﻿1
00:07:11,040 --> 00:07:17,079
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

2
00:07:17,514 --> 00:07:22,336
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

3
00:07:22,727 --> 00:07:24,073
‫نخب الأربعة أسابيع

4
00:07:25,899 --> 00:07:30,417
‫- كلا يا سيّدي، شكرا لك
‫- إنه لحظ سيىء ألا تنهي نخبا يا ولد

5
00:07:31,328 --> 00:07:34,241
‫لا أقصد التقليل من احترامك يا سيّدي

6
00:07:34,369 --> 00:07:36,890
‫الأفضل أن يكون للرجل الذي لا يشرب أسبابه

7
00:07:38,237 --> 00:07:40,453
‫أليس...

8
00:07:42,191 --> 00:07:46,969
‫- فهمت أنه ضد القوانين يا سيّدي
‫- حقا؟

9
00:07:47,100 --> 00:07:52,661
‫- فعلت يا سيّدي، من الكتيّب
‫- لم أتخيّلك رجلا يقرأ

10
00:07:55,789 --> 00:07:58,396
‫- لا أريد المشاكل
‫- ستفعل ما أطلبه إذا

11
00:07:59,309 --> 00:08:01,351
‫ذلك مدوّن في كتابك أيضا

12
00:08:36,543 --> 00:08:37,975
‫نخب الأربعة أسابيع

13
00:08:49,142 --> 00:08:52,617
‫أجل، أجل، يحتاج الحوض إلى معاينة

14
00:08:52,747 --> 00:08:57,048
‫إنها إحدى واجباتك يا ولد
‫أم أنك لم تقرأ بشأن ذلك؟

15
00:08:57,223 --> 00:09:02,306
‫تنظّف القطع النحاسية والعجلات المسننة
‫وترتّب المكان بعد ذلك

16
00:09:02,741 --> 00:09:07,301
‫ثمة أمور كثيرة تحتاج إلى تصليح في الخارج
‫هل تسمعني يا ولد؟

17
00:09:09,127 --> 00:09:10,734
‫- أجل يا سيّدي
‫- حاضر يا سيّدي!

18
00:09:13,210 --> 00:09:14,644
‫حاضر يا سيّدي

19
00:09:21,552 --> 00:09:24,854
‫حين يزول الضباب، ستؤدي مناوبة الساعتين مساءً

20
00:09:27,548 --> 00:09:28,939
‫الحراسة لساعتين مساءً

21
00:09:29,807 --> 00:09:32,067
‫كنت أتوقّع الصعود لرؤية المصباح

22
00:09:32,195 --> 00:09:33,674
‫أهتم أنا بالمصباح

23
00:09:35,411 --> 00:09:37,020
‫تنص القواعد على مناوبات متناوبة

24
00:09:37,150 --> 00:09:42,364
‫مناوبة الليل هي الأكثر صعوبة يا ولد
‫مناوبتي، من الليل إلى الصباح

25
00:09:43,927 --> 00:09:46,751
‫يا للمبتدىء الذي فرضوه عليّ

26
00:09:47,967 --> 00:09:51,748
‫اهتم بواجباتك، المصباح من شأني

27
00:10:21,682 --> 00:10:23,419
‫اللعين!

28
00:11:37,626 --> 00:11:41,319
‫إليك... يا جميلتي

29
00:13:50,094 --> 00:13:51,745
‫الألواح الخشبية

30
00:13:55,568 --> 00:13:57,523
‫اهتم بها بعد الحوض

31
00:13:59,565 --> 00:14:02,606
‫والمصباح يحتاج إلى زيت

32
00:14:06,863 --> 00:14:08,862
‫حاضر يا سيّدي

33
00:16:58,954 --> 00:17:00,344
‫هيا!

34
00:17:02,864 --> 00:17:04,385
‫تحرّك!

35
00:18:57,736 --> 00:18:59,127
‫لا تدخل إلى هناك!

36
00:19:02,385 --> 00:19:04,079
‫- الزيت يا سيّدي
‫- هل تشعر بالتعب؟

37
00:19:04,210 --> 00:19:06,077
‫استعمل هذا في المرة المقبلة

38
00:19:06,728 --> 00:19:08,641
‫يوفّر عليك الكثير من العناء

39
00:19:09,944 --> 00:19:11,378
‫التقط أنفاسك يا ولد

40
00:19:15,028 --> 00:19:18,285
‫طلبت منك أنك تلتقط أنفاسك يا ولد

41
00:19:20,067 --> 00:19:24,326
‫ثم أعد ذلك البرميل إلى أسفل السلالم حيث وجدته

42
00:19:25,933 --> 00:19:29,452
‫إلا إن كنت تخطط لحرق المصباح بأكمله

43
00:19:34,797 --> 00:19:38,445
‫ثم اهتم ببقية واجباتك، أنت متأخر أصلا

44
00:19:40,356 --> 00:19:43,223
‫- حاضر يا سيّدي
‫- أنت بطيء جدا، هل أنت أبله؟

45
00:19:44,701 --> 00:19:46,831
‫- كلا يا سيّدي
‫- لأمكن أن تخدعني

46
00:19:58,605 --> 00:20:04,122
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

47
00:20:04,252 --> 00:20:09,032
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

48
00:20:20,067 --> 00:20:21,761
‫هل ما زال كريها؟

49
00:20:23,933 --> 00:20:28,625
‫ابتهج قليلا يا ولد
‫إنه وقت الثرثرة وتبادل الأحاديث

50
00:20:29,277 --> 00:20:31,015
‫الأفضل أن تستمتع بذلك

51
00:20:31,146 --> 00:20:36,273
‫بعد أسبوعين
‫سنرغب كلانا في التزام الصمت كالقبور

52
00:20:37,444 --> 00:20:38,836
‫لا أحب الكلام كثيرا

53
00:20:39,574 --> 00:20:41,659
‫هل تظن أنك الأول؟

54
00:20:41,790 --> 00:20:45,396
‫- كلا يا سيّدي، لا أفعل
‫- لست كذلك، لست كذلك

55
00:20:49,393 --> 00:20:53,172
‫سفينة (تشيكابي) كانت سفينة جيّدة

56
00:20:53,999 --> 00:20:56,344
‫حسنة البناء وقوية البنية

57
00:20:57,343 --> 00:21:00,255
‫لم يكن من سفينة أسرع منها سنة 64

58
00:21:01,427 --> 00:21:05,251
‫ثم ساءت الأمور، شهدت تمردا

59
00:21:06,163 --> 00:21:08,379
‫تسألني: "لماذا؟ لماذا؟"

60
00:21:08,509 --> 00:21:13,506
‫تسألني: "ما هو أسوأ جزء من حياة البحار؟"
‫يا ولد

61
00:21:14,548 --> 00:21:17,720
‫"إنه حين يتوقف العمل وتعلق بين الماء والهواء"

62
00:21:17,851 --> 00:21:21,978
‫ركود، ركود، أكثر شرا من الشيطان

63
00:21:22,499 --> 00:21:27,495
‫الملل يحوّل الرجال إلى أشرار
‫وتتحرّك المياه بسرعة يا ولد، وتختفي

64
00:21:28,842 --> 00:21:33,143
‫الدواء الوحيد هو الشراب

65
00:21:33,838 --> 00:21:36,359
‫يبقيهم سعداء، يبقيهم ودودين

66
00:21:36,489 --> 00:21:38,575
‫- يبقيهم هادئين، يبقيهم...
‫- أغبياء

67
00:21:46,134 --> 00:21:51,130
‫تبا لي إن لم يكن ثمة روح بحار عجوز
‫في مكان ما داخلك يا ولد

68
00:22:00,297 --> 00:22:01,903
‫تكلّم يا ولد

69
00:22:05,423 --> 00:22:09,333
‫ما الذي جعل الحارس السابق يغادر؟

70
00:22:09,464 --> 00:22:12,549
‫هو؟ مساعدي؟

71
00:22:14,503 --> 00:22:17,936
‫مات، فقد صوابه

72
00:22:18,762 --> 00:22:22,889
‫بدأ يهذي بشأن الحوريات وسكان البحر
‫ونُذر الشؤم وما شابه

73
00:22:23,498 --> 00:22:28,711
‫في النهاية، فقد عقله بالكامل

74
00:22:29,406 --> 00:22:33,751
‫رأى أن ثمة سحرا ما في المصباح

75
00:22:34,533 --> 00:22:40,007
‫قال إن القديس (إلمو) ألقى بشرارته فيه

76
00:22:43,223 --> 00:22:46,263
‫قال إنه الخلاص

77
00:22:56,821 --> 00:22:58,385
‫إنها روايات

78
00:23:03,468 --> 00:23:05,509
‫رأيتك تتقاتل مع نورس

79
00:23:07,509 --> 00:23:11,462
‫الأفضل أن تدعها وشأنها
‫قتل طائر بحري يجلب الحظ السيىء

80
00:23:13,504 --> 00:23:15,068
‫المزيد من الروايات

81
00:23:17,414 --> 00:23:19,674
‫قتل طائر بحري يجلب الحظ السيىء!

82
00:23:29,232 --> 00:23:32,360
‫لا تهتم لأمري يا ولد، إطلاقا

83
00:23:33,837 --> 00:23:36,227
‫حضّر لنا بعض القهوة

84
00:23:38,399 --> 00:23:40,267
‫تنتظرنا ليلة طويلة

85
00:23:41,266 --> 00:23:44,394
‫بعض القهوة سيفيدنا

86
00:25:48,433 --> 00:25:50,649
‫كنت تهمل واجباتك يا ولد

87
00:25:53,256 --> 00:25:56,341
‫لا تنكر ذلك! ماذا تسمي هذا؟

88
00:25:58,730 --> 00:26:00,295
‫- سيّدي؟
‫- ماذا؟

89
00:26:01,642 --> 00:26:03,596
‫مسحت الأرض وكنستها مرتين يا سيّدي

90
00:26:03,727 --> 00:26:05,421
‫أيّها الكاذب

91
00:26:08,158 --> 00:26:11,155
‫- مسحتها
‫- إنها ملوثة بالسخام والقذارة

92
00:26:11,286 --> 00:26:13,762
‫غير ممسوحة وغير مغسولة ومهملة

93
00:26:14,979 --> 00:26:18,541
‫- هل تشعر بإثارة ما جراء إساءة معاملتي؟
‫- ماذا قلت؟

94
00:26:20,453 --> 00:26:23,147
‫- سبق أن قلت...
‫- كيف تجرؤ على معارضتي أيّها الحقير؟

95
00:26:23,277 --> 00:26:30,098
‫اسمعني، لم أنو قط أن أكون "ربة منزل" أو عبدا
‫حين قبلت هذا العمل، ليس ذلك صائبا

96
00:26:30,664 --> 00:26:35,268
‫هذا المسكن خرب أكثر
‫من أيّ كوخ معسكر قذر رأيته يوما

97
00:26:35,920 --> 00:26:39,309
‫ما كانت مدبرة قصر ملكة (إنجلترا) الممتازة
‫لتقوم حتى بعمل أفضل مما فعلته

98
00:26:39,439 --> 00:26:42,437
‫لأنني أقول لك إنني نظّفت هذا المكان
‫مرتين يا سيّدي...

99
00:26:42,567 --> 00:26:45,174
‫وأقول إنك لم تفعل إطلاقا

100
00:26:45,304 --> 00:26:49,214
‫وآمرك بأن تنظّفها مجددا
‫وبطريقة ملائمة هذه المرة

101
00:26:49,345 --> 00:26:52,819
‫وستنظّفها 10 مرات أكثر بعد ذلك

102
00:26:53,690 --> 00:26:58,599
‫وإن طلبت منك أن تنزع كلّ لوح أرضية
‫ولوح خشبي في هذا المنزل

103
00:26:58,729 --> 00:27:02,031
‫وتفركه ببراجمك الدامية المجرّدة
‫فستفعل ذلك!

104
00:27:02,770 --> 00:27:06,028
‫وإن طلبت منك أن تنتزع كلّ مسمار

105
00:27:06,158 --> 00:27:10,937
‫من كلّ ثقب مسمار مهترىء
‫وتمسح عنه الصدأ

106
00:27:11,069 --> 00:27:15,543
‫إلى أن تلمع تلك المسامير كلّها
‫مثل قضيب حوت العنبر

107
00:27:15,674 --> 00:27:19,974
‫ثم أن تفكك ألواح محطة المصباح كلّها
‫وتعيد تركيبها من الصفر

108
00:27:20,105 --> 00:27:22,886
‫وثم أن تفعل ذلك من جديد، فستفعل ذلك

109
00:27:23,016 --> 00:27:27,229
‫وبحق الرب، ستفعل ذلك مبتسما يا ولد
‫لأنك ستحب ذلك

110
00:27:27,360 --> 00:27:29,445
‫ستحب ذلك لأنني أقول إنك ستفعل

111
00:27:32,530 --> 00:27:37,005
‫عارضني مجددا وسأقتطع من أجرك

112
00:27:39,352 --> 00:27:41,089
‫هل تسمعني يا ولد؟

113
00:27:43,044 --> 00:27:44,435
‫حاضر يا سيّدي

114
00:27:47,041 --> 00:27:49,866
‫نظّف يا كلب، نظّف!

115
00:29:08,155 --> 00:29:12,066
‫- أبقها ثابتة يا ولد!
‫- حاضر يا سيّدي

116
00:29:12,848 --> 00:29:16,801
‫يجب أن يكون ماء الكلس متساويا يا ولد
‫ساطعا! لامعا!

117
00:29:16,932 --> 00:29:21,798
‫مثل قطعة ماخور نقدية فضية
‫تمنح البحارة مرشد يومي ملائم

118
00:29:21,926 --> 00:29:24,666
‫لن يروه في عاصفة لعينة!

119
00:29:25,013 --> 00:29:27,532
‫اهدأ يا ولد

120
00:29:27,663 --> 00:29:31,442
‫إنه عمل جيّد وتسجّل علامات عالية في سجلي

121
00:29:31,573 --> 00:29:33,312
‫صدّقني

122
00:29:34,570 --> 00:29:36,525
‫سأنزلك بضعة سنتمترات

123
00:29:38,655 --> 00:29:42,000
‫- برفق!
‫- لم تكن قط بين أيدٍ أفضل

124
00:29:45,258 --> 00:29:48,213
‫- برفق!
‫- كفاك تململا يا ولد

125
00:29:48,344 --> 00:29:50,080
‫- لا أتململ!
‫- بل تفعل!

126
00:29:50,167 --> 00:29:52,081
‫- لا تتحرّك!
‫- لا أفعل!

127
00:30:23,665 --> 00:30:27,010
‫اذهب! اذهب! اذهب! اذهب!

128
00:31:02,985 --> 00:31:04,331
‫شكرا يا ولد

129
00:31:05,547 --> 00:31:07,240
‫(وينزلو)

130
00:31:08,458 --> 00:31:10,413
‫(إيفرام وينزلو)

131
00:31:11,412 --> 00:31:15,323
‫في هذه الأسابيع الثلاثة الأخيرة
‫أريدك أن تناديني باسمي

132
00:31:16,192 --> 00:31:20,711
‫أصغ إلى نفسك، تصدر الأوامر يا ولد

133
00:31:21,187 --> 00:31:23,708
‫- (وينزلو)
‫- حسنا، حسنا

134
00:31:24,142 --> 00:31:27,662
‫لا مشكلة لديّ إطلاقا يا (إيفرام وينزلو)

135
00:31:27,792 --> 00:31:33,353
‫إذا ما الذي أتى برجل مثلك
‫إلى هذه الصخرة الملعونة؟

136
00:31:34,482 --> 00:31:37,698
‫- مثلي كيف؟
‫- وسيم للغاية

137
00:31:39,609 --> 00:31:41,869
‫أمزح فحسب يا ولد، أمزح فحسب

138
00:31:41,999 --> 00:31:43,954
‫- (وينزلو)
‫- (وينزلو)

139
00:31:45,820 --> 00:31:47,429
‫ما الذي أتى بك...

140
00:31:50,210 --> 00:31:53,686
‫إلى هذه الصخرة يا (إيفرام وينزلو)؟

141
00:31:56,423 --> 00:31:58,333
‫ما كان مجال عملك من قبل؟

142
00:31:59,681 --> 00:32:01,723
‫- الخشب
‫- الخشب؟

143
00:32:02,504 --> 00:32:06,024
‫الأشجار الكبيرة، إلى الشمال، باتجاه (كندا)

144
00:32:06,155 --> 00:32:08,718
‫- مجموعة خليج (هادسن)؟
‫- أجل

145
00:32:08,805 --> 00:32:12,585
‫هل صحيح ما يقولونه؟
‫"الغابة تمتد على مد النظر"؟

146
00:32:13,236 --> 00:32:16,147
‫أجل يا سيّدي، البيسبة والطمراق والصنوبر الأبيض

147
00:32:17,277 --> 00:32:19,275
‫يسميها الناس في الأعلى "دغل"

148
00:32:19,406 --> 00:32:21,622
‫اكتفيت من الأشجار إذا، صحيح؟

149
00:32:21,796 --> 00:32:24,924
‫- أجل يا سيّدي
‫- لا يمكنني لومك

150
00:32:25,749 --> 00:32:29,138
‫سمعت عن تلك الحياة، إنها شاقة

151
00:32:29,615 --> 00:32:33,396
‫يقولون إن الرجل يعمل بجهد
‫يفوق جهد حصانين

152
00:32:33,526 --> 00:32:35,481
‫كلا، شكرا

153
00:32:37,914 --> 00:32:42,563
‫البحر هو الشيء الوحيد الذي أريده

154
00:32:45,474 --> 00:32:47,256
‫هل تفتقده؟

155
00:32:47,341 --> 00:32:50,860
‫لا شيء يُقارن به

156
00:32:51,860 --> 00:32:55,423
‫لكن لا يمكنني ذلك، إذ سأجر جدعتي القديمة

157
00:32:56,769 --> 00:32:58,810
‫كلا، لا يستحق الأمر العناء

158
00:32:59,768 --> 00:33:03,417
‫الآن، أنا حارس المنارة

159
00:33:03,982 --> 00:33:07,283
‫وأنا مقترن كلّيا بهذا المصباح

160
00:33:08,022 --> 00:33:13,974
‫وقد كانت زوجة أفضل وأصدق وأهدأ
‫من أيّ امرأة حقيقية

161
00:33:16,928 --> 00:33:18,449
‫هل تزوّجت يوما؟

162
00:33:19,796 --> 00:33:21,925
‫13 عيد ميلاد أمضيتها في البحر...

163
00:33:23,707 --> 00:33:25,574
‫مع صغار في المنزل

164
00:33:26,574 --> 00:33:28,442
‫لم تسامحني قط

165
00:33:31,134 --> 00:33:32,700
‫هذا للأفضل

166
00:33:33,829 --> 00:33:37,740
‫بما أننا أصبحنا ودودين للغاية
‫يا (إيفرام وينزلو)

167
00:33:38,434 --> 00:33:43,605
‫أخبرني، لمَ يريد حطّاب أن يصبح حارس منارة؟

168
00:33:48,167 --> 00:33:50,947
‫أليس المكان هادئا كفاية لك في الشمال؟

169
00:33:51,599 --> 00:33:53,554
‫هل تتسبّب لك نشارة الخشب بالحكاك؟

170
00:33:53,685 --> 00:33:57,507
‫وجدك رئيس العمال مزاجيا للغاية
‫بحيث لا يمكنك حمل فأس؟

171
00:34:00,158 --> 00:34:03,199
‫كما قلت، اكتفيت من الأشجار كما أظن

172
00:34:08,933 --> 00:34:10,715
‫منذ رحل أبي

173
00:34:11,715 --> 00:34:14,060
‫قمت بأيّ عمل ذي أجر

174
00:34:14,973 --> 00:34:16,841
‫قمت بأعمال لست فخورا بها

175
00:34:16,972 --> 00:34:19,014
‫- هائم على وجهك، صحيح؟
‫- كلا لكنني...

176
00:34:20,100 --> 00:34:23,269
‫لا أستطيع إيجاد وظيفة تعجبني فعلا

177
00:34:23,357 --> 00:34:25,227
‫لذا أستمر بالمضي قدما

178
00:34:25,355 --> 00:34:27,528
‫ولست من النوع الذي ينظر إلى الوراء في الواقع

179
00:34:27,659 --> 00:34:29,657
‫- هل أنت فار؟
‫- والآن اسمعني

180
00:34:29,787 --> 00:34:32,785
‫لا خطب في رجل يبدأ من البداية ومن جديد

181
00:34:33,134 --> 00:34:35,089
‫- أسعى لكسب رزقي فحسب
‫- كلا

182
00:34:36,783 --> 00:34:38,347
‫مثل أيّ رجل

183
00:34:38,477 --> 00:34:41,257
‫أريد الاستقرار بهدوء مع بعض المكاسب

184
00:34:42,344 --> 00:34:46,515
‫سمعت في مكان ما أنه يمكن للمرء
‫أن يجني 630 أو...

185
00:34:47,252 --> 00:34:49,512
‫قرأت أنها ألف دولار في السنة

186
00:34:50,121 --> 00:34:52,076
‫إن اهتم بمصباح بعيد عن الشاطىء

187
00:34:52,381 --> 00:34:54,856
‫كلّما كان بعيدا، كسب أكثر

188
00:34:55,509 --> 00:34:59,114
‫قرأت ذلك وتبا، قلت "اعمل"

189
00:34:59,636 --> 00:35:01,504
‫"وادخر مكاسبك"

190
00:35:05,805 --> 00:35:07,847
‫في وقت ما قريبا، سأبني منزلي الخاص

191
00:35:08,237 --> 00:35:11,626
‫في مكان ما في أعلى البلاد
‫بدون أن يسألني أحد لأيّ غاية

192
00:35:13,320 --> 00:35:14,668
‫وهذا كلّ شيء

193
00:35:19,404 --> 00:35:21,661
‫القصة المملة القديمة نفسها، صحيح؟

194
00:35:24,270 --> 00:35:25,832
‫أنت سألتني

195
00:35:33,132 --> 00:35:36,347
‫اسمع، لمَ يجلب قتل نورس الحظ السيىء؟

196
00:35:37,347 --> 00:35:41,344
‫فيها أرواح البحارة الذين ماتوا

197
00:35:44,688 --> 00:35:46,470
‫هل تصلي يا (وينزلو)؟

198
00:35:48,643 --> 00:35:53,813
‫ليس غالبا بقدر ما يمكنني
‫لكنني أخاف الرب إن كان ذلك ما تسأله

199
00:37:47,121 --> 00:37:48,728
‫تبا

200
00:41:32,824 --> 00:41:34,258
‫تغيّرت الرياح

201
00:41:34,823 --> 00:41:36,169
‫جيّد

202
00:41:36,299 --> 00:41:40,165
‫لا تكن أحمق هكذا
‫إنه الهدوء قبل العاصفة يا (وينزلو)

203
00:41:40,775 --> 00:41:44,033
‫أنت تلعن رياحا غربية هادئة

204
00:41:44,989 --> 00:41:47,856
‫تشعر أنها عاتية فحسب لأنك لا تعرف شيئا

205
00:41:47,987 --> 00:41:51,984
‫ولا أشجار على هذه الصخرة
‫كما الحال في دغل خليج (هادسن)

206
00:41:53,635 --> 00:41:57,240
‫ستهب الرياح الشمالية الشرقية عنيفة
‫مثل "بوق (جبريل)"

207
00:41:57,763 --> 00:42:00,238
‫الأفضل تحصين منزل الإشارات بالألواح

208
00:42:01,150 --> 00:42:02,585
‫- حاضر يا سيّدي
‫- ليبقى ثابتا

209
00:42:02,715 --> 00:42:05,409
‫قبل وصول مسؤول الإمدادات في الصباح كما أظن

210
00:42:06,277 --> 00:42:08,667
‫لكن الطقس سيسوء بلا شك

211
00:42:13,142 --> 00:42:14,836
‫هل يزعجك شيء ما؟

212
00:42:16,096 --> 00:42:19,007
‫ستغادر هذه الصخرة غدا يا (وينزلو)

213
00:42:19,659 --> 00:42:21,614
‫لا تحقد عليّ الآن

214
00:42:22,831 --> 00:42:25,698
‫- كلا يا سيّدي
‫- هل تحتفظ بالأسرار؟

215
00:42:29,088 --> 00:42:31,302
‫أحتاج إلى مساعدة في تركيب الألواح
‫هذا كلّ شيء

216
00:42:43,077 --> 00:42:44,814
‫اسحب يا (وينزلو)!

217
00:42:49,159 --> 00:42:50,636
‫انظر إليها

218
00:42:51,809 --> 00:42:54,197
‫ذلك أفضل من صيد الأسماك العظمية

219
00:43:00,195 --> 00:43:06,059
‫ليست جريمة أن تتناول شرابا الآن
‫إنها ليلة صافية وآخر ليلة قبل الإعفاء

220
00:43:07,102 --> 00:43:11,272
‫لم أعرف قط مفتشا لا يغض الطرف

221
00:43:12,185 --> 00:43:15,531
‫ولن أقبل الرفض

222
00:43:23,612 --> 00:43:27,131
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي...

223
00:43:30,259 --> 00:43:32,345
‫تبا، نخب الإعفاء من المهام

224
00:43:33,127 --> 00:43:34,517
‫أوافقك الرأي

225
00:43:56,760 --> 00:43:58,976
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار"

226
00:43:59,107 --> 00:44:01,149
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار!"

227
00:44:01,280 --> 00:44:03,452
‫"حين نصل إلى رصيف (بيدفورد)"

228
00:44:03,582 --> 00:44:05,668
‫"تخرج النساء في مجموعات"

229
00:44:05,798 --> 00:44:08,014
‫"وقالت الفتيات الجميلات كلّها"

230
00:44:08,145 --> 00:44:10,315
‫"ها قد (جاك) مع أجر تسعة أشهر"

231
00:44:10,402 --> 00:44:14,747
‫"مرحى، نحن عائدان إلى الديار
‫مرحى، نحن عائدان إلى الديار!"

232
00:44:15,052 --> 00:44:17,789
‫تحت قبعتها، كان ثمة امرأة جميلة

233
00:44:18,657 --> 00:44:22,915
‫لكن كما قلت، كسرت ساقي
‫وتعرضت لإصابة خطرة

234
00:44:23,437 --> 00:44:25,871
‫قصدت مستشفى الراهبات

235
00:44:26,652 --> 00:44:29,345
‫كانت أولئك الراهبات كلّهن كاثوليكيات، صدّقني

236
00:44:35,298 --> 00:44:40,554
‫لكنني لم أذهب قط إلى (سايلم)
‫بدون أن آمل أن أراها

237
00:44:42,032 --> 00:44:45,812
‫لأن الليالي لم تكن على حالها منذ ذلك الحين

238
00:44:49,635 --> 00:44:51,807
‫هل تشعر بالخزي حين تنام مع امرأة؟

239
00:44:51,939 --> 00:44:53,458
‫لا أشعر بالخزي من أيّ شيء!

240
00:44:57,933 --> 00:44:59,714
‫سأقول ذلك

241
00:45:00,410 --> 00:45:03,973
‫قد أفتقدك حتى يا (إيفرام وينزلو)

242
00:45:04,797 --> 00:45:09,447
‫تكاد تصبح حارس منارة فعليا بسرعة

243
00:45:10,141 --> 00:45:14,878
‫ظننت في إحدى الليالي أنك ستشق جمجمتي نصفين
‫لكنك رجل صالح

244
00:45:15,747 --> 00:45:18,788
‫ستهتم بالمصباح سريعا

245
00:45:19,961 --> 00:45:21,394
‫لمَ لم أفعل؟

246
00:45:22,481 --> 00:45:25,088
‫- ماذا؟
‫- المصباح

247
00:45:33,081 --> 00:45:34,690
‫أنا أمين هذه المحطة يا ولد

248
00:45:34,775 --> 00:45:37,730
‫- يمكنك الاهتمام بمصباح محطة أخرى
‫- يقول الكتيّب...

249
00:45:37,861 --> 00:45:40,684
‫- سجلي هو الكتاب الوحيد على هذه الصخرة
‫- بما أنني الحارس...

250
00:45:40,815 --> 00:45:44,464
‫أنا حارس المصباح يا ولد
‫لا أدع أيّ رجل يلمسه

251
00:45:44,595 --> 00:45:47,418
‫لا تشغل نفسك بالمنارة يا ولد!

252
00:45:47,549 --> 00:45:48,940
‫إنها لي!

253
00:46:01,278 --> 00:46:02,755
‫كما تشاء

254
00:46:13,790 --> 00:46:15,181
‫اسمع، لم...

255
00:46:16,224 --> 00:46:18,310
‫لا أعرف اسمك

256
00:46:19,526 --> 00:46:20,873
‫(وايك)

257
00:46:21,612 --> 00:46:23,001
‫اسمك المسيحي

258
00:46:25,304 --> 00:46:26,782
‫(توماس)

259
00:46:29,040 --> 00:46:31,430
‫- (توماس)؟
‫- أجل، (توماس وايك)

260
00:46:33,863 --> 00:46:35,339
‫نادني (توم)

261
00:46:43,335 --> 00:46:44,681
‫حسنا...

262
00:46:47,287 --> 00:46:48,852
‫نخب صديقي (توم)

263
00:46:51,284 --> 00:46:53,413
‫ومغادرة هذه الصخرة اللعينة

264
00:50:42,679 --> 00:50:46,460
‫لم تصرخ عاليا هكذا؟ رائحتك كريهة

265
00:50:46,545 --> 00:50:48,935
‫الأفضل أن تنظّف هذه الفوضى قبل وصول المركب

266
00:50:51,065 --> 00:50:54,323
‫افعل ما أطلبه منك يا ولد
‫المنزل في حالة مزرية

267
00:50:54,758 --> 00:50:57,842
‫حاضر، حاضر يا سيّدي، حاضر

268
00:51:44,720 --> 00:51:46,241
‫لم يأتوا

269
00:52:27,515 --> 00:52:30,122
‫أصابت الرطوبة المؤن!

270
00:52:33,467 --> 00:52:34,858
‫ماذا؟

271
00:52:34,986 --> 00:52:38,246
‫أصابت الرطوبة المؤن!

272
00:52:56,799 --> 00:53:00,447
‫أصابت الرطوبة الأطعمة
‫انتهى أمر القد المملّح

273
00:53:01,099 --> 00:53:04,183
‫- انتهى أمره؟
‫- فسد، أصابه العفن

274
00:53:05,312 --> 00:53:07,660
‫- الحمد للرب
‫- هل تسمع ما أقوله؟

275
00:53:08,311 --> 00:53:10,657
‫- أسمع ماذا؟
‫- الأفضل أن نقنن

276
00:53:12,047 --> 00:53:14,697
‫- نقنن؟
‫- هل تعصي أوامري من جديد؟

277
00:53:15,393 --> 00:53:18,521
‫- مرّ يوم واحد فقط
‫- تابع الشيطان

278
00:53:19,998 --> 00:53:23,691
‫اسمع، ربما وصل المركب
‫لكننا لم نره فحسب، هذا كلّ شيء

279
00:53:24,429 --> 00:53:26,428
‫يمكنني إخراج الزورق

280
00:53:27,209 --> 00:53:30,295
‫- أسابيع يا (وينزلو)، أسابيع
‫- ماذا؟

281
00:53:31,120 --> 00:53:32,771
‫ماذا تعني بسؤالك؟

282
00:53:32,901 --> 00:53:34,726
‫- أسابيع؟
‫- أسابيع، أجل، أسابيع

283
00:53:36,030 --> 00:53:37,549
‫استغرقنا في النوم ثملين للغاية

284
00:53:37,636 --> 00:53:41,331
‫مرت أسابيع منذ فاتنا يا (وينزلو)

285
00:53:41,461 --> 00:53:44,459
‫وأطلب منك التقنين منذ أسابيع أيضا

286
00:53:44,589 --> 00:53:47,457
‫لكنك لم تكف عن الصراخ في وجهي
‫مثل كلب مجنون

287
00:53:47,587 --> 00:53:50,411
‫قائلا إنه يمكنك إخراج الزورق

288
00:53:50,541 --> 00:53:53,495
‫- اسمعني...
‫- كلا، لا تفقد عقلك

289
00:53:54,148 --> 00:53:56,319
‫- هذا ليس مضحكا
‫- كلا، ليس كذلك

290
00:53:56,449 --> 00:53:59,751
‫ولا أريد أن أجنح هنا مع مجنون لعين

291
00:54:03,270 --> 00:54:05,921
‫- تجنح؟
‫- هذا ما قلته

292
00:54:07,224 --> 00:54:09,918
‫ظننتك قلت إن مسؤول الإعفاء سيصل

293
00:54:10,048 --> 00:54:12,698
‫إن استطعنا الانتظار حتى انتهاء العاصفة

294
00:54:14,828 --> 00:54:16,521
‫المركب آتٍ

295
00:54:17,912 --> 00:54:23,082
‫سنة 75، علق (سترايكر) العجوز هنا
‫على مدى سبعة أشهر طويلة

296
00:54:23,908 --> 00:54:27,818
‫توقفت العاصفة على البر الرئيسي
‫لكن هنا، كانت المياه هائجة جدا

297
00:54:27,948 --> 00:54:29,990
‫بحيث لا يمكن الإبحار أو الرسو

298
00:54:32,510 --> 00:54:36,811
‫- تحاول إخافتي فحسب
‫- انظر إلى نفسك، تدّعي

299
00:54:40,373 --> 00:54:42,807
‫لكنك تعرف جيّدا ما ينتظرك

300
00:55:08,657 --> 00:55:10,048
‫احفر!

301
00:55:12,567 --> 00:55:13,958
‫آمرك بأن تحفر!

302
00:55:14,957 --> 00:55:17,868
‫احفر! احفر!

303
00:55:22,604 --> 00:55:24,732
‫ها هو!

304
00:55:45,933 --> 00:55:47,455
‫حصص غذائية

305
00:55:48,411 --> 00:55:51,930
‫لم يستطع أسوأ ما فينا مواجهة جرذان السفينة

306
00:55:52,058 --> 00:55:55,231
‫التي أخذت تقضم أخمص أقدامنا

307
00:55:59,881 --> 00:56:03,226
‫شُلّت السيقان وأصيبت بالغنغرينا

308
00:56:03,659 --> 00:56:06,744
‫وباتت ملوّنة بكلّ لون من ألوان ذيل الطاووس

309
00:56:07,440 --> 00:56:12,219
‫تورّمت اللثات واتخذت لون العظام ثم تعفّنت

310
00:56:12,957 --> 00:56:15,869
‫نزّ منها دم قطراني

311
00:56:15,999 --> 00:56:20,561
‫سقطت الأسنان على ظهر المركب
‫إذ لم يبقَ لديها ما تتعلّق به

312
00:56:23,601 --> 00:56:27,121
‫فسمعت "اليابسة!"

313
00:56:27,946 --> 00:56:32,682
‫لكن لم يكن هناك سوى العشب على تلك الجزيرة
‫فالتهمنا العشب

314
00:56:33,290 --> 00:56:38,287
‫وداء الاسقريوط ذاك جعلني كسيحا منذ ذلك الحين

315
00:56:40,807 --> 00:56:42,892
‫خلتك قلت إنك كسرتها

316
00:56:43,543 --> 00:56:46,151
‫- ماذا؟
‫- ساقك

317
00:56:47,367 --> 00:56:49,539
‫الراهبات الكاثوليكيات وما شابه

318
00:56:50,973 --> 00:56:52,797
‫لا بد أنك لم تسمع جيّدا

319
00:57:00,575 --> 00:57:05,267
‫- قلت لذلك اللعين الغبي...
‫- أجل، الأفاريز بحالة مزرية

320
00:57:05,397 --> 00:57:07,960
‫"أعطني كلّابك المائل"، قلت له ذلك

321
00:57:08,916 --> 00:57:13,001
‫لكن رئيس العمال (وينزلو)

322
00:57:13,131 --> 00:57:16,737
‫ذلك اللعين الكندي الحقير...

323
00:57:16,867 --> 00:57:19,604
‫- (وينزلو)؟
‫- كان يناديني بالكلب دوما

324
00:57:19,691 --> 00:57:21,385
‫الكلب القذر

325
00:57:21,515 --> 00:57:23,645
‫- سأريك من الكلب
‫- (وينزلو)

326
00:57:24,601 --> 00:57:27,468
‫- تبا له
‫- من، (وينزلو)؟

327
00:57:28,902 --> 00:57:30,509
‫الأفاريز ستسقط

328
00:57:30,639 --> 00:57:33,376
‫- يضايقني دوما
‫- يضايقك؟

329
00:57:33,507 --> 00:57:37,372
‫مثلك، أحمق مجنون لعين

330
00:57:38,415 --> 00:57:40,241
‫هذه مشكلتك يا (وينزلو)

331
00:57:40,372 --> 00:57:45,063
‫مشكلتك هي أكل العشب بدون أسنان

332
00:57:45,715 --> 00:57:47,192
‫ماذا قلت؟

333
00:57:49,321 --> 00:57:53,536
‫سقطت أسنان زملائك البحارة

334
00:57:57,924 --> 00:57:59,618
‫ما الذي تقصده يا (وينزلو)؟

335
00:57:59,748 --> 00:58:03,224
‫يبدو شاقا جدا فحسب

336
00:58:05,353 --> 00:58:08,395
‫أن تأكل عشبا بدون أسنان

337
00:58:10,132 --> 00:58:13,347
‫لأن الماعز والخراف والأبقار

338
00:58:13,478 --> 00:58:17,866
‫تملك أسنانا، أليس كذلك؟

339
00:58:20,733 --> 00:58:24,513
‫كيف تأكل العشب بدون أسنان؟

340
00:58:26,121 --> 00:58:27,467
‫أخبرني أنت

341
00:58:27,597 --> 00:58:29,595
‫تقتلعه وتبتلعه

342
00:58:33,420 --> 00:58:35,765
‫"تقتلعه وتبتلعه"

343
00:58:35,895 --> 00:58:40,893
‫- تقتلعه...
‫- لست متأكدا من ذلك

344
00:58:41,892 --> 00:58:44,237
‫- لا تفعل؟
‫- لا أفعل

345
00:58:58,271 --> 00:58:59,662
‫ماذا؟

346
00:59:02,572 --> 00:59:03,918
‫ماذا؟

347
00:59:07,264 --> 00:59:08,654
‫ماذا؟

348
00:59:10,739 --> 00:59:12,130
‫ماذا؟

349
00:59:12,651 --> 00:59:14,042
‫ماذا؟

350
00:59:14,172 --> 00:59:16,996
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

351
00:59:17,126 --> 00:59:19,081
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

352
00:59:19,211 --> 00:59:22,123
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

353
00:59:22,253 --> 00:59:23,729
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

354
00:59:23,860 --> 00:59:25,814
‫- هذا ما أقصده!
‫- ماذا؟

355
00:59:26,815 --> 00:59:29,552
‫- هذه مشكلتك!
‫- هذه مشكلتك!

356
00:59:29,682 --> 00:59:31,028
‫- مشكلتك!
‫- مشكلتك!

357
00:59:31,159 --> 00:59:33,636
‫كلا! كلا!

358
00:59:34,809 --> 00:59:36,937
‫أريد شريحة لحم!

359
00:59:37,371 --> 00:59:40,065
‫أريد شريحة لحم لعينة! أنا...

360
00:59:41,065 --> 00:59:43,671
‫إن حظيت بشريحة لحم... يا إلهي

361
00:59:43,801 --> 00:59:46,843
‫شريحة لحم نيئة دامية

362
00:59:46,973 --> 00:59:48,972
‫إن حظيت بشريحة لحم

363
00:59:50,276 --> 00:59:51,840
‫لضاجعتها

364
00:59:57,314 --> 00:59:58,791
‫ألا تحب طبخي؟

365
00:59:58,922 --> 01:00:01,224
‫لا تكن نزقا عجوزا!

366
01:00:02,310 --> 01:00:04,874
‫أنت ثمل! لا تعرف عمّا تتكلّم

367
01:00:05,004 --> 01:00:08,740
‫كيف يمكن أن أحب القذارة
‫التي تعدها لنا على العشاء؟

368
01:00:08,870 --> 01:00:11,824
‫أنت ثمل وإلا لما قلت ذلك!

369
01:00:11,955 --> 01:00:15,518
‫قدّم لنا طهاة الكوخ القذر أولئك
‫كعكا محلى مقليا ثلاث مرات في اليوم

370
01:00:15,648 --> 01:00:17,473
‫- ولحم ريفي أكبر من قبضتك
‫- أنت ثمل! أنت ثمل! أنت ثمل!

371
01:00:17,603 --> 01:00:19,950
‫- أنا ثمل؟ أنا...
‫- سمعتني

372
01:00:20,384 --> 01:00:21,861
‫- كنت ثملا...
‫- تبا لك!

373
01:00:21,992 --> 01:00:24,729
‫ثملا منذ أول مرة رأيتك فيها

374
01:00:24,859 --> 01:00:27,421
‫تحب الكركند الذي أعده، صحيح؟

375
01:00:27,553 --> 01:00:29,160
‫أنت ثمل بحيث لا يمكنك الوقوف مستقيما

376
01:00:29,291 --> 01:00:32,678
‫رأيت ذلك، تحب الكركند الذي أعده للغاية

377
01:00:34,460 --> 01:00:35,807
‫قل ذلك

378
01:00:37,589 --> 01:00:38,935
‫قل ذلك

379
01:00:40,152 --> 01:00:41,803
‫قل ذلك!

380
01:00:41,931 --> 01:00:44,627
‫- ليس علي قول أيّ شيء
‫- تبا لك!

381
01:00:46,756 --> 01:00:49,580
‫فليمتك (نبتون) يا (وينزلو)!

382
01:00:50,579 --> 01:00:53,576
‫اسمعني!

383
01:00:54,402 --> 01:00:57,704
‫اسمعني يا (تريتون)، اسمعني!

384
01:00:59,399 --> 01:01:03,656
‫اهدر، اطلب من أبانا، ملك البحر

385
01:01:03,787 --> 01:01:08,087
‫أن ينهض من الأعماق بكامل غضبه

386
01:01:08,218 --> 01:01:11,563
‫وأمواجه السوداء التي تعج بالزبد المالح

387
01:01:11,998 --> 01:01:16,256
‫ويخنق صاحب هذا الفم القذر الكريه المقيت

388
01:01:16,646 --> 01:01:22,597
‫ويخنقه ويلتهم أعضاءه
‫إلى أن يصبح أزرق ومتورما

389
01:01:22,685 --> 01:01:26,422
‫جراء الماء الآسن والمالح
‫فتعجز عن الصراخ

390
01:01:26,552 --> 01:01:31,158
‫وعندئذ حين بتاجه المحاري

391
01:01:31,288 --> 01:01:35,980
‫وذيله المجسي الزلق ولحيته المدخنة

392
01:01:36,111 --> 01:01:39,586
‫يرفع ذراعه الزعنفية الرهيبة

393
01:01:40,239 --> 01:01:44,625
‫فيما رمحه الثلاثي الرؤوس المسننة بالمرجان
‫يزعق مثل روح (بانشي) في العاصفة

394
01:01:45,537 --> 01:01:48,710
‫ويخترق حنجرتك مباشرة

395
01:01:50,143 --> 01:01:55,270
‫فيفجرك، فلا يعود لك وجود

396
01:01:55,401 --> 01:01:57,921
‫باستثناء غشاء دامٍ منسوف

397
01:01:58,049 --> 01:02:03,308
‫وجبة تافهة للطفيليات وأرواح البحارة الأموات

398
01:02:03,438 --> 01:02:06,263
‫لتنقدها وتمزقها بمخالبها وتتغذى عليها

399
01:02:06,391 --> 01:02:14,604
‫فقط ليتم لعقك وابتلاعك من قبل المياه
‫اللامتناهية للإمبراطور المرعب نفسه

400
01:02:15,647 --> 01:02:17,732
‫فينساك أيّ رجل

401
01:02:19,296 --> 01:02:20,861
‫في أيّ وقت

402
01:02:21,034 --> 01:02:25,987
‫ينساك أيّ رب وأي شيطان
‫وينساك البحر حتى

403
01:02:26,682 --> 01:02:33,373
‫بحيث أن أيّ شيء أو جزء من (وينزلو)
‫وحتى أيّ قطعة من روحك

404
01:02:33,501 --> 01:02:35,762
‫لا تعود لـ(وينزلو) بعد الآن

405
01:02:36,457 --> 01:02:41,062
‫لكنها الآن باتت نفسها البحر

406
01:02:49,361 --> 01:02:52,662
‫حسنا، كما تشاء، أحب طبخك

407
01:04:20,337 --> 01:04:21,727
‫اللعين

408
01:05:46,404 --> 01:05:49,706
‫إنها طريقة غريبة لارتداء حذائك

409
01:05:54,007 --> 01:05:56,353
‫لم أرغب في إيقاظك فحسب، هذا كلّ شيء

410
01:05:58,787 --> 01:06:02,827
‫كانت ليلة طويلة وما شابه

411
01:06:03,870 --> 01:06:06,215
‫الشمس فوق عارضة الشراع

412
01:06:06,345 --> 01:06:10,039
‫الأفضل أن تنام قبل أن يتقدّم النهار أكثر

413
01:06:14,253 --> 01:06:18,727
‫عد إلى مهامك وإلا سأعاقبك شر عقاب

414
01:06:31,849 --> 01:06:33,935
‫لم تعد بشريا حتى

415
01:06:35,976 --> 01:06:38,410
‫إذ تعمل بعيدا عن الناس منذ فترة طويلة جدا

416
01:06:39,581 --> 01:06:42,840
‫- يمكن تحمّلك حين تكون ثملا فحسب
‫- طلبت منك البدء بالعمل

417
01:06:43,927 --> 01:06:45,318
‫إلى العمل!

418
01:09:49,312 --> 01:09:51,831
‫"قليلا بعد، مرحى!"

419
01:09:51,963 --> 01:09:54,439
‫"أيّتها الفتيات، دعنني أذهب"

420
01:09:54,567 --> 01:09:57,611
‫"دعني أذهب يا فتاي، دعني أذهب"

421
01:09:57,697 --> 01:10:01,216
‫"مرحى، أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

422
01:10:01,347 --> 01:10:04,562
‫"آويتها وقدّمت لها الـ(جين)
‫وراقصتها على الأرضية"

423
01:10:04,692 --> 01:10:08,210
‫"مرحى، أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

424
01:10:08,342 --> 01:10:11,252
‫"دعني أذهب يا فتاي، دعني أذهب"

425
01:10:11,382 --> 01:10:14,554
‫"مرحى أيّتها الفتيات، دعنني أذهب!"

426
01:10:20,159 --> 01:10:24,373
‫ارقص! ارقص يا (وينزلو)! ارقص!

427
01:10:29,196 --> 01:10:32,280
‫"الشبان كلّهم الذين أرادوا أن يسمعوا
‫كيف بلغنا الغابة السنة الماضية"

428
01:10:32,411 --> 01:10:33,801
‫"على متن زلاجة ارتدينا جزمتنا"

429
01:10:33,932 --> 01:10:35,408
‫"وأشار سائقنا
‫إلى شجرة البيسبة الزرقاء الكبيرة"

430
01:10:35,539 --> 01:10:37,060
‫"(تيمي)..."

431
01:10:37,190 --> 01:10:40,100
‫"صاخبا وهادرا وثملا على الطريق، (تيمي)..."

432
01:10:40,231 --> 01:10:41,795
‫"صاخبا وهادرا وثملا على الطريق!"

433
01:10:48,181 --> 01:10:53,004
‫"لو أن الطيور (جين)"

434
01:10:54,394 --> 01:10:59,477
‫"لو أن الشمس معربدة كبيرة"

435
01:11:00,607 --> 01:11:05,300
‫"قد أعطي أحدا آخر كبدي"

436
01:11:06,430 --> 01:11:10,166
‫"صباح يوم اثنين"

437
01:11:11,035 --> 01:11:16,161
‫"حبيبتي ترقد نائمة"

438
01:11:16,986 --> 01:11:20,070
‫"حبيبتي دافئة"

439
01:11:20,419 --> 01:11:23,721
‫"وقلبها رقيق"

440
01:11:24,850 --> 01:11:31,539
‫"قد أعطي العالم كلّه لأشاركها وسادتها فحسب"

441
01:11:33,148 --> 01:11:38,970
‫"صباح يوم اثنين..."

442
01:11:47,225 --> 01:11:48,702
‫أجل

443
01:11:59,434 --> 01:12:02,214
‫ابتعد عني! ابتعد عني!

444
01:12:02,649 --> 01:12:04,864
‫- (توماس)
‫- أجل

445
01:12:05,430 --> 01:12:07,950
‫- إنه (توماس)
‫- أجل

446
01:12:08,861 --> 01:12:11,381
‫كلا، أنا (توماس)

447
01:12:12,163 --> 01:12:14,814
‫أنا (توماس)، أنت (إيفرام)

448
01:12:16,334 --> 01:12:17,942
‫كذبت

449
01:12:18,767 --> 01:12:21,461
‫لقد خدعتني

450
01:12:23,459 --> 01:12:26,240
‫أنا (توماس)، (تومي)

451
01:12:26,978 --> 01:12:30,585
‫(تومي)؟ (تومي وينزلو)

452
01:12:31,584 --> 01:12:33,625
‫كلا، (توم هاورد)

453
01:12:34,582 --> 01:12:36,797
‫ما هو (وينزلو)؟

454
01:12:36,928 --> 01:12:39,057
‫- لا شيء
‫- لا شيء؟

455
01:12:43,445 --> 01:12:45,269
‫هل يمكنني الثقة بك؟

456
01:12:46,573 --> 01:12:50,569
‫لا تبدأ بإخباري بأسرارك، لست مهتما

457
01:12:50,701 --> 01:12:53,525
‫كلا، لم يكن الأمر كذلك فحسب لكن...

458
01:12:53,655 --> 01:12:55,999
‫أفهم ما تحاول فعله عبر جعلي أثمل كلّيا...

459
01:12:56,086 --> 01:12:59,476
‫ضميرك الذي يؤنبك ممل للغاية

460
01:12:59,607 --> 01:13:01,518
‫بقدر أيّ ضمير يؤنب صاحبه

461
01:13:01,997 --> 01:13:04,212
‫- من...
‫- أسوأ، أسوأ

462
01:13:04,341 --> 01:13:06,688
‫كانت... كانت رحلة

463
01:13:06,949 --> 01:13:11,684
‫كانت رحلة طويلة وأخذ يضايقني

464
01:13:13,248 --> 01:13:16,898
‫- كلا، أفهم ما تفعله
‫- لا شيء

465
01:13:20,069 --> 01:13:24,632
‫اسمع يا (توم)
‫لا تحاول إخراج الكلمات من رأسي بالحيلة

466
01:13:24,762 --> 01:13:26,153
‫لا أفعل

467
01:13:27,022 --> 01:13:30,062
‫لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك، لا أستطيع...

468
01:13:30,192 --> 01:13:32,669
‫أقفل فمك اللعين

469
01:13:33,712 --> 01:13:38,231
‫أثق... أثق، أثق بك

470
01:13:38,361 --> 01:13:39,751
‫كلا

471
01:13:41,315 --> 01:13:44,225
‫أثق بك يا (توم)

472
01:13:45,181 --> 01:13:47,179
‫تثق بي؟

473
01:13:51,090 --> 01:13:53,176
‫كلا، لا أثق بك إطلاقا

474
01:14:14,768 --> 01:14:17,896
‫وأمسكت به طيعا وعاجزا

475
01:14:19,374 --> 01:14:23,502
‫وحده، بعيدا جدا في اتجاه المجرى

476
01:14:26,108 --> 01:14:30,279
‫وأردت أن أقتله، أقر بذلك

477
01:14:32,190 --> 01:14:35,710
‫إذ رأيت مؤخر رأسه

478
01:14:37,882 --> 01:14:40,532
‫كانت ضربة واحدة من الكلّاب المائل تكفي

479
01:14:42,139 --> 01:14:44,052
‫كان ذلك...

480
01:14:45,789 --> 01:14:47,614
‫لم أفعل...

481
01:14:48,873 --> 01:14:51,481
‫لم أفعل... لم أفعل

482
01:14:54,565 --> 01:14:57,780
‫كان اليوم طويلا جدا في تلك الرحلة

483
01:14:59,300 --> 01:15:01,690
‫كنت منهكا للغاية، أقر بذلك

484
01:15:03,209 --> 01:15:05,470
‫لكنني رأيته ينزلق وليس أنا

485
01:15:07,512 --> 01:15:09,467
‫رأينا الطريق المسدود

486
01:15:10,076 --> 01:15:12,769
‫وقفت فانزلق

487
01:15:14,854 --> 01:15:17,852
‫صرخ ووقفت هناك بلا حراك

488
01:15:20,633 --> 01:15:22,675
‫"(توم)، أيّها الكلب"

489
01:15:25,194 --> 01:15:27,497
‫وقفت هناك بلا حراك فحسب...

490
01:15:28,670 --> 01:15:33,102
‫وقفت هناك وشاهدت زنود الأخشاب تبتلعه

491
01:15:36,187 --> 01:15:39,054
‫وكلّ ما استطعت التفكير فيه حين اختفى كان...

492
01:15:40,531 --> 01:15:43,094
‫"أحتاج إلى سيجارة"

493
01:15:44,702 --> 01:15:46,048
‫هذا كلّ شيء

494
01:15:48,004 --> 01:15:52,304
‫فوضّبت معداته وأغراضه كأنها خاصتي و...

495
01:15:53,131 --> 01:15:56,780
‫(إيفرام وينزلو)
‫لديه صفحة بيضاء نظيفة بالكامل

496
01:15:56,911 --> 01:16:01,601
‫و(توماس هاورد) لا يفعل

497
01:16:03,167 --> 01:16:04,688
‫لا مستقبل له

498
01:16:08,684 --> 01:16:11,161
‫بأيّ طريقة أخرى سأجد عملا محترما؟

499
01:16:16,896 --> 01:16:18,285
‫(توم)!

500
01:16:22,805 --> 01:16:24,195
‫(توم)!

501
01:16:35,013 --> 01:16:38,750
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك يا (تومي)؟"

502
01:16:50,958 --> 01:16:53,738
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك؟"

503
01:16:59,474 --> 01:17:02,688
‫"لمَ أخبرتني بأسرارك؟"

504
01:18:25,495 --> 01:18:26,974
‫لا تتركني!

505
01:19:03,338 --> 01:19:06,510
‫أيّها المجنون! دمّرت زورق النجاة!

506
01:19:06,857 --> 01:19:08,986
‫تهجر مركزك!

507
01:19:19,283 --> 01:19:21,977
‫ماذا ستفعل؟ ترسل مصلحة المنارات؟

508
01:19:22,107 --> 01:19:27,451
‫بالتأكيد، سأبلغ عنك، سأجلب المفتش

509
01:19:27,581 --> 01:19:30,362
‫سأبلغ عنك! أعرف ما فعلته

510
01:19:30,492 --> 01:19:35,923
‫من سيبلغ عمن؟
‫(إيفرام وينزلو)؟ أم (توماس هاورد)؟

511
01:19:36,227 --> 01:19:39,527
‫- أعرف ما فعلته
‫- قتلت مساعدك

512
01:19:43,917 --> 01:19:46,045
‫مساعدك الأعور

513
01:19:47,785 --> 01:19:51,172
‫وجدته، في مصيدة الكركند خاصتك

514
01:19:53,344 --> 01:19:55,213
‫قلت إنه فقد صوابه؟

515
01:19:56,256 --> 01:19:59,514
‫أفقدته صوابه بذلك السحر!

516
01:20:00,774 --> 01:20:02,512
‫تلك الحلية المنحوتة

517
01:20:03,294 --> 01:20:06,900
‫لكنني كسرتها، هل ترى؟ هل ترى؟

518
01:20:07,942 --> 01:20:11,462
‫تحررت الآن، تحررت من خططك!

519
01:20:16,632 --> 01:20:18,761
‫وفهمت كلّ شيء

520
01:20:19,195 --> 01:20:23,019
‫باستثناء ذلك السر الرهيب
‫الذي تحتفظ به في الأعلى!

521
01:20:24,583 --> 01:20:28,102
‫بحق (يسوع) و(مريم) و(يوسف) يا (تومي)

522
01:20:29,405 --> 01:20:33,272
‫ليلة أمس، قمت باعتراف يدفع قديسا إلى السباب

523
01:20:34,489 --> 01:20:35,965
‫ليس لديّ ما أعترف لك به

524
01:20:36,095 --> 01:20:40,354
‫لكنك أخبرتني بأسرارك
‫وانظر ما فعله ذلك بك

525
01:20:40,484 --> 01:20:42,135
‫أفقدك صوابك

526
01:20:43,786 --> 01:20:48,347
‫وعرفت أنك مجنون حين دمّرت زورق النجاة للتو

527
01:20:48,478 --> 01:20:51,562
‫وأنت تطاردني بفأس محاولا قتلي يا (توم)

528
01:20:53,779 --> 01:20:55,733
‫ألا تثق بي يا (تومي)؟

529
01:20:59,861 --> 01:21:02,945
‫الأفضل أن تعطيني سكين العشاء
‫الذي وضعته في جيبك

530
01:21:03,076 --> 01:21:04,901
‫لست بأمان فيما تحمله

531
01:21:15,372 --> 01:21:17,284
‫أنت ولد صالح

532
01:21:18,804 --> 01:21:20,889
‫إنه ملكية الحكومة

533
01:21:28,666 --> 01:21:30,881
‫سأقتطع ثمنه من أجرك

534
01:21:32,140 --> 01:21:34,226
‫انظر إلى نفسك ترتجف

535
01:21:35,184 --> 01:21:38,396
‫أنت غاضب للغاية
‫بحيث لا يمكنك تمييز الأعلى من الأسفل

536
01:21:42,655 --> 01:21:48,695
‫كم مضى علينا على هذه الصخرة؟
‫خمسة أسابيع؟ يومان؟

537
01:21:50,302 --> 01:21:51,779
‫أين نحن؟

538
01:21:52,387 --> 01:21:57,384
‫ساعدني لأتذكّر، من أنت مجددا يا (تومي)؟

539
01:21:58,904 --> 01:22:01,990
‫أنا من بنات خيالك على الأرجح

540
01:22:02,120 --> 01:22:05,943
‫هذه الصخرة من بنات أفكارك أيضا

541
01:22:07,854 --> 01:22:13,676
‫الأرجح أنك تهيم على وجهك في هذه الغابة
‫من شجر جار الماء في الشمال في (كندا)

542
01:22:13,936 --> 01:22:18,673
‫مثل مجنون يعاني لسعة صقيع
‫تتكلّم مع نفسك

543
01:22:19,585 --> 01:22:21,366
‫غارقا حتى ركبتيك في الثلج

544
01:22:45,131 --> 01:22:47,131
‫أحتاج إلى سيجارة

545
01:22:50,041 --> 01:22:51,866
‫لم يبقَ لدينا شراب

546
01:23:26,969 --> 01:23:29,142
‫شراب قذر!

547
01:24:57,815 --> 01:24:59,639
‫هذا المكان أشبه بزريبة

548
01:25:01,856 --> 01:25:03,594
‫صباح الخير لك أيضا

549
01:25:10,372 --> 01:25:12,371
‫ليتني أستطيع الخروج في نزهة

550
01:25:12,501 --> 01:25:15,585
‫تفضّل، ستغرق

551
01:26:56,989 --> 01:26:58,553
‫تبا

552
01:27:04,157 --> 01:27:07,286
‫ألم تبقَ عدالة في العالم؟

553
01:27:16,409 --> 01:27:17,800
‫شكرا

554
01:27:18,930 --> 01:27:20,928
‫ما خطب يدك؟

555
01:27:25,186 --> 01:27:26,662
‫الأخرى

556
01:27:28,662 --> 01:27:30,877
‫هل سمعت بالكزاز؟

557
01:27:31,616 --> 01:27:33,961
‫- الكزاز؟
‫- أجل

558
01:27:34,092 --> 01:27:37,350
‫- بدأ كشق شظية صغير فحسب...
‫- قلت إنني سمعت به

559
01:27:37,480 --> 01:27:39,870
‫من حبل الصاري حين رمينا...

560
01:27:40,001 --> 01:27:41,608
‫- ألا تصمت أبدا؟
‫- لكن بعد أسبوعين

561
01:27:41,739 --> 01:27:43,606
‫- كان الرئيس يرتجف
‫- توقف

562
01:27:43,737 --> 01:27:46,822
‫كان فكه أشد من مرساة

563
01:27:46,952 --> 01:27:49,601
‫اصمت بحقك! لم يعد بإمكاني سماع المزيد!

564
01:27:49,688 --> 01:27:51,687
‫ما الذي اتهمتني به؟

565
01:27:52,513 --> 01:27:54,990
‫سبق أن أخبرتني أنك اكتشفت أمري

566
01:27:55,685 --> 01:28:01,897
‫سئمت من رواياتك الغبية اللعينة
‫وترهاتك الخاصة بالقبطان (إيهاب)

567
01:28:02,637 --> 01:28:04,983
‫تبدو مثل مهزلة لعينة

568
01:28:05,765 --> 01:28:09,718
‫تصدر الأوامر وتصيح بها مثل مدرّسة عانس

569
01:28:09,848 --> 01:28:11,369
‫وتحوّل في الوقت نفسه هذه المحطة...

570
01:28:11,498 --> 01:28:13,583
‫- إلى حفرة الشيطان نفسه
‫- تجعل من نفسك أضحوكة

571
01:28:13,671 --> 01:28:15,627
‫كلّها ترهات!

572
01:28:16,409 --> 01:28:21,101
‫ساقك وحياتك في البحر، كلّ ذلك!

573
01:28:22,230 --> 01:28:27,444
‫وإن سمعت ترهات أخرى تخرج من فمك
‫الوسخ العفن الأسنان

574
01:28:27,574 --> 01:28:29,834
‫- الكريه الرائحة
‫- اللعنة عليك

575
01:28:29,964 --> 01:28:32,744
‫اصمت، بحق الجحيم! لم أنته بعد!

576
01:28:33,874 --> 01:28:36,523
‫تظن أنك مهم وعظيم

577
01:28:36,610 --> 01:28:38,957
‫لمجرد أن حارس منارة لعين؟

578
01:28:39,782 --> 01:28:42,390
‫لست قبطان سفينة ولم تكن كذلك قط!

579
01:28:42,824 --> 01:28:45,952
‫لست جنرالا ولست شرطيا

580
01:28:46,082 --> 01:28:51,166
‫لست الرئيس ولست والدي!
‫وسئمت من تصرّفك كأنك كذلك!

581
01:28:51,991 --> 01:28:57,857
‫سئمت من ضحك وشخيرك وضراطك اللعين

582
01:28:58,335 --> 01:29:00,593
‫اللعينة...

583
01:29:01,245 --> 01:29:03,417
‫ضراطك اللعين!

584
01:29:05,460 --> 01:29:09,457
‫رائحتك كالبول والمني

585
01:29:10,195 --> 01:29:13,714
‫مثل قضيب عفن وقلفة متخثّرة

586
01:29:14,452 --> 01:29:17,885
‫مثل بصل حامٍ ضاجع مرحاض مزرعة خارجي

587
01:29:18,015 --> 01:29:20,188
‫سئمت من رائحتك، سئمت منها!

588
01:29:20,317 --> 01:29:21,883
‫سئمت منها أيّها الثمل اللعين

589
01:29:22,013 --> 01:29:25,836
‫أيّها الكاذب اللعين الحقير الفاشل!

590
01:29:25,966 --> 01:29:27,834
‫هذا ما أنت عليه!

591
01:29:27,965 --> 01:29:34,568
‫أنت كاذب حقير متعنت ثمل لعين

592
01:29:35,307 --> 01:29:36,872
‫كاذب!

593
01:29:42,693 --> 01:29:45,257
‫أنت موهوب باستعمال الكلمات يا (تومي)

594
01:29:46,690 --> 01:29:48,254
‫تبا لك!

595
01:29:51,470 --> 01:29:53,902
‫أعفيك من مهامك

596
01:29:56,161 --> 01:29:58,508
‫لا داعي لإخباري أيّها العجوز

597
01:30:10,368 --> 01:30:12,410
‫"نام المساعد في وقت متأخر"

598
01:30:12,497 --> 01:30:14,453
‫"عمله ما دون المعيار"

599
01:30:14,538 --> 01:30:17,059
‫"موقفه عدائي"

600
01:30:20,187 --> 01:30:21,837
‫"المساعد مفقود"

601
01:30:21,968 --> 01:30:26,617
‫"يميل إلى إمتاع نفسه بانتظام في حظيرة المؤن"

602
01:30:29,223 --> 01:30:32,265
‫"ثمل خلال أداء الواجب! اعتداء!"

603
01:30:32,830 --> 01:30:34,394
‫"سرقة!"

604
01:30:34,524 --> 01:30:38,131
‫"أنصح بطرده بلا أجر"

605
01:30:38,912 --> 01:30:41,215
‫طرد بلا أجر؟

606
01:30:42,866 --> 01:30:44,734
‫هل تحاول تدميري؟

607
01:30:45,603 --> 01:30:47,253
‫أنا عامل مجتهد

608
01:30:47,385 --> 01:30:50,209
‫أنا كذلك، أعمل بجهد كأيّ شخص

609
01:30:50,425 --> 01:30:52,467
‫- تكذب يا (توماس)
‫- توقف!

610
01:30:52,598 --> 01:30:56,161
‫تكذب على نفسك
‫لكنك لا تملك الجرأة على رؤية ذلك

611
01:30:56,247 --> 01:30:57,812
‫أرجوك...

612
01:30:59,505 --> 01:31:02,113
‫أدخلني فحسب إلى حجرة المصباح أيّها العجوز

613
01:31:02,374 --> 01:31:06,588
‫سمعت الكثير منك
‫لكن دعني أريك، فرصة أخرى

614
01:31:06,674 --> 01:31:08,758
‫أطلب منك أن تنسى وتسامح

615
01:31:09,717 --> 01:31:11,931
‫أدخلني إلى ذلك المصباح فحسب

616
01:31:12,410 --> 01:31:15,016
‫لا تجعلني أتوسل... وإلا سأتوسّل

617
01:31:15,146 --> 01:31:17,275
‫سأتوسّل إن كان هذا ما تريده، سأتوسّل

618
01:31:19,013 --> 01:31:20,359
‫أرجوك

619
01:31:21,358 --> 01:31:24,791
‫أرجوك، أرجوك! أرجوك!

620
01:31:25,053 --> 01:31:26,746
‫توقف

621
01:31:28,007 --> 01:31:31,743
‫أيّها اللعين الأناني!
‫تحتفظ بذلك كلّه لنفسك

622
01:31:32,308 --> 01:31:36,174
‫تركت زوجتك وأولادك، لأجل ماذا؟
‫لأجل ماذا؟

623
01:31:36,305 --> 01:31:41,562
‫انظر إلى نفسك أيّها الولد الوسيم
‫صاحب العينين المتوهجتين كسيّدة

624
01:31:42,691 --> 01:31:45,559
‫جئت إلى هذه الصخرة مدعيا أنك قوي

625
01:31:46,558 --> 01:31:49,296
‫تدفعني للضحك بكآبتك المزيفة

626
01:31:49,904 --> 01:31:54,249
‫ادعيت أنك تخفي ألغازا في صمتك

627
01:31:54,379 --> 01:31:57,377
‫لكن لا ألغاز

628
01:31:58,506 --> 01:32:01,981
‫أنت كتاب مفتوح، صورة، برأيي

629
01:32:03,459 --> 01:32:06,934
‫ممثلة متزينة تصرخ تحت الأضواء

630
01:32:07,066 --> 01:32:10,758
‫عاهرة تريد أن يحسدنا الناس
‫على مجرد ولادتها

631
01:32:10,888 --> 01:32:13,886
‫تبكي على الملعقة الفضية
‫التي كان يفترض أن تخصك

632
01:32:15,537 --> 01:32:19,143
‫والآن انظر إلى نفسك تبكي

633
01:32:23,357 --> 01:32:25,182
‫ماذا ستفعل؟

634
01:32:26,050 --> 01:32:29,527
‫هل ستقتلني؟ هل ستفعل؟

635
01:32:30,134 --> 01:32:32,567
‫هل ستقتلني كما قتلت ذلك النورس؟

636
01:32:32,698 --> 01:32:36,087
‫- لم أفعل...
‫- كاذب! كلب قاتل!

637
01:32:36,218 --> 01:32:42,169
‫أنت من غيّر الرياح عندنا
‫أنت من لعننا أيّها الكلب، أنت فعلت!

638
01:32:42,300 --> 01:32:46,254
‫هل ستفعل ما تمنيت أن تفعله
‫بـ(وينزلو) العجوز؟

639
01:32:46,384 --> 01:32:49,599
‫هل ستقتلني؟ لأن (وينزلو) كان محقا

640
01:32:49,729 --> 01:32:55,030
‫(توماس)، أنت كلب! كلب قذر! كلب!

641
01:33:07,064 --> 01:33:08,454
‫انحن!

642
01:33:27,788 --> 01:33:29,655
‫أفلتني!

643
01:34:14,753 --> 01:34:16,534
‫أنت تقتلني!

644
01:34:56,983 --> 01:34:58,330
‫انبح

645
01:35:02,979 --> 01:35:04,630
‫انبح يا فتى

646
01:35:06,454 --> 01:35:08,062
‫انبح يا ولد

647
01:35:09,799 --> 01:35:11,190
‫انبح

648
01:35:16,404 --> 01:35:18,880
‫ألم ترَ البحر قط من قبل؟

649
01:35:19,009 --> 01:35:21,095
‫طلبت منك أن تنبح! انبح!

650
01:35:24,138 --> 01:35:26,266
‫انبح يا ولد!

651
01:35:29,351 --> 01:35:31,002
‫أحسنت!

652
01:35:32,564 --> 01:35:34,216
‫أنت كلب صالح

653
01:35:40,299 --> 01:35:41,949
‫والآن تقلّب

654
01:35:58,590 --> 01:35:59,936
‫هيا

655
01:36:01,544 --> 01:36:02,890
‫هيا

656
01:36:12,753 --> 01:36:14,144
‫تحرّك!

657
01:36:23,788 --> 01:36:25,179
‫هيا

658
01:36:37,084 --> 01:36:38,430
‫اصعد إلى هنا

659
01:36:56,547 --> 01:36:59,370
‫أحسنت، أحسنت

660
01:37:00,587 --> 01:37:03,107
‫والآن ادخل إلى حيث تنتمي

661
01:37:04,802 --> 01:37:06,757
‫افعل ما أطلبه يا كلب

662
01:37:11,621 --> 01:37:13,056
‫هذا ولدي الصالح

663
01:37:28,002 --> 01:37:31,738
‫هل تريد أن ترى ما في المصباح؟

664
01:37:33,434 --> 01:37:36,646
‫- كذلك أراد مساعدي السابق
‫- اصمت أيّها الكلب العجوز!

665
01:37:38,169 --> 01:37:39,862
‫لمع صفحتك

666
01:37:42,947 --> 01:37:47,335
‫أيّ أشكال متقلبة تنتج عن ذهن الإنسان

667
01:37:47,465 --> 01:37:50,463
‫وتذوب في غنيمة بروميثيوسية حارة

668
01:37:51,160 --> 01:37:54,852
‫فتحرق الأعين بعار ورعب سماويين

669
01:37:57,285 --> 01:38:01,671
‫وترميها إلى عمق أعماق البحر

670
01:38:02,195 --> 01:38:07,581
‫والبقية، عمياء لكنهم يرون

671
01:38:08,754 --> 01:38:13,057
‫النعم السماوية كلّها

672
01:38:14,012 --> 01:38:18,704
‫ويرسلون إلى جنة البحارة

673
01:38:18,834 --> 01:38:25,265
‫حيث لا رجل يعاني رغبة أو كدحا لكنه...

674
01:38:27,306 --> 01:38:28,697
‫قديمة...

675
01:38:29,869 --> 01:38:32,650
‫ومتحركة وثابتة...

676
01:38:34,475 --> 01:38:39,863
‫كسفينة تبحر حول الأرض

677
01:38:41,991 --> 01:38:43,381
‫تلك هي الحقيقة

678
01:38:44,902 --> 01:38:46,466
‫ستُعاقب

679
01:40:15,618 --> 01:40:17,747
‫المصباح ملكي!

680
01:41:09,969 --> 01:41:15,096
‫إن جعل الموت الشاحب برعبه الثلاثي
‫من كهوف المحيط سريرا لنا

681
01:41:16,877 --> 01:41:21,569
‫نطلب من الرب الذي يسمع تكسّر الأمواج
‫أن ينقذ روحنا المتوسلة

682
01:46:16,786 --> 01:46:19,914
‫ترجمة: جنان أبو حسن زهران
‫بروسبتايتلينغ

