1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
1988 فتيات الأرض سهلة المنال
{{ترجمة : محمد صابر mohamed elmaster}}

2
00:01:30,989 --> 00:01:34,989
-لنطلق سفينة الفضاء
  ونري العالم، لقد جُننت

3
00:01:48,989 --> 00:01:52,989
-متع نفسك يا ويبلوب
تناول وجبة خفيفة

4
00:01:52,989 --> 00:01:56,989
-سئمتُ من هذا الفضاء،
أحتاج إمرأة!

5
00:02:00,989 --> 00:02:02,989
إنها محروقة!

6
00:02:06,989 --> 00:02:08,489
إعملي عليكي اللعنة!

7
00:02:18,764 --> 00:02:21,266
♪ وأنا علي حافة الفضاء الخارجي♪

8
00:02:21,266 --> 00:02:22,884
♪ خارجي خارجي خارجي ♪

9
00:02:22,884 --> 00:02:25,386
♪ رأيت فتاة الجدية في وجهها ♪

10
00:02:25,637 --> 00:02:29,140
♪ وجهها وجهها وجهها ♪

11
00:02:29,141 --> 00:02:30,642
♪ عندما ذهبت لأتفحص هيئتها ♪

12
00:02:30,642 --> 00:02:32,644
♪ لم أجد حولي سوي فتيات فضائيات ♪

13
00:02:32,644 --> 00:02:35,396
♪ سنوات مرت لم أقم بموعد غرامي ♪

14
00:02:35,397 --> 00:02:38,650
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى! ♪

15
00:02:38,650 --> 00:02:39,901
♪ فتيات كوكب الأرض سهلة المنال ♪

16
00:02:40,402 --> 00:02:42,404
♪ إنهن في غاية السهولة ♪

17
00:02:42,404 --> 00:02:44,906
♪ فتيات كوكب الأرض ♪

18
00:02:49,161 --> 00:02:51,163
♪ نعم تغمرهن المتعة و المرح ♪

19
00:02:51,163 --> 00:02:53,165
♪ مرح مرح مرح ♪

20
00:02:53,165 --> 00:02:55,167
♪ هن أكثر دفئاً من الشمس نفسها ♪

21
00:02:55,667 --> 00:02:58,169
♪ نفسها نفسها نفسها ♪

22
00:02:58,170 --> 00:03:00,672
♪ تعرف لدي كثير من الحبيبات ♪

23
00:03:00,672 --> 00:03:03,174
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪

24
00:03:03,175 --> 00:03:05,177
♪ بينما أتنزه في أنحاء المجرة  ♪

25
00:03:05,177 --> 00:03:08,180
♪ فتيات الوادي الأفضل لي  ♪
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس

26
00:03:08,180 --> 00:03:10,182
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪

27
00:03:10,682 --> 00:03:12,684
♪ فتيات الأرض سهلة جدًا ♪

28
00:03:12,684 --> 00:03:15,186
♪ فتيات الأرض ♪

29
00:03:43,465 --> 00:03:44,966
♪ فتيات الأرض ♪

30
00:03:46,968 --> 00:03:48,469
♪ فتيااات! ♪

31
00:03:49,471 --> 00:03:51,973
♪ تعرف لدي كثير من المحبوبات ♪

32
00:03:51,973 --> 00:03:53,975
♪ لكن معظمهن من عوالم أخرى ♪

33
00:03:53,975 --> 00:03:55,977
♪ سنوات مرت ولم أواعد فتاة  ♪

34
00:03:55,977 --> 00:03:59,480
♪ لا أطيق إنتظار سنة ضوئية أخرى ♪

35
00:03:59,481 --> 00:04:00,982
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪

36
00:04:01,483 --> 00:04:02,984
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا♪

37
00:04:03,485 --> 00:04:05,987
♪ فتيات الأرض ♪

38
00:04:07,989 --> 00:04:09,991
♪ فتيات الأرض سهلة المنال ♪

39
00:04:09,991 --> 00:04:11,993
♪ فتيات الأرض بسيطات جدًا ♪

40
00:04:11,993 --> 00:04:13,995
♪ فتيات الأرض ♪

41
00:04:14,496 --> 00:04:15,497
♪ فتيات الأرض ♪

42
00:04:15,497 --> 00:04:16,998
♪ سهلة جدًا ♪

43
00:04:16,998 --> 00:04:18,499
♪ بسيطات جدًا جدًا ♪

44
00:04:18,500 --> 00:04:21,002
♪ فتيات الأرض ♪

45
00:04:21,002 --> 00:04:22,003
♪فتيات الأرض ♪

46
00:04:51,783 --> 00:04:53,284


47
00:04:53,285 --> 00:04:55,287
-يا فاليري!

48
00:04:56,872 --> 00:04:58,874
-أنا عُدت للمنزل
-إنتظر

49
00:04:58,874 --> 00:05:01,760
لا يفترض أن تراني بهذا

50
00:05:01,760 --> 00:05:03,261
قبل الزفاف

51
00:05:03,261 --> 00:05:04,762
إنه فأل سيئ

52
00:05:04,763 --> 00:05:06,765
-لا تقلقي بشأن هذا

53
00:05:06,765 --> 00:05:08,266
أقصد  يا حبيبتي

54
00:05:08,266 --> 00:05:12,270
هذه خرافات على كل حال

55
00:05:12,771 --> 00:05:13,888
-نعم. أنت مُحق

56
00:05:13,889 --> 00:05:16,391
لقد تقابلنا يوم الجمعة 13
(رقم يُعتقد أنه نحس)

57
00:05:16,391 --> 00:05:18,893
أنظر كيف أصبحنا سعداء!

58
00:05:18,894 --> 00:05:21,646
ماذا حدث يا تيد؟ قلت ستعود الساعة 11

59
00:05:21,646 --> 00:05:24,649
-آسف يا فالي. الليلة كانت كر و فر !

60
00:05:24,649 --> 00:05:27,652
في غرفة الطوارئ القديمة

61
00:05:27,652 --> 00:05:29,153
مرة أخري؟؟

62
00:05:30,655 --> 00:05:32,657
ليتك إتصلت بي!

63
00:05:32,657 --> 00:05:35,042
-كنت سأفعل، لكنك تعرفين...

64
00:05:35,043 --> 00:05:38,046
مكالمة مدتها خمس دقائق ..

65
00:05:38,046 --> 00:05:39,547
قد تنقذ حياة

66
00:05:39,548 --> 00:05:41,049
ياه

67
00:05:42,551 --> 00:05:44,052
-أنا مستعدة يا تيدي

68
00:05:46,304 --> 00:05:49,807
-ياه. ياله من يوم!

69
00:05:50,308 --> 00:05:53,311
-آه.. يا حبيبي

70
00:05:57,315 --> 00:06:00,318
كنت أنفضها حتي تُريحك

71
00:06:10,829 --> 00:06:13,832
-هل يمكنك إغلاق النور من فضلك؟

72
00:06:22,841 --> 00:06:24,342
-تيد !!

73
00:06:24,342 --> 00:06:26,844
أنظر ماذا أمسكت !

74
00:06:26,845 --> 00:06:28,346
-حبيبتي .. أنا آسف

75
00:06:28,346 --> 00:06:31,349
سأقوم بعملية إستئصال مرارة!

76
00:06:31,349 --> 00:06:33,300
سأقوم بها صباح الغد

77
00:06:33,301 --> 00:06:35,303
أعدك. سنفعلها ليلة الغد

78
00:06:35,303 --> 00:06:39,307
-لن أكون هنا. سأكون في معرض الأظافر

79
00:06:39,307 --> 00:06:41,292
مؤتمر العناية بالبشرة ! أنسيت؟

80
00:06:41,293 --> 00:06:43,311
سأظل هناك حتى يوم الأثنين

81
00:06:43,311 --> 00:06:45,813
-حسنا. ليكن الإثنين. أعدك

82
00:06:48,817 --> 00:06:51,820
-كنت أقرأ إعلان عن منتج لهذه الأهرامات

83
00:06:51,820 --> 00:06:53,822
يمكن أن تضعه علي السرير

84
00:06:53,822 --> 00:06:56,324
يقولون أنه يزيد القدرة الجنسية

85
00:06:56,324 --> 00:06:58,326
فاليري. من فضلك!

86
00:06:58,326 --> 00:07:01,329
تصبحين على خير يا حبيبيتي

87
00:07:01,329 --> 00:07:02,830
-و أنت من أهله

88
00:07:10,171 --> 00:07:11,755
<i> برنامج كوكب الأرض ك 101''</i>
<i>''طقس المناطق الجنوبية </i>

89
00:07:11,756 --> 00:07:13,758
'' يوم رائع آخر في لوس أنجلوس''

90
00:07:13,758 --> 00:07:16,761
<i> الجو مشمس و دافئ'' </i>
<i>'' درجة الحرارة 86 في ماليبو </i>

91
00:07:16,761 --> 00:07:19,764
'' و 94 في الوادي و 88في هوليوود''
الوادي : سان فيرناندو /لوس أنجلوس

92
00:07:19,764 --> 00:07:23,267
'' سعدنا بكم في برنامج الأرض ك101
كانت معكم كلوديا مرشال''

93
00:07:23,268 --> 00:07:27,272
♪ إنه صيف الحب. الحب. الحب.. ♪

94
00:07:27,272 --> 00:07:30,275
♪ أنا.. مغرم بالحب.الحب.. الحب ♪

95
00:07:30,275 --> 00:07:34,662
♪  الحب فوق الجميع ♪

96
00:07:34,663 --> 00:07:37,666
♪  إني أفكر فيك ♪

97
00:07:37,666 --> 00:07:39,167
♪ يا فتاي ♪

98
00:07:39,167 --> 00:07:41,169
♪ قوة الحب♪

99
00:07:41,169 --> 00:07:43,671
♪ تعطينا دفعة قوية ♪

100
00:07:43,672 --> 00:07:49,177
♪ لنجعل هذا الصيف للحب ♪

101
00:07:49,177 --> 00:07:50,678
-أهلا آنسة لانا

102
00:07:50,679 --> 00:07:52,180
إني آسفة

103
00:07:52,180 --> 00:07:54,182
تأخرت علي موعدنا

104
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
تبدين فاتنة جداً

105
00:07:56,184 --> 00:07:58,186
هذا زي رائع

106
00:07:58,186 --> 00:08:01,189
-شكرا عزيزتي.. هذا الباب ملعون حقا

107
00:08:01,189 --> 00:08:02,640
-أهلا يا فال

108
00:08:02,640 --> 00:08:04,141
صباح الخير

109
00:08:04,142 --> 00:08:07,145
إنه لون جميل يليق بي

110
00:08:07,145 --> 00:08:08,646
رائع

111
00:08:08,646 --> 00:08:11,649
-تحتاجين ملء الفراغات

112
00:08:11,649 --> 00:08:13,150
أهلاً.. صباح الخير جميعًا

113
00:08:13,151 --> 00:08:14,652
-صباح الخير

114
00:08:14,652 --> 00:08:18,656
-لابد أنك ورثتي من أمك  أيتها الشابة

115
00:08:18,656 --> 00:08:21,158
♪ إنه يظهر جسده... ♪

116
00:08:21,159 --> 00:08:22,660
-لا أعلم

117
00:08:22,660 --> 00:08:25,663
لم أعد منجذبا جنسيًا ناحيتها مؤخرا

118
00:08:25,663 --> 00:08:28,666
-يقولون أن المحار مفيد جدًا للفحولة

119
00:08:28,666 --> 00:08:30,668
-لقد جربت هذا

120
00:08:30,668 --> 00:08:32,169
لكنهم كانوا لزجين و ينزلقون

121
00:08:32,170 --> 00:08:35,673
-أشعر أني سأقتُل أحدهن
لو أصبحت أكثر فحولة

122
00:08:35,673 --> 00:08:37,057
-واو..ياه، أنت علي حق

123
00:08:37,559 --> 00:08:39,561
-لقد قمت بتوصيل تلك الممرضة

124
00:08:39,561 --> 00:08:42,063
الجميلة لمنزلها ليلة أمس

125
00:08:42,564 --> 00:08:44,065
-ثم؟ ماذا حدث؟

126
00:08:44,065 --> 00:08:46,817
-لا شيء.. سأتزوج الشهر القادم

127
00:08:46,818 --> 00:08:49,320
-لماذا لسِت متحمسًة هكذا؟

128
00:08:49,320 --> 00:08:52,823
-كنت أنا و تيد يقظين
 أواخر ليلة أمس

129
00:08:52,824 --> 00:08:55,326
-وهل دكتور ''نعسان'' أنجز معك!

130
00:08:55,326 --> 00:08:57,828
-لا.. لقد كان منهكا للغاية

131
00:08:57,829 --> 00:08:59,330
-مرة أخري؟ أتريدي قهوة السانكا؟

132
00:08:59,330 --> 00:09:00,831
-نعم!

133
00:09:00,832 --> 00:09:03,835
بمعدل ممارستنا للحب هذا

134
00:09:03,835 --> 00:09:06,838
كأننا قد تزوجنا بالفعل

135
00:09:06,838 --> 00:09:08,840
اخر مرة منذ أسبوع

136
00:09:08,840 --> 00:09:10,842
لا بل أسبوعان

137
00:09:10,842 --> 00:09:13,845
-فاليري.. حتما تيد ضحية
 ضغط ما قبل الزواج

138
00:09:13,845 --> 00:09:15,346
-ماذا؟؟

139
00:09:15,346 --> 00:09:16,847
-ضغط ما قبل الزواج

140
00:09:16,848 --> 00:09:18,349
-ياخبر!

141
00:09:18,349 --> 00:09:20,851
وماذا سيخلصه منه؟

142
00:09:20,852 --> 00:09:22,353
-امرأة جديدة

143
00:09:22,353 --> 00:09:23,854
-متشكرة جداً !!

144
00:09:23,855 --> 00:09:25,356
-مهلاً.. وجدتها!

145
00:09:25,356 --> 00:09:28,359
سنجعلك امرأة جديدة

146
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
هذا ممتاز..ما رأيك!؟

147
00:09:30,361 --> 00:09:33,197
لنري كيف ستبدين في برنامج التحويل

148
00:09:33,198 --> 00:09:34,699
يا خبر ! ربة منزل من جهنم!

149
00:09:36,201 --> 00:09:38,203
وهذه تشبه الزوجة المدمنة!

150
00:09:38,703 --> 00:09:40,321
أنظري لهذه

151
00:09:40,321 --> 00:09:42,823
هكذا.. سنجعلك شقراء

152
00:09:42,824 --> 00:09:44,458
بعيون زرقاء

153
00:09:44,459 --> 00:09:47,328
-فلنجعلها بعد عودتي من المعرض

154
00:09:47,328 --> 00:09:48,746
-تجاهلي هذا المعرض

155
00:09:48,746 --> 00:09:50,748
أبقى بالمنزل و ترصدي لتيد

156
00:09:50,748 --> 00:09:53,250
-و ماذا لو لم يعجبه؟

157
00:09:53,251 --> 00:09:57,255
-لن تخسري شيئا علي كل حال

158
00:09:57,755 --> 00:09:59,757
هيا.. سنقوم بتحويلها

159
00:09:59,757 --> 00:10:01,759
-هيا هيا

160
00:10:01,759 --> 00:10:05,262
-ياه ياه ياه ياه

161
00:10:05,263 --> 00:10:06,764
منعم الشعر

162
00:10:06,764 --> 00:10:07,648
منعم الشعر

163
00:10:07,649 --> 00:10:10,268
امرأة مسترجلة

164
00:10:10,268 --> 00:10:11,769
تجميل الوجه

165
00:10:11,769 --> 00:10:13,771
تدليك بالزيوت

166
00:10:13,771 --> 00:10:14,905
فرشاة قوية لحك الجلد

167
00:10:14,906 --> 00:10:16,908
فرشاة قوية للتنظيف

168
00:10:16,908 --> 00:10:18,910
واكس مزيل للشعر

169
00:10:18,910 --> 00:10:20,411
سنفعلها جميعنا

170
00:10:20,912 --> 00:10:22,530
حسنا

171
00:10:32,540 --> 00:10:35,543
♪ هذا وقت الموسيقي
 هذا وقت إنفتاح الرؤية ♪

172
00:10:36,044 --> 00:10:40,048
♪سبب مشاكلك أنك لا تشبهينني ♪

173
00:10:40,048 --> 00:10:44,552
♪ أعلم هذا سيجرحك لكني مضطرة لقوله ♪

174
00:10:44,552 --> 00:10:48,939
♪ حب عمرك لن يبتعد طالما تشبهين دوريس داي ♪
(مطربة مشهورة)

175
00:10:48,940 --> 00:10:50,441
♪ من هي التي لا يقاوموها ♪

176
00:10:50,441 --> 00:10:52,943
♪ فتاة علي أحدث صيحة♪

177
00:10:53,444 --> 00:10:54,945
♪ من هي المطلوبة و المرغوبة أكثر ♪

178
00:10:54,946 --> 00:10:56,948
♪ الفتاة الجديدة ♪

179
00:10:56,948 --> 00:10:59,450
♪ يا صديقتي لو أصبحتي لعُوبا  ♪

180
00:10:59,450 --> 00:11:01,201
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪

181
00:11:01,202 --> 00:11:03,204
♪ صدقيني.. يمكنك أن تكوني متجددة ♪

182
00:11:03,204 --> 00:11:04,705
♪ فتاة متجددة ♪

183
00:11:04,706 --> 00:11:06,207
♪ علي أحدث صيحة ♪

184
00:11:06,708 --> 00:11:07,709
♪ لها ستايل جديد  ♪

185
00:11:07,709 --> 00:11:09,210
♪ جديدة جدًا ♪

186
00:11:09,210 --> 00:11:10,211
♪ فتاة بمظهر جديد ♪

187
00:11:10,211 --> 00:11:11,712
-ياللروعة

188
00:11:17,719 --> 00:11:20,722
آآه

189
00:11:20,722 --> 00:11:22,724
♪ الآن أنت رائعة متجددة و نافعة ♪

190
00:11:22,724 --> 00:11:24,976
♪ لكن العلم عنده الحل ♪

191
00:11:24,976 --> 00:11:26,978
♪ المظهر الطبيعي سيختفي ♪

192
00:11:26,978 --> 00:11:28,729
♪ مُصففة شعرك تعرف جيدا ♪

193
00:11:28,730 --> 00:11:30,732
♪ تحتاجين تعلم فن الإثارة ♪

194
00:11:30,732 --> 00:11:33,101
♪ غيري فصول المسرحية ♪

195
00:11:33,101 --> 00:11:35,103
♪ كل ما تحتاجينه قليل من الإيمان ♪

196
00:11:35,103 --> 00:11:37,605
♪ و فتحات في مشد صدرك ♪

197
00:11:41,359 --> 00:11:43,611
♪ إذا أردتي أن تكوني أنثي متوحشة ♪

198
00:11:43,611 --> 00:11:45,613
♪ فلا تهدأي و أنسي مجد الماضي ♪

199
00:11:46,114 --> 00:11:47,615
♪ أتعلمي ؟ ربما تكون علي صواب ♪

200
00:11:47,615 --> 00:11:49,617
♪ إستعملي كريم التبييض
لقد رأت عينها النور ♪

201
00:11:49,617 --> 00:11:51,619
اوو
اوو

202
00:11:51,619 --> 00:11:52,620
♪ مابيلاين ♪
(مستحضرات تجميل أمريكية)

203
00:11:53,121 --> 00:11:53,871
أوووه

204
00:11:53,871 --> 00:11:54,872
♪ كريمات ريفلون ♪

205
00:11:54,872 --> 00:11:56,006
حسنًا

206
00:11:56,007 --> 00:11:57,875
♪ ماركات رابرميد ♪

207
00:11:57,875 --> 00:11:59,760
♪ تحدثي معي يا ماكس فاكتور ♪
(منتجات تجميل أمريكية)

208
00:11:59,761 --> 00:12:01,763
♪ من التي لا يمكنه مقاومتها؟ ♪

209
00:12:01,763 --> 00:12:03,765
♪ فتاة علي آخر صيحة ♪

210
00:12:03,765 --> 00:12:05,767
♪ من المرغوبة أكثر من الجميع ♪

211
00:12:05,767 --> 00:12:07,769
♪ الفتاة المتجددة جدًا ♪

212
00:12:07,769 --> 00:12:10,271
♪ عزيزتي. لو أصبحتي لعُوبا ♪

213
00:12:10,271 --> 00:12:11,772
♪ أضمن لك أنه سيكون فحلا ♪

214
00:12:11,773 --> 00:12:14,892
♪ صدقيني يمكنك أن تكوني مختلفة ♪

215
00:12:14,892 --> 00:12:16,393
♪  و فتاة جديدة ♪

216
00:12:16,394 --> 00:12:17,395
♪ علي أحدث صيحة ♪

217
00:12:17,395 --> 00:12:19,397
♪  آخر شياكة ♪

218
00:12:19,897 --> 00:12:21,899
♪ متجددة ♪

219
00:12:21,899 --> 00:12:23,901
♪ مختلفة ♪

220
00:12:23,901 --> 00:12:28,405
♪ فتاة مختلفة ♪

221
00:12:28,406 --> 00:12:29,907
♪ مختلفــــة ♪

222
00:12:35,580 --> 00:12:38,082
-أهلا دكتور غاليغر

223
00:12:38,583 --> 00:12:40,084
مندهش صحيح؟

224
00:12:40,585 --> 00:12:44,589
نعم؛ إنها أنا

225
00:12:45,089 --> 00:12:47,591
آه.. يا دكتور غاليغر

226
00:12:48,092 --> 00:12:51,095
لماذا تنظر إلي هكذا؟

227
00:12:52,597 --> 00:12:54,599
ماذا تريد أن تفعل؟!!

228
00:12:55,099 --> 00:12:58,102
لا لا.. هذا لا يصح

229
00:12:58,603 --> 00:12:59,604
لا

230
00:13:00,104 --> 00:13:01,605
لا. كفي من فضلك

231
00:13:01,606 --> 00:13:03,107
لا لا

232
00:13:03,107 --> 00:13:05,109
حسناً...

233
00:13:05,109 --> 00:13:07,111
كما تريد..

234
00:13:09,113 --> 00:13:10,614
موافقة

235
00:13:10,615 --> 00:13:13,117
لنراجع المطلوب

236
00:13:13,117 --> 00:13:17,121
هناك شامبانيا و زهور

237
00:13:17,121 --> 00:13:19,373
سوشي و بعض الريش

238
00:13:19,374 --> 00:13:22,377
زيت سينسول
( للرومانسية)

239
00:13:22,377 --> 00:13:23,878
كله تمام

240
00:13:23,878 --> 00:13:27,381
و عطور أو.. لنري..

241
00:13:27,382 --> 00:13:30,385
لمبات فواحة بعطرك المفضل

242
00:13:30,385 --> 00:13:33,888
لإضفاء الحميمية علي مصيدتك للحب

243
00:13:47,535 --> 00:13:50,037
لا يمكن

244
00:13:53,041 --> 00:13:55,043
يا إلهي.. لقد أتي

245
00:14:10,641 --> 00:14:13,644
-حسنا، هذا مكان معيشتنا

246
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
-معيشتكم ؟

247
00:14:15,146 --> 00:14:17,148
-نعم؛ كما تعلمين...

248
00:14:17,148 --> 00:14:21,652
أنا و القطة بامبل

249
00:14:25,273 --> 00:14:27,275
تصرفي وكأنك في منزلك

250
00:14:27,275 --> 00:14:28,776
-حسنًا

251
00:14:49,931 --> 00:14:52,934
<i>" كيف تجعلين الرجل مهوسا بك "</i>

252
00:15:02,059 --> 00:15:03,060
آه

253
00:15:03,060 --> 00:15:06,313
-تناولني أنا بسكوتة

254
00:15:07,315 --> 00:15:09,317
أسفة..أنا محرجة جداً

255
00:15:09,317 --> 00:15:11,819
لم أعلم أن تيد معه رفقة

256
00:15:11,819 --> 00:15:13,320
أنا فاليري

257
00:15:13,321 --> 00:15:15,823
لا ألبس هكذا في العادة

258
00:15:15,823 --> 00:15:18,325
-ها قد أتي '' طبيب الحب''

259
00:15:19,827 --> 00:15:23,330
حسنا روبين. وقعتم أرضا!

260
00:15:23,331 --> 00:15:25,333
من هي صديقتك؟

261
00:15:25,333 --> 00:15:27,718
سحقاً، هل أنتي فال

262
00:15:27,718 --> 00:15:29,720
-تيد ؛ ماذا تفعل؟

263
00:15:29,720 --> 00:15:31,722
-أنا.. لا. لاشيء

264
00:15:31,722 --> 00:15:34,224
-ماذا يحدث هنا؟

265
00:15:34,225 --> 00:15:36,227
أحضرتها للمنزل لتمارس معها الحب؟

266
00:15:36,227 --> 00:15:38,229
-لم يفترض بكِ أن تكوني هنا الآن

267
00:15:38,229 --> 00:15:40,981
-هل كنت ستمارس الحب مع غيري؟

268
00:15:40,982 --> 00:15:42,483
-بالطبع لا

269
00:15:42,483 --> 00:15:45,986
-لا أعلم ماذا جال بخاطركما

270
00:15:45,987 --> 00:15:48,489
لكنني أري مشهداً غريباً

271
00:15:48,489 --> 00:15:49,990
وداعًا

272
00:15:49,991 --> 00:15:51,492
-لا أصدق عيني تبدين..

273
00:15:51,492 --> 00:15:54,745
حبيبتي. إنها لا تعني شيئا لي

274
00:15:54,745 --> 00:15:57,247
-لو كان ما تريده مجرد الجنس

275
00:15:57,248 --> 00:15:59,250
لماذا لا يمكنك فعله معي؟!

276
00:15:59,250 --> 00:16:01,502
-إرتكبت خطأً فظيعاً

277
00:16:01,502 --> 00:16:04,505
فقط أردت نزوة أخيرة

278
00:16:04,505 --> 00:16:07,508
لا تفكري أني كنت سأتهور أكثر

279
00:16:07,508 --> 00:16:10,010
-تتهور؟ سأريك التهور

280
00:16:10,011 --> 00:16:13,381
-تمهلي لحظة. لا تفعلي هذا الآن

281
00:16:13,381 --> 00:16:14,882
هذا خطير جداً

282
00:16:14,882 --> 00:16:16,884
أقفليها يا فال

283
00:16:16,884 --> 00:16:18,468
أوقفيها

284
00:16:18,469 --> 00:16:22,189
بربك يا فال

285
00:16:22,190 --> 00:16:24,559
جيراننا يشاهدوننا

286
00:16:26,060 --> 00:16:27,811
افتحي الباب يا فال

287
00:16:27,812 --> 00:16:29,563
افتحي الباب يا حبيبتي

288
00:16:29,564 --> 00:16:32,066
-يطلبونك في الطوارئ يا دكتور الحب!

289
00:16:32,066 --> 00:16:35,569
-لا يمكنك فعل هذا بي
أنا طبيب

290
00:16:37,071 --> 00:16:41,708
-مهلًا. خذ هذه معك يا دكتور حبيب!

291
00:16:42,710 --> 00:16:45,212
ولا تعود مجدداً

292
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
تيد!!

293
00:16:57,475 --> 00:16:59,477
يا تيد!!

294
00:16:59,477 --> 00:17:01,979
إلى أين أنت ذاهب يا تيد؟

295
00:17:08,736 --> 00:17:10,738
اذهبي و نامي..يا مدام ميركن

296
00:17:11,239 --> 00:17:13,741
مدام ميركن
مدام ميركن

297
00:17:17,245 --> 00:17:20,998
♪ أنت كاذب و لقد أستغرقت كثيرًا ♪

298
00:17:20,998 --> 00:17:24,001
♪ حتي أكتشف ذلك ♪

299
00:17:26,504 --> 00:17:28,506
♪ كنت تتصنع الإبتسامة ♪

300
00:17:29,006 --> 00:17:31,508
♪ وتتظاهر بالرقة ♪

301
00:17:31,509 --> 00:17:35,513
♪ لكني أعلم الآن حقيقتك ♪

302
00:17:36,013 --> 00:17:37,514
♪ كان كابوسًا مفزعًا ♪

303
00:17:37,515 --> 00:17:42,636
♪ ظن أصدقائي أنك حلم خيالي ♪

304
00:17:45,139 --> 00:17:48,142
♪ كان بمقدرتك تصنع الإبتسامة ♪

305
00:17:48,142 --> 00:17:50,644
♪ و تبدو مخلصًا جدًا  ♪

306
00:17:50,645 --> 00:17:54,281
♪ لكنك لا تعلم حتي معني الإخلاص ♪

307
00:17:54,282 --> 00:17:58,903
♪ ولا أعتقد أنك ستفهم أبدًا ♪

308
00:17:58,903 --> 00:18:03,908
♪ قلي هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪

309
00:18:03,908 --> 00:18:08,295
♪  كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

310
00:18:08,296 --> 00:18:12,300
♪ كنت أفعل كل ما تطلبه مني  ♪

311
00:18:12,800 --> 00:18:17,671
♪  كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

312
00:18:17,672 --> 00:18:23,177
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪

313
00:18:27,181 --> 00:18:29,683
♪  آآه ♪

314
00:18:31,185 --> 00:18:33,687
♪ كنت أرقد جوارك صباح الأحد ♪

315
00:18:33,688 --> 00:18:38,693
♪ وأشاهدك و أنت نائم ♪

316
00:18:40,444 --> 00:18:42,946
♪ و كأنني كنت أعبدك ♪

317
00:18:43,447 --> 00:18:45,449
♪كيف كنت مقتنعة بك هكذا ♪

318
00:18:45,449 --> 00:18:49,703
♪ جرحتني بتحطيمك لإيماني بك ♪

319
00:18:49,704 --> 00:18:54,208
♪ أعتقد أنك لن تفهم أبدًا ♪

320
00:18:54,208 --> 00:18:59,096
♪  هل خداعك لي أشعَرك برجولتك ♪

321
00:18:59,096 --> 00:19:03,467
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

322
00:19:03,467 --> 00:19:07,721
♪ فعلت كل ما طلبته مني ♪

323
00:19:07,722 --> 00:19:12,860
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

324
00:19:12,860 --> 00:19:17,648
♪ الآن فقدت إيماني بك ♪

325
00:19:17,648 --> 00:19:21,535
♪ ياه.. فقدت إيماني بك ♪

326
00:19:33,047 --> 00:19:37,167
♪ كنت أقبل الأرض التي تمشي عليها ♪

327
00:19:37,668 --> 00:19:41,672
♪ لم أعتقد أني سأعيش بدونك ♪

328
00:19:41,672 --> 00:19:46,760
♪ الآن أحتقر الأرض التي تمشي عليها ♪

329
00:19:46,761 --> 00:19:51,766
♪ إنني أقوي مما كنت أظن ♪

330
00:19:51,766 --> 00:19:56,020
♪ وأقوى مما تتخيل ♪

331
00:20:02,159 --> 00:20:04,411
'' تعالي إليّ''

332
00:20:04,412 --> 00:20:06,914
'' لا يا دكتور. زوجتك هنا ''

333
00:20:06,914 --> 00:20:10,417
'' هي مغمي عليها  وأنت لا ''

334
00:20:10,418 --> 00:20:13,037
'' لا. ياه ''

335
00:20:13,537 --> 00:20:14,538
'' امم.. ياه ''

336
00:20:14,538 --> 00:20:16,039
'' جون! ''

337
00:20:16,040 --> 00:20:19,043
'' يا جون؟ ''

338
00:20:19,043 --> 00:20:22,046
-يااه

339
00:20:22,046 --> 00:20:24,048
يا مراوغ يا حقير

340
00:20:27,051 --> 00:20:28,552
مرحبا!

341
00:20:29,053 --> 00:20:30,054
ياه، يا كاندي!

342
00:20:30,054 --> 00:20:33,057
حدث أسوأ ما تتخيليه

343
00:20:33,057 --> 00:20:35,559
لا. قطتي بامبي بخير

344
00:20:35,559 --> 00:20:37,060
إنه بخصوص تيد

345
00:20:37,061 --> 00:20:40,064
نعم. التغيير للأشقر لم يفلح

346
00:20:40,564 --> 00:20:44,568
'' معكم البرنامج الذي
 يناقش أدق التفاصيل ''

347
00:20:44,568 --> 00:20:47,070
'' من جنوب كاليفورنيا
النقنقة بدلا من الوجبات''

348
00:20:47,071 --> 00:20:50,074
'' لنواجه الأمر. الجمال الداخلي للضعفاء''

349
00:20:50,989 --> 00:20:54,989
-أنظر، يا ويبلوك. نتلقي إرسالاً

350
00:20:56,989 --> 00:20:58,489
-إناث؟!!

351
00:20:58,989 --> 00:21:01,489
إنهن حليقات الشعر

352
00:21:00,989 --> 00:21:02,989
لا مشكلة، لديهن منحنيات تترجرج

353
00:21:04,989 --> 00:21:08,989
-كائنات حليقات، أحببتهن

354
00:21:12,989 --> 00:21:14,989
إرجعي!

355
00:21:16,989 --> 00:21:18,489
أضعت الإرسال يا غبي!

356
00:21:19,489 --> 00:21:21,489
-اهدأ سأبحث عن مصدره

357
00:21:27,862 --> 00:21:30,497
يااه

358
00:21:31,989 --> 00:21:35,989
وجدته، كوكب صغير بقمر واحد!

359
00:21:36,489 --> 00:21:36,989
-أتري أيه فتيات؟

360
00:21:38,989 --> 00:21:40,989
ليس بعد، سأزيد تقريب الصورة

361
00:21:41,989 --> 00:21:43,989
-دعني أنظر

362
00:21:46,989 --> 00:21:48,889
هذه مدينة كبيرة مليئة بالفوضى

363
00:21:48,989 --> 00:21:51,989
وجدت واحدة حليقة لكنها جميلة

364
00:21:59,989 --> 00:22:02,989
إنها تنزع مشد صدرها

365
00:22:08,989 --> 00:22:11,489
-هذا دوري الآن

366
00:22:12,989 --> 00:22:15,289
-لا تدفعني، كنت أوشكت علي أن ....

367
00:22:21,665 --> 00:22:23,416
أوه

368
00:22:25,989 --> 00:22:27,489
ياه.. اللعنة!!

369
00:22:39,316 --> 00:22:40,817
آو

370
00:22:44,321 --> 00:22:45,822
ماك؟

371
00:22:52,947 --> 00:22:55,950
يووه.. يااه

372
00:23:40,377 --> 00:23:41,878
-آآه

373
00:23:49,136 --> 00:23:51,421
ياه.. رائع

374
00:23:53,924 --> 00:23:55,926
هذا جيد جداً

375
00:23:55,926 --> 00:23:59,429
ماكينة تجفيف ضخمة في حمامي؟

376
00:24:03,989 --> 00:24:05,989
-إنها غلطته يا قائدنا
-لا، إنه كاذب

377
00:24:08,439 --> 00:24:10,941
آه. سحقاً

378
00:24:10,941 --> 00:24:14,577
-لن تسيطر علي أفكاري يا تيد

379
00:24:14,578 --> 00:24:16,079
وأنت غير موجود أيضاً

380
00:24:16,580 --> 00:24:19,583
حسنا فقط لنتخلص من الطاقة السلبية

381
00:24:19,583 --> 00:24:21,585
و نقذفها في فراغ الكون

382
00:24:21,585 --> 00:24:24,588
فقط سأسبح و أري ماذا هناك

383
00:24:27,989 --> 00:24:29,989
-إنها سوف تصدمنا

384
00:24:37,489 --> 00:24:38,989
-ستغرق، سوف أنقذها!

385
00:24:40,989 --> 00:24:42,489
لا تذهب، لعلها تخدعنا

386
00:25:13,989 --> 00:25:15,989
-يجب أن تجعلها تتنفس

387
00:25:16,989 --> 00:25:19,989
-أنا ماهر في التدليك
إبتعد يا ويبلوك!!

388
00:25:21,989 --> 00:25:26,489
-ماذا علي أصابعها؟
-فطريات

389
00:25:28,018 --> 00:25:30,520
-ياه.. دبدوبي الناعم

390
00:25:30,521 --> 00:25:32,523
لقد عُدت

391
00:25:36,160 --> 00:25:38,162
لا

392
00:25:42,416 --> 00:25:43,784
يا للمصيبة!

393
00:25:43,784 --> 00:25:45,285
أوه
أوه

394
00:25:45,285 --> 00:25:46,786
ماهذا؟

395
00:25:46,787 --> 00:25:48,288
ماذا يحدث؟

396
00:25:48,288 --> 00:25:51,291
إنها ليست... ؟ أحقا؟

397
00:25:51,291 --> 00:25:53,426
هل هذه... ؟

398
00:25:53,544 --> 00:25:55,546
يا إلهي.. إنها

399
00:25:55,546 --> 00:25:57,047
إنها سفينة فضائية

400
00:25:57,047 --> 00:25:59,549
ياه ؛ هذا ما كان ينقصني!

401
00:25:59,550 --> 00:26:02,052
لقد خُطفت في طبق طائر

402
00:26:02,553 --> 00:26:06,056
هل ستُجرون علي تجاربكم

403
00:26:06,056 --> 00:26:09,559
و سيتحدثون عني في ناشيونال انكويرر
(جريدة أمريكية للغرائب)

404
00:26:09,560 --> 00:26:11,061
صحيح؟

405
00:26:11,061 --> 00:26:12,562
-صحيح؟  - صحيح؟ -صحيح؟

406
00:26:15,065 --> 00:26:16,566
حسناً. حسناً

407
00:26:17,067 --> 00:26:20,820
فقط لا تستئصلوا شيء
سأحتاجه فيما بعد

408
00:26:21,989 --> 00:26:23,489
-سوف تنفجر يا أصحاب

409
00:26:24,189 --> 00:26:25,989
-إنها خائفة فحسب

410
00:26:25,709 --> 00:26:28,461
-هذا سيمر و سأرجع كنا كنت

411
00:26:31,465 --> 00:26:34,584
لا أعلم لما خطفتموني حتي

412
00:26:34,585 --> 00:26:37,588
أعتقد أنكم تبحثون عن شخص أهم

413
00:26:37,588 --> 00:26:39,089
-مثل نانسي ريجان
-نانسي ريجــــان - نانسي روجان

414
00:26:39,089 --> 00:26:42,092
-لو تركتوني أذهب
سأخبركم عن مكانها

415
00:26:42,092 --> 00:26:44,094
أنا مجرد متخصصة في المانيكير

416
00:26:44,595 --> 00:26:47,598
لا أفهم في شيء سوي الأظافر

417
00:26:47,598 --> 00:26:48,599
أتعرفون ماهي الأظافر!

418
00:26:48,599 --> 00:26:51,101
-أظافر  - أظافر -أظافر

419
00:26:55,606 --> 00:26:58,609
-لن أتفوه بكلمة

420
00:26:58,609 --> 00:27:01,612
أخبروني ولن أفشي أسراركم

421
00:27:01,612 --> 00:27:03,113
حتي إسألوا بنت عمي!

422
00:27:03,113 --> 00:27:06,116
إنها تقوم بتكبير الصدر و لم أُخبر أحد

423
00:27:06,116 --> 00:27:08,618
ما عدا أني أخبرتكم بالطبع

424
00:27:12,122 --> 00:27:13,623
أوه. يا إلهي

425
00:27:13,624 --> 00:27:15,125
أنتم كائنات فضائية

426
00:27:15,125 --> 00:27:19,129
أوه

427
00:27:19,129 --> 00:27:20,880
أوه

428
00:27:20,881 --> 00:27:22,382
-زيبو

429
00:27:22,382 --> 00:27:26,386
-أهذا اسمك.. زيبو؟

430
00:27:27,387 --> 00:27:30,390
-ويبلوك

431
00:27:30,390 --> 00:27:32,892
-أهلا ويبلوك

432
00:27:32,893 --> 00:27:34,778
-ماكلسوولاكفيدر

433
00:27:34,778 --> 00:27:38,281
-سأناديك ماك فقط. ما رأيك؟

434
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
عفوا نسيت. وأنا فاليري

435
00:27:40,284 --> 00:27:42,903
-فاليري..
-فالييري..
-فولاري

436
00:27:42,903 --> 00:27:47,040
-أنتم لن تؤذوني. أليس كذلك؟

437
00:27:49,543 --> 00:27:51,545
إن كوكبكم غريب

438
00:27:51,545 --> 00:27:53,663
مازلنا في حمامي السباحي!

439
00:27:53,664 --> 00:27:55,165
أوه

440
00:27:55,165 --> 00:27:56,666
أوه.. أوه

441
00:27:56,667 --> 00:27:59,670
أسمعوا. سعدت حقًا بلقائكم يا رفاق

442
00:27:59,670 --> 00:28:01,672
لكن يجب أن أنصرف

443
00:28:01,672 --> 00:28:04,174
حمام السباحة تحت أمركم

444
00:28:04,174 --> 00:28:06,676
لقد جئتوني في توقيت سيئ

445
00:28:08,178 --> 00:28:09,679
آآه

446
00:28:09,680 --> 00:28:12,315
آآه آآه

447
00:28:23,577 --> 00:28:26,079
هل أنا التي أغرقت السفينة؟

448
00:28:26,580 --> 00:28:28,582
آه. آسفة أنا محرجة منكم جدا

449
00:28:28,582 --> 00:28:30,083
أنا حقا آسفة

450
00:28:30,083 --> 00:28:33,086
بالتأكيد يمكنكم إصلاحها. صحيح؟

451
00:28:36,089 --> 00:28:37,090
لا تنزعجوا

452
00:28:37,591 --> 00:28:39,593
حدثت معي ذات  مرة

453
00:28:40,093 --> 00:28:42,595
عندما أسقطت ماكينة
إزالة الشعر في الحمام

454
00:28:43,096 --> 00:28:46,099
بعد أن جففتها عملت من جديد

455
00:28:46,489 --> 00:28:47,489
-هذه المرة هي غلطتها!

456
00:28:48,989 --> 00:28:51,489
نعم، هي غلطتها!
-إصمتوا، دعوني أفكر

457
00:28:51,605 --> 00:28:55,108
-تعالوا سنتغدي في منزلي

458
00:28:55,609 --> 00:28:57,611
وسوف أفرغ صرف الحمام

459
00:28:58,111 --> 00:29:01,614
ثم يمكنكم أن تعودوا لكوكبكم يا رفاق

460
00:29:01,615 --> 00:29:03,116
تطلقوا سفينتكم ، بووو

461
00:29:03,116 --> 00:29:06,119
و تودعوني.. '' أفهمتم!؟''

462
00:29:06,119 --> 00:29:07,620
-'' أفهمتم''

463
00:29:07,621 --> 00:29:09,122
-'' أفهمتم''

464
00:29:09,122 --> 00:29:11,624
-'' أفهمتم''

465
00:29:24,755 --> 00:29:28,141
-إحترسوا هذا السلم  مفكك

466
00:29:28,141 --> 00:29:31,144
أنا سعيدة أن بإمكانكم التنفس، صحيح؟

467
00:29:31,144 --> 00:29:34,147
الهواء اليوم نقي و عليل حقاً

468
00:29:36,516 --> 00:29:38,017
إحترسوا

469
00:29:38,018 --> 00:29:40,020
إنه مبتل

470
00:29:45,025 --> 00:29:46,526
حسنا؟

471
00:29:46,526 --> 00:29:50,029
تمام، هيا ندخل إلى المنزل

472
00:29:50,030 --> 00:29:51,531
من هنا

473
00:29:55,419 --> 00:29:56,920
هذا ليمون

474
00:29:56,920 --> 00:29:58,922
أتعرفون عصير الليمون ؟ مشروب !

475
00:29:59,423 --> 00:30:02,426
آه، هذا رشاش الحديقة

476
00:30:02,926 --> 00:30:06,796
إذا شاهدكم أهل الأرض سوف ينصدموا

477
00:30:07,297 --> 00:30:08,298
لا أقصد الإهانة

478
00:30:08,799 --> 00:30:11,301
لكنكم تشبهون المستذئبون!

479
00:30:11,301 --> 00:30:13,803
سيقوموا بإطلاق النار عليكم

480
00:30:13,804 --> 00:30:16,306
لذا فلتكونوا هادئيين

481
00:30:17,307 --> 00:30:21,311
وهيا، لندخل المنزل

482
00:30:22,312 --> 00:30:26,316
ماذا يخبأ لي حظي اليوم !!؟

483
00:30:29,703 --> 00:30:32,205
حسناً ،هذا منزلي

484
00:30:32,205 --> 00:30:34,207
عفوا، آسفة علي هذه الفوضى

485
00:30:34,708 --> 00:30:36,710
تصرفوا وكأنكم في منزلكم

486
00:30:46,720 --> 00:30:48,722
أهلا، معك فاليري جيل

487
00:30:48,722 --> 00:30:51,725
هل يمكنكم إرسال وودي لتجفيف حمامي؟

488
00:30:51,725 --> 00:30:54,728
نعم بأقصي سرعة، حالة طارئة

489
00:31:08,241 --> 00:31:08,991
ياللروعة!

490
00:31:08,992 --> 00:31:11,995
لم أرها تفعل هذا من قبل

491
00:31:11,995 --> 00:31:15,365
ماهذا، هل أصابها سهم الهوي؟

492
00:31:19,252 --> 00:31:20,620
آه؛ أهلا وسهلاً

493
00:31:21,121 --> 00:31:24,124
اسمع، هذه مسألة حياة أو موت

494
00:31:24,124 --> 00:31:27,260
لقد وقعت نظارة القراءة في حمام السباحة

495
00:31:27,260 --> 00:31:30,263
لا، أرسلوا لي وودي
لقد وجدها المرة الماضية

496
00:31:30,263 --> 00:31:31,264
مهلاً

497
00:31:31,264 --> 00:31:33,015
هذه سمكات تيد

498
00:31:33,016 --> 00:31:34,384
شكراً جزيلاً

499
00:31:34,384 --> 00:31:36,386
لا لا، كفي

500
00:31:36,386 --> 00:31:37,887
هذه ليست للأكل

501
00:31:37,888 --> 00:31:40,273
ليست طعام

502
00:31:41,441 --> 00:31:44,444
لنري ، لا يوجد طعام كثير هنا

503
00:31:44,444 --> 00:31:47,447
لم أكن أتوقع فضائيين علي الغداء

504
00:31:47,447 --> 00:31:48,948
آه، أنظروا

505
00:31:48,949 --> 00:31:50,951
كعكات منخفضة السعرات الحرارية

506
00:31:50,951 --> 00:31:52,953
هذا طبيعي

507
00:31:52,953 --> 00:31:54,454
عظيم

508
00:31:58,959 --> 00:32:00,460
حسناً

509
00:32:00,460 --> 00:32:02,962
لدينا الطبق الرئيس، و ماذا أيضاً؟

510
00:32:05,966 --> 00:32:08,468
بودينج سريع التحضير

511
00:32:08,468 --> 00:32:10,970
سنضيف الماء، هذا مجهد

512
00:32:11,471 --> 00:32:12,972
و نرش بعض الجبن

513
00:32:13,473 --> 00:32:14,474
هكذا ممتاز

514
00:32:14,474 --> 00:32:17,477
هل لديكم بيض علي كوكبكم؟

515
00:32:18,979 --> 00:32:21,481
يمكنني طهيهم من أجلكم

516
00:32:31,608 --> 00:32:34,110
هذا رائع!

517
00:32:48,124 --> 00:32:49,625


518
00:32:49,626 --> 00:32:50,627


519
00:32:57,133 --> 00:32:59,635
لا يا ويبلوك، ليس هنا

520
00:33:00,136 --> 00:33:02,138
لا، تعال معي

521
00:33:11,898 --> 00:33:14,901
حسنًا، يمكننك الدخول هنا

522
00:33:16,403 --> 00:33:18,905
لا لا، عد هنا

523
00:33:18,905 --> 00:33:21,791
يمكنك عمل حمام هنا

524
00:33:21,791 --> 00:33:23,793
-يمكنك التصريف هنا

525
00:33:24,294 --> 00:33:26,296
تمام، ثم تسحب السيفون

526
00:33:58,078 --> 00:34:00,080
آه يا ربي، لقد جاء وودي

527
00:34:00,080 --> 00:34:02,582
أفعلو أي شيء لكن إبقوا هنا

528
00:34:50,297 --> 00:34:51,798
آآه

529
00:35:01,808 --> 00:35:03,810
-'' أنتم شعب أمريكا!''

530
00:35:03,810 --> 00:35:05,812
'' أنتم نبتة الحرية المطلقة''

531
00:35:09,316 --> 00:35:11,818
-'' إنكم تشتتوا كياني''

532
00:35:12,319 --> 00:35:15,188
'' تقولين شيئ''
'' ويقول هو عكسه''

533
00:35:15,689 --> 00:35:17,574
-'' سيارة جديدة''

534
00:35:17,574 --> 00:35:19,442
-'' سيارة جديدة ،آآه''

535
00:35:19,442 --> 00:35:21,944
-♪ أرح بالك ♪

536
00:35:21,945 --> 00:35:23,446
♪ إنها فقط.. ♪

537
00:35:23,947 --> 00:35:25,949
أهلا، ماذا يحدث هنا

538
00:35:25,949 --> 00:35:28,201
-أهلاً وودي

539
00:35:28,201 --> 00:35:29,702
-ماهذا ؟

540
00:35:29,703 --> 00:35:31,588
نوع من ألواح التزلج؟

541
00:35:31,588 --> 00:35:34,591
-لا هذا لديكور فنائي الجديد،
 هل أذهلك؟

542
00:35:34,591 --> 00:35:35,592
-جميل حقاً

543
00:35:37,093 --> 00:35:37,843
مدهش!

544
00:35:37,844 --> 00:35:40,346
تزلجي فوق الموج يا قطة!

545
00:35:40,347 --> 00:35:42,966
هذه الحيوانات تحب المياه، صحيح؟

546
00:35:44,467 --> 00:35:45,968
اسمعي يا فاليري؟
أتعجب لماذا ...

547
00:35:46,469 --> 00:35:48,471
تريدي أن أجفف حمامك؟

548
00:35:48,471 --> 00:35:49,855
-ما الداعي؟

549
00:35:49,856 --> 00:35:51,357
لا أعلم

550
00:35:51,358 --> 00:35:54,361
أعتقد، المياه أصبحت
 قديمة كما تري

551
00:35:54,361 --> 00:35:56,863
-لقد مررنا بالكثير من هذا

552
00:35:56,863 --> 00:35:58,364
-كم سيستغرق الأمر ؟

553
00:35:58,365 --> 00:36:01,117
-آه، حوالي يوم

554
00:36:03,119 --> 00:36:05,121
-يا رجل أفحص المصارف

555
00:36:05,121 --> 00:36:09,625
لو كان طولي 6 أمتار
لكنت تمشيت فيه الآن

556
00:36:09,626 --> 00:36:12,629
-لقد كانت المواسير تضخ
 المياه منذ الصباح

557
00:36:12,629 --> 00:36:14,631
-لا أصدق كلامك!

558
00:36:14,631 --> 00:36:16,132
لا، إني أحدثك جدياً

559
00:36:16,132 --> 00:36:19,635
-كنت راكباً علي لوحي
  و الموج من حولي

560
00:36:19,636 --> 00:36:22,138
وكنت قد زينت لوح التزلج من قبل

561
00:36:22,138 --> 00:36:25,641
شخص متحزلق إنطلق بلوحه،
 وأصابني في رأسي مباشرة

562
00:36:25,642 --> 00:36:27,644
- هنا أنظري
-هذا أسوأ ما في الأمر

563
00:36:27,644 --> 00:36:30,647
لولا ما حدث لكانت ركوبة العمر

564
00:36:30,647 --> 00:36:33,650
-ماذا ينبغي عليّ أن أفعل حتى الغد؟

565
00:36:33,650 --> 00:36:36,653
-أريحي عقلك، و زيني لوح التزلج

566
00:36:36,653 --> 00:36:39,155
إدعي لتكون الأمواج خفيفة

567
00:36:48,915 --> 00:36:50,283
-'' جرب هذا''

568
00:36:50,283 --> 00:36:52,285
<i>♪ماذا ستكون؟ هاه!؟- ♪</i>

569
00:36:52,285 --> 00:36:53,786
♪ ماذا ستكون ؟♪

570
00:36:54,287 --> 00:36:55,288
-♪  هممـ... ♪

571
00:36:55,672 --> 00:36:58,174
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا''
(مشروب كوكتيل)

572
00:36:58,174 --> 00:36:59,675
بمنتهي السرعة

573
00:36:59,676 --> 00:37:01,678
'' سنعزف موسيقانا بأنفسنا، روعة!''

574
00:37:01,678 --> 00:37:03,179
'' أنت و أنت أبقوا هنا''

575
00:37:03,680 --> 00:37:06,182
'' توبي، أرح يديك، سأتولي أنا الأمر ''

576
00:37:06,182 --> 00:37:09,351
'' استمعي لعزف فرقة
 ايفري موف بكتشر''

577
00:37:17,110 --> 00:37:19,979
-هل يوجد طبيب بالمنزل!؟
أمزح معكم

578
00:37:19,979 --> 00:37:22,982
'' أترك رسالة عند سماع الصفارة''

579
00:37:24,484 --> 00:37:25,985
-هل أنت هنا يا فاليري؟

580
00:37:25,985 --> 00:37:27,486
من فضلك أجيبي الهاتف

581
00:37:27,487 --> 00:37:29,989
أحتاج أن أتحدث معكي

582
00:37:29,989 --> 00:37:31,991
آسف لقد كنت مغفلاً

583
00:37:32,492 --> 00:37:34,627
لابد أن تصدقي يا فال

584
00:37:34,627 --> 00:37:37,630
لم أكن غير مخلص
لك أبداً أبداً

585
00:37:37,630 --> 00:37:39,131
كل ما أذنبته..

586
00:37:39,132 --> 00:37:42,135
قبلة صغيرة علي وجه ممرضة!

587
00:37:42,135 --> 00:37:43,386
و أنت منعتيني من

588
00:37:43,386 --> 00:37:46,389
إرتكاب خطأ كبيراً
ليلة أمس

589
00:37:46,389 --> 00:37:48,140
أنا آسف جداً يا فال

590
00:37:48,141 --> 00:37:49,642
سامحيني، من فضلك

591
00:37:49,642 --> 00:37:53,145
سأراكي عندما أعود للمنزل، سلام

592
00:37:57,150 --> 00:37:59,152
-'' تعالوا إلي فنلندا''

593
00:37:59,152 --> 00:38:03,022
'' تعالوا إلي الشتاء الدائم طول السنة ''

594
00:38:03,022 --> 00:38:06,275
'' تعالوا إلي سترات الفرو
 و إلي زبد الماعز ''

595
00:38:06,776 --> 00:38:09,278
'' فنلندا عندها ما تريدونه ''

596
00:38:09,279 --> 00:38:12,782
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

597
00:38:12,782 --> 00:38:15,284
-'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

598
00:38:17,787 --> 00:38:19,288
-تلفزيون

599
00:38:23,793 --> 00:38:25,795
-حسنا، لنرتاح قليلا جميعاً

600
00:38:25,795 --> 00:38:27,797
-هل هنا فنلندا؟

601
00:38:27,797 --> 00:38:30,182
-لا. فنلندا! ، لا هنا الوادي

602
00:38:30,183 --> 00:38:32,685
فنلندا عاصمة النرويج!

603
00:38:32,685 --> 00:38:33,936
إنك تتعلم بسرعة

604
00:38:33,937 --> 00:38:36,439
-'' آسف، لقد كنت أحمق''

605
00:38:36,439 --> 00:38:39,308
-ياه، أري أنك تتلقي
 إرسال المحطة

606
00:38:39,809 --> 00:38:40,810
-'' فاليري!''

607
00:38:41,311 --> 00:38:43,313
'' هل أنتي موجودة؟ من فضلك أجيبي!''

608
00:38:43,313 --> 00:38:44,564
-هل إتصل تيد؟

609
00:38:44,564 --> 00:38:47,567
-'' سأتي بعد العمل مباشرة اليوم''

610
00:38:47,567 --> 00:38:49,068
'' حسنا حبيبيتي ، مع السلامة''

611
00:38:49,068 --> 00:38:50,569
-ياه،   يا إلهي

612
00:38:51,070 --> 00:38:53,072
تيد ، إنه طبيب متمرس

613
00:38:53,072 --> 00:38:55,074
بنظرة واحدة عليكم يا شباب

614
00:38:55,074 --> 00:38:57,576
سيعرف أنكم لستم من عالمنا

615
00:38:57,577 --> 00:39:01,581
لو كان معي مليون جالون من الوقود

616
00:39:01,581 --> 00:39:03,583
-وقود، - وقود، - وقود

617
00:39:06,085 --> 00:39:08,504
♪ أنا قصيرة لكني مثيرة!  ♪

618
00:39:08,504 --> 00:39:10,005
♪ هل يناسبك هذا؟ ♪

619
00:39:10,006 --> 00:39:13,009
♪ هل، هل، هل، هل،  ♪

620
00:39:13,009 --> 00:39:16,512
♪ هل، هل، هل، هل، هل، ♪

621
00:39:16,512 --> 00:39:20,516
♪ قلي قلي، هل، هل،.. ♪

622
00:39:20,516 --> 00:39:22,518
♪ هل، هل، هل... ♪

623
00:39:23,019 --> 00:39:24,520
♪ آه آه، هل، هل... ♪

624
00:39:24,520 --> 00:39:27,523
-إفعلي أي شيء لكن لا تنزعجي!

625
00:39:28,024 --> 00:39:28,524
-فاليري!

626
00:39:28,524 --> 00:39:31,527
-أوعديني أنك لن تنصدمي

627
00:39:31,527 --> 00:39:34,029
-توقفي ، أنت تخيفني!

628
00:39:34,030 --> 00:39:36,532
-حسنًا، لقد هبطت سفينة فضائية
في حمام السباحة بمنزلي

629
00:39:36,532 --> 00:39:38,534
و قد أخذوني أسيرة !

630
00:39:38,534 --> 00:39:42,538
لكننا تصادقنا ، و أطعمتهم
 كيك قليل السعرات

631
00:39:42,538 --> 00:39:45,040
إنهم هنا، عليكي أن
 تحلقي كل شعرهم

632
00:39:45,041 --> 00:39:46,542
-ماذا قلتي!؟

633
00:39:46,542 --> 00:39:48,544
-لاشيئ ، هذا تأثير المخدرات

634
00:39:48,544 --> 00:39:50,045
ساعديهم يا كاندي

635
00:39:50,546 --> 00:39:52,047
-هل تستمعين لما تقولين ؟

636
00:39:52,048 --> 00:39:54,050
فاليري، لا يوجد رجل يستحق

637
00:39:54,050 --> 00:39:56,552
أن تجعلي نفسك في هذه الحالة

638
00:39:57,053 --> 00:39:59,055
ربما '' ميل جيبسون'' لكن ليس تيد

639
00:39:59,055 --> 00:40:00,556
تعالي هنا يا فاليري!

640
00:40:00,556 --> 00:40:02,558
فقط اجلسي يا عزيزتي

641
00:40:03,059 --> 00:40:04,060
استرخي

642
00:40:04,560 --> 00:40:06,061
تناولي مشروب مارغريتا

643
00:40:06,562 --> 00:40:09,064
-سأريك شيئاً الآن

644
00:40:09,065 --> 00:40:11,567
سيغير حياتك

645
00:40:11,567 --> 00:40:14,570
-في هذه الحالة، إسمحيلي
أدخن سيجارة

646
00:40:18,074 --> 00:40:21,077
-لديكي بعض الضيوف الفضائيين

647
00:40:21,077 --> 00:40:23,079
لنلقي نظرة عليهم

648
00:40:26,582 --> 00:40:27,583
-اللعنة يا فاليري!

649
00:40:27,583 --> 00:40:29,084
هؤلاء فضائيين

650
00:40:29,085 --> 00:40:31,087
-لقد أخبرتك

651
00:40:31,087 --> 00:40:33,589
-يا إلهي ، اللعنة!

652
00:40:33,589 --> 00:40:34,840
يا فاليري! ؟؟؟

653
00:40:34,841 --> 00:40:35,842
إن هؤلاء....

654
00:40:35,842 --> 00:40:37,844
هؤلاء فضائيين ضخام الجثة

655
00:40:38,344 --> 00:40:39,928
ماذا يريدون منا؟

656
00:40:39,929 --> 00:40:42,314
ماذا تريدون منا؟

657
00:40:42,315 --> 00:40:45,318
هل سيطروا على عقلك؟

658
00:40:45,318 --> 00:40:47,436
-ياه، لا أعتقد ذلك

659
00:40:47,437 --> 00:40:48,438
-هل يمكنهم الكلام؟

660
00:40:48,438 --> 00:40:49,939
-♪ماذا سيكون؟ هممم ♪

661
00:40:49,939 --> 00:40:51,941
-'' أكلت كل الأيس كريم''
(فروسن جليرج)

662
00:40:51,941 --> 00:40:53,943
-'' حفاضاتي الصحية تشعرني بالحرية''

663
00:40:54,444 --> 00:40:56,446
-أليسوا شواذ ؟

664
00:40:56,446 --> 00:40:58,948
لا أعلم، إنهم فضائيين

665
00:40:58,948 --> 00:41:00,449
هذا ماك!

666
00:41:00,450 --> 00:41:01,951
وهذا هو... زيبو!

667
00:41:01,951 --> 00:41:03,452
أما هذا.. اسمه ويبلوك

668
00:41:05,455 --> 00:41:07,457
-حسناً ،هم فقط لطفاء

669
00:41:07,457 --> 00:41:09,459
أخرجيهم من هنا!

670
00:41:09,459 --> 00:41:12,462
-لا يمكنهم المغادرة قبل تجفيف حمام السباحة

671
00:41:12,462 --> 00:41:14,964
إذا اكتشف تيد أنهم فضائيين

672
00:41:14,964 --> 00:41:17,466
سيعترض على وجودهم

673
00:41:17,467 --> 00:41:19,969
يمكننا أن نجعل مظهرهم كالبشريين

674
00:41:19,969 --> 00:41:22,972
-إعتقدت أنك لن تري تيد مرة أخرى

675
00:41:22,972 --> 00:41:25,975
-لا أود، فقط أريد أن أكلمه

676
00:41:25,975 --> 00:41:27,977
-هذا تخريف يا فاليري

677
00:41:27,977 --> 00:41:30,980
إنهم يهدرون أدواتي!

678
00:41:30,980 --> 00:41:32,982
-هيا يا كاندي

679
00:41:35,485 --> 00:41:38,988
-أري أن الشعر المفروق
 أصبح موضة عالمية

680
00:41:40,990 --> 00:41:43,993
ضللتم في الفضاء
لم يكن عندكم بلسم للشعر

681
00:41:43,993 --> 00:41:47,496
-أعتقد أنهم كانوا هناك
لفترة طويلة جداً

682
00:41:47,497 --> 00:41:50,500
-حسناً ، هذا كله مخلفات
لابد أن نزيلها

683
00:41:50,500 --> 00:41:52,502
-هل يمكنك القيام بذلك؟

684
00:41:52,502 --> 00:41:55,004
-هل ترتدي تينا ترنر باروكة؟

685
00:41:55,004 --> 00:41:56,505
هل هذه باروكة؟

686
00:41:56,506 --> 00:41:58,007
هل هذه باروكة؟

687
00:41:58,007 --> 00:41:59,008
رائع

688
00:41:59,008 --> 00:42:00,509
- وأنا سأحضر بعض الملابس

689
00:42:00,510 --> 00:42:03,012
-إذا وجدت برغوثة
 واحدة سألغي اتفاقنا

690
00:42:04,847 --> 00:42:06,849
-حسناً هل أنت مستعدة يا فال؟

691
00:42:06,849 --> 00:42:08,851
أعتقد أننا إنتهينا منهم

692
00:42:08,851 --> 00:42:12,487
جعلت الأحمر بشعر أشقر جميل

693
00:42:14,490 --> 00:42:16,992
-يا للروعة

694
00:42:16,993 --> 00:42:18,744
أي واحد هذا؟

695
00:42:18,745 --> 00:42:20,246
-ويبلوك!

696
00:42:20,246 --> 00:42:22,248
أصبحنا بشر الآن

697
00:42:22,248 --> 00:42:24,750
-لا أصدق، لأنه جميل حقا

698
00:42:25,251 --> 00:42:27,369
-أعلم، رائع
أليس كذلك؟

699
00:42:27,370 --> 00:42:29,872
لن تصدقي هذا يا فال

700
00:42:29,872 --> 00:42:32,374
حسناً

701
00:42:33,876 --> 00:42:35,260
-مفاجأة

702
00:42:39,015 --> 00:42:41,017
هل أنت زيبو؟

703
00:42:41,017 --> 00:42:44,387
-'' يا ربي، إنك أصبحت أسمر تماماً''

704
00:42:47,140 --> 00:42:48,141
-حسناً

705
00:42:48,141 --> 00:42:50,643
و الثالث خلف الباب

706
00:42:50,643 --> 00:42:51,644
هذا هو...

707
00:42:52,145 --> 00:42:54,147
الأعجب ..

708
00:43:02,405 --> 00:43:04,407
يا للروعة

709
00:43:06,409 --> 00:43:08,544
-أنت غير معقول

710
00:43:12,548 --> 00:43:15,667
-لقد كان الأمر سهلاً جربته
علي كلاب بودل سابقاً

711
00:43:16,052 --> 00:43:18,054
جيد؟؟

712
00:43:18,171 --> 00:43:20,173
-رائع حقاً

713
00:43:23,676 --> 00:43:25,177
تمام، جميل

714
00:43:25,178 --> 00:43:27,180
-لنأخذ صورة جماعية، هيا

715
00:43:27,180 --> 00:43:29,182
تعالوا ، إنزلوا هنا

716
00:43:31,184 --> 00:43:32,685
كله تمام...

717
00:43:32,685 --> 00:43:35,688
-الآن قولوا : بطِيـــــــخ

718
00:43:35,688 --> 00:43:38,323
بااااط... بطييـ
بطيييييخ

719
00:43:39,826 --> 00:43:42,445
حسناً ماذا ستفعلون الليلة يا شباب؟

720
00:43:42,945 --> 00:43:44,446
-ياه ، يا كاندي!
كوني واقعية

721
00:43:44,947 --> 00:43:47,449
لا يمكننا الخروج، إنهم فضائيين

722
00:43:47,450 --> 00:43:49,952
-ما المانع؟ يمكن الخروج معهم!

723
00:43:49,952 --> 00:43:52,955
شباب، هل عندكم  مشروب
مارجريتا علي كوكبكم؟

724
00:43:52,955 --> 00:43:55,707
-هذا ليس آمنا، سأوصلهم للمنزل

725
00:43:55,708 --> 00:43:58,711
-لا تبالغي هكذا!

726
00:43:58,711 --> 00:44:01,714
نحن مع شباب وسيمين
إنها ليلة السبت

727
00:44:01,714 --> 00:44:03,916
هيا

728
00:44:08,638 --> 00:44:12,141
أنتم محظوظون أن تهبطوا علي الوادي
الوادي : سان فيرناندو/لوس أنجلوس

729
00:44:12,642 --> 00:44:14,894
إنه أسوأ مكان
 علي كوكب الأرض

730
00:44:23,402 --> 00:44:24,903
-اجلسي يا كاندي

731
00:44:25,905 --> 00:44:27,907
-أهلا ، يا حلو

732
00:44:27,907 --> 00:44:32,411
-أري أننا يجب أن نبتعد
 عن الأنظار يا كاندي

733
00:44:32,411 --> 00:44:34,913
-ماذا ستفعلون فيما بعد يا شباب؟

734
00:44:37,917 --> 00:44:41,420
-لم أكن لأصدق أن
هذا سيحدث أبداً

735
00:44:41,420 --> 00:44:43,922
-أنك ستتجولين مع
مريخيون حليقي الشعر !؟

736
00:44:43,923 --> 00:44:47,426
-لا، أن تيد كان سيفعل بي هذا

737
00:44:47,426 --> 00:44:50,429
-إتركي للرجل الحبل على غاربه،
و هو سيخنق نفسه بيده

738
00:44:50,429 --> 00:44:51,930
-حقيقي تماماً

739
00:44:51,931 --> 00:44:54,433
قال أنه يرغب في نزوة أخيرة

740
00:44:54,934 --> 00:44:56,936
ربما هذا عادي، لست أدري

741
00:44:57,436 --> 00:44:59,938
أنا متأكدة أننا سنصبح
 سعداء بمجرد زواجنا

742
00:45:00,439 --> 00:45:02,941
لكن لا يمكنني التظاهر
 فهذا لم يحدث

743
00:45:02,942 --> 00:45:05,444
-فاليري، أنت ترهقين نفسك لإسعاد تيد

744
00:45:05,444 --> 00:45:08,079
من الذي يسعدك؟

745
00:45:15,087 --> 00:45:16,588
-يا للروعة

746
00:45:16,589 --> 00:45:17,957
جميلات فنلندا

747
00:45:17,957 --> 00:45:21,460
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

748
00:45:21,460 --> 00:45:24,346
-ألم تكن طالبا في فان نويس هاي
(مدرسة ثانوية في لوس أنجلوس)

749
00:45:24,347 --> 00:45:26,349
-فان نويس هاي؟!!

750
00:45:26,349 --> 00:45:28,100
-ألستم إخوة تيري هاربر؟

751
00:45:28,100 --> 00:45:29,601
-إخوة تيري هاربر؟

752
00:45:29,602 --> 00:45:31,103
ها ها ها

753
00:45:31,103 --> 00:45:33,105
-شخص ما يجب أن يرش
 هذه الفتيات  بالخرطوم

754
00:45:33,105 --> 00:45:34,606
-أتريد أن تحتفل؟

755
00:45:34,607 --> 00:45:36,108
-أتريد أن تحتفل؟

756
00:45:36,108 --> 00:45:37,976
هيا

757
00:45:43,866 --> 00:45:45,367
-ويبلوك

758
00:45:48,371 --> 00:45:50,873
-أنظري ، ها هم

759
00:45:54,377 --> 00:45:55,878
حسناً، لا تقلقوا

760
00:45:55,878 --> 00:45:57,880
سأذهب لألحقهم

761
00:45:57,880 --> 00:45:59,882
-وأنا أيضاً ، أيضاً
أيضاً

762
00:45:59,882 --> 00:46:00,883
أنتظر

763
00:46:00,883 --> 00:46:03,385
سأستغرق دقيقة فقط

764
00:46:07,390 --> 00:46:10,393
-أهلا يا شباب، ماذا تفعلون؟؟

765
00:46:17,266 --> 00:46:20,269
<i>♪  عندما أحتاج لشيء يجعلني لا أبالي ♪</i>

766
00:46:20,269 --> 00:46:24,273
<i>♪ وجدت حبيباً طوله 6أقدام
لكن عقله مشغول بشيء ♪</i>

767
00:46:24,273 --> 00:46:27,776
<i>♪ الرجال المناسبين غير موجودين،
 و يطلبون مني مطالب جمة ♪</i>

768
00:46:27,777 --> 00:46:30,780
<i>♪ أعطيني شخص أخرق
لكن عنده موهبة ♪</i>

769
00:46:31,280 --> 00:46:33,282
-من أين أشتريتي هذا؟

770
00:46:33,282 --> 00:46:34,783
-إنه هدية من والدي

771
00:46:34,784 --> 00:46:36,285
-إنه رائع جدا

772
00:46:36,285 --> 00:46:37,786
-أعلم..

773
00:46:37,787 --> 00:46:39,789
<i>♪ واقعة في الحب، حتي تنتهي من....♪</i>

774
00:46:39,789 --> 00:46:42,291
<i>♪ ثم وجدتهم بالخارج في الردهة♪</i>

775
00:46:42,291 --> 00:46:43,792
<i>♪ أحبهم كبار و كذلك.... ♪</i>

776
00:46:43,793 --> 00:46:45,294
<i>♪أغبياء  ♪</i>

777
00:46:45,795 --> 00:46:47,797
<i>♪ أحبهم كبار و... ♪</i>

778
00:46:47,797 --> 00:46:48,798
<i>♪ بُلهاء و حمقي ♪</i>

779
00:46:48,798 --> 00:46:50,800
<i>♪ أحبهم كبار و... ♪</i>

780
00:46:50,800 --> 00:46:52,301
<i>♪ حمقي ♪</i>

781
00:46:56,055 --> 00:47:00,059
<i>♪  أريد شابا يفعل كل شيء من أجلي ♪</i>

782
00:47:00,059 --> 00:47:02,561
<i>♪ سوبر مان، قام بجراحة في مخه♪</i>

783
00:47:03,062 --> 00:47:04,563
<i>♪ أبي مسافر من هارفارد ♪</i>

784
00:47:05,064 --> 00:47:06,815
♪ أخي متخرج من جامعة يالي  ♪

785
00:47:06,816 --> 00:47:08,317
<i>♪لكن الرجل الذي أصطحبته للمنزل أمس  ♪</i>

786
00:47:08,317 --> 00:47:10,319
<i>♪ كان خارجا لتوه من السجن  ♪</i>

787
00:47:10,319 --> 00:47:12,321
أهلاً فاليري؟ أنا هنا

788
00:47:12,321 --> 00:47:13,322
-كاندي!

789
00:47:13,322 --> 00:47:14,323
-هاي

790
00:47:14,323 --> 00:47:17,326
-هل جُننتي! ماذا تفعلين؟

791
00:47:17,326 --> 00:47:19,328
-أتناول الكوكتيل

792
00:47:20,329 --> 00:47:22,831
-'' جهز لي كأس دفئ دب الاسكا''
(مشروب كوكتيل مسكِر)

793
00:47:22,832 --> 00:47:24,834
-تيد سيعود للمنزل ليلاً

794
00:47:24,834 --> 00:47:28,838
و هناك سفينة فضائية في حمامي!!

795
00:47:28,838 --> 00:47:32,341
-لا يهمك، تيد سيعود بعد عدة ساعات

796
00:47:32,341 --> 00:47:33,842
فقط إنتعشي و إسترخي

797
00:47:33,843 --> 00:47:35,845
-هيا نخرج هؤلاء الشباب من هنا

798
00:47:35,845 --> 00:47:37,847
قبل أن يدرك أحد أنهم فضائيين

799
00:47:37,980 --> 00:47:40,482
-لن يعلم أحد ذلك، إتفقنا؟

800
00:47:40,983 --> 00:47:42,234
تانيا!

801
00:47:43,736 --> 00:47:45,738
-أهلاً . أتعلمي يا فال؟

802
00:47:45,738 --> 00:47:48,240
هؤلاء : ماك و ويبلوك و زيبو

803
00:47:48,240 --> 00:47:50,992
إنهم من المريخ أو ما شابهه، هل تموتوا مثلنا؟

804
00:47:51,494 --> 00:47:53,496
-مهلا زيبو.. أترغب أن ترقص؟

805
00:47:54,497 --> 00:47:55,498
-هل ترغبي في الرقص؟

806
00:47:55,998 --> 00:47:57,499
-فكرة رائعة

807
00:48:00,002 --> 00:48:01,503
-ويبلوك!

808
00:48:03,005 --> 00:48:04,506
-وهل ينبغي علي أيضاً ؟

809
00:48:04,507 --> 00:48:06,008
-أكيد

810
00:48:06,008 --> 00:48:08,510
جميل جداً، الحفلة بدأت

811
00:48:08,511 --> 00:48:10,513
عندما تكوني مستعده للرحيل

812
00:48:10,513 --> 00:48:13,015
سأكون بالخارج عند الفناء

813
00:48:14,016 --> 00:48:16,018
-ما مشكلتها؟

814
00:48:18,020 --> 00:48:20,022
-أسبوعان؟

815
00:48:21,023 --> 00:48:22,024
عجباً!

816
00:48:22,024 --> 00:48:24,526
<i>♪ لأنها كانت حمقاء جدا♪</i>

817
00:48:24,527 --> 00:48:27,530
<i>♪ كلما كانوا كبار، كلما وقعت في ♪</i>

818
00:48:27,530 --> 00:48:29,031
<i>♪ أحبهم حتي ننتهي من ♪</i>

819
00:48:29,532 --> 00:48:31,283
<i>♪ ثم تجدهم بالخارج في الردهة ♪</i>

820
00:48:31,283 --> 00:48:33,151
-هيا بنا نرقص!

821
00:48:33,152 --> 00:48:34,653
-ياللروعة!

822
00:48:34,653 --> 00:48:36,655
<i>♪ أحبهم كبار و كذلك... ♪</i>

823
00:48:36,655 --> 00:48:38,657
<i>♪ حمقي تماماً ♪</i>

824
00:48:38,657 --> 00:48:40,158
<i>♪ أعشقهم كبار و.... ♪</i>

825
00:48:40,159 --> 00:48:41,660
-هل  تركَني ؟

826
00:48:45,548 --> 00:48:47,550
<i>♪ إنها تحبهم كبار و.... ♪</i>

827
00:48:47,550 --> 00:48:49,051
<i>♪ أغبياء! ♪</i>

828
00:49:03,516 --> 00:49:07,019
'' إذهب و أرتاح أنت و
أنا سوف أتولي الأمر''

829
00:49:37,550 --> 00:49:39,552
-هل يمكنك حقًا العزف عليه البيانو ؟

830
00:49:39,552 --> 00:49:43,055
-هل نحن لينيين و من الصعب
التعامل معنا !؟

831
00:49:43,556 --> 00:49:45,057
-لا لا، أنت جيد

832
00:49:45,558 --> 00:49:47,059
أنا آسفة

833
00:49:47,059 --> 00:49:51,179
فقط لا أرغب في الكلام كثيراً

834
00:49:51,180 --> 00:49:54,683
واضح أن كل شيئ قد إتضح و فهمته

835
00:49:54,683 --> 00:49:56,685
لو أني وجدت ابن الحلال

836
00:49:56,685 --> 00:49:58,820
-ابن الحلال؟

837
00:49:58,821 --> 00:50:02,825
-ابن الحلال هو الرجل
 الذي تحلم  الفتاة بلقائه

838
00:50:02,825 --> 00:50:05,327
منذ كونها بنت صغيرة

839
00:50:05,327 --> 00:50:07,829
و أن تذهب لأي مكان و تفعل أي شيء

840
00:50:07,830 --> 00:50:09,832
طالما هما معا

841
00:50:09,832 --> 00:50:11,333
و يشعر كما تشعر هي

842
00:50:11,834 --> 00:50:13,836
لأن كل منهما مناسب للآخر

843
00:50:14,336 --> 00:50:15,337
لا أعرف

844
00:50:15,838 --> 00:50:17,339
ربما أنا أمُنّي نفسي

845
00:50:17,840 --> 00:50:20,375
ربما لا وجود لكل هذا

846
00:50:27,883 --> 00:50:30,385
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

847
00:50:30,386 --> 00:50:32,638
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص  ♪</i>

848
00:50:32,638 --> 00:50:34,640
<i>♪ سنرقص ياحبييي بسرعة  ♪</i>

849
00:50:34,640 --> 00:50:36,642
<i>♪ علي الأرض نرقص  ♪</i>

850
00:50:36,642 --> 00:50:38,644
<i>♪ نرقص طوال الليل♪</i>

851
00:50:38,644 --> 00:50:40,646
<i>♪ سنرقص ياحبييي أفضل رقص ♪</i>

852
00:50:40,646 --> 00:50:42,280
<i>♪ سنرقص ياحبييي بسرعة ♪</i>

853
00:50:42,281 --> 00:50:43,782
-مهلًا حبيبتي!

854
00:50:43,782 --> 00:50:48,787
لماذا تكوني مع النكرة ، بينما أمامك صاحب الخبرة

855
00:50:48,787 --> 00:50:51,656
<i>♪ آه يا حبيبي ♪</i>

856
00:50:52,658 --> 00:50:54,292
<i>♪ عليك أن تخبرني ♪</i>

857
00:50:54,793 --> 00:50:57,796
<i>♪ لا يهمك إلي أين تأخذنا ♪</i>

858
00:50:57,796 --> 00:51:00,665
<i>♪ نعم ،ياه  ♪</i>

859
00:51:00,666 --> 00:51:02,668
<i>♪ حبييي فقط صفف شعرك  ♪</i>

860
00:51:03,168 --> 00:51:08,673
<i>♪ لا أهتم بما تلبسه ♪</i>

861
00:51:08,674 --> 00:51:10,559
<i>♪ أرح ظهرك في السيارة  ♪</i>

862
00:51:10,559 --> 00:51:13,562
<i>♪ ليس علينا أن نسرع كثيراً ♪</i>

863
00:51:14,063 --> 00:51:15,564
<i>♪ حتي تري ♪</i>

864
00:51:15,564 --> 00:51:17,432
<i>♪ آه يا عزيري♪</i>

865
00:51:17,433 --> 00:51:18,434
<i>♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪</i>

866
00:51:18,434 --> 00:51:20,936
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

867
00:51:20,936 --> 00:51:23,321
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

868
00:51:23,822 --> 00:51:24,823
<i>♪ هناك علي الأرضية ♪</i>

869
00:51:24,823 --> 00:51:26,825
<i>♪ هيا بنا الآن أسرع! ♪</i>

870
00:51:26,825 --> 00:51:28,576
<i>♪ يوجد دائما ما يمكننا فعله  ♪</i>

871
00:51:28,577 --> 00:51:32,831
-لماذا ترقصي مع الخبرة
بينما أمامك النكرة!

872
00:51:33,332 --> 00:51:35,334
<i>♪ لا ينبغي أن تقلق ♪</i>

873
00:51:35,334 --> 00:51:38,337
<i>♪ طالما أنا لست معك هناك ♪</i>

874
00:51:38,337 --> 00:51:40,455
<i>♪ نعم ،أووه ♪</i>

875
00:51:40,956 --> 00:51:44,209
<i>♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪</i>

876
00:51:44,209 --> 00:51:48,213
<i>♪  لا يهمني الملابس التي ترتديها♪</i>

877
00:51:50,215 --> 00:51:51,716
<i>♪فقط أرح ظهرك في السيارة♪</i>

878
00:51:51,717 --> 00:51:54,720
<i>♪ ليس علينا أن نذهب
 بعيداً حتي نري  ♪</i>

879
00:51:54,720 --> 00:51:56,722
-ياللروعة!

880
00:51:56,722 --> 00:51:58,223
-إبتعد يا رجل!

881
00:51:58,223 --> 00:52:00,225
الفتاة المحظوظة ترقص معي

882
00:52:00,225 --> 00:52:03,228
ولا تقلدني في حركات الرقص

883
00:52:03,228 --> 00:52:06,231
-سأرقص معكما أنتما الاثنين، لا يهمني

884
00:52:06,231 --> 00:52:08,733
-لا لا، أنت فقط لا تفهمين

885
00:52:08,734 --> 00:52:10,235
إنه لا يتقن الرقص

886
00:52:10,235 --> 00:52:12,987
حسناً ، أعلم أنه لا يستطيع فعل هذا

887
00:52:14,490 --> 00:52:15,991
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

888
00:52:15,991 --> 00:52:18,376
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

889
00:52:18,377 --> 00:52:20,746
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع♪</i>

890
00:52:21,246 --> 00:52:22,247
<i>♪ علي أرضية الغرفة ♪</i>

891
00:52:22,247 --> 00:52:24,249
<i>♪ حبيبى سنرقص طول الليلة ♪</i>

892
00:52:24,249 --> 00:52:26,751
<i>♪  حبيبي سنرقص و نشعل الليلة ♪</i>

893
00:52:26,752 --> 00:52:28,386
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

894
00:52:28,387 --> 00:52:30,255
<i>♪ علي الأرض نرقص ♪</i>

895
00:52:30,255 --> 00:52:32,257
<i>♪ نرقص طوال الليل ♪</i>

896
00:52:32,257 --> 00:52:33,758
<i>♪  ألا تريد الرقص؟ ♪</i>

897
00:52:33,759 --> 00:52:36,261
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

898
00:52:36,261 --> 00:52:38,263
<i>♪ هيا نرقص يا حبيبي ♪</i>

899
00:52:38,764 --> 00:52:40,265
<i>♪ طوال الليل سنرقص يا حبيبي♪</i>

900
00:52:40,265 --> 00:52:41,266
<i>♪ نرقص يا حبي ♪</i>

901
00:52:41,266 --> 00:52:43,268
<i>♪ نرقص نرقص يا عزيزي ♪</i>

902
00:52:43,268 --> 00:52:44,652
<i>♪ نرقص بطول الليلة ♪</i>

903
00:52:45,154 --> 00:52:47,022
<i>♪ هنا علي الأرض ♪</i>

904
00:52:54,029 --> 00:52:56,031
-هيا يا رجل

905
00:52:59,168 --> 00:53:01,670
ما هذه الروعة!

906
00:53:04,289 --> 00:53:07,792
<i>♪ لا يوجد شيء أفضل لأفعله♪</i>

907
00:53:08,794 --> 00:53:12,798
<i>♪ تماماً هنا وأنت لي وحدي♪</i>

908
00:53:12,798 --> 00:53:15,801
<i>♪ و أنا هنا معك ♪</i>

909
00:53:15,801 --> 00:53:20,305
<i>♪ و ألقي كل شيء وراء ظهري♪</i>

910
00:53:22,808 --> 00:53:25,694
-حسناً ، رائع

911
00:53:35,454 --> 00:53:37,456
<i>♪ حبيبي فقط صفف شعرك ♪</i>

912
00:53:37,456 --> 00:53:42,961
<i>♪ فأنا لا يعنيني الملابس التي ترتديها ♪</i>

913
00:53:42,961 --> 00:53:45,463
<i>♪ فقط أرح ظهرك في السيارة ♪</i>

914
00:53:45,464 --> 00:53:48,717
<i>♪ ليس ضروري أن نذهب بعيداً جداً ♪</i>

915
00:53:48,717 --> 00:53:50,218
<i>♪  حتي نستطيع أن نرى ♪</i>

916
00:53:50,219 --> 00:53:51,220
<i>♪ آه يا حبيبي ♪</i>

917
00:53:51,220 --> 00:53:53,589
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

918
00:53:53,589 --> 00:53:55,841
<i>♪  حبيبى سنرقص أفضل رقص ♪</i>

919
00:53:55,841 --> 00:53:58,343
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

920
00:53:58,844 --> 00:53:59,845
<i>♪ هنا علي أرضية الغرفة ♪</i>

921
00:53:59,845 --> 00:54:02,480
<i>♪ حبيبي سنرقص طوال الليل ♪</i>

922
00:54:02,598 --> 00:54:03,348
<i>♪ حبيبي سنرقص أفضل رقص ♪</i>

923
00:54:03,348 --> 00:54:06,234
<i>♪ حبيبي سنرقص بأسرع إيقاع ♪</i>

924
00:54:06,235 --> 00:54:07,736
<i>♪ هنا علي الأرض ♪</i>

925
00:54:07,736 --> 00:54:09,738
<i>♪  نرقص طوال الليل ♪</i>

926
00:54:09,738 --> 00:54:11,239
-اللعنة!

927
00:54:11,240 --> 00:54:13,742
<i>♪ يا حبيبي ♪</i>

928
00:54:22,618 --> 00:54:24,620
-سأذهب معه إلي المنزل

929
00:54:24,620 --> 00:54:27,122
-سأذهب معه إلي المنزل

930
00:54:28,123 --> 00:54:30,625
-أنا التي سأذهب معه إلي المنزل

931
00:54:32,127 --> 00:54:34,379
-عاهرة!

932
00:54:34,379 --> 00:54:37,382
-لا أعلم حتى من أي كوكب أنت

933
00:54:37,382 --> 00:54:38,883
-جهزالا

934
00:54:38,884 --> 00:54:42,387
-ياه، المسافة بيننا كالمسافة للقمر

935
00:54:46,108 --> 00:54:48,110
أتعلم في البداية

936
00:54:48,110 --> 00:54:50,112
إعتقدت أنك كنت تشبه

937
00:54:50,612 --> 00:54:53,114
عملاق كبير القدمين أو ما شابه

938
00:54:53,115 --> 00:54:57,119
لكني الآن لو لم أكن أعلم أنك فضائي

939
00:54:57,619 --> 00:55:01,623
لكنت حَسِبتك شابا وسيما بحق

940
00:55:02,124 --> 00:55:04,626
ولابد أن لديه عشيقة

941
00:55:04,626 --> 00:55:07,629
-لا ابن الحلال ليس له عشيقة

942
00:55:16,889 --> 00:55:18,891
'' يا يا لاي لاي
لاي لاي لاااااي هيي هووو''

943
00:55:20,893 --> 00:55:23,395
-يا إلهي ، إنه ويبلوك

944
00:55:23,395 --> 00:55:25,230
♪ أضربيه!♪

945
00:55:26,231 --> 00:55:27,732
حسناً!

946
00:55:27,733 --> 00:55:28,984
حسناً

947
00:55:28,984 --> 00:55:30,986
حسناً!

948
00:55:42,114 --> 00:55:44,366
-وقِع لي علي أوتوجراف

949
00:55:44,366 --> 00:55:46,368
-علي جبهتي

950
00:55:46,368 --> 00:55:47,869
-وقِع لي  علي هؤلاء

951
00:55:50,872 --> 00:55:53,374
-كاندي، أنت تُقَبلين فضائي أمام الناس

952
00:55:58,013 --> 00:55:59,514
-هل أنت بخير؟

953
00:55:59,514 --> 00:56:02,383
ويبلوك
ويبلوك

954
00:56:02,384 --> 00:56:07,889
-أريد أن أكون نكرة

955
00:56:07,889 --> 00:56:09,390
-لا لا لا

956
00:56:13,395 --> 00:56:15,397
-ياه، سأتصل بك يا كاندي

957
00:56:15,397 --> 00:56:17,399
-ياه، كيف كان الأمر؟

958
00:56:17,399 --> 00:56:19,901
-يا ربي، يالك من محظوظة!

959
00:56:19,901 --> 00:56:21,903
-هل أخذتي رقمه؟

960
00:56:21,903 --> 00:56:24,288
-أريد أشيائه !!!

961
00:56:26,792 --> 00:56:28,293
-حبيبتي؟!

962
00:56:28,293 --> 00:56:30,295
أنا آسف يا حبيبتي

963
00:56:30,295 --> 00:56:32,297
يا فال؟

964
00:56:36,251 --> 00:56:37,252
يا روحي؟

965
00:56:38,253 --> 00:56:40,255
مهلاً يا فال؟

966
00:56:44,259 --> 00:56:46,261
ماذا، لحظة من فضلك!

967
00:56:46,261 --> 00:56:49,764
لقد قالوا أن العميد
 سيتصدي  للمجرمين

968
00:56:50,766 --> 00:56:51,767
يا خبر!

969
00:56:51,767 --> 00:56:53,268
بيمر؟

970
00:56:53,268 --> 00:56:55,270
يا '' بيمر'' !

971
00:56:56,271 --> 00:56:56,771
'' بيمر'' ..!!!

972
00:56:59,274 --> 00:57:01,276
'' أستين'' أين '' مارتين'' ؟

973
00:57:01,276 --> 00:57:03,278
أين فال؟
فقط لا تنزعج

974
00:57:03,278 --> 00:57:05,280
ربما لم تكن هنا عندما...

975
00:57:05,889 --> 00:57:07,989
عاملة الهاتف ، لو سمحتي
 حوليني علي الشرطة؟

976
00:57:08,489 --> 00:57:09,785
إنها حالة طارئة

977
00:57:23,298 --> 00:57:25,300
الشرطة؟ أنا الدكتور جاليجر

978
00:57:25,300 --> 00:57:28,303
أريد أن أبلغ عن سطو

979
00:57:28,303 --> 00:57:32,440
و إحتمال حدوث إختطاف

980
00:57:32,441 --> 00:57:34,443
-يا إلهي ، تيد في المنرل

981
00:57:34,443 --> 00:57:36,945
تصرفوا كالبشر فحسب يا شباب

982
00:57:36,945 --> 00:57:39,447
تصرفوا كالبشر فحسب

983
00:57:40,449 --> 00:57:42,451
-آه يا حبيبتي أنت بخير

984
00:57:42,451 --> 00:57:45,454
كنت قلقاً جداً عليكي

985
00:57:45,454 --> 00:57:48,457
عندما وصلت المنزل
وجدته رأسا على عقب

986
00:57:50,959 --> 00:57:52,460
من هؤلاء!؟؟

987
00:57:52,461 --> 00:57:53,962
-من هؤلاء؟!!

988
00:57:53,962 --> 00:57:54,963
حسناً

989
00:57:54,963 --> 00:57:56,965
إنهم فرقة غناء

990
00:57:56,965 --> 00:57:58,967
يا صديقي ، أنا واضحة تماماً

991
00:57:59,968 --> 00:58:02,720
أتعني مثل فرقة روك أند رول؟

992
00:58:03,221 --> 00:58:05,723
-فال، ماذا تفعلين مع فرقة؟

993
00:58:06,224 --> 00:58:07,725
لقد ربحتهم  في قناة أم تي في

994
00:58:07,726 --> 00:58:10,729
ربحت قضاء أسبوع مع فرقة
(قناة أم تي في)

995
00:58:10,729 --> 00:58:13,231
-أهلا، أنا ماك

996
00:58:13,231 --> 00:58:15,733
-'' كيف كان العرض يا رفيقي؟''

997
00:58:15,734 --> 00:58:17,235
-أنا دكتور !

998
00:58:17,235 --> 00:58:18,736
-يا رفيقي الدكتور

999
00:58:18,737 --> 00:58:21,740
-جئت للمنزل  لأحدثكي علي إنفراد

1000
00:58:21,740 --> 00:58:23,241
هذه مسألة شخصية

1001
00:58:23,241 --> 00:58:27,745
متأكد أنكم لن تمانعوا
لو طلبت منكم المغادرة

1002
00:58:27,746 --> 00:58:30,749
-لا يمكنهم الرحيل ، إنهم يقضون الإسبوع

1003
00:58:30,749 --> 00:58:32,751
-هذا منزلي

1004
00:58:32,751 --> 00:58:36,254
-منزلك ؟  أنا طردتك منه
 يا دكتور '' حبيب''

1005
00:58:36,254 --> 00:58:38,756
-سوف أطردهم خارج المنزل

1006
00:58:38,757 --> 00:58:41,259
ما رأيك في هذا؟

1007
00:58:41,259 --> 00:58:42,260
-لا، لن تفعل

1008
00:58:42,260 --> 00:58:43,761
-بلي ، أنا

1009
00:58:43,762 --> 00:58:45,263
لقد ربحتهم

1010
00:58:45,263 --> 00:58:46,764
ماذا؟

1011
00:58:46,765 --> 00:58:50,769
-'' إنكم تشتتون أفكاري''

1012
00:58:50,769 --> 00:58:54,272
-ليس لديكي علاقة بهؤلاء الغرباء

1013
00:58:54,272 --> 00:58:57,275
-لم أكسب فرقة من قبل،
 إنهم لن يرحلوا

1014
00:58:57,275 --> 00:59:00,278
-أريدكي أن تكوني سعيدة لكن...

1015
00:59:00,278 --> 00:59:01,279
ياه.. نعم

1016
00:59:01,279 --> 00:59:02,280
آه

1017
00:59:02,280 --> 00:59:03,781
-كان طعمه طيب

1018
00:59:03,782 --> 00:59:05,784
أيها الحيوان

1019
00:59:07,285 --> 00:59:09,787
يجب أن أقوم بشق حنجرتك

1020
00:59:09,788 --> 00:59:12,657
كانت هذه مرسيديس
أغلي سمكة عندي

1021
00:59:13,158 --> 00:59:15,160
مهلاً، ماذا يجري هنا؟

1022
00:59:15,160 --> 00:59:16,661
إنفضوا

1023
00:59:16,661 --> 00:59:18,162
مهلاً،  هدوءًا

1024
00:59:18,663 --> 00:59:20,665
إتركوا بعضكم

1025
00:59:20,799 --> 00:59:21,800
ماذا تفعل؟

1026
00:59:22,300 --> 00:59:23,801
من منكم دكتور جاليجر؟

1027
00:59:23,802 --> 00:59:25,303
أنا دكتور جاليجر

1028
00:59:25,303 --> 00:59:27,805
آه ، وأنا دكتور ديمونتي

1029
00:59:28,173 --> 00:59:29,674
و هذا الضابط ميرفي

1030
00:59:29,674 --> 00:59:31,676
هل بلغت عن إقتحام منزلك؟

1031
00:59:31,676 --> 00:59:33,177
و إختطاف محتمل؟

1032
00:59:33,178 --> 00:59:35,680
نعم، لكنها بخير

1033
00:59:35,680 --> 00:59:38,683
رغم ذلك ، لقد إقتحم
هؤلاء المنحطين منزلي

1034
00:59:38,683 --> 00:59:40,685
و حطموا ممتلكاتي

1035
00:59:40,685 --> 00:59:43,187
أريدكم أن تقبضوا عليهم فوراً

1036
00:59:43,188 --> 00:59:44,689
إنهم حثالة قناة ام تي في

1037
00:59:44,689 --> 00:59:48,192
-هلا تخبرينا ماذا يحدث هنا سيدتي؟

1038
00:59:48,193 --> 00:59:50,695
-هذا الرجل لم يعد يعيش هنا

1039
00:59:50,695 --> 00:59:52,697
و يعتدي علي حرية ضيوفي

1040
00:59:52,697 --> 00:59:55,199
-لقد كان يأكل سمكات الزينة خاصتي

1041
00:59:55,200 --> 00:59:57,202
-إحفظ لسانك!

1042
00:59:57,452 --> 00:59:59,954
10،13 البلاغ كاذب

1043
00:59:59,955 --> 01:00:02,958
إنه مجرد خلاف عائلي

1044
01:00:03,458 --> 01:00:06,961
عشيقته تركته من أجل فرقة روك

1045
01:00:06,962 --> 01:00:07,963
-هذا هراء!

1046
01:00:07,963 --> 01:00:10,465
-سنأخذك لمكان لتهدأ و تستجم فيه

1047
01:00:10,465 --> 01:00:11,966
-أنا طبيب!!

1048
01:00:11,967 --> 01:00:16,471
-لو لكمناك ف زراعك، فستضعه في الجبس

1049
01:00:16,471 --> 01:00:18,473
-لم أعد أفهمك يا فال

1050
01:00:18,473 --> 01:00:19,974
لو أنك كنت تعتقدي

1051
01:00:19,975 --> 01:00:22,477
أني سأقضي حياتي معك

1052
01:00:22,477 --> 01:00:25,480
وأصدقائك وقطتك
 المضطربة هذه!!

1053
01:00:25,480 --> 01:00:26,981
لقد جُننتي

1054
01:00:26,982 --> 01:00:28,984
إعتبري الزفاف ملغي يا فال

1055
01:00:28,984 --> 01:00:30,485
-هيا يا صديقتي

1056
01:00:34,489 --> 01:00:37,492
أتريدي الرقص مع النكرة؟

1057
01:00:37,492 --> 01:00:38,493
-لا آسفة

1058
01:00:38,994 --> 01:00:42,998
أعتقد عليَّ أن أذهب لغرفتي الآن

1059
01:01:17,866 --> 01:01:19,868
-هل سيعود تيد؟؟

1060
01:01:23,371 --> 01:01:25,923
-لا إنه لا يريد أن
 يعود مرة أخرى

1061
01:01:27,425 --> 01:01:29,927
لا أعلم ماذا يريد تيد؟

1062
01:01:29,928 --> 01:01:31,996
لكن هذه ليست أنا

1063
01:01:32,514 --> 01:01:34,516
-ماذا تريد فاليري؟

1064
01:01:35,517 --> 01:01:37,018
-لا أعلم

1065
01:01:37,018 --> 01:01:39,520
كل ما أريده فقط
أن أكون سعيدة

1066
01:01:39,521 --> 01:01:42,524
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري سعيدة

1067
01:01:42,524 --> 01:01:45,026
-شكرا، لكني لا أعتقد

1068
01:01:45,026 --> 01:01:48,546
أن هناك من يستطيع أن يسعدني حالياً

1069
01:01:48,546 --> 01:01:50,564
-ماك يمكنه أن يجعل فاليري

1070
01:01:50,565 --> 01:01:53,067
تشعر أنها سعيدة

1071
01:01:53,068 --> 01:01:56,571
-مهلاً ، هل تعتقد أنك ستغازلني!

1072
01:01:56,571 --> 01:01:58,573
هل تراودني عن نفسي ؟

1073
01:01:58,573 --> 01:02:03,578
لأنك لو كنت تفعل؟
 فالجنس ليس له علاقة بحالتي

1074
01:02:03,578 --> 01:02:05,613
-ماهو الجنس؟

1075
01:02:05,614 --> 01:02:07,632
-أتعلم الجنس؟ ممارسة الحب؟

1076
01:02:08,133 --> 01:02:10,635
رجل و أمرأة متحابين

1077
01:02:11,136 --> 01:02:14,139
و يخلعون ملابسهم ثم ...

1078
01:02:14,139 --> 01:02:16,641
-حسناً

1079
01:02:16,641 --> 01:02:18,643
-حسناً. لا لا لا

1080
01:02:18,643 --> 01:02:21,646
لا يمكننا لأنني أنا و تيد..

1081
01:02:21,646 --> 01:02:24,649
أعتقد أننا لم نعد.. ،
 أقصد أن...

1082
01:02:24,649 --> 01:02:27,151
لا يمكننا هذا، لأنك فضائي

1083
01:02:27,152 --> 01:02:29,154
و أنا من الوادي

1084
01:02:29,154 --> 01:02:33,158
قد لا نكون متناسبين لبعض اصلاً

1085
01:02:33,158 --> 01:02:35,660
و هذا قد يخلق مشكلة كبيرة

1086
01:02:36,661 --> 01:02:38,162
حسناً لا مشكلة

1087
01:02:38,163 --> 01:02:41,166
لكني أقصد... ،
لا.. لا....

1088
01:02:41,166 --> 01:02:43,668
أقصد ، فقط هذا لن يفلح

1089
01:02:43,668 --> 01:02:45,670
أنت من مكان خارج البلدة

1090
01:02:45,670 --> 01:02:48,673
سترتفع تكاليف فواتير هاتفي و...

1091
01:02:48,673 --> 01:02:49,674
-إصمُتي

1092
01:02:49,674 --> 01:02:52,677
-حسناً ،لا أريدك أن تعتقد أن

1093
01:02:52,677 --> 01:02:54,679
فتيات الأرض منالهم سهل

1094
01:02:54,679 --> 01:02:56,681
-ما هو السهل؟

1095
01:02:56,681 --> 01:02:58,683
-هذا هو السهل

1096
01:04:41,989 --> 01:04:46,989
'' هل ستتزوجني عندما ترجع؟''

1097
01:04:52,580 --> 01:04:55,082
'' آآه''

1098
01:04:59,971 --> 01:05:01,973
'' آه''

1099
01:05:03,975 --> 01:05:05,476
'' رائع''

1100
01:05:16,988 --> 01:05:17,989
'' رائع''

1101
01:05:18,490 --> 01:05:19,491
'' ياه، رائع''

1102
01:05:19,991 --> 01:05:23,494
'' أخبرتك كثيراً أن لا تلهو''

1103
01:05:39,010 --> 01:05:40,511
'' النجدة! ''

1104
01:05:55,393 --> 01:05:57,645
تيد!

1105
01:05:59,147 --> 01:06:01,649
'' النجدة!''

1106
01:06:01,649 --> 01:06:04,652
'' ياه، لا تذهب لأي مكان''

1107
01:06:04,652 --> 01:06:06,654
'' إنهم يستدعونني! ''

1108
01:06:06,654 --> 01:06:08,405
'' آه، يا حبيبتي''

1109
01:06:08,406 --> 01:06:09,540
'' يا تيد؟''

1110
01:06:09,541 --> 01:06:11,543
'' أوقف كل هذا يا تيد!''

1111
01:06:11,543 --> 01:06:12,544
'' تيد!''

1112
01:06:14,546 --> 01:06:18,049
'' ماذا حدث لسمكاتي؟!''

1113
01:06:20,552 --> 01:06:22,554
'' يا تيد!''

1114
01:06:29,427 --> 01:06:31,061
'' بيمــر!!''

1115
01:06:31,062 --> 01:06:34,565
'' ماذا حدث لوجهك!!''

1116
01:06:43,074 --> 01:06:44,075
'' تيـــد !!''

1117
01:06:44,075 --> 01:06:46,577
'' توقف!''

1118
01:06:46,578 --> 01:06:48,580
'' توقف! توقف!''

1119
01:06:52,584 --> 01:06:55,587
'' آآه''

1120
01:07:28,069 --> 01:07:29,070
'' أهلاً..''

1121
01:07:30,571 --> 01:07:31,572
'' أهلاً...''

1122
01:07:36,077 --> 01:07:37,078
'' يا إلهي''

1123
01:07:37,078 --> 01:07:40,081
-راودني أغرب حلم ليلة أمس

1124
01:07:40,081 --> 01:07:42,083
كل ما أذكره هو...

1125
01:07:42,083 --> 01:07:43,084
-إصمتي..

1126
01:07:50,591 --> 01:07:53,093
-لديك أغرب نبضات قلب!

1127
01:07:53,594 --> 01:07:56,096
يبدو أن لديك قلبان

1128
01:07:56,097 --> 01:07:57,098
نعم

1129
01:07:57,098 --> 01:07:59,100
أليس كذلك؟

1130
01:08:00,101 --> 01:08:03,104
-لا، لدي واحد فقط

1131
01:08:04,105 --> 01:08:06,107
أخبرني عن زيمبابوي

1132
01:08:06,107 --> 01:08:07,608
- تقصدي جهزالا

1133
01:08:07,608 --> 01:08:11,111
-جهزالا! هل يشبه الأرض!؟

1134
01:08:11,112 --> 01:08:13,497
-نعم، إنه جميل

1135
01:08:13,498 --> 01:08:14,749
يبدو رائعاً

1136
01:08:14,749 --> 01:08:17,752
-هل قيادة السفينة الفضائية أمر جيد؟

1137
01:08:17,752 --> 01:08:19,253
-نعم، بالتأكيد

1138
01:08:19,754 --> 01:08:22,256
-وهل لديك منزل خاص بك؟

1139
01:08:22,256 --> 01:08:24,258
-لا توجد مياه، أنظري!

1140
01:09:31,359 --> 01:09:32,860
-أهلاً يا رفاق

1141
01:09:32,860 --> 01:09:35,362
أتمني أن تكون القهوة جيدة
(منزوعة الكافيين)

1142
01:09:35,863 --> 01:09:37,364
يتم تجهيز الإفطار

1143
01:09:37,365 --> 01:09:39,367
كنت أعد لكم كيكة
 (ببواقي الطعام)

1144
01:09:39,367 --> 01:09:41,869
-نعم فاليري، أوه

1145
01:09:41,869 --> 01:09:43,871
الآن يمكننا العودة للوطن

1146
01:09:44,372 --> 01:09:45,373
-ياه

1147
01:09:46,374 --> 01:09:47,375
حقاً

1148
01:09:47,375 --> 01:09:49,377
هذا عظيم

1149
01:09:50,878 --> 01:09:52,379
ياللروعة

1150
01:09:52,380 --> 01:09:55,383
لم أعتقد إنه بسرعة هكذا

1151
01:09:55,383 --> 01:09:56,384
نعم

1152
01:09:57,885 --> 01:10:00,387
هذا...، هذا خبر جيد!

1153
01:10:02,390 --> 01:10:04,392
-نعم.... يا فاليري

1154
01:10:07,395 --> 01:10:09,897
-حسناً من الأفضل أن
 أذهب و أجيب ...

1155
01:10:09,897 --> 01:10:12,399
-رجل حمام السباحة أتي

1156
01:10:14,268 --> 01:10:16,270
أهلا. ماذا يحدث يا رفاق؟

1157
01:10:17,271 --> 01:10:18,272
اسمي ووودي!

1158
01:10:18,272 --> 01:10:19,773
-يا وودي

1159
01:10:19,774 --> 01:10:21,776
-ما هذه؟

1160
01:10:21,776 --> 01:10:23,778
سفينة فضائية؟

1161
01:10:23,778 --> 01:10:25,663
سفينة فضاء؟

1162
01:10:28,166 --> 01:10:29,667
-مستحيل، يا لذيذ!

1163
01:10:29,667 --> 01:10:31,168
ما هذه؟

1164
01:10:31,169 --> 01:10:32,170
-سيارة

1165
01:10:32,670 --> 01:10:35,289
-لهذا أرادتني أن أجففه

1166
01:10:35,289 --> 01:10:38,292
لقد قادت سيارتها
إلى داخل حمام السباحة

1167
01:10:38,292 --> 01:10:40,294
دائما ما أفعل هذا

1168
01:10:40,294 --> 01:10:43,797
لكن.. هذه سيارة غريبة
 وجميلة أين صنعت؟

1169
01:10:43,798 --> 01:10:44,799
-في فنلندا

1170
01:10:44,799 --> 01:10:46,183
فنلندا ! ، فنلندا !

1171
01:10:46,184 --> 01:10:47,935
-ياه، لقد سمعت عن هذا

1172
01:10:47,935 --> 01:10:51,054
-تيد ، إحضارك لهذه الفتاة
 هنا لا يمكن غفرانه

1173
01:10:51,055 --> 01:10:53,557
و الآن بعد أن تخطيت الأمر

1174
01:10:53,558 --> 01:10:55,560
ربما يمكنني أن أسامحك

1175
01:10:55,560 --> 01:10:58,563
لكن ماذا عن إلغاء الزواج؟؟!!

1176
01:10:58,563 --> 01:11:00,698
-لم أكن أقصد هذا يا حبيبتي

1177
01:11:00,698 --> 01:11:04,702
إن الزواج منك هو أهم
شيء في العالم بالنسبة لي

1178
01:11:04,702 --> 01:11:07,705
أحتاجك حتي تهتمي بي

1179
01:11:07,705 --> 01:11:11,208
لن أرغب فعلياً أن
أنظر إلى امرأة أخرى

1180
01:11:11,209 --> 01:11:12,710
بالتأكيد إلا إذا

1181
01:11:12,710 --> 01:11:15,713
كنت أفحصها كطبيب

1182
01:11:15,713 --> 01:11:18,582
- لا أتمنى ذلك، العلاقة
مثل الظفر الخزفي

1183
01:11:18,583 --> 01:11:22,587
يمكن أن تفصله ثم تعود
و تلصقه مرة أخري

1184
01:11:22,587 --> 01:11:25,590
لكن لن يعود قوياً مثل أول مرة

1185
01:11:25,590 --> 01:11:29,093
إلا إذا أعترف الشخص بذنبه
ولم يحضر ممرضات لمنزله

1186
01:11:29,093 --> 01:11:32,096
-كان يجب عليك أن
تراني اليوم يا رجل

1187
01:11:32,096 --> 01:11:35,232
لاشيئ سوي الموجات
 العنيفة المرهقة

1188
01:11:35,233 --> 01:11:37,235
أتريد مشروب للمِزاج ؟

1189
01:11:37,235 --> 01:11:39,737
بالكاد كنت راكباً
على لوح التزلج

1190
01:11:39,737 --> 01:11:42,740
عندما حاوطتني الواهينز
(راكبات الألواح)

1191
01:11:42,740 --> 01:11:44,241
-ما هي الواهينز!؟
(راكبات الامواج)

1192
01:11:44,242 --> 01:11:47,745
-الواهينز! هن الفتيات
ألا تعلم

1193
01:11:47,745 --> 01:11:48,746
-فتيـات!

1194
01:11:48,746 --> 01:11:50,748
-أتعلم ما هي الفتيات؟

1195
01:11:50,748 --> 01:11:52,750
'' هل يعرف ذو القدم الكبيرة الفتيات؟''

1196
01:11:52,750 --> 01:11:54,752
'' هل مقعدة بينوكيو من الخشب ؟!''

1197
01:11:54,752 --> 01:11:58,255
يمكنني أن أعدل مزاجكم بجميلات و حسنوات

1198
01:11:58,256 --> 01:11:59,757
ببساطة هكذا

1199
01:12:00,258 --> 01:12:01,759
ألا تصدقني؟!

1200
01:12:01,759 --> 01:12:03,260
-هكذا!

1201
01:12:03,261 --> 01:12:07,381
-هيا بنا، نلهو علي الشاطي
ونعبث مع فتيات البيكيني

1202
01:12:07,381 --> 01:12:09,766
- هل نشتري بعض الحلويات؟

1203
01:12:09,767 --> 01:12:12,636
-حلويات و لبان و بيرة
وسوداني و أي شيء تريدونه

1204
01:12:12,637 --> 01:12:15,139
توزيلرز و حلوي بالكراميل
(ماركة حلويات)

1205
01:12:15,139 --> 01:12:17,641
ينبغي أن تتخلصوا من هذه القهوة

1206
01:12:17,642 --> 01:12:20,144
ستقتلكم في يوم من الأيام

1207
01:12:20,144 --> 01:12:23,147
سأخذكم إلي شاطئ زوما

1208
01:12:23,147 --> 01:12:24,648
-أحتاج إلى المفاجآت

1209
01:12:24,649 --> 01:12:26,150
كنت أحتاج بعض الرومانسية

1210
01:12:26,150 --> 01:12:28,152
متي كانت أخر مرة

1211
01:12:28,152 --> 01:12:32,156
قلت لي أحبك؟ محتاجلك؟

1212
01:12:32,156 --> 01:12:34,658
أنا مهووس بك!؟

1213
01:12:35,910 --> 01:12:38,162
حسنًا يا تيد!؟

1214
01:12:38,663 --> 01:12:41,082
-إدخلوا السيارة!

1215
01:12:41,082 --> 01:12:42,083
-ويبلوك

1216
01:12:42,083 --> 01:12:43,467
زيبو

1217
01:12:47,088 --> 01:12:50,091
-زيبو سيذهب إلى شاطي زوما

1218
01:12:51,592 --> 01:12:53,093
-يا زيبو؟

1219
01:12:53,094 --> 01:12:54,595
يا ويبلوك؟

1220
01:12:54,595 --> 01:12:57,097
-مهلاً أصحابي، لقد تذكرت شيئ لتوي

1221
01:12:57,098 --> 01:12:58,599
-ما هو؟

1222
01:12:58,599 --> 01:13:00,601
-اليوم عند الشاطئ

1223
01:13:00,601 --> 01:13:03,604
سيقيمون مسابقة
 أجمل شقراء في الشهر

1224
01:13:03,604 --> 01:13:04,605
-شقراء ؟

1225
01:13:04,605 --> 01:13:06,106
نعم، كما تعلم

1226
01:13:06,107 --> 01:13:09,110
حسنوات شواطئ لوس أنجلوس
الشقراوات هن الأفضل

1227
01:13:23,257 --> 01:13:24,258
-♪ لأنني شقراء ♪

1228
01:13:24,258 --> 01:13:25,759
♪ لا أحتاج التفكير ♪

1229
01:13:25,760 --> 01:13:27,261
♪ أتحدث مثل الأطفال ♪

1230
01:13:27,261 --> 01:13:29,263
♪ ولا أحاسب علي المشروبات ♪

1231
01:13:29,263 --> 01:13:31,265
♪ لا يقلقني أن أجد رجلاً ♪

1232
01:13:31,265 --> 01:13:33,267
♪ طالما أنا مازلت شقراء ♪

1233
01:13:33,267 --> 01:13:34,268
♪ أنا أصبغ هؤلاء ♪

1234
01:13:34,268 --> 01:13:37,137
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1235
01:13:37,138 --> 01:13:40,141
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1236
01:13:40,141 --> 01:13:41,642
♪  أري الناس يعملون ♪

1237
01:13:41,642 --> 01:13:43,143
♪ هذا يجعلني أرقص فحسب ♪

1238
01:13:43,144 --> 01:13:44,278
♪ لأنني لا يجب أن أعمل ♪

1239
01:13:44,278 --> 01:13:45,779
♪ وأنا فقط  أرقص ♪

1240
01:13:45,780 --> 01:13:48,149
♪ 'لأنني شقراء
شـ قـ ر ا ء ♪

1241
01:13:48,149 --> 01:13:49,650
♪ لأنني شقراء ♪

1242
01:13:49,650 --> 01:13:51,151
♪ ألم تودي أن تكوني مثلي؟ ♪

1243
01:13:51,652 --> 01:13:52,653
♪ لم أتعلم القراءة أبداً ♪

1244
01:13:52,653 --> 01:13:54,655
♪ و لم أتعلم الطهو كذلك ♪

1245
01:13:54,655 --> 01:13:55,656
♪ ماذا عساه يزعجني! ♪

1246
01:13:56,157 --> 01:13:57,658
♪ طالما أني أبدو كما أنا ♪

1247
01:13:57,658 --> 01:14:00,160
♪ كثيرون أذكي مني، نعم أعلم ذلك♪

1248
01:14:00,161 --> 01:14:04,165
♪ لكني عندي فلسفتي، فما يهم ♪

1249
01:14:05,666 --> 01:14:08,802
♪ لأنني شقراء، نعم! نعم! ♪

1250
01:14:08,803 --> 01:14:10,054
♪ أري فتيات لا يواعدهن أحداً ♪

1251
01:14:10,054 --> 01:14:11,555
♪ وشعرت بالأسف لأجلهن ♪

1252
01:14:11,555 --> 01:14:13,056
♪ لأنني في أي وقت كلهم حولي ♪

1253
01:14:13,057 --> 01:14:14,558
♪ وكل الرجال يتجاهلوهن! ♪

1254
01:14:14,558 --> 01:14:16,810
♪ لأنني شقراء ، ياه ياياا ♪

1255
01:14:17,178 --> 01:14:19,180
♪ لأنني شقراء ،لاا ، لاا ♪

1256
01:14:19,680 --> 01:14:21,181
♪ يقولون لي لكي تنجحي ♪

1257
01:14:21,682 --> 01:14:22,683
♪ فأنت تحتاجي للطموح و الموهبة ♪

1258
01:14:23,184 --> 01:14:24,185
♪ حسناً ، عندي برنامج إذاعي ♪

1259
01:14:24,685 --> 01:14:26,186
♪ و هذا كان إختبار التقديم ♪

1260
01:14:26,187 --> 01:14:28,689
امم، كيف كنت؟، لا تخبروني

1261
01:14:28,689 --> 01:14:31,692
'' آه، يا رفاق ،
زجاجة خمر ضخمة"

1262
01:14:31,692 --> 01:14:34,194
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1263
01:14:34,195 --> 01:14:37,698
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1264
01:14:37,698 --> 01:14:40,701
♪ قمت بإختبار للذكاء
لكنني مؤكدا فشلت فيه  ♪

1265
01:14:40,701 --> 01:14:42,703
♪ لا أستطيع تهجي الـ'' ز '' و الـ'' ذ ''
لكن عندي عربة بورش ♪

1266
01:14:43,204 --> 01:14:43,704
♪ لأنني شقراء ♪

1267
01:14:44,205 --> 01:14:45,706
♪ شـ قـ ر ا ء ♪

1268
01:14:45,706 --> 01:14:46,707
♪ لأنني شقراء... ♪

1269
01:14:46,707 --> 01:14:48,709
♪ ألم تودني أن تكوني مثلي ♪

1270
01:14:48,709 --> 01:14:50,210
♪ كل ما أريد قوله.. ♪

1271
01:14:50,211 --> 01:14:51,712
♪ أن تختاروني ملكة
جمال أغسطس الحالي ♪

1272
01:14:51,712 --> 01:14:53,213
♪ ستكون مجاملة ولن أنساها لكم.. ♪

1273
01:14:53,214 --> 01:14:54,715
♪ علي قدر ما يمكنني ♪

1274
01:14:54,715 --> 01:14:56,216
♪  الآن أنا رجل ناضج ♪

1275
01:14:56,217 --> 01:14:57,218
♪ في عامي الرابع في جامعة كاليفورنيا ♪
(بلوس أنجلوس)

1276
01:14:57,718 --> 01:14:59,219
♪ لكن طموحي أن أكون طبيب بيطري ♪

1277
01:14:59,220 --> 01:15:00,221
♪ لأنني أحب الأطفال ♪

1278
01:15:00,221 --> 01:15:03,224
♪ 'لأنني شقراء، ياه، يا ،يا ♪

1279
01:15:03,224 --> 01:15:06,227
♪ 'لأننا جميعا شقراوات، ياه، يا ،يا ♪

1280
01:15:06,227 --> 01:15:09,230
♪ تراني الفتيات متكبرة
، و ربما هذا صحيح ♪

1281
01:15:09,230 --> 01:15:11,232
♪ لو عندك مثل جسمي
و شعري لكنت كذلك  ♪

1282
01:15:11,732 --> 01:15:14,735
♪ لأنني شقراء ،.. أنا لا أعلم ♪

1283
01:15:14,735 --> 01:15:17,237
♪ إنا شقراء ياه ياه يايا ♪

1284
01:15:17,238 --> 01:15:20,241
♪ نعم ، أنا شقراء ، نعم نعم ♪

1285
01:15:20,241 --> 01:15:22,743
♪ لأنني شقراء ،ياه يا يا ♪

1286
01:15:30,251 --> 01:15:31,752
-مهلاً يا أصحاب

1287
01:15:31,752 --> 01:15:34,755
يا رفاق، أنزلوا سنتوقف قليلاً!

1288
01:15:34,755 --> 01:15:37,257
سننزل لدخول الحمام

1289
01:15:47,067 --> 01:15:48,568
-بوم بوم

1290
01:15:48,569 --> 01:15:51,071
-أهلًا، يا أبيض البشرة

1291
01:15:53,073 --> 01:15:54,691
-بريان، تعالي.. أنا هنا

1292
01:15:54,692 --> 01:15:57,695
حسناً ، لتدخل السيارة حالاً

1293
01:15:57,695 --> 01:16:00,197
-أمي، لقد أخذ مني مسدسي

1294
01:16:00,197 --> 01:16:02,699
-قلت لك كف عن الكذب

1295
01:16:02,700 --> 01:16:05,202
-إذهب لمنزلك يا صغير

1296
01:16:05,202 --> 01:16:06,703
-يا رفاق، إسمعوا

1297
01:16:06,704 --> 01:16:09,206
بينما أنا أنطلق لشراء البنزين

1298
01:16:09,206 --> 01:16:12,709
اذهبوا أنتم و إشتروا
 السندوتشات و المشروبات

1299
01:16:12,710 --> 01:16:15,212
-بعض السندوتشات و المشروبات

1300
01:16:15,212 --> 01:16:17,214
-نعم، كالخبز و الأطعمة السريعة

1301
01:16:17,214 --> 01:16:18,715
حسناً يا رفاق!

1302
01:16:18,716 --> 01:16:20,217
-حسناً، يا صاح

1303
01:16:21,719 --> 01:16:24,722
-خبز و أطعمة سريعة

1304
01:16:28,108 --> 01:16:29,609
-أعطنا خبزًا

1305
01:16:29,610 --> 01:16:31,111
نحتاج خبز و أطعمة سريعة

1306
01:16:31,612 --> 01:16:34,615
-لا لا تطلق النار،
أنا مجرد عامل هنا!

1307
01:16:34,615 --> 01:16:37,117
أنا أمريكي، ها هي.. خذ

1308
01:16:38,118 --> 01:16:39,619
خذهم كلهم

1309
01:16:39,620 --> 01:16:41,872
-أين الحلوي !؟

1310
01:16:41,872 --> 01:16:43,373
-الحلوي ؟ نعم..

1311
01:16:43,374 --> 01:16:46,877
هنا، خذ بقدر ما يمكنك

1312
01:16:50,881 --> 01:16:52,382
-شكرًا لك

1313
01:16:52,383 --> 01:16:54,385
شكرًا جزيلاً لك

1314
01:17:05,396 --> 01:17:06,513
-مهلاً يا رفاق!

1315
01:17:06,514 --> 01:17:09,016
كنت أنتهي من التبول

1316
01:17:09,016 --> 01:17:11,518
سألحق بكم حالاً

1317
01:17:14,154 --> 01:17:15,655
-بكم أنا مُدان لك؟

1318
01:17:16,156 --> 01:17:17,657
-إنزل أرضاً

1319
01:17:17,658 --> 01:17:18,659
-ماذا؟

1320
01:17:18,659 --> 01:17:20,160
-إنزل أرضاً

1321
01:17:20,160 --> 01:17:22,162
لقد سطو عليَّ منذ قليل

1322
01:17:22,162 --> 01:17:24,164
إنهم هناك، يحملون أسلحة

1323
01:17:24,164 --> 01:17:25,165
-أسلحة؟!

1324
01:17:25,165 --> 01:17:28,168
إن أصحابي بالخارج

1325
01:17:44,184 --> 01:17:45,435
-أين هم؟

1326
01:17:45,436 --> 01:17:47,438
-في تلك العربة الخضراء

1327
01:17:50,941 --> 01:17:52,442
-معذرة؟

1328
01:17:52,443 --> 01:17:54,061
هل يمكنك التحرك للأمام

1329
01:17:54,061 --> 01:17:59,699
أحتاج تمويل سيارتي
(ببنزين قليل الرصاص)

1330
01:17:59,700 --> 01:18:01,201
تقدم للأمام

1331
01:18:01,201 --> 01:18:03,203
-للأمام

1332
01:18:11,712 --> 01:18:12,713
آآه

1333
01:18:15,716 --> 01:18:17,217
-هذه سيارتي!!

1334
01:18:17,217 --> 01:18:18,718
-تقدم للأمام

1335
01:18:19,970 --> 01:18:22,222
♪ كونيّ ♪

1336
01:18:22,222 --> 01:18:24,474
♪ خرجت روحي من جسدي  ♪

1337
01:18:24,475 --> 01:18:26,977
♪ من بين كل هذه الأجسام الكونية ♪

1338
01:18:26,977 --> 01:18:29,229
♪ في كل مرة كنت أرتفع هناك ♪

1339
01:18:29,229 --> 01:18:31,481
♪ كانوا يهزون أشيائهم الكونية ♪

1340
01:18:31,482 --> 01:18:33,600
♪ كما لو أن اعطاك أحدهم إوزة برية  ♪

1341
01:18:33,601 --> 01:18:35,986
♪ أو كقطار بضائع بسبنسة تتهزهز ♪

1342
01:18:35,986 --> 01:18:37,487
♪ أفضل لك أن تهز ♪

1343
01:18:37,488 --> 01:18:38,989
♪ خصرك و وسطك ♪

1344
01:18:38,989 --> 01:18:40,490
♪ هز خصرك و وسطك ♪

1345
01:18:40,991 --> 01:18:43,109
-نحن الفضائيين من الحفلة

1346
01:18:43,110 --> 01:18:45,612
نحن حثالة قناة ام تي في

1347
01:18:45,613 --> 01:18:47,865
♪ هز ذلك الجسيم الكونيّ♪

1348
01:18:47,865 --> 01:18:49,616
♪ هز ذلك الجسيم ♪

1349
01:18:49,617 --> 01:18:50,618
♪ هز هز  ♪

1350
01:18:50,618 --> 01:18:53,003
♪ هز ♪

1351
01:18:53,003 --> 01:18:55,372
♪ هزهم طوال الليل ♪

1352
01:18:55,372 --> 01:18:57,507
♪ هزهم بسرعة و لن تخطأ ♪

1353
01:18:57,508 --> 01:18:59,877
♪لا تجعلها ترتاح علي مكتب الرئيس ♪

1354
01:18:59,877 --> 01:19:02,379
♪ هز كل المنزل  ♪

1355
01:19:02,379 --> 01:19:03,380
♪ كونيّ ♪

1356
01:19:03,881 --> 01:19:06,884
♪ ياه ، كونيّ ♪

1357
01:19:06,884 --> 01:19:08,268
♪ كونيّ ، يااه ♪

1358
01:19:08,268 --> 01:19:09,769
-مهلاً

1359
01:19:10,270 --> 01:19:11,888
- هذا الأمر مريع

1360
01:19:11,889 --> 01:19:13,523
♪ هزهم ♪

1361
01:19:13,524 --> 01:19:15,025
♪  كونيّ ♪

1362
01:19:16,310 --> 01:19:17,811
-أهلًا يا شباب

1363
01:19:17,811 --> 01:19:20,814
جهزت لكم مخبوزات
تعالوا و تناولوها

1364
01:19:23,317 --> 01:19:24,818
-أهلا فاليري ، أنا وودي

1365
01:19:24,818 --> 01:19:25,819
-أهلاً

1366
01:19:25,819 --> 01:19:27,821
-اسمعي، هل علمتي ما حدث مع أصحابك!؟

1367
01:19:27,821 --> 01:19:29,322
شبان فنلندا هؤلاء؟

1368
01:19:29,323 --> 01:19:31,325
لقد كنا في طريقنا إلي الشاطئ

1369
01:19:31,825 --> 01:19:34,327
-ماذا، هل خرجوا معك؟!

1370
01:19:34,328 --> 01:19:35,829
-لا لقد كانوا..

1371
01:19:35,829 --> 01:19:38,331
يبدو أنهم سطوا علي المتجر الصغير

1372
01:19:38,332 --> 01:19:40,334
بينما أغفلت عيني عنهم

1373
01:19:40,334 --> 01:19:42,836
و حطموا محطة البنزين

1374
01:19:42,836 --> 01:19:45,338
-ثم كسّروا سيارتي
-لا أصدق أين أنت؟

1375
01:19:45,839 --> 01:19:47,957
أنا عند المتجر الصغير
في نهاية الطريق

1376
01:19:48,425 --> 01:19:49,559
-(تويز آر أس)
محل لعب أطفال

1377
01:19:49,560 --> 01:19:51,061
-ما هذا؟

1378
01:19:51,061 --> 01:19:53,063
-هل رأيت زيبو و ويبلوك؟

1379
01:19:53,063 --> 01:19:55,065
- أذني بها مياه ، لا يمكنني سماعك

1380
01:19:55,065 --> 01:19:56,566
-ربما هذا أحدهم!

1381
01:19:57,067 --> 01:19:57,567
- هل إنتي متأكدة؟

1382
01:19:58,068 --> 01:19:59,819
-ليس تماماً

1383
01:19:59,820 --> 01:20:02,072
-إن حظي جميل!!

1384
01:20:02,072 --> 01:20:03,573
حسناً فلتنظري...

1385
01:20:03,574 --> 01:20:05,075
-آه

1386
01:20:05,075 --> 01:20:06,576
-ماذا يحدث؟

1387
01:20:06,577 --> 01:20:07,578
وودي ؟

1388
01:20:07,578 --> 01:20:08,946
ماذا يحدث؟؟

1389
01:20:08,946 --> 01:20:10,948
-يجب أن أذهب الآن يا فاليري

1390
01:20:10,948 --> 01:20:13,450
أنا أُضرب و أُهان

1391
01:20:17,454 --> 01:20:22,091
♪ نعم ،إذا كنت تخطط
 للرحيل غرباً ♪

1392
01:20:24,461 --> 01:20:25,962
♪ سافر في طريقي ♪

1393
01:20:25,963 --> 01:20:29,466
♪ خذ الطريق السريع أفضل ♪

1394
01:20:30,968 --> 01:20:33,470
♪ و هيا أستمتع برحلتك ♪

1395
01:20:33,470 --> 01:20:36,356
♪ علي المسار 66... ♪

1396
01:20:37,608 --> 01:20:38,859
-آآه

1397
01:20:38,859 --> 01:20:40,360
♪ نعم، الرياح تهب ♪

1398
01:20:40,360 --> 01:20:43,980
♪ من شيكاغو حتي لوس أنجلوس ♪

1399
01:20:46,233 --> 01:20:49,236
♪ أكثر من 2000 ميل ♪

1400
01:20:49,236 --> 01:20:50,870
♪ طوال الطريق ♪

1401
01:20:52,873 --> 01:20:54,875
♪و هيا أستمتع برحلتك ♪

1402
01:20:54,875 --> 01:20:57,878
♪ علي المسار 66... ♪

1403
01:20:57,878 --> 01:20:59,629
-يا ويبلوك

1404
01:20:59,630 --> 01:21:02,382
♪ حسناً ،إنه يتجه إلى سانت لويس♪

1405
01:21:02,382 --> 01:21:04,384
♪ جنوباً نحو ميسوري ♪

1406
01:21:04,384 --> 01:21:07,887
♪ مدينة أوكلاهوما، جميلة جدًا♪

1407
01:21:07,888 --> 01:21:09,389
♪ سوف تري  ♪

1408
01:21:09,890 --> 01:21:11,892
♪ أماريلو ♪

1409
01:21:11,892 --> 01:21:15,395
♪ جالوب و نيو مكسيكو ♪
'' أنا ذكر مختلط النسب! ''

1410
01:21:15,395 --> 01:21:18,898
♪ و فلاجستيف و أريزونا ولا تفوتنا وينونا  ♪

1411
01:21:18,899 --> 01:21:22,402
♪ كينجزمان, بارستو,سان بيرناردو  ♪

1412
01:21:22,402 --> 01:21:27,273
♪ ألا تجهز خصرك، هذه نصيحة في وقتها ♪

1413
01:21:27,274 --> 01:21:29,276
-آه
-آه

1414
01:21:29,276 --> 01:21:34,164
♪ وسوف تذهب إلى رحلة كاليفورنيا ♪

1415
01:21:34,531 --> 01:21:36,032
-أوه
-أوه

1416
01:21:36,033 --> 01:21:41,538
♪و هيا أستمتع برحلتك علي المسار 66.. ♪

1417
01:21:50,047 --> 01:21:52,799
-لك كل الحق أن تبقي صامتاً

1418
01:21:53,300 --> 01:21:54,301
أي كان ما تقوله

1419
01:21:54,802 --> 01:21:56,303
قد و سوف يُستخدم..

1420
01:21:56,804 --> 01:21:57,805
-أهلاً

1421
01:21:57,805 --> 01:21:59,807
السجن ليس سيئاً لهذه الدرجة

1422
01:21:59,807 --> 01:22:02,810
لقد تعلمت فيه كيف أركب الأمواج

1423
01:22:02,810 --> 01:22:04,311
أصبحت في خبر كان

1424
01:22:04,311 --> 01:22:06,313
ستُتقن ركوب الأمواج الآن

1425
01:22:06,313 --> 01:22:08,315
-عليك أن تصدقني

1426
01:22:08,315 --> 01:22:10,317
الأمر كله سوء تفاهم

1427
01:22:10,317 --> 01:22:11,318
-آسفين يا سيدتي
لاشيئ بيدي

1428
01:22:11,318 --> 01:22:12,819
-إذن إقبضوا عليّ معهم.

1429
01:22:12,820 --> 01:22:13,821
نعم

1430
01:22:13,821 --> 01:22:15,823
-أخرجي نفسك من هذا،
يا خليلتهما

1431
01:22:15,823 --> 01:22:18,325
أنت لم تفعلي أي شيء

1432
01:22:20,828 --> 01:22:22,713
-عفواً سيدتي

1433
01:22:22,713 --> 01:22:24,214
لا تفعلي ذلك!

1434
01:22:26,333 --> 01:22:27,967
'' وحدة الإسعاف رقم 104''

1435
01:22:27,968 --> 01:22:29,970
'' لقد قبضنا علي ضحيتين''

1436
01:22:29,970 --> 01:22:31,471
'' مطابقين للأوصاف''

1437
01:22:31,471 --> 01:22:32,972
'' من المشتبه بهم في
 السطو علي الماركت''

1438
01:22:32,973 --> 01:22:36,476
'' سنأخذهم إلى سيدتنا
في مستشفى الوادي''

1439
01:22:36,476 --> 01:22:37,977
'' 10 و 13 حول''

1440
01:22:37,978 --> 01:22:39,479
-إنها المستشفي التي
 يعمل فيها تيد

1441
01:22:39,479 --> 01:22:41,481
لابد أن نذهب إليها

1442
01:22:41,481 --> 01:22:42,982
-جوو..

1443
01:22:42,983 --> 01:22:44,985
خذنا إلى المستشفى لو سمحت

1444
01:22:44,985 --> 01:22:46,486
-أنت أيها المهرج

1445
01:22:46,486 --> 01:22:48,488
ستذهبون إلى السجن

1446
01:22:48,488 --> 01:22:50,990
-سنذهب إلى السجن أولا

1447
01:22:52,492 --> 01:22:54,994
-إمنحهم لمسة الحب خاصتكم

1448
01:22:54,995 --> 01:22:57,497
ثم سيأتون إليَّ

1449
01:22:57,497 --> 01:22:59,999
سيكونوا كاللعبة في يدي

1450
01:23:00,000 --> 01:23:03,003
-أتريدي الجنس مع جو و مايك؟!!

1451
01:23:03,003 --> 01:23:06,506
-لا حتي يمكننا الهرب
فقط إفعلها و ستري

1452
01:23:14,014 --> 01:23:15,515
مهلاً

1453
01:23:15,515 --> 01:23:18,017
-'' ماذا سنفعل بهؤلاء الاعبين؟''

1454
01:23:20,520 --> 01:23:23,523
'' ماذا تقول عيونك الرائعة ؟''

1455
01:23:25,025 --> 01:23:26,026
-ماذا؟

1456
01:23:26,526 --> 01:23:28,528
-'' إنها جميلة لهذا الحد''

1457
01:23:28,528 --> 01:23:31,030
'' عيون الزابيث تيلور الزرقاء''
(ممثلة أمريكية)

1458
01:23:39,907 --> 01:23:41,909
-ياه يا مايكل

1459
01:23:44,912 --> 01:23:47,414
-يا جوزيف

1460
01:23:47,915 --> 01:23:49,917
-مريضين أخرين في الطواريء

1461
01:23:49,917 --> 01:23:51,919
دكتور '' حَبِيب''

1462
01:23:54,421 --> 01:23:57,924
♪ إنه صيف الحب ،
 الحب الحب، الحب ♪

1463
01:23:57,925 --> 01:24:00,928
♪ أنا أهيم بالحب،
 الحب، الحب، الحب ♪

1464
01:24:00,928 --> 01:24:05,682
♪ إنه فوق الجميع هنا ♪

1465
01:24:05,682 --> 01:24:08,685
♪ إنني أفكر فيك  ♪

1466
01:24:08,685 --> 01:24:10,186
♪ يا فتاي ♪

1467
01:24:10,687 --> 01:24:13,189
-وداعاً يا رفاق، شكرًا علي توصيلي

1468
01:24:13,190 --> 01:24:15,192
أتمنى أن تفلح الأمور معكم

1469
01:24:15,692 --> 01:24:16,192
مع السلامة

1470
01:24:16,693 --> 01:24:17,694
-صيداً هنيئًا

1471
01:24:17,694 --> 01:24:18,695
-مع السلامة!

1472
01:24:18,695 --> 01:24:20,697
شكراً جزيلاً لك

1473
01:24:21,198 --> 01:24:23,700
-يالهم من زوجين لطيفين

1474
01:24:23,700 --> 01:24:25,451
مع السلامة
وداعاً

1475
01:24:25,452 --> 01:24:29,456
-رائعون جداً يا تيم

1476
01:24:29,456 --> 01:24:32,959
-ركوب الملاهي الأفعوانية طوال الطريق!

1477
01:24:33,961 --> 01:24:34,845
-رائعة جداً يا تيم

1478
01:24:34,845 --> 01:24:36,847
-عظيم أنتما الإثنين

1479
01:24:36,847 --> 01:24:38,348
-أهلاً يا دكتور ''رفيق''

1480
01:24:38,348 --> 01:24:40,099
-لقد إنتهت الحفل، فلتهدأ

1481
01:24:40,100 --> 01:24:42,602
-خذنا إلي منزل فاليري

1482
01:24:42,602 --> 01:24:46,105
-لن تضعوا قدمكم في
 منزلي مرة أخري

1483
01:24:47,607 --> 01:24:49,225
-نبحث عن مريضين

1484
01:24:49,726 --> 01:24:51,227
وقد أعترفوا لتوهم

1485
01:24:51,228 --> 01:24:53,730
-هذا خفقان من نوع غريب

1486
01:24:54,231 --> 01:24:55,232
هل هذا يؤلمك؟

1487
01:24:55,732 --> 01:24:56,866
-نعم

1488
01:24:56,867 --> 01:24:57,868
-حسناً

1489
01:24:57,868 --> 01:25:00,987
هيا نستمع مرة أخرى، هيا؟!

1490
01:25:00,988 --> 01:25:02,739
-ركوب الأمواج
-ركوب الأمواج

1491
01:25:02,739 --> 01:25:05,241
-إترك هذا

1492
01:25:05,742 --> 01:25:07,243
تنفس

1493
01:25:09,246 --> 01:25:10,747
مرة أخري

1494
01:25:10,747 --> 01:25:13,132
أنتظر لحظة

1495
01:25:13,133 --> 01:25:14,634
تنفس

1496
01:25:14,634 --> 01:25:16,135
تنفس

1497
01:25:16,503 --> 01:25:18,004
تنفس

1498
01:25:19,006 --> 01:25:21,008
هذا غير معقول

1499
01:25:22,509 --> 01:25:24,010
مُذهـــل

1500
01:25:24,511 --> 01:25:26,012
عظيم أنتما الإثنان

1501
01:25:26,013 --> 01:25:27,514
لكل منكما نبضان إثنان

1502
01:25:27,514 --> 01:25:29,516
-ويبلوك و زيبو

1503
01:25:29,516 --> 01:25:32,018
-ما هي اسمائهم كاملة

1504
01:25:32,019 --> 01:25:33,520
-ليس لديهما اسم كامل

1505
01:25:34,021 --> 01:25:35,522
إنهم فنانين مثل '' شير''
(مغنية أمريكية)

1506
01:25:35,522 --> 01:25:37,023
حقيقي!

1507
01:25:38,525 --> 01:25:41,027
-نعم، إنهم في غرفة الطوارئ

1508
01:25:41,028 --> 01:25:43,030
يفحصهم الطبيب جاليجر

1509
01:25:43,030 --> 01:25:45,032
-يا خبر،سوف يُشَرِحهم

1510
01:25:46,533 --> 01:25:48,535
-لا يمكنكم الدخول هنا

1511
01:25:48,535 --> 01:25:50,036
الدخول للعاملين بالمستشفي فقط

1512
01:25:50,037 --> 01:25:52,539
-يجب أن ندخل هنا

1513
01:25:54,541 --> 01:25:57,544
لدي فكرة، لكنها سوف

1514
01:25:57,544 --> 01:26:00,547
تؤذي و تضر بإنسان برئ

1515
01:26:00,547 --> 01:26:02,048
هيا نفعلها

1516
01:26:06,053 --> 01:26:07,554
-إلي أي طابق؟

1517
01:26:07,554 --> 01:26:09,055
-الثاني من فضلك

1518
01:26:09,056 --> 01:26:12,059
أعتقد أنني سأستمتع بهذا

1519
01:26:16,063 --> 01:26:18,065
-أتشعري بهذا. إنه مسدس!

1520
01:26:18,065 --> 01:26:19,066
-ماذاا!

1521
01:26:19,066 --> 01:26:20,567
-إخرسي و أمشي معي

1522
01:26:22,069 --> 01:26:24,071
أدخلي هنا

1523
01:26:25,072 --> 01:26:27,074
-النجدة، إنها تحمل مسدساً

1524
01:26:27,074 --> 01:26:29,076
إخلعي زيك الرسمي

1525
01:26:29,076 --> 01:26:30,077
-ماذا؟

1526
01:26:30,077 --> 01:26:32,079
-إخلعيه بسرعة

1527
01:26:32,079 --> 01:26:34,581
-أعلم من تكوني، أنت عشيقتة تيد

1528
01:26:34,581 --> 01:26:35,582
-تعري!

1529
01:26:35,582 --> 01:26:38,585
-لا أريد أي شيئ يخص يا تيد!

1530
01:26:38,585 --> 01:26:40,587
ولا هفواته الجنسية الغريبة

1531
01:26:40,587 --> 01:26:41,588
-تعري

1532
01:26:41,588 --> 01:26:43,089
قالت لك تعري

1533
01:26:46,343 --> 01:26:49,346
-إضغط زر الإستدعاء

1534
01:26:49,846 --> 01:26:50,346
-لا، ياه

1535
01:26:50,847 --> 01:26:52,481
-ستُستجَني من أجل هذا

1536
01:26:52,482 --> 01:26:53,983
-معذرة!

1537
01:26:53,984 --> 01:26:56,987
-بسبب إعتدائك عليَّ و حيازتك سلاح

1538
01:26:56,987 --> 01:26:58,989
-إنه غير حقيقي

1539
01:27:06,279 --> 01:27:08,281
-إن قلبك....

1540
01:27:08,281 --> 01:27:09,782
-معذرة أيها الطبيب

1541
01:27:09,783 --> 01:27:12,786
هذا الطبيب هنا لإنقاذ هؤلاء المرضى

1542
01:27:13,286 --> 01:27:15,288
-لن يذهب هؤلاء الأفراد لأي مكان

1543
01:27:15,288 --> 01:27:17,290
أنا أُخضعهم إلي الفحص

1544
01:27:17,290 --> 01:27:18,791
-لكنهم سليمين من وجهة نظري

1545
01:27:18,792 --> 01:27:20,794
-فلتستمعي إلي قلوبهم
أيتها الممرضة

1546
01:27:20,794 --> 01:27:23,296
و أخبريني بما سمعتيه

1547
01:27:23,296 --> 01:27:26,299
♪ علي غلاف مجلة تايم ♪

1548
01:27:26,299 --> 01:27:28,301
♪  إنه رجل هذا العام ♪

1549
01:27:28,301 --> 01:27:29,802
♪ نعم سأصير غنياً و مشهوراً ♪

1550
01:27:29,803 --> 01:27:31,921
'' و سأظهر في برنامج(عرض اليوم) ''

1551
01:27:32,422 --> 01:27:34,173
-إصمت يا زيبو ، إنه أنا.

1552
01:27:34,174 --> 01:27:37,177
إنه يبدو سليم بالنسبة
 لي يا دكتور

1553
01:27:37,177 --> 01:27:38,678
-يا خبر، هذا مستحيل

1554
01:27:39,179 --> 01:27:41,181
كلاهما خفقات قلبه مميزة

1555
01:27:41,181 --> 01:27:42,682
-جربني يا دكتور

1556
01:27:42,682 --> 01:27:44,684
-نعم، يمكن أن أجربك

1557
01:27:46,686 --> 01:27:48,938


1558
01:27:51,441 --> 01:27:53,576
يا إلهي!

1559
01:27:53,577 --> 01:27:55,695
و أنت أيضاً

1560
01:28:03,086 --> 01:28:04,587
-إنه جهاز إشعار الهاتف

1561
01:28:04,588 --> 01:28:06,957
-لا، جهاز إشعار هاتفي
 لم يفعل هذا من قبل

1562
01:28:09,459 --> 01:28:10,209
-أجب علي الهاتف

1563
01:28:10,210 --> 01:28:12,462
-أي هاتف يا دكتور؟

1564
01:28:12,462 --> 01:28:13,963
-ألو ؟

1565
01:28:13,964 --> 01:28:15,465
-أنا آسف يا دكتور

1566
01:28:15,465 --> 01:28:17,967
لابد أنك تسمع أشياء غريبة

1567
01:28:20,720 --> 01:28:21,220
يالالي لالي

1568
01:28:23,106 --> 01:28:24,107
يالا لالي هي هوو

1569
01:28:24,107 --> 01:28:26,225
-هل هناك مشكلة يا دكتور؟

1570
01:28:26,226 --> 01:28:27,227
آه، أهلا يا دكتور

1571
01:28:27,727 --> 01:28:30,229
هل ينبغي أن أدعوك دكتور؟

1572
01:28:30,730 --> 01:28:32,231
-توقفوا !

1573
01:28:32,232 --> 01:28:34,234
لا يمكنني تحمل هذا

1574
01:28:46,246 --> 01:28:48,998
-لقد إقتربتم جداً يا رفاق

1575
01:28:48,999 --> 01:28:51,001
من عمل مشروع علمي

1576
01:28:51,001 --> 01:28:52,002
تعالوا

1577
01:28:52,002 --> 01:28:54,137
إتبعوني إلي سيارة تيد

1578
01:28:58,141 --> 01:28:59,142
بسرعة ، أدخلوا

1579
01:28:59,643 --> 01:29:02,145
يا خبر، يا إلهي
لقد جاء تيد

1580
01:29:02,145 --> 01:29:04,263
إنزلوا و إختبئوا

1581
01:29:07,267 --> 01:29:08,268
-يا فاليري!

1582
01:29:08,268 --> 01:29:11,271
حبيبتي، أنا سعيد برؤيتك

1583
01:29:11,271 --> 01:29:13,273
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟

1584
01:29:13,273 --> 01:29:16,276
لقد مر عليَّ آخر يومين كالجحيم

1585
01:29:16,276 --> 01:29:19,279
حبيبتى أعتقد أني
 أسمع أشياء غريبة

1586
01:29:19,279 --> 01:29:21,414
آه يا فاليري هل يمكنك القيادة؟

1587
01:29:21,915 --> 01:29:22,916
من فضلك يا فاليري

1588
01:29:23,416 --> 01:29:24,667
-حسناً يا تيد

1589
01:29:24,668 --> 01:29:25,669
من هنا

1590
01:29:25,669 --> 01:29:27,170
-إدخلي يا عزيزتي

1591
01:29:27,170 --> 01:29:29,172
أنا مرهق

1592
01:29:29,172 --> 01:29:31,174
لقد فكرت في كلامك

1593
01:29:31,174 --> 01:29:33,676
قررت أن أفعل شيئ متهور

1594
01:29:33,677 --> 01:29:36,796
هيا نذهب إلي فيجاس الليلة و نتزوج !

1595
01:29:36,796 --> 01:29:37,797
-الليلة؟

1596
01:29:37,797 --> 01:29:40,800
ماذا عن الكنيسة و عن فستاني؟

1597
01:29:40,800 --> 01:29:43,803
-يمكننا القيام بالزواج
 الكنسي كما خططتي لاحقاً

1598
01:29:43,803 --> 01:29:45,304
صحيح؟

1599
01:29:45,305 --> 01:29:47,307
-ما قولك؟

1600
01:29:47,307 --> 01:29:50,810
-لا أعلم، أنا فقط متفاجئة!

1601
01:29:50,810 --> 01:29:52,812
-بربك، ألم ترغبي في المفاجأة

1602
01:29:54,314 --> 01:29:55,815
-تيـــد!

1603
01:30:18,088 --> 01:30:20,090
-عليك أن تُحضري..

1604
01:30:20,090 --> 01:30:22,092
هذا الزي الداخلي الليلي

1605
01:30:22,092 --> 01:30:23,593
هذا الكورسيه..

1606
01:30:23,593 --> 01:30:26,095
إنه يبدو مثل الملابس الداخلية

1607
01:30:33,603 --> 01:30:35,605
-ماذا الآن؟

1608
01:30:35,605 --> 01:30:37,106
شيئ قديماً

1609
01:30:37,107 --> 01:30:40,110
ياه ،هذه الجوارب الداخلية قديمة

1610
01:30:40,110 --> 01:30:41,611
شيئ جديد

1611
01:30:41,611 --> 01:30:44,614
هذا الوشاح جديد

1612
01:30:46,116 --> 01:30:47,617
-دكتور توشمان لو سمحتي

1613
01:30:49,619 --> 01:30:51,120
أهلا باربا ، معك تيد

1614
01:30:51,621 --> 01:30:54,206
اسمعي ، أحتاج منك خدمة كبيرة

1615
01:30:54,207 --> 01:30:57,210
أريدك أن تحلي محلي

1616
01:30:57,210 --> 01:31:00,213
غداً في المستشفى، لأنني
 ذاهب إلى فيجاس غداً

1617
01:31:00,213 --> 01:31:02,215
حسناً ، سأذهب إلي...

1618
01:31:02,215 --> 01:31:05,218
سأصرف أموالي
 و سأتابع عرضاً

1619
01:31:05,719 --> 01:31:06,720
و أتزوج...

1620
01:31:07,220 --> 01:31:08,721
يا باربارا

1621
01:31:08,722 --> 01:31:10,223
باربارا

1622
01:31:11,224 --> 01:31:13,726
اسمعي، ليس  معني أنني سأتزوج

1623
01:31:14,227 --> 01:31:16,729
أننا لن نتواعد،
 أليس كذلك؟

1624
01:31:16,730 --> 01:31:18,732
ماذا تقولين؟

1625
01:31:29,909 --> 01:31:30,910
-فاليري!

1626
01:31:32,912 --> 01:31:33,913
مع السلامة

1627
01:31:33,913 --> 01:31:34,914
-وداعاً

1628
01:31:34,914 --> 01:31:37,416
إن كوكبكم جميل

1629
01:31:37,417 --> 01:31:39,469
-أعطي رقمي لــتانيا

1630
01:31:39,469 --> 01:31:40,970
-إعتني بنفسك يا زيبو

1631
01:31:40,970 --> 01:31:42,972
-ويبلوك!  امممم

1632
01:31:42,972 --> 01:31:45,975
أعتقد أني سأفتقدك
أقل منهم...

1633
01:31:45,975 --> 01:31:47,977
-هل لديكم قفل لفم ويبلوك؟!

1634
01:31:50,980 --> 01:31:52,982
-فاليري!

1635
01:31:52,982 --> 01:31:55,484
لا أعلم ما أقول

1636
01:31:55,485 --> 01:31:56,986
-آه يا ماك

1637
01:31:56,986 --> 01:31:59,989
سأفتقدك كثيــراً

1638
01:31:59,989 --> 01:32:01,991
-و أنا سأفتقدك أيضاً

1639
01:32:01,991 --> 01:32:03,692
-حبيبتي لقد حجزت..

1640
01:32:03,693 --> 01:32:06,696
جناح رجل الكهف في
 فندق كيوبيد لودج

1641
01:32:10,700 --> 01:32:12,702
ما هذا بحق الجحيم؟!

1642
01:32:12,702 --> 01:32:15,921
-حسناً يا تيد ، إنهم
 ليسوا فرقة موسيقية

1643
01:32:16,423 --> 01:32:19,959
إنهم من كوكب آخر

1644
01:32:19,959 --> 01:32:22,962
إرجع إلى المنزل،
سأعود في الحال

1645
01:32:23,463 --> 01:32:24,964
-يا إلهي إنهم فضائيين

1646
01:32:25,465 --> 01:32:26,466
فضائيين

1647
01:32:26,466 --> 01:32:27,967
لقد ظبطنا لك كل شيء

1648
01:32:27,967 --> 01:32:29,468
حسناً

1649
01:32:29,469 --> 01:32:31,471
-هدأ نفسك يا تيد

1650
01:32:33,106 --> 01:32:34,107
-أنتي ملوثة

1651
01:32:34,107 --> 01:32:36,109
لابد أن أذهب الآن

1652
01:32:36,109 --> 01:32:37,110
-يا تيــد!

1653
01:32:37,110 --> 01:32:39,112
-سأتصل بالشرطة

1654
01:32:39,112 --> 01:32:40,113
-تيد...

1655
01:32:40,113 --> 01:32:41,614
يجب أن أغادر

1656
01:32:41,614 --> 01:32:43,616
كفي

1657
01:32:49,739 --> 01:32:52,291
-وداعا يا فاليري!

1658
01:33:09,893 --> 01:33:11,394
-يا ماك

1659
01:33:11,394 --> 01:33:14,397
إنها لم تعمل

1660
01:33:14,397 --> 01:33:15,514
ماك ؟

1661
01:33:15,515 --> 01:33:18,518
لابد أن أخبرك بشيء

1662
01:33:19,018 --> 01:33:21,153
أحبك، فلتأخذني معك

1663
01:33:21,154 --> 01:33:23,156
-إلي جهزالا؟؟

1664
01:33:23,523 --> 01:33:25,024
-إلي أي مكان

1665
01:33:25,024 --> 01:33:27,276
-هل أنا ابن الحلال؟

1666
01:33:27,410 --> 01:33:28,411
-نعم

1667
01:33:28,411 --> 01:33:29,779
نعم

1668
01:33:35,034 --> 01:33:36,535
-حسناً.... اممم

1669
01:33:36,536 --> 01:33:38,037
وداعاً يا تيــد!

1670
01:33:38,037 --> 01:33:41,040
أعتقد أن كل هذا لم يكن مقصودا

1671
01:33:41,040 --> 01:33:44,043
لكني حقاً أريد أن أشكرك

1672
01:33:44,043 --> 01:33:47,046
بخصوص الــ.... ،
شكرا علي الــ.....

1673
01:33:47,046 --> 01:33:49,048
وداعاً يا تيد

1674
01:33:55,555 --> 01:33:57,189
يا ماك

1675
01:34:11,571 --> 01:34:12,822
ماك ؟

1676
01:34:13,823 --> 01:34:15,324
-إنتظروا ، يا رفاق

1677
01:34:15,325 --> 01:34:18,578
لا تغادروا بدون المارغريتا!

1678
01:34:26,085 --> 01:34:28,470
ماذا تفعلين يا فاليري

1679
01:34:30,473 --> 01:34:31,974
-مع السلامة يا كاندي. سأفتقدك

1680
01:34:32,475 --> 01:34:34,977
-حسنا حظاً سعيداً يا فال

1681
01:34:34,978 --> 01:34:36,980
إتصلي بي

1682
01:34:41,985 --> 01:34:45,238
أتمنى لك دوام الصحة

1683
01:34:48,241 --> 01:34:49,742
-لا أعرف مطلقا يا بامبي

1684
01:34:49,742 --> 01:34:52,111
-إنتظروا

1685
01:34:57,116 --> 01:34:58,367
-مهلاً

1686
01:35:00,370 --> 01:35:03,373
-حبي و أشواقي لفنلندا

1687
01:35:13,266 --> 01:35:16,269
-ياه يا للروعة

1688
01:35:43,830 --> 01:35:46,415
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1689
01:35:46,416 --> 01:35:48,418
♪  ضعوا يدكم في يد بعض ♪

1690
01:35:48,418 --> 01:35:50,920
♪ هيا نصنع قطار الحب ♪

1691
01:35:50,920 --> 01:35:52,922
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1692
01:35:52,922 --> 01:35:54,924
♪ يا كل الناس في أنحاء العالم ♪

1693
01:35:54,924 --> 01:35:56,926
♪ إصطفوا في قطار الحب ♪

1694
01:35:56,926 --> 01:36:00,429
♪ قطار الحب. قطار الحب ♪

1695
01:36:00,430 --> 01:36:03,433
♪  وسنجعل أول محطة فيه ♪

1696
01:36:03,433 --> 01:36:05,935
♪ من إنجلترا ♪

1697
01:36:07,937 --> 01:36:09,939
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪

1698
01:36:09,939 --> 01:36:12,942
♪ و كذلك في الصين ♪

1699
01:36:12,942 --> 01:36:15,444
♪ أن يركبوا القطار ♪

1700
01:36:15,445 --> 01:36:17,947
♪ ألا تعلمون! ♪

1701
01:36:17,947 --> 01:36:19,949
♪ حان وقت ركوب القطار ♪

1702
01:36:19,949 --> 01:36:21,951
♪ حان وقت ركوب القطار ♪

1703
01:36:21,951 --> 01:36:25,955
♪ فلنجعل القطار يسير باستمرار ♪

1704
01:36:25,955 --> 01:36:27,957
♪ يسير و يمر عبر ♪

1705
01:36:27,957 --> 01:36:30,960
♪ يسير و يمر من خلال ♪

1706
01:36:30,960 --> 01:36:33,462
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1707
01:36:33,463 --> 01:36:34,464
♪ تشبثوا بأيدي بعضكم البعض♪

1708
01:36:34,464 --> 01:36:35,465
♪ يداً في يد  ♪

1709
01:36:35,465 --> 01:36:36,466
♪ و لنصنع قطار الحب ♪

1710
01:36:36,466 --> 01:36:37,467
♪ أبدأو في صنع قطار الحب ♪

1711
01:36:37,467 --> 01:36:38,968
♪ نعم قطار الحب ♪

1712
01:36:38,968 --> 01:36:41,470
♪ إلي كل سكان العالم ♪

1713
01:36:41,471 --> 01:36:42,472
♪ ضعوا يدكم في يد بعض  ♪

1714
01:36:42,472 --> 01:36:43,473
♪ جميعكم  ♪

1715
01:36:43,473 --> 01:36:44,474
♪ و أركبوا قطار الحب ♪

1716
01:36:44,474 --> 01:36:45,475
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪

1717
01:36:45,975 --> 01:36:46,976
♪ نعم ،قطار الحب ♪

1718
01:36:46,976 --> 01:36:50,479
♪ أنتم و كل إخوانكم ♪

1719
01:36:50,480 --> 01:36:51,981
♪ هناك في أفريقيا ♪

1720
01:36:51,981 --> 01:36:52,982
♪ هيا الآن يا بشر ♪

1721
01:36:54,484 --> 01:36:57,487
♪ و أخبروا كل سكان مصر  ♪

1722
01:36:57,487 --> 01:36:59,989
♪ و كذلك في اسرائيل ♪

1723
01:37:01,491 --> 01:37:05,995
♪ فضلاً، لا تفوتوا هذا القطار ♪

1724
01:37:05,995 --> 01:37:07,997
♪ في المحطة ♪

1725
01:37:08,998 --> 01:37:11,500
♪ لأنكم إذا فوتوه ♪

1726
01:37:11,501 --> 01:37:16,005
♪ سأشعر بالأسف من أجلكم ♪

1727
01:37:16,005 --> 01:37:18,507
♪ نعم ، آسف لحالكم  ♪

1728
01:37:18,508 --> 01:37:21,010
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1729
01:37:21,010 --> 01:37:22,511
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1730
01:37:22,512 --> 01:37:24,514
♪ و أصطفوا في قطار الحب ♪

1731
01:37:24,514 --> 01:37:25,515
♪ قطار الحب ♪

1732
01:37:25,515 --> 01:37:27,016
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪

1733
01:37:27,517 --> 01:37:29,018
♪ كل الأخوة و الأخوات ♪

1734
01:37:29,018 --> 01:37:30,019
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1735
01:37:30,019 --> 01:37:31,520
♪ هلموا ♪

1736
01:37:31,521 --> 01:37:33,022
♪ إصنعوا قطاراً للحب ♪

1737
01:37:33,022 --> 01:37:37,526
♪ هيا أصعدوا علي القطار  ♪

1738
01:37:48,037 --> 01:37:50,039
♪ نعم ، حسناً ♪

1739
01:37:50,039 --> 01:37:52,041
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1740
01:37:52,041 --> 01:37:53,042
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1741
01:37:53,042 --> 01:37:54,043
♪ يدا في يد  ♪

1742
01:37:54,043 --> 01:37:55,044
♪ و أبدأو قطار الحب ♪

1743
01:37:55,044 --> 01:37:56,545
♪ أبدأو قطار الحب ♪

1744
01:37:56,546 --> 01:37:57,547
♪ قطار الحب ♪

1745
01:37:57,547 --> 01:38:00,049
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1746
01:38:00,049 --> 01:38:01,050
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1747
01:38:01,050 --> 01:38:02,051
♪ جميعكم  ♪

1748
01:38:02,051 --> 01:38:03,052
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪

1749
01:38:03,052 --> 01:38:04,053
♪ إركبوا قطار الحب ♪

1750
01:38:04,053 --> 01:38:05,054
♪ قطار الحب ♪

1751
01:38:05,054 --> 01:38:06,055
♪ مهلاً ♪

1752
01:38:06,556 --> 01:38:09,559
♪ المحطة الأولى سنجعلها ♪

1753
01:38:09,559 --> 01:38:12,061
♪ تبدأ من إنجلترا ♪

1754
01:38:14,063 --> 01:38:16,065
♪ و أخبروا كل الجماعات في روسيا ♪

1755
01:38:16,065 --> 01:38:18,567
♪ و كذلك في الصين ♪

1756
01:38:18,568 --> 01:38:21,070
♪ إصعدوا ♪

1757
01:38:21,070 --> 01:38:23,572
♪ ألا تعلمون! ♪

1758
01:38:23,573 --> 01:38:26,075
♪ هذا وقت الصعود إلى القطار ♪

1759
01:38:26,075 --> 01:38:28,077
♪ هذا وقت ركوب القطار♪

1760
01:38:28,077 --> 01:38:31,580
♪ وإسمحوا للقطار أن يستمر في السير ♪

1761
01:38:31,581 --> 01:38:34,083
♪ و يركبه الناس و يمر عبر  ♪

1762
01:38:34,083 --> 01:38:36,585
♪ يركبه الناس عبر  ♪

1763
01:38:36,586 --> 01:38:39,589
♪  الناس من كل أنحاء العالم ♪

1764
01:38:39,589 --> 01:38:40,590
♪ ضعوا أيديكم في أيدي بعض ♪

1765
01:38:40,590 --> 01:38:41,591
♪  جميعكم ♪

1766
01:38:41,591 --> 01:38:42,592
♪ و أبدأو قطار الحب ♪

1767
01:38:42,592 --> 01:38:43,593
♪ إلحقوا بقطار الحب ♪

1768
01:38:43,593 --> 01:38:44,594
♪ قطار الحب ♪

1769
01:38:44,594 --> 01:38:47,096
♪ هيا بنــا ، هيا بنـــا ♪

1770
01:38:47,096 --> 01:38:48,097
♪ يداً في يد  ♪

1771
01:38:48,097 --> 01:38:49,598
♪ جميعكم  ♪

1772
01:38:49,599 --> 01:38:50,600
♪ إصعدوا إلي قطار الحب ♪

1773
01:38:51,100 --> 01:38:52,101
♪  نعم! ♪

1774
01:38:52,101 --> 01:38:56,105
♪ إصعدوا علي القطار♪

1775
01:38:56,105 --> 01:38:58,607
♪ علي القطار  ♪

1776
01:38:58,608 --> 01:39:00,109
♪ علي متن القطار ♪

1777
01:39:00,109 --> 01:39:03,612
♪ علي متن القطار  ♪

1778
01:39:03,613 --> 01:39:04,614
♪ مهلاً ♪

1779
01:39:04,614 --> 01:39:06,616
♪ هيا إركبوا ♪

1780
01:39:06,616 --> 01:39:09,118
♪ نعم، هيا ♪

1781
01:39:09,619 --> 01:39:12,622
♪ يا سكان نيويورك، هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1782
01:39:12,622 --> 01:39:16,626
♪ يا سكان لوس أنجلوس
 هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1783
01:39:17,126 --> 01:39:20,129
♪ يا سكان موتور سيتي
 هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1784
01:39:20,129 --> 01:39:21,130
♪ جميعكم! ♪

1785
01:39:21,130 --> 01:39:23,632
♪سكان ميامي هل أنتم بالمنزل؟ ♪

1786
01:39:23,633 --> 01:39:25,635
♪  أبدأو قطار الحب ♪

1787
01:39:25,635 --> 01:39:28,137
♪ ضعوا أيديكم في أيدي
 بعض في كل مكان ♪

1788
01:39:28,137 --> 01:39:29,138
♪ هيا إصعدوا ♪

1789
01:39:29,138 --> 01:39:30,139
♪ سكان أطلانطا ♪

1790
01:39:30,139 --> 01:39:31,640
♪ إصعدوا علي قطار الحب ♪

1791
01:39:31,641 --> 01:39:33,142
♪ من مقاطعة كولومبيا ♪

1792
01:39:33,142 --> 01:39:34,643
♪ في كل مكان في العالم ♪

1793
01:39:34,644 --> 01:39:35,645
♪ يداً في يد ♪

1794
01:39:35,645 --> 01:39:36,646
♪ كل الناس ♪

1795
01:39:36,646 --> 01:39:39,148
♪ إركبوا جميعكم قطار الحب ♪

1796
01:39:39,148 --> 01:39:40,649
♪ إركبوا قطار الحب ♪

1797
01:39:40,650 --> 01:39:42,652
♪ يا كل سكان العالم ♪

1798
01:39:42,652 --> 01:39:43,653
♪ يداً في يد ♪

1799
01:39:44,153 --> 01:39:47,656
♪ و إصنعوا قطار للحب ♪

1800
01:39:47,657 --> 01:39:48,658
♪ جميعكم ♪

1801
01:39:48,658 --> 01:39:50,660
♪ يا شعوب العالم ♪

1802
01:39:50,660 --> 01:39:52,161
♪ هيــا ، هيــا
هيـــا، هيـــا ♪

1803
01:39:52,662 --> 01:39:53,663
♪ إركبوا معنا قطار الحب ♪

1804
01:39:53,663 --> 01:39:54,664
♪  قطار الحب ♪

1805
01:39:54,664 --> 01:39:56,165
♪ هيا الآن ، أيها الناس♪

1806
01:39:56,165 --> 01:39:58,167
♪ يا كل شعوب العالم ♪

1807
01:39:58,167 --> 01:40:00,169
♪ تصافحوا بأيديكم ♪

1808
01:40:00,169 --> 01:40:03,172
♪ و أبداو قطار الحب سوياً ♪

1809
01:40:03,172 --> 01:40:04,673
♪ من كل أنحاء العالم ♪

1810
01:40:04,674 --> 01:40:06,175
♪  يا كل شعوب العالم ♪

1811
01:40:06,175 --> 01:40:07,176
♪ يداً في يد ♪

1812
01:40:07,176 --> 01:40:09,678
♪ هيا يا أولاد و يا فتيات
أركبوا قطار الحب ♪

1813
01:40:09,679 --> 01:40:10,680
♪ قطار الحب ♪

1814
01:40:10,680 --> 01:40:12,181
♪ لستم في حاجة إلى تذاكر ♪

1815
01:58:42,707 --> 01:58:44,707
أتمني أن تنال ترجمتي أعجابكم

