1
00:01:22,749 --> 00:01:24,376
‫غابات "باندورا"...

2
00:01:25,169 --> 00:01:26,628
‫تنطوي على مخاطر عديدة

3
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
‫لكن أخطر...

4
00:01:34,928 --> 00:01:35,721
‫ما في "باندورا"...

5
00:01:40,559 --> 00:01:42,811
‫هو أن حبك لها قد ينمو
‫إلى حد كبير

6
00:01:55,824 --> 00:01:57,784
‫ننشد حبال الأغنيات لنتذكر

7
00:01:58,827 --> 00:01:59,828
‫كل خرزة...

8
00:02:00,537 --> 00:02:01,496
‫هي قصة في حياتنا

9
00:02:03,916 --> 00:02:05,667
‫خرزة
‫لولادة ابننا

10
00:02:10,797 --> 00:02:11,798
‫"نيتيام"!

11
00:02:12,591 --> 00:02:13,759
‫"نيتيام"!

12
00:02:21,099 --> 00:02:21,725
‫خرزة...

13
00:02:21,850 --> 00:02:24,061
‫حين تبنينا
‫ابنتنا، "كيري"

14
00:02:25,729 --> 00:02:27,189
‫التي ولدت من الـ"أفاتار" الخاص بـ"غريس"

15
00:02:28,440 --> 00:02:30,651
‫وهي ابنة
‫كان الحمل بها غامضا بالكامل

16
00:02:45,541 --> 00:02:46,166
‫خرزة...

17
00:02:46,291 --> 00:02:47,626
‫لأول
‫ترابط لنا مع "إيوا"

18
00:02:51,672 --> 00:02:53,131
‫يقول الناس...

19
00:02:53,257 --> 00:02:54,091
‫إننا نعيش
‫في "إيوا"...

20
00:02:56,051 --> 00:02:57,886
‫وتعيش "إيوا"
‫فينا

21
00:03:00,806 --> 00:03:02,266
‫تحمل الأم العظمى...

22
00:03:02,391 --> 00:03:03,684
‫جميع أولادها...

23
00:03:03,809 --> 00:03:04,560
‫في قلبها

24
00:03:13,819 --> 00:03:14,945
‫السعادة بسيطة

25
00:03:17,281 --> 00:03:19,533
‫لكن من كان ليخال
‫أن جنديا مثلي في البحرية قد يحل اللغز؟

26
00:03:23,537 --> 00:03:25,706
‫حين تعرفت بوالدك أول مرة...

27
00:03:26,206 --> 00:03:27,541
‫...كنت أحاول قتله

28
00:03:27,875 --> 00:03:29,918
‫كان حبا من النظرة الأولى

29
00:03:30,043 --> 00:03:31,545
‫قبل أن أدرك ذلك،
‫رزقنا بأربعة أولاد

30
00:03:35,924 --> 00:03:37,968
‫حين أعدنا جماعة
‫السماء إلى الأرض

31
00:03:38,135 --> 00:03:39,595
‫بقي البعض منهم

32
00:03:40,262 --> 00:03:42,139
‫علماء،
‫يكنّون الولاء للـ"نافي"

33
00:03:43,974 --> 00:03:45,225
‫ثم
‫هناك "سبايدر"

34
00:03:46,143 --> 00:03:47,227
‫كان عالقا هنا

35
00:03:47,394 --> 00:03:48,979
‫كان صغيرا جدا
‫لوضعه في كبسولة سبات

36
00:03:49,563 --> 00:03:50,814
‫يا لك من صاخب

37
00:03:50,939 --> 00:03:51,565
‫أراك لاحقا، "نورم"!

38
00:03:51,690 --> 00:03:52,441
‫بعد أن تركته الحرب يتيما...

39
00:03:52,608 --> 00:03:54,067
‫ربّاه العلماء

40
00:03:54,193 --> 00:03:54,860
‫"سبايدر"، خذ
‫خزانك الاحتياطي!

41
00:03:54,985 --> 00:03:56,403
‫أنا ذاهب
‫إلى القرية وحسب!

42
00:03:57,946 --> 00:03:59,531
‫لم يكن
‫فردا من عائلتنا

43
00:03:59,698 --> 00:04:00,949
‫كان أشبه بهر شريد

44
00:04:01,116 --> 00:04:02,117
‫موجود دوما حولنا

45
00:04:03,869 --> 00:04:05,621
‫لا يفترق
‫عن أولادنا

46
00:04:09,541 --> 00:04:10,751
‫بالنسبة إلى "نيتيري"...

47
00:04:10,918 --> 00:04:12,211
‫سيكون دوما
‫مخلوقا فضائيا

48
00:04:13,086 --> 00:04:14,087
‫واحدا منهم

49
00:04:14,630 --> 00:04:17,132
‫مكانه مع بني جنسه

50
00:04:21,512 --> 00:04:22,638
‫إنه لي!

51
00:04:22,804 --> 00:04:23,805
‫كان معي أولا

52
00:04:24,223 --> 00:04:25,974
‫لم يجدر بي السماح لك بأخذه؟

53
00:04:26,058 --> 00:04:28,268
‫استغرقت بضعة أعوام لفهم اللغة
‫بذهني الغليظ

54
00:04:29,311 --> 00:04:30,437
‫لكنني الآن حين أسمعها...

55
00:04:30,562 --> 00:04:31,563
‫هي لغتي

56
00:04:32,022 --> 00:04:33,023
‫أكرهك!

57
00:04:33,857 --> 00:04:36,401
‫أكرهك
‫إلى الأزل، "لواك"!

58
00:04:36,652 --> 00:04:37,653
‫ذا الوجه القميء!

59
00:04:37,819 --> 00:04:39,655
‫مهلا! مهلا!
‫هذا يكفي

60
00:04:40,239 --> 00:04:41,823
‫لا تجبراني
‫على القدوم إلى هناك

61
00:04:41,990 --> 00:04:44,368
‫سيخرج من وراء تلك الصخور الكبرى

62
00:04:44,535 --> 00:04:45,786
‫ها هو

63
00:04:48,622 --> 00:04:49,790
‫هاك،
‫اجلبه!

64
00:04:49,915 --> 00:04:50,541
‫أجل!

65
00:04:52,125 --> 00:04:53,919
‫مرحبا "نيتيام"،
‫صياد السمك العظيم

66
00:04:54,419 --> 00:04:55,420
‫هاك، فتى صالح

67
00:04:59,883 --> 00:05:01,009
‫إنه كبير

68
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
‫قرب الصخور

69
00:05:03,512 --> 00:05:04,513
‫مباشرة
‫حيث قلت

70
00:05:05,347 --> 00:05:06,348
‫كم يبلغ طوله؟

71
00:05:06,515 --> 00:05:08,350
‫-إنه... بهذا الطول
‫-إنه طويل!

72
00:05:08,517 --> 00:05:09,726
‫يمر الوقت
‫سريعا جدا

73
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
‫كالحلم

74
00:05:13,146 --> 00:05:14,398
‫-"كيري"
‫-يا أخي، هيا

75
00:05:14,565 --> 00:05:15,566
‫هيا

76
00:05:16,650 --> 00:05:17,651
‫ابتسم، أيها الأبله

77
00:05:18,735 --> 00:05:20,070
‫السعادة بسيطة

78
00:05:23,532 --> 00:05:24,533
‫مثل ليلة موعد الغرام

79
00:05:25,075 --> 00:05:26,410
‫بعض الوقت بعيدا عن الأولاد

80
00:05:58,150 --> 00:05:59,985
‫لكن ما يميز
‫السعادة...

81
00:06:02,404 --> 00:06:03,780
‫هو أنها قد تزول
‫بلمح البصر

82
00:06:10,495 --> 00:06:12,164
‫نجم جديد في الليل

83
00:06:14,041 --> 00:06:15,375
‫لا يعني إلا أمرا واحدا

84
00:06:22,799 --> 00:06:25,135
‫سفن، متباطئة

85
00:06:34,144 --> 00:06:35,771
‫وجماعة
‫السماء تعود

86
00:08:54,952 --> 00:08:58,914
‫بعد مرور عام

87
00:09:05,963 --> 00:09:07,714
‫النبض ١٦٨

88
00:09:07,881 --> 00:09:08,924
‫أجل، ها هو

89
00:09:09,091 --> 00:09:10,092
‫أنت بخير

90
00:09:10,717 --> 00:09:11,718
‫تمدد بلا حراك وحسب

91
00:09:12,219 --> 00:09:13,220
‫الزم الهدوء

92
00:09:15,222 --> 00:09:17,432
‫أجل، رد فعل
‫البؤبؤ جيد

93
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
‫أبعد هذا عن وجهه

94
00:09:19,309 --> 00:09:19,935
‫أيها العقيد...

95
00:09:20,853 --> 00:09:21,562
‫أتسمعني؟

96
00:09:21,979 --> 00:09:22,604
‫أيها العقيد؟

97
00:09:25,858 --> 00:09:27,192
‫عليك أن تتمدد،
‫سيدي

98
00:09:32,614 --> 00:09:33,782
‫خدره!
‫خدره!

99
00:09:33,991 --> 00:09:34,908
‫اخرج من هنا

100
00:09:35,492 --> 00:09:36,159
‫هيا، هيا، هيا!

101
00:09:36,451 --> 00:09:37,119
‫اجلب الأمن!

102
00:09:37,286 --> 00:09:38,287
‫-أمسك به!
‫-أمسك به!

103
00:09:39,580 --> 00:09:40,497
‫أمسك به!

104
00:09:40,622 --> 00:09:41,248
‫اهدأ!

105
00:09:41,415 --> 00:09:42,416
‫أيها العقيد،
‫اهدأ!

106
00:09:42,749 --> 00:09:43,375
‫أيها العقيد...

107
00:09:43,500 --> 00:09:44,126
‫هذا أنا!

108
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
‫العريف "وينفليت"!

109
00:09:49,464 --> 00:09:50,465
‫"لايل"؟

110
00:09:52,050 --> 00:09:53,051
‫هذا أنت؟

111
00:09:53,552 --> 00:09:55,971
‫أجل، سيدي،
‫و"زي دوغ"

112
00:09:57,306 --> 00:09:58,307
‫و"فايك"

113
00:10:01,768 --> 00:10:02,978
‫أنا بخير،
‫أفلتوني

114
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
‫أنا بخير

115
00:10:26,168 --> 00:10:27,169
‫حسنا...

116
00:10:28,420 --> 00:10:30,297
‫يا لها من مفاجأة بالفعل!

117
00:10:39,640 --> 00:10:43,769
‫تأهبوا، بعد دقيقتين، يجري الدخول
‫إلى "باندورا"، الوضع آمن لـ"دلتا في"

118
00:10:45,812 --> 00:10:47,189
‫حسنا، الحبل سالك

119
00:10:48,273 --> 00:10:49,608
‫مقياس الأكسيجين في النبض ٨٩

120
00:10:51,193 --> 00:10:54,821
‫في حال لم تدرك ذلك بعد،
‫أنت العقيد "مايلز كواريتش"

121
00:10:54,988 --> 00:10:57,616
‫لكنك أصغر سنا،
‫أطول، أكثر زرقة

122
00:10:57,741 --> 00:10:59,326
‫ولا تضاهيه
‫وسامة

123
00:11:00,410 --> 00:11:02,079
‫بعد ساعتين،
‫سأنطلق في مهمة هجوم

124
00:11:02,204 --> 00:11:03,956
‫على معقل الـ"نافي"

125
00:11:04,122 --> 00:11:08,877
‫ارتأى أصحاب النفوذ أنه من الأفضل
‫أن أصنع هذه النسخة الاحتياطية تحسبا فقط

126
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
‫وإن كنتم
‫تشاهدونها...

127
00:11:11,380 --> 00:11:13,465
‫أي أنني تعرضت
‫للقتل فعلا

128
00:11:15,676 --> 00:11:16,677
‫"باركر"

129
00:11:17,052 --> 00:11:18,846
‫ماذا يفترض بي
‫أن أقول الآن؟

130
00:11:19,346 --> 00:11:20,848
‫ذكّره
‫كيف يسير هذا الأمر

131
00:11:21,306 --> 00:11:22,808
‫انظر

132
00:11:23,267 --> 00:11:25,894
‫إذن أترى هذه؟ إنها جميع
‫ذكرياتك وشخصيتك

133
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
‫سنعيدها
‫إلى الأرض...

134
00:11:27,521 --> 00:11:29,857
‫حيث تنمو
‫في مختبر في هذه اللحظة

135
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
‫سنطبعها
‫في ذهنك، ثم...

136
00:11:31,733 --> 00:11:32,359
‫مهلا، مهلا، مهلا

137
00:11:32,526 --> 00:11:34,111
‫هل أنا الذي يفعل هذا
‫أو أنت؟

138
00:11:34,236 --> 00:11:35,195
‫أسرع،
‫أسرع

139
00:11:35,779 --> 00:11:37,197
‫بأية حال،
‫الهدف...

140
00:11:37,322 --> 00:11:41,118
‫هو الحصول على أذهان
‫المشغلين الأشداء الأبرز في العالم

141
00:11:41,285 --> 00:11:44,496
‫أجل، مثل العريف
‫"وينفليت" هناك...

142
00:11:45,289 --> 00:11:47,332
‫والراوي
‫المتواضع...

143
00:11:47,499 --> 00:11:49,042
‫وتحويلهما إلى أجسام متشكلة حديثا

144
00:11:49,793 --> 00:11:51,336
‫أنت متشكل
‫حديثا الآن، أيها العقيد

145
00:11:51,461 --> 00:11:53,881
‫محمّل
‫بذكرياتي وسحري

146
00:11:54,965 --> 00:11:56,800
‫ما لن
‫تتذكره هو موتي

147
00:11:56,967 --> 00:11:58,302
‫لأنه لم
‫يحصل بعد...

148
00:11:58,802 --> 00:12:00,012
‫ولن يحصل

149
00:12:00,179 --> 00:12:01,597
‫-هذا صحيح
‫-أجل

150
00:12:02,139 --> 00:12:03,307
‫مهما حصل...

151
00:12:04,725 --> 00:12:07,561
‫إن كنت أي مستنسخ عني،
‫ستبحث عن الثأر

152
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
‫وسيتصدر "جايك سالي" تلك اللائحة

153
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
‫تذكر، يا فتى...

154
00:12:15,611 --> 00:12:17,070
‫لا يمكن لعنصر البحرية
‫أن يُهزم

155
00:12:17,863 --> 00:12:18,989
‫بوسعك قتلنا...

156
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
‫لكننا
‫سنتجمع مجددا في الجحيم

157
00:12:22,993 --> 00:12:23,994
‫وفي دوما

158
00:12:52,689 --> 00:12:53,982
‫الفريق الأرضي، انطلق!

159
00:13:47,953 --> 00:13:49,204
‫خذ هذا! اذهب!

160
00:13:54,042 --> 00:13:55,627
‫لنذهب، دقيقتان
‫يا جماعة، لنذهب

161
00:14:00,048 --> 00:14:01,884
‫يا رجل، علينا
‫النزول إلى هناك

162
00:14:02,426 --> 00:14:04,094
‫مستحيل!
‫سيسلخنا أبي على قيد الحياة!

163
00:14:04,261 --> 00:14:06,013
‫هيا،
‫لا تكن جبانا

164
00:14:06,555 --> 00:14:07,431
‫"لواك"!

165
00:14:07,681 --> 00:14:09,016
‫عد
‫إلى هنا، أنت...

166
00:14:12,311 --> 00:14:13,312
‫نأخذ
‫الصندوق بكامله!

167
00:14:13,478 --> 00:14:15,022
‫سنأخذ الذخيرة،
‫قاذفات القنابل، صواريخ "ستنغر"

168
00:14:19,443 --> 00:14:20,652
‫يا رجل، هيا بنا، هيا!

169
00:14:21,028 --> 00:14:21,862
‫حسنا، لنذهب

170
00:14:23,947 --> 00:14:24,948
‫تحرك! خذ هذا!

171
00:14:25,866 --> 00:14:26,575
‫خذ هذه الأسلحة

172
00:14:26,700 --> 00:14:27,326
‫هيا يا فتى، اذهب!

173
00:14:29,786 --> 00:14:31,121
‫لا تجيد
‫استعمالها حتى

174
00:14:32,664 --> 00:14:33,916
‫علمني أبي

175
00:14:41,882 --> 00:14:42,758
‫طائرة قتال
‫متجهة صوبنا!

176
00:14:50,724 --> 00:14:51,725
‫يا أخي، هيا!

177
00:15:01,944 --> 00:15:03,237
‫"لواك"، أين أنت؟

178
00:15:03,362 --> 00:15:04,112
‫"نيتيام"!

179
00:15:05,280 --> 00:15:06,740
‫على مهلك، على مهلك، أنت بخير؟

180
00:15:06,907 --> 00:15:08,492
‫-أجل
‫-أين أخوك؟

181
00:15:09,201 --> 00:15:10,327
‫-من هناك
‫-أين هو؟ أين؟

182
00:15:10,494 --> 00:15:11,245
‫اخرج من هنا!

183
00:15:11,370 --> 00:15:11,995
‫هيا!

184
00:15:13,205 --> 00:15:14,206
‫"نيتيام"!

185
00:15:16,750 --> 00:15:17,751
‫لا

186
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
‫لا، لا، لا

187
00:15:22,172 --> 00:15:23,215
‫يا إلهي

188
00:15:28,470 --> 00:15:29,471
‫أبي؟

189
00:15:32,432 --> 00:15:34,476
‫ماذا تفعل هنا، يا فتى؟
‫فيم كنت تفكر؟

190
00:15:35,561 --> 00:15:36,562
‫أنا آسف

191
00:15:38,397 --> 00:15:39,439
‫أنا آسف، سيدي

192
00:15:43,735 --> 00:15:45,863
‫ما عدنا في "كنساس"

193
00:15:46,989 --> 00:15:48,699
‫نحن ذاهبون إلى "باندورا"

194
00:15:49,950 --> 00:15:50,993
‫الآن...

195
00:15:51,577 --> 00:15:54,955
‫أعلم أنكم جميعا تطرحون
‫على نفسكم السؤال عينه

196
00:15:57,958 --> 00:15:59,084
‫لم لوني أزرق هكذا؟

197
00:16:03,630 --> 00:16:05,007
‫بسبب خطايانا
‫في حياتنا السابقة

198
00:16:05,215 --> 00:16:06,049
‫أعدنا
‫إلى الحياة

199
00:16:06,175 --> 00:16:08,468
‫بشكل عدونا

200
00:16:08,635 --> 00:16:12,556
‫مما يعطينا حجمهم، قوتهم وسرعتهم

201
00:16:12,973 --> 00:16:14,975
‫وبفضل
‫تمريننا...

202
00:16:15,392 --> 00:16:16,894
‫هذا مزيج
‫فائق القوة

203
00:16:18,770 --> 00:16:19,980
‫ألدينا
‫مهمة؟

204
00:16:20,147 --> 00:16:21,356
‫بالتأكيد

205
00:16:22,316 --> 00:16:24,818
‫تقضي مهمتنا
‫بمطاردة وقتل...

206
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
‫قائد حركة
‫التمرد للـ"نافي"

207
00:16:27,779 --> 00:16:30,908
‫الذي ينادونه
‫"توروك ماكتو"

208
00:16:31,575 --> 00:16:32,826
‫"جايك سالي"

209
00:16:32,993 --> 00:16:33,952
‫أجل!

210
00:16:41,710 --> 00:16:43,212
‫هجوم، هجوم!

211
00:16:44,129 --> 00:16:45,380
‫نلت منك!

212
00:16:45,547 --> 00:16:46,298
‫"توك"!

213
00:16:46,423 --> 00:16:47,049
‫هيا!

214
00:16:47,549 --> 00:16:49,051
‫أنا أسرع حتما وأنا أزرق اللون

215
00:16:49,218 --> 00:16:50,219
‫أبله

216
00:16:50,385 --> 00:16:51,386
‫لا، حقا

217
00:16:51,512 --> 00:16:52,596
‫وتحترمني الحيوانات أكثر

218
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
‫لا تعتبرني
‫بشريا

219
00:16:54,431 --> 00:16:56,141
‫مهلا،
‫أنت بشري؟

220
00:17:06,318 --> 00:17:07,319
‫هم
‫قادمون!

221
00:17:07,861 --> 00:17:11,281
‫المعسكر الأعلى، حصن "أوماتيكايا"

222
00:17:12,616 --> 00:17:13,575
‫هم آتون!

223
00:17:13,700 --> 00:17:14,701
‫"كيري"، "سبايدر"!

224
00:17:14,992 --> 00:17:16,744
‫زمرة الحرب
‫عائدة!

225
00:17:16,912 --> 00:17:18,163
‫هيا،
‫هيا

226
00:17:18,329 --> 00:17:19,705
‫لنذهب،
‫هيا

227
00:17:34,346 --> 00:17:35,389
‫-أمي!
‫-"توك"...

228
00:17:35,556 --> 00:17:37,099
‫-أمي
‫-"توك"، "توك"، "توك"

229
00:17:39,434 --> 00:17:40,185
‫قفوا في الصف!

230
00:17:43,021 --> 00:17:44,481
‫يفترض بكم
‫أن تكونوا مراقبين

231
00:17:44,648 --> 00:17:46,316
‫تراقبون عناصر العدو،
‫وتبلغون عنها

232
00:17:46,441 --> 00:17:47,526
‫من
‫بعيد!

233
00:17:48,026 --> 00:17:49,778
‫أيبدو أي من هذا
‫مألوفا؟ قفوا هنا!

234
00:17:50,445 --> 00:17:52,364
‫يا إلهي، سمحت لكما
‫أيها العبقريان بالمشاركة في مهمة

235
00:17:52,531 --> 00:17:54,199
‫فخالفتما
‫أمرا مباشرا

236
00:17:55,075 --> 00:17:57,536
‫"كيري"، أيمكنك مساعدة
‫جدتك بالجرحى؟ أرجوك؟

237
00:17:57,703 --> 00:17:58,704
‫أخي
‫جريح

238
00:17:59,121 --> 00:17:59,872
‫لا بأس

239
00:18:00,038 --> 00:18:01,707
‫-"توك"، رافقيها، اذهبي
‫-أبي

240
00:18:01,874 --> 00:18:03,792
‫سيدي، أتحمل
‫كامل المسؤولية

241
00:18:04,001 --> 00:18:04,626
‫أجل، بالفعل

242
00:18:04,751 --> 00:18:05,460
‫هذا صحيح

243
00:18:05,794 --> 00:18:08,338
‫لأنك الأخ البكر،
‫عليك التصرف على هذا الأساس

244
00:18:09,423 --> 00:18:10,549
‫"ماجايك"

245
00:18:11,091 --> 00:18:12,843
‫ابنك
‫ينزف في الواقع

246
00:18:13,010 --> 00:18:14,428
‫أمي،
‫لا بأس، أنا...

247
00:18:16,597 --> 00:18:18,515
‫اذهب لتضميد جرحك، هيا، بوسعك الانصراف

248
00:18:24,229 --> 00:18:27,149
‫تفهم أنك
‫كدت تعرّض أخاك للقتل

249
00:18:27,733 --> 00:18:28,734
‫أجل، سيدي

250
00:18:31,028 --> 00:18:32,613
‫أنت معاقب،
‫ممنوع التحليق لشهر

251
00:18:33,363 --> 00:18:35,157
‫والآن، اذهب واعتن بالـ"إيكران"، جميعها

252
00:18:35,449 --> 00:18:36,200
‫أجل، سيدي

253
00:18:36,325 --> 00:18:37,910
‫وانزع هذه القذارة عن وجهك

254
00:18:47,044 --> 00:18:48,837
‫أتريدني أن أقبّل
‫جرحك؟

255
00:18:49,004 --> 00:18:50,005
‫-أعطه هذا
‫-حسنا

256
00:18:50,172 --> 00:18:51,715
‫كنت لأستعمل لحاء "يالنا"

257
00:18:51,798 --> 00:18:52,508
‫هاك، اشرب

258
00:18:52,591 --> 00:18:53,258
‫حقا؟

259
00:18:53,675 --> 00:18:55,135
‫ومن هو
‫الـ"تساهيك"؟

260
00:18:55,636 --> 00:18:56,845
‫أنت، جدتي... تحرك!

261
00:18:57,304 --> 00:18:59,681
‫أنت جدتي،
‫لكن لحاء "يالنا" أفضل

262
00:19:02,142 --> 00:19:03,310
‫يتسبب بوخز أقل

263
00:19:03,894 --> 00:19:05,229
‫أيها المحارب الجبار

264
00:19:13,070 --> 00:19:14,196
‫ماذا؟

265
00:19:16,657 --> 00:19:18,867
‫يحاول "نيتيام" و"لواك"
‫أن يحذوا حذوك

266
00:19:20,661 --> 00:19:21,912
‫الوضع
‫صعب جدا عليهما

267
00:19:23,622 --> 00:19:24,831
‫أعلم

268
00:19:27,084 --> 00:19:29,169
‫تقسو جدا
‫عليهما

269
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
‫أنا والدهما،
‫هذا عملي

270
00:19:35,676 --> 00:19:37,386
‫هذه ليست
‫فرقة قتال

271
00:19:37,553 --> 00:19:39,054
‫إنها عائلة

272
00:19:50,148 --> 00:19:51,817
‫خلتنا
‫فقدناهما

273
00:20:00,701 --> 00:20:01,785
‫مرحبا، يا رجل، كيف الحال؟

274
00:20:01,910 --> 00:20:02,786
‫مهلا، "سبايدر"

275
00:20:03,328 --> 00:20:04,705
‫سأنال منك

276
00:20:04,872 --> 00:20:05,789
‫أنا هنا

277
00:20:06,540 --> 00:20:07,708
‫الـ"أفاتار" فقط

278
00:20:07,833 --> 00:20:08,500
‫استدر!

279
00:20:09,126 --> 00:20:10,085
‫آسف

280
00:20:10,502 --> 00:20:12,838
‫أجل، هذه الخطوط الزرقاء
‫لا تجعلك أكبر، يا رجل

281
00:20:13,547 --> 00:20:15,132
‫أجل، ما زال بوسعي
‫أن أبرحك ضربا

282
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
‫يا له من يوم

283
00:20:19,803 --> 00:20:20,804
‫كانت جولة شاقة

284
00:20:23,974 --> 00:20:25,350
‫هذا مضحك جدا،
‫أيها الشبان

285
00:20:25,517 --> 00:20:26,935
‫لكن أتعلمون ما الفظيع؟

286
00:20:27,060 --> 00:20:28,228
‫بوسعكم تنشق هواء الأرض لساعات

287
00:20:28,395 --> 00:20:30,981
‫في حين لا أستطيع تنشق
‫هوائكم لأكثر من عشر ثوان

288
00:20:31,148 --> 00:20:33,525
‫أجل، أيها الفتى القرد،
‫هذا فظيع فعلا

289
00:20:33,692 --> 00:20:34,693
‫بالنسبة إليك

290
00:20:41,658 --> 00:20:43,243
‫-مرحبا، "ماكس"
‫-مرحبا، يا أولاد

291
00:20:43,410 --> 00:20:44,077
‫كيف الحال، "ماكس"؟

292
00:20:44,786 --> 00:20:45,454
‫كيف الحال، "نورم"؟

293
00:20:51,502 --> 00:20:52,377
‫مرحبا، أمي

294
00:21:03,138 --> 00:21:05,682
‫ربما أفقد صوابي وحسب

295
00:21:05,849 --> 00:21:07,601
‫لكنني أرى دليلا فعليا

296
00:21:07,726 --> 00:21:11,480
‫لرد فعل شامل على مستوى عالمي

297
00:21:12,231 --> 00:21:13,315
‫لا أستطيع...

298
00:21:14,608 --> 00:21:17,528
‫لن أستعمل تعبير
‫"ذكاء"، إنه...

299
00:21:18,612 --> 00:21:20,697
‫ربما "إدراك"
‫هي الكلمة الأفضل

300
00:21:21,573 --> 00:21:25,536
‫يبدو كأن كامل
‫محيط "باندورا" الحيوي

301
00:21:25,661 --> 00:21:27,037
‫مدرك

302
00:21:27,204 --> 00:21:30,290
‫وقادر على إبداء
‫ردة فعل إدراكية

303
00:21:32,000 --> 00:21:33,377
‫تبا،
‫لا يمكنني قول ذلك

304
00:21:34,336 --> 00:21:35,379
‫سينتقدونني
‫بشدة

305
00:21:36,046 --> 00:21:37,005
‫عليّ قول...

306
00:21:37,881 --> 00:21:39,883
‫إذن من جعلها
‫تحمل برأيك؟

307
00:21:40,884 --> 00:21:41,885
‫أنا واثق أنه "نورم"

308
00:21:42,052 --> 00:21:43,053
‫تماما

309
00:21:44,763 --> 00:21:46,515
‫لا تستحق
‫أن تعيش

310
00:21:46,723 --> 00:21:48,016
‫لا، لا،
‫فكر في الأمر، حسنا؟

311
00:21:48,183 --> 00:21:49,476
‫إنه العنصر
‫المدلل لدى المعلمة

312
00:21:49,643 --> 00:21:51,103
‫إنه في المختبر
‫معها طوال الوقت

313
00:21:51,311 --> 00:21:53,188
‫كنت
‫لأقتل نفسي

314
00:21:53,355 --> 00:21:54,690
‫كنت
‫لأشرب الحمض

315
00:21:54,857 --> 00:21:56,817
‫يا رجل، أنت محق،
‫إنه في كل صورة

316
00:21:56,984 --> 00:21:59,236
‫انظر، انظر،
‫يرمقها بنظراته

317
00:21:59,403 --> 00:22:00,404
‫مهلا

318
00:22:01,071 --> 00:22:02,614
‫أفكر في أمر

319
00:22:02,781 --> 00:22:05,492
‫كان اثنان من الـ"أفاتار" خاصتهم
‫في الغابة بمفردهما...

320
00:22:06,118 --> 00:22:06,910
‫هذا مقرف!

321
00:22:07,077 --> 00:22:07,828
‫يا جماعة

322
00:22:07,953 --> 00:22:10,706
‫أحيانا من غير الجيد
‫أن تعرف هوية والدك

323
00:22:15,419 --> 00:22:16,420
‫لا يهم

324
00:22:17,087 --> 00:22:18,338
‫لا أتذكره
‫حتى

325
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
‫لا، "سبايدر"

326
00:22:19,923 --> 00:22:21,717
‫-يا رجل
‫-"سبايدر"

327
00:22:24,136 --> 00:22:25,554
‫لست مثله

328
00:22:34,646 --> 00:22:37,357
‫مدينة "بريدجهيد"

329
00:23:06,220 --> 00:23:08,764
‫هيا، هيا، هيا!
‫مباشرة داخل المحطة

330
00:23:08,931 --> 00:23:09,973
‫لا تتوقفوا

331
00:23:14,603 --> 00:23:15,604
‫انزعوا الأقنعة

332
00:23:20,442 --> 00:23:21,443
‫سيدي

333
00:23:21,568 --> 00:23:22,945
‫هذه
‫الجنرال

334
00:23:32,704 --> 00:23:34,206
‫الجنرال
‫"أردمور"

335
00:23:35,290 --> 00:23:36,583
‫يسرني لقاؤك، أيها العقيد

336
00:23:37,376 --> 00:23:38,585
‫سمعت أمورا جيدة

337
00:23:39,378 --> 00:23:41,380
‫لكن تغير الكثير منذ جولتك الأخيرة

338
00:23:41,588 --> 00:23:42,422
‫رافقني في نزهة

339
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
‫مركز العمليات
‫الجديد هنا

340
00:23:47,761 --> 00:23:48,929
‫بات متصلا بالإنترنت مؤخرا

341
00:23:49,721 --> 00:23:52,724
‫عناصر الجمع المحتشدة هذه،
‫بوسعها تشييد مبنى في ستة أيام

342
00:23:53,851 --> 00:23:57,521
‫حققنا في عام في هذا المكان
‫أكثر مما تحقق في الأعوام الـ٣٠ الماضية

343
00:23:59,189 --> 00:24:01,108
‫لسنا هنا
‫لإدارة منجم، أيها العقيد

344
00:24:01,608 --> 00:24:02,776
‫كوني القائد
‫المسؤول عن العمليات

345
00:24:02,901 --> 00:24:04,695
‫أوكلت إليّ
‫مهمة أعظم

346
00:24:10,200 --> 00:24:11,285
‫الأرض
‫تحتضر

347
00:24:12,661 --> 00:24:15,789
‫تقضي مهمتنا هنا
‫ترويض هذه الحدود

348
00:24:16,790 --> 00:24:18,667
‫والهدف الأبرز
‫هو جعل "باندورا"

349
00:24:18,792 --> 00:24:20,043
‫المسكن الجديد
‫للبشرية

350
00:24:21,628 --> 00:24:23,672
‫لكن قبل
‫أن نتمكن من فعل ذلك

351
00:24:23,839 --> 00:24:26,091
‫علينا
‫تهدئة العناصر العدائية

352
00:24:28,886 --> 00:24:32,014
‫باتت غزوات "سالي"
‫جريئة ومتكررة أكثر

353
00:24:32,931 --> 00:24:34,558
‫باتت هجماته منسقة بشكل دقيق

354
00:24:34,725 --> 00:24:37,394
‫هناك تنسيق كامل بين عناصره في الأرض والجو

355
00:24:38,395 --> 00:24:42,274
‫تهاجم قواه مواقعنا النائية،
‫المناجم، خطوط الأنابيب

356
00:24:42,441 --> 00:24:44,067
‫ويقطعون علينا سلسلة التموين

357
00:24:44,693 --> 00:24:46,820
‫وهاجموا نظام "ماغليف" منذ يومين

358
00:24:51,783 --> 00:24:53,368
‫هل من معلومات

359
00:24:53,493 --> 00:24:54,620
‫عن قاعدة العمليات الخاصة بـ"سالي"؟

360
00:24:54,786 --> 00:24:56,038
‫أجل، أرني الجبال

361
00:24:57,998 --> 00:25:00,959
‫إنه نظام كهوف
‫في جبال "هللويا" في مكان ما

362
00:25:03,170 --> 00:25:06,131
‫لكن كلما أرسلنا
‫قوانا إلى هناك، نتكبد الخسائر

363
00:25:07,591 --> 00:25:10,302
‫تثير معداتنا فعلا وكر الزنابير

364
00:25:11,470 --> 00:25:13,347
‫نحظى بعشر دقائق فقط
‫في الفضاء الخارجي للعدو

365
00:25:13,472 --> 00:25:14,890
‫ثم ينقضون علينا

366
00:25:17,976 --> 00:25:18,977
‫أيها العقيد...

367
00:25:19,144 --> 00:25:22,105
‫نعتقد أن فريقك الأزرق
‫سيعتبر من السكان الأصليين...

368
00:25:22,272 --> 00:25:23,941
‫ولن يثير ذلك

369
00:25:24,066 --> 00:25:24,858
‫رد فعلهم المنيع

370
00:25:25,025 --> 00:25:27,861
‫وكيف عسانا نختبر تلك الفرضية،
‫أيتها الجنرال؟

371
00:25:28,904 --> 00:25:29,988
‫بالطريقة الصعبة

372
00:25:31,865 --> 00:25:32,991
‫مذهل

373
00:25:46,755 --> 00:25:48,382
‫ندخل
‫إلى مجال جو العدو

374
00:25:49,132 --> 00:25:50,175
‫تلقيتك

375
00:26:00,227 --> 00:26:02,187
‫-يا رجل!
‫-هيا، أيها الفتى القرد!

376
00:26:02,354 --> 00:26:04,523
‫أيها الشبان، انتظروا!

377
00:26:41,310 --> 00:26:42,895
‫"توك"!
‫جارينا!

378
00:26:43,562 --> 00:26:44,897
‫حسنا،
‫حسنا

379
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
‫يا رجل، لماذا
‫أحضرتها بأية حال؟

380
00:26:47,024 --> 00:26:48,108
‫هي أشبه
‫بطفلة بكاءة

381
00:26:48,650 --> 00:26:50,736
‫تقول: "سأشي بك

382
00:26:50,861 --> 00:26:51,653
‫"لا يفترض بك
‫الذهاب إلى ساحة المعركة

383
00:26:51,820 --> 00:26:53,655
‫"سأخبر أمي إن
‫لم تسمح لي بمرافقتك"

384
00:26:53,780 --> 00:26:54,990
‫لا تزعجها

385
00:26:56,992 --> 00:26:57,993
‫هيا

386
00:26:59,494 --> 00:27:00,621
‫مذهل!

387
00:27:01,914 --> 00:27:03,290
‫أتوجد
‫جثث هناك؟

388
00:27:03,916 --> 00:27:05,209
‫انظر، يا رجل،
‫هيا

389
00:27:49,628 --> 00:27:50,629
‫بلا مزاح

390
00:28:00,973 --> 00:28:02,516
‫"كيري"

391
00:28:02,933 --> 00:28:03,934
‫"كيري"

392
00:28:06,937 --> 00:28:07,938
‫"كيري"

393
00:28:08,438 --> 00:28:09,439
‫"كيري"، هيا

394
00:28:09,606 --> 00:28:10,607
‫هيا

395
00:28:15,696 --> 00:28:16,697
‫هل أنت بخير؟

396
00:28:17,781 --> 00:28:20,033
‫كررت ذلك
‫الأمر، صحيح؟

397
00:28:20,450 --> 00:28:22,244
‫أجل

398
00:28:23,078 --> 00:28:24,079
‫"كيري"!

399
00:28:24,246 --> 00:28:26,290
‫-"كيري"!
‫-"كيري"، علينا أن نعود

400
00:28:26,456 --> 00:28:27,457
‫حسنا،
‫هيا بنا

401
00:28:32,754 --> 00:28:33,881
‫ما الأمر؟

402
00:28:34,756 --> 00:28:36,884
‫يفترض بنا دوما
‫أن نكون في المنزل قبل الخسوف

403
00:28:39,636 --> 00:28:41,471
‫إنه كبير جدا
‫ليكون بشريا

404
00:28:41,638 --> 00:28:43,015
‫-هو للـ"أفاتار"؟
‫-ربما...

405
00:28:44,057 --> 00:28:45,934
‫لكنهم ليسوا
‫منا حتما

406
00:28:47,686 --> 00:28:48,687
‫ماذا تفعل؟

407
00:28:48,854 --> 00:28:50,147
‫أنا أتعقب

408
00:29:09,416 --> 00:29:10,417
‫انتبهوا خلفكم

409
00:29:13,504 --> 00:29:14,546
‫الطريق سالكة

410
00:29:18,800 --> 00:29:19,676
‫طوّقنا المكان

411
00:29:24,431 --> 00:29:27,226
‫"كواريتش"

412
00:29:32,981 --> 00:29:33,982
‫تبا

413
00:29:56,505 --> 00:29:58,215
‫لا يفترض بنا القدوم إلى هنا أبدا

414
00:29:59,842 --> 00:30:01,134
‫سيعاقبك أبي

415
00:30:01,593 --> 00:30:02,511
‫هلا تتوقفين؟

416
00:30:02,636 --> 00:30:03,428
‫مدى الحياة

417
00:30:04,513 --> 00:30:05,848
‫يا رجل، علينا
‫تفقد الأمر

418
00:30:06,181 --> 00:30:06,974
‫لنذهب

419
00:30:24,575 --> 00:30:25,576
‫يا رجل...

420
00:30:26,159 --> 00:30:27,619
‫هنا قام والدك ووالدي...

421
00:30:28,495 --> 00:30:29,496
‫بالقتال

422
00:30:29,955 --> 00:30:31,707
‫هذه بزة
‫والدك الفعلية

423
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
‫اللعنة

424
00:30:35,169 --> 00:30:36,587
‫"لايل"، حاول...

425
00:30:36,837 --> 00:30:38,672
‫إخراج بعض المعطيات
‫من تلك الكاميرا الأمامية

426
00:30:39,673 --> 00:30:41,633
‫إنها معطلة
‫بالكامل، أيها العقيد

427
00:30:41,800 --> 00:30:42,593
‫ونحن كذلك

428
00:30:42,718 --> 00:30:43,343
‫حسنا

429
00:30:44,386 --> 00:30:45,387
‫عليّ التبليغ
‫عن هذا الأمر

430
00:30:45,554 --> 00:30:46,972
‫لا، يا رجل، سنقع
‫في ورطة

431
00:30:47,139 --> 00:30:48,140
‫لنذهب

432
00:30:52,728 --> 00:30:55,272
‫"ديفل دوغ"، "ديفل دوغ"، هنا "إيغل آي"، بدل

433
00:30:55,772 --> 00:30:57,524
‫"إيغل آي"،
‫أخبرنا بما لديك

434
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
‫أرى
‫بعض الشبان

435
00:31:00,152 --> 00:31:02,821
‫يشبهون
‫الـ"أفاتار"...

436
00:31:03,030 --> 00:31:05,115
‫لكنهم في حالة تمويه كاملة
‫ويحملون بنادق أوتوماتيكية

437
00:31:05,866 --> 00:31:08,160
‫هناك ستة،
‫بدل

438
00:31:08,327 --> 00:31:09,578
‫ما مراكزكم؟
‫بدل

439
00:31:11,914 --> 00:31:13,165
‫نحن
‫في الكوخ القديم

440
00:31:16,335 --> 00:31:17,336
‫من تقصد بنحن؟

441
00:31:18,337 --> 00:31:20,297
‫أنا، "سبايدر"، "كيري"...

442
00:31:22,090 --> 00:31:23,091
‫و"توك"

443
00:31:28,680 --> 00:31:30,516
‫بني، اسمعني
‫بإمعان شديد

444
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
‫انسحبوا
‫فورا

445
00:31:31,808 --> 00:31:32,726
‫ولا تصدروا
‫أي صوت

446
00:31:32,893 --> 00:31:34,144
‫غادروا
‫المكان فورا

447
00:31:34,269 --> 00:31:35,062
‫تحركوا! أتتلقاني؟

448
00:31:35,479 --> 00:31:36,480
‫أجل، سيدي،
‫سنخرج

449
00:31:36,605 --> 00:31:37,231
‫أترى؟
‫قلت لك!

450
00:31:37,314 --> 00:31:37,940
‫هيا، هيا

451
00:31:38,815 --> 00:31:39,816
‫أبي

452
00:31:40,150 --> 00:31:41,360
‫أعرف
‫طريقا سريعة!

453
00:31:46,990 --> 00:31:48,575
‫ستقع
‫في ورطة كبرى

454
00:31:49,034 --> 00:31:50,035
‫"كيري"، توقفي

455
00:31:50,202 --> 00:31:51,328
‫يا جماعة،
‫هيا

456
00:31:51,495 --> 00:31:52,538
‫يكاد الخسوف يحل،
‫هيا بنا

457
00:31:55,499 --> 00:31:56,500
‫ضعه أرضا!
‫ضعه أرضا!

458
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
‫ضعه أرضا وإلا أطلقت النار عليك!

459
00:31:58,502 --> 00:31:59,419
‫رافقوني

460
00:31:59,586 --> 00:32:00,212
‫ارمه!

461
00:32:00,295 --> 00:32:00,921
‫فورا!

462
00:32:02,506 --> 00:32:03,131
‫لا تتحركوا! ارفعوا الأيدي!

463
00:32:03,215 --> 00:32:04,675
‫ضعه أرضا، ضعه أرضا

464
00:32:04,842 --> 00:32:05,843
‫"سبايدر"

465
00:32:06,385 --> 00:32:08,053
‫أمسك بهم! أمسك بهم!

466
00:32:08,220 --> 00:32:09,596
‫تعالي إلى هنا! هيا!

467
00:32:10,180 --> 00:32:11,306
‫انبطحي!

468
00:32:12,015 --> 00:32:13,016
‫كفي عن القتال

469
00:32:13,684 --> 00:32:14,726
‫لا تتحرك!

470
00:32:14,893 --> 00:32:15,894
‫فتشهم
‫بحثا عن أسلحة!

471
00:32:16,520 --> 00:32:17,521
‫"كيري"!

472
00:32:17,688 --> 00:32:18,981
‫اهدئي...

473
00:32:20,649 --> 00:32:21,275
‫اصمتي

474
00:32:21,358 --> 00:32:21,984
‫لا تتحرك

475
00:32:22,818 --> 00:32:24,069
‫ماذا لدينا هنا؟

476
00:32:34,121 --> 00:32:34,997
‫أيها العقيد...

477
00:32:35,122 --> 00:32:35,914
‫انظر

478
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
‫أربعة أصابع عدا الإبهام

479
00:32:38,000 --> 00:32:39,126
‫لدينا شخص هجين

480
00:32:39,501 --> 00:32:40,502
‫تبا

481
00:32:47,092 --> 00:32:48,343
‫أرني
‫أصابعك

482
00:32:53,849 --> 00:32:56,435
‫أنت ابنه،
‫صحيح؟

483
00:32:58,562 --> 00:32:59,897
‫أنت ابنه،
‫حتما

484
00:33:06,695 --> 00:33:07,779
‫أين هو؟

485
00:33:09,656 --> 00:33:11,658
‫عذرا، لا أتكلم لغتك...

486
00:33:12,201 --> 00:33:14,244
‫...مع السفلة

487
00:33:14,786 --> 00:33:16,496
‫أين والدك؟

488
00:33:18,957 --> 00:33:19,958
‫لا!

489
00:33:22,127 --> 00:33:22,753
‫حقا؟

490
00:33:22,836 --> 00:33:24,296
‫هذا ما تريده؟

491
00:33:26,215 --> 00:33:26,840
‫اصمتي!

492
00:33:30,719 --> 00:33:31,470
‫"كيري"!

493
00:33:31,595 --> 00:33:32,346
‫لا! توقف!

494
00:33:32,888 --> 00:33:34,223
‫مهلا،
‫لا تلمسها!

495
00:33:35,224 --> 00:33:35,933
‫مهلا!

496
00:33:36,767 --> 00:33:37,809
‫لا تؤذها،
‫أرجوك

497
00:33:40,062 --> 00:33:41,271
‫لا تتحرك

498
00:33:42,147 --> 00:33:43,273
‫ما اسمك،
‫يا فتى؟

499
00:33:45,234 --> 00:33:46,401
‫"سبايدر"...

500
00:33:47,152 --> 00:33:48,028
‫"سوكورو"

501
00:33:57,204 --> 00:33:58,205
‫"مايلز"؟

502
00:34:01,917 --> 00:34:03,418
‫لا أحد يناديني هكذا

503
00:34:06,255 --> 00:34:07,673
‫تبا...

504
00:34:09,216 --> 00:34:11,760
‫خلتهم
‫أعادوك إلى الأرض

505
00:34:13,011 --> 00:34:15,054
‫لا يمكنهم وضع
‫الأطفال في حالة سبات مبرّد، أيها الأخرق

506
00:34:22,478 --> 00:34:24,063
‫ماذا نفعل،
‫أيها الرئيس؟

507
00:34:26,525 --> 00:34:28,277
‫"أيرون سكاي"، "بلو وان"، هنا القائد

508
00:34:33,114 --> 00:34:34,491
‫"بلو وان"، "أيرون سكاي"،
‫ما وضعكم؟

509
00:34:35,367 --> 00:34:37,159
‫ننتظر
‫لعملية الإخراج، بدل

510
00:34:38,036 --> 00:34:39,036
‫خذنا هناك

511
00:34:39,204 --> 00:34:40,038
‫"دراغون فلاي"، أقترب من اليسار...

512
00:34:40,163 --> 00:34:41,581
‫جاهزون للإخراج

513
00:34:42,081 --> 00:34:43,083
‫نحيطكم علما...

514
00:34:43,250 --> 00:34:44,626
‫أننا نحضر
‫سجناء بارزين

515
00:34:44,793 --> 00:34:45,793
‫أطلقونا!

516
00:34:45,878 --> 00:34:46,503
‫اصمت

517
00:34:46,587 --> 00:34:47,713
‫لازم مكانك، "بلو وان"

518
00:34:47,838 --> 00:34:48,672
‫نحن آتون
‫باتجاه مواقعكم

519
00:34:49,297 --> 00:34:50,632
‫سنصل بعد عشر دقائق

520
00:34:50,799 --> 00:34:51,842
‫بدأ العد العكسي

521
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
‫-اجلس!
‫-هيا، في التراب!

522
00:34:56,138 --> 00:34:57,222
‫-ارفع قدميك!
‫-انبطح أرضا!

523
00:34:57,347 --> 00:34:57,973
‫"لايل"

524
00:34:58,056 --> 00:34:59,224
‫صلني بالصوت

525
00:35:00,517 --> 00:35:01,476
‫أقفل فمك

526
00:35:01,560 --> 00:35:02,227
‫لا ترفع نظرك!

527
00:35:03,353 --> 00:35:04,104
‫هذه امرأة "سالي"

528
00:35:05,772 --> 00:35:06,899
‫هي أشبه بحيوان ضار

529
00:35:08,066 --> 00:35:09,067
‫استسلم، "كواريتش"

530
00:35:10,319 --> 00:35:11,320
‫"سالي"

531
00:35:11,486 --> 00:35:12,905
‫-انتهى كل شيء
‫-أيها السافل

532
00:35:14,198 --> 00:35:15,949
‫لن ينتهي شيء
‫ما دمت أتنفس

533
00:35:17,492 --> 00:35:18,827
‫أملت أن تقول ذلك

534
00:35:36,136 --> 00:35:37,346
‫لا، لا، ابق
‫مع الـ"إيكران"

535
00:35:37,513 --> 00:35:38,597
‫لكن أبي...

536
00:35:38,722 --> 00:35:39,431
‫أنا محارب
‫مثلك

537
00:35:39,556 --> 00:35:40,182
‫يفترض بي
‫أن أقاتل

538
00:35:40,307 --> 00:35:41,099
‫"نيتيام"

539
00:35:41,225 --> 00:35:43,018
‫لن أكرر كلامي

540
00:35:44,728 --> 00:35:45,729
‫أجل، سيدي

541
00:36:08,544 --> 00:36:09,962
‫أجل، لا يوجد
‫شيء بعد ذلك

542
00:36:24,268 --> 00:36:25,686
‫أتريدنا أن نستعيد
‫هذا الرفات؟

543
00:36:52,087 --> 00:36:53,839
‫"بلو وان"، كن على استعداد

544
00:36:54,006 --> 00:36:54,923
‫سنصل بعد ثلاث دقائق

545
00:36:55,090 --> 00:36:56,884
‫استعدوا،
‫ثلاث دقائق

546
00:37:12,482 --> 00:37:13,483
‫راقبوا خلفنا

547
00:38:02,783 --> 00:38:03,617
‫اصمتي!

548
00:38:18,715 --> 00:38:19,424
‫اصمتي!

549
00:38:21,343 --> 00:38:22,511
‫نتعرض لهجوم من الخلف!

550
00:38:22,845 --> 00:38:23,679
‫نتعرض لهجوم من الخلف!

551
00:38:27,182 --> 00:38:28,183
‫"لواك"!

552
00:38:29,393 --> 00:38:30,018
‫تبا

553
00:38:33,397 --> 00:38:34,022
‫أيها القذر

554
00:38:34,106 --> 00:38:34,731
‫"لواك"!

555
00:38:34,815 --> 00:38:36,233
‫-"توك"، هيا، اذهبي، هيا!
‫-عد إلى هنا!

556
00:38:36,400 --> 00:38:37,401
‫اركضوا!

557
00:38:37,985 --> 00:38:38,819
‫أمسكوا بهم!

558
00:38:45,784 --> 00:38:46,785
‫هيا!

559
00:38:47,828 --> 00:38:48,829
‫احتموا!

560
00:38:52,666 --> 00:38:53,667
‫هيا!

561
00:39:08,849 --> 00:39:10,475
‫هذه أنت،
‫سيدة "سالي"؟

562
00:39:11,143 --> 00:39:13,145
‫عرفت طريقة تحركك

563
00:39:24,072 --> 00:39:25,741
‫لم لا تخرجين،
‫سيدة "سالي"؟

564
00:39:27,451 --> 00:39:28,660
‫أنت وأنا،
‫لدينا بعض...

565
00:39:29,203 --> 00:39:30,829
‫الأعمال غير المنتهية

566
00:39:35,375 --> 00:39:36,376
‫أيها العفريت!

567
00:39:36,877 --> 00:39:39,505
‫سأقتلك بعدد المرات
‫التي يلزمني ذلك!

568
00:39:40,631 --> 00:39:43,342
‫أظنك والعريف كنتما...

569
00:39:43,550 --> 00:39:45,093
‫شديدي الانشغال، صحيح؟

570
00:39:45,260 --> 00:39:47,179
‫رزقتما بمجموعة كاملة من...

571
00:39:48,013 --> 00:39:49,056
‫الهجناء

572
00:39:57,981 --> 00:39:58,690
‫"نافي"!

573
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
‫هيا، هيا، هيا!

574
00:40:05,447 --> 00:40:06,323
‫هل أنت بخير؟
‫هل أنت بخير، يا فتى؟

575
00:40:06,406 --> 00:40:07,074
‫أجل

576
00:40:07,533 --> 00:40:09,117
‫حسنا، رافقني،
‫جاهز؟ جاهز؟

577
00:40:09,243 --> 00:40:09,910
‫أجل، سيدي!

578
00:40:12,246 --> 00:40:13,247
‫تحركوا!

579
00:40:17,876 --> 00:40:18,877
‫هيا!

580
00:40:27,594 --> 00:40:28,595
‫هيا، هيا!

581
00:40:29,471 --> 00:40:30,722
‫اهجموا من الجانب، الحقوا بهم!

582
00:40:37,980 --> 00:40:38,981
‫"سبايدر"؟

583
00:40:42,317 --> 00:40:43,402
‫"سبايدر"!

584
00:40:43,569 --> 00:40:44,319
‫"كيري"!

585
00:40:44,444 --> 00:40:45,070
‫"سبايدر"

586
00:40:45,612 --> 00:40:47,281
‫تعالي! هيا

587
00:40:47,948 --> 00:40:49,616
‫"سبايدر"، إنه
‫هناك

588
00:40:49,741 --> 00:40:50,367
‫لا

589
00:40:55,539 --> 00:40:56,748
‫سيدتي،
‫نحن في نقطة التجمع

590
00:40:56,915 --> 00:40:58,375
‫عشر دقائق في مجال العدو الجوي

591
00:40:59,501 --> 00:41:01,003
‫"بلو وان"، عد
‫إلى نقطة التجمع الآن

592
00:41:08,635 --> 00:41:09,261
‫"بلو وان"

593
00:41:09,386 --> 00:41:10,012
‫تراجع

594
00:41:10,387 --> 00:41:11,388
‫تراجعوا!

595
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
‫تراجعوا، تراجعوا!

596
00:41:13,056 --> 00:41:14,057
‫تراجعوا! تحركوا!

597
00:41:14,933 --> 00:41:15,893
‫تحركوا، تحركوا، تحركوا!

598
00:41:16,894 --> 00:41:17,769
‫-"كيري"!
‫-"سبايدر"!

599
00:41:17,895 --> 00:41:19,062
‫تعالي، تعالي

600
00:41:19,188 --> 00:41:19,813
‫لا

601
00:41:19,897 --> 00:41:20,522
‫هيا!

602
00:41:20,606 --> 00:41:21,690
‫هيا، هيا،
‫هيا، لنذهب

603
00:41:24,484 --> 00:41:25,986
‫لا بأس،
‫هل أنت مصاب؟

604
00:41:26,153 --> 00:41:27,112
‫-هل أنت مصاب؟
‫-لا، أنا بخير

605
00:41:27,279 --> 00:41:28,447
‫-"توك"، أنت مصابة؟
‫-أبي!

606
00:41:48,634 --> 00:41:49,718
‫حسنا،
‫الطريق سالكة

607
00:41:49,885 --> 00:41:50,928
‫الطريق سالكة،
‫الجميع بخير؟

608
00:41:51,011 --> 00:41:52,387
‫-أمي!
‫-"توك"

609
00:41:55,516 --> 00:41:57,809
‫لا بأس،
‫لا بأس، نحن بخير

610
00:41:58,101 --> 00:41:59,978
‫شكرا، أمنا
‫العظمى، شكرا

611
00:42:00,896 --> 00:42:01,855
‫شكرا

612
00:42:02,481 --> 00:42:03,482
‫أين "سبايدر"؟

613
00:42:04,816 --> 00:42:05,817
‫أخذوه

614
00:42:06,902 --> 00:42:07,903
‫أخذوه

615
00:42:09,112 --> 00:42:10,447
‫حسنا، لا بأس،
‫يا صغيرتي

616
00:42:10,572 --> 00:42:11,615
‫حسنا؟ إنه
‫ولد صلب

617
00:42:12,491 --> 00:42:13,534
‫حسنا

618
00:42:15,577 --> 00:42:16,578
‫سيكون بخير

619
00:42:18,413 --> 00:42:19,706
‫سنكون جميعا بخير

620
00:42:29,716 --> 00:42:30,634
‫اللعنة!

621
00:42:30,759 --> 00:42:31,426
‫هيا!

622
00:42:36,098 --> 00:42:37,474
‫أخرجوني من هنا!

623
00:42:45,899 --> 00:42:47,025
‫إنه متوحش بالكامل

624
00:42:47,943 --> 00:42:48,986
‫يخال نفسه واحدا منهم

625
00:42:53,323 --> 00:42:54,575
‫هذا الشيء، هذا الـ"كواريتش"

626
00:42:54,741 --> 00:42:55,784
‫أيا يكون

627
00:42:55,951 --> 00:42:56,994
‫-ماذا يجري؟
‫-بوسعه الدخول مباشرة إلى هنا

628
00:42:57,160 --> 00:42:58,704
‫بوسعه الدخول بالرغم من حماية "إيوا"

629
00:42:58,871 --> 00:43:00,873
‫-هذه عائلتنا، هذا منزلنا
‫-يتعلق الأمر بعائلتنا

630
00:43:01,039 --> 00:43:02,374
‫يتعلق الأمر بصغارنا

631
00:43:03,667 --> 00:43:05,752
‫لا أستطيع، لا يمكنك أن تطلب هذا

632
00:43:08,005 --> 00:43:09,673
‫لا يمكنني ترك شعبي

633
00:43:10,924 --> 00:43:11,675
‫لن أفعل ذلك

634
00:43:12,217 --> 00:43:13,302
‫إنه يطاردنا

635
00:43:15,179 --> 00:43:16,305
‫إنه يستهدف
‫عائلتنا

636
00:43:16,430 --> 00:43:17,723
‫لا يمكنك
‫أن تطلب هذا!

637
00:43:18,223 --> 00:43:21,018
‫الأولاد، كل ما عرفوه يوما، الغابة

638
00:43:21,476 --> 00:43:22,603
‫هذا منزلنا!

639
00:43:22,769 --> 00:43:23,937
‫كان يمسك بأولادنا

640
00:43:24,104 --> 00:43:25,731
‫كان يمسك بهم وهددهم بسكينه!

641
00:43:33,155 --> 00:43:34,740
‫أعطاني أبي...

642
00:43:34,865 --> 00:43:37,075
‫هذا القوس
‫بينما كان يحتضر

643
00:43:37,242 --> 00:43:39,328
‫وطلب مني
‫حماية الشعب

644
00:43:40,621 --> 00:43:42,247
‫أنت
‫"توروك ماكتو"!

645
00:43:43,457 --> 00:43:45,083
‫سيحمي هذا الأمر الشعب

646
00:43:45,542 --> 00:43:46,793
‫يمسك "كواريتش"
‫بـ"سبايدر"

647
00:43:46,919 --> 00:43:48,128
‫وذلك الولد
‫يعرف كل شيء

648
00:43:48,295 --> 00:43:49,588
‫يعرف عمليتنا بكاملها

649
00:43:49,713 --> 00:43:51,048
‫وبوسعه أن يرشدهم
‫إلى هنا

650
00:43:51,757 --> 00:43:54,259
‫إن قام الناس بإيوائنا،
‫سيموتون

651
00:43:55,844 --> 00:43:57,012
‫أتفهمين؟

652
00:44:01,683 --> 00:44:02,809
‫اسمعي،
‫لا أملك شيئا

653
00:44:03,727 --> 00:44:04,895
‫ليست لدي خطة...

654
00:44:07,147 --> 00:44:08,857
‫لكنني أستطيع حماية
‫هذه العائلة

655
00:44:08,982 --> 00:44:10,692
‫بوسعي فعل ذلك

656
00:44:24,081 --> 00:44:25,666
‫لكنني أعرف
‫أمرا واحدا

657
00:44:28,627 --> 00:44:29,837
‫أينما ذهبنا

658
00:44:29,962 --> 00:44:31,755
‫ستكون هذه العائلة حصننا

659
00:44:45,644 --> 00:44:47,104
‫أين "جايك سالي"؟

660
00:44:47,271 --> 00:44:48,397
‫لا أعلم!

661
00:44:50,232 --> 00:44:51,441
‫نعلم أنك
‫تعلم

662
00:44:52,276 --> 00:44:53,610
‫لا أعلم!

663
00:44:53,777 --> 00:44:54,653
‫شكّل صورة...

664
00:44:54,778 --> 00:44:55,445
‫في ذهنك وحسب

665
00:44:55,821 --> 00:44:57,322
‫هل هي صورة
‫الجبال العائمة؟

666
00:44:58,240 --> 00:44:59,408
‫أخرجوني
‫من هنا!

667
00:44:59,575 --> 00:45:01,034
‫إنه يقاومنا،
‫أمهلينا لحظة

668
00:45:01,201 --> 00:45:01,910
‫لا أعلم!

669
00:45:02,369 --> 00:45:04,538
‫شكّل فكرة وحسب،
‫وسنراها

670
00:45:05,664 --> 00:45:06,999
‫لا أعلم!

671
00:45:07,708 --> 00:45:09,835
‫اسمع، لا يروقني هذا الأمر
‫أكثر منك

672
00:45:10,752 --> 00:45:12,421
‫أية عشائر
‫تأويه؟

673
00:45:12,504 --> 00:45:13,130
‫لا أعلم!

674
00:45:13,213 --> 00:45:14,464
‫عليك قتلي!

675
00:45:16,508 --> 00:45:17,134
‫انظري إلى هذا

676
00:45:17,259 --> 00:45:18,844
‫ترين كل ما
‫في الفص الجبهي المقدم

677
00:45:18,969 --> 00:45:20,053
‫لن نتوقف...

678
00:45:20,179 --> 00:45:21,221
‫حتى تعطينا شيئا

679
00:45:21,430 --> 00:45:22,723
‫أين هو؟

680
00:45:23,348 --> 00:45:25,309
‫لا أعلم،
‫أيها السفلة! حسنا؟

681
00:45:25,475 --> 00:45:26,727
‫لا أعلم!

682
00:45:40,032 --> 00:45:42,492
‫أيتها الجنرال، دعيني أجرب
‫الصعيد الشخصي

683
00:45:47,039 --> 00:45:48,332
‫ليس ابنك

684
00:46:19,947 --> 00:46:21,031
‫على مهلك، يا فتى

685
00:46:21,198 --> 00:46:22,074
‫على مهلك

686
00:46:30,958 --> 00:46:31,959
‫كل شيء جيد بيننا؟

687
00:46:38,590 --> 00:46:39,716
‫يا فتى،
‫أنت صلب

688
00:46:40,801 --> 00:46:43,178
‫ضغط عليك أولئك العلماء السفلة بشدة

689
00:46:44,388 --> 00:46:45,889
‫لكنك لم تخبرهم شيئا

690
00:46:48,058 --> 00:46:49,142
‫أنا أحترم ذلك

691
00:46:55,107 --> 00:46:56,692
‫خلتك قد تود أخذ هذا

692
00:47:05,117 --> 00:47:06,660
‫هذا للعقيد "مايلز كواريتش"

693
00:47:07,452 --> 00:47:08,453
‫متوفى

694
00:47:09,121 --> 00:47:10,289
‫قتل في ساحة القتال

695
00:47:16,003 --> 00:47:17,379
‫لست ذلك الرجل

696
00:47:18,797 --> 00:47:22,509
‫لكنني أحمل ذكرياته

697
00:47:25,637 --> 00:47:27,055
‫بما يكفي لأعلم أنه...

698
00:47:28,682 --> 00:47:29,933
‫لم يكن دوما والدا صالحا

699
00:47:31,810 --> 00:47:33,520
‫لكن ليس هذا اعتذارا

700
00:47:34,771 --> 00:47:37,065
‫لست والدك، تقنيا...

701
00:47:37,232 --> 00:47:39,776
‫أنت وأنا لا نعني شيئا واحدنا للآخر

702
00:47:40,235 --> 00:47:41,236
‫لكن...

703
00:47:42,279 --> 00:47:43,530
‫بوسعي مساعدتك

704
00:47:44,531 --> 00:47:46,033
‫بوسعي إخراجك من هنا

705
00:47:50,037 --> 00:47:52,289
‫لن أطلب منك خيانة "جايك سالي"

706
00:47:52,456 --> 00:47:54,499
‫أعلم أنك لن تفعل ذلك أبدا، أنت وفيّ...

707
00:47:56,084 --> 00:47:57,419
‫وأنا أقدّر الوفاء

708
00:47:59,880 --> 00:48:01,215
‫رافقنا وحسب

709
00:48:04,009 --> 00:48:06,720
‫وإلا عليّ إعادتك إلى العلماء

710
00:48:15,938 --> 00:48:17,731
‫هذا أمر يصيبني بحزن شديد

711
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
‫"تارسيم" حكيم بالرغم من عمره الصغير

712
00:48:22,444 --> 00:48:24,196
‫سيصبح "أولويكتان" قويا

713
00:48:26,240 --> 00:48:28,033
‫على القائد أن يموت

714
00:48:32,329 --> 00:48:34,164
‫لكي يولد القائد

715
00:48:37,125 --> 00:48:39,378
‫سيختفي "توروك ماكتو"

716
00:48:41,839 --> 00:48:43,423
‫سيكون الشعب بمأمن

717
00:49:10,075 --> 00:49:11,952
‫الوالد يحمي

718
00:49:13,203 --> 00:49:14,913
‫هذا ما يعطيه معنى

719
00:49:19,168 --> 00:49:20,669
‫تنتهي حياة

720
00:49:21,795 --> 00:49:23,172
‫وتبدأ أخرى

721
00:49:37,269 --> 00:49:38,270
‫"توك"

722
00:49:42,399 --> 00:49:44,193
‫عشائر البحر هي عالم بحد ذاتها

723
00:49:45,402 --> 00:49:46,945
‫آلاف الجزر

724
00:49:47,946 --> 00:49:51,700
‫منطقة مجهولة بوسعنا أن نختفي فيها بدون أثر

725
00:49:52,451 --> 00:49:54,161
‫هل وصلنا؟

726
00:50:19,436 --> 00:50:22,648
‫"أواتلو"، قرية "متكايينا"

727
00:51:00,018 --> 00:51:00,936
‫مهلا...

728
00:51:01,061 --> 00:51:01,687
‫دع ذلك

729
00:51:03,564 --> 00:51:04,565
‫اتبعوني

730
00:51:06,733 --> 00:51:07,734
‫"توك"

731
00:51:09,236 --> 00:51:10,237
‫أحسني التصرف

732
00:51:12,239 --> 00:51:13,031
‫أحسني التصرف

733
00:51:13,782 --> 00:51:14,783
‫مهلا

734
00:51:33,385 --> 00:51:34,678
‫على مهلك، اهدأ وحسب

735
00:51:35,429 --> 00:51:36,555
‫انظر، ما هذا؟

736
00:51:37,389 --> 00:51:38,640
‫أيفترض به أن يكون ذيلا؟

737
00:51:56,241 --> 00:51:57,284
‫إنه صغير جدا

738
00:51:57,451 --> 00:51:58,452
‫كيف يفترض بهم أن يسبحوا؟

739
00:51:58,619 --> 00:52:00,996
‫لا تفعلا ذلك، "روتو"، "أونونغ"

740
00:52:03,707 --> 00:52:04,708
‫مرحبا

741
00:52:29,608 --> 00:52:32,194
‫كان "تونواري" زعيم الـ"متكايينا"...

742
00:52:32,736 --> 00:52:33,737
‫شعب الحيد

743
00:52:34,655 --> 00:52:35,948
‫أراك، "تونواري"

744
00:52:37,032 --> 00:52:38,200
‫"جايك سالي"

745
00:52:38,367 --> 00:52:39,701
‫عرفته
‫كقائد صلب

746
00:52:44,540 --> 00:52:46,375
‫لكنني لم أكن قلقا بشأن "تونواري"

747
00:52:50,754 --> 00:52:52,339
‫أراك، "رونال"

748
00:52:52,506 --> 00:52:53,799
‫"تساهيك"
‫الـ"متكايينا"

749
00:52:53,966 --> 00:52:55,133
‫أراك، "رونال"

750
00:52:57,386 --> 00:52:59,388
‫لماذا تأتي
‫إلينا، "جايك سالي"؟

751
00:53:00,681 --> 00:53:01,765
‫نطلب ملاذا

752
00:53:04,059 --> 00:53:05,561
‫أجل، ملاذ لعائلتي

753
00:53:08,689 --> 00:53:10,399
‫نحن شعب الحيد

754
00:53:10,566 --> 00:53:11,275
‫أنتم شعب الغابة

755
00:53:11,817 --> 00:53:13,277
‫لا معنى لمهاراتكم هنا

756
00:53:14,069 --> 00:53:16,321
‫سنتعلم أساليب عيشكم، أليس كذلك؟

757
00:53:16,488 --> 00:53:17,489
‫أجل

758
00:53:20,868 --> 00:53:22,202
‫أذرعهم رفيعة جدا

759
00:53:23,203 --> 00:53:24,037
‫أمي

760
00:53:24,162 --> 00:53:24,955
‫ذيولهم...

761
00:53:25,289 --> 00:53:26,623
‫ضعيفة

762
00:53:26,790 --> 00:53:28,375
‫ستكونون
‫بطيئين في الماء

763
00:53:31,628 --> 00:53:32,921
‫أولئك الأولاد...

764
00:53:33,088 --> 00:53:34,923
‫-ليسوا من الـ"نافي" الحقيقيين حتى
‫-أبي

765
00:53:36,884 --> 00:53:38,093
‫بلى، نحن كذلك!

766
00:53:41,638 --> 00:53:43,056
‫يحملون
‫دم العفاريت!

767
00:53:48,061 --> 00:53:49,354
‫انظري، انظري

768
00:53:51,356 --> 00:53:53,400
‫انظر، ولدت من جماعة
‫السماء، والآن أنا "نافي"

769
00:53:53,567 --> 00:53:54,860
‫حسنا؟
‫بوسعكم أن تتأقلموا

770
00:53:55,485 --> 00:53:56,695
‫سنتأقلم

771
00:53:56,945 --> 00:53:57,654
‫حسنا؟

772
00:53:58,947 --> 00:54:01,033
‫كان زوجي
‫"توروك ماكتو"

773
00:54:02,910 --> 00:54:03,869
‫قاد العشائر...

774
00:54:03,994 --> 00:54:06,997
‫لتحقيق النصر ضد جماعة السماء

775
00:54:10,751 --> 00:54:11,960
‫هذا ما تسمينه
‫انتصارا؟

776
00:54:13,128 --> 00:54:14,796
‫الاختباء
‫بين الغرباء؟

777
00:54:19,092 --> 00:54:21,887
‫يبدو أن "إيوا"
‫أدارت بظهرها لك

778
00:54:22,012 --> 00:54:22,846
‫أيها المختار

779
00:54:28,936 --> 00:54:30,729
‫أعتذر بالنيابة
‫عن زوجتي، فهي...

780
00:54:30,896 --> 00:54:32,314
‫لا تعتذر عني

781
00:54:32,439 --> 00:54:33,690
‫حلقت لمسافة طويلة،
‫وهي منهكة

782
00:54:33,774 --> 00:54:34,608
‫"جايك"

783
00:54:39,780 --> 00:54:42,366
‫"توروك ماكتو"
‫هو قائد حربي عظيم

784
00:54:43,200 --> 00:54:45,869
‫جميع شعب "نافي" يعرف قصته

785
00:54:46,036 --> 00:54:47,412
‫لكننا نحن الـ"متكايينا"...

786
00:54:47,579 --> 00:54:48,997
‫-أبي
‫-...لسنا في حالة حرب

787
00:54:51,875 --> 00:54:54,628
‫لا يمكننا السماح لكم
‫بجلب حربكم إلى هنا

788
00:54:54,795 --> 00:54:56,672
‫أنا انتهيت
‫من الحرب

789
00:54:56,839 --> 00:54:57,840
‫حسنا؟

790
00:54:58,423 --> 00:55:00,342
‫أريد إبقاء
‫عائلتي بمأمن وحسب

791
00:55:04,847 --> 00:55:06,849
‫طلبوا منا
‫الملاذ

792
00:55:11,770 --> 00:55:12,896
‫أيجدر بنا الذهاب؟

793
00:55:13,689 --> 00:55:14,690
‫سنكون بخير

794
00:55:27,411 --> 00:55:29,913
‫سيبقى "توروك ماكتو"
‫وعائلته معنا

795
00:55:31,123 --> 00:55:33,458
‫عاملوهم
‫كإخوتنا وأخواتنا

796
00:55:34,918 --> 00:55:36,753
‫لا يعرفون
‫البحر

797
00:55:37,629 --> 00:55:39,381
‫لذا سيكونون
‫كالأطفال...

798
00:55:40,174 --> 00:55:41,049
‫يأخذون...

799
00:55:41,175 --> 00:55:42,176
‫أولى أنفاسهم

800
00:55:42,843 --> 00:55:47,055
‫علموهم أساليبنا،
‫لئلا يعانوا من الخزي لكونهم...

801
00:55:47,181 --> 00:55:48,515
‫عديمي الجدوى

802
00:55:50,684 --> 00:55:51,435
‫حسنا،
‫ماذا نقول؟

803
00:55:51,560 --> 00:55:52,644
‫شكرا

804
00:55:52,769 --> 00:55:53,687
‫شكرا

805
00:55:54,021 --> 00:55:55,022
‫شكرا

806
00:55:55,564 --> 00:55:59,234
‫ابني "أونونغ"، ابنتنا "تسيريا"
‫سيعلمان أولادكما ما يجب فعله

807
00:55:59,610 --> 00:56:01,236
‫-أبي، لماذا...
‫-حسم الأمر

808
00:56:02,112 --> 00:56:04,781
‫تعالوا، سأريكم
‫قريتنا

809
00:56:15,334 --> 00:56:16,335
‫من هنا

810
00:56:19,671 --> 00:56:21,215
‫"توك"، لنذهب

811
00:56:21,715 --> 00:56:22,758
‫في الأعلى هنا

812
00:56:31,391 --> 00:56:32,643
‫هذا لك

813
00:56:33,393 --> 00:56:34,394
‫منزلكم الجديد

814
00:56:35,771 --> 00:56:36,772
‫أجل، سيفي بالغرض

815
00:56:37,773 --> 00:56:38,857
‫هذا رائع

816
00:56:39,024 --> 00:56:40,025
‫إنه جميل، صحيح؟

817
00:56:53,580 --> 00:56:54,706
‫حسنا، يا آل "سالي"، اصطفوا

818
00:56:54,873 --> 00:56:55,666
‫أتتذكرون؟

819
00:56:55,791 --> 00:56:56,625
‫اجتماع العائلة

820
00:56:56,792 --> 00:56:57,793
‫هيا، اجثوا،
‫هيا بنا

821
00:56:57,960 --> 00:56:58,836
‫"كيري"

822
00:56:59,253 --> 00:57:00,254
‫ماذا؟

823
00:57:00,420 --> 00:57:02,005
‫حسنا

824
00:57:02,172 --> 00:57:03,841
‫أريدكم، أيها الأولاد

825
00:57:03,966 --> 00:57:05,634
‫أن تظهروا
‫أفضل سلوك

826
00:57:05,801 --> 00:57:07,302
‫أنا جدي

827
00:57:07,469 --> 00:57:08,929
‫تعلموا سريعا،
‫أنجزوا عملكم جيدا

828
00:57:09,972 --> 00:57:12,266
‫لا تتسببوا بالمتاعب،
‫مفهوم؟

829
00:57:12,432 --> 00:57:13,684
‫أجل، سيدي

830
00:57:16,144 --> 00:57:17,896
‫أريد العودة
‫إلى الديار

831
00:57:19,857 --> 00:57:21,483
‫"توك"

832
00:57:22,109 --> 00:57:25,487
‫"توك"، هذه هي
‫ديارنا الآن

833
00:57:26,864 --> 00:57:30,284
‫والآن سنتجاوز
‫هذا الأمر

834
00:57:30,450 --> 00:57:31,410
‫سنتجاوز
‫هذا الأمر

835
00:57:31,535 --> 00:57:33,370
‫إن تساندنا،
‫حسنا؟

836
00:57:33,537 --> 00:57:35,539
‫ماذا يقول
‫والدك دوما؟

837
00:57:36,164 --> 00:57:38,584
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

838
00:57:38,750 --> 00:57:40,961
‫هذا صحيح،
‫آل "سالي" يتعاضدون

839
00:57:41,128 --> 00:57:42,754
‫وهذه المرة
‫بحماس

840
00:57:42,921 --> 00:57:44,256
‫أجل

841
00:57:44,423 --> 00:57:45,215
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

842
00:57:45,382 --> 00:57:46,675
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

843
00:57:47,217 --> 00:57:48,594
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

844
00:57:59,188 --> 00:58:00,189
‫هيا

845
00:59:37,744 --> 00:59:39,580
‫اسبح معنا

846
01:00:13,989 --> 01:00:15,616
‫ما خطبهم؟

847
01:00:16,658 --> 01:00:18,410
‫لا يجيدون الغطس

848
01:00:18,493 --> 01:00:19,620
‫توقف

849
01:00:20,162 --> 01:00:21,622
‫إنهم يتعلمون

850
01:00:32,299 --> 01:00:33,675
‫هل أنت بخير؟

851
01:00:33,842 --> 01:00:34,510
‫أنتم سريعون جدا!

852
01:00:34,635 --> 01:00:36,178
‫انتظرونا

853
01:00:37,095 --> 01:00:38,180
‫تنفس وحسب

854
01:00:38,305 --> 01:00:39,264
‫تنفس

855
01:00:39,431 --> 01:00:40,557
‫لستم بارعين
‫في الغطس

856
01:00:41,266 --> 01:00:43,519
‫لعلكم بارعون في التأرجح
‫بين الأشجار، لكن...

857
01:00:44,102 --> 01:00:45,103
‫هيا، يا رجل

858
01:00:45,270 --> 01:00:47,272
‫لا نجيد الكلام
‫بالأصابع

859
01:00:47,397 --> 01:00:48,398
‫لا نعلم
‫ما تقولونه

860
01:00:48,857 --> 01:00:49,858
‫سأعلمكم

861
01:00:50,025 --> 01:00:51,360
‫-أين "كيري"؟
‫-"كيري"؟

862
01:00:51,527 --> 01:00:52,528
‫-من؟
‫-"كيري"

863
01:00:52,694 --> 01:00:53,695
‫أين "كيري"؟

864
01:00:53,862 --> 01:00:55,113
‫هل رأيتها؟

865
01:01:05,707 --> 01:01:07,209
‫اصعدوا على متن السفينة

866
01:01:07,376 --> 01:01:08,877
‫جدوا مقعدا
‫وابقوا جانبا

867
01:01:10,546 --> 01:01:11,421
‫لنذهب!

868
01:01:12,256 --> 01:01:13,215
‫أسرعوا

869
01:01:13,340 --> 01:01:14,174
‫رائع

870
01:01:14,675 --> 01:01:16,802
‫مهلا،
‫أيها المميز!

871
01:01:18,011 --> 01:01:19,012
‫اسمعني

872
01:01:20,264 --> 01:01:22,474
‫يوجد جهاز تعقب
‫في ذلك القناع

873
01:01:22,641 --> 01:01:24,643
‫حين نهبط،
‫إن حاولت الهرب

874
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
‫سأعيدك
‫بعد دقيقتين

875
01:01:27,145 --> 01:01:29,731
‫وسأبرحك ضربا
‫على الطريقة التقليدية

876
01:01:29,898 --> 01:01:30,899
‫مفهوم؟

877
01:01:32,025 --> 01:01:33,151
‫مفهوم؟

878
01:01:33,652 --> 01:01:34,820
‫أجل، سيدي

879
01:01:35,195 --> 01:01:36,196
‫جاهزون؟

880
01:01:36,363 --> 01:01:37,364
‫الفريق جاهز

881
01:01:51,920 --> 01:01:53,046
‫حسنا،
‫اسمعوا

882
01:01:54,423 --> 01:01:56,633
‫"جايك سالي"
‫مختبئ

883
01:01:57,134 --> 01:01:58,135
‫لا يهم

884
01:01:58,302 --> 01:01:59,678
‫أينما يكون،
‫سنجده

885
01:01:59,845 --> 01:02:02,598
‫وسنجد زوجته
‫المجنونة أيضا

886
01:02:04,224 --> 01:02:05,475
‫لفعل ذلك

887
01:02:05,601 --> 01:02:07,853
‫سنختلط بالـ"نافي"

888
01:02:08,020 --> 01:02:09,354
‫في كامل سلوكنا

889
01:02:09,521 --> 01:02:10,147
‫مما يعني أننا...

890
01:02:10,230 --> 01:02:13,775
‫سنأكل كالـ"نافي"،
‫نمتطي الحيوانات كالـ"نافي"

891
01:02:13,942 --> 01:02:15,777
‫نفكر مثل الـ"نافي"

892
01:02:15,944 --> 01:02:21,366
‫وسنبدأ ذلك
‫بتكلم اللغة

893
01:02:23,911 --> 01:02:25,996
‫أتسمي هذا تكلم اللغة؟

894
01:02:26,330 --> 01:02:28,957
‫تبدو مثل ولد في الثالثة من عمره!

895
01:02:31,418 --> 01:02:32,628
‫حسنا، أيها المتحذلق

896
01:02:33,545 --> 01:02:35,964
‫انتقلت من كونك القرد عديم الجدوى

897
01:02:36,089 --> 01:02:37,716
‫إلى المترجم الرسمي

898
01:02:44,973 --> 01:02:46,475
‫هذه "إيلو"

899
01:02:46,934 --> 01:02:48,519
‫إن أردت
‫العيش هنا

900
01:02:48,685 --> 01:02:49,937
‫عليك امتطاؤها

901
01:02:50,938 --> 01:02:52,272
‫أحدث ترابطا معه برفق

902
01:02:57,778 --> 01:02:59,488
‫اشعر بنفسه

903
01:02:59,655 --> 01:03:01,114
‫اشعر بقوته

904
01:03:03,325 --> 01:03:04,326
‫أمسكه هنا

905
01:03:06,912 --> 01:03:08,038
‫تشبث

906
01:03:27,641 --> 01:03:28,433
‫هل أنت بخير

907
01:03:28,559 --> 01:03:29,601
‫يا فتى الغابة؟

908
01:03:39,611 --> 01:03:41,154
‫هذا حيوان يركبه محارب

909
01:03:41,321 --> 01:03:42,656
‫لا يسهل عليك
‫التحكم به

910
01:03:42,823 --> 01:03:45,325
‫ربما يجدر بك...

911
01:03:45,492 --> 01:03:46,535
‫أن تبدأ
‫بـ"إيلو"

912
01:03:47,077 --> 01:03:48,161
‫لا،
‫أريد هذا

913
01:03:51,456 --> 01:03:52,749
‫تذكر الآن

914
01:03:53,250 --> 01:03:55,544
‫حين تغوص مجددا،
‫اتخذ وضعية جيدة

915
01:03:55,711 --> 01:03:56,712
‫هذا بالغ الأهمية

916
01:04:00,340 --> 01:04:01,341
‫بوسعي فعل ذلك

917
01:04:28,076 --> 01:04:29,286
‫أحسنت، حسنا

918
01:04:30,495 --> 01:04:31,496
‫بثبات

919
01:04:45,969 --> 01:04:47,262
‫تبا

920
01:05:18,001 --> 01:05:19,753
‫أحبها
‫منذ الآن

921
01:05:59,918 --> 01:06:00,961
‫خذ شهيقا

922
01:06:04,214 --> 01:06:05,799
‫وأطلق الزفير

923
01:06:06,925 --> 01:06:09,052
‫تخيل شعلة
‫وامضة

924
01:06:11,138 --> 01:06:14,141
‫عليك أن تبطئ
‫دقات قلبك

925
01:06:15,684 --> 01:06:16,685
‫خذ شهيقا

926
01:06:17,978 --> 01:06:20,147
‫تنفس
‫من هنا

927
01:06:21,648 --> 01:06:23,609
‫أطلق الزفير ببطء

928
01:06:25,777 --> 01:06:28,322
‫"لواك"،
‫دقات قلبك سريعة

929
01:06:28,488 --> 01:06:30,115
‫-آسف
‫-حاول أن تركز

930
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
‫-حسنا
‫-شهيق

931
01:06:33,827 --> 01:06:35,495
‫وزفير

932
01:06:35,662 --> 01:06:37,206
‫قم بتصفية أفكارك

933
01:06:56,016 --> 01:06:58,143
‫أنت تتعلم
‫التنفس

934
01:07:03,732 --> 01:07:05,609
‫هيا!
‫جارونا، أيها الفاشلون!

935
01:07:20,165 --> 01:07:21,166
‫بوسعي فعل ذلك

936
01:07:28,048 --> 01:07:29,091
‫ماذا؟

937
01:07:29,258 --> 01:07:32,052
‫أولاد الـ"نافي" الأصغر سنا مني
‫يفعلون هذا بأيديهم العارية

938
01:07:34,304 --> 01:07:36,306
‫هل اختار "جايك سالي"
‫الطريقة الصعبة؟

939
01:07:37,015 --> 01:07:38,225
‫ما
‫رأيك؟

940
01:07:41,770 --> 01:07:42,855
‫ماذا نفعل،
‫أيها العقيد؟

941
01:07:47,901 --> 01:07:48,944
‫سيكون الأمر
‫جيدا

942
01:07:52,322 --> 01:07:53,532
‫حسنا، تحركوا

943
01:08:00,998 --> 01:08:02,499
‫لا يوجد سوى أنت وأنا، عزيزي

944
01:08:16,054 --> 01:08:18,223
‫هل ذكرت أنه
‫يفترض بك ربط فمه وإقفاله أولا؟

945
01:08:19,349 --> 01:08:20,600
‫شكرا جزيلا، يا فتى!

946
01:08:25,564 --> 01:08:26,189
‫إلى الأعلى،
‫إلى الأعلى!

947
01:08:34,698 --> 01:08:35,698
‫هل تراهم؟

948
01:08:58,013 --> 01:08:59,723
‫حسنا، لنذهب،
‫نحن في حراك

949
01:08:59,848 --> 01:09:00,474
‫هيا بنا

950
01:09:03,685 --> 01:09:05,062
‫لنذهب،
‫سنرحل من هنا

951
01:09:11,151 --> 01:09:12,152
‫أجل!

952
01:09:12,611 --> 01:09:13,737
‫أحسنت!

953
01:09:16,323 --> 01:09:17,908
‫أجل، أيها العقيد!
‫رائع!

954
01:09:18,075 --> 01:09:19,033
‫أجل، أيها العقيد!

955
01:09:19,201 --> 01:09:20,452
‫من التالي؟

956
01:09:29,169 --> 01:09:32,756
‫أسلوب المياه
‫لا بداية له ولا نهاية

957
01:09:37,426 --> 01:09:39,470
‫البحر محيط بك...

958
01:09:40,055 --> 01:09:40,764
‫وهو فيك

959
01:09:47,354 --> 01:09:49,857
‫البحر هو ديارك...

960
01:09:50,482 --> 01:09:52,276
‫قبل ولادتك...

961
01:09:53,234 --> 01:09:55,070
‫وبعد موتك

962
01:10:00,784 --> 01:10:04,371
‫تخفق قلوبنا
‫في رحم العالم

963
01:10:06,832 --> 01:10:11,170
‫تشتعل أنفاسنا في ظلال الأعماق

964
01:10:12,504 --> 01:10:14,339
‫البحر يعطي...

965
01:10:15,716 --> 01:10:17,509
‫والبحر يأخذ

966
01:10:20,512 --> 01:10:23,432
‫المياه تربط كل الأشياء ببعضها

967
01:10:25,601 --> 01:10:27,436
‫من الحياة إلى الموت

968
01:10:29,605 --> 01:10:30,606
‫من الظلام...

969
01:10:32,274 --> 01:10:33,066
‫إلى النور

970
01:10:35,235 --> 01:10:35,861
‫جلبتها!

971
01:10:37,112 --> 01:10:37,821
‫نجحت!

972
01:10:54,922 --> 01:10:58,175
‫تعطي النفس تحت المياه

973
01:11:41,218 --> 01:11:42,219
‫ماذا
‫تفعل؟

974
01:11:42,970 --> 01:11:43,971
‫لا أعلم

975
01:11:44,137 --> 01:11:45,722
‫تنظر
‫إلى الرمل وحسب

976
01:11:48,433 --> 01:11:49,601
‫ماذا قلت؟

977
01:11:49,977 --> 01:11:52,604
‫هل أنت
‫غريبة أطوار نوعا ما؟

978
01:11:53,438 --> 01:11:54,898
‫سألك إن
‫كنت غريبة أطوار

979
01:11:58,277 --> 01:11:58,902
‫لا

980
01:11:59,695 --> 01:12:00,821
‫هل أنت متأكدة؟

981
01:12:00,988 --> 01:12:02,531
‫لست حتى
‫من الـ"نافي" الحقيقيين

982
01:12:03,240 --> 01:12:04,575
‫انظري إلى
‫هاتين اليدين

983
01:12:04,867 --> 01:12:05,993
‫انظري إليهما

984
01:12:06,827 --> 01:12:07,828
‫مهلا!

985
01:12:08,328 --> 01:12:09,705
‫تراجع،
‫يا صاحب فم السمكة!

986
01:12:09,872 --> 01:12:12,124
‫هذا غريب شكل آخر
‫بأربعة أصابع بدون الإبهام

987
01:12:12,291 --> 01:12:13,458
‫انظروا إلى
‫ذيله الصغير!

988
01:12:13,625 --> 01:12:14,626
‫لا
‫تلمسني!

989
01:12:14,751 --> 01:12:15,377
‫ذيل صغير!

990
01:12:15,502 --> 01:12:16,712
‫دعونا وشأننا!

991
01:12:17,129 --> 01:12:18,005
‫ليس طبيعيا

992
01:12:18,338 --> 01:12:19,173
‫انظروا إلى ذيله

993
01:12:19,298 --> 01:12:20,048
‫ذيل صغير!

994
01:12:20,299 --> 01:12:21,466
‫إنه ظريف جدا!

995
01:12:22,885 --> 01:12:24,011
‫سمعت
‫ما قالته

996
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
‫دعهما
‫وشأنهما

997
01:12:26,680 --> 01:12:27,806
‫يأتي
‫الأخ البكر

998
01:12:29,057 --> 01:12:30,392
‫تراجع

999
01:12:31,518 --> 01:12:32,686
‫فورا

1000
01:12:38,525 --> 01:12:39,902
‫هذا خيار ذكي

1001
01:12:40,319 --> 01:12:41,737
‫ومن الآن
‫فصاعدا

1002
01:12:41,904 --> 01:12:43,906
‫أريدك أن
‫تحترم أختي

1003
01:12:48,285 --> 01:12:48,911
‫لنذهب

1004
01:12:52,164 --> 01:12:53,582
‫وداعا!

1005
01:12:53,916 --> 01:12:54,917
‫انظروا إليهم

1006
01:12:55,083 --> 01:12:56,084
‫جميعهم غرباء الأطوار

1007
01:12:56,251 --> 01:12:57,252
‫العائلة بأسرها

1008
01:12:59,546 --> 01:13:00,547
‫"لواك"

1009
01:13:00,714 --> 01:13:01,715
‫سأهتم بهذا الأمر،
‫يا أخي

1010
01:13:05,385 --> 01:13:06,803
‫أعلم أن هذه
‫اليد غريبة

1011
01:13:06,970 --> 01:13:09,556
‫انظر، أنا غريب الشكل،
‫مخلوق فضائي

1012
01:13:10,933 --> 01:13:12,726
‫لكن بوسعها فعل
‫شيء رائع بالفعل

1013
01:13:12,893 --> 01:13:13,894
‫شاهد

1014
01:13:14,061 --> 01:13:16,396
‫أولا، أجعلها مستديرة
‫بإحكام هكذا

1015
01:13:16,563 --> 01:13:17,689
‫حسنا؟ ثم...

1016
01:13:21,902 --> 01:13:22,945
‫هذا ما يسمى
‫لكمة، أيها الحقير!

1017
01:13:23,111 --> 01:13:24,446
‫إياك أن تلمس
‫أختي مجددا

1018
01:13:26,031 --> 01:13:27,658
‫أجل! "أونونغ"!
‫لقنه درسا!

1019
01:13:29,660 --> 01:13:30,661
‫تعال إلى هنا!

1020
01:13:31,870 --> 01:13:32,871
‫مهلا!
‫مهلا!

1021
01:13:37,334 --> 01:13:38,669
‫أوقفوا هذا!

1022
01:13:39,586 --> 01:13:40,587
‫أوقفوه!

1023
01:13:42,840 --> 01:13:43,966
‫هذا غباء شديد!

1024
01:13:47,344 --> 01:13:48,345
‫ذيلي!

1025
01:13:50,305 --> 01:13:52,391
‫أذني!
‫أفلتني!

1026
01:13:52,724 --> 01:13:54,893
‫أمسك بأذني!

1027
01:13:59,773 --> 01:14:01,608
‫ما كان
‫الأمر الوحيد الذي طلبته؟

1028
01:14:01,733 --> 01:14:02,359
‫الأمر الوحيد!

1029
01:14:02,484 --> 01:14:03,694
‫-عدم التورط في المتاعب
‫-عدم التورط في المتاعب

1030
01:14:03,861 --> 01:14:04,862
‫-صحيح
‫-كانت غلطتي

1031
01:14:05,028 --> 01:14:05,696
‫لا أظن ذلك

1032
01:14:05,821 --> 01:14:07,406
‫عليك الكف عن تحمل
‫اللوم بدل هذا الأخرق

1033
01:14:07,573 --> 01:14:09,324
‫اسمع، أبي، كان "أونونغ"
‫يضايق "كيري"

1034
01:14:10,033 --> 01:14:11,034
‫نعتها
‫بغريبة الأطوار

1035
01:14:15,122 --> 01:14:16,331
‫اذهب واعتذر
‫من "أونونغ"

1036
01:14:16,874 --> 01:14:17,791
‫ماذا؟

1037
01:14:17,958 --> 01:14:19,877
‫إنه ابن الزعيم،
‫أتفهم؟

1038
01:14:20,836 --> 01:14:22,546
‫لا يهمني كيف تفعل ذلك،
‫تصالح معه وحسب

1039
01:14:23,005 --> 01:14:24,006
‫اذهب

1040
01:14:29,178 --> 01:14:30,179
‫مهلا

1041
01:14:32,139 --> 01:14:33,473
‫إذن كيف يبدو
‫الشبان الآخرين؟

1042
01:14:34,308 --> 01:14:35,350
‫أسوأ

1043
01:14:36,018 --> 01:14:37,019
‫هذا جيد

1044
01:14:37,603 --> 01:14:38,604
‫أسوأ بكثير

1045
01:14:38,896 --> 01:14:40,105
‫ارحل من هنا

1046
01:14:51,700 --> 01:14:52,784
‫ما الخطب؟

1047
01:14:54,786 --> 01:14:56,580
‫لا شيء، أنا بخير

1048
01:14:57,748 --> 01:14:59,583
‫لم لا يجدر بي أن أكون بخير؟

1049
01:15:06,965 --> 01:15:09,259
‫لم لا يمكنني أن أكون
‫كالآخرين؟

1050
01:15:11,470 --> 01:15:12,638
‫"كيري"

1051
01:15:16,183 --> 01:15:18,560
‫ماذا يفعل
‫فتى الأشجار هنا؟

1052
01:15:21,855 --> 01:15:22,940
‫آسف
‫لأنني ضربتك

1053
01:15:23,815 --> 01:15:24,983
‫مرات عديدة

1054
01:15:31,490 --> 01:15:32,991
‫يجدر بنا
‫أن نكون صديقين

1055
01:15:35,619 --> 01:15:36,620
‫رافقنا في الصيد

1056
01:15:37,329 --> 01:15:38,455
‫خارج
‫الحيد

1057
01:15:39,289 --> 01:15:40,791
‫هناك
‫يصطاد الرجال

1058
01:15:41,875 --> 01:15:42,960
‫مستحيل،
‫لا يسمح لي بذلك

1059
01:15:44,127 --> 01:15:45,963
‫لا بد أنني أطلب ذلك
‫من الأخ الخاطئ

1060
01:15:47,130 --> 01:15:47,881
‫لنفعل ذلك

1061
01:16:03,063 --> 01:16:04,648
‫هيا! هيا!

1062
01:16:05,607 --> 01:16:06,608
‫أجل!

1063
01:16:14,533 --> 01:16:15,993
‫جارنا، يا فتى الغابة!

1064
01:16:17,536 --> 01:16:18,370
‫أجل!

1065
01:16:19,830 --> 01:16:24,126
‫صخور الإخوة الثلاثة

1066
01:16:31,300 --> 01:16:32,801
‫نجوت!

1067
01:16:33,385 --> 01:16:34,887
‫كان ذلك
‫جنونيا، يا رجل!

1068
01:16:36,054 --> 01:16:37,055
‫من هنا

1069
01:16:37,181 --> 01:16:38,140
‫أعرف موقعا جيدا

1070
01:16:51,069 --> 01:16:52,696
‫ناد السمكة

1071
01:17:08,754 --> 01:17:10,130
‫يا له من أخرق!

1072
01:17:30,526 --> 01:17:31,527
‫أيها الشبان!

1073
01:17:32,277 --> 01:17:33,278
‫هاي!

1074
01:17:35,864 --> 01:17:36,865
‫"أونونغ"!

1075
01:17:38,408 --> 01:17:39,785
‫هيا، ليس الأمر مضحكا!

1076
01:17:51,964 --> 01:17:52,965
‫"أونونغ"!

1077
01:21:27,888 --> 01:21:28,805
‫اللعنة

1078
01:21:58,210 --> 01:21:59,211
‫أنت "تولكون"

1079
01:22:02,965 --> 01:22:04,007
‫أنت أنقذت حياتي

1080
01:22:04,675 --> 01:22:05,676
‫شكرا

1081
01:22:07,094 --> 01:22:08,095
‫شكرا

1082
01:22:14,935 --> 01:22:16,937
‫يا صغير،
‫لا أعرف ما قلته للتو

1083
01:22:23,944 --> 01:22:25,529
‫لقد أذوك، أليس كذلك؟

1084
01:22:27,906 --> 01:22:29,157
‫سأحاول
‫إخراجها

1085
01:22:30,701 --> 01:22:31,827
‫ثق بي وحسب، حسنا؟

1086
01:23:06,904 --> 01:23:07,905
‫صديقان؟

1087
01:23:11,533 --> 01:23:13,785
‫هذا صحيح، نحن
‫صديقان، صديقان

1088
01:23:18,624 --> 01:23:19,291
‫يا رجل!

1089
01:24:30,445 --> 01:24:32,948
‫آسف

1090
01:25:11,403 --> 01:25:13,030
‫إذن ما الأمر،
‫يا صغيرتي؟

1091
01:25:14,364 --> 01:25:15,490
‫أتفتقدين
‫"سبايدر"؟

1092
01:25:18,911 --> 01:25:19,912
‫-أجل
‫-أجل؟

1093
01:25:21,038 --> 01:25:22,289
‫لكنها ليست
‫المشكلة

1094
01:25:24,833 --> 01:25:25,792
‫حسنا

1095
01:25:27,669 --> 01:25:28,670
‫إذن ما المشكلة؟

1096
01:25:29,880 --> 01:25:31,215
‫أنا أشعر بها، أبي

1097
01:25:33,884 --> 01:25:34,885
‫بمن؟

1098
01:25:35,636 --> 01:25:36,637
‫"إيوا"

1099
01:25:41,350 --> 01:25:42,851
‫أنا أسمع أنفاسها

1100
01:25:44,228 --> 01:25:45,729
‫أسمع دقات قلبها

1101
01:25:47,189 --> 01:25:48,565
‫هي قريبة جدا

1102
01:25:49,816 --> 01:25:52,027
‫هي هناك...

1103
01:25:53,987 --> 01:25:55,781
‫ككلمة نوشك
‫أن ننطق بها

1104
01:26:01,745 --> 01:26:03,580
‫أعلم أنك تخالني مجنونة

1105
01:26:06,375 --> 01:26:08,335
‫لست مجنونة،
‫صغيرتي

1106
01:26:12,756 --> 01:26:15,092
‫إذن كيف يبدو
‫وقع دقات قلب "إيوا"؟

1107
01:26:20,180 --> 01:26:21,473
‫قويا

1108
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
‫أخبره
‫بما أخبرتني!

1109
01:26:36,446 --> 01:26:38,031
‫أتحب تأمل النجوم؟

1110
01:26:41,368 --> 01:26:43,120
‫أتى أبي
‫من نجم

1111
01:26:44,663 --> 01:26:45,622
‫ذلك النجم

1112
01:26:45,747 --> 01:26:46,373
‫هناك

1113
01:26:49,918 --> 01:26:50,919
‫"لواك"!

1114
01:26:51,295 --> 01:26:52,671
‫تبا،
‫أنا في ورطة

1115
01:26:55,591 --> 01:26:56,300
‫اذهب

1116
01:26:56,425 --> 01:26:57,426
‫سأراك
‫مجددا

1117
01:27:16,111 --> 01:27:18,155
‫-عاد الفتى
‫-إنه الفتى "سالي"

1118
01:27:18,280 --> 01:27:19,823
‫-وجدوا الفتى
‫-وجدوه

1119
01:27:25,495 --> 01:27:26,496
‫هاي، هاي

1120
01:27:28,832 --> 01:27:29,958
‫دعني أراك،
‫حسنا

1121
01:27:31,543 --> 01:27:32,836
‫إنه بخير،
‫إنه بخير

1122
01:27:32,920 --> 01:27:33,545
‫أجل

1123
01:27:33,629 --> 01:27:34,922
‫بعض الخدوش وحسب

1124
01:27:37,966 --> 01:27:39,468
‫أصلي لبثي بالقوة
‫كي لا...

1125
01:27:39,593 --> 01:27:41,512
‫أقتلع مقلتي عيني
‫ابني الصغير!

1126
01:27:43,180 --> 01:27:44,181
‫لا

1127
01:27:44,640 --> 01:27:47,226
‫ابني أدرى وما كان يجدر به اصطحابه إلى خارج الحيد

1128
01:27:49,686 --> 01:27:51,396
‫هو الملام

1129
01:27:52,689 --> 01:27:54,107
‫حسنا،
‫لنذهب

1130
01:27:54,608 --> 01:27:55,609
‫لا

1131
01:27:56,068 --> 01:27:57,277
‫ليست غلطة
‫"أونونغ"

1132
01:27:58,028 --> 01:27:59,279
‫كانت فكرتي

1133
01:27:59,446 --> 01:28:00,948
‫حاول "أونونغ" إقناعي
‫بالعدول عنها

1134
01:28:01,907 --> 01:28:02,908
‫حقا

1135
01:28:03,575 --> 01:28:04,201
‫هيا

1136
01:28:05,827 --> 01:28:06,870
‫آسف

1137
01:28:07,621 --> 01:28:08,247
‫هيا

1138
01:28:11,583 --> 01:28:12,584
‫سأهتم بالأمر

1139
01:28:15,838 --> 01:28:17,381
‫هل هذا صحيح؟

1140
01:28:17,506 --> 01:28:19,550
‫"أونونغ"، فيم
‫كنت تفكر؟

1141
01:28:22,803 --> 01:28:24,763
‫أبي، قلت لي أن أتصادق
‫مع أولئك الفتيان

1142
01:28:24,930 --> 01:28:26,765
‫-هذا كل ما كنت أحاول...
‫-لا أريد سماع ذلك

1143
01:28:26,932 --> 01:28:27,933
‫أبي

1144
01:28:28,100 --> 01:28:29,601
‫ألحقت الخزي
‫بهذه العائلة

1145
01:28:32,896 --> 01:28:34,022
‫هل لي بالذهاب الآن؟

1146
01:28:34,565 --> 01:28:36,191
‫إن وقعت في مزيد من المتاعب،
‫سيكون عقابك مؤلما

1147
01:28:36,316 --> 01:28:37,442
‫أتسمعني؟

1148
01:28:37,985 --> 01:28:39,903
‫أجل، سيدي، بكل وضوح

1149
01:28:50,622 --> 01:28:51,832
‫أين
‫كنت؟

1150
01:28:51,999 --> 01:28:52,958
‫أجل

1151
01:28:53,083 --> 01:28:54,960
‫ماذا حصل لإبقاء
‫أخيك تحت رعايتك؟

1152
01:28:55,627 --> 01:28:56,628
‫آسف، سيدي

1153
01:29:01,258 --> 01:29:02,843
‫لماذا
‫دافعت عني؟

1154
01:29:03,552 --> 01:29:04,803
‫لأنني أعرف
‫معنى

1155
01:29:04,970 --> 01:29:06,305
‫أن تكون خيبة أمل كبرى

1156
01:29:09,933 --> 01:29:11,810
‫يا ليتني
‫كنت موجودة

1157
01:29:11,977 --> 01:29:13,896
‫أنعم عليك المحيط
‫بهبة، يا أخي

1158
01:29:14,563 --> 01:29:16,899
‫لم يعد الـ"تولكون" بعد

1159
01:29:17,065 --> 01:29:19,026
‫وبأية حال، لا يكون أي "تولكون" لوحده أبدا

1160
01:29:19,818 --> 01:29:20,903
‫كان هذا لوحده

1161
01:29:21,820 --> 01:29:23,655
‫كان يفتقر
‫إلى إحدى زعانفه

1162
01:29:23,822 --> 01:29:24,740
‫أشبه
‫بجدعة

1163
01:29:24,865 --> 01:29:25,490
‫في الجانب
‫الأيسر

1164
01:29:25,574 --> 01:29:26,700
‫ذلك الـ"تولكون" المسكين

1165
01:29:27,409 --> 01:29:28,410
‫"باياكان"

1166
01:29:30,412 --> 01:29:31,288
‫من هو "باياكان"؟

1167
01:29:32,080 --> 01:29:33,749
‫ذكر صغير
‫بات شريدا

1168
01:29:33,916 --> 01:29:35,501
‫إنه منبوذ،
‫وحيد

1169
01:29:36,043 --> 01:29:37,169
‫ولديه زعنفة مفقودة

1170
01:29:37,419 --> 01:29:38,837
‫يقولون
‫إنه قاتل

1171
01:29:39,004 --> 01:29:40,881
‫-لا، لا
‫-قتل الـ"نافي"

1172
01:29:41,006 --> 01:29:42,925
‫وغيره
‫من الـ"تولكون"

1173
01:29:44,384 --> 01:29:45,260
‫ليس هنا

1174
01:29:45,385 --> 01:29:46,178
‫بل بعيدا في الجنوب

1175
01:29:46,345 --> 01:29:47,054
‫لا، ليس قاتلا

1176
01:29:49,056 --> 01:29:50,557
‫أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

1177
01:29:50,724 --> 01:29:52,059
‫أقول لكم

1178
01:29:52,184 --> 01:29:53,268
‫لقد أنقذ حياتي

1179
01:29:53,977 --> 01:29:55,062
‫إنه
‫صديقي

1180
01:29:55,687 --> 01:29:56,855
‫أخي
‫الصغير!

1181
01:29:57,022 --> 01:29:58,065
‫المحارب الجبار...

1182
01:29:58,649 --> 01:29:59,858
‫الذي واجه الـ"تولكون" القاتل

1183
01:29:59,942 --> 01:30:00,776
‫ونجا بحياته ليخبر عن الأمر، صحيح؟

1184
01:30:03,195 --> 01:30:04,279
‫أنتم
‫لا تصغون إليّ

1185
01:30:05,322 --> 01:30:08,283
‫-"لواك"، أنا أصغي إليك
‫-"لواك"، عد إلى هنا

1186
01:30:08,450 --> 01:30:09,743
‫يا لكم من بلهى

1187
01:30:10,869 --> 01:30:11,495
‫"باياكان"!

1188
01:30:13,956 --> 01:30:14,623
‫"باياكان"!

1189
01:30:17,417 --> 01:30:18,252
‫"باياكان"!

1190
01:30:27,135 --> 01:30:28,053
‫تسرني رؤيتك

1191
01:30:31,473 --> 01:30:33,100
‫لم أنت منبوذ؟

1192
01:30:33,267 --> 01:30:34,268
‫ماذا حصل؟

1193
01:30:35,561 --> 01:30:38,355
‫هذا مؤلم جدا

1194
01:30:39,982 --> 01:30:42,234
‫أنا أثق بك

1195
01:30:42,943 --> 01:30:45,070
‫يمكنك أن تثق بي

1196
01:31:30,866 --> 01:31:32,075
‫يا فتى، هذا مقرف!

1197
01:31:36,413 --> 01:31:38,040
‫أسرع أكثر!

1198
01:32:13,700 --> 01:32:14,910
‫وصلنا

1199
01:32:21,542 --> 01:32:23,669
‫هذا هو خليج الأسلاف

1200
01:32:23,836 --> 01:32:25,379
‫المكان الأكثر قدسية لدينا

1201
01:32:32,469 --> 01:32:35,430
‫وأروع وقت للتواجد فيه هنا هو وقت الخسوف

1202
01:32:48,735 --> 01:32:49,736
‫هذه هي

1203
01:32:50,320 --> 01:32:51,655
‫هذه شجرة الروح

1204
01:33:58,555 --> 01:34:00,015
‫ابنتي الجميلة

1205
01:34:01,517 --> 01:34:02,518
‫مرحبا، أمي

1206
01:34:03,477 --> 01:34:04,728
‫تسرني جدا رؤيتك

1207
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
‫لكنك تبدين مضطربة

1208
01:34:13,320 --> 01:34:14,321
‫ابنتي الرقيقة

1209
01:34:15,197 --> 01:34:16,573
‫سيسير كل شيء على ما يرام

1210
01:34:24,122 --> 01:34:25,290
‫ما الأمر، صغيرتي؟

1211
01:34:26,708 --> 01:34:28,043
‫لم أنا مختلفة؟

1212
01:34:30,712 --> 01:34:32,923
‫ماذا تريد مني الأم العظمى؟

1213
01:34:36,552 --> 01:34:38,512
‫من كان أبي؟

1214
01:34:42,641 --> 01:34:44,226
‫عزيزتي

1215
01:34:48,981 --> 01:34:50,232
‫لا!

1216
01:35:08,458 --> 01:35:09,543
‫هيا

1217
01:35:15,549 --> 01:35:16,884
‫ما الخطب؟ ما الأمر؟

1218
01:35:17,676 --> 01:35:18,760
‫كانت نوبة

1219
01:35:19,386 --> 01:35:20,387
‫هل تتنفس؟

1220
01:35:20,888 --> 01:35:22,014
‫هل تتنفس؟

1221
01:35:25,559 --> 01:35:26,727
‫خذها إلى القرية!

1222
01:35:26,852 --> 01:35:27,477
‫بسرعة!

1223
01:35:27,603 --> 01:35:28,854
‫لنذهب! لنذهب!

1224
01:35:28,979 --> 01:35:29,646
‫"توك"، تعالي

1225
01:35:44,828 --> 01:35:46,079
‫-مرحبا!
‫-تسرني رؤيتك

1226
01:35:46,246 --> 01:35:47,372
‫لنجلب العدة، "نيتيام"!

1227
01:35:47,539 --> 01:35:48,582
‫"نيتيام"، أبعدهم!

1228
01:35:48,749 --> 01:35:49,541
‫كيف حالها؟

1229
01:35:49,708 --> 01:35:50,834
‫ما زالت فاقدة الوعي

1230
01:35:51,793 --> 01:35:52,961
‫لا نزيف

1231
01:35:53,086 --> 01:35:54,171
‫لا كسور

1232
01:35:55,214 --> 01:35:56,798
‫لا آثار لنقص التأكسج

1233
01:35:56,965 --> 01:35:58,091
‫يبدو الدماغ جيدا

1234
01:36:02,763 --> 01:36:05,724
‫لكن ما زال لدينا نشاط ما بين النوبات
‫مباشرة هنا في الفص الجبهي الأمامي

1235
01:36:05,891 --> 01:36:07,684
‫-حسنا
‫-أصيبت بنوبة حتما

1236
01:36:07,851 --> 01:36:10,103
‫-أظننا نستطيع حذف احتمال وجود تكسينات
‫-إذن ما السبب؟

1237
01:36:11,355 --> 01:36:12,898
‫أرى أنكم لستم بحاجة إليّ هنا

1238
01:36:13,565 --> 01:36:14,983
‫أنت الـ"تساهيك"!

1239
01:36:16,944 --> 01:36:18,237
‫انزعوا هذه الأشياء

1240
01:36:19,071 --> 01:36:20,072
‫اخرجوا!

1241
01:36:20,197 --> 01:36:20,906
‫لم تفعلوا شيئا!

1242
01:36:21,073 --> 01:36:22,574
‫هيا، هيا، لنأخذ استراحة

1243
01:36:23,367 --> 01:36:24,785
‫حسنا، مهلا، عليّ نزع إبرة الوريد

1244
01:36:26,495 --> 01:36:27,496
‫"توكتيري"

1245
01:36:36,004 --> 01:36:39,216
‫قالت إنها تشعر بـ"إيوا"، تسمع دقات قلبها

1246
01:36:39,383 --> 01:36:40,509
‫-هذا هو
‫-ماذا؟

1247
01:36:40,676 --> 01:36:42,886
‫إنها نوبة صرع كلاسيكية في الفص الجبهي

1248
01:36:43,512 --> 01:36:44,513
‫-صرع؟
‫-أجل

1249
01:36:44,680 --> 01:36:46,723
‫تراودك الرؤى،
‫تصاب...

1250
01:36:46,890 --> 01:36:49,226
‫بحالات من النشوة الروحية كالنوع الذي تصفه

1251
01:36:57,442 --> 01:37:00,863
‫الولوج إلى شجرة الروح هو منبه نوعا ما

1252
01:37:01,029 --> 01:37:02,823
‫لا يمكنك حتما تركها تفعل ذلك بعد الآن

1253
01:37:05,075 --> 01:37:06,118
‫ماذا؟ على الإطلاق؟

1254
01:37:06,285 --> 01:37:07,286
‫"جايك"

1255
01:37:07,828 --> 01:37:09,663
‫إن أصيبت بنوبة تحت المياه مجددا...

1256
01:37:10,414 --> 01:37:11,623
‫قد يؤدي ذلك إلى قتلها

1257
01:37:24,011 --> 01:37:25,012
‫استيقظت!

1258
01:37:34,021 --> 01:37:35,522
‫"كيري"، ابنتي العزيزة

1259
01:37:36,356 --> 01:37:37,900
‫ابنتي العزيزة الصغيرة

1260
01:37:38,650 --> 01:37:39,651
‫حسنا، هذه

1261
01:37:39,776 --> 01:37:40,652
‫"أراك"

1262
01:37:47,075 --> 01:37:48,327
‫هذا ما قلته للتو، صحيح؟

1263
01:37:50,495 --> 01:37:52,956
‫ليس "ناتي"، "نغاتي"

1264
01:37:54,082 --> 01:37:56,335
‫حسنا، كأن شيئا يخرج من أنفك
‫أو ما شابه

1265
01:37:57,252 --> 01:37:58,253
‫أيها الرئيس...

1266
01:37:58,962 --> 01:38:00,839
‫دورية المدى البعيد التقطت شيئا
‫على الرادار

1267
01:38:01,006 --> 01:38:02,299
‫سفينة شريدة

1268
01:38:03,300 --> 01:38:04,301
‫أين؟

1269
01:38:04,468 --> 01:38:06,053
‫البحر الشرقي،
‫على بعد ٤٠٠ كلم شمالا

1270
01:38:09,014 --> 01:38:10,015
‫تشبث

1271
01:38:12,643 --> 01:38:16,772
‫كانت الإشارة متقطعة،
‫وفقدوها فوق عرض البحر...

1272
01:38:17,397 --> 01:38:18,857
‫لكن إن عكست المسار...

1273
01:38:20,192 --> 01:38:21,944
‫يصيب مجموعة الجزر هذه

1274
01:38:23,111 --> 01:38:24,988
‫إنها مئات الجزر

1275
01:38:25,155 --> 01:38:27,241
‫إنه نطاق بحث كبير فيه الكثير من القرى

1276
01:38:27,407 --> 01:38:28,492
‫هذا هو رجلنا

1277
01:38:29,326 --> 01:38:32,412
‫أعطني سفنا وطائرات، سأعيد إليك فروة رأسه

1278
01:38:44,466 --> 01:38:45,592
‫عناصر مجهولة متجهة صوبنا

1279
01:38:45,717 --> 01:38:46,426
‫أيها الربان

1280
01:38:54,768 --> 01:38:56,311
‫-أوقفوا كل شيء
‫-أوقفوا كل شيء

1281
01:38:56,478 --> 01:38:57,729
‫أوقفوا كل شيء، أجل

1282
01:39:16,665 --> 01:39:17,708
‫مرحبا

1283
01:39:18,208 --> 01:39:19,418
‫أنت "سكورزبي"؟

1284
01:39:20,794 --> 01:39:23,714
‫هل أنت السافل الذي يصادر سفينتي؟

1285
01:39:24,256 --> 01:39:25,465
‫أنا هو

1286
01:39:27,050 --> 01:39:30,053
‫الهدف هي مجموعة الجزر هذه بكاملها

1287
01:39:30,846 --> 01:39:32,014
‫لم أذهب إلى هناك قط

1288
01:39:33,223 --> 01:39:35,684
‫تعرف تلك المياه، أيها الطبيب،
‫أي نوع من السكان المحليين لدينا؟

1289
01:39:36,351 --> 01:39:39,813
‫"متكايينا"، في الأغلب،
‫بعض الـ"تاونوي"، ربما ٥٠ قرية

1290
01:39:39,980 --> 01:39:41,398
‫ومن تكون؟

1291
01:39:42,524 --> 01:39:43,817
‫أنا "إيان غارفن"

1292
01:39:45,110 --> 01:39:46,528
‫عالم أحياء بحرية

1293
01:39:46,695 --> 01:39:47,905
‫خمسون قرية

1294
01:39:48,030 --> 01:39:50,240
‫مئة قرية،
‫لا يهمني، سنفتشها جميعها

1295
01:39:51,408 --> 01:39:52,701
‫أنا أصطاد الـ"تولكون"

1296
01:39:53,368 --> 01:39:55,704
‫هذا ما أنا معد لفعله،
‫هذا كل ما يفعله رجالي

1297
01:39:55,871 --> 01:39:57,456
‫لدي نسبة محددة عليّ تحقيقها

1298
01:39:58,624 --> 01:40:00,542
‫سأتصرف بلطف لمرة واحدة

1299
01:40:01,251 --> 01:40:02,252
‫ثم لن أعود كذلك

1300
01:40:05,506 --> 01:40:06,965
‫إن كنت عاجزا عن التملص من أمر...

1301
01:40:08,175 --> 01:40:09,176
‫انخرط فيه!

1302
01:40:10,052 --> 01:40:12,471
‫-جميع الفرق إلى مراكزها!
‫-لا تلمس هذا

1303
01:40:14,932 --> 01:40:15,599
‫مدير الدفة، ارتفع بها

1304
01:40:15,724 --> 01:40:16,517
‫سرعة الطيران

1305
01:40:16,725 --> 01:40:17,976
‫سرعة الطيران، أجل

1306
01:40:28,737 --> 01:40:30,030
‫ما كان ذلك؟

1307
01:40:31,281 --> 01:40:32,074
‫ماذا يجري؟

1308
01:40:35,536 --> 01:40:37,329
‫عادت الـ"تولكون"!

1309
01:40:37,496 --> 01:40:40,541
‫هيا جميعا، عاد
‫إخوتنا وأخواتنا

1310
01:40:50,759 --> 01:40:52,970
‫في دورة هجرتها اللا نهائية...

1311
01:40:53,262 --> 01:40:55,180
‫عادت الـ"تولكون" إلى الديار

1312
01:41:02,521 --> 01:41:03,939
‫"كيري"، هيا، هيا!

1313
01:41:04,106 --> 01:41:05,399
‫"توك"، دعيني وشأني

1314
01:41:05,524 --> 01:41:06,775
‫-هيا!
‫-ماذا؟

1315
01:41:08,360 --> 01:41:09,653
‫ماذا تريدين؟

1316
01:41:09,987 --> 01:41:10,863
‫انظري

1317
01:41:19,746 --> 01:41:20,622
‫هيا

1318
01:41:21,665 --> 01:41:22,791
‫لنذهب للقائها

1319
01:41:23,584 --> 01:41:24,209
‫انظر...

1320
01:41:24,334 --> 01:41:25,669
‫إنها أختي بالروح

1321
01:42:22,518 --> 01:42:25,437
‫أختي، أنا أراك

1322
01:42:26,188 --> 01:42:28,857
‫أنا أراك، أختي، أنا سعيدة

1323
01:42:34,738 --> 01:42:37,991
‫ابنك جميل

1324
01:42:38,617 --> 01:42:41,245
‫شكرا، كيف حال طفلك؟

1325
01:42:42,246 --> 01:42:44,623
‫طفلي قوي

1326
01:42:47,459 --> 01:42:48,752
‫قابلت صبيا

1327
01:42:48,877 --> 01:42:50,462
‫كان زمن قصص

1328
01:42:51,672 --> 01:42:52,923
‫عن المواسم التي أمضوها بعيدين

1329
01:42:53,757 --> 01:42:54,424
‫عن الولادات...

1330
01:42:54,550 --> 01:42:55,175
‫والوفيات

1331
01:42:57,636 --> 01:42:58,679
‫عن أصدقاء قدماء

1332
01:42:58,804 --> 01:42:59,721
‫وأحباء جدد

1333
01:43:16,113 --> 01:43:18,740
‫قرية "تاونوي"

1334
01:43:19,867 --> 01:43:20,826
‫أيها الأولاد

1335
01:43:23,620 --> 01:43:24,496
‫اهدؤوا...

1336
01:43:24,621 --> 01:43:25,664
‫يا شعبي

1337
01:43:26,123 --> 01:43:27,499
‫نبحث عن أسلحة...

1338
01:43:27,624 --> 01:43:29,585
‫أجهزة تواصل، أي نوع من التكنولوجيا

1339
01:43:30,085 --> 01:43:30,752
‫انبطحوا

1340
01:43:30,919 --> 01:43:31,712
‫أنت أيضا

1341
01:43:31,837 --> 01:43:32,671
‫أترى هذا؟

1342
01:43:33,630 --> 01:43:34,798
‫ابقي في الأسفل واصمتي!

1343
01:43:38,051 --> 01:43:39,178
‫هذا الرجل...

1344
01:43:39,720 --> 01:43:43,140
‫نعلم أنه في هذه الجزر

1345
01:43:43,891 --> 01:43:44,933
‫هنا؟ في هذه القرية؟

1346
01:43:46,268 --> 01:43:47,895
‫نحن عشيرة معزولة بالكامل...

1347
01:43:48,103 --> 01:43:49,897
‫...هذا الرجل
‫في الانعكاس...

1348
01:43:49,980 --> 01:43:51,481
‫هو من الغابة

1349
01:43:51,648 --> 01:43:52,691
‫ماذا
‫يقول؟

1350
01:43:52,858 --> 01:43:53,901
‫لم يروه
‫قط

1351
01:43:54,026 --> 01:43:54,902
‫هم شعب البحر

1352
01:43:55,027 --> 01:43:56,570
‫شعب الغابة
‫لا يأتي إلى هنا

1353
01:43:56,695 --> 01:43:58,238
‫لا أصدق ذلك

1354
01:44:03,535 --> 01:44:05,621
‫عليه ترك هذا المكان...

1355
01:44:05,787 --> 01:44:07,664
‫والذهاب إلى الغابة لإيجاد هذا الرجل...

1356
01:44:10,125 --> 01:44:11,668
‫لا يعرفون
‫شيئا

1357
01:44:14,505 --> 01:44:15,506
‫أطلق النار على ذلك الحيوان

1358
01:44:19,593 --> 01:44:20,552
‫ماذا تفعل؟

1359
01:44:29,645 --> 01:44:30,687
‫اهدؤوا

1360
01:44:32,314 --> 01:44:33,524
‫هل تعمل
‫أذناك الآن؟

1361
01:44:33,649 --> 01:44:34,316
‫اهدؤوا!

1362
01:44:34,566 --> 01:44:36,318
‫أترى ما
‫بوسع هذه فعله؟

1363
01:44:38,612 --> 01:44:39,780
‫"جايك سالي"

1364
01:44:40,822 --> 01:44:43,367
‫"توروك ماكتو"!

1365
01:44:43,534 --> 01:44:44,952
‫قال لك إنه لا يعلم!

1366
01:44:45,077 --> 01:44:45,994
‫ضعها أرضا!

1367
01:44:46,161 --> 01:44:46,995
‫انخفضي!

1368
01:44:48,872 --> 01:44:49,748
‫انخفضي!

1369
01:44:50,082 --> 01:44:50,958
‫توقف!

1370
01:44:51,083 --> 01:44:51,750
‫توقف!

1371
01:44:51,875 --> 01:44:53,627
‫أوضح له
‫الأمر جيدا

1372
01:44:54,211 --> 01:44:55,337
‫إن لم يسلمنا "سالي"...

1373
01:44:56,088 --> 01:44:57,381
‫سنقتل الـ"تساهيك"

1374
01:44:57,548 --> 01:44:58,882
‫لا، لن
‫أفعل ذلك

1375
01:44:59,049 --> 01:45:00,008
‫حقا؟

1376
01:45:00,634 --> 01:45:02,302
‫لن أشارك في هذا!

1377
01:45:03,011 --> 01:45:03,637
‫انخفض!

1378
01:45:03,804 --> 01:45:05,222
‫أولئك الناس
‫لا يعرفون شيئا!

1379
01:45:05,389 --> 01:45:06,598
‫لا يعرفون شيئا!

1380
01:45:06,765 --> 01:45:07,933
‫لا تتحركوا!

1381
01:45:12,396 --> 01:45:13,355
‫هل
‫سنقتلها فعلا؟

1382
01:45:14,690 --> 01:45:15,524
‫أرجوك

1383
01:45:15,691 --> 01:45:17,067
‫أرجوك لا تفعل هذا

1384
01:45:17,192 --> 01:45:18,026
‫هذا خطأ

1385
01:45:18,193 --> 01:45:20,279
‫ما تفعله
‫هنا خطأ

1386
01:45:21,530 --> 01:45:22,364
‫أرجوك

1387
01:45:27,578 --> 01:45:28,787
‫احرق الأكواخ

1388
01:45:29,788 --> 01:45:31,290
‫أضرم النار فيها

1389
01:45:31,456 --> 01:45:32,916
‫أشعلها، جميعها!

1390
01:45:33,417 --> 01:45:34,543
‫ارفعوا قاذفات اللهيب!

1391
01:45:45,971 --> 01:45:47,306
‫أنا آسف!

1392
01:45:47,806 --> 01:45:49,433
‫لم أكن أعلم!

1393
01:45:49,766 --> 01:45:51,393
‫أوقف هذا الجنون!

1394
01:45:52,019 --> 01:45:53,395
‫أنا آسف

1395
01:45:53,562 --> 01:45:54,730
‫سنرحل من هنا

1396
01:45:56,481 --> 01:45:57,608
‫لا تلمسني!

1397
01:45:58,317 --> 01:45:58,942
‫أنا آسف

1398
01:45:59,109 --> 01:46:00,110
‫لنذهب

1399
01:46:00,485 --> 01:46:01,153
‫اصعدوا

1400
01:46:01,278 --> 01:46:02,029
‫حسنا، لنذهب

1401
01:46:26,970 --> 01:46:27,971
‫ما الخطب؟

1402
01:46:28,138 --> 01:46:29,348
‫جماعة السماء

1403
01:46:30,974 --> 01:46:32,809
‫يبحثون
‫عنك، "جايك سالي"

1404
01:46:33,352 --> 01:46:34,186
‫في الجنوب

1405
01:46:34,436 --> 01:46:35,187
‫معهم صبي بشري...

1406
01:46:35,312 --> 01:46:37,231
‫يجيد الـ"نافي"

1407
01:46:41,235 --> 01:46:42,736
‫هل قتلوا أحدا؟

1408
01:46:43,445 --> 01:46:44,821
‫ليس بعد

1409
01:46:46,114 --> 01:46:47,199
‫إنهم يهددون

1410
01:46:47,616 --> 01:46:50,077
‫لكن القرويين
‫لن يخبروهم بمكانك

1411
01:46:50,410 --> 01:46:51,495
‫بأمر مني

1412
01:46:59,461 --> 01:47:01,880
‫علينا مطاردة
‫هذا العفريت

1413
01:47:02,047 --> 01:47:03,090
‫إيقاعه في الشرك

1414
01:47:03,257 --> 01:47:04,174
‫وقتله

1415
01:47:05,884 --> 01:47:06,969
‫علينا التحلي بالذكاء

1416
01:47:07,761 --> 01:47:08,762
‫علينا التحلي بالذكاء

1417
01:47:08,929 --> 01:47:09,763
‫إن هاجمنا "كواريتش"...

1418
01:47:09,888 --> 01:47:11,849
‫سيعرفون مكاننا...

1419
01:47:12,015 --> 01:47:14,226
‫وسيأتون
‫إلى هنا بكل ما لديهم من قوة

1420
01:47:15,644 --> 01:47:16,979
‫إذن ما خطتنا؟

1421
01:47:18,689 --> 01:47:19,940
‫هذا
‫"توروك ماكتو"!

1422
01:47:20,190 --> 01:47:20,941
‫أخفضوا رؤوسكم

1423
01:47:21,817 --> 01:47:23,026
‫هل أتى إلى هنا؟

1424
01:47:27,823 --> 01:47:29,032
‫لا ينجح الأمر

1425
01:47:29,867 --> 01:47:31,159
‫لا، إنهم
‫يماطلون

1426
01:47:31,910 --> 01:47:33,370
‫إن زدنا الضغط...

1427
01:47:33,495 --> 01:47:34,955
‫سيستمر في الهرب وحسب

1428
01:47:35,247 --> 01:47:36,748
‫علينا دفعه
‫إلى الخروج

1429
01:47:46,175 --> 01:47:47,259
‫انتهيت

1430
01:47:48,468 --> 01:47:50,637
‫لدي نسب عليّ تحقيقها

1431
01:47:50,804 --> 01:47:52,389
‫أتريد الصيد؟

1432
01:47:52,764 --> 01:47:54,016
‫لنمارس الصيد

1433
01:47:55,475 --> 01:47:56,310
‫هنا؟ ليس هنا

1434
01:47:56,435 --> 01:47:57,728
‫توجد الكثير من القرى

1435
01:47:57,853 --> 01:47:59,313
‫لا
‫لا، لا، لا

1436
01:48:00,606 --> 01:48:01,815
‫مع فائق احترامي، سيدي...

1437
01:48:02,482 --> 01:48:03,442
‫لا تفهم

1438
01:48:03,609 --> 01:48:04,484
‫صلات القرابة...

1439
01:48:04,610 --> 01:48:06,361
‫بين الـ"تولكون"
‫و"نافي" المحيط

1440
01:48:06,528 --> 01:48:08,697
‫سيكون الأمر أشبه بقتل فرد من عائلتهم

1441
01:48:08,864 --> 01:48:10,157
‫إن بدأنا
‫بالصيد هنا...

1442
01:48:10,282 --> 01:48:12,409
‫سيسعى عناصر العدو
‫إلى النيل منا

1443
01:48:12,576 --> 01:48:13,702
‫تماما

1444
01:48:14,620 --> 01:48:15,329
‫عنصر عدو واحد...

1445
01:48:15,454 --> 01:48:16,538
‫بشكل خاص

1446
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
‫أنا أفهم شعورك

1447
01:48:31,220 --> 01:48:34,181
‫أنا أشعر بالوحدة الشديدة أيضا

1448
01:48:36,141 --> 01:48:37,434
‫أخبرني

1449
01:48:37,601 --> 01:48:39,228
‫لم أنت منبوذ؟

1450
01:51:02,621 --> 01:51:03,956
‫أنا آسف

1451
01:51:04,122 --> 01:51:05,582
‫أنا آسف جدا

1452
01:51:09,586 --> 01:51:10,587
‫لا بأس

1453
01:51:11,255 --> 01:51:12,047
‫لا بأس

1454
01:51:26,728 --> 01:51:28,313
‫سمحت بهذا

1455
01:51:29,731 --> 01:51:33,110
‫سمحت له
‫بالترابط مع المنبوذ!

1456
01:51:35,863 --> 01:51:36,864
‫"تسيريا"

1457
01:51:38,657 --> 01:51:40,284
‫خيبت أملي، يا ابنتي

1458
01:51:41,577 --> 01:51:42,828
‫وأنت...

1459
01:51:42,995 --> 01:51:44,329
‫ابن محارب عظيم...

1460
01:51:44,454 --> 01:51:45,956
‫تلقن
‫ليكون أدرى

1461
01:51:46,123 --> 01:51:47,708
‫أنقذ "باياكان"
‫حياتي، سيدي

1462
01:51:47,875 --> 01:51:48,792
‫أنت لا تعرفه

1463
01:51:48,959 --> 01:51:50,294
‫لا، "لواك"

1464
01:51:51,378 --> 01:51:52,379
‫اجلس

1465
01:51:53,797 --> 01:51:55,048
‫اجلسي

1466
01:51:57,926 --> 01:51:59,303
‫اجلسوا!

1467
01:52:03,390 --> 01:52:04,892
‫اسمع كلامي، يا فتى

1468
01:52:06,810 --> 01:52:09,188
‫في أيام الأغنيات الأولى...

1469
01:52:09,563 --> 01:52:11,982
‫تقاتل الـ"تولكون" فيما بينهم...

1470
01:52:12,107 --> 01:52:14,151
‫على المناطق...

1471
01:52:14,318 --> 01:52:15,652
‫ولأجل الثأر

1472
01:52:16,653 --> 01:52:18,530
‫لكنهم باتوا
‫يعتقدون...

1473
01:52:18,697 --> 01:52:21,283
‫أن القتل، مهما كان مبررا...

1474
01:52:21,450 --> 01:52:24,119
‫يؤدي فقط إلى المزيد من القتل

1475
01:52:25,954 --> 01:52:29,249
‫لذا بات القتل محظرا على جميع أنواعه

1476
01:52:29,416 --> 01:52:32,211
‫هذا هو أسلوب الـ"تولكون"

1477
01:52:33,462 --> 01:52:34,463
‫"باياكان"...

1478
01:52:35,339 --> 01:52:37,508
‫هو قاتل لذا...

1479
01:52:37,591 --> 01:52:39,551
‫هو منبوذ

1480
01:52:39,718 --> 01:52:40,719
‫آسف، سيدي

1481
01:52:40,844 --> 01:52:41,637
‫لكنك مخطئ

1482
01:52:41,803 --> 01:52:42,554
‫"لواك"

1483
01:52:43,639 --> 01:52:44,681
‫تتكلم مع "أولويكتان"

1484
01:52:44,848 --> 01:52:45,641
‫أعرف ما...

1485
01:52:45,724 --> 01:52:46,725
‫هذا
‫يكفي!

1486
01:52:51,063 --> 01:52:52,147
‫أعرف ما أعرفه

1487
01:52:55,651 --> 01:52:56,902
‫هذا يكفي

1488
01:52:58,695 --> 01:53:00,447
‫سأتعامل مع هذا

1489
01:53:06,620 --> 01:53:08,080
‫ستمر هذه العاصفة

1490
01:53:09,623 --> 01:53:13,669
‫"لواك"، رأيت شيئا اليوم

1491
01:53:13,836 --> 01:53:15,462
‫رأيت
‫فتى غابة...

1492
01:53:15,587 --> 01:53:16,880
‫قد اختاره الـ"تولكون"

1493
01:53:17,798 --> 01:53:20,342
‫أنا فخورة جدا بك

1494
01:53:20,509 --> 01:53:22,302
‫لم يقتل "باياكان" أولئك الصبيان

1495
01:53:23,095 --> 01:53:24,096
‫رأيت كل شيء

1496
01:53:24,263 --> 01:53:26,974
‫قامت سفينة العفاريت بقتل أمه مباشرة أمامه

1497
01:53:27,140 --> 01:53:29,852
‫جمع صغار الحيتان وفتيان الحيد لمهاجمة السفينة

1498
01:53:31,186 --> 01:53:33,105
‫وتعرضوا جميعا للقتل...

1499
01:53:33,564 --> 01:53:35,482
‫لكن على يد جماعة السماء، وليس بسببه

1500
01:53:35,649 --> 01:53:37,484
‫-ليس قاتلا
‫-لا، "لواك"

1501
01:53:37,651 --> 01:53:39,987
‫بحسب أسلوب عيش الـ"تولكون"، إنه كذلك

1502
01:53:40,153 --> 01:53:41,238
‫هو مسؤول عن تلك الوفيات

1503
01:53:41,405 --> 01:53:43,782
‫أيجدر به دفع الثمن لما تبقى من حياته؟

1504
01:53:43,949 --> 01:53:46,326
‫يدرك أن ما فعله كان خاطئا،
‫ولن يكرر الأمر مجددا أبدا

1505
01:53:48,078 --> 01:53:49,162
‫علينا أن نخبر أبي...

1506
01:53:49,246 --> 01:53:50,163
‫لا، لا

1507
01:53:50,247 --> 01:53:51,498
‫تكفيني الورطة التي أنا فيها مع أبي

1508
01:53:51,665 --> 01:53:52,875
‫سيفهم والدك هذا الأمر

1509
01:53:53,041 --> 01:53:53,959
‫لا، لن يفهم

1510
01:53:54,543 --> 01:53:56,461
‫لا يفهم شيئا

1511
01:53:56,628 --> 01:53:58,255
‫تكرهني العشيرة بكاملها

1512
01:53:58,422 --> 01:53:59,631
‫دم العفاريت

1513
01:53:59,798 --> 01:54:01,633
‫مخلوق فضائي، هذا كل ما يرونه

1514
01:54:07,890 --> 01:54:09,641
‫أنا أراك

1515
01:54:13,896 --> 01:54:16,481
‫أنت أخ الـ"تولكون"

1516
01:54:18,734 --> 01:54:20,694
‫أصبحت واحدا منا الآن

1517
01:54:37,878 --> 01:54:38,879
‫هل وجدت الأم التي أطاردها؟

1518
01:54:39,046 --> 01:54:41,840
‫الأم والصغير، الإشارة قوية، المدى ٤٠٠٠

1519
01:54:42,007 --> 01:54:42,799
‫أنزلوا كل شيء...

1520
01:54:42,925 --> 01:54:43,634
‫إلى البدن

1521
01:54:43,800 --> 01:54:45,260
‫ننزل كل شيء، حاضر

1522
01:54:45,427 --> 01:54:46,428
‫شغلت الجناحين

1523
01:55:08,742 --> 01:55:09,535
‫فرق الغواصة...

1524
01:55:09,660 --> 01:55:10,327
‫بعد دقيقتين!

1525
01:55:10,410 --> 01:55:11,912
‫لندخل إلى هناك!

1526
01:55:12,079 --> 01:55:14,081
‫أقفلوا الفتحات!

1527
01:55:14,248 --> 01:55:15,123
‫هيا،
‫أسرعوا!

1528
01:55:15,249 --> 01:55:16,166
‫أسرعوا!

1529
01:55:16,333 --> 01:55:18,210
‫لتذهب الفرق إلى مراكبها، دقيقتان

1530
01:55:18,377 --> 01:55:19,628
‫لنجن المال

1531
01:55:20,796 --> 01:55:22,089
‫فرق الزورق!

1532
01:55:22,256 --> 01:55:24,842
‫لننزع الحبال! لننزع الحبال!

1533
01:55:30,138 --> 01:55:31,974
‫لتنطلق جميع الزوارق! لتنطلق جميع الزوارق!

1534
01:55:36,603 --> 01:55:38,063
‫هيا بنا، عزيزي!

1535
01:55:48,949 --> 01:55:50,158
‫انطلقنا!

1536
01:56:16,518 --> 01:56:17,978
‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق...

1537
01:56:18,145 --> 01:56:20,147
‫وأطلقوا النار! أطلقوا النار!

1538
01:56:42,544 --> 01:56:43,420
‫ما هذا؟

1539
01:56:43,504 --> 01:56:44,421
‫ماذا يفعلون؟

1540
01:56:45,714 --> 01:56:47,424
‫إنها أجهزة لكشف المواقع بالصدى

1541
01:56:47,591 --> 01:56:48,926
‫وكيفية تسييرها

1542
01:56:49,092 --> 01:56:50,093
‫عليهم إخراجها...

1543
01:56:50,219 --> 01:56:50,844
‫من المياه...

1544
01:56:51,011 --> 01:56:52,095
‫وإلا أصيبوا بالصم

1545
01:56:53,096 --> 01:56:54,097
‫يا مطلقو الرماح!

1546
01:56:54,473 --> 01:56:55,182
‫ادخلوا!

1547
01:56:55,265 --> 01:56:55,891
‫هيا

1548
01:56:55,974 --> 01:56:56,600
‫ادخلوا

1549
01:56:56,683 --> 01:56:57,643
‫اذهبوا إلى هناك!

1550
01:57:13,659 --> 01:57:15,911
‫سيعزلون الأنثى عن سائر القطيع...

1551
01:57:16,078 --> 01:57:17,746
‫باستعمال
‫المدفع الصوتي

1552
01:57:17,913 --> 01:57:19,831
‫يستهدفون الأم لأن الصغير يسبح ببطء...

1553
01:57:20,040 --> 01:57:22,918
‫ولا تترك الصغير

1554
01:57:23,335 --> 01:57:24,962
‫هل تتصدى بالقتال؟

1555
01:57:25,128 --> 01:57:27,506
‫لا، لم أرها قط تقاوم

1556
01:57:28,131 --> 01:57:30,050
‫لكن يصعب جدا
‫قتلها

1557
01:57:31,343 --> 01:57:32,928
‫فرق الغواصة، هيا!

1558
01:57:33,470 --> 01:57:34,304
‫وأطلقها

1559
01:57:38,475 --> 01:57:40,185
‫أطلقها، أطلقها

1560
01:57:44,982 --> 01:57:45,983
‫ها هي الأنثى

1561
01:57:46,149 --> 01:57:47,150
‫الهدف على مرأى منا

1562
01:57:47,651 --> 01:57:49,111
‫٣-٦ مستعد بالحربونات

1563
01:57:49,278 --> 01:57:50,445
‫ها نحن ذا

1564
01:57:51,905 --> 01:57:53,866
‫نضربها من الأسفل...

1565
01:57:53,991 --> 01:57:55,826
‫حيث هناك فجوات في الدرع

1566
01:57:59,705 --> 01:58:01,290
‫حسنا، هيا بنا، اصعد إلى هناك

1567
01:58:01,456 --> 01:58:02,457
‫سأدخل

1568
01:58:02,624 --> 01:58:03,917
‫قربني

1569
01:58:07,462 --> 01:58:08,463
‫ثبتها

1570
01:58:08,630 --> 01:58:10,174
‫ضمن مرماي، سلّح الأول

1571
01:58:10,340 --> 01:58:12,009
‫جاري التسليح، صوبت على الهدف

1572
01:58:12,176 --> 01:58:13,302
‫وأطلق الصاروخ الأول

1573
01:58:19,641 --> 01:58:21,059
‫الاثنان جاهز

1574
01:58:21,226 --> 01:58:22,227
‫-سلح الأول
‫-جاري التسليح

1575
01:58:22,394 --> 01:58:23,437
‫أطلقه

1576
01:58:27,608 --> 01:58:28,567
‫أحسنت التصويب، سلح الثاني

1577
01:58:28,650 --> 01:58:29,276
‫جاري التسليح

1578
01:58:29,359 --> 01:58:30,402
‫أطلقت الثاني

1579
01:58:31,695 --> 01:58:32,696
‫أصبتك!

1580
01:58:32,863 --> 01:58:33,780
‫هذا جميل

1581
01:58:33,947 --> 01:58:35,574
‫٣-٦، أنت تدين لنا بمشروب

1582
01:58:40,370 --> 01:58:42,414
‫تبطئ الأكياس حركتها...

1583
01:58:42,539 --> 01:58:43,790
‫وتبقيها على السطح

1584
01:58:43,957 --> 01:58:44,958
‫أجل

1585
01:58:45,125 --> 01:58:46,251
‫اقترب منها!

1586
01:58:46,418 --> 01:58:47,711
‫قرّبني منها

1587
01:58:47,878 --> 01:58:49,254
‫مباشرة عليها

1588
01:58:49,505 --> 01:58:50,506
‫٣٠ مترا

1589
01:58:51,381 --> 01:58:52,966
‫حربون برأس متفجر

1590
01:58:53,509 --> 01:58:56,178
‫عشرة أمتار، قربني منها، ضعني في الجيب

1591
01:58:56,678 --> 01:58:57,846
‫والآن على مهلك، على مهلك

1592
01:58:57,930 --> 01:58:58,972
‫جاريها

1593
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
‫انتظر، انتظر

1594
01:59:03,060 --> 01:59:04,269
‫يكاد الحبل ينتهي!

1595
01:59:11,109 --> 01:59:13,237
‫تشبث جيدا، أيها العقيد!

1596
01:59:24,164 --> 01:59:25,249
‫تراجعوا جميعا!

1597
01:59:25,415 --> 01:59:26,750
‫نتراجع جميعا، حاضر

1598
01:59:33,423 --> 01:59:34,591
‫ثبتها

1599
01:59:34,758 --> 01:59:35,884
‫ثبتها

1600
01:59:39,179 --> 01:59:41,849
‫أصيبت بحربون متفجر في الصدر...

1601
01:59:41,974 --> 01:59:43,392
‫وما زالت منطلقة

1602
01:59:44,309 --> 01:59:45,936
‫جميل

1603
02:00:59,801 --> 02:01:02,596
‫الطريقة الوحيدة للوصول إلى الغدة
‫هي من الأسفل

1604
02:01:02,763 --> 02:01:04,973
‫نحفر في الأعلى عبر سقف الفم الصلب...

1605
02:01:05,891 --> 02:01:07,893
‫إلى داخل الدماغ و...

1606
02:01:11,688 --> 02:01:13,941
‫إنها كائنات حادة الذكاء

1607
02:01:14,107 --> 02:01:15,067
‫أذكى منا على الأرجح

1608
02:01:15,234 --> 02:01:16,485
‫ليست أذكى مني

1609
02:01:16,652 --> 02:01:18,111
‫أنت تخفض المعدل جدا

1610
02:01:18,278 --> 02:01:19,821
‫أنا الذي يمسك بالحربون

1611
02:01:21,406 --> 02:01:22,407
‫أجل

1612
02:01:33,502 --> 02:01:34,503
‫ما أدراك؟

1613
02:01:34,670 --> 02:01:35,921
‫أنها أذكى منا؟

1614
02:01:36,755 --> 02:01:38,423
‫لديها المزيد من الخلايا العصبية،
‫المزيد من الممرات العصبية

1615
02:01:39,299 --> 02:01:41,468
‫ليست أذكى وحسب، بل هي...

1616
02:01:41,593 --> 02:01:42,845
‫عاطفية
‫جدا

1617
02:01:43,762 --> 02:01:45,013
‫روحانية أكثر

1618
02:01:49,351 --> 02:01:52,271
‫هذه المنطقة هنا
‫موازية لمراكزنا العاطفية...

1619
02:01:52,437 --> 02:01:54,898
‫لكن مقارنة بها،
‫هي أضخم بكثير

1620
02:01:56,275 --> 02:01:57,818
‫لديها موسيقى...

1621
02:01:57,985 --> 02:01:59,528
‫فلسفة...

1622
02:01:59,695 --> 02:02:01,280
‫رياضيات...

1623
02:02:01,780 --> 02:02:03,115
‫لغة معقدة

1624
02:02:03,699 --> 02:02:04,324
‫حسنا

1625
02:02:05,117 --> 02:02:06,243
‫ها نحن ذا

1626
02:02:07,035 --> 02:02:08,412
‫أرني المال

1627
02:02:13,125 --> 02:02:15,127
‫إذن هذا هو الأساس؟

1628
02:02:15,752 --> 02:02:17,087
‫هذا هو

1629
02:02:17,254 --> 02:02:18,255
‫"أمريتا"

1630
02:02:21,175 --> 02:02:23,093
‫لسوء حظ هذه المخلوقات الضخمة

1631
02:02:23,260 --> 02:02:26,513
‫يبدو أن هذه المواد
‫توقف الشيخوخة عند البشر، أي...

1632
02:02:27,097 --> 02:02:28,473
‫توقفها

1633
02:02:30,976 --> 02:02:33,187
‫إنها المادة
‫الأغلى...

1634
02:02:33,312 --> 02:02:35,272
‫المعروفة لدى الإنسان

1635
02:02:36,982 --> 02:02:38,984
‫هذه القارورة الصغيرة
‫هنا تساوي نحو...

1636
02:02:40,152 --> 02:02:41,403
‫ثمانين مليونا

1637
02:02:42,446 --> 02:02:43,322
‫التقطها سريعا!

1638
02:02:44,656 --> 02:02:45,824
‫أرجوك لا تفعل ذلك

1639
02:02:47,075 --> 02:02:47,951
‫ليس الأمر مضحكا أبدا

1640
02:02:48,994 --> 02:02:52,164
‫بفضل "أمريتا"، نسدد تكاليف كل شيء
‫هنا في "باندورا" حاليا

1641
02:02:53,123 --> 02:02:55,542
‫حتى أبحاثك، أليس كذلك، د. "جي"؟

1642
02:02:55,709 --> 02:02:57,002
‫لهذا السبب أشرب الكحول

1643
02:02:59,421 --> 02:03:00,506
‫هذا كل ما تأخذه؟

1644
02:03:01,798 --> 02:03:03,842
‫ترمي ما تبقى وحسب؟

1645
02:03:05,385 --> 02:03:06,970
‫ارموا الحقائب

1646
02:03:07,554 --> 02:03:08,722
‫لنغرقها!

1647
02:03:08,889 --> 02:03:10,974
‫لا، دعوا الحقائب

1648
02:03:11,350 --> 02:03:13,143
‫أريدهم أن يعلموا أننا
‫الفاعلون

1649
02:03:13,810 --> 02:03:17,189
‫أتقاضى المزيد لإستعمالي كطعم

1650
02:03:51,473 --> 02:03:53,976
‫تدعى "روا"

1651
02:03:56,353 --> 02:03:59,189
‫كانت أختي بالروح

1652
02:04:01,567 --> 02:04:04,319
‫كانت تلحن الأغنيات

1653
02:04:04,486 --> 02:04:05,779
‫كانت مبجلة جدا

1654
02:04:05,946 --> 02:04:07,197
‫كنا نغني معا

1655
02:04:08,866 --> 02:04:12,536
‫انتظرت دورات تناسلية عديدة
‫لترزق بهذا الصغير

1656
02:04:13,036 --> 02:04:15,289
‫كانت العشيرة سعيدة جدا لأجلها

1657
02:04:18,417 --> 02:04:20,335
‫ما هذا، "تونواري"؟

1658
02:04:23,088 --> 02:04:24,756
‫ما هذا؟

1659
02:04:44,318 --> 02:04:47,237
‫أختي بالروح
‫وصغيرها...

1660
02:04:47,404 --> 02:04:49,948
‫قد قتلا
‫على يد جماعة السماء!

1661
02:04:51,283 --> 02:04:53,493
‫أتت إلينا هذه الحرب

1662
02:04:54,328 --> 02:04:55,871
‫كنا نعرف بشأن أولئك
‫الذين يصطادون...

1663
02:04:55,996 --> 02:04:57,748
‫الـ"تولكون"
‫خاصتنا

1664
02:04:57,915 --> 02:04:59,291
‫لكنه كان يجري
‫وراء الأفق...

1665
02:04:59,708 --> 02:05:00,834
‫بعيدا جدا

1666
02:05:01,001 --> 02:05:02,794
‫والآن
‫إنه هنا!

1667
02:05:06,548 --> 02:05:07,549
‫لا، لست...

1668
02:05:07,716 --> 02:05:09,843
‫عليكم أن تفهموا
‫طريقة تفكير جماعة السماء

1669
02:05:10,010 --> 02:05:11,720
‫لا يكترثون
‫للتوازن الأعظم

1670
02:05:11,887 --> 02:05:13,430
‫لسنا ملزمين بأي تبرير
‫لجماعة السماء!

1671
02:05:13,597 --> 02:05:15,432
‫أصغوا، أصغوا إليه

1672
02:05:15,599 --> 02:05:16,725
‫جماعة السماء
‫لن تتوقف

1673
02:05:16,892 --> 02:05:17,809
‫إنها البداية
‫فقط

1674
02:05:17,976 --> 02:05:20,020
‫عليكم أن تطلبوا
‫من الـ"تولكون" الرحيل

1675
02:05:21,188 --> 02:05:23,190
‫عليكم أن تطلبوا منهم
‫الذهاب بعيدا!

1676
02:05:23,524 --> 02:05:24,274
‫الرحيل؟

1677
02:05:25,943 --> 02:05:27,152
‫أنت تعيش
‫بيننا...

1678
02:05:28,278 --> 02:05:30,072
‫ولم
‫تتعلم شيئا!

1679
02:05:30,197 --> 02:05:33,367
‫سنقاتل لحماية إخوتنا وأخواتنا!

1680
02:05:33,534 --> 02:05:34,701
‫لا، لا، لا

1681
02:05:36,328 --> 02:05:37,412
‫إن هاجمتم...

1682
02:05:37,579 --> 02:05:39,289
‫إن قاتلتم...

1683
02:05:39,456 --> 02:05:40,791
‫سيدمرونكم!

1684
02:05:40,958 --> 02:05:41,750
‫سيدمرون...

1685
02:05:41,875 --> 02:05:42,918
‫كل
‫ما تحبونه

1686
02:05:43,877 --> 02:05:44,545
‫لا!

1687
02:05:44,670 --> 02:05:45,838
‫أصغوا
‫إلى كلامي!

1688
02:05:46,463 --> 02:05:47,464
‫أصغوا إلى كلامي

1689
02:05:47,631 --> 02:05:48,632
‫الزموا الهدوء

1690
02:05:48,799 --> 02:05:49,633
‫الزموا
‫الهدوء!

1691
02:05:50,342 --> 02:05:51,343
‫أصغوا إلى أبي

1692
02:05:51,510 --> 02:05:52,344
‫تبا!

1693
02:05:52,511 --> 02:05:53,762
‫إنه يقول الحقيقة

1694
02:06:03,772 --> 02:06:05,107
‫أخبروا الـ"تولكون"...

1695
02:06:06,900 --> 02:06:08,360
‫أنهم إن أصيبوا
‫بواحدة من هذه...

1696
02:06:08,485 --> 02:06:09,653
‫أي أنهم موسومون للقتل

1697
02:06:12,739 --> 02:06:13,615
‫واستدعوني...

1698
02:06:13,740 --> 02:06:14,950
‫سأطفئ الجهاز

1699
02:06:17,619 --> 02:06:19,538
‫إنقاذ حياتهم،
‫هذا كل ما يهم

1700
02:06:20,581 --> 02:06:21,915
‫صحيح؟

1701
02:06:24,418 --> 02:06:26,128
‫إنقاذ عائلتكم

1702
02:06:38,974 --> 02:06:40,184
‫أخبروا الـ"تولكون"

1703
02:06:41,476 --> 02:06:42,477
‫اذهبوا

1704
02:06:42,895 --> 02:06:43,979
‫اذهبوا!

1705
02:06:47,608 --> 02:06:49,276
‫علينا أن نقاتل

1706
02:06:50,402 --> 02:06:51,987
‫"ماجايك"

1707
02:06:52,154 --> 02:06:53,739
‫لن أقف بدون
‫أن أحرك ساكنا!

1708
02:06:54,573 --> 02:06:56,783
‫إنه شرك، يريدوننا
‫أن نضربهم بدورنا

1709
02:06:57,534 --> 02:06:59,119
‫لا يصطادون الـ"تولكون"

1710
02:06:59,286 --> 02:07:00,787
‫بل يصطادوننا

1711
02:07:15,344 --> 02:07:17,262
‫يستحيل أن تغادر
‫المكان يا أخي الصغير

1712
02:07:17,429 --> 02:07:19,014
‫عليّ أن أحذر "باياكان"
‫بشأن أجهزة التعقب

1713
02:07:19,681 --> 02:07:20,390
‫لا

1714
02:07:20,557 --> 02:07:22,476
‫عليك البقاء هنا،
‫أيها الأبله

1715
02:07:22,643 --> 02:07:23,685
‫إنه منبوذ

1716
02:07:23,852 --> 02:07:25,604
‫لا يوجد أحد
‫غيري لتحذيره

1717
02:07:25,771 --> 02:07:26,563
‫أخي...

1718
02:07:27,814 --> 02:07:29,858
‫لم عليك دوما
‫تصعيب الأمور هكذا؟

1719
02:07:31,443 --> 02:07:32,486
‫لا

1720
02:07:32,653 --> 02:07:35,239
‫تقصد القول، لمَ لا يمكنني أن أكون
‫الابن المثالي مثلك؟

1721
02:07:36,615 --> 02:07:38,075
‫الجندي
‫المثالي الصغير

1722
02:07:38,867 --> 02:07:40,118
‫أنا
‫لست مثلك!

1723
02:07:40,786 --> 02:07:41,620
‫حسنا؟

1724
02:07:42,287 --> 02:07:43,038
‫أنا لست مثلك

1725
02:07:44,456 --> 02:07:45,791
‫إنه أخي

1726
02:07:45,958 --> 02:07:47,000
‫سأذهب

1727
02:07:47,167 --> 02:07:48,544
‫هو
‫أخوك؟

1728
02:07:49,711 --> 02:07:51,630
‫لا، أنا
‫أخوك

1729
02:07:51,797 --> 02:07:52,631
‫"لواك"!

1730
02:07:53,215 --> 02:07:54,299
‫إليك عني

1731
02:07:55,509 --> 02:07:56,343
‫"لواك"!

1732
02:07:56,510 --> 02:07:57,177
‫عد!

1733
02:07:57,302 --> 02:07:57,928
‫هيا

1734
02:07:58,053 --> 02:07:59,096
‫إنه ذاهب إلى "باياكان"

1735
02:08:11,191 --> 02:08:12,317
‫عد!

1736
02:08:13,485 --> 02:08:14,945
‫ها هو
‫"لواك"! "لواك"

1737
02:08:15,320 --> 02:08:16,363
‫"لواك"!

1738
02:08:16,530 --> 02:08:18,073
‫ذهب "لواك"
‫ليبحث عن "باياكان"!

1739
02:08:18,532 --> 02:08:19,366
‫انتظر!

1740
02:08:21,034 --> 02:08:21,785
‫تمسكي!

1741
02:08:31,128 --> 02:08:32,880
‫-جميع الفرق إلى مراكزها
‫-أطلق النداء العام

1742
02:08:33,046 --> 02:08:35,215
‫حسنا، يا جماعة، هيا،
‫لنجن المال!

1743
02:08:44,099 --> 02:08:45,100
‫أخي!

1744
02:08:45,517 --> 02:08:46,143
‫"لواك"!

1745
02:08:48,645 --> 02:08:49,271
‫"لواك"!

1746
02:08:49,354 --> 02:08:49,980
‫انتظر!

1747
02:08:53,275 --> 02:08:54,568
‫ما الأمر؟
‫ما الخطب؟

1748
02:08:56,570 --> 02:08:57,738
‫تبا!

1749
02:08:58,405 --> 02:09:00,324
‫حافظ على هدوئك،
‫حافظ على هدوئك

1750
02:09:01,074 --> 02:09:02,326
‫سأهتم بالأمر

1751
02:09:08,790 --> 02:09:09,750
‫تبا!

1752
02:09:13,962 --> 02:09:15,130
‫يا أخي، هيا!
‫ساعدني!

1753
02:09:15,797 --> 02:09:16,757
‫أسرع،
‫السفينة آتية!

1754
02:09:16,882 --> 02:09:17,716
‫هم هناك!

1755
02:09:20,135 --> 02:09:21,386
‫يا أخي، هيا!

1756
02:09:22,346 --> 02:09:23,639
‫يا أخي

1757
02:09:23,805 --> 02:09:24,515
‫هيا، أخي

1758
02:09:24,640 --> 02:09:25,265
‫أسرع!

1759
02:09:25,641 --> 02:09:26,683
‫بلغ عن الأمر!

1760
02:09:26,808 --> 02:09:27,726
‫اتصل بأبي!

1761
02:09:28,268 --> 02:09:29,436
‫اتصل بأبي!
‫اذهب! افعل ذلك!

1762
02:09:29,603 --> 02:09:30,687
‫افعل ذلك

1763
02:09:31,522 --> 02:09:33,482
‫أبي، أقصد "ديفل دوغ"،
‫أتتلقاني؟

1764
02:09:33,649 --> 02:09:34,816
‫هل رأيت
‫أين ذهبوا؟

1765
02:09:34,942 --> 02:09:35,859
‫هنا "إيغل آي"،
‫أتتلقاني؟

1766
02:09:35,984 --> 02:09:37,402
‫-ذهبوا إلى خارج الحيد
‫-أجل، "لواك"

1767
02:09:37,569 --> 02:09:38,195
‫أبي!

1768
02:09:39,655 --> 02:09:41,949
‫نحن مع "تولكون"
‫يتعرض للاعتداء

1769
02:09:42,115 --> 02:09:43,200
‫سفينة القتلة متجهة إلى هنا

1770
02:09:43,367 --> 02:09:44,743
‫تبعد نحو
‫كيلومترين

1771
02:09:45,369 --> 02:09:46,036
‫من يوجد معك؟

1772
02:09:46,119 --> 02:09:46,745
‫جميعنا

1773
02:09:46,954 --> 02:09:48,288
‫"أونونغ" و"تسيريا" أيضا

1774
02:09:48,455 --> 02:09:49,831
‫نحن عند
‫صخور الإخوة الثلاثة

1775
02:09:49,998 --> 02:09:51,875
‫احتموا،
‫ولا تهاجموا

1776
02:09:52,042 --> 02:09:52,918
‫حسنا؟ أتسمعني؟

1777
02:09:53,085 --> 02:09:54,127
‫لا تهاجموا،
‫نحن قادمون

1778
02:09:54,294 --> 02:09:55,128
‫أجل، سيدي

1779
02:09:55,295 --> 02:09:56,421
‫إنها تقترب أكثر!

1780
02:09:56,547 --> 02:09:58,674
‫-ثلاثة، اثنان، اسحبوا!
‫-اسحبوا!

1781
02:09:59,633 --> 02:10:01,009
‫الأولاد عرضة للاعتداء!

1782
02:10:01,552 --> 02:10:03,470
‫الأولاد عرضة للاعتداء،
‫كانوا يدافعون عن "تولكون"

1783
02:10:03,637 --> 02:10:04,888
‫هم أولادك أيضا

1784
02:10:05,055 --> 02:10:06,098
‫سفينة العفاريت؟

1785
02:10:06,265 --> 02:10:06,890
‫أجل!

1786
02:10:06,974 --> 02:10:07,599
‫علينا أن نذهب!

1787
02:10:07,724 --> 02:10:09,434
‫أسلحة،
‫أطلقوا جهاز الإنذار!

1788
02:10:13,647 --> 02:10:14,731
‫عليك البقاء هنا

1789
02:10:15,065 --> 02:10:15,941
‫أنا من راكبي الحيوانات!

1790
02:10:16,275 --> 02:10:16,900
‫تعال!

1791
02:11:06,366 --> 02:11:08,202
‫فرق الغواصات، أقفلوا الفتحات

1792
02:11:08,368 --> 02:11:09,828
‫تحذير بالانطلاق بعد دقيقتين

1793
02:11:16,793 --> 02:11:17,794
‫"أونونغ"!

1794
02:11:18,754 --> 02:11:19,796
‫أسرع! هيا!

1795
02:11:19,963 --> 02:11:21,131
‫يا أخي، أسرع!

1796
02:11:23,592 --> 02:11:24,343
‫هيا، هيا، هيا!

1797
02:11:28,514 --> 02:11:29,681
‫اسحبوا! الآن!

1798
02:11:31,642 --> 02:11:33,352
‫-الجميع! معا!
‫-اسحبوا!

1799
02:11:37,189 --> 02:11:38,565
‫اللعنة

1800
02:11:39,816 --> 02:11:41,026
‫أولاد "سالي"

1801
02:11:41,485 --> 02:11:43,153
‫لننطلق، ليس أنت

1802
02:11:43,737 --> 02:11:44,738
‫استعدوا

1803
02:11:56,500 --> 02:11:58,126
‫المدى ٧٠٠ متر

1804
02:11:58,293 --> 02:11:59,878
‫إشارة جهاز التعقب جيدة

1805
02:12:01,755 --> 02:12:03,131
‫اسحبوا، بقوة أكبر!

1806
02:12:03,298 --> 02:12:04,508
‫واسحبوا!

1807
02:12:05,259 --> 02:12:06,593
‫اسحبوا، بقوة أكبر!

1808
02:12:06,760 --> 02:12:07,719
‫هيا!

1809
02:12:08,178 --> 02:12:09,805
‫أخرجت!
‫"كيري"، أخرجت!

1810
02:12:09,930 --> 02:12:10,931
‫اذهبي،
‫"توك"، اذهبي

1811
02:12:11,390 --> 02:12:13,058
‫هيا، غادروا!

1812
02:12:13,225 --> 02:12:14,226
‫اذهبوا بذلك الاتجاه!

1813
02:12:14,351 --> 02:12:14,977
‫سأجذبهم
‫بعيدا

1814
02:12:15,102 --> 02:12:16,436
‫-حسنا
‫-"لواك"، تعال

1815
02:12:18,105 --> 02:12:19,481
‫هيا، هيا، اغطس!

1816
02:12:19,648 --> 02:12:21,066
‫الآن، اغطس!

1817
02:12:21,191 --> 02:12:21,859
‫تشبثي

1818
02:12:31,869 --> 02:12:32,953
‫المدى ٣٠٠

1819
02:12:33,120 --> 02:12:34,830
‫جهزوا الشحنات المتفجرة في العمق

1820
02:12:34,997 --> 02:12:37,332
‫وأطلقوها، أطلقوها

1821
02:12:43,255 --> 02:12:44,631
‫لا تطلق شحنات متفجرة

1822
02:12:44,756 --> 02:12:46,008
‫"سكورزبي"،
‫أتتلقاني؟

1823
02:12:46,133 --> 02:12:47,759
‫لا يفيدني أولئك الأولاد
‫في شيء إن ماتوا

1824
02:12:48,343 --> 02:12:49,761
‫لا تطلقوا النار

1825
02:12:54,349 --> 02:12:57,102
‫طوقوهم، قوموا بتطويقهم

1826
02:12:57,269 --> 02:12:58,604
‫أنزل غواصاتك إلى المياه

1827
02:12:59,521 --> 02:13:01,440
‫فرق الغواصات، إلى المياه

1828
02:13:50,989 --> 02:13:52,991
‫الغواصات إلى اليمين،
‫حاصروهم

1829
02:13:56,787 --> 02:13:58,080
‫لا تفقدوهم،
‫استمروا في تطويقهم

1830
02:13:58,580 --> 02:13:59,665
‫الى الأمام، نحن نقترب منهم!

1831
02:13:59,831 --> 02:14:01,124
‫أجل!

1832
02:14:32,948 --> 02:14:34,700
‫نصوب عليهم،
‫أطلق الثاني

1833
02:15:04,313 --> 02:15:05,272
‫أين "توك"؟

1834
02:15:05,397 --> 02:15:06,231
‫هل رأيتها؟

1835
02:15:22,915 --> 02:15:23,916
‫"توك"!

1836
02:15:26,543 --> 02:15:27,461
‫الهدف على مرأى منا

1837
02:15:32,049 --> 02:15:33,258
‫إنه آت

1838
02:15:33,425 --> 02:15:34,718
‫علينا الذهاب!

1839
02:15:51,109 --> 02:15:52,152
‫-انتقلوا إلى الشباك
‫-جاري النقل إلى الشباك

1840
02:15:52,277 --> 02:15:53,028
‫إطلاق

1841
02:16:13,507 --> 02:16:14,258
‫تشبثي!

1842
02:16:14,633 --> 02:16:15,509
‫أخرجوني!

1843
02:16:16,134 --> 02:16:17,135
‫-حذار!
‫-"توك"، تحركي!

1844
02:16:17,302 --> 02:16:18,220
‫أبعد يدك! أبعد يدك!

1845
02:16:18,387 --> 02:16:20,138
‫-اقطعها!
‫-أسرع، أسرع!

1846
02:16:24,601 --> 02:16:26,186
‫يا فتى، عد إلى هنا!

1847
02:16:31,942 --> 02:16:32,567
‫ارم السلاح

1848
02:16:32,692 --> 02:16:33,568
‫-ضع السلاح جانبا!
‫-ضعه جانبا

1849
02:16:34,027 --> 02:16:34,861
‫ضعه جانبا!

1850
02:16:37,072 --> 02:16:37,781
‫ابق أرضا

1851
02:16:38,699 --> 02:16:40,575
‫-يا فتى، عد إلى هنا!
‫-أمسكوا به! أمسكوا به!

1852
02:16:40,825 --> 02:16:42,076
‫ضع السلاح جانبا!

1853
02:16:42,494 --> 02:16:43,412
‫ارمه، فورا!

1854
02:16:43,620 --> 02:16:44,996
‫-ارمه!
‫-ارم السكين

1855
02:16:45,163 --> 02:16:46,164
‫ارمه

1856
02:16:46,748 --> 02:16:48,666
‫مهلا! ماذا
‫تفعل؟ توقف!

1857
02:16:48,834 --> 02:16:49,959
‫توقف،
‫لا تؤذهم

1858
02:16:51,545 --> 02:16:52,212
‫لا تتحرك

1859
02:16:52,421 --> 02:16:54,423
‫-"سبايدر"!
‫-يا رجل، هل أنت بخير؟

1860
02:16:54,923 --> 02:16:56,174
‫أجل، رائع، يا رجل

1861
02:16:56,341 --> 02:16:57,384
‫بأفضل حال

1862
02:17:00,219 --> 02:17:01,221
‫توقف،
‫لا تتحرك

1863
02:17:04,183 --> 02:17:05,183
‫عد
‫إلى الجسر

1864
02:17:06,809 --> 02:17:07,811
‫أبقه هناك!

1865
02:17:07,977 --> 02:17:09,396
‫أنا ذاهب،
‫أنا ذاهب

1866
02:17:10,564 --> 02:17:11,690
‫أجل

1867
02:17:11,857 --> 02:17:12,983
‫أنا أتذكرك

1868
02:17:14,151 --> 02:17:15,777
‫كبلهم
‫بالحاجز، جميعهم

1869
02:17:15,903 --> 02:17:16,611
‫هيا بنا

1870
02:17:17,571 --> 02:17:18,822
‫لنذهب، تحرك!

1871
02:17:18,906 --> 02:17:19,615
‫هنا

1872
02:17:19,698 --> 02:17:20,699
‫احذر منهم،
‫إنهم يعضون

1873
02:17:21,867 --> 02:17:22,534
‫اجث على ركبتيك

1874
02:17:22,618 --> 02:17:23,243
‫اجث

1875
02:17:23,326 --> 02:17:23,951
‫أعطني يدك

1876
02:17:24,036 --> 02:17:24,702
‫لا!

1877
02:17:25,995 --> 02:17:26,621
‫والآن الأخرى

1878
02:17:26,746 --> 02:17:27,748
‫لا

1879
02:17:31,709 --> 02:17:32,710
‫تحل بالشجاعة

1880
02:17:37,382 --> 02:17:38,467
‫"نافي" آتون صوبنا!

1881
02:17:40,928 --> 02:17:41,929
‫انتشروا،
‫ارفعوا الأسلحة

1882
02:17:42,012 --> 02:17:42,638
‫أبي!

1883
02:17:42,763 --> 02:17:44,348
‫إلى اليسار،
‫انتشروا

1884
02:17:46,767 --> 02:17:47,768
‫توقفوا،
‫أوقفوهم

1885
02:17:51,897 --> 02:17:53,232
‫إنه "سالي"

1886
02:17:55,484 --> 02:17:56,485
‫٢٧٤ مترا

1887
02:18:02,491 --> 02:18:03,825
‫أمسكوا بأولادنا

1888
02:18:03,992 --> 02:18:05,285
‫ابنتك

1889
02:18:05,451 --> 02:18:06,452
‫"توك"، "لواك"

1890
02:18:09,456 --> 02:18:10,082
‫"جايك"...

1891
02:18:10,665 --> 02:18:12,793
‫اطلب من أصدقائك
‫التراجع

1892
02:18:13,919 --> 02:18:15,879
‫تريد استعادة أولادك...

1893
02:18:16,046 --> 02:18:17,589
‫تعال بمفردك

1894
02:18:20,384 --> 02:18:22,511
‫أنت أدرى
‫من اختبار عزمي

1895
02:18:23,846 --> 02:18:24,972
‫"لواك"!
‫لا!

1896
02:18:28,058 --> 02:18:30,018
‫اعتنيت بك،
‫"جايك"

1897
02:18:30,561 --> 02:18:32,478
‫انت خنتني

1898
02:18:32,646 --> 02:18:34,022
‫قتلت بني جنسك

1899
02:18:34,189 --> 02:18:36,023
‫رجال صالحون،
‫نساء صالحات

1900
02:18:36,191 --> 02:18:39,278
‫لن أتردد
‫بإعدام ابنك

1901
02:18:40,779 --> 02:18:41,780
‫انتظروا لحظة

1902
02:18:53,125 --> 02:18:54,251
‫ابقوا هنا

1903
02:18:55,252 --> 02:18:57,129
‫هم
‫قتلة الـ"تولكون"

1904
02:18:57,754 --> 02:18:58,964
‫يجب أن يموتوا

1905
02:18:59,130 --> 02:19:00,924
‫هنا، اليوم

1906
02:19:01,091 --> 02:19:02,718
‫انهم يريدونني

1907
02:19:02,885 --> 02:19:04,386
‫هذا سبب
‫كل ما يحصل، صحيح؟

1908
02:19:04,553 --> 02:19:06,972
‫صيد الـ"تولكون"، خطف أولادنا

1909
02:19:10,100 --> 02:19:12,019
‫أنت السبب
‫في كل ما يحصل لنا!

1910
02:19:12,477 --> 02:19:13,562
‫أنت!

1911
02:19:17,398 --> 02:19:19,151
‫إذن، أنا
‫الذي يجب أن أفعل هذا

1912
02:19:25,406 --> 02:19:27,242
‫يوشك العرض أن ينقضي

1913
02:19:27,409 --> 02:19:28,951
‫ماذا قررت؟

1914
02:19:29,702 --> 02:19:31,163
‫لا تطلقوا النار

1915
02:19:31,330 --> 02:19:32,496
‫سأتوجه نحوكم

1916
02:19:43,592 --> 02:19:44,300
‫"ماجايك"...

1917
02:19:44,425 --> 02:19:45,218
‫ماذا يحصل؟

1918
02:19:46,136 --> 02:19:47,221
‫"ماجايك"؟

1919
02:19:49,890 --> 02:19:52,601
‫ابقوا متأهبين جميعا،
‫جميع الأسلحة

1920
02:20:09,952 --> 02:20:11,537
‫الهدف ضمن المرمى

1921
02:20:12,120 --> 02:20:14,206
‫إن أصبته
‫الآن، سيهجمون

1922
02:20:15,499 --> 02:20:17,459
‫انتظروا حتى
‫يصبح على متن السفينة

1923
02:20:44,278 --> 02:20:45,654
‫"باياكان"!

1924
02:20:57,332 --> 02:20:58,292
‫أطلقوا النار،
‫أطلقوا النار!

1925
02:21:00,878 --> 02:21:01,628
‫يا أخي!

1926
02:21:06,633 --> 02:21:08,260
‫-استدر بها!
‫-أستدير!

1927
02:21:08,385 --> 02:21:09,720
‫استدر بي!

1928
02:21:10,512 --> 02:21:11,346
‫أمّن لي تصويبا مباشرا!

1929
02:21:12,472 --> 02:21:14,308
‫هيا، هيا!

1930
02:21:32,993 --> 02:21:34,119
‫استدر بي!

1931
02:21:34,286 --> 02:21:35,704
‫هيا، هيا، هيا!

1932
02:21:37,497 --> 02:21:38,123
‫انطلق...

1933
02:21:38,290 --> 02:21:40,125
‫ضعني ضمن نطاق التصويب،
‫هيا، هيا، هيا

1934
02:21:49,259 --> 02:21:49,968
‫انخفض!

1935
02:21:53,347 --> 02:21:54,848
‫اللعنة!

1936
02:21:59,019 --> 02:21:59,811
‫أطلقوا النار!

1937
02:22:00,646 --> 02:22:01,438
‫أطلقوا النار!

1938
02:22:05,734 --> 02:22:06,944
‫"سالي" آت

1939
02:22:07,110 --> 02:22:08,320
‫أريد مراقبته!

1940
02:22:08,612 --> 02:22:10,531
‫حسنا، هيا بنا،
‫اركبوا عليها، لننطلق!

1941
02:22:52,489 --> 02:22:54,575
‫أطلقوا النار
‫على شيء ما!

1942
02:23:10,299 --> 02:23:10,924
‫توقف!

1943
02:24:06,730 --> 02:24:07,981
‫طاردهم، هيا!

1944
02:24:25,207 --> 02:24:27,125
‫خرق!
‫ضعوا الأقنعة!

1945
02:24:27,459 --> 02:24:28,877
‫ضعوا
‫الأقنعة! هيا!

1946
02:25:08,625 --> 02:25:09,960
‫أخرجوه
‫من هنا!

1947
02:25:15,007 --> 02:25:16,008
‫اهدأ!

1948
02:25:30,230 --> 02:25:31,356
‫هيا، هيا، هيا!

1949
02:25:44,912 --> 02:25:46,163
‫تقرير بالأضرار!

1950
02:25:46,330 --> 02:25:47,080
‫المياه تغمرنا

1951
02:25:47,206 --> 02:25:48,123
‫القسمين
‫الثاني والثالث

1952
02:25:48,707 --> 02:25:49,458
‫هل أنت بخير؟

1953
02:26:19,196 --> 02:26:20,197
‫إلى الميسرة!

1954
02:26:21,323 --> 02:26:22,407
‫انعطف بسرعة إلى اليسار!

1955
02:26:22,533 --> 02:26:23,200
‫أطلق النار!

1956
02:26:24,243 --> 02:26:25,452
‫أمن لي إصابة مباشرة!

1957
02:26:26,495 --> 02:26:27,162
‫نلت منك!

1958
02:26:45,013 --> 02:26:46,598
‫اقطع الكبل لفصلنا!

1959
02:26:46,765 --> 02:26:47,850
‫أعجز عن ذلك!

1960
02:26:48,225 --> 02:26:50,018
‫اقطع الكبل لفصلنا!

1961
02:26:50,185 --> 02:26:52,104
‫من أصيب
‫بالحربون الآن؟

1962
02:26:56,567 --> 02:26:57,776
‫تراجعوا بأقصى سرعة!

1963
02:27:09,371 --> 02:27:10,497
‫أعد التلقيم!

1964
02:27:13,750 --> 02:27:15,586
‫ليس الكبل،
‫أيها الأبله!

1965
02:27:16,837 --> 02:27:18,046
‫نعجز
‫عن الحراك

1966
02:27:19,381 --> 02:27:20,966
‫ترشح المياه إلى السفينة، شغّل المضخات

1967
02:27:21,717 --> 02:27:23,010
‫جهزوا
‫الأسلحة!

1968
02:27:23,177 --> 02:27:25,554
‫خلتك
‫الفصيلة الذكية هنا، "سكورزبي"

1969
02:27:25,804 --> 02:27:27,264
‫أقفل فمك،
‫"غارفن"

1970
02:27:29,433 --> 02:27:30,642
‫أين أنت؟

1971
02:27:31,310 --> 02:27:32,644
‫سافل ماكر

1972
02:27:32,811 --> 02:27:34,730
‫تخال نفسك
‫ذكيا جدا، صحيح؟

1973
02:27:49,995 --> 02:27:51,079
‫انخفضوا!

1974
02:28:03,217 --> 02:28:04,218
‫لا تشتغل المضخات

1975
02:28:04,384 --> 02:28:05,177
‫اقفزوا عن السفينة!

1976
02:28:05,302 --> 02:28:06,178
‫اقفزوا عن السفينة!

1977
02:28:06,345 --> 02:28:07,638
‫-انقله إلى زورق!
‫-جميع الفرق إلى الزوارق

1978
02:28:07,804 --> 02:28:09,681
‫لنذهب، يا جماعة!
‫هيا بنا! ضعوا الأقنعة!

1979
02:28:15,145 --> 02:28:16,438
‫"نيتيام"!

1980
02:28:16,980 --> 02:28:18,065
‫مرحبا،
‫يا أخي الصغير

1981
02:28:18,232 --> 02:28:19,316
‫أتحتاج إلى مساعدة؟

1982
02:28:19,816 --> 02:28:20,859
‫اصمت، هيا

1983
02:28:20,984 --> 02:28:21,777
‫فك وثاقنا

1984
02:28:24,863 --> 02:28:27,032
‫-لا بأس، أخرجي "توك" من هنا
‫-أخي، أسرع!

1985
02:28:28,825 --> 02:28:30,410
‫من المحارب الجبار؟
‫هيا

1986
02:28:30,536 --> 02:28:31,328
‫قلها

1987
02:28:31,954 --> 02:28:33,330
‫-يا أخي!
‫-هيا، لنذهب

1988
02:28:35,123 --> 02:28:36,166
‫"لواك"!

1989
02:28:37,042 --> 02:28:38,043
‫أمسكوا
‫بـ"سبايدر"

1990
02:28:38,210 --> 02:28:39,920
‫علينا تحريره،
‫هيا

1991
02:28:40,295 --> 02:28:41,296
‫هيا، يا أخي

1992
02:28:41,505 --> 02:28:42,714
‫لا يمكننا
‫تركه

1993
02:28:50,848 --> 02:28:51,890
‫أفلتني!

1994
02:28:54,101 --> 02:28:55,310
‫لا!

1995
02:28:57,479 --> 02:28:58,313
‫انظر!

1996
02:29:05,153 --> 02:29:06,822
‫هيا بنا، يا عزيزتي،
‫انهضي

1997
02:29:06,989 --> 02:29:09,157
‫لست
‫عزيزتك، أيها المنحرف!

1998
02:29:09,324 --> 02:29:10,576
‫علينا العودة
‫لأجلها

1999
02:29:11,702 --> 02:29:12,703
‫"توك"، انتظري

2000
02:29:12,870 --> 02:29:14,413
‫يتعاضد
‫آل "سالي"

2001
02:29:26,133 --> 02:29:27,676
‫انتظروا هناك يا جماعة، انتظروا!

2002
02:29:28,677 --> 02:29:29,761
‫جاهزون للنزول!

2003
02:29:31,138 --> 02:29:32,389
‫تفقد قناعك،
‫تأكد أنه محكم

2004
02:29:32,556 --> 02:29:33,682
‫أنا بخير،
‫أيها الأخرق

2005
02:29:36,852 --> 02:29:37,853
‫تحركوا، تحركوا!

2006
02:29:38,020 --> 02:29:39,188
‫نخلي المكان،
‫يا جماعة

2007
02:29:43,442 --> 02:29:44,193
‫"توك"...

2008
02:29:44,443 --> 02:29:45,986
‫ليست فكرة جيدة

2009
02:29:46,153 --> 02:29:47,112
‫"توك"!

2010
02:30:07,382 --> 02:30:08,258
‫اقطعيه هنا

2011
02:30:11,512 --> 02:30:12,137
‫لا!

2012
02:30:18,519 --> 02:30:19,520
‫أتا أمسك بها

2013
02:30:26,151 --> 02:30:27,319
‫ما زال بوسعنا
‫إنجاز المهمة

2014
02:30:27,486 --> 02:30:28,445
‫أجل

2015
02:30:29,321 --> 02:30:31,782
‫لا أصدق
‫أنني مقيدة مجددا!

2016
02:30:57,975 --> 02:30:58,934
‫يا أخي، هيا

2017
02:30:59,059 --> 02:30:59,685
‫لنذهب

2018
02:31:03,397 --> 02:31:04,231
‫شكرا، جميعا

2019
02:31:06,859 --> 02:31:07,484
‫هيا!

2020
02:31:07,609 --> 02:31:08,277
‫لا!

2021
02:31:08,443 --> 02:31:09,486
‫-يا أخي، هيا!
‫-هيا، هيا، هيا

2022
02:31:10,737 --> 02:31:12,114
‫هيا، هيا، هيا!

2023
02:31:14,825 --> 02:31:15,826
‫أعطني هذا!

2024
02:31:19,913 --> 02:31:20,998
‫هيا، هيا، هيا!

2025
02:31:21,707 --> 02:31:22,708
‫من هنا

2026
02:31:30,257 --> 02:31:31,258
‫احتم، احتم!

2027
02:31:37,347 --> 02:31:38,348
‫أتراهم؟

2028
02:31:49,276 --> 02:31:50,277
‫أخي!

2029
02:31:50,444 --> 02:31:51,570
‫كان ذلك جنونا، يا رجل

2030
02:31:51,653 --> 02:31:52,279
‫أجل

2031
02:31:57,159 --> 02:31:58,160
‫اصعد!

2032
02:31:58,327 --> 02:31:59,328
‫هيا، أخي!

2033
02:31:59,661 --> 02:32:00,746
‫أيها الأبله

2034
02:32:01,455 --> 02:32:02,456
‫لقد أصبت

2035
02:32:06,251 --> 02:32:07,252
‫تبا!

2036
02:32:08,128 --> 02:32:09,129
‫ساعدني!

2037
02:32:12,174 --> 02:32:13,550
‫-أبقه عاليا!
‫-أمسكت به

2038
02:32:13,675 --> 02:32:14,301
‫هيا

2039
02:32:18,138 --> 02:32:19,389
‫-أمسك به
‫-يا رجل، أمسك به

2040
02:32:21,058 --> 02:32:22,059
‫اللعنة

2041
02:32:22,226 --> 02:32:23,227
‫ارفعه!

2042
02:32:25,854 --> 02:32:26,855
‫أخي، هيا

2043
02:32:27,564 --> 02:32:28,899
‫لا بأس، أخي، أمسك بك

2044
02:32:29,066 --> 02:32:30,150
‫أسرع، هيا، هيا!

2045
02:32:31,193 --> 02:32:32,528
‫أمسكوا بـ"كيري" و"توك"

2046
02:32:33,904 --> 02:32:34,905
‫لا يمكنني العودة

2047
02:32:42,454 --> 02:32:43,455
‫أبي!

2048
02:32:44,331 --> 02:32:45,666
‫أبي، ساعدنا!
‫إنه "نيتيام"!

2049
02:32:45,832 --> 02:32:46,875
‫أسرع!

2050
02:32:47,042 --> 02:32:48,377
‫هاك! خذه

2051
02:32:50,462 --> 02:32:52,172
‫-لا
‫-إنه "نيتيام"! هو مصاب!

2052
02:32:52,339 --> 02:32:53,549
‫-"جايك"
‫-هيا، هيا!

2053
02:32:53,715 --> 02:32:54,758
‫أسرع، أرجوك!

2054
02:32:55,592 --> 02:32:56,260
‫اسحب!

2055
02:32:59,012 --> 02:33:00,180
‫أخي، انتبه إلى رأسه

2056
02:33:00,347 --> 02:33:01,598
‫اسحب!

2057
02:33:02,057 --> 02:33:03,016
‫هيا

2058
02:33:06,395 --> 02:33:07,729
‫انتبه إلى رأسه

2059
02:33:08,313 --> 02:33:08,939
‫حسنا

2060
02:33:09,982 --> 02:33:10,732
‫لا بأس، يا أخي

2061
02:33:10,858 --> 02:33:11,525
‫نمسك بك

2062
02:33:12,276 --> 02:33:13,026
‫لا

2063
02:33:15,237 --> 02:33:16,196
‫اضغط

2064
02:33:16,321 --> 02:33:17,114
‫اضغط
‫عليه

2065
02:33:19,241 --> 02:33:20,367
‫أبي، أنا...

2066
02:33:20,492 --> 02:33:21,368
‫لا بأس،
‫أنا هنا

2067
02:33:23,871 --> 02:33:25,122
‫لا، لا، لا

2068
02:33:25,289 --> 02:33:26,331
‫لا بأس بني ، أمسك بك

2069
02:33:32,254 --> 02:33:33,255
‫أريد العودة إلى الديار

2070
02:33:36,175 --> 02:33:37,259
‫أعلم، أعلم

2071
02:33:37,384 --> 02:33:38,302
‫لا بأس، سنعود إلى الديار

2072
02:33:39,011 --> 02:33:40,095
‫سنعود إلى الديار

2073
02:33:43,557 --> 02:33:44,808
‫لا بأس، لا بأس

2074
02:33:44,975 --> 02:33:45,976
‫أبي، أنا...

2075
02:33:53,066 --> 02:33:54,067
‫"نيتيام"...

2076
02:33:59,281 --> 02:34:03,285
‫لا، لا، "نيتيام"!

2077
02:34:11,001 --> 02:34:12,503
‫أيتها الأم العظمى

2078
02:34:12,669 --> 02:34:13,754
‫لا، أيتها الأم العظمى

2079
02:34:14,588 --> 02:34:16,173
‫أرجوك

2080
02:34:17,758 --> 02:34:19,218
‫ابني

2081
02:34:19,343 --> 02:34:20,844
‫ابني

2082
02:34:20,969 --> 02:34:21,929
‫لا!

2083
02:34:27,851 --> 02:34:29,353
‫ابني!

2084
02:34:32,856 --> 02:34:34,274
‫لا!

2085
02:34:36,026 --> 02:34:37,611
‫لا!

2086
02:34:38,278 --> 02:34:40,489
‫أتسمعني،
‫أيها العريف؟

2087
02:34:42,658 --> 02:34:45,369
‫أجل، أجل،
‫أظنك تسمعني

2088
02:34:46,328 --> 02:34:47,579
‫أمسك بإبنتيك

2089
02:34:50,290 --> 02:34:51,708
‫الاتفاق عينه كالسابق

2090
02:34:53,335 --> 02:34:54,336
‫أنت مقابلهما

2091
02:34:55,546 --> 02:34:57,297
‫لا!

2092
02:34:59,675 --> 02:35:01,134
‫أين أختاك؟

2093
02:35:03,095 --> 02:35:04,596
‫أختاك،
‫أين هما؟

2094
02:35:05,514 --> 02:35:06,515
‫لا أعلم

2095
02:35:06,682 --> 02:35:07,850
‫-أين هما؟
‫-هما على متن السفينة

2096
02:35:08,016 --> 02:35:09,810
‫هما مقيدتان على متن السفينة

2097
02:35:09,977 --> 02:35:11,186
‫هما عند بركة القمر

2098
02:35:11,812 --> 02:35:13,939
‫عند السطح،
‫وسط السفينة

2099
02:35:14,064 --> 02:35:14,940
‫ماذا؟

2100
02:35:15,399 --> 02:35:16,567
‫هيا، سأريك

2101
02:35:17,192 --> 02:35:18,110
‫هيا

2102
02:35:18,193 --> 02:35:18,819
‫سأريك

2103
02:35:18,902 --> 02:35:20,237
‫كلمني،
‫أيها العريف

2104
02:35:20,404 --> 02:35:21,947
‫-"زي"، في الأعلى
‫-أحتاج إلى شيء، "جايك"...

2105
02:35:22,114 --> 02:35:23,657
‫وإلا ستكون
‫هناك عواقب

2106
02:35:24,658 --> 02:35:25,659
‫أجل، أسمعك

2107
02:35:26,785 --> 02:35:27,786
‫-هيا
‫-هيا!

2108
02:35:27,953 --> 02:35:30,205
‫لنذهب، علينا أن نذهب،
‫هيا، لنذهب

2109
02:35:30,581 --> 02:35:31,915
‫-لا!
‫-لنذهب

2110
02:35:32,082 --> 02:35:34,877
‫اسمعي، اسمعيني

2111
02:35:37,880 --> 02:35:38,672
‫اسمعيني، اسمعيني

2112
02:35:38,755 --> 02:35:40,007
‫انهم يمسكون بإبنتينا

2113
02:35:40,174 --> 02:35:41,425
‫انهم يمسكون بإبنتينا

2114
02:35:44,678 --> 02:35:46,889
‫أحتاج إليك
‫معي

2115
02:35:48,098 --> 02:35:49,641
‫وأريدك
‫أن تكوني قوية

2116
02:35:50,184 --> 02:35:51,602
‫الآن

2117
02:35:51,768 --> 02:35:52,978
‫قلب قوي

2118
02:35:54,396 --> 02:35:55,647
‫قلب قوي

2119
02:36:09,286 --> 02:36:10,621
‫لنجلب إبنتينا

2120
02:36:25,594 --> 02:36:27,095
‫ابق مع أخيك

2121
02:36:27,638 --> 02:36:29,056
‫أبي، أريد
‫مرافقتك

2122
02:36:32,059 --> 02:36:33,060
‫فعلت ما يكفي

2123
02:36:33,227 --> 02:36:34,269
‫أبي...

2124
02:36:39,066 --> 02:36:40,067
‫لا تطلقوا النار

2125
02:36:41,360 --> 02:36:42,361
‫لنذهب

2126
02:36:43,403 --> 02:36:44,404
‫إنه آت

2127
02:36:46,281 --> 02:36:47,199
‫كل شيء جيد، هيا، هيا!

2128
02:36:49,660 --> 02:36:50,786
‫لنمسك
‫بهذا الرجل

2129
02:36:50,911 --> 02:36:52,120
‫لذا أتينا إلى هنا

2130
02:36:57,334 --> 02:36:58,335
‫ابقي معه

2131
02:36:58,877 --> 02:36:59,962
‫لا...

2132
02:37:00,796 --> 02:37:02,130
‫ابقوا متيقظين، جميعا

2133
02:37:23,527 --> 02:37:24,152
‫هيا

2134
02:37:32,619 --> 02:37:33,620
‫أين هم؟

2135
02:37:33,787 --> 02:37:34,496
‫الرصيف الوسطي

2136
02:37:34,621 --> 02:37:35,539
‫حيث يطلقون
‫الغواصات

2137
02:37:35,706 --> 02:37:37,124
‫هناك ما يشبه
‫البركة في الوسط

2138
02:37:38,083 --> 02:37:39,209
‫هم على الحاجز الأمامي

2139
02:37:41,795 --> 02:37:42,796
‫لا، لا،
‫ابق هنا

2140
02:37:45,966 --> 02:37:47,134
‫كلمني،
‫أيها العريف

2141
02:37:48,093 --> 02:37:49,178
‫تكاد السفينة
‫تغرق...

2142
02:37:49,344 --> 02:37:50,512
‫وابنتاك فيها

2143
02:37:52,264 --> 02:37:53,849
‫لم يكن من داع
‫أن يموت ابنك

2144
02:37:54,266 --> 02:37:55,934
‫تسببت
‫بذلك لنفسك

2145
02:38:03,108 --> 02:38:05,944
‫خلت أنه بوسعك إبقاء عائلتك بمأمن،
‫لكنك لا تستطيع ذلك

2146
02:38:08,322 --> 02:38:10,032
‫هناك طريقة وحيدة
‫لإبقائهم بمأمن

2147
02:38:13,911 --> 02:38:15,913
‫لذا لننته
‫من هذا الأمر قبل

2148
02:38:16,038 --> 02:38:16,955
‫أن تفقد ولدا آخر

2149
02:38:28,717 --> 02:38:29,843
‫انخفضوا!

2150
02:39:12,261 --> 02:39:13,345
‫-من سقط؟
‫-"زدينارسيك"، أتسمعني؟

2151
02:39:13,470 --> 02:39:14,513
‫أعلموني بوضعكم!

2152
02:39:14,680 --> 02:39:15,430
‫المنطقة سالكة

2153
02:39:16,723 --> 02:39:18,100
‫"بريغر"،
‫أتسمعني؟

2154
02:39:20,143 --> 02:39:21,144
‫انظروا فوقكم،
‫انظروا فوقكم!

2155
02:39:30,404 --> 02:39:31,405
‫تحركوا إلى الأعلى!

2156
02:39:33,949 --> 02:39:34,950
‫إلى اليسار، هيا!

2157
02:39:35,659 --> 02:39:36,827
‫إلى اليمين، استديروا من حولها

2158
02:39:37,286 --> 02:39:38,161
‫من يرى شيئا؟

2159
02:40:23,665 --> 02:40:24,416
‫"ماجايك"

2160
02:40:31,089 --> 02:40:32,216
‫إنها أمي!

2161
02:40:38,680 --> 02:40:39,806
‫هذا صحيح

2162
02:40:40,182 --> 02:40:42,100
‫سيأتون لأجلك

2163
02:41:32,943 --> 02:41:33,944
‫أبي! أبي!

2164
02:41:37,322 --> 02:41:38,574
‫حسنا، أين أختك؟

2165
02:41:38,699 --> 02:41:39,366
‫أين هي؟
‫أين هي؟

2166
02:41:39,533 --> 02:41:40,993
‫من هناك،
‫من هناك

2167
02:41:41,451 --> 02:41:42,452
‫حسنا، ابقي خلفي

2168
02:41:47,749 --> 02:41:48,709
‫"كيري"!

2169
02:41:49,960 --> 02:41:51,461
‫يكاد الوقت ينفد منك، أيها العريف

2170
02:41:53,255 --> 02:41:56,216
‫سبق أن خسرت ابنا اليوم،
‫أتريد فعلا خسارة الآخر؟

2171
02:41:57,092 --> 02:41:58,427
‫لا تجربني!

2172
02:42:00,220 --> 02:42:01,680
‫اقتله وحسب، أبي!

2173
02:42:04,516 --> 02:42:05,517
‫أخفض السلاح

2174
02:42:05,601 --> 02:42:06,226
‫لا

2175
02:42:06,351 --> 02:42:06,977
‫لا تفعل ذلك

2176
02:42:07,060 --> 02:42:07,895
‫أخفضه!

2177
02:42:10,314 --> 02:42:11,315
‫اركل السلاح بعيدا

2178
02:42:13,525 --> 02:42:14,193
‫افعل ذلك!

2179
02:42:17,362 --> 02:42:18,405
‫لا

2180
02:42:20,240 --> 02:42:21,241
‫كبل نفسك

2181
02:42:21,408 --> 02:42:22,826
‫لا! لا،
‫لا تؤذها، حسنا؟

2182
02:42:22,993 --> 02:42:23,994
‫قف هناك!

2183
02:42:24,828 --> 02:42:26,413
‫-لا!
‫-لا تتحرك!

2184
02:42:26,496 --> 02:42:27,372
‫لا تقم بخطوة أخرى

2185
02:42:28,165 --> 02:42:29,875
‫ضع الأغلال، الآن

2186
02:42:30,083 --> 02:42:32,127
‫أيها السافل

2187
02:42:32,294 --> 02:42:33,795
‫أرجوك، لا
‫تؤذها

2188
02:42:37,007 --> 02:42:38,217
‫أفلتها

2189
02:42:39,176 --> 02:42:40,177
‫وإلا طعنته

2190
02:42:42,763 --> 02:42:44,890
‫أتخالينني أكترث
‫لأمر ولد ما؟

2191
02:42:46,225 --> 02:42:47,226
‫ليس لي

2192
02:42:48,060 --> 02:42:49,853
‫لسنا من الفصيلة عينها حتى

2193
02:42:50,646 --> 02:42:52,147
‫أرجوك لا...

2194
02:42:52,272 --> 02:42:53,023
‫لا تؤذها

2195
02:42:53,190 --> 02:42:54,691
‫أرجوك
‫أفلتها

2196
02:42:54,858 --> 02:42:55,859
‫-لا
‫-أرجوك!

2197
02:42:56,026 --> 02:42:56,652
‫لا تقتليه

2198
02:42:56,777 --> 02:42:57,569
‫اسمعني!

2199
02:42:57,736 --> 02:42:59,196
‫أفلتها، لا تؤذها

2200
02:42:59,404 --> 02:43:00,864
‫أمي، لا تقتليه

2201
02:43:01,615 --> 02:43:03,909
‫ابن مقابل آخر

2202
02:43:06,119 --> 02:43:07,371
‫أرجوك لا تؤذها

2203
02:43:09,706 --> 02:43:10,916
‫سأطعنه

2204
02:43:11,083 --> 02:43:12,334
‫أرجوك، أطلق سراحها...

2205
02:43:12,417 --> 02:43:13,043
‫حسنا؟

2206
02:43:13,126 --> 02:43:13,836
‫أطلق سراحها

2207
02:43:16,046 --> 02:43:16,880
‫لا!

2208
02:43:26,181 --> 02:43:28,433
‫"كيري"... "كيري"

2209
02:43:35,274 --> 02:43:36,275
‫"سبايدر"

2210
02:43:37,150 --> 02:43:37,776
‫"سبايدر"...

2211
02:43:37,901 --> 02:43:38,986
‫أخرجهما من هنا

2212
02:43:39,444 --> 02:43:40,070
‫هيا

2213
02:43:40,571 --> 02:43:41,446
‫يا جماعة، "توك"

2214
02:43:41,572 --> 02:43:43,365
‫أدين لك
‫بوفاة

2215
02:43:44,992 --> 02:43:45,617
‫أمي

2216
02:43:45,701 --> 02:43:46,618
‫-أمي
‫-تعالي

2217
02:43:46,785 --> 02:43:47,744
‫هيا

2218
02:43:47,828 --> 02:43:48,620
‫أرجوك...

2219
02:43:48,745 --> 02:43:49,371
‫أمي

2220
02:43:49,872 --> 02:43:51,373
‫لن ترحل،
‫صحيح "جايك"؟

2221
02:43:52,165 --> 02:43:53,166
‫علما
‫أنني موجود

2222
02:43:54,418 --> 02:43:56,503
‫علما أنني
‫لن أتوقف أبدا

2223
02:43:56,879 --> 02:43:58,172
‫سآتي للنيل منك

2224
02:43:58,338 --> 02:44:01,049
‫وحين أفعل ذلك،
‫سأقتل عائلتك بأسرها

2225
02:44:02,092 --> 02:44:03,010
‫أبي...

2226
02:44:05,220 --> 02:44:06,138
‫لننه الأمر إذن

2227
02:44:16,899 --> 02:44:17,900
‫"جايك"!

2228
02:44:22,196 --> 02:44:23,280
‫-إنه آت!
‫-ارجعي، ارجعي

2229
02:44:23,447 --> 02:44:24,656
‫ارجعا إلى السفينة، هيا!

2230
02:44:24,823 --> 02:44:25,824
‫"توك"، اسبحي، اسبحي

2231
02:44:28,994 --> 02:44:29,953
‫ابقي قريبة

2232
02:44:30,204 --> 02:44:31,205
‫-تابعي السير
‫-ابقي قريبة

2233
02:44:33,832 --> 02:44:34,458
‫"توك"!

2234
02:44:35,792 --> 02:44:36,668
‫أمي، أمسكي
‫بيدي!

2235
02:44:36,793 --> 02:44:37,461
‫تشبثي!

2236
02:44:40,797 --> 02:44:41,882
‫أمي!

2237
02:44:43,550 --> 02:44:44,426
‫-"كيري"، هيا
‫-لا...

2238
02:44:44,593 --> 02:44:45,469
‫"كيري"، علينا
‫الذهاب، هيا

2239
02:44:45,594 --> 02:44:46,220
‫لا!

2240
02:44:49,473 --> 02:44:50,933
‫اذهبي! تسلقي،
‫تسلقي!

2241
02:44:51,391 --> 02:44:52,392
‫"كيري"،
‫هيا!

2242
02:44:53,560 --> 02:44:54,603
‫هيا،
‫لنذهب!

2243
02:44:55,354 --> 02:44:55,979
‫أمي!

2244
02:44:56,104 --> 02:44:56,813
‫اسبحي! اسبحي

2245
02:44:57,189 --> 02:44:57,856
‫هيا، "توك"

2246
02:44:57,981 --> 02:44:58,607
‫تسلقي

2247
02:45:06,323 --> 02:45:06,990
‫أمي...

2248
02:45:08,116 --> 02:45:09,117
‫اذهبي!

2249
02:45:09,660 --> 02:45:10,661
‫اذهبي، هيا، هيا!

2250
02:45:18,126 --> 02:45:19,294
‫تابعي التسلق!
‫هيا!

2251
02:45:23,841 --> 02:45:24,842
‫أنا أمسك بك

2252
02:45:27,177 --> 02:45:28,011
‫أعطيني يدك!

2253
02:45:28,136 --> 02:45:28,804
‫هيا!

2254
02:45:31,431 --> 02:45:32,224
‫افتحيه!

2255
02:45:40,899 --> 02:45:41,525
‫افتحيه!

2256
02:45:41,608 --> 02:45:42,234
‫ارجعي

2257
02:45:42,317 --> 02:45:42,943
‫ارجعي

2258
02:45:43,652 --> 02:45:44,653
‫تعالي

2259
02:45:46,154 --> 02:45:46,864
‫"توك"!

2260
02:45:56,957 --> 02:45:57,875
‫تسلقي!

2261
02:45:58,166 --> 02:45:59,126
‫هيا!

2262
02:46:01,378 --> 02:46:02,087
‫تسلقي!

2263
02:46:02,462 --> 02:46:03,088
‫هيا!

2264
02:46:03,922 --> 02:46:04,715
‫اصعدي!

2265
02:46:10,512 --> 02:46:11,513
‫نحن
‫ننقلب!

2266
02:46:11,889 --> 02:46:12,514
‫هيا، هيا،
‫هيا، هيا!

2267
02:46:12,598 --> 02:46:13,348
‫حسنا...

2268
02:46:15,893 --> 02:46:16,977
‫لا!

2269
02:46:17,436 --> 02:46:18,562
‫أمي!

2270
02:46:26,695 --> 02:46:27,696
‫"كيري"!

2271
02:46:27,821 --> 02:46:28,530
‫تابعي السير!

2272
02:46:32,242 --> 02:46:33,243
‫من هنا،
‫من هنا!

2273
02:46:33,744 --> 02:46:34,411
‫حسنا

2274
02:46:34,578 --> 02:46:35,204
‫اذهبي!

2275
02:46:39,333 --> 02:46:41,335
‫افتحيها!
‫افتحيها!

2276
02:46:43,295 --> 02:46:44,379
‫أمي!

2277
02:46:47,424 --> 02:46:48,425
‫هيا!

2278
02:46:57,976 --> 02:46:58,977
‫هيا، "توك"!

2279
02:47:01,063 --> 02:47:02,064
‫ما من مخرج!

2280
02:47:04,358 --> 02:47:05,442
‫نبقى معا،
‫حسنا؟

2281
02:47:05,609 --> 02:47:06,985
‫-أجل
‫-نبقى معا

2282
02:47:07,152 --> 02:47:08,153
‫أجل

2283
02:47:37,099 --> 02:47:38,308
‫أمنا
‫العظمى!

2284
02:47:38,433 --> 02:47:39,810
‫أمنا
‫العظمى، ساعدينا!

2285
02:48:22,644 --> 02:48:23,645
‫"كيري"!

2286
02:48:44,208 --> 02:48:44,833
‫أخي!

2287
02:48:45,792 --> 02:48:46,710
‫أمي وأبي...

2288
02:48:46,835 --> 02:48:47,544
‫في الأسفل

2289
02:48:47,669 --> 02:48:48,295
‫في السفينة

2290
02:48:48,462 --> 02:48:49,505
‫تشبثي

2291
02:48:50,297 --> 02:48:51,298
‫أخي، أنا
‫بخير، اذهب!

2292
02:49:19,034 --> 02:49:20,035
‫حسنا

2293
02:49:47,855 --> 02:49:48,856
‫"جايك"!

2294
02:50:25,601 --> 02:50:26,268
‫أبي

2295
02:50:31,440 --> 02:50:32,441
‫تبا!

2296
02:50:47,206 --> 02:50:48,957
‫هيا، أيها السافل!

2297
02:50:49,166 --> 02:50:50,083
‫أبي، تنفس وحسب

2298
02:50:50,292 --> 02:50:51,126
‫"نيتيام"؟

2299
02:50:51,919 --> 02:50:52,920
‫لا، أبي،
‫أنا "لواك"

2300
02:50:54,338 --> 02:50:55,339
‫"لواك"

2301
02:50:56,632 --> 02:50:57,633
‫آسف، سيدي

2302
02:50:58,133 --> 02:50:59,843
‫آسف بشأن "نيتيام"،
‫إنها غلطتي بالكامل

2303
02:51:00,052 --> 02:51:01,053
‫ركز وحسب

2304
02:51:01,178 --> 02:51:02,262
‫ركز على الحاضر

2305
02:51:21,532 --> 02:51:22,658
‫نكاد نفقد
‫الجيب الهوائي

2306
02:51:22,824 --> 02:51:23,825
‫هيا،
‫علينا أن نتحرك

2307
02:51:23,992 --> 02:51:25,077
‫هيا، أبي

2308
02:51:32,793 --> 02:51:34,336
‫أتعرف المخرج؟

2309
02:51:34,753 --> 02:51:37,464
‫أظن ذلك، لكن أبي،
‫علينا حبس نفسنا لوقت طويل

2310
02:51:37,631 --> 02:51:39,174
‫لا يمكنني النجاة

2311
02:51:39,716 --> 02:51:41,093
‫بلى، يمكنك ذلك

2312
02:51:41,218 --> 02:51:41,844
‫لا

2313
02:51:41,969 --> 02:51:43,011
‫لذا عليك الذهاب الآن

2314
02:51:43,512 --> 02:51:45,055
‫لا يمكنني أن أفقدك
‫أيضا، أبي

2315
02:51:45,222 --> 02:51:45,889
‫أرجوك

2316
02:51:50,394 --> 02:51:51,979
‫أمي،
‫أنا خائفة

2317
02:51:53,480 --> 02:51:54,481
‫لا بأس

2318
02:51:55,315 --> 02:51:56,358
‫ابقي قربي

2319
02:51:57,317 --> 02:51:58,360
‫ابقي قرب أمك

2320
02:52:00,946 --> 02:52:01,947
‫لا بأس

2321
02:52:18,630 --> 02:52:20,465
‫عليك إبطاء
‫دقات قلبك وحسب

2322
02:52:20,924 --> 02:52:22,092
‫حافظ على هدوئك التام

2323
02:52:23,427 --> 02:52:24,678
‫تنفس
‫من هنا

2324
02:52:24,845 --> 02:52:26,430
‫تنفس من هنا

2325
02:52:39,985 --> 02:52:41,320
‫أسلوب المياه لا...

2326
02:52:41,445 --> 02:52:42,738
‫بداية له ولا نهاية

2327
02:52:45,449 --> 02:52:47,492
‫البحر محيط
‫بك وهو فيك

2328
02:52:49,119 --> 02:52:50,329
‫البحر هو ديارك...

2329
02:52:50,454 --> 02:52:52,789
‫قبل ولادتك
‫وبعد موتك

2330
02:52:58,003 --> 02:53:00,881
‫البحر يأخذ
‫والبحر يعطي

2331
02:53:02,132 --> 02:53:04,176
‫المياه تربط
‫كل الأشياء ببعضها

2332
02:53:06,345 --> 02:53:07,888
‫من الحياة إلى الموت

2333
02:53:09,723 --> 02:53:12,017
‫من الظلام إلى النور

2334
02:53:35,290 --> 02:53:36,124
‫-مرحبا
‫-"كيري"!

2335
02:53:36,291 --> 02:53:37,251
‫"كيري"

2336
02:53:37,417 --> 02:53:39,419
‫سيسير كل شيء
‫على ما يرام، أختي الصغيرة

2337
02:53:39,753 --> 02:53:40,587
‫أمي...

2338
02:53:40,712 --> 02:53:42,089
‫سأعطيك هذا

2339
02:53:47,135 --> 02:53:48,011
‫سيساعدك

2340
02:53:49,596 --> 02:53:50,556
‫أبي، بوسعك فعل هذا

2341
02:53:52,391 --> 02:53:53,600
‫ثقي بي

2342
02:53:54,226 --> 02:53:55,185
‫هدئي قلبك

2343
02:53:57,563 --> 02:53:58,564
‫خذي أنفاسا عميقة

2344
02:54:02,568 --> 02:54:03,569
‫النفس الأخير

2345
02:54:08,615 --> 02:54:09,616
‫اتبعيني

2346
02:55:25,943 --> 02:55:27,194
‫اصمد

2347
02:55:27,319 --> 02:55:28,237
‫تنفس وحسب

2348
02:55:28,904 --> 02:55:29,738
‫تنفس وحسب

2349
02:55:34,326 --> 02:55:35,327
‫شكرا

2350
02:55:44,336 --> 02:55:45,838
‫أنا أراك...

2351
02:55:46,004 --> 02:55:46,797
‫بني

2352
02:55:49,466 --> 02:55:50,300
‫"ماجايك"!

2353
02:55:51,718 --> 02:55:52,845
‫-أبي!
‫-أمي!

2354
02:55:53,011 --> 02:55:54,221
‫أبي، أبي

2355
02:55:55,722 --> 02:55:56,390
‫هيا

2356
02:55:58,934 --> 02:56:00,102
‫هاك

2357
02:56:06,441 --> 02:56:07,442
‫أخي

2358
02:56:16,869 --> 02:56:18,787
‫آل "سالي"
‫يتعاضدون

2359
02:56:21,123 --> 02:56:22,666
‫كانت تلك أكبر
‫نقطة ضعف لدينا...

2360
02:56:24,042 --> 02:56:25,502
‫وأكبر
‫موطن قوة لنا

2361
02:56:27,504 --> 02:56:29,256
‫شكرا لك، أمنا العظمى

2362
02:56:29,965 --> 02:56:30,966
‫شكرا

2363
02:57:10,297 --> 02:57:11,298
‫لنرحل من هنا

2364
02:57:17,930 --> 02:57:18,931
‫بني

2365
02:57:21,183 --> 02:57:22,184
‫رافقني

2366
02:57:26,939 --> 02:57:27,940
‫"سبايدر"!

2367
02:58:02,266 --> 02:58:03,183
‫أيها الفتى القرد!

2368
02:58:07,855 --> 02:58:09,064
‫"سبايدر"

2369
02:58:16,405 --> 02:58:17,573
‫-هل أنت بخير؟
‫-أجل

2370
02:58:21,785 --> 02:58:22,786
‫تعال إلى هنا

2371
02:58:25,789 --> 02:58:27,958
‫ابن مقابل آخر

2372
02:58:44,725 --> 02:58:46,977
‫في كل حبل أغنيات خرزة أخيرة

2373
02:59:12,169 --> 02:59:14,004
‫الوالد يحمي

2374
02:59:15,339 --> 02:59:16,840
‫إنه ما يعطيه المعنى

2375
02:59:45,202 --> 02:59:47,663
‫يقول الناس إن الطاقة مستعارة وحسب

2376
02:59:50,499 --> 02:59:52,376
‫وذات يوم،
‫علينا أن نعيدها

2377
03:00:06,223 --> 03:00:07,891
‫تحمل "إيوا"...

2378
03:00:08,100 --> 03:00:09,518
‫كل أولادها في قلبها

2379
03:00:11,478 --> 03:00:12,771
‫لا يضيع شيء أبدا

2380
03:00:16,108 --> 03:00:17,109
‫"نيتيام"!

2381
03:00:17,734 --> 03:00:18,944
‫"نيتيام"!

2382
03:00:39,006 --> 03:00:40,257
‫أنا وعائلتي...

2383
03:00:41,383 --> 03:00:42,426
‫سنمضي قدما غدا

2384
03:00:43,177 --> 03:00:44,303
‫بعيدا جدا من هنا

2385
03:00:45,721 --> 03:00:47,431
‫ابنك راقد
‫مع أسلافنا

2386
03:00:48,724 --> 03:00:51,393
‫أصبحت
‫من الـ"متكايينا" الآن

2387
03:00:57,107 --> 03:00:58,525
‫وها قد حصل الأمر

2388
03:01:00,527 --> 03:01:01,945
‫أصبحنا من شعب البحر الآن

2389
03:01:04,489 --> 03:01:06,408
‫هذه هي ديارنا

2390
03:02:06,969 --> 03:02:07,970
‫أبي!

2391
03:02:08,846 --> 03:02:09,847
‫انظر إلى ما
‫اصطدته!

2392
03:02:10,639 --> 03:02:11,640
‫رائع

2393
03:02:12,933 --> 03:02:13,976
‫إنه كبير

2394
03:02:14,643 --> 03:02:16,311
‫كان في تلك البركة

2395
03:02:16,436 --> 03:02:17,062
‫قرب الصخور

2396
03:02:19,273 --> 03:02:20,524
‫مباشرة حيث
‫قلت

2397
03:02:24,403 --> 03:02:25,529
‫ما الأمر، أبي؟

2398
03:02:27,072 --> 03:02:28,073
‫لماذا
‫تبكي؟

2399
03:02:30,367 --> 03:02:32,953
‫تسرني وحسب
‫رؤيتك، بني

2400
03:02:34,580 --> 03:02:35,914
‫تسرني
‫رؤيتك، أيضا

2401
03:02:38,667 --> 03:02:39,293
‫هاك

2402
03:02:39,418 --> 03:02:40,169
‫جرب بنفسك

2403
03:02:42,671 --> 03:02:43,672
‫حسنا

2404
03:02:45,424 --> 03:02:46,758
‫هل تركت لي شيئا؟

2405
03:02:46,925 --> 03:02:47,926
‫ربما

2406
03:02:54,600 --> 03:02:56,351
‫أجل! انظر إلى تلك، أترى؟

2407
03:03:03,984 --> 03:03:05,277
‫أرى
‫الآن

2408
03:03:06,236 --> 03:03:08,238
‫لا يمكنني إنقاذ عائلتي بالهرب

2409
03:03:09,406 --> 03:03:10,449
‫هذه
‫ديارنا

2410
03:03:11,450 --> 03:03:13,035
‫هذا
‫حصننا

2411
03:03:14,411 --> 03:03:16,496
‫هنا نتخذ
‫وقفة الصمود

