28:36,512
.بالفعل

596
00:28:36,620 --> 00:28:38,189
.أحببته -
.جيد -

597
00:28:38,272 --> 00:28:39,872
.شكرًا لك

598
00:28:43,049 --> 00:28:45,316
.أحضرت شيء لك -
فعلت ذلك؟ -

599
00:28:45,399 --> 00:28:46,970
.قِف

600
00:28:47,053 --> 00:28:48,881
.ليست جيدة مثل هديتك

601
00:28:52,058 --> 00:28:53,542
.اغلق عينيك

602
00:28:53,625 --> 00:28:55,326
.اغلق عينيك -
.حسنًا -

603
00:28:55,409 --> 00:28:57,111
.من الأفضل ان تكون حريصًا -
.سأكون حريصًا جدًا -

604
00:28:57,194 --> 00:28:58,720
.لا يعجبني ذلك على الإطلاق -
.أنت مهم جدًا بالنسبة لي -

605
00:28:58,803 --> 00:29:00,353
.فقط لا أحب أن أمشي معصوب العينين كذلك

606
00:29:00,436 --> 00:29:02,158
حسنًا، أعتقد أننا وصلت إلى مرحلتنا في

607
00:29:02,241 --> 00:29:04,030
.العلاقة حيث يمكنك أن تثق بي لمدة شهر ونصف

608
00:29:04,113 --> 00:29:05,713
...أجل. أنا فقط
.أكره ارتداد إصبع قدمي

609
00:29:05,796 --> 00:29:06,946
.كتفيك شعورهما جيد

610
00:29:07,029 --> 00:29:09,122
.شكرًا لك

611
00:29:09,205 --> 00:29:10,340
.حسنًا -
.حسنًا -

612
00:29:10,423 --> 00:29:11,515
.الآن، فقط إبقَ هنا

613
00:29:11,598 --> 00:29:13,339
.حسنًا -
.حسنًا -

614
00:29:14,340 --> 00:29:16,172
.حسنًا -
.يا إلهي -

615
00:29:16,255 --> 00:29:18,305
هل سأعود إلى الخزانة مجددًا؟ -
.لن يتقبلونك -

616
00:29:18,388 --> 00:29:21,308
.هذا لئيم

617
00:29:21,391 --> 00:29:23,963
...حسنًا. و -
.حسنًا -

618
00:29:24,046 --> 00:29:26,108
!افتح عينينك .مفاجأة

619
00:29:26,191 --> 00:29:27,001
{\an8}."مايكل"

620
00:29:27,084 --> 00:29:29,326
.خزانتك الخاصة

621
00:29:29,899 --> 00:29:31,331
هل قًمت...هل صنعت هذا؟ -
.نعم -

622
00:29:31,414 --> 00:29:33,420
.يمكنك أن تضع سراويل نومك هنا

623
00:29:33,503 --> 00:29:36,989
.ويمكنك أن تعلّق سراويلك على شماعات

624
00:29:37,072 --> 00:29:38,773
.ضعهم هنا

625
00:29:38,856 --> 00:29:40,862
.ومحفظتك ومفاتيحك في صندوق المتفرقات

626
00:29:40,945 --> 00:29:43,124
.هنا يتم وضع المتفرقات

627
00:29:43,207 --> 00:29:44,339
.عيد ميلاد مجيد

628
00:29:47,825 --> 00:29:49,957
.أنت تحدق بي -
.نعم -

629
00:29:52,434 --> 00:29:54,396
...أحبـ -
.أحبك -

630
00:29:54,479 --> 00:29:55,833
بحق الجحيم؟

631
00:29:55,916 --> 00:29:57,748
.هذه كانت جُملتي -
.حسنًا، أنت ترددت -

632
00:29:57,831 --> 00:29:58,931
.إذا ترددت فأنت خسرت -
.لا -

633
00:29:59,014 --> 00:30:00,228
.لم أتردد -
.نعم فعلت -

634
00:30:00,311 --> 00:30:01,577
.كنت أعطي الكلمات وقت كافي

635
00:30:01,660 --> 00:30:03,664
حسنًا، دع برنامج التسجيل
.يُظهر أنني قلتها أولًا

636
00:30:03,857 --> 00:30:04,842
،كيت، على الأقل

637
00:30:04,925 --> 00:30:07,055
.لقد قلناها في نفس الوقت

638
00:30:07,138 --> 00:30:08,138
.ذلك ما لا يُظهره التسجيل

639
00:30:08,221 --> 00:30:09,054
.أحبك

640
00:30:10,017 --> 00:30:11,845
.أحبك أيضًا

641
00:30:15,761 --> 00:30:17,361
.الطبيب باتل إلى غرفة العناية المركزة

642
00:30:17,444 --> 00:30:19,291
.الطبيب باتل إلى غرفة العناية المركزة

643
00:30:19,374 --> 00:30:21,032
.لا تقلق

644
00:30:21,115 --> 00:30:22,860
.نحن لسنا في الجزء السيء بعد

645
00:30:22,943 --> 00:30:24,556
كيف حاله؟ -
.جيد -

646
00:30:24,639 --> 00:30:25,992
.كان يغفو من حين لآخر

647
00:30:26,075 --> 00:30:27,864
هل أنت من عائلته؟

648
00:30:27,947 --> 00:30:29,209
.أنا صديقه الحميم

649
00:30:33,169 --> 00:30:34,997
.يا إلهي

650
00:30:36,259 --> 00:30:37,874
هل ستجيب على ذلك؟ -
.إنها والدته -

651
00:30:37,957 --> 00:30:39,893
.أخبرني أن أتصل بها وأخبرها ألا تأتِ

652
00:30:39,976 --> 00:30:41,804
.لم ألتقِ بهذه المرأة من قبل

653
00:30:43,390 --> 00:30:44,615
مرحبًا؟

654
00:30:45,550 --> 00:30:46,791
.مرحبًا سيدة كاون

655
00:30:47,621 --> 00:30:48,793
.نعم، هذا مايكل

656
00:30:49,703 --> 00:30:50,665
.أوسييلو

657
00:30:51,765 --> 00:30:53,441
.نعم، كيت بخير

658
00:30:53,524 --> 00:30:56,238
،من الواضح أنه التهاب الزائدة الدودية
.لكنه بخير الآن

659
00:30:56,468 --> 00:30:59,021
نعم، طلب مني أن أخبرك بأنه
.لا حاجة لمجيئك

660
00:31:00,140 --> 00:31:01,620
.في الشارع العاشر

661
00:31:02,364 --> 00:31:03,971
.بين شارعي 58 و59

662
00:31:05,910 --> 00:31:07,251
.سأخبره بأنكم قادمان

663
00:31:07,334 --> 00:31:08,638
.تبًا

664
00:31:10,401 --> 00:31:12,228
.سأعود لاحقًا

665
00:31:13,774 --> 00:31:15,127
.مرحبًا

666
00:31:15,210 --> 00:31:16,476
كيف تشعر؟

667
00:31:16,559 --> 00:31:18,391
هل ستأتي؟

668
00:31:18,474 --> 00:31:20,347
.إنهم قادمان الليلة

669
00:31:20,430 --> 00:31:21,823
الليلة؟ -
.نعم -

670
00:31:22,087 --> 00:31:23,832
.أريد منك معروفًا

671
00:31:23,915 --> 00:31:25,746
.سيبقون معي عندما يأتوا

672
00:31:25,829 --> 00:31:28,706
.أريدك أن تذهب لشقتي وتنظفها

673
00:31:29,539 --> 00:31:31,574
ماذا تريد؟ تقصد أن أرتب السرير؟

674
00:31:31,657 --> 00:31:34,059
.لا، أريدك أن تخفي كل شيء يبدو ...مثليًا

675
00:31:34,142 --> 00:31:37,671
تريدني أن ألغي مثلية شقتك؟

676
00:31:37,754 --> 00:31:39,408
.نعم، ألغِ مثلية شقتي

677
00:31:39,943 --> 00:31:41,110
،كتبي الفنية، بعض مطبوعاتي

678
00:31:41,193 --> 00:31:43,456
.أية ملابس مُلقاه حولك

679
00:31:44,262 --> 00:31:46,589
وربما عليك أن تأخذ هدية عيد الميلاد
.التي أحضرتها لك

680
00:31:49,070 --> 00:31:50,550
.حسنًا

681
00:31:57,564 --> 00:31:59,043
.أنت طفل كبير

682
00:32:08,991 --> 00:32:10,264
.ربما تكون دليلًا

683
00:32:15,317 --> 00:32:17,101
.نعم، غطيها

684
00:32:28,297 --> 00:32:29,805
.لا أعرف ما أفعله بهذا

685
00:32:31,020 --> 00:32:32,239
.ضعها هنا

686
00:32:35,514 --> 00:32:36,563
.نعم، هذا غير جيد

687
00:32:51,850 --> 00:32:53,351
ما الشيء المثلي في هذه السترة؟

688
00:33:05,108 --> 00:33:06,413
.آسفة

689
00:33:09,670 --> 00:33:11,111
أمي، ماذا تفعلين؟

690
00:33:11,194 --> 00:33:12,808
.توقف عن إحداث المشاكل فقط لكي تحلها

691
00:33:12,891 --> 00:33:14,462
.الجو بارد بالخارج

692
00:33:14,545 --> 00:33:16,072
.ذلك الشيء لن يجعلك دافئًا

693
00:33:16,155 --> 00:33:17,813
أنا لست...لن أذهب في شوارع نيويورك

694
00:33:17,896 --> 00:33:19,379
.مرتديًا بطانية مستشفى مسروقة

695
00:33:19,462 --> 00:33:21,212
.نعم ستفعل -
.ستقومين بالتسبب في اعتقالي  -

696
00:33:21,295 --> 00:33:22,345
.نعم، ستفعل
.لن يلاحظ أحد

697
00:33:22,428 --> 00:33:23,654
.حسنًا، هناك -
.ها أنت -

698
00:33:24,978 --> 00:33:27,430
.مرحبًا -
.مرحبًا، هل قمتِ بـ -

699
00:33:27,513 --> 00:33:29,650
.أمي، هذا صديقي مايكل

700
00:33:29,733 --> 00:33:31,304
.مايك. أنت الذي تحدثت في الهاتف

701
00:33:31,387 --> 00:33:33,610
.مايك، هذه أمي مارلين

702
00:33:33,693 --> 00:33:35,351
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -

703
00:33:35,434 --> 00:33:37,132
.احترس
.إنها في مزاج جيد

704
00:33:39,670 --> 00:33:41,527
،كنا بانتظار الكرسي المتحرك

705
00:33:41,610 --> 00:33:43,023
.وبعدها وصلنا هنا -
.بالطبع -

706
00:33:43,106 --> 00:33:44,726
كيف حالك؟

707
00:33:44,809 --> 00:33:47,698
.هناك قُرحة، لكن عقار الفايوسيدين مذاقه جيد

708
00:33:47,781 --> 00:33:49,418
.أشعر بقوة أكثر يا عزيزي

709
00:33:49,543 --> 00:33:52,384
لذا، سيدة كاوان، كيف كانت قيادتك؟

710
00:33:52,467 --> 00:33:55,671
سيئة. أردت أن آخذ
"الحافلة الأولى من "كوتزتاون

711
00:33:55,754 --> 00:33:57,939
.لكن، لا...لا، أبيك أراد أن يقود

712
00:33:58,022 --> 00:34:00,413
.كان مُصرًا للغاية

713
00:34:00,496 --> 00:34:02,698
.وبالطبع، لقد ضاع تمامًا

714
00:34:02,781 --> 00:34:05,938
.كنا في "بافالو" عندما تحتم عليه أن يعود للوراء

715
00:34:06,391 --> 00:34:08,120
حسنًا، أسمع بأنهم لديهم

716
00:34:08,203 --> 00:34:10,135
.بعض الأجنحة الجيدة في "بافالو

717
00:34:11,382 --> 00:34:13,645
أجنحة؟ ماذا تقصد بـ"أجنحة"؟

718
00:34:15,458 --> 00:34:17,330
..."أجنحة "بافالو
.أجنحة دجاج

719
00:34:18,198 --> 00:34:20,589
...أجنحة دجاج؟ أجنحة دجاج
.أحب أجنحة الدجاج

720
00:34:20,672 --> 00:34:22,932
."نعم، كنت أشير فقط لأجنحة "بافالو

721
00:34:23,696 --> 00:34:25,560
.هذا جيد. أحب ذلك

722
00:34:25,643 --> 00:34:28,015
لذا، أين بوب؟

723
00:34:28,101 --> 00:34:30,497
بوب؟ تقصد زوجي؟

724
00:34:30,580 --> 00:34:31,609
.نعم

725
00:34:31,692 --> 00:34:33,241
آسف. أين السيد كاون؟

726
00:34:33,324 --> 00:34:35,965
،إنه يركن السيارة. أحذرك من الآن

727
00:34:36,048 --> 00:34:37,396
.مزاجه سيء -
.نعم -

728
00:34:37,479 --> 00:34:38,882
.أبي يكره المدينة للغاية

729
00:34:38,965 --> 00:34:40,516
.بوب. لقد وصل

730
00:34:41,046 --> 00:34:42,261
.توصيلتي -
.إلهي -

731
00:34:42,433 --> 00:34:45,253
هل تدرك كم يكلف ركن السيارة هنا؟

732
00:34:45,336 --> 00:34:46,668
.سعر هائل

733
00:34:46,751 --> 00:34:47,770
.مرحبًا أبي -
...نعم -

734
00:34:47,864 --> 00:34:49,155
.مرحبًا أرجل الضفدعة -
.مرحبًا -

735
00:34:49,238 --> 00:34:50,443
كيف حالك يا فتى؟ -
.أنا بخير -

736
00:34:50,732 --> 00:34:52,617
...أبي، هذا
.هذا صديقي مايك

737
00:34:52,968 --> 00:34:54,358
.مرحبًا -
.مرحبًا. بوب كاون -

738
00:34:54,441 --> 00:34:55,859
.سررت بلقائك يا مارك -
...جيد...إنه -

739
00:34:55,942 --> 00:34:57,942
.مايكل أوسييلو. سررت بلقائك أيضًا -
.مايكل. آسف -

740
00:34:58,025 --> 00:34:59,259
.شيء جيد أن ألتقي بصديق كيت

741
00:34:59,342 --> 00:35:00,695
.بالطبع -
.نعم -

742
00:35:00,778 --> 00:35:02,345
.وأبيه
.شيء جيد أن ألتقِ بأبيه

743
00:35:02,518 --> 00:35:05,007
نعم. هلا تحضر السيارة يا بوب؟

744
00:35:05,090 --> 00:35:06,060
.سنغادر -
ماذا؟ -

745
00:35:06,143 --> 00:35:08,161
إلهي، أنا...هل تمزحين يا مارلين؟

746
00:35:08,244 --> 00:35:09,373
.بوب.، أحضر السيارة

747
00:35:09,456 --> 00:35:10,856
...لقد ركنت للتو -
.أحضر السيارة -

748
00:35:11,594 --> 00:35:13,381
...أنا

749
00:35:13,464 --> 00:35:14,736
.مارلين -
.إلهي -

750
00:35:15,345 --> 00:35:17,029
.لا أصدق أنك صعدت كل تلك السلالم -
.حسنًا -

751
00:35:17,112 --> 00:35:18,269
.نحن أمام الباب -
...هذا -

752
00:35:18,352 --> 00:35:20,272
،تحتاج لمصعد في هذا المبنى

753
00:35:20,355 --> 00:35:21,597
.بحق الله -
.خذي الأمور ببساطة -

754
00:35:21,680 --> 00:35:23,480
.كثير جدًا...خطوات كثيرة -
.مرحبًا يا كيربي -

755
00:35:23,563 --> 00:35:24,023
.مرحبًا

756
00:35:24,106 --> 00:35:25,807
.تعرف أمي وأبي

757
00:35:25,890 --> 00:35:27,157
.مرحبًا يا كيربي

758
00:35:27,240 --> 00:35:30,142
.وهذا صديقي مايك

759
00:35:30,826 --> 00:35:32,161
.كيربي -
.حسنًا -

760
00:35:32,244 --> 00:35:34,844
...سأذهب إلى حجرة الجلوس. أنا -
هل انت بخير؟ -

761
00:35:34,869 --> 00:35:37,283
نعم، أنا بخير. فقط
أحتاج لأستخدم...كما تعرفين

762
00:35:39,595 --> 00:35:40,795
.مجموعتان من السلالم

763
00:35:42,014 --> 00:35:43,233
.حقًا

764
00:35:53,724 --> 00:35:55,685
،يبدو أنه يتحرك جيدًا

765
00:35:55,834 --> 00:35:57,186
.بالأخذ في الاعتبار

766
00:35:57,940 --> 00:35:59,811
.نعم

767
00:36:03,768 --> 00:36:05,626
...لذا، أنت
أنت تعيش في المبنى؟

768
00:36:05,651 --> 00:36:08,018
،لا في الواقع
.أعيش في جيرسي

769
00:36:10,241 --> 00:36:12,558
لكنك تعمل بالقرب؟

770
00:36:12,629 --> 00:36:16,132
.حسنًا، ليس بهذا القرب
."أعمل في "ميدتاون

771
00:36:20,580 --> 00:36:21,557
لذا، مايك؟

772
00:36:21,640 --> 00:36:22,906
.نعم

773
00:36:22,989 --> 00:36:24,516
ماذا تعمل؟

774
00:36:24,599 --> 00:36:27,215
.أنا صحفي
.أكتب عن التلفاز

775
00:36:27,298 --> 00:36:28,781
.نعم

776
00:36:28,864 --> 00:36:30,475
.هذا لطيف

777
00:36:32,353 --> 00:36:34,551
هل تشاهدين التلفاز؟

778
00:36:34,634 --> 00:36:35,480
.نعم

779
00:36:36,088 --> 00:36:37,912
."كوبل" -
."كوبل" -

780
00:36:38,076 --> 00:36:39,206
."نايتلاين"

781
00:36:39,289 --> 00:36:40,718
."بالطبع. "تيد -
.نعم -

782
00:36:40,801 --> 00:36:42,310
هل تكتب عنه؟

783
00:36:43,674 --> 00:36:44,747
عن "كوبل"؟

784
00:36:44,830 --> 00:36:45,608
...لا، لا أفعل

785
00:36:45,691 --> 00:36:48,136
."لا أعتقد أنني كتبت شيئًا عن "تيد كوبل

786
00:36:48,284 --> 00:36:49,454
.لم تفعل؟ ربما عليك أن تفعل -
.أعتقد أنه يجب عليك -

787
00:36:49,537 --> 00:36:51,674
.لن يكتب شيئًا عن "تيد كوبل" يا شباب

788
00:36:51,757 --> 00:36:53,719
.إنه يكتب عن البرامج التلفزيونية الكبيرة

789
00:36:53,802 --> 00:36:55,068
.حسنًأ

790
00:36:55,151 --> 00:36:56,939
...مايك، هل تريد أن
...هل قمت بـ

791
00:36:57,022 --> 00:36:58,332
...نعم. ماذا لو
...ماذا تفعل

792
00:36:58,415 --> 00:36:59,715
لم لا أذهب لتناول الغداء أو شيء؟

793
00:36:59,798 --> 00:37:01,204
.مؤكد أنك جائع

794
00:37:01,287 --> 00:37:03,424
.لا. لقد توليت الأمر

795
00:37:03,507 --> 00:37:06,862
.أنا..لقد حضّرت حساء الدجاج المفضل لـ كيت

796
00:37:06,945 --> 00:37:08,496
.كل شيء في القماش الخشن

797
00:37:10,841 --> 00:37:11,693
.شكرًا

798
00:37:11,776 --> 00:37:14,692
.أخمّن أنه لا يوجد شيء علي إحضاره

799
00:37:15,867 --> 00:37:17,307
.نعم

800
00:37:17,390 --> 00:37:19,740
كيت تعرفون بعضكم؟

801
00:37:21,525 --> 00:37:23,531
...سأقوم بوضع
سأضع حساء الدجاج

802
00:37:23,614 --> 00:37:24,662
.في الـ...ثلاجة

803
00:37:24,745 --> 00:37:26,011
.نعم -
.حسنًا -

804
00:37:26,094 --> 00:37:28,096
.ها نحن. سأعود

805
00:37:30,098 --> 00:37:31,756
.إلتقينا في حانة -
حقًا؟ -

806
00:37:31,839 --> 00:37:33,597
إلتقيتما في حانة؟

807
00:37:33,878 --> 00:37:35,515
.نعم -
.أفهم ذلك -

808
00:37:35,598 --> 00:37:37,980
.هذا عندما يخرج فتيان، ويتسكعان مع الكثيرين

809
00:37:38,063 --> 00:37:39,415
.يلتقيان بالفتيات

810
00:37:39,498 --> 00:37:41,461
.الجناح يحتاج جناح آخر

811
00:37:41,544 --> 00:37:43,241
هل كلامي صحيح، يا كيتي؟

812
00:37:43,903 --> 00:37:44,925
.يا إلهي

813
00:37:47,201 --> 00:37:50,118
.سأنام أنا وبوب على السرير المقلوب

814
00:37:51,049 --> 00:37:52,167
أين الملاءات؟

815
00:37:52,250 --> 00:37:54,000
.إنهم بنهاية الردهة -
...تعرف شيء، سأذهب -

816
00:37:54,083 --> 00:37:55,868
.سأحضر الملاءات لك

817
00:38:00,606 --> 00:38:04,940
إذًا، صديقك من الحانة يعرف مكان الملاءات؟

818
00:38:05,023 --> 00:38:07,091
،نعم، لقد نام هنا عدة مرات على السرير المقلوب

819
00:38:07,537 --> 00:38:09,823
.لذا فهو يعرف أين الملاءات

820
00:38:10,080 --> 00:38:11,356
صديق؟

821
00:38:11,976 --> 00:38:13,053
.نعم. صديق

822
00:38:13,864 --> 00:38:15,158
صديق فقط؟

823
00:38:15,241 --> 00:38:16,778
.نعم، يا أمي. صديق فقط

824
00:38:18,986 --> 00:38:21,892
ماذا يحدث هنا؟ من هذا الشاب؟

825
00:38:21,975 --> 00:38:24,152
...ماذا يحدث؟ هل
لماذا يظل هنا؟

826
00:38:24,235 --> 00:38:26,691
.لا أفهم
،أنت تتصرف بغرابة

827
00:38:26,774 --> 00:38:28,024
...ولا تجرؤ على النظر في وجهنا

828
00:38:28,107 --> 00:38:30,867
.أنت تتصرف بغرابة -
.إنه صديقي الحميم يا أمي -

829
00:38:31,419 --> 00:38:33,116
صديقك الحميم؟ -
.نعم -

830
00:38:34,117 --> 00:38:35,640
...أنا

831
00:38:37,603 --> 00:38:39,209
.أنا مثلي الجنس

832
00:38:41,103 --> 00:38:42,299
.أنا مثلي الجنس أيضًا

833
00:38:43,737 --> 00:38:45,608
.وأنا أيضًا مثلية

834
00:38:48,283 --> 00:38:49,119
.أنا كذلك

835
00:38:49,818 --> 00:38:51,785
لماذا لم تخبرني بذلك؟

836
00:38:51,910 --> 00:38:53,559
لماذا أخفيت هذا السر؟

837
00:38:53,642 --> 00:38:55,490
ماذا؟ هل أنا وحش فظيع؟

838
00:38:55,573 --> 00:38:57,144
لا يمكنك قول ذلك لي؟ -
.لا، يا أمي -

839
00:38:57,227 --> 00:38:58,972
كان عليك أن تخفي الأمر فقط طوال الوقت؟

840
00:38:59,055 --> 00:39:00,669
.لم أعرف كيف أخبرك

841
00:39:00,752 --> 00:39:02,410
.لم أعرف كيف ستتصرفين -
لا افهم -

842
00:39:02,493 --> 00:39:04,194
.لماذا تفعل ذلك -
...إنه ليس شيئًا سهلًا -

843
00:39:04,277 --> 00:39:07,105
.لقوله
...ليس سهلًا لكي

844
00:39:09,064 --> 00:39:10,457
.أعتقد انه شيء رائع يا كيت

845
00:39:11,545 --> 00:39:13,681
...أعتقد أنه شيء عظيم أنكما

846
00:39:13,764 --> 00:39:16,680
...أنكما تحظيان ببعضكما و

847
00:39:18,148 --> 00:39:20,886
ربما يبدو علينا
أننا لا يعجبنا ذلك

848
00:39:20,910 --> 00:39:23,648
لكننا يعجبنا نوعًا
...ما، أنا وأمك، و

849
00:39:24,451 --> 00:39:26,241
."كنا ذاهبين إلى "وودستوك

850
00:39:26,499 --> 00:39:27,545
.نعم

851
00:39:28,643 --> 00:39:30,820
.لقد حصلنا على التذاكر لكننا لم نذهب

852
00:39:31,851 --> 00:39:33,710
.أنا فقط لا أعرف لماذا لم تخبرني

853
00:39:33,735 --> 00:39:35,529
.أتصل بك طوال الوقت
أقول: "كيف حالك؟

854
00:39:35,612 --> 00:39:37,314
"ما الجديد؟ من تقابلهم؟

855
00:39:37,397 --> 00:39:38,747
."كان عليك فقط أن تقول،"تعرف شيء

856
00:39:38,830 --> 00:39:40,230
.منذ وقت طويل -
.إنه صعب يا مارلين -

857
00:39:40,313 --> 00:39:41,361
.إنه شيء صعب

858
00:39:41,444 --> 00:39:42,841
.وكأنني شخص غريب

859
00:39:42,924 --> 00:39:44,364
.مرحبًا يا مايك

860
00:39:44,447 --> 00:39:46,655
.إلهي، سررت بلقائك

861
00:39:46,749 --> 00:39:49,200
.سررت بلقائك أيضًا، يا مارلين

862
00:39:49,282 --> 00:39:50,630
.يا إلهي

863
00:39:53,127 --> 00:39:54,591
منذ وقت قصير بعدما ذهب بوب ومارلين

864
00:39:54,674 --> 00:39:56,549
عائدين إلي "ميلرسبورغ" التي انتقلنا إليها

865
00:39:56,632 --> 00:39:59,073
.لشقتنا الأولى سويًا

866
00:39:59,774 --> 00:40:00,901
أين نضع هذه؟

867
00:40:00,984 --> 00:40:03,687
.لا أعرف
أين ينبغي وضعها؟

868
00:40:03,770 --> 00:40:05,036
.هذا لون بارد للغاية

869
00:40:05,119 --> 00:40:07,299
.هذا يُعطي مزاج سيء -
.صديء مترب -

870
00:40:07,382 --> 00:40:09,301
،وكانت لديها مساحة خارجية

871
00:40:09,384 --> 00:40:11,934
وبالماسبة، مطابقة لمعايير نيويورك
.جعلتها فخمة بشكل إيجابي

872
00:40:16,379 --> 00:40:18,681
♫ لماذا لم أتمالك نفسي؟ ♫

873
00:40:18,764 --> 00:40:22,136
♫ بمجرد ظهورك أمام عيني ♫

874
00:40:23,550 --> 00:40:26,132
♫ خطوة واحدة لتجعلني بخير ♫

875
00:40:26,215 --> 00:40:28,194
.في صحتنا -
.صحتنا -

876
00:40:34,800 --> 00:40:37,502
."لا تتوقف عن الإيمان بـ"بابا نويل

877
00:40:37,585 --> 00:40:39,374
.إنه حي بالطبع

878
00:40:39,457 --> 00:40:42,460
...يسكن طفولة كل واحد منا

879
00:40:43,852 --> 00:40:46,333
.أجل
.يمكنك الخروج الآن

880
00:40:50,250 --> 00:40:51,995
.شجرة عيد الميلاد الأولى لنا

881
00:40:52,078 --> 00:40:53,388
.زُينت جيدًا بواسطتك

882
00:40:53,471 --> 00:40:54,780
.نعم

883
00:40:54,863 --> 00:40:56,086
...إنها

884
00:40:56,169 --> 00:40:57,522
ماذا؟ -
.الكثير من البهرجة -

885
00:40:57,605 --> 00:40:58,958
.هناك بهرجة هناك، نعم

886
00:40:59,041 --> 00:41:01,304
.وأرى سنفور أو اثنين

887
00:41:03,176 --> 00:41:05,356
.ومجموعة شمسية كاملة مع نجم

888
00:41:05,439 --> 00:41:07,227
.هناك نجم جميل

889
00:41:07,310 --> 00:41:08,838
.أنت تكرههها -
.لا أكرههها -

890
00:41:08,921 --> 00:41:10,448
.لا، أنت تكرهها -
.إنها تشبهك -

891
00:41:10,531 --> 00:41:12,407
.تعال هنا. إنزل هنا -
ماذا نفعل؟ -

892
00:41:12,490 --> 00:41:14,060
.إنزل أسفل الشجرة

893
00:41:14,143 --> 00:41:15,758
هل هذا جزء من تزيين الشجرة؟

894
00:41:15,841 --> 00:41:17,367
.إنه جزء من تقاليدي -
.حسنًا -

895
00:41:17,450 --> 00:41:19,369
،كل عام عندما كنت صغيرًا

896
00:41:19,452 --> 00:41:20,849
كنت أستلقي تحت الشجرة لساعات

897
00:41:20,932 --> 00:41:22,459
،أسمع خطوات أبواي

898
00:41:22,542 --> 00:41:24,501
.يجهزون كل شيء للأعياد

899
00:41:26,321 --> 00:41:28,678
ماذا؟

900
00:41:29,285 --> 00:41:31,047
...حبك لعيد الميلاد

901
00:41:31,130 --> 00:41:32,513
ملهم؟

902
00:41:32,596 --> 00:41:34,079
...نعم. هيا -
.إنه ملهم -

903
00:41:34,162 --> 00:41:35,612
.لنختار كلمة ملهم -
.إنه ملهم. نعم -

904
00:41:35,695 --> 00:41:37,741
.هذا ما اعتقدت أنك ستقوله

905
00:41:39,820 --> 00:41:41,652
.أكره هذا التخيل

906
00:41:41,735 --> 00:41:43,654
،أو إنه...ربما كأنه أمنية لعيد الميلاد

907
00:41:43,737 --> 00:41:46,222
،لكن حتى عندما كبرت

908
00:41:46,305 --> 00:41:50,487
،كنت أستلقي تحت الشجرة كذلك كأنني مع شريكي

909
00:41:50,570 --> 00:41:52,663
ونستغرق لحظة

910
00:41:52,746 --> 00:41:54,970
.لنقدّر هذا الجمال

911
00:41:55,053 --> 00:41:57,146
حتى مع أننا كبرنا

912
00:41:57,229 --> 00:41:59,191
وأصبح الأمر أصعب أن نتحرك

913
00:41:59,274 --> 00:42:01,845
والاستلقاء تحت الشجرة يجرح ظهورنا

914
00:42:01,928 --> 00:42:05,105
.نظل ممتنين لأننا نملك بعضنا البعض

915
00:42:06,672 --> 00:42:09,070
.حسنًا، هذا لطيف جدًا

916
00:42:09,153 --> 00:42:10,502
.نعم

917
00:42:11,459 --> 00:42:13,248
.لديّ فكرة

918
00:42:13,331 --> 00:42:17,557
.سنلتقط أول صورة سنوية لنا لعيد الميلاد

919
00:42:17,640 --> 00:42:19,820
.أنت لست بخيلًا الآن

920
00:42:19,903 --> 00:42:21,865
.حسنًا. لدينا خمس ثوانٍ

921
00:42:21,948 --> 00:42:24,037
.أنت محترف -
.نعم -

922
00:42:26,708 --> 00:42:28,192
.إبتسم -
.أنا أفعل -

923
00:42:28,250 --> 00:42:29,951
!عيد الميلاد

924
00:42:29,999 --> 00:42:31,658
♫ اسمع صوت أجراس مركبة التزلج تدق ♫

925
00:42:31,741 --> 00:42:34,840
♫ تدق وترنّ أيضًا ♫

926
00:42:34,894 --> 00:42:36,845
♫ هيا تعال، الجو جميل ♫

927
00:42:36,870 --> 00:42:39,839
♫ لأجل رحلة بمركبة التزلج سويًا ♫

928
00:42:39,930 --> 00:42:41,813
♫ يتساقط الثلج بالخارج ♫

929
00:42:41,899 --> 00:42:43,335
تمر السنوات بسرعة

930
00:42:43,390 --> 00:42:45,249
.عندما تحسب شجر عيد الميلاد

931
00:42:45,323 --> 00:42:47,159
♫ هيا بنا، الطقس جميل ♫

932
00:42:47,245 --> 00:42:49,683
♫ لأجل رحلة بمركبة التزلج سويًا ♫

933
00:42:56,765 --> 00:42:58,640
.مايكل -
.نعم -

934
00:42:58,723 --> 00:43:00,990
.أنت تشرب كولا الحمية في كأس للخمر

935
00:43:01,073 --> 00:43:02,383
.هذا شيء أنيق -
،في الواقع -

936
00:43:02,466 --> 00:43:04,298
.هذا كأس خمر، يا نينا

937
00:43:04,381 --> 00:43:06,169
.لقد شرب بالفعل نصف زجاجة

938
00:43:06,252 --> 00:43:09,003
.ضع فلين بداخلها يا كيت -
هل هي تورية خمر؟ -

939
00:43:09,086 --> 00:43:11,107
.تلك كانت تورية نبيد بالصدفة

940
00:43:11,190 --> 00:43:12,278
.نعم

941
00:43:12,676 --> 00:43:13,912
.أنا نك بالمناسبة

942
00:43:14,339 --> 00:43:15,697
.كيربي

943
00:43:16,099 --> 00:43:17,524
.جو

944
00:43:17,830 --> 00:43:18,970
.مرحبًا -
.مرحبًا -

945
00:43:20,659 --> 00:43:22,172
هل أنتما زوجان؟

946
00:43:22,338 --> 00:43:23,186
.نعم -
.نعم -

947
00:43:23,480 --> 00:43:24,980
.إعتاد كيربي أن يكون زميلي في الغرفة

948
00:43:25,669 --> 00:43:26,971
.بصحتكم

949
00:43:27,054 --> 00:43:27,887
.شكرًا

950
00:43:29,619 --> 00:43:32,322
.حسنًا، أود أن أقترح نخبًا

951
00:43:32,405 --> 00:43:34,230
.لمايكل وكيت

952
00:43:34,800 --> 00:43:36,923
.أنتما زوجان عظيمان

953
00:43:37,006 --> 00:43:39,947
.وكنتما شيء ملهم بالنسبة لي

954
00:43:40,353 --> 00:43:41,759
.ثلاثة عشر عامًا

955
00:43:41,853 --> 00:43:44,868
إنه وقت طويل جدًا على
أي زوجين ليكونا سويًا

956
00:43:44,951 --> 00:43:46,975
.خاصة لزوجين مثليين

957
00:43:47,058 --> 00:43:48,646
...حقًا، في هذا اليوم والعُمر، إنه

958
00:43:48,729 --> 00:43:51,336
.إنه شيء مميز

959
00:43:51,419 --> 00:43:52,775
...أتفق. لذا -
ورغم ذلك -

960
00:43:52,858 --> 00:43:55,043
...أنا ونك سويًا منذ

961
00:43:55,126 --> 00:43:56,654
...بضعة أسابيع الآن

962
00:43:56,737 --> 00:43:58,885
.ثلاثة أسابيع إذا أحصيت المراسلة

963
00:43:58,968 --> 00:44:01,362
.نعم. ثلاثة أسابيع

964
00:44:01,479 --> 00:44:03,051
أنا فقط...آمل حقًا أن نتّبع

965
00:44:03,134 --> 00:44:06,819
.طريقتكم في البقاء معًا

966
00:44:12,055 --> 00:44:14,061
...أجل، أنا
.أنا لم أخبره

967
00:44:14,144 --> 00:44:15,454
حقًا؟ -
.نعم -

968
00:44:15,537 --> 00:44:16,977
ما الخطب؟ هل فاتني شيء ما؟

969
00:44:17,060 --> 00:44:18,627
.نعم فاتك شيء -
نعم -

970
00:44:21,021 --> 00:44:22,587
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

971
00:44:26,156 --> 00:44:27,553
تود أن تقول ذلك؟

972
00:44:27,636 --> 00:44:29,381
.نعم

973
00:44:29,464 --> 00:44:33,124
...حسنًأ، كنا
...مررنا ببعض

974
00:44:33,207 --> 00:44:35,122
.المشاكل الصغيرة -
.مشاكل. نعم -

975
00:44:36,290 --> 00:44:40,359
،لشئء واحد...حياتنا الجنسية

976
00:44:41,234 --> 00:44:42,896
.تترك آمال صغيرة

977
00:44:44,247 --> 00:44:45,136
كما يقول مايكل

978
00:44:45,219 --> 00:44:47,090
.ملابسه وجسده الميت

979
00:44:47,930 --> 00:44:51,620
كان يستخدم تطبيق غرايندر
مع أصدقائنا على العشاء

980
00:44:51,703 --> 00:44:53,057
.والجميع رأى ذلك -
.لم يرَ أحد شيء -

981
00:44:53,140 --> 00:44:55,192
.كنت أستخدمه لثانيتين

982
00:44:55,275 --> 00:44:57,934
.هذا كان اتفاقنا أيضًا
.النظر فقط

983
00:44:58,051 --> 00:44:59,380
.إنه ثمل دائمًا

984
00:44:59,466 --> 00:45:00,474
هناك ركن في حجرة نومنا

985
00:45:00,557 --> 00:45:01,934
بدأت أن تشبه نسخة من وعاء الطبخ

986
00:45:02,017 --> 00:45:03,667
.معمل "والتر وايت" للميث

987
00:45:03,750 --> 00:45:05,046
.طلبت منه أن يشاركني لكنه رفض

988
00:45:05,129 --> 00:45:06,156
.ستستمتع بها يا مايكل

989
00:45:06,239 --> 00:45:07,592
يسألني دائمًا عن ذلك

990
00:45:07,675 --> 00:45:08,941
:وأقول له دائمًا نفس الشيء

991
00:45:09,024 --> 00:45:10,908
.شكرًا، شيري جارسيا"
".أنا بخير"

992
00:45:10,991 --> 00:45:12,441
.إنه جيري جارسيا، وليس شيري جارسيا

993
00:45:12,524 --> 00:45:14,577
.شيري جارسيا هو مذاق للبوظة

994
00:45:15,747 --> 00:45:16,864
هل هذا صحيح؟

995
00:45:16,947 --> 00:45:18,697
عندما قابلته لأول مرة، شرب كولا للحمية فقط

996
00:45:18,780 --> 00:45:20,289
.والآن يشرب زجاجة نبيذ كل ليلة

997
00:45:20,372 --> 00:45:21,964
.إنها تجعلني أسترخي
.تقلل من حدة الأمور

998
00:45:22,047 --> 00:45:22,787
.أعتقد أنني عرفت ذلك

999
00:45:22,870 --> 00:45:25,060
.بمجرد انتهائنا من الغداء
ونبدأ مشاهدة دراغ ريس

1000
00:45:25,143 --> 00:45:26,543
.سرعان ما يبدأ في الزجاجة الثانية

1001
00:45:26,626 --> 00:45:27,984
.دراغ ريس" يُعرض يوم الإثنين فقط"

1002
00:45:28,067 --> 00:45:29,351
روتين يومه

1003
00:45:29,544 --> 00:45:31,628
.يشرب الخمر ويشاهد التلفاز

1004
00:45:31,711 --> 00:45:33,002
ما لم يخبرك إياه

1005
00:45:33,085 --> 00:45:35,476
.أن يوتين نومه يستغرق ساعة ونص

1006
00:45:35,559 --> 00:45:37,336
ماذا يفعل؟ -
.إنه وقتي الانفرادي -

1007
00:45:37,419 --> 00:45:38,696
،عندما بدأنا المواعدة

1008
00:45:38,779 --> 00:45:40,053
،لم يكن يملك تلفاز

1009
00:45:40,136 --> 00:45:42,070
.والآن أشعر أنه يشاهده أكثر مني

1010
00:45:42,153 --> 00:45:43,575
كيف تعرف؟
.أنت لا تأتِ إلى المنزل

1011
00:45:43,658 --> 00:45:44,908
.إنه لا يغادر المكتب وهذا غريب

1012
00:45:44,991 --> 00:45:46,299
وكيف ذلك صعبًا

1013
00:45:46,382 --> 00:45:47,982
أن تشاهد ملخص حلقة من "غرايز أناتومي"؟

1014
00:45:48,065 --> 00:45:50,082
.إنه مسلسل معقد

1015
00:45:50,922 --> 00:45:52,057
هل رأيته؟

1016
00:45:52,140 --> 00:45:53,842
.أعرف عنه

1017
00:45:53,925 --> 00:45:55,713
."إنه مغرم بـ"توم دايلي

1018
00:45:55,796 --> 00:45:57,236
ذلك الغواص الأولمبي؟

1019
00:45:57,319 --> 00:45:59,017
.اسمه "سباستيان" وهو زميلي في العمل

1020
00:46:00,670 --> 00:46:02,198
.أهلا كلير -
.أهلًا مايكل

1021
00:46:02,281 --> 00:46:04,156
...لنلخص تلك الأمور، ثم يمكننا

1022
00:46:04,239 --> 00:46:06,024
.سافعل ما بوسعي

1023
00:46:10,463 --> 00:46:11,990
.توماس دايلي"، بريطانيا العظمى"

1024
00:46:12,073 --> 00:46:13,773
...ثمانية ونصف -
.إنهم يتقاضون بالساعة -

1025
00:46:13,856 --> 00:46:15,056
أنا ذاهب للإعداد
.فاتورة لهم

1026
00:46:15,139 --> 00:46:16,163
.مرحبًا

1027
00:46:16,408 --> 00:46:18,714
آسف لإفساد الإستقبال. كيف جرى؟

1028
00:46:19,298 --> 00:46:21,694
.كان جيدًا -
.سائق غبي -

1029
00:46:21,777 --> 00:46:23,174
أخذ كوبري مانهاتن

1030
00:46:23,257 --> 00:46:24,828
.عندما أخبرته أن يسلك طريق النفق

1031
00:46:24,911 --> 00:46:26,351
كان عليك فقط أن تأتي للمنزل

1032
00:46:26,434 --> 00:46:28,092
.لأن الجميع قد غادر بالفعل

1033
00:46:28,175 --> 00:46:29,485
.أنا آسف

1034
00:46:29,568 --> 00:46:31,879
لماذا لم تذهب للمنزل وتفرغ حقيبتك؟

1035
00:46:31,962 --> 00:46:34,446
.تعرف شيء، أنا سأمكث هنا

1036
00:46:34,529 --> 00:46:36,971
هل أنت متأكد؟ -
.أجل -

1037
00:46:37,054 --> 00:46:38,320
.سأراك في المنزل

1038
00:46:38,403 --> 00:46:40,452
.حسنًا. أراك لاحقًا

1039
00:46:40,535 --> 00:46:42,019
.حسنًا
.إنه شبيه توم دايلي

1040
00:46:42,102 --> 00:46:43,891
.إذا أردت أن تتعامل مع الأمر بشكل عملي

1041
00:46:43,974 --> 00:46:46,366
هل علينا ألا نتحدث مع بعضنا يا مايكل؟ -
.لا أعرف ما إذا كان كل ما تفعله هو الحديث -

1042
00:46:46,449 --> 00:46:48,549
.لا أريد التحدث في الأمر -
.لا تريد التحدث في أي شيء -

1043
00:46:48,632 --> 00:46:50,025
.لا يتحدث عن أي شيء

1044
00:46:51,319 --> 00:46:53,809
متأكد؟ لا تريد التحدث عن الأمر؟

1045
00:46:55,120 --> 00:46:57,992
إعتقلت شرطة نيو جيرسي رجلًا

1046
00:46:58,075 --> 00:47:00,821
"لإحضاره كعكة مليئة بحبوب "زاناكس

1047
00:47:00,904 --> 00:47:02,285
...لطالب مدرسة ثانوية

1048
00:47:02,368 --> 00:47:03,760
.مرحبًا، مازلت مستيقظًا

1049
00:47:08,388 --> 00:47:10,394
.أظن أنه كان أمامك الكثير من التنظيف

1050
00:47:10,477 --> 00:47:11,918
.أجل

1051
00:47:12,001 --> 00:47:14,137
.ثم خرج بعضنا لتناول الطعام

1052
00:47:14,220 --> 00:47:16,444
من خرجوا؟

1053
00:47:16,527 --> 00:47:18,746
.فقط المشتبه بهم المعتادون

1054
00:47:20,052 --> 00:47:22,537
هل كان سباستيان معكم؟ -
.أجل -

1055
00:47:22,620 --> 00:47:25,057
أهناك مشكلة؟

1056
00:47:26,841 --> 00:47:28,566
.لا أعرف

1057
00:47:28,734 --> 00:47:30,261
.أعمل معه يا مايكل

1058
00:47:30,615 --> 00:47:33,026
ألا يمكنني الخروج للغداء مع زميل عمل؟

1059
00:47:33,109 --> 00:47:35,285
...دعني فقط
.انس الأمر

1060
00:47:36,456 --> 00:47:39,114
هل ستمشي فقط؟
.هذا ليس عدلًا

1061
00:47:39,854 --> 00:47:41,773
أنا الذي يتعرض للظلم وتتصرف كأنك مجروحًا

1062
00:47:41,856 --> 00:47:43,427
وكأنك الضحية؟ كيف يكون عدلًا؟

1063
00:47:43,510 --> 00:47:44,754
.قلت انس الأمر. لا بأس -
.لا. كل شيء ليس بخير -

1064
00:47:44,825 --> 00:47:46,240
.ليس علينا الحديث عن الأمر الآن

1065
00:47:46,287 --> 00:47:48,528
علينا التحدث بالأمر. هناك
.الكثير من الأشياء للتحدث فيها

1066
00:47:48,575 --> 00:47:50,331
.إنها ليست أول مرة لم تكن فيها موجودًا

1067
00:47:50,370 --> 00:47:52,783
.حدث كثيرًا -
.وأنا أعتذر -

1068
00:47:52,866 --> 00:47:55,656
آسف فلدي مواعيد تسليم عمل، لكن
.قرائي يعتمدون عليّ

1069
00:47:55,686 --> 00:47:57,359
.إنه التلفاز يا مايك
.أنت لا تنقذ العالم

1070
00:47:57,422 --> 00:47:59,169
.إنه ليس فنًا -
ماذا تريد مني قوله يا كيت؟ -

1071
00:47:59,194 --> 00:48:02,141
أنني آسف أنني أجني المال؟
أسف عليّ أن أسافر

1072
00:48:02,224 --> 00:48:04,143
لدفع الرهن العقاري؟ -
.حسنًا، مايك -

1073
00:48:04,226 --> 00:48:05,971
وبينما أنا بالخارج أعمل بجهد

1074
00:48:06,054 --> 00:48:07,755
فأنت هنا تفعل ما لا أعرفه

1075
00:48:07,838 --> 00:48:10,889
مع نينا وسباستيان وتذهبون لماذا؟
افتتاحيات الفن؟

1076
00:48:10,972 --> 00:48:12,629
تستمنيان سويًا على الطاولة؟

1077
00:48:12,712 --> 00:48:14,758
.نعم، هذا بالضبط ما أفعله

1078
00:48:17,456 --> 00:48:19,806
.نحن في عالمين مختلفين تمامًا الآن

1079
00:48:21,243 --> 00:48:23,379
.نعم، نحن في عالمين مختلفين تمامًا

1080
00:48:23,462 --> 00:48:24,768
.أتفق

1081
00:48:27,379 --> 00:48:29,210
لذا، تريدان سماع تقييمي؟

1082
00:48:29,301 --> 00:48:31,023
.أجل بالطبع

1083
00:48:31,376 --> 00:48:33,428
.أعتقد أن كلاكما مستائين من بعضكما

1084
00:48:34,306 --> 00:48:37,954
.لكنكما تحبان بعضكما جدًا

1085
00:48:39,956 --> 00:48:43,703
أعتقد أن عليكما تقضية بعض الوقت منعزلين

1086
00:48:43,786 --> 00:48:46,136
.إذا أردتما العودة سويًا

1087
00:48:50,097 --> 00:48:53,104
.نحن بالففعل نعيش في شقتين منفصلتين

1088
00:48:53,187 --> 00:48:54,757
.أنا اعيش هنا -
...و -

1089
00:48:54,840 --> 00:48:56,150
.لديّ مكان في بروكلين

1090
00:48:56,233 --> 00:48:57,935
.كنت هناك. إنها صغيرة

1091
00:48:58,018 --> 00:48:59,675
.لكن لطيفة

1092
00:48:59,758 --> 00:49:01,460
.لكن صغيرة

1093
00:49:01,543 --> 00:49:03,723
.لكن لطيفة -
.لطيفة -

1094
00:49:03,806 --> 00:49:05,333
لذا فأنتما منفصلين؟

1095
00:49:05,416 --> 00:49:08,550
.نأخذ بعض الوقت لمعرفة بعض الأشياء

1096
00:49:13,033 --> 00:49:14,863
.لكن بصدق، بصحة وجودكما الرائع معًا

1097
00:49:14,946 --> 00:49:16,731
.حسنًا، لنأكل

1098
00:49:18,211 --> 00:49:20,347
.ضع ذلك بالأسفل -
!أجل -

1099
00:49:20,430 --> 00:49:22,828
.حسنًا. الآن عُد للرقص -
.حسنًا. الرقص -

1100
00:49:22,911 --> 00:49:24,612
!أجل

1101
00:49:53,681 --> 00:49:55,726
.مهلًا، تعال ارقص

1102
00:49:58,815 --> 00:50:00,469
.ممل

1103
00:50:13,569 --> 00:50:15,053
.أنتما ممتعان يا شباب -
.شكرًا لك -

1104
00:50:15,136 --> 00:50:16,621
.وسآخذ كعكة صغيرة للطريق

1105
00:50:16,704 --> 00:50:17,999
.أجل -
كعكة صغيرة؟ -

1106
00:50:18,082 --> 00:50:18,731
.نك، يا إلهي -

1107
00:50:18,814 --> 00:50:19,485
.قطعة صغيرة -
.كثير من الكعك -

1108
00:50:19,568 --> 00:50:20,319
.سعيد بلقاءك

1109
00:50:20,402 --> 00:50:21,712
.سأستضيف ناس غدًا

1110
00:50:21,795 --> 00:50:22,945
.أيها العاهر الكبير -
.آسف -

1111
00:50:23,028 --> 00:50:25,194
.ليلة سعيدة. كثير من المرح

1112
00:50:25,277 --> 00:50:26,760
.وداعًا -
.بجد، كان هذا رائعًا -

1113
00:50:26,843 --> 00:50:28,197
.حسنًا، شكرًا لكم

1114
00:50:28,280 --> 00:50:29,850
.شكرًا لمجيئك -
.وداعًا. أحبك -

1115
00:50:29,933 --> 00:50:31,374
.أجازة سعيدة -
.أتمنى لك السلامة -

1116
00:50:31,457 --> 00:50:33,158
.أحبكم. وداعًا يا شباب -
.شكرًا مجددًا -

1117
00:50:33,241 --> 00:50:34,812
...هل سآخذ سيارة أجرة أم

1118
00:50:34,895 --> 00:50:36,592
.وداعًا

1119
00:50:39,160 --> 00:50:40,470
.كان حفل عظيم يا مايك

1120
00:50:40,553 --> 00:50:41,992
أليس كذلك؟

1121
00:50:42,075 --> 00:50:44,121
.كان لطيفًا حقًا

1122
00:50:45,296 --> 00:50:46,562
أأنت بخير؟

1123
00:50:46,645 --> 00:50:48,477
.نعم. أنا بخير

1124
00:50:48,560 --> 00:50:50,522
هل مازلت متفقًا على يوم الاربعاء مع طوني؟

1125
00:50:50,605 --> 00:50:52,394
.أجل بالطبع -
.حسنًا -

1126
00:50:52,477 --> 00:50:54,135
هل أردتني أن أبقى وأساعدك

1127
00:50:54,218 --> 00:50:56,267
...في التنظيف و -
.لا، يا إلهي. أرجوك -

1128
00:50:56,350 --> 00:50:57,830
.شكرًا لك

1129
00:50:59,048 --> 00:51:00,920
.حسنًا -
.حسنًا -

1130
00:51:04,445 --> 00:51:06,060
كيت، ماذا يحدث؟

1131
00:51:06,143 --> 00:51:07,796
هل أنت بخير؟

1132
00:51:08,797 --> 00:51:11,065
.هناك شيء ما خطأ في مؤخرتي

1133
00:51:11,148 --> 00:51:13,850
.أشعر أن هناك كرة غولف هناك

1134
00:51:13,933 --> 00:51:15,852
كرة غولف؟ -
.أجل -

1135
00:51:15,935 --> 00:51:18,329
.ربما تكون بواسير أو شيء ما

1136
00:51:20,026 --> 00:51:21,945
.اهدأ يا مايك

1137
00:51:22,028 --> 00:51:24,642
.سأزور الطبيب غدًا
.لقد حجزت موعدًا

1138
00:51:24,725 --> 00:51:26,601
هلا تخبرني ما يقولون؟

1139
00:51:26,684 --> 00:51:28,164
.بالطبع

1140
00:51:29,469 --> 00:51:30,731
.شكرًا لك

1141
00:51:40,611 --> 00:51:41,746
.حسنًأ

1142
00:51:41,829 --> 00:51:43,444
!حسنًا، وداعًا

1143
00:51:43,527 --> 00:51:45,833
!وداعًا

1144
00:51:47,835 --> 00:51:49,450
.كُن بخير

1145
00:51:49,533 --> 00:51:50,842
.سأفعل

1146
00:51:50,925 --> 00:51:52,536
.عيد ميلاد مجيد

1147
00:52:02,241 --> 00:52:03,899
.حسنًا

1148
00:52:03,982 --> 00:52:05,770
.مايكل -
.كيلي -

1149
00:52:05,853 --> 00:52:07,653
.إنه لمن الجيد رؤيتك -
.من الجيد رؤيتك أيضًا -

1150
00:52:07,736 --> 00:52:08,946
.شكرًا لمجيئك اليوم

1151
00:52:09,029 --> 00:52:10,296
.بالطبع -
.نعم. أقدّر ذلك -

1152
00:52:10,379 --> 00:52:11,949
.مبروك لإطلاق القناة

1153
00:52:12,032 --> 00:52:13,473
.شكرًا لك

1154
00:52:13,556 --> 00:52:14,909
.تبدو مذهلًا بالمناسبة

1155
00:52:14,992 --> 00:52:16,171
.شكرًا لك

1156
00:52:16,254 --> 00:52:17,738
.أنت...كيلي

1157
00:52:17,821 --> 00:52:19,870
.عليّ أن أتعامل مع هذا بسرعة قبل أن نبدأ

1158
00:52:19,953 --> 00:52:21,437
.حسنًا -
.آسف على ذلك -

1159
00:52:21,520 --> 00:52:23,043
.سأعود بسرعة -
.حسنًا، جيد -

1160
00:52:24,219 --> 00:52:25,485
مرحبًا. ماذا حدث؟

1161
00:52:25,568 --> 00:52:27,139
.لقد وجدوا نموًا

1162
00:52:27,222 --> 00:52:28,575
ماذا تقصد؟

1163
00:52:28,658 --> 00:52:30,011
.وجدوا نموًا في مؤخرتي

1164
00:52:30,094 --> 00:52:31,534
لكن الأطباء قالوا أن هناك

1165
00:52:31,617 --> 00:52:33,317
.مئات الأشياء يمكن أن تكون بجانب السرطان

1166
00:52:33,400 --> 00:52:36,060
.سأطلب خزعة منه يوم الجمعة

1167
00:52:36,143 --> 00:52:38,324
.أرجوك لا تقلق بشأنها يا مايكل. أنا لا أفعل

1168
00:52:38,407 --> 00:52:41,240
.عليّ الذهاب
.عليّ أن أذهب للمحطة

1169
00:52:41,323 --> 00:52:43,760
.كيت، انتظر

1170
00:52:47,851 --> 00:52:49,896
لذا يا مايكل، كيف كانت المدرسة اليوم؟

1171
00:52:51,081 --> 00:52:52,668
.كانت جيدة

1172
00:52:52,724 --> 00:52:54,686
كان علينا أن نختار الفرق
في درس الرياضة البدنية

1173
00:52:55,059 --> 00:52:56,844
.وإختاروني الأخير

1174
00:53:02,691 --> 00:53:03,957
هل أنت بخير يا أمي؟

1175
00:53:04,040 --> 00:53:05,389
.بخير تمامًا

1176
00:53:07,173 --> 00:53:09,524
.أحتاج فقط أن أحجز موعد مع الطبيب

1177
00:53:12,353 --> 00:53:14,272
.نعم، أنا، بخير أيها الطبيب. أجل

1178
00:53:14,355 --> 00:53:16,879
.شكرًا لك أيها الطبيب
.سأنظر في نتائج التحليل

1179
00:53:20,143 --> 00:53:23,281
.مرحبًا يا كرة الغائط، هناك طفل على كرسيك

1180
00:53:23,364 --> 00:53:25,239
ما الخطب يا طفل؟

1181
00:53:25,322 --> 00:53:28,107
لا شيء. ما خطبك أيها الطفل؟

1182
00:53:38,726 --> 00:53:41,211
ما اسمك وتاريخ ميلادك من فضلك؟

1183
00:53:41,294 --> 00:53:42,734
.كريستوفر كاون

1184
00:53:42,817 --> 00:53:44,601
 23ديسمبر 1972

1185
00:53:46,734 --> 00:53:48,087
أية حساسية؟

1186
00:53:48,170 --> 00:53:50,259
.يوغا ساخنة والأطباق القابلة للمشاركة

1187
00:53:52,827 --> 00:53:54,089
.البنسيلين

1188
00:53:59,268 --> 00:54:01,662
ما علاقتك بالمريض؟

1189
00:54:04,360 --> 00:54:06,279
الخطة هي الوصول لهناك

1190
00:54:06,362 --> 00:54:08,063
.وأخذ قطعة منها وإرسالها للفحص

1191
00:54:08,146 --> 00:54:09,326
،هناك فرصة أنك ستدخل

1192
00:54:09,409 --> 00:54:10,675
،ستجد أنها لا شيء

1193
00:54:10,758 --> 00:54:12,024
...ثم سننتقل فقط من

1194
00:54:12,107 --> 00:54:14,026
.اهدأ يا مايكل
.كل شيء بخير

1195
00:54:14,109 --> 00:54:16,158
سأكون بخير، حسنًا؟

1196
00:54:16,241 --> 00:54:18,460
.سأخرج وأتحدث معك بعد الانتهاء

1197
00:55:00,459 --> 00:55:02,246
مايكل؟

1198
00:55:02,329 --> 00:55:04,553
.أنا قلقة بشأن كريستوفر

1199
00:55:04,636 --> 00:55:06,946
.كان النمو أكبر بكثير من المتوقع

1200
00:55:07,029 --> 00:55:08,426
لذا فإنه سرطان؟

1201
00:55:08,509 --> 00:55:10,036
...بشكل أساسي
إنه السرطان؟

1202
00:55:10,119 --> 00:55:12,038
،لن نعرف حتى تعود النتائج

1203
00:55:12,121 --> 00:55:14,689
.لكن أيًا كان ذلك، أعدك أننا سنعالجه

1204
00:55:16,169 --> 00:55:17,562
.يا إلهي

1205
00:55:23,394 --> 00:55:25,356
أين الكاميرا الخاصة بي؟

1206
00:55:25,439 --> 00:55:27,750
.ربما تكون في بروكلين

1207
00:55:27,833 --> 00:55:29,708
."فاتنا "دراغ ريس

1208
00:55:29,791 --> 00:55:31,576
.إنه يوم الأربعاء يا كيت

1209
00:55:35,362 --> 00:55:38,630
.حسنًا. انظر، أريدك أن تبقى معي بضعة أيام

1210
00:55:38,713 --> 00:55:40,458
.يمكنك البقاء
.أريدك أن تبقى

1211
00:55:40,541 --> 00:55:42,895
.من الواضح أنني أعيش معك يا مايك

1212
00:55:42,978 --> 00:55:45,066
.في الواقع أنت لا تفعل

1213
00:56:16,089 --> 00:56:17,604
مرحبًا، مايكل. كيف حالك؟

1214
00:56:17,664 --> 00:56:19,278
مرحبًا، بيج. كيف حالك؟ -
.بخير -

1215
00:56:19,361 --> 00:56:20,976
"حسنًا، لذا لديك لقطة سريعة مع "كانديس

1216
00:56:21,059 --> 00:56:22,759
.قبل أن يبدأوا اللقطة التالية -
.هذا جيد -

1217
00:56:22,842 --> 00:56:24,049
.شكرًا جزيلًا لك -
.دعني آخذها -

1218
00:56:24,132 --> 00:56:26,198
.ها هي

1219
00:56:26,281 --> 00:56:28,069
."مرحبًا، "كانديس

1220
00:56:28,152 --> 00:56:30,546
.نحن مستعدون لك
.تعالي هنا

1221
00:56:33,549 --> 00:56:35,772
.بهذا الطريق
أعتقد أنه بانتظارك

1222
00:56:35,855 --> 00:56:37,774
.ولديك وقت محدود جدًا

1223
00:56:37,857 --> 00:56:39,167
.شكرًا جزيلًا لك. مرحبًا، مايكل

1224
00:56:39,250 --> 00:56:40,647
.مرحبًا، كانديس

1225
00:56:40,730 --> 00:56:41,780
.لدينا خمس دقائق -
.عظيم -

1226
00:56:41,863 --> 00:56:42,910
.شكرًا لك -
.حسنًا -

1227
00:56:42,993 --> 00:56:44,477
.مرحبًا، ديلان -
.مرحبًا -

1228
00:56:44,560 --> 00:56:46,174
...إذًا سأصور هذا هنا

1229
00:56:46,257 --> 00:56:48,651
.حسنًا

1230
00:56:54,570 --> 00:56:57,011
.مرحبًا عزيزي، أنا السرطان
.أعني أنني بالمنزل

1231
00:56:57,094 --> 00:56:59,274
.هذا ليس مضحكًا يا كيت

1232
00:56:59,357 --> 00:57:01,228
.أعرف

1233
00:57:03,579 --> 00:57:05,058
.مرحبًا

1234
00:57:05,804 --> 00:57:07,656
.مرحبًا -
ماذا تفعل؟ -

1235
00:57:08,148 --> 00:57:09,415
هل بحثت عنه؟

1236
00:57:09,498 --> 00:57:10,961
.بالطبع بحثت عنه

1237
00:57:11,114 --> 00:57:12,525
.طلبت منك ألا تفعل يا مايك -
...حسنًا -

1238
00:57:12,588 --> 00:57:14,202
.يقول الإنترنت أنك ستموت

1239
00:57:14,513 --> 00:57:16,484
.وأنك لست طبيبًا، لذا فلن تفهم على أي حال

1240
00:57:16,540 --> 00:57:17,876
هذه ليست جولتي الأولى

1241
00:57:17,910 --> 00:57:19,261
.مع السرطان، كيت -
.بالضبط -

1242
00:57:19,344 --> 00:57:21,480
.ولا أريد أن أخيفك بذلك

1243
00:57:21,625 --> 00:57:23,414
ولا اريد أن أقفز للنتائج

1244
00:57:23,497 --> 00:57:25,416
.لذا أرجوك اهدأ

1245
00:57:25,687 --> 00:57:27,388
وجدت قائمة أسماء

1246
00:57:27,471 --> 00:57:29,346
،أفضل أطباء الأورام في نيويورك

1247
00:57:29,429 --> 00:57:31,000
.وحجزت مواعيدًا معهم

1248
00:57:31,083 --> 00:57:33,046
.إنها الأسبوع القادم

1249
00:57:33,129 --> 00:57:35,174
.لا أريد أن أسحبك لهذا

1250
00:57:36,219 --> 00:57:38,355
...لا نغرف حتى أين نحن الآن، وأنا

1251
00:57:38,438 --> 00:57:39,835
.لا يهمني أين نحن الآن

1252
00:57:39,918 --> 00:57:42,142
.لن أدعك تمر بهذا وحدك

1253
00:57:42,225 --> 00:57:43,752
.ليس لديك خيار في هذا الأمر

1254
00:57:43,835 --> 00:57:45,406
.وعليك أن تبقى هنا هذا الأسبوع

1255
00:57:45,489 --> 00:57:47,364
.كل هؤلاء الأطباء هنا في مانهاتن

1256
00:57:47,447 --> 00:57:49,798
.مات ناس أصحّاء أثناء انتظارهم وحدهم

1257
00:57:55,759 --> 00:57:57,544
.أنا خائف

1258
00:58:00,895 --> 00:58:03,815
.أنا خائف أيضًا

1259
00:58:03,898 --> 00:58:05,817
بشكل عام، سرطان المستقيم

1260
00:58:05,900 --> 00:58:08,472
.شائع جدًا ويمكن علاجه

1261
00:58:08,555 --> 00:58:10,256
...كريستوفر، كنت أخبر أخيك عندما

1262
00:58:10,339 --> 00:58:11,431
.أنا لست اخيه

1263
00:58:11,514 --> 00:58:12,519
.آسف

1264
00:58:12,602 --> 00:58:14,739
هناك عقيدات متعددة

1265
00:58:14,822 --> 00:58:17,829
بجوار المستقيم السفلي ويفترض أنها مرتبطة

1266
00:58:17,912 --> 00:58:20,048
.بورم الغدد الصماء العصبية التي تم فحصها

1267
00:58:20,131 --> 00:58:21,572
.تبدو متفائلًا

1268
00:58:21,655 --> 00:58:23,617
.هناك مجال للتفاؤل هنا

1269
00:58:23,700 --> 00:58:25,663
،مع ورم الغدد الصماء العصبية

1270
00:58:25,746 --> 00:58:28,535
،بالتحديد مع ما أراه في تقرير علم الأمراض

1271
00:58:28,618 --> 00:58:30,581
.إنها قابلة للعلاج

1272
00:58:30,664 --> 00:58:32,365
لذا فإنها ليست النوع الأكثر عدائية؟

1273
00:58:32,448 --> 00:58:36,238
صحيح. ورم الغدد الصماء العصبية
.ليس النوع العدائي

1274
00:58:36,321 --> 00:58:38,240
.لذا خُذ نفسًا عميقًا

1275
00:58:38,323 --> 00:58:40,590
لقد بدأ يبدو مثل

1276
00:58:40,673 --> 00:58:43,593
.قد نتجنب أسوأ حالات تشخيص السرطان

1277
00:58:43,676 --> 00:58:46,421
وكأننا نعقد صفقة، طبيبتنا الأخيرة بدت

1278
00:58:46,504 --> 00:58:48,511
كأنها خرجت للتو من جلسة تصفيف للشعر والوجه

1279
00:58:48,594 --> 00:58:50,600
.وظهرت في برنامج تلفزيوني

1280
00:58:50,683 --> 00:58:52,036
.برنامج جيد

1281
00:58:52,119 --> 00:58:53,599
.كنت أحبها

1282
00:58:55,061 --> 00:58:57,024
.حتى فتحت فمها

1283
00:58:57,072 --> 00:58:59,051
لديك نوع عدائي خطير

1284
00:58:59,076 --> 00:59:01,041
.من سرطان الغدد الصماء العصبية

1285
00:59:01,541 --> 00:59:04,214
.نطلق على ورمك بأنه من الدرجة العالية

1286
00:59:04,589 --> 00:59:05,534
آسف، ماذا؟

1287
00:59:05,617 --> 00:59:08,052
،إذا أردت أن تعالجه هنا

1288
00:59:08,135 --> 00:59:09,749
.أود أن أبدأ قريبًا بقدر الإمكان

1289
00:59:09,832 --> 00:59:11,795
الأطباء الآخرين الذين تحدثنا معهم

1290
00:59:11,878 --> 00:59:13,797
.قالوا أنه ليس النوع العدائي

1291
00:59:13,880 --> 00:59:15,668
.وكانوا مخطئين

1292
00:59:15,751 --> 00:59:18,062
.والذي لديه في مرحلة متقدمة جدًا

1293
00:59:18,145 --> 00:59:19,716
ما المرحلة التي نتحدث عنها؟

1294
00:59:19,799 --> 00:59:21,452
.المرحلة الرابعة

1295
00:59:23,758 --> 00:59:25,238
.أنا آسفة

1296
00:59:32,811 --> 00:59:35,948
متى سنبدأ في العلاج؟

1297
00:59:36,031 --> 00:59:39,952
.يوم الإثنين سيبدأ العلاج الكيماوي

1298
00:59:40,035 --> 00:59:42,298
.أريد دقيقة

1299
01:00:18,116 --> 01:00:20,383
هذا جيد؟

1300
01:00:20,466 --> 01:00:22,250
.شكرًا لك -
.على الرحب -

1301
01:00:35,437 --> 01:00:36,747
ماذا ستحصل؟

1302
01:00:36,830 --> 01:00:38,876
.ما أحصل عليه دائمًا

1303
01:00:40,181 --> 01:00:41,835
.حسنًا

1304
01:00:43,619 --> 01:00:45,035
ها انت. هل أنت جاهر؟

1305
01:00:45,118 --> 01:00:46,786
.أجل. سأعد شطائر التاكو

1306
01:00:46,869 --> 01:00:47,591
.حسنًا

1307
01:00:47,674 --> 01:00:49,474
أيمكنني الحصول على كولا للحمية؟ -
.بالطبع -

1308
01:00:50,033 --> 01:00:51,295
.شكرًا لك

1309
01:00:56,806 --> 01:00:58,725
هل تحدثت مع أمك لاحقًا؟

1310
01:00:58,808 --> 01:00:59,943
.لا

1311
01:01:00,026 --> 01:01:01,684
.لأنها تتصل بي

1312
01:01:01,767 --> 01:01:03,164
وسئمت من إعطار الأعذار

1313
01:01:03,247 --> 01:01:05,035
.عن مكانك ولم لا تتحدث معها

1314
01:01:05,118 --> 01:01:07,773
.وأظن أنها قلقة

1315
01:01:08,392 --> 01:01:10,524
.إنها لا تعرف حتى أننا نعيش سويًا

1316
01:01:11,762 --> 01:01:14,258
أعتقد ربما أنه علينا أن نذهب
.لهناك نهاية هذا الأسبوع

1317
01:01:15,146 --> 01:01:17,391
.أنا لست جاهزًا لإخبارهم

1318
01:01:17,966 --> 01:01:19,620
.أعتقد أنه علينا ذلك

1319
01:01:29,142 --> 01:01:31,579
.أحب هذه الأغنية

1320
01:01:40,936 --> 01:01:42,855
ماذا؟

1321
01:01:42,938 --> 01:01:44,591
ماذا؟

1322
01:01:45,297 --> 01:01:47,430
.أنت تنظر إلي

1323
01:03:33,307 --> 01:03:35,004
.أمي

1324
01:03:37,703 --> 01:03:39,796
.إنهم هنا -
.مرحبًا -

1325
01:03:40,227 --> 01:03:42,098
.مرحبًا

1326
01:03:43,664 --> 01:03:45,757
.مرحبًا، مارلين -
.مرحبًا، مايكل -

1327
01:03:45,840 --> 01:03:47,585
.من الجيد رؤيتك -
.تعال -

1328
01:03:47,668 --> 01:03:49,239
كيف كانت الرحلة؟ -
.كانت جيدة -

1329
01:03:49,322 --> 01:03:51,072
.كان على ما يرام -
تعرفين، طويلة كالمعتاد -

1330
01:03:51,155 --> 01:03:52,275
.لكن أحب القيام بها -
.أمي -

1331
01:03:52,358 --> 01:03:53,765
.شعرك لطيف

1332
01:03:53,848 --> 01:03:55,419
.لقد أصبح رماديًا جدًا -
.أصبح أطول -

1333
01:03:55,502 --> 01:03:57,052
.إنه جميل يا مارلين -
لا أعرف، هل تعتقد

1334
01:03:57,135 --> 01:03:58,465
أن عليّ صبغه؟ -
.لا. أحب اللون -

1335
01:03:58,548 --> 01:03:59,902
.إنه جميل
.يوجد رائحة لذيذة

1336
01:03:59,985 --> 01:04:00,859
!لا تلمس هذا -
.ماذا -

1337
01:04:00,942 --> 01:04:01,904
.أنا أطهو شيئًا ما

1338
01:04:01,987 --> 01:04:03,122
.انتظر -
.حسنًا -

1339
01:04:03,205 --> 01:04:04,732
!بوب! الأولاد هنا

1340
01:04:04,815 --> 01:04:06,169
!أنا آتٍ -
...تعال -

1341
01:04:06,252 --> 01:04:07,866
تعال وخذ حقائبهم، أيمكنك؟

1342
01:04:07,949 --> 01:04:09,302
.سآخذ الحقيبة
.لا بأس

1343
01:04:09,385 --> 01:04:10,695
من المؤكد أنكما تتضوران
جوعًا. هل أنتما جائعان؟

1344
01:04:10,778 --> 01:04:12,328
.أنا بخير -
.يمكنني تحضير وجبة خفيفة -

1345
01:04:12,411 --> 01:04:13,611
.لا، أنا أتحقق من الثلاجة فقط

1346
01:04:13,694 --> 01:04:15,444
...لدينا بعض الشطائر في محطة البنزين، لذا

1347
01:04:15,527 --> 01:04:16,788
من محطة بنزين؟ -
.إنها جيدة -

1348
01:04:16,871 --> 01:04:18,521
لا يمكنك تناول شطائر جائت
.من محطة بنزين

1349
01:04:18,604 --> 01:04:19,965
...لم نريد نريد قضاء وقت طويل في

1350
01:04:20,048 --> 01:04:21,905
.كان سهلًا -
!لـ...بوب -

1351
01:04:21,988 --> 01:04:23,238
!تعال وخذ حقائبهم -
.أمي -

1352
01:04:23,321 --> 01:04:24,721
.تعال. إنهم هنا -
!"أنا آتٍ يا "مار -

1353
01:04:24,804 --> 01:04:25,927
.إنه يسمعك. سيأتي

1354
01:04:26,043 --> 01:04:28,600
لماذا لم تعطني بعض الوقت للتنظيف؟

1355
01:04:28,751 --> 01:04:30,351
.تتصل وتقول أنك في طريقك -
.إنها نظيفة -

1356
01:04:30,434 --> 01:04:31,541
كان عليك أن تعطني بعض

1357
01:04:31,624 --> 01:04:32,934
.الانتباه -
.لا بأس -

1358
01:04:33,017 --> 01:04:34,370
.حسنًا، انظروا من أتى

1359
01:04:34,453 --> 01:04:36,546
.مرحبًا، أيها الشيطان الوسيم -
.مرحبًا أبي -

1360
01:04:36,629 --> 01:04:38,069
.مرحبًا صغيري
كيف حالك؟

1361
01:04:38,152 --> 01:04:39,331
.سررت برؤيتك -
.كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك -

1362
01:04:39,414 --> 01:04:40,898
.مرحبًا بوب -
.شيطان وسيم آخر -

1363
01:04:40,981 --> 01:04:42,508
.شكرًا لك. هذا لطف منك -
!مرحبًا -

1364
01:04:42,591 --> 01:04:44,989
.مايكل، أحب هذا المعطف -
.شكرًا لك -

1365
01:04:45,072 --> 01:04:47,165
هل هذا شعر جمل؟ لأنني أسمع

1366
01:04:47,248 --> 01:04:49,733
...أن شعر الجمل
.كبير هذا الموسم

1367
01:04:49,816 --> 01:04:51,474
...أعتقد أن -
!شعر جمل؟ -

1368
01:04:51,557 --> 01:04:53,128
.لن تعرف شعر جمل من حفرة في الأرض

1369
01:04:53,211 --> 01:04:54,825
.لدي بعض الأسلوب -
ماذا تقصد، شعر جمل؟ -

1370
01:04:54,908 --> 01:04:56,305
.تعرف يا بوب. لديك أسلوب -
أسلوب؟ -

1371
01:04:56,388 --> 01:04:57,828
.شكرًا لك، مايكل -
.انظر لحالك. يا إلهي -

1372
01:04:57,911 --> 01:04:59,090
.وترتديه جيدًا -
.متسق الهوية الجندرية تمامًا -

1373
01:04:59,173 --> 01:05:00,523
.أبي، دعني أساعدك في تلك الحقائب

1374
01:05:00,606 --> 01:05:01,956
،"آخر معطف حصلت عليه كان من "بيني

1375
01:05:02,039 --> 01:05:03,213
.بحق الله

1376
01:05:03,296 --> 01:05:05,270
.مثل كاميرا وُضعت على الطريق

1377
01:05:05,353 --> 01:05:07,185
...ترى يمكنك رؤية ذلك. وأنت

1378
01:05:07,268 --> 01:05:09,013
أعني أنه يمكنك رؤية طائرات

1379
01:05:09,096 --> 01:05:10,884
.تقلع وتهبط طوال اليوم

1380
01:05:10,967 --> 01:05:12,755
.انظر لهذا -
.هذا ما يفعله -

1381
01:05:12,838 --> 01:05:15,371
."لا أفعل يا "مار -
.تفعل ذلك أيضًا -

1382
01:05:15,644 --> 01:05:17,194
.أعني أن ذلك في الوقت الفعلي

1383
01:05:17,277 --> 01:05:20,732
...انظر، إنها
.طائرة سيسنا س.س.ت

1384
01:05:20,779 --> 01:05:22,678
.لطيف جدًا -
.أعطني ذراعك -

1385
01:05:22,761 --> 01:05:25,028
إنه ليس من الطراز الرفيع
."مثل "ليرجيت

1386
01:05:25,111 --> 01:05:27,070
.تحيكين لي سترةً -
.نعم -

1387
01:05:28,550 --> 01:05:31,286
،الأسبوع الماضي كان عظيمًا
.سباق رائع في توليدو

1388
01:05:31,378 --> 01:05:33,994
.مدينة رائعة حقًا
.لم أذهب لهناك من قبل

1389
01:05:34,077 --> 01:05:35,952
،إنها معروفة بمصانع الزجاج

1390
01:05:36,035 --> 01:05:37,911
لكن من يعرف إذا كان هذا صحيحًا؟

1391
01:05:37,994 --> 01:05:40,194
.اسمعوا يا أولاد، عليكم أن تأتوا في سنة ما
.إنها ممتعة

1392
01:05:40,277 --> 01:05:42,219
.لقد استولوا على البلدة بأكملها أيضًا

1393
01:05:42,302 --> 01:05:44,252
.إستولينا على البلدة بأكملها -
.نعم. هذا صحيح -

1394
01:05:44,335 --> 01:05:46,185
.تفضلي -
،على أي حال، تلك المرأة التي أعرفها -

1395
01:05:46,268 --> 01:05:47,137
"تريش أونيل"

1396
01:05:47,220 --> 01:05:49,009
...التي فازت بالسباق، إنها بمثل عمري، لكن

1397
01:05:49,092 --> 01:05:51,620
.تفوز بالسباق طوال الوقت -
.لذا، بدأ السباق -

1398
01:05:51,703 --> 01:05:55,014
،رأيتها من أول خمسة أميال لركوبة الدراجة

1399
01:05:55,097 --> 01:05:57,755
.لأنها وأنا كنا راكبين قريبين جدًا

1400
01:05:57,838 --> 01:06:00,232
.ثم بعدها تختفي

1401
01:06:01,747 --> 01:06:04,066
.لا أراها طوال بقية السباق

1402
01:06:04,149 --> 01:06:06,460
...هل تعجبك الوردة يا مايكل؟ هل هي

1403
01:06:06,543 --> 01:06:07,896
.أجل، أحب ذلك -
.جيد -

1404
01:06:07,979 --> 01:06:09,811
.أحب كل الورود، لكن هذا جيد جدًا

1405
01:06:09,894 --> 01:06:12,212
...آخر ميل من السباق

1406
01:06:12,237 --> 01:06:14,729
.فجأة...تختفي

1407
01:06:14,812 --> 01:06:16,861
.لقد قامت بالغش -
تعرفون، بدون أية

1408
01:06:16,944 --> 01:06:18,428
،بقعة عرق عليها

1409
01:06:18,511 --> 01:06:20,387
...تهرول لنهاية الخط

1410
01:06:20,470 --> 01:06:21,645
!الفائز -
.أجل -

1411
01:06:23,429 --> 01:06:26,563
.وكنا كلنا منزعجين

1412
01:06:29,174 --> 01:06:30,567
...لذا

1413
01:06:30,734 --> 01:06:32,811
...كنا نتكلم كثيرًا

1414
01:06:32,894 --> 01:06:33,748
.لا

1415
01:06:33,831 --> 01:06:35,228
.منذ وصولكم هنا

1416
01:06:35,311 --> 01:06:37,355
...أجل، لذا -
.رائع -

1417
01:06:37,928 --> 01:06:40,619
بصدق، ماذا يحدث معكم يا شباب؟

1418
01:06:51,587 --> 01:06:53,241
.لا أعرف أين أبدأ

1419
01:06:55,640 --> 01:06:57,796
،منذ شهرين أو ثلاثة

1420
01:06:59,014 --> 01:07:02,717
بدأت في الشعور بألم كثير

1421
01:07:03,050 --> 01:07:05,013
.عند الذهاب للحمام

1422
01:07:05,253 --> 01:07:07,211
...و

1423
01:07:12,260 --> 01:07:14,831
.فكرنا أنه يمكن أن تكون كثير من الأشياء

1424
01:07:14,914 --> 01:07:16,964
كم طبيبًا زُرته؟

1425
01:07:17,047 --> 01:07:18,748
.رأيتنا ثلاثة

1426
01:07:18,831 --> 01:07:21,746
.كانت أطول عشرون دقيقة من حياتي

1427
01:07:23,658 --> 01:07:26,316
.لن أنسى كم من الشجاعة أن تخبرهم

1428
01:07:34,368 --> 01:07:36,805
.ستقاتله

1429
01:07:38,981 --> 01:07:40,852
.وستهزمه

1430
01:07:43,638 --> 01:07:44,730
.أجل

1431
01:07:44,813 --> 01:07:46,297
من يريد كعكة؟

1432
01:07:46,380 --> 01:07:48,255
.إنها بدون دقيق -
.سأحب الكعك -

1433
01:07:48,338 --> 01:07:49,952
.دعني أقوم بذلك
.لا بأس

1434
01:07:50,035 --> 01:07:51,171
.شكرًا لك

1435
01:07:51,254 --> 01:07:53,217
.سأقوم فقط...حسنًا

1436
01:07:53,300 --> 01:07:54,953
.هنا

1437
01:08:09,837 --> 01:08:13,149
.لم أنام الليلة الماضية

1438
01:08:13,232 --> 01:08:15,194
.لم تغفُ عيني لحظة

1439
01:08:15,277 --> 01:08:17,544
.فكرت في كل شيء

1440
01:08:17,627 --> 01:08:19,546
.أسابق في كل مكان

1441
01:08:19,629 --> 01:08:20,982
.شعرت بنفس الشيء

1442
01:08:21,065 --> 01:08:22,810
.ظللت أفكر في تريش

1443
01:08:22,893 --> 01:08:25,335
.صحيح

1444
01:08:25,418 --> 01:08:27,076
.هذا مهين

1445
01:08:27,159 --> 01:08:28,555
.صحيح -
...مثل -

1446
01:08:28,638 --> 01:08:31,080
.كأنه إصبع أوسط موجه لنا جميعًا

1447
01:08:31,163 --> 01:08:33,343
ها نحن ندفع أنفسنا

1448
01:08:33,426 --> 01:08:36,172
...بكل قوة، وبصدق

1449
01:08:36,255 --> 01:08:38,391
بصدقٍ ماذا؟

1450
01:08:38,474 --> 01:08:39,610
لماذا؟

1451
01:08:39,693 --> 01:08:40,959
.لا أعرف لماذا

1452
01:08:41,042 --> 01:08:43,483
.لأرى إذا فزنا

1453
01:08:43,566 --> 01:08:45,833
.بالتأكيد. لهذا -
.إذا فعلناها -

1454
01:08:45,916 --> 01:08:47,443
.أعني أنه لا يوجد مجد في ذلك

1455
01:08:47,526 --> 01:08:49,097
.لا يوجد مال

1456
01:08:49,180 --> 01:08:50,968
.هذا يزعجني

1457
01:08:51,051 --> 01:08:52,491
.لكنني فعلتها

1458
01:08:52,574 --> 01:08:53,840
.عليك أن تتساهلي مع الأمر

1459
01:08:53,923 --> 01:08:55,451
،ثم أحد ما مثل تريش تظهر

1460
01:08:55,534 --> 01:08:57,453
...ليس لديها شيء. إنها

1461
01:08:57,536 --> 01:08:59,890
بصدق، ما السباق الذي تعتقد أنها تتسابق به؟

1462
01:08:59,973 --> 01:09:02,197
تعتقد انها يمكنها المرور
بكل الأجزاء الصعبة؟

1463
01:09:02,280 --> 01:09:05,287
حسنًا، لا يمكنك. عليك
أن تتخيل السباق أمامك

1464
01:09:05,370 --> 01:09:07,071
.لأن هذا ما في الأمر

1465
01:09:07,154 --> 01:09:08,942
...مارلين، هل تريدين -
.تفعل أفضل ما لديك -

1466
01:09:09,025 --> 01:09:12,163
.لكنها تعتقد...أنها يمكنها الغش

1467
01:09:12,246 --> 01:09:14,122
،وأنا أخبرك، إذا قمت بالغش

1468
01:09:14,205 --> 01:09:15,775
.سيتم الإمساك بك

1469
01:09:15,858 --> 01:09:17,995
.لن أجلس وأجعلها تفلت بالأمر

1470
01:09:18,078 --> 01:09:21,299
."لا يا "سيري بوبتيل

1471
01:09:23,518 --> 01:09:25,829
لذا كم حجم فريزر الثلاجة لديك؟

1472
01:09:25,912 --> 01:09:28,353
هل الذي لديه درج يتم سحبه للخارج

1473
01:09:28,436 --> 01:09:31,312
أم الذي به باب على الجانب؟

1474
01:09:31,395 --> 01:09:33,705
.الذي به الدرج الذي يُسحب للخارج

1475
01:09:33,788 --> 01:09:35,664
.جيد

1476
01:09:35,747 --> 01:09:37,231
أعتقد أنني سأقوم

1477
01:09:37,314 --> 01:09:39,972
.بعمل حساء لأجلكما

1478
01:09:40,055 --> 01:09:41,539
...وسأقوم

1479
01:09:41,622 --> 01:09:43,846
.سأرسله لك، ويمكنك تجميده

1480
01:09:43,929 --> 01:09:46,240
.متأكده من أن "فيدكس" تصنع ذلك الشيء

1481
01:09:46,323 --> 01:09:48,677
.هذا لطف منك
.شكرًا لك

1482
01:09:48,760 --> 01:09:50,849
.يحتاج للطعام يا مايكل

1483
01:09:51,625 --> 01:09:53,413
.نعم بالتأكيد

1484
01:09:53,895 --> 01:09:55,945
.وأنت كذلك

1485
01:09:56,028 --> 01:09:57,290
.أجل

1486
01:10:32,542 --> 01:10:34,500
.مرحبًا أمي. أنا بالمنزل

1487
01:10:45,885 --> 01:10:49,341
أمي؟

1488
01:10:50,742 --> 01:10:52,527
أمي؟

1489
01:11:05,487 --> 01:11:08,098
."سابقًا في "الغسق حتى الفجر

1490
01:11:08,790 --> 01:11:11,052
.أعتذر لجعلكما تنتظران

1491
01:11:11,144 --> 01:11:13,020
كيف كانت رحتلك اليوم؟

1492
01:11:13,103 --> 01:11:14,456
.كانت جيدة

1493
01:11:14,539 --> 01:11:16,846
.لقد جاء من وسط البلد

1494
01:11:32,470 --> 01:11:35,782
.حسنًا، كريستوفر، نحن جاهزين

1495
01:11:35,865 --> 01:11:39,264
اليوم ستحصل على أول دورة من سيسبلاتين

1496
01:11:39,347 --> 01:11:40,699
.وإيتوبوسايد -
ما هذا؟ -

1497
01:11:40,782 --> 01:11:43,092
.إنه كرسي الضخ

1498
01:11:43,175 --> 01:11:45,312
.لا، لقد وُعدنا بسرير

1499
01:11:45,395 --> 01:11:47,140
.الكراسي تعود للخلف

1500
01:11:47,223 --> 01:11:48,750
.إنها مريحة حقًا

1501
01:11:48,833 --> 01:11:50,535
.مايك، لا بأس -
.لا، هذا ليس جيدًا -

1502
01:11:50,618 --> 01:11:52,218
.لا يمكنه الجلوس لأربع ساعات
.هذا مؤلم

1503
01:11:52,301 --> 01:11:53,973
.يحتاج لسرير. لقد وُعدنا بسرير
.مايكل -

1504
01:11:54,056 --> 01:11:56,236
.آسفة جدًا، لكن ليس لدينا أي سرير اليوم

1505
01:11:56,319 --> 01:11:57,269
.حسنًا. هذا ليس -
.لا بأس

1506
01:11:57,352 --> 01:11:58,202
.شكرًا

1507
01:11:58,521 --> 01:12:00,762
سأجلس على جانبي، أو يمكنني..سيكون
.كل شيء على مايرام

1508
01:12:00,845 --> 01:12:02,808
.لن تجلس على جانبك طوال الوقت

1509
01:12:02,891 --> 01:12:04,936
.لا تجلس

1510
01:12:06,539 --> 01:12:08,502
.مرحبًا

1511
01:12:08,897 --> 01:12:10,250
.أعطوا لزوجي سريرًا

1512
01:12:10,333 --> 01:12:12,034
...سيدي، متأسفة أننا ليس لدينا

1513
01:12:12,117 --> 01:12:14,123
.لديه ورم في المستقيم بحجم مجرة الموت

1514
01:12:14,206 --> 01:12:15,951
.يحتاج لسرير
.وُعدنا بسرير

1515
01:12:16,034 --> 01:12:18,084
.كل الأسرّة ممتلئة يا سيدي

1516
01:12:18,167 --> 01:12:19,912
.لا يهمني أن تذهبون وتحصلون على واحد

1517
01:12:19,995 --> 01:12:22,295
لا يهمني إذا كان عليكم
.الذهاب لـ"إيكيا" وتشترون واحدًا

1518
01:12:22,378 --> 01:12:24,578
لا يهمني إذا كان عليكم الذهاب
"لـ"جينيفر كونفرتبليس

1519
01:12:24,661 --> 01:12:26,396
!أعطوا لزوجي سريرًا

1520
01:12:26,479 --> 01:12:28,354
.حسنًا يا سيدي

1521
01:12:28,437 --> 01:12:30,095
.حسنًا

1522
01:12:30,178 --> 01:12:32,049
.سنجد لزوجك سريرًا

1523
01:12:32,800 --> 01:12:34,411
.شكرًا لك

1524
01:12:45,193 --> 01:12:47,199
.حسنًا، هذا يستحق جائزة الأوسكار

1525
01:12:47,282 --> 01:12:49,070
."نجح الأمر مع "شيرلي ماكلين

1526
01:12:49,153 --> 01:12:52,073
.أعتقد أن جزء "الزوج" نجح معك

1527
01:12:52,156 --> 01:12:54,685
حسنًا، "صديق حميم" لن تبدو
.درامية كفايةً

1528
01:12:54,768 --> 01:12:57,078
هل هذه طريقة عملك؟ -
.أنا الأفضل في عملي -

1529
01:12:57,161 --> 01:12:59,733
.مايكل

1530
01:12:59,816 --> 01:13:01,470
.حسنًا، شكرًا لك

1531
01:13:08,831 --> 01:13:10,093
.مايك

1532
01:13:11,895 --> 01:13:14,617
ماذا تريد؟ ما الخطب؟

1533
01:13:14,700 --> 01:13:16,745
ماذا تفعل؟

1534
01:13:18,051 --> 01:13:19,491
.لا

1535
01:13:19,574 --> 01:13:21,493
.كيت

1536
01:13:21,576 --> 01:13:23,060
.يا إلهي

1537
01:13:23,143 --> 01:13:24,627
.انظر لهذا

1538
01:13:24,710 --> 01:13:27,238
.إنه يحدث -
.إنه يحدث -

1539
01:13:44,251 --> 01:13:46,253
.أخشى أن الأخبار ليست جيدة

1540
01:13:47,211 --> 01:13:49,478
جسمك لا يستجيب
.للعلاج الكيماوي

1541
01:13:49,952 --> 01:13:51,696
.الورم قد كبر

1542
01:13:51,779 --> 01:13:54,347
و أيضًا وجدنا عُقيدات
.في منطقة الحوض

1543
01:13:59,517 --> 01:14:02,664
.كيت. أنت… يا إلهي

1544
01:14:02,747 --> 01:14:04,666
ماذا… هل أنت على ما يرام؟

1545
01:14:04,749 --> 01:14:06,755
.يا إلهي. كيت

1546
01:14:06,838 --> 01:14:08,409
.هنا

1547
01:14:08,492 --> 01:14:10,628
.خذه. امسك بذلك
.ها أنت

1548
01:14:10,711 --> 01:14:12,630
.تنفس، يا حبيبي

1549
01:14:12,713 --> 01:14:14,415
.فقط تنفس

1550
01:14:14,498 --> 01:14:16,978
.تنفس

1551
01:14:28,337 --> 01:14:29,647
.إنه يمر

1552
01:14:29,730 --> 01:14:31,432
إنه يمر؟-
.نعم-

1553
01:15:15,809 --> 01:15:17,683
.سنوقف العلاج الكيماوي

1554
01:15:18,603 --> 01:15:20,348
و نأخذ راحة قصيرة في علاجك

1555
01:15:20,431 --> 01:15:23,264
.لكي يكون لديك متسع لتستعيد قوتك مجددًا

1556
01:15:23,347 --> 01:15:25,701
ثم سنبدأ دورة
.إشعاع… خمسة أيام في الأسبوع

1557
01:15:25,784 --> 01:15:27,921
أُثبتت فاعليته
.في بعض الحالات

1558
01:15:28,004 --> 01:15:30,572
.يمكنه أن يعطينا بعض الوقت الإضافي

1559
01:15:50,504 --> 01:15:53,464
.مرحبًا -
.سباستيان! مرحبًا -

1560
01:15:54,508 --> 01:15:57,080
.دعوت بعض الأشخاص من العمل

1561
01:15:57,163 --> 01:15:58,647
.شكرًا

1562
01:15:58,730 --> 01:16:00,953
أنتم جميعًا
.أطفالي الأسطوريون

1563
01:16:01,036 --> 01:16:02,694
.نعم، يا ملكة -
.إنها جميلة جدًا -

1564
01:16:02,777 --> 01:16:04,913
لكن هناك مساحة
.لمجند واحد فقط

1565
01:16:04,996 --> 01:16:06,302
.ها نحن

1566
01:16:29,412 --> 01:16:31,849
هل هذا يعني الدخول بالسيارة؟

1567
01:16:33,372 --> 01:16:36,419
،حسنًا. أعطني
.شنطتي. سآخذها

1568
01:16:38,073 --> 01:16:40,732
.أحدكم يحضر البوابة هذه المرة-
.هيا-

1569
01:16:40,815 --> 01:16:43,125
.هذا لطيف

1570
01:16:43,208 --> 01:16:45,605
.حسنًا

1571
01:16:45,688 --> 01:16:47,607
.يا إلهي-
.جميل-

1572
01:16:47,690 --> 01:16:50,562
.لطيف للغاية

1573
01:16:52,782 --> 01:16:54,222
.تعطّل في النهاية

1574
01:16:54,305 --> 01:16:55,876
.حسنًا .أرى ذلك -
!بوب -

1575
01:16:55,959 --> 01:16:57,661
ماذا؟ -
.تمهّل -

1576
01:16:57,744 --> 01:16:59,227
.ها هو -
.هل هذا لنا؟ -

1577
01:16:59,310 --> 01:17:01,360
.نعم، ونحن بجوارك -
.بعيد -

1578
01:17:01,443 --> 01:17:02,970
...شباب -
من لديه المفتاح؟ -

1579
01:17:03,053 --> 01:17:04,406
.لا تحتاج لمفتاح

1580
01:17:04,489 --> 01:17:05,799
.أعتقد أنه مفتوح

1581
01:17:05,882 --> 01:17:07,540
.يبدو هذا خطيرًا

1582
01:17:07,623 --> 01:17:09,281
.حسنًا

1583
01:17:09,364 --> 01:17:10,717
لا، ليس لديّ القوة

1584
01:17:10,800 --> 01:17:12,110
.لحملك خلال العتبة

1585
01:17:12,193 --> 01:17:13,677
.أفضّل أن يتم حملي

1586
01:17:13,760 --> 01:17:15,548
لذا سنراكم قريبًا، أليس كذلك؟

1587
01:17:15,631 --> 01:17:16,810
.أجل -
.نعم -

1588
01:17:16,893 --> 01:17:18,551
.حسنًا -
.إنه...رائع -

1589
01:17:18,634 --> 01:17:20,070
.طيور الفلامنغو الوردي

1590
01:17:24,901 --> 01:17:27,034
حقًا؟ -

1591
01:18:05,332 --> 01:18:08,295
نحن في بلدة نيوجيرسي الجميلة

1592
01:18:08,378 --> 01:18:10,123
.مع الجميع

1593
01:18:10,206 --> 01:18:13,560
.هذه أمي مارلين مع كتبها الأربعين

1594
01:18:13,643 --> 01:18:15,562
.وحياكتي -
.وحياكتها -

1595
01:18:15,645 --> 01:18:18,740
.مارلين، لوّحي للكاميرا

1596
01:18:18,823 --> 01:18:20,872
.ولدينا أبي -
.مرحبًا، بوب -

1597
01:18:20,955 --> 01:18:26,008
.بوب، سيد لعبة الماهجونغ

1598
01:18:26,091 --> 01:18:28,140
هل تلوّح يا أبي؟

1599
01:18:28,223 --> 01:18:30,969
.تلويح كبير

1600
01:18:31,052 --> 01:18:34,012
.ها نحن

1601
01:18:38,756 --> 01:18:40,457
.أجل، فقاعات

1602
01:18:40,540 --> 01:18:42,154
.هذا ما يريده الناس

1603
01:18:42,237 --> 01:18:44,940
.إنه ما سيحصل عليه الناس

1604
01:18:45,023 --> 01:18:46,764
.أتمنى

1605
01:18:51,036 --> 01:18:52,825
.يمكن أن يكون أفضل

1606
01:18:53,041 --> 01:18:54,771
.ليس سيئًا

1607
01:18:57,730 --> 01:19:00,171
.حسنًا، الفقاعات صعبة

1608
01:19:02,923 --> 01:19:05,534
.حسنًا، وداعًا -
.حسنًا، وداعًا -

1609
01:19:18,838 --> 01:19:20,583
.سأحذفها يا مايكل

1610
01:19:20,666 --> 01:19:22,842
.حسنًا، وداعًا

1611
01:19:43,470 --> 01:19:45,516
.شكرًا لقيامك بالحجز هنا

1612
01:19:52,610 --> 01:19:54,398
.أحبك

1613
01:19:54,630 --> 01:19:56,588
.أحبك أيضًا

1614
01:21:24,300 --> 01:21:25,784
.مرحبًا

1615
01:21:25,836 --> 01:21:28,233
مرحبًا. يا له من حِداد، أليس كذلك؟

1616
01:21:28,660 --> 01:21:30,619
حقًا؟

1617
01:21:33,448 --> 01:21:35,711
كيف وجدت هذا المكان؟

1618
01:21:36,712 --> 01:21:38,331
.جئت هنا من قبل

1619
01:21:38,356 --> 01:21:41,025
أسرتي، اعتدنا أن نقضي إجازات هنا

1620
01:21:41,108 --> 01:21:42,805
.عندما كنت طفلًا

1621
01:21:45,137 --> 01:21:47,056
.شكرًا لدعوتك لنا

1622
01:21:47,150 --> 01:21:48,945
.لا. كانت فكرة كيت

1623
01:21:49,028 --> 01:21:51,073
.أراد أن يأتي هنا

1624
01:21:53,312 --> 01:21:56,213
.عارضت الأمر بقوة

1625
01:21:56,296 --> 01:21:58,298
.أيها الشقي

1626
01:22:19,188 --> 01:22:21,325
.لدي صداع

1627
01:22:21,408 --> 01:22:24,110
.وجدنا عدد من العقيدات في الدماغ

1628
01:22:24,193 --> 01:22:26,896
العديد منها في جذع الدماع

1629
01:22:26,979 --> 01:22:29,068
.وربما هذا ما يسبب لك الصداع

1630
01:22:30,866 --> 01:22:32,910
كم حجمها؟

1631
01:22:34,768 --> 01:22:37,989
.إنها صغيرة، لكن هناك الكثير منها

1632
01:22:40,038 --> 01:22:42,083
والورم الأساسي الخاص بك
.ينمو مرة أخرى

1633
01:22:43,327 --> 01:22:44,253
كم المدة؟

1634
01:22:44,336 --> 01:22:45,582
.لا نحب أن نتنبأ بتلك الأشياء

1635
01:22:45,665 --> 01:22:47,057
ستة أسابيع؟ ستة أشهر؟

1636
01:22:48,882 --> 01:22:50,705
.أكثر من ستة أسابيع

1637
01:22:52,282 --> 01:22:54,309
.أشعر بحال أفضل الآن

1638
01:22:55,603 --> 01:22:58,432
.أعطت لك الآشعة بعض الوقت

1639
01:22:59,662 --> 01:23:03,235
في هذه النقطة، كل ما يمكننا
.فعله أن نلاحظ أعراضك

1640
01:23:03,318 --> 01:23:05,581
.ونتعامل مع ألمك

1641
01:23:11,500 --> 01:23:13,459
.آسفة جدًا يا كيت

1642
01:23:32,955 --> 01:23:34,874
.لازال هناك خيارات

1643
01:23:34,957 --> 01:23:37,007
.هناك ذلك العلاج

1644
01:23:37,090 --> 01:23:38,617
.إنه لأجل لأورام العصبية الصمَّاوية

1645
01:23:38,700 --> 01:23:40,315
تم تطويره في ألمانيا

1646
01:23:40,398 --> 01:23:41,969
.ولا يمكنني تذكر اسمه

1647
01:23:42,052 --> 01:23:43,318
.مايكل

1648
01:23:43,401 --> 01:23:45,233
.إفينيتور" أو شيء ما"

1649
01:23:45,316 --> 01:23:47,148
.مايكل -
...لكنني فقط...إنه يمنع -

1650
01:23:47,231 --> 01:23:50,673
أعتقد أن هناك بروتين يوجّه
...المسار الموجود في

1651
01:23:50,756 --> 01:23:52,544
...يمكنه أن يعطّل -
حقًا؟ ألمانيا؟ -

1652
01:23:52,627 --> 01:23:54,155
.ويؤدي إلى نمو الورم أو شيء

1653
01:23:54,238 --> 01:23:56,200
أنا فقط...أخبرك أن ما زال هناك

1654
01:23:56,283 --> 01:23:58,072
.أشياء تجريبية هناك

1655
01:23:58,155 --> 01:23:59,942
.كان هناك شخص ما قرأت عنه من إيطاليا

1656
01:24:00,025 --> 01:24:02,549
.مايكل، توقف -
...كان لديه طبيب -

1657
01:24:04,377 --> 01:24:06,340
.إنه في كل مكان

1658
01:24:06,423 --> 01:24:08,124
.إنه في دماغي

1659
01:24:08,207 --> 01:24:10,470
.وفي الواقع أنا مرتاح

1660
01:24:12,791 --> 01:24:14,750
.أعرف أين أقف الآن

1661
01:24:20,480 --> 01:24:21,960
.بحقك

1662
01:25:14,098 --> 01:25:15,882
...هل أنت

1663
01:25:21,808 --> 01:25:24,028
هل أنت خائف من للموت؟

1664
01:25:26,106 --> 01:25:29,156
...أنا خائف من كيف تبدو النهاية، لكن

1665
01:25:32,289 --> 01:25:34,204
هل أنا خائف من الموت؟

1666
01:25:38,382 --> 01:25:39,862
.لا

1667
01:25:41,820 --> 01:25:43,909
.كان لديّ حياة عظيمة يا مايك

1668
01:25:57,643 --> 01:25:59,863
.وأريدك أن تكون سعيدًا أيضًا

1669
01:26:01,666 --> 01:26:03,194
.هذا يشمل مقابلة أحدهم

1670
01:26:03,277 --> 01:26:04,887
.لا. لا تفعل

1671
01:26:07,692 --> 01:26:09,088
،أقدّر ذلك حقًا

1672
01:26:09,113 --> 01:26:11,588
.لكنني لا يمكنني الحديث عن ذلك الآن

1673
01:26:12,992 --> 01:26:14,297
.حسنًأ

1674
01:26:42,281 --> 01:26:44,936
هل مارست الجنس مع سباستيان؟

1675
01:26:52,571 --> 01:26:54,051
.أجل

1676
01:27:00,292 --> 01:27:02,164
.أنا آسف لأنني كذبت عليك

1677
01:27:04,682 --> 01:27:06,427
.أنا آسف أيضًا

1678
01:27:07,324 --> 01:27:08,344
آسف لأنني جعلتك تحمل

1679
01:27:08,427 --> 01:27:11,129
الكثير من أمتعتي لسنوات عديدة

1680
01:27:11,212 --> 01:27:14,088
وبجعلك تشعر وكأنك الشخص السيئ لمرات عديدة

1681
01:27:14,171 --> 01:27:16,874
.عندما لم تكن تستحق ذلك

1682
01:27:16,957 --> 01:27:19,093
آسف لأنني لم أخبرك أبدًا

1683
01:27:19,176 --> 01:27:21,095
أن مؤخرتك كانت جيدة للغاية في
.بناطيلك البنيّة

1684
01:27:21,178 --> 01:27:23,228
.لأنها كانت جيدة

1685
01:27:23,311 --> 01:27:25,230
ولم أستطع فعل ذلك بسبب خوفي

1686
01:27:25,313 --> 01:27:27,276
أنك ستفهم كم أنت جميل

1687
01:27:27,359 --> 01:27:29,099
.لدرجة أنك ستتركني

1688
01:27:32,407 --> 01:27:35,236
.وأنا آسف أنك تمر بكل ذلك

1689
01:27:37,347 --> 01:27:39,001
.شكرًا لك

1690
01:27:42,634 --> 01:27:44,553
.أفضّل ان أجرب ذلك الأصيص

1691
01:27:44,636 --> 01:27:46,942
.يا إلهي

1692
01:27:49,293 --> 01:27:51,295
.لا تضحك. أنا لست أمزح

1693
01:27:55,342 --> 01:27:57,692
...إذا لم أجرب الأصيص معك

1694
01:27:58,780 --> 01:28:00,090
.أجل

1695
01:28:00,173 --> 01:28:01,657
.لا أصدّق ذلك

1696
01:28:01,740 --> 01:28:02,875
.حسنًا، خذ هذا

1697
01:28:02,958 --> 01:28:04,312
...يمكنني -
هل هذا الأصيص؟ -

1698
01:28:04,395 --> 01:28:05,831
.نعم -
.حسنًا -

1699
01:28:11,722 --> 01:28:13,795
...لا. النهاية الأخري. أنت

1700
01:28:14,883 --> 01:28:16,976
.سآكلها -
.إلهي -

1701
01:28:17,059 --> 01:28:18,369
.هذا صحيح

1702
01:28:18,452 --> 01:28:19,670
...الآن

1703
01:28:21,933 --> 01:28:23,282
.جربّها

1704
01:28:27,242 --> 01:28:28,639
.رائع

1705
01:28:28,722 --> 01:28:30,075
.يا إلهي

1706
01:28:30,158 --> 01:28:31,860
...جرب -
.إنها تؤلم -

1707
01:28:31,943 --> 01:28:34,107
...جرب بعض
.خذ رشفة

1708
01:28:34,190 --> 01:28:35,757
.حسنًا

1709
01:28:39,107 --> 01:28:40,758
.لا أشعر بها
.إنها لا تعمل

1710
01:28:40,841 --> 01:28:43,132
.حسنًا، جرب ثانيةً
.جرب...نفسًا آخر

1711
01:28:43,215 --> 01:28:44,564
.حسنًا -
.يمكنك فعلها -

1712
01:28:54,574 --> 01:28:56,315
.تمسّك

1713
01:28:59,144 --> 01:29:00,711
.تنفس

1714
01:29:06,411 --> 01:29:08,370
.تنفس الدخان

1715
01:29:11,764 --> 01:29:14,201
إذًا؟

1716
01:29:17,643 --> 01:29:19,602
.لا أعرف

1717
01:29:27,476 --> 01:29:29,690
...ربما أشعر

1718
01:29:30,522 --> 01:29:32,136
.لا اعرف

1719
01:29:32,219 --> 01:29:35,749
.مرحبًا بك في نادي المدمنين، مايكل أوسييلو

1720
01:29:35,832 --> 01:29:37,838
.كنا بانتظارك لوقت طويل

1721
01:29:37,921 --> 01:29:40,754
...والآن تعرف كيف

1722
01:29:40,837 --> 01:29:43,143
."يشعر "شيري جارسيا

1723
01:29:59,115 --> 01:30:01,904
.لنتزوج يا مايك

1724
01:30:01,987 --> 01:30:03,297
هل تمزح؟

1725
01:30:03,380 --> 01:30:04,816
.لا، أريد ذلك

1726
01:30:05,861 --> 01:30:07,863
.مررنا بالكثير

1727
01:30:09,168 --> 01:30:11,214
.نحن بصدد مواجهة أشياء أكثر

1728
01:30:13,303 --> 01:30:15,174
.أريد أن اكون زوجك

1729
01:30:16,872 --> 01:30:18,351
.تطلق عليّ ملكيتك

1730
01:30:20,441 --> 01:30:22,704
.هذا ما تقوله -
.مايكل -

1731
01:30:22,943 --> 01:30:25,489
.ملكيتك -
هلا تتزوجني؟ -

1732
01:30:27,535 --> 01:30:29,002
.يا إلهي

1733
01:30:29,085 --> 01:30:30,785
لا تهرول، مايك، لكنني أشعر أني عليّ إخبارك

1734
01:30:30,868 --> 01:30:32,320
.أنا أموت هنا

1735
01:30:32,843 --> 01:30:35,019
.أجل

1736
01:30:36,891 --> 01:30:38,592
هم هنا؟ تراهم؟

1737
01:30:38,675 --> 01:30:40,507
!مرحبًا -
.مرحبًا -

1738
01:30:40,590 --> 01:30:41,740
.انظر لهؤلاء الزوجين. رائع

1739
01:30:41,823 --> 01:30:42,814
.يا إلهي -
.يا إلهي -

1740
01:30:42,897 --> 01:30:44,772
.تبدو رائعًا -
!يا إلهي -

1741
01:30:44,855 --> 01:30:47,075
!ابتعد عن اللقطة
ماذا تفعل؟

1742
01:30:49,251 --> 01:30:51,170
!اوقفوا التصوير! الكل يتوقف

1743
01:30:51,253 --> 01:30:53,172
.انظر لذلك. تبدو عظيمًا

1744
01:30:53,255 --> 01:30:54,652
.حسنًا -
هل أنت بخير؟ -

1745
01:30:54,735 --> 01:30:55,740
.أجل

1746
01:30:55,823 --> 01:30:57,263
هل أنت متحمس؟ -
.أجل -

1747
01:30:57,346 --> 01:30:59,308
.كل الأجهزة الالكترونية في سلة القمامة

1748
01:30:59,391 --> 01:31:01,702
ما هذا المكتوب على الرف؟

1749
01:31:01,785 --> 01:31:03,356
.مايك، تعال وانظر لهذا

1750
01:31:03,439 --> 01:31:05,053
.انظر كم هذا جميل

1751
01:31:05,136 --> 01:31:06,790
.نحن نمشي بسرعة -
.أجل -

1752
01:31:09,706 --> 01:31:11,756
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1753
01:31:11,839 --> 01:31:13,626
كل يمكنني مساعدتك؟ -
.هذه شهادة زواجنا -

1754
01:31:13,709 --> 01:31:15,323
.شهادة الزواج -
.وشهادة ميلاده -

1755
01:31:15,406 --> 01:31:17,717
.وقّع...لديّ قلم

1756
01:31:17,800 --> 01:31:19,806
.أجضرت واحدًا معي. أجل

1757
01:31:19,889 --> 01:31:21,808
.شكرًا لك -
.وقّع هنا -

1758
01:31:21,891 --> 01:31:23,893
.مبروك لزواجكما

1759
01:31:34,948 --> 01:31:36,997
هل أنت...كرستوفر كاون

1760
01:31:37,080 --> 01:31:40,218
تعلن بصدق أن مايكل أوسييلو

1761
01:31:40,301 --> 01:31:42,433
يكون زوجك؟

1762
01:31:44,218 --> 01:31:45,571
.أجل

1763
01:31:45,654 --> 01:31:47,312
هل تعد أن تحبه وتقدّره

1764
01:31:47,395 --> 01:31:49,619
وتحافظ عليه طالما أنتما على قيد الحياة؟

1765
01:31:49,702 --> 01:31:51,142
.أجل

1766
01:31:51,225 --> 01:31:55,059
...هل أنت...مايكل أوسييلو

1767
01:31:55,142 --> 01:31:56,929
.أوسييلو -
تعلن بصدق -

1768
01:31:57,012 --> 01:31:59,671
كرستوفر كاون أن يكون زوجك؟

1769
01:31:59,754 --> 01:32:01,238
.أجل

1770
01:32:01,321 --> 01:32:02,935
هل تعد بأن تحبه وتقدّره

1771
01:32:03,018 --> 01:32:05,543
وتحافظ عليه طالما أنتما على قيد الحياة؟

1772
01:32:06,674 --> 01:32:08,680
.أجل

1773
01:32:08,763 --> 01:32:11,378
بالقوة المخولة لي من ولاية نيويورك العظيمة

1774
01:32:11,461 --> 01:32:12,771
.أعلنكما زوجين

1775
01:32:12,854 --> 01:32:14,377
.يمكنكما ختم نذوركما بقبلة

1776
01:32:33,462 --> 01:32:37,143
.لدينا أخبار في هذا الوقت، إنها جيدة

1777
01:32:37,226 --> 01:32:38,493
.حسنًا -
.تزوجنا أنا ومايك -

1778
01:32:38,546 --> 01:32:39,724
ماذا؟

1779
01:32:40,315 --> 01:32:42,452
.رائع

1780
01:32:42,535 --> 01:32:43,587
.اخبرني كل شيء

1781
01:32:43,821 --> 01:32:45,542
.كان سريعًا

1782
01:32:45,625 --> 01:32:47,544
.أجل
.قررنا بالأمس

1783
01:32:47,627 --> 01:32:50,199
.بوب، تزوج الأولاد

1784
01:32:50,282 --> 01:32:53,202
.هذا مذهل
!مبروك

1785
01:32:53,285 --> 01:32:54,769
.قضينا آخر عيد ميلاد سويًا

1786
01:32:54,852 --> 01:32:56,110
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1787
01:32:56,135 --> 01:32:58,055
.هنا. دعني آخذ الحقائب. ها أنت -
.أجل -

1788
01:32:58,138 --> 01:32:59,948
أين هو؟ -
.مرحبًا، أبي. أبي-

1789
01:33:00,031 --> 01:33:02,254
.مرحبًا عزيزي

1790
01:33:02,337 --> 01:33:04,605
.عيد ميلاد مجيد -
.عيد ميلاد مجيد -

1791
01:33:04,688 --> 01:33:06,998
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

1792
01:33:07,081 --> 01:33:08,126
.مرحبًا، أبي

1793
01:33:23,357 --> 01:33:24,537
بعض المناديل الورقية.

1794
01:33:24,620 --> 01:33:26,277
.إنها للشجرة

1795
01:33:26,360 --> 01:33:27,801
.طائر

1796
01:33:29,063 --> 01:33:30,151
.هذا لطيف

1797
01:33:30,234 --> 01:33:31,718
.إنه حجل في شجرة الكمثرى

1798
01:33:31,801 --> 01:33:33,241
.جميل

1799
01:33:33,324 --> 01:33:34,547
.سأفتح هذا الآن

1800
01:33:34,630 --> 01:33:36,244
.بوب، غنّ الأغنية

1801
01:33:36,327 --> 01:33:37,811
.بحقك. ها نحن -
.بوب، لا تجرؤ -

1802
01:33:37,894 --> 01:33:39,682
.بوب -
...يقول مايكل -

1803
01:33:39,707 --> 01:33:41,523
...بوب، غنّ قليلًا -
.لا يعرف مايكل، يا بوب -

1804
01:33:41,548 --> 01:33:43,077
.لا، غنّ الأغنية يا بوب

1805
01:33:43,160 --> 01:33:46,297
."وشاهدنا برنامجنا المفضل، "دراغ ريس

1806
01:33:46,380 --> 01:33:48,687
."عُطلة روبول المذهلة"

1807
01:34:46,439 --> 01:34:47,967
.مايكل

1808
01:35:36,879 --> 01:35:38,359
.مرحبًا

1809
01:35:39,360 --> 01:35:41,188
.مرحبًا

1810
01:35:43,103 --> 01:35:45,758
.كيت. أهلًا

1811
01:35:46,846 --> 01:35:49,196
.لديك زائر -
من؟ -

1812
01:35:52,982 --> 01:35:55,685
.سباستيان

1813
01:35:55,768 --> 01:35:57,599
.أهلًا

1814
01:35:57,682 --> 01:35:59,993
.سأحضر كولا للحمية إذا أردت المجيء

1815
01:36:00,076 --> 01:36:01,778
.أجل -
تريد المجيء وإحضار القهوة؟ -

1816
01:36:01,861 --> 01:36:03,471
.فكرة جيدة

1817
01:36:34,327 --> 01:36:36,503
أيمكنك الإمساك بهذا؟
.شكرًا لك

1818
01:36:39,375 --> 01:36:41,029
.أهلًا

1819
01:36:44,202 --> 01:36:47,035
.شكرًا للسماح لي برؤيته

1820
01:37:01,832 --> 01:37:04,142
كم المدة التي تبقت له؟

1821
01:37:04,225 --> 01:37:05,578
.بضعة ساعات

1822
01:37:05,661 --> 01:37:07,707
.ربما أكثر، ربما أقل

1823
01:37:08,839 --> 01:37:10,318
.يمكنه سماعك

1824
01:37:11,929 --> 01:37:13,369
.تحدث معه

1825
01:37:13,452 --> 01:37:15,371
.أخبره أنك تحبه

1826
01:37:15,454 --> 01:37:17,499
.أخبره أنك ستكون بخير بدونه

1827
01:37:19,371 --> 01:37:21,242
.آسفة جدًا

1828
01:37:35,735 --> 01:37:38,129
.أحبك

1829
01:37:39,687 --> 01:37:42,002
.سأحبك دائمًا

1830
01:37:44,221 --> 01:37:46,183
.لا تخف يا فطيرتي الحلوة

1831
01:37:46,266 --> 01:37:48,620
.لا تخف

1832
01:37:48,703 --> 01:37:50,140
.نحن كلنا هنا

1833
01:38:02,599 --> 01:38:04,122
.كيتي

1834
01:38:06,517 --> 01:38:08,519
.اذهب حيثما تريد يا بني

1835
01:38:09,482 --> 01:38:10,996
.ستكون بخير

1836
01:38:11,706 --> 01:38:13,738
.ستكون بخير

1837
01:39:09,659 --> 01:39:11,490
.أوقفوا التصوير جميعًا

1838
01:39:11,608 --> 01:39:13,007
.لنأخذ راحة

1839
01:39:13,090 --> 01:39:14,574
حسنًا. كان جيدًا، أليس كذلك؟

1840
01:39:14,657 --> 01:39:16,093
.أجل -
.لطيف -

1841
01:39:18,139 --> 01:39:20,141
أيمكنني أخذ الجانب؟

1842
01:39:22,056 --> 01:39:23,975
ماذا إذا لم يحدث ذلك؟

1843
01:39:24,058 --> 01:39:25,672
.آسف. شكرًا -
.أجل -

1844
01:39:25,755 --> 01:39:28,588
ماذا إذا كان ذلك مشهدًا من قصتنا؟

1845
01:39:28,671 --> 01:39:30,416
.أعد التشغيل -
.إعادة -

1846
01:39:30,499 --> 01:39:32,635
.مشهد من برنامجنا التلفزيوني

1847
01:39:32,718 --> 01:39:34,942
.ها أنت -
.شكرًا لك -

1848
01:39:35,025 --> 01:39:37,162
كم سيكون مذهلًا؟

1849
01:39:37,245 --> 01:39:39,116
.إذا لم يكن أيًا من ذلك حقيقيًا

1850
01:39:39,667 --> 01:39:42,297
إذا بإمكاني أن أعود صحفيًا تلفزيونيًا

1851
01:39:42,383 --> 01:39:45,170
.ويمكنك أن تعود ممثلًا في برنامج

1852
01:39:45,253 --> 01:39:48,042
.أعذرني، كيت

1853
01:39:48,125 --> 01:39:49,914
مرحبًا. كيف أساعدك؟

1854
01:39:49,997 --> 01:39:52,090
."أجل، أنا مايكل أوسييلو من "تي في لاين

1855
01:39:52,173 --> 01:39:54,091
أعرف أنك مشغول جدًا، لكن كنت أتساءل

1856
01:39:54,174 --> 01:39:56,310
.إذا لم تمانع أن تجيب بضعة أسئلة سريعة

1857
01:39:56,393 --> 01:39:57,529
.أجل، بالتأكيد

1858
01:39:57,612 --> 01:39:58,747
.تفضل -
.عظيم -

1859
01:39:58,830 --> 01:40:00,280
.مرحبًا، كيت، نريد النظرات الأخيرة

1860
01:40:01,616 --> 01:40:03,230
أود البقاء والتحدث، لكن يبدو

1861
01:40:03,313 --> 01:40:04,710
...لديّ -
.يا إلهي -

1862
01:40:04,793 --> 01:40:06,494
إذا لم تمانع، أود أن أعرف

1863
01:40:06,577 --> 01:40:08,801
.إحساسك وأفكارك تجاه بضعة أشياء

1864
01:40:08,884 --> 01:40:10,150
.مرحبًا، كيت
.إنهم يدعونك

1865
01:40:10,233 --> 01:40:11,804
.أرجوك، لن يطول الأمر

1866
01:40:11,887 --> 01:40:14,067
.أعدك. أريد فقط لحظة معه

1867
01:40:14,150 --> 01:40:15,329
حسنًا؟ -
.لا بأس -

1868
01:40:15,412 --> 01:40:16,635
.لا بأس -
.حسنًا -

1869
01:40:16,718 --> 01:40:18,419
.تفضل -
:أول سؤال -

1870
01:40:18,502 --> 01:40:22,119
.شخصيتك في البرنامج كانت مشهورة

1871
01:40:22,202 --> 01:40:24,208
والكل كره أن يراك ترحل

1872
01:40:24,291 --> 01:40:27,733
لذا ما القادم لك؟

1873
01:40:27,816 --> 01:40:29,430
.لا أعرف

1874
01:40:29,513 --> 01:40:31,824
...هناك الكثير من الاحتمالات هناك، لذا

1875
01:40:31,907 --> 01:40:33,434
.لا أعرف ما القادم بالنسبة لي

1876
01:40:33,517 --> 01:40:35,610
.الأمر غريب

1877
01:40:35,693 --> 01:40:40,049
الكل سيكونون هناك

1878
01:40:40,132 --> 01:40:44,571
.وأنا سأرحل

1879
01:40:45,572 --> 01:40:47,534
وكيف تشعر الآن؟

1880
01:40:47,617 --> 01:40:49,576
.سؤال عظيم

1881
01:40:51,795 --> 01:40:55,538
...أشعر أنني

1882
01:40:56,931 --> 01:40:58,367
.سأفتقد ذلك

1883
01:41:00,961 --> 01:41:02,941
.سأفتقد ذلك كثيرًا

1884
01:41:03,024 --> 01:41:04,769
.الكاميرا جاهزة
.كيت، علينا الذهاب

1885
01:41:04,852 --> 01:41:06,727
.لا، أرجوك، لحظة أخرى

1886
01:41:06,810 --> 01:41:08,638
.سؤال واحد فقط -
.تفضل -

1887
01:41:10,084 --> 01:41:12,874
ماذا عني يا كيت؟

1888
01:41:13,074 --> 01:41:15,080
ماذا عليّ أن أفعل؟

1889
01:41:15,241 --> 01:41:16,550
.ستعرف

1890
01:41:16,907 --> 01:41:19,088
.حسنًا، عُدنا

1891
01:41:19,171 --> 01:41:21,302
.حسنًا. سآتي

1892
01:41:23,217 --> 01:41:26,568
لذا، هل لديك كل ما تريده؟

1893
01:41:28,831 --> 01:41:31,312
.ستكون بخير

1894
01:41:32,606 --> 01:41:34,113
.أجل

1895
01:41:35,011 --> 01:41:36,883
.سأكون بخير

1896
01:41:37,714 --> 01:41:41,374
سأكون عنيدًا جدًا

1897
01:41:41,801 --> 01:41:43,846
.لكن سأكون بخير

1898
01:41:48,460 --> 01:41:52,642
.شكرًا على الثلاثة عشر عامًا الماضية

1899
01:41:52,725 --> 01:41:54,901
.شكرًا لإعطائي عائلة

1900
01:41:56,163 --> 01:41:58,078
.شكرًا لحبك لي

1901
01:41:59,123 --> 01:42:00,428
.كيت

1902
01:42:08,392 --> 01:42:10,176
.يمكنك الذهاب الآن

1903
01:42:34,679 --> 01:42:38,382
.كنت خائفًا دومًا من أن كيت سيحطم قلبي

1904
01:42:38,465 --> 01:42:40,515
.وفي النهاية فعل ذلك

1905
01:42:40,598 --> 01:42:43,039
.لكن ليس بالطريقة التي خشيت أن يفعلها

1906
01:42:43,122 --> 01:42:44,640
قام بتحطيمه بطريقة ما

1907
01:42:44,684 --> 01:42:48,342
،وذلك أفسَح مكانًا أكثر للحب

1908
01:42:48,996 --> 01:42:51,916
.لكي يعطيه ويأخذه

1909
01:42:51,999 --> 01:42:55,964
ولذا آمل أنكم ستفهمونني

1910
01:42:56,047 --> 01:43:00,791
عندما أقول أن رحلتي مع كيت
.كانت هدية بالنسبة لي

1911
01:43:01,966 --> 01:43:06,148
،لقد كان أعظم فخر يمكن أن أحظى به

1912
01:43:06,231 --> 01:43:09,582
.أن أكون بجانبه

1913
01:43:17,199 --> 01:43:20,467
.حسنًا. مرحبًا، مارلين

1914
01:43:20,550 --> 01:43:23,205
.أحتاج للتنفس

1915
01:43:27,252 --> 01:43:29,341
.إنها سيارة

1916
01:43:33,201 --> 01:43:35,943
.يا إلهي

1917
01:43:42,266 --> 01:43:44,703
.أعتقد أنه كان سيحب تأبينك له

1918
01:43:49,021 --> 01:43:51,332
.أعتقد أنه كان سيراها طويلة للغاية

1919
01:43:51,580 --> 01:43:54,235
.حسنًا ربما

1920
01:43:58,422 --> 01:44:00,254
ماذا الذي ستفعله بعد؟

1921
01:44:00,502 --> 01:44:04,201
.بجانب سباقات الترياتلون

1922
01:44:04,881 --> 01:44:07,279
...لم أذهب إلى أسبانيا من قبل، وأنا دائمًا

1923
01:44:07,679 --> 01:44:12,518
.أردت دائمًا أن أرى ذلك المتحف المضحك

1924
01:44:12,601 --> 01:44:14,736
الغوغنهايم" في "بلباو"؟" -
.أجل -

1925
01:44:14,819 --> 01:44:16,173
.إنه مضحك

1926
01:44:16,256 --> 01:44:18,131
.في الصور يبدو مثل سفينة كبيرة

1927
01:44:18,214 --> 01:44:19,214
.يبدو مثل سفينة

1928
01:44:19,239 --> 01:44:20,956
هل تعتقد ذلك؟ -
.أجل -

1929
01:44:23,001 --> 01:44:25,094
...لا أعرف، أنا فقط

1930
01:44:25,177 --> 01:44:27,271
.أحب أن أخرج لفترة من الوقت

1931
01:44:27,354 --> 01:44:29,882
.يبدو ذلك لطيفًا

1932
01:44:29,965 --> 01:44:31,836
.منظر جديد لنجري أمامه

1933
01:44:33,048 --> 01:44:35,148
أجل، كل الجري مشابه

1934
01:44:35,231 --> 01:44:38,234
.إذا توقفت ركبتاي

1935
01:44:39,517 --> 01:44:40,871
.أسابقك حتى المنزل

1936
01:44:41,455 --> 01:44:42,630
.حسنًا

1937
01:45:10,178 --> 01:45:12,924
الشيء الأصعب في نهاية قصة

1938
01:45:13,007 --> 01:45:17,450
.أن عليك أن تودّع شخصياتك المفضلة

1939
01:45:17,533 --> 01:45:19,535
.أشخاصك المفضلين

1940
01:45:20,841 --> 01:45:23,064
يمكن أن يصنع برنامج تلفزيوني حياةً حقيقية

1941
01:45:23,147 --> 01:45:25,284
.تبدو كأنها شيء معقول

1942
01:45:25,367 --> 01:45:28,635
ونهاية جيدة تبدو مثل نهاية شيء واحد

1943
01:45:28,718 --> 01:45:30,981
.وبداية شيء آخر

1944
01:45:31,794 --> 01:45:34,815
.أحيانًا يموت البطل

1945
01:45:34,898 --> 01:45:37,122
أحيانًا نحصل على أربعة عشر شجرة عيد ميلاد

1946
01:45:37,205 --> 01:45:39,555
.عندما نعتقد أننا سنحصل على أربعين

1947
01:45:42,340 --> 01:45:44,259
ثم ذكّرني صديق قديم

1948
01:45:44,342 --> 01:45:46,435
أن أحيانًا الشخصية الرئيسية

1949
01:45:46,518 --> 01:45:48,088
عليها أن تتخذ قفزة إيمان

1950
01:45:48,171 --> 01:45:50,787
تتضمن تعبئة حقيبة

1951
01:45:50,870 --> 01:45:52,915
.والسفر خلال الدولة

1952
01:45:54,830 --> 01:45:58,181
.لا أعرف
.ربما هذا يقع على عاتقه

1953
01:46:21,466 --> 01:46:23,559
.مرحبًا -
أين نحن ذاهبين؟ -

1954
01:46:23,642 --> 01:46:25,294
.مطار جون كينيدي

1955
01:46:28,597 --> 01:46:30,647
أين سترحل؟

1956
01:46:30,753 --> 01:46:32,672
.لوس أنجليس

1957
01:46:33,900 --> 01:46:36,310
.هذا بعيد يا رجل

1958
01:46:36,393 --> 01:46:38,790
هذا الشيء لا يأخذ سجناء؟

1959
01:46:38,873 --> 01:46:40,879
أردت قصتنا أن تكون

1960
01:46:40,962 --> 01:46:44,052
.صورة مثالية وقصة حب بنهاية سعيدة

1961
01:46:46,838 --> 01:46:49,928
.لكن ما حصلنا عليه هو قصة حب حقيقية

1962
01:46:51,843 --> 01:46:53,410
.أنا جاهز

1963
01:46:57,025 --> 01:46:58,766
.سأصمت الآن

1964
01:47:03,681 --> 01:47:09,250
ترجمة معمل إبدال للغة والترجمة الكويرية

1965
01:47:11,427 --> 01:47:16,465
زورونا عبر فيسبوك وتويتر
@EbdalProject

1966
01:47:18,351 --> 01:47:20,788
مبني على كتاب
تحذير بالحرق: يموت البطل" لـ مايكل أوسييلو"

1967
01:48:49,610 --> 01:48:51,873
.هذه الفقاعات سريعة الاهتياج

1968
01:48:54,809 --> 01:48:56,506
.وداعًا -
.وداعًا -

1969
01:48:56,965 --> 01:48:58,575
.وداعًا الآن

