﻿1
00:01:17,936 --> 00:01:23,233
"من العُمر"

2
00:01:23,292 --> 00:01:28,209
ترجمة: محمود أحمد

3
00:01:28,233 --> 00:01:30,233
<font color="#2054ff">@Mahmoudux1</font>

4
00:01:30,324 --> 00:01:32,326
مرحبًا؟

5
00:01:32,359 --> 00:01:34,361
إيبوني"؟"

6
00:01:36,631 --> 00:01:39,466
.إيبوني" ليست هنا"

7
00:01:39,499 --> 00:01:41,502
."إيبوني" في  "بالي"

8
00:01:44,304 --> 00:01:46,641
من هذا؟

9
00:01:46,674 --> 00:01:48,475
."نيكولا"

10
00:01:50,645 --> 00:01:52,513
كول"؟"

11
00:01:52,547 --> 00:01:54,515
كول دينيك"؟"

12
00:01:56,383 --> 00:01:58,418
."دينيتش"

13
00:02:00,521 --> 00:02:02,389
.لقد كبرت

14
00:02:03,524 --> 00:02:06,226
هل أنت بخير يا حبيبي؟

15
00:02:06,259 --> 00:02:08,730
.وقت متأخر لأتصل بك

16
00:02:13,467 --> 00:02:16,336
.أعرف

17
00:02:16,370 --> 00:02:18,305
.كنت أفكر بها فقط

18
00:02:18,338 --> 00:02:20,708
...عزيزي، أنا

19
00:02:23,210 --> 00:02:26,313
.لم اكن أفكر بها
...إنه

20
00:02:30,752 --> 00:02:33,521
.أنا أسف

21
00:03:54,502 --> 00:03:56,604
.حسنًا

22
00:03:56,637 --> 00:03:58,371
.حسنًا

23
00:04:08,649 --> 00:04:10,450
.تبًا

24
00:04:11,418 --> 00:04:12,754
.تبًا

25
00:04:16,924 --> 00:04:18,593
!عذرًا

26
00:04:19,560 --> 00:04:21,562
.عذرًا! مرحبًا

27
00:04:21,596 --> 00:04:23,064
.آسفة. آسفة لإزعاجك

28
00:04:23,097 --> 00:04:24,799
هل لديك أربعين سنتًا؟

29
00:04:24,832 --> 00:04:27,835
هل لديك أربعين سنتًا؟ -
.حسنًا -

30
00:04:27,869 --> 00:04:29,504
فقط أربعين سنتًا؟

31
00:04:29,537 --> 00:04:31,572
.شكرًا جزيلًا -
.العفو -

32
00:04:31,606 --> 00:04:33,541
.شكرًا لك

33
00:04:34,675 --> 00:04:37,277
.حسنًا

34
00:04:42,550 --> 00:04:44,417
.تبًا

35
00:05:10,912 --> 00:05:12,680
سيداتي وسادتي

36
00:05:12,713 --> 00:05:14,882
."إنها فقرة النجم في مسرح "أبوللو

37
00:05:14,916 --> 00:05:17,718
.الجميع، الرجل الأكثر كدّا في المجال

38
00:06:25,519 --> 00:06:27,487
.إنها صديقتك الحميمة

39
00:06:27,521 --> 00:06:29,757
.لا تأخذ خمس ساعات
.أنا أقوم بالتحميل

40
00:06:29,790 --> 00:06:32,193
ماذا؟ ما هذا؟ -
ما هذا بحق الجحيم يا "كول"؟ -

41
00:06:32,226 --> 00:06:33,861
.كنت أحاول الإتصال كثيرًا

42
00:06:33,895 --> 00:06:35,897
.إنه بسبب الإتصال
."لقد دخل "إيفو

43
00:06:35,930 --> 00:06:37,632
ما هذا؟ أين أنت؟

44
00:06:37,665 --> 00:06:39,499
.أرجوك لا تصرخ أمامي

45
00:06:39,533 --> 00:06:40,902
لماذا أصرخ أمامك؟

46
00:06:43,671 --> 00:06:45,438
إيبوني، أين أنتِ؟"

47
00:06:45,472 --> 00:06:46,908
.لا أعرف

48
00:06:46,941 --> 00:06:48,709
ماذا تعنين، ألا تعرفين؟

49
00:06:48,743 --> 00:06:50,878
كنا ذاهبين للشاطيء، لقارب والد ذلك الفتى

50
00:06:50,912 --> 00:06:52,747
وذلك الفتى

51
00:06:52,780 --> 00:06:54,916
"كان سيحضر القارب، وأسرعت "تاري

52
00:06:54,949 --> 00:06:56,984
...لكن أنا أخذت فقط الجرعة الأرفع والأصغر

53
00:06:57,018 --> 00:06:58,786
...ليس حتى سطر مخدرات كامل، نصف

54
00:06:58,819 --> 00:07:00,721
.مثل نصف سطر، مثل أداة وصل
.كنت بخير

55
00:07:00,755 --> 00:07:02,690
أتذكر أنني شعرت بالسعادة، وأنا كان

56
00:07:02,723 --> 00:07:04,491
،سيذهب لإحضار القارب
."هذا الفتى من "سانت باسيل

57
00:07:04,525 --> 00:07:05,793
فتىً من أين؟

58
00:07:05,826 --> 00:07:07,628
...أقسم -
.لا أسمعك -

59
00:07:07,662 --> 00:07:09,764
."سانت باسيل"

60
00:07:09,797 --> 00:07:11,599
.أبيه كان يملك قاربًا
.اسمع أرجوك

61
00:07:11,632 --> 00:07:13,734
،وكان متمسكًا قليلًا، يا عزيزي

62
00:07:13,768 --> 00:07:15,503
...لكن ليس فاسدًا، لذا

63
00:07:15,536 --> 00:07:16,938
...لذا كنت موافقة

64
00:07:16,971 --> 00:07:18,806
كنت مثل راهبات المدارس

65
00:07:18,839 --> 00:07:20,574
...وكانتا "واسانجاه" و"تاري" عاهرات

66
00:07:21,742 --> 00:07:23,010
لا أفهم أي شيء

67
00:07:23,044 --> 00:07:24,645
.مما تقولينه

68
00:07:24,679 --> 00:07:26,013
...أعرف. أنا فقط

69
00:07:26,047 --> 00:07:28,683
.لا أريدك أن تفهم أنه مجنون

70
00:07:28,716 --> 00:07:29,884
،أجل، لقد كان كبيرًا بعض الشيء

71
00:07:29,917 --> 00:07:31,652
.لكنه لم يكن عجوزًا

72
00:07:31,686 --> 00:07:33,554
...كان...في منتصف عمره، لذا فالأمر فقط

73
00:07:33,587 --> 00:07:34,822
لم نستطع إيجاد قارب أبيه

74
00:07:34,855 --> 00:07:38,526
...وكنا على الشاطيء، ثم

75
00:07:38,559 --> 00:07:39,927
.لا أذكر ما حدث بعد

76
00:07:39,961 --> 00:07:42,563
.إيبوني"، أنت لا تدركين"
.لا أعرف ماذا أفعل

77
00:07:42,596 --> 00:07:43,831
.أخبريني ما تريدين فعله

78
00:07:43,864 --> 00:07:44,966
...أعرف. أنا فقط

79
00:07:44,999 --> 00:07:48,002
.حقيبتي اختفت. وحذائي أيضًا

80
00:07:48,035 --> 00:07:50,004
.أحدهم اختفى أيضًا

81
00:07:50,037 --> 00:07:51,706
...و

82
00:07:51,739 --> 00:07:54,809
كول"، فستاني لمركز المدينة"

83
00:07:54,842 --> 00:07:57,611
."إنه عند "تاري

84
00:07:57,645 --> 00:08:00,581
."عليك المجيء لأخذي يا "كول

85
00:08:00,614 --> 00:08:01,882
أعليّ أن آتي لآخذك؟

86
00:08:01,916 --> 00:08:03,751
.عليّ أن أكون في مركز المدينة

87
00:08:03,784 --> 00:08:05,920
.في أقل من ساعتين مثلك

88
00:08:05,953 --> 00:08:08,122
يا إلهي، هل تسمعني حقًا يا "كول"؟

89
00:08:08,155 --> 00:08:09,824
.لا أعرف أين أنا

90
00:08:09,857 --> 00:08:11,759
"عليك أن تذهب لـ"تاري

91
00:08:11,792 --> 00:08:14,028
.عليك أن تحضر فستاني، ثم تأتي لأخذي

92
00:08:14,061 --> 00:08:15,730
هل تفهم ذلك؟
.لا يوجد وقت

93
00:08:15,763 --> 00:08:17,631
.علينا أن نقود السيارة لهناك

94
00:08:17,665 --> 00:08:18,833
.مباشرة لهناك

95
00:08:18,866 --> 00:08:20,835
كيف آتي إليك؟

96
00:08:20,868 --> 00:08:22,636
!لا أعرف
.والدتك مثلًا

97
00:08:22,670 --> 00:08:23,971
.أحضرها لتقلّنا

98
00:08:24,005 --> 00:08:25,706
.عادت أمي للتو من العمل المسائي

99
00:08:25,740 --> 00:08:27,074
...لن توافق أن تقود

100
00:08:27,108 --> 00:08:28,743
.انتظري

101
00:08:28,776 --> 00:08:30,544
أين أنتِ بحق الجحيم؟

102
00:08:30,578 --> 00:08:32,113
ما اسم الشاطيء؟ -
!أحتاج الإنترنت -

103
00:08:33,180 --> 00:08:35,616
ماذا؟ -
هل هناك إشارة؟ -

104
00:08:35,649 --> 00:08:37,551
ما اسم الشاطيء؟

105
00:08:37,585 --> 00:08:38,953
.هناك إشارة طريق

106
00:08:38,986 --> 00:08:40,621
."اذهب لـ"ميلواي
.هناك إشارة طريق

107
00:08:40,654 --> 00:08:42,023
."أنا في شارع "ألنبي -
ألنبي"؟" -

108
00:08:42,056 --> 00:08:44,325
!ألنبي"، أيها الغبي! أسرع"

109
00:08:44,358 --> 00:08:47,561
.شارع "ألنبي". أ.ل.ل

110
00:08:49,797 --> 00:08:52,566
.يا إلهي، "كول". أشعر بالبرد

111
00:08:54,835 --> 00:08:56,971
،"هناك شارع باسم "ألنبي" في "كانتربري

112
00:08:57,004 --> 00:08:58,773
."واحد في "ألتونا"، وواحد في "كوبرغ

113
00:08:58,806 --> 00:08:59,907
أيهم؟

114
00:08:59,940 --> 00:09:01,575
أيهم لديه شاطيء؟

115
00:09:01,609 --> 00:09:02,910
ربما "ألتونا"؟

116
00:09:02,943 --> 00:09:04,645
.لكنه بعيد

117
00:09:04,678 --> 00:09:05,913
.حسنًا، أظن أنه أحد الآخرين إذًا

118
00:09:05,946 --> 00:09:07,715
.اسألي أحد ما

119
00:09:07,748 --> 00:09:09,750
.لا يوجد أحد بالجوار
.توقف عن الصراخ بي

120
00:09:09,784 --> 00:09:11,052
.بالتأكيد هناك أحدهم

121
00:09:11,085 --> 00:09:13,654
!انتظر لحظة

122
00:09:13,687 --> 00:09:15,823
.تبًا

123
00:09:15,856 --> 00:09:18,159
حسنًا. لا تغلق الهاتف، حسنًا؟

124
00:09:47,054 --> 00:09:49,857
."ألتونا". أنا في ألتونا"

125
00:09:49,890 --> 00:09:51,826
كول"، هل أنت معي؟"

126
00:09:53,227 --> 00:09:55,830
.أنا في "التونا". تعال وخذني

127
00:09:55,863 --> 00:09:57,064
!مرحبًا

128
00:09:57,098 --> 00:09:58,866
كيف آتي يا "إيبوني"؟

129
00:09:58,899 --> 00:10:00,801
!توقف عن الصراخ بي

130
00:10:00,835 --> 00:10:03,070
.أعتقد أن علينا أن نتصل بأمك

131
00:10:04,171 --> 00:10:06,040
.ألتونا" تبعد ساعة" -
.لا تتجرأ -

132
00:10:06,073 --> 00:10:08,409
."لا تتجرأ يا "كول دينيتش

133
00:10:08,442 --> 00:10:10,845
!لا تتجرأ يا "كول"، أقسم بالله

134
00:10:10,878 --> 00:10:13,981
.إيبوني"،  إنها السابعة والنصف صباحًا

135
00:10:14,014 --> 00:10:16,851
.عليّ أن أرتدي ملابسي
.عليك ان ترتدي ملابسك

136
00:10:16,884 --> 00:10:18,752
.سنفكر في شيء لنقوله

137
00:10:18,786 --> 00:10:20,988
.إذا اتصلت بأمي فلن أرقص ثانيةً

138
00:10:21,021 --> 00:10:24,125
!ولا اليوم في مركز المدينة ولا أي مكان آخر

139
00:10:24,158 --> 00:10:27,828
.لا أرَ أي طريقة أخرى -
."لا تجرؤ يا "كول دينيتش -

140
00:10:27,862 --> 00:10:30,764
ماذا؟ -
!"لا أرى أية طريقة أخرى لفعلها، "إيبوني -

141
00:10:34,034 --> 00:10:35,736
حسنًا، من تعرفه؟

142
00:10:35,769 --> 00:10:37,171
.أنت لست مفيدًا
من تعرفه؟

143
00:10:37,204 --> 00:10:38,873
.لا أعرف أحدًا آخر

144
00:10:38,906 --> 00:10:40,875
.هذا لا يحدث

145
00:10:40,908 --> 00:10:43,844
.ربما هناك أحد ما معه سيارة

146
00:10:43,878 --> 00:10:45,880
.إذا كان لديهم سيارة، ربما يكون لديهم حياة

147
00:10:47,281 --> 00:10:49,150
.وغد

148
00:10:49,183 --> 00:10:51,185
.انتظر

149
00:10:51,218 --> 00:10:53,654
.أعرف أحدًا ليس لديه حياة

150
00:10:54,788 --> 00:10:56,657
من؟

151
00:10:58,859 --> 00:11:00,194
أمازلتِ معي؟ -
!اصمت -

152
00:11:00,227 --> 00:11:02,763
هل يمكنك أن تتركني أركّز؟

153
00:11:04,732 --> 00:11:06,100
.حسنًا

154
00:11:06,133 --> 00:11:08,736
.هذا ما ستفعله

155
00:11:08,769 --> 00:11:10,037
أتسمعني؟

156
00:11:33,961 --> 00:11:35,930
!"تاري"

157
00:11:37,798 --> 00:11:39,767
!إنها نائمة

158
00:11:40,768 --> 00:11:42,303
أنت أخت "تاري"، صحيح؟

159
00:11:42,336 --> 00:11:44,838
.نعم، "روميو". إنها نائمة

160
00:11:49,977 --> 00:11:52,112
.هنا، خذيها. تكلمي

161
00:11:55,816 --> 00:11:57,218
مرحبًا؟ -
.مرحبًا -

162
00:11:57,251 --> 00:11:59,119
هل "آدم" في المنزل؟

163
00:11:59,153 --> 00:12:01,222
.نعم، لحظة فقط -
.شكرًا لك -

164
00:12:01,255 --> 00:12:03,157
ترى، ما الصعب في هذا؟

165
00:12:03,190 --> 00:12:04,925
.أمهم تعرف صوتي

166
00:12:04,959 --> 00:12:06,827
.عليها أن تعتقد أنه أحد آخر -
مرحبًا؟ -

167
00:12:06,860 --> 00:12:08,862
مرحبًا، "آدم"؟ -
.أجل -

168
00:12:08,896 --> 00:12:11,533
."إنها "جايا -
من؟ -

169
00:12:11,566 --> 00:12:14,768
.على الأرجح ذهبنا إلى مدرسة "واتسونيا" سويًا

170
00:12:14,802 --> 00:12:16,971
،لا أعرف ما الذي يحدث

171
00:12:17,004 --> 00:12:20,107
لكن من الواضح أن هناك خطب ما بأختك

172
00:12:20,140 --> 00:12:23,344
وهذا الفتى المثلي قد اقتحم منزلي للتو

173
00:12:23,377 --> 00:12:24,912
وسأستسلم له فقط

174
00:12:24,945 --> 00:12:26,280
.لكي يمكنه توضيح الأمر لك بشكل أفضل

175
00:12:26,313 --> 00:12:28,082
.في الواقع أنا لست مثليًا

176
00:12:28,115 --> 00:12:29,917
.على أي حال، لا أعرف ما علاقته ذلك بالأمر

177
00:12:29,950 --> 00:12:31,852
مرحبًا، "آدم"؟ -
.مرحبًا -

178
00:12:31,885 --> 00:12:33,854
.إنه "نيكولا" هنا
."انا "كول

179
00:12:33,887 --> 00:12:35,222
لقد إلتقينا على الأرجح

180
00:12:35,256 --> 00:12:38,225
."في مسرحية "إيبوني

181
00:12:38,259 --> 00:12:39,994
على أي حال، لا تقل شيئًا لأمك، حسنًا؟

182
00:12:40,027 --> 00:12:41,395
.فقط تظاهر كأن كل شيء بخير

183
00:12:41,428 --> 00:12:44,999
.لكنني وأختك في ورطة كبيرة

184
00:12:50,605 --> 00:12:53,207
أين أنا ذاهبٌ؟

185
00:12:53,240 --> 00:12:55,175
.لا أعرف أين أنا ذاهب

186
00:12:55,209 --> 00:12:57,278
أية غرفة؟ -
.تلك -

187
00:12:59,913 --> 00:13:01,882
.مرحبًا

188
00:13:01,915 --> 00:13:04,251
."تاري" -
.يا إلهي -

189
00:13:04,285 --> 00:13:05,886
."تاري"

190
00:13:05,919 --> 00:13:07,388
.تبًا -
.صاح -

191
00:13:07,421 --> 00:13:09,423
...هل هذه الخاصة بـ "إيبوني"؟ تلك

192
00:13:09,456 --> 00:13:10,891
.إنها لـ"إيبوني". تبًا

193
00:13:10,924 --> 00:13:12,159
.صاح

194
00:13:12,192 --> 00:13:13,394
.مرحبًا

195
00:13:13,427 --> 00:13:15,296
.اهدأ يا صاح

196
00:13:15,329 --> 00:13:17,064
أين الفستان؟

197
00:13:17,097 --> 00:13:18,299
!الفستان -
.لا أعرف يا رجل. اهدأ -

198
00:13:18,332 --> 00:13:20,334
.الوردي -
.فقط اهدأ -

199
00:13:20,367 --> 00:13:23,070
.ذو الفتحات -
.لا بأس -

200
00:13:23,103 --> 00:13:25,339
هل ترىن أي فستان بفتحات؟ -

201
00:13:25,372 --> 00:13:27,374
.تبًا -
.لا -

202
00:13:27,408 --> 00:13:28,942
.أجل

203
00:13:31,345 --> 00:13:33,213
.يا إلهي

204
00:13:35,282 --> 00:13:38,085
.حسنًا

205
00:13:39,654 --> 00:13:42,356
.لم نره مع أي أحد قط

206
00:13:43,991 --> 00:13:46,827
تم التصويت له بإنه الأكثر
.احتمالًا لتفجير المدرسية

207
00:13:50,931 --> 00:13:53,467
هذه فئة قمت بالتصويت فيها؟
.بالطبع

208
00:13:53,501 --> 00:13:56,370
.لكن حاول ثلاثة من أصدقاءنا مضاجعته

209
00:13:59,206 --> 00:14:01,308
.حاولت مضاجعته أيضًا

210
00:14:03,377 --> 00:14:06,046
.واتسونيا" الثانوية يا رجل"

211
00:14:06,080 --> 00:14:07,649
.اختيارات قليلة

212
00:14:07,682 --> 00:14:10,851
.هذا ما يمكنني قوله

213
00:14:14,388 --> 00:14:17,358
."آدم"

214
00:14:20,427 --> 00:14:22,996
."شكرًا لك، "جايا
جايا"، شكرًا لك، حسنًا؟"

215
00:14:23,030 --> 00:14:25,232
.اهدأ يا رجل -
.أنا مدين لك جدًا -

216
00:14:25,265 --> 00:14:26,433
.شكرًا جزيلًا

217
00:14:26,467 --> 00:14:27,968
."مرحبًا. أنا "كول

218
00:14:28,001 --> 00:14:29,403
.أنت تنقذ حياتي

219
00:14:29,436 --> 00:14:31,472
لذا، أين نحن ذاهبين؟

220
00:14:31,506 --> 00:14:34,241
...اذهب لليسار في "غريمشاو"، ثم سأقوم

221
00:14:34,274 --> 00:14:37,144
...لست متأكدًا إذا

222
00:14:37,177 --> 00:14:39,012
...ربما

223
00:14:40,147 --> 00:14:42,116
...لست متأكدًا إذا كان هذا الطريق

224
00:14:48,288 --> 00:14:50,324
ماذا؟ ما هذا؟ -
...لا يمكنني القول -

225
00:14:51,458 --> 00:14:53,994
...إنها فقط
...لا يمكنني القول

226
00:14:54,027 --> 00:14:56,096
...لا يمكنني القول إذا كان

227
00:14:57,364 --> 00:14:59,366
هل هذا "غريمشاو"؟

228
00:14:59,400 --> 00:15:02,403
...إنه فقط، أنا
...لا أعتقد أنه

229
00:15:02,436 --> 00:15:04,037
.ماذا؟ ما هذا؟ تكلم

230
00:15:04,071 --> 00:15:05,939
"ما الطريق للوصول لـ"ألتونا

231
00:15:05,973 --> 00:15:08,275
ثم...العودة لمركز المدينة

232
00:15:08,308 --> 00:15:11,011
بحلول الساعة التاسعة...إلا ربع؟

233
00:15:11,044 --> 00:15:12,413
.التاسعة جيدة

234
00:15:12,446 --> 00:15:14,348
.يمكنني القول بالطائرة

235
00:15:21,288 --> 00:15:23,424
.ربما هناك طريق آخر

236
00:15:23,457 --> 00:15:25,959
...هناك بعض الاختلاف -
خلال ساعة؟ -

237
00:15:25,993 --> 00:15:29,430
إذا لم نطير، سنكون محظوظين إذا وصلنا

238
00:15:29,463 --> 00:15:31,298
.لـ"ألتونا"، أقل من ذلك بكثير ونعود

239
00:15:31,331 --> 00:15:33,167
.هناك طريق مختلف قليلًا -
إذا كنت مكانك -

240
00:15:33,200 --> 00:15:34,968
.سأقوم بتأجيل درس الرقص

241
00:15:35,002 --> 00:15:37,938
.إنه ليس درسًا
.إنها النهائيات اللعينة

242
00:15:41,074 --> 00:15:42,544
.إنها النهائيات

243
00:15:48,482 --> 00:15:50,350
ماذا تفعل؟ -
...أوقف -

244
00:15:50,384 --> 00:15:52,453
ما الخطب؟

245
00:16:22,349 --> 00:16:24,218
.أنا آسف

246
00:16:52,279 --> 00:16:54,549
...آسف يا أخي، إنه ليس

247
00:16:54,582 --> 00:16:56,083
...إنه ليس أنت

248
00:16:57,417 --> 00:16:58,520
.بالكامل

249
00:16:58,553 --> 00:17:00,822
...إنه فقط

250
00:17:00,855 --> 00:17:03,123
.يوم غريب بالنسبة لي

251
00:17:12,432 --> 00:17:13,668
.لا بأس

252
00:17:13,701 --> 00:17:15,335
.إنها موسيقى جيدة

253
00:17:20,875 --> 00:17:22,510
أرجنتينية؟

254
00:17:22,544 --> 00:17:24,111
.أجل، بعضها

255
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
.إنها من فيلم

256
00:17:28,683 --> 00:17:30,484
متى ستسافر؟

257
00:17:30,518 --> 00:17:32,452
.غدًا

258
00:17:32,486 --> 00:17:34,254
.في الواحدة

259
00:17:34,288 --> 00:17:35,557
.هذا صحيح

260
00:17:35,590 --> 00:17:37,190
."ذُكرت "إيبوني

261
00:17:37,224 --> 00:17:39,059
.أجل

262
00:17:42,296 --> 00:17:44,599
هناك عام قادم دائمًا، صحيح؟

263
00:17:44,632 --> 00:17:47,535
نهائيات العام المقبل؟

264
00:17:47,569 --> 00:17:51,071
قامت أختك بالتسجيل في كل تلك
.الجامعات في سيدني

265
00:17:52,139 --> 00:17:53,575
.لن تكون هنا

266
00:17:53,608 --> 00:17:55,577
ماذا، المعهد القومي للتمثيل؟

267
00:17:57,277 --> 00:17:59,514
سجلت "إيبوني" في المعهد القومي للتمثيل؟

268
00:17:59,547 --> 00:18:01,381
هل رأينا نفس المسرحية؟

269
00:18:02,482 --> 00:18:05,285
ستلتحق "إيبوني" بمعهد التمثيل؟

270
00:18:09,356 --> 00:18:12,527
"اخرجي أيتها النقطة اللعينة. اخرجي"

271
00:18:14,629 --> 00:18:16,229
.هذا لئيم

272
00:18:17,364 --> 00:18:19,701
أجل، لكن أعني إذا كان هذا العائق الأكبر

273
00:18:19,734 --> 00:18:22,570
حقًا؟ "إيبوني" ستلتحق

274
00:18:22,604 --> 00:18:26,473
...بمعهد كيت بلانشيت القومي للتمثيل

275
00:18:27,642 --> 00:18:29,711
.تمسك بثيابك

276
00:18:44,291 --> 00:18:46,527
.إنه تبغ

277
00:18:46,561 --> 00:18:48,261
ماذا يمكن أن يكون؟

278
00:18:50,364 --> 00:18:52,600
.أعني، أنا لا أدخن

279
00:18:52,634 --> 00:18:54,368
.آسف

280
00:18:54,401 --> 00:18:56,671
.أعني ماذا سيكون غير ذلك

281
00:18:58,573 --> 00:19:00,575
.لكنك ولد جيد

282
00:19:07,548 --> 00:19:09,951
.لا بأس

283
00:19:09,984 --> 00:19:12,520
.كونك ولد جيد
.الأولاد الجيدون يصنعونها

284
00:19:17,592 --> 00:19:19,727
...الكتاب الذي أقرأه في الواقع

285
00:19:21,428 --> 00:19:23,765
.إنه لكاتب أرجنتيني

286
00:19:23,798 --> 00:19:25,533
"بور-جيز"

287
00:19:25,566 --> 00:19:27,434
بورهيز"؟"

288
00:19:28,402 --> 00:19:30,237
ماذا؟ -
.أجل -

289
00:19:30,270 --> 00:19:32,439
تذهب إلى المدرسة مع أختي وتقرأ لـ"بورهيز"؟

290
00:19:32,472 --> 00:19:34,307
.ذهبت إلى المدرسة مع أختك -
.أجل. ذهبت -

291
00:19:34,341 --> 00:19:36,276
.لقد انتهينا -
.مضى ساعات الآن -

292
00:19:37,545 --> 00:19:39,614
.أنتما خريجان

293
00:19:39,647 --> 00:19:41,381
هل أنت منهك الآن؟

294
00:19:43,250 --> 00:19:45,720
.أنت منهك -
.اصمت -

295
00:19:50,558 --> 00:19:52,325
بورهيز"، إذن؟"

296
00:19:52,359 --> 00:19:53,561
.تبدو بعمر الحادية عشر

297
00:19:53,594 --> 00:19:55,462
.سأبلغ ثمانية عشر خلال ثلاثة أسابيع

298
00:19:55,495 --> 00:19:57,397
.وغد

299
00:19:57,431 --> 00:19:58,700
.ثلاثة أسابيع

300
00:19:58,733 --> 00:20:00,702
ما هذا؟
...إنها رأس السنة

301
00:20:00,735 --> 00:20:02,737
ليلة رأس السنة الجديدة؟ -
.ليلة رأس السنة الجديدة -

302
00:20:03,738 --> 00:20:05,807
.ليلة رأس السنة. مرحبًا

303
00:20:05,840 --> 00:20:08,442
.يوم نهاية العالم

304
00:20:08,475 --> 00:20:11,612
.من الأفضل ألا تقف بجانب جهاز حاسوب

305
00:20:11,646 --> 00:20:13,748
."سأكون واقفًا بجانب "مالبيك

306
00:20:15,717 --> 00:20:17,317
ماذا عنك؟

307
00:20:17,350 --> 00:20:20,688
.بجانب ثلاثة أعمام ثملين ربما

308
00:20:20,722 --> 00:20:22,757
.في سراييفو -
.إلهي -

309
00:20:22,790 --> 00:20:25,560
حقًا؟ -
.قريبي سيتزوج -

310
00:20:25,593 --> 00:20:28,462
...لم نعد منذ مغادرتنا، لذا

311
00:20:28,495 --> 00:20:30,330
أنت لست خائفًا من أن ربما تموت؟

312
00:20:30,363 --> 00:20:32,332
.أخمّن

313
00:20:33,534 --> 00:20:36,269
.ربما أقطع شراييني من الملل

314
00:20:38,573 --> 00:20:40,541
لديك ميل للمسرح، أليس كذلك؟

315
00:20:42,677 --> 00:20:44,612
هل هذا رداء رقص أم أنه

316
00:20:44,645 --> 00:20:46,581
فقط ما تتطلبه الرحلة لمحطة البنزين تبدو لك؟

317
00:20:46,614 --> 00:20:48,281
.اصمت

318
00:20:50,551 --> 00:20:52,520
ما هو الفيلم؟

319
00:20:53,521 --> 00:20:55,388
.الفيلم

320
00:20:56,423 --> 00:20:59,493
."إنه من فيلم "سعداء سويًا

321
00:20:59,527 --> 00:21:01,361
.لم أشاهده

322
00:21:02,395 --> 00:21:03,631
حسنًا، لم أكن

323
00:21:03,664 --> 00:21:05,633
.توقعت أنك شاهدته

324
00:21:06,901 --> 00:21:08,603
لكن ها أنت هنا

325
00:21:08,636 --> 00:21:10,805
...تقرأ لـ"بورهيز" و

326
00:21:12,472 --> 00:21:15,308
.تقضي أجازتك في البوسنة

327
00:21:15,342 --> 00:21:17,444
.تقوم ببعض التمارين

328
00:21:17,477 --> 00:21:19,379
...لذا

329
00:21:19,412 --> 00:21:21,481
.أنا أخرج

330
00:21:21,516 --> 00:21:23,751
.أنا أخرج

331
00:21:26,754 --> 00:21:28,656
هل هو جيد؟

332
00:21:28,689 --> 00:21:30,457
.الفيلم

333
00:21:30,490 --> 00:21:32,527
."يجعلني أريد الذهاب لـ"بوينوس آيرس

334
00:21:34,494 --> 00:21:36,329
.سأشاهده

335
00:21:39,834 --> 00:21:43,604
.أحب مشاهدة أفلام من بلاد لم أزرها

336
00:21:43,638 --> 00:21:46,774
لذا هل كانت الحرب التي أحضرتكم هنا؟

337
00:21:46,808 --> 00:21:48,543
أجل؟

338
00:21:48,576 --> 00:21:49,911
.الحرب

339
00:21:51,145 --> 00:21:52,747
.ليس لدينا اي خبز

340
00:21:52,780 --> 00:21:55,415
.ليس لدينا مياه

341
00:21:55,448 --> 00:21:57,552
.لدينا الدموع فقط لنشربها

342
00:21:57,585 --> 00:21:59,452
.الدموع

343
00:22:03,524 --> 00:22:05,626
هل هذا انطباع دراكولا؟ -
.تبًا لك -

344
00:22:08,461 --> 00:22:10,363
.وغد

345
00:22:11,632 --> 00:22:14,467
.حسنًا، لذا لم تكن الحرب

346
00:22:19,740 --> 00:22:21,576
.انتقلنا عام 1991

347
00:22:22,777 --> 00:22:24,812
.أبي كان يعمل مهندسًا

348
00:22:24,846 --> 00:22:27,380
لذا ماذا يعمل الآن؟
هل يقود سيارات الأجرة؟

349
00:22:27,414 --> 00:22:29,482
.لا. إنه ميت الآن

350
00:22:30,483 --> 00:22:31,719
.تبًا

351
00:22:31,752 --> 00:22:33,754
...حسنًا

352
00:22:42,429 --> 00:22:43,898
.أنا آسف حقًا

353
00:22:43,931 --> 00:22:47,467
.إنه..لا بأس

354
00:22:47,501 --> 00:22:48,736
.أقسم

355
00:22:48,769 --> 00:22:50,571
.أجل

356
00:22:51,706 --> 00:22:53,841
.مضى خمسة أعوام. أو أكثر

357
00:22:55,743 --> 00:22:58,913
.أنا الآن بانتظار عمي ليموت

358
00:22:58,946 --> 00:23:01,381
.نعيش في منزله

359
00:23:02,016 --> 00:23:04,484
هل هو مريض؟ -
.لا -

360
00:23:04,518 --> 00:23:06,486
...فقط

361
00:23:06,520 --> 00:23:07,855
.مريض نفسيًا

362
00:23:10,691 --> 00:23:13,561
.لذا سيكون جيدًا أن نتخلص منه

363
00:23:14,862 --> 00:23:16,797
تريدني أن أقل أحد ما في المقابل؟

364
00:23:18,699 --> 00:23:20,768
"غرباء على القطار"

365
00:23:20,801 --> 00:23:23,537
.إنه فيلم جيد أيضًا

366
00:23:26,741 --> 00:23:28,876
أنت مضطرب، ألست كذلك؟

367
00:23:28,910 --> 00:23:30,811
.القليل فقط

368
00:23:32,013 --> 00:23:33,848
.أوافق

369
00:23:35,016 --> 00:23:36,817
.أعتقد

370
00:23:52,833 --> 00:23:55,803
هل كان الفيلم حقًا ما جعلك تريد الانتقال؟

371
00:23:57,038 --> 00:23:58,940
تعلم أنني لديّ دراسات عليا

372
00:23:58,973 --> 00:24:00,942
في اللغويات، أليس كذلك؟

373
00:24:00,975 --> 00:24:03,678
.وتخصص في الإسبانية

374
00:24:03,711 --> 00:24:05,980
ذهبت إلى جامعة ميلبورن، صحيح؟

375
00:24:06,013 --> 00:24:07,815
.أجل

376
00:24:07,848 --> 00:24:10,618
هل هذا يعني أنك كنت ولدًا جيدًا؟

377
00:24:10,651 --> 00:24:12,485
في المدرسة الثانوية؟

378
00:24:12,520 --> 00:24:15,957
.لا أعلم كيف يصفني ذلك

379
00:24:15,990 --> 00:24:19,093
.قالت "جايا" أنك كنت ذئبًا منفردًا

380
00:24:19,126 --> 00:24:21,562
أجل، ربما ارتبط الأمر بحقيقة

381
00:24:21,595 --> 00:24:26,499
.أنني لم أتواصل مع أي بشر

382
00:24:29,103 --> 00:24:31,572
أو المشكلة التي مررت بها

383
00:24:31,605 --> 00:24:33,574
نوعًا ما غيرت تعابير وجهي

384
00:24:33,607 --> 00:24:35,977
.إلى تعبيرات تعتبر دافئة

385
00:24:36,010 --> 00:24:38,112
.أو صديقة

386
00:24:38,145 --> 00:24:39,947
.فقط ليست قاتلة

387
00:24:44,318 --> 00:24:46,520
لهذا الشأن، فقط اتصلت بأشياء

388
00:24:46,554 --> 00:24:48,055
.شعرت بها حقًا

389
00:24:49,657 --> 00:24:51,792
يمكنني ان أتطلع إلى الجامعة على الأقل، صحيح؟

390
00:24:51,826 --> 00:24:53,694
.بالمقارنة بالمدرسة الثانوية

391
00:24:53,728 --> 00:24:55,029
،بالمقارنة مع مدرسة "بوغان" الثانوية

392
00:24:55,062 --> 00:24:56,864
.يمكنك التطلّع إلى حصاة كلوية

393
00:25:01,669 --> 00:25:04,672
.تخليت عن ميلبورن كتفضيلي الأول

394
00:25:04,705 --> 00:25:06,607
.العلم السلوكي

395
00:25:06,640 --> 00:25:09,610
.أجل، ستكون بخير
.من الواضح أنك فتى ذكي

396
00:25:10,978 --> 00:25:12,947
.اعتدت أن أكون فتى ذكيًا

397
00:25:15,649 --> 00:25:18,552
عندما تلتحق بالجامعة، فجأة
.يتحول الجميع إلى فتية أذكياء

398
00:25:20,888 --> 00:25:22,823
لماذا اخترت الأسبانية؟

399
00:25:22,857 --> 00:25:24,925
حقيقةً؟

400
00:25:26,160 --> 00:25:27,995
.الأمريكيون الجنوبيون

401
00:25:29,663 --> 00:25:31,899
.إنهم مثيرين فقط

402
00:25:31,932 --> 00:25:33,968
حقًا؟

403
00:25:34,969 --> 00:25:36,337
.أجل

404
00:25:36,370 --> 00:25:38,639
.تمامًا، مثل امرأة لا أذكرها

405
00:25:39,673 --> 00:25:41,542
."جيزيلي"

406
00:25:53,087 --> 00:25:54,922
هل لديك شيء آخر؟

407
00:25:54,955 --> 00:25:56,891
.من المؤكد أن هناك بعض الأشياء

408
00:25:56,924 --> 00:25:58,759
.ربما صندوق كامل

409
00:26:03,230 --> 00:26:05,066
ما كل هذا؟

410
00:26:05,099 --> 00:26:07,768
.فقط كل أشياء صديقتي السابقة

411
00:26:07,802 --> 00:26:09,904
.سقطت بالخطأ في منزلي

412
00:26:09,937 --> 00:26:12,773
صديقتك كانت فرنسية؟ -
.مقدونية -

413
00:26:12,807 --> 00:26:14,842
وأحبّت الموسيقى الفرنسية؟

414
00:26:18,979 --> 00:26:21,048
.انظر، لديك مخبز

415
00:26:22,116 --> 00:26:23,951
.هذا ليس نُطقي للكلمة

416
00:26:23,984 --> 00:26:25,886
."أنا "ك-و-ل

417
00:26:25,920 --> 00:26:27,888
.ساعدتني "إيبوني" بها في الواقع

418
00:26:27,922 --> 00:26:30,024
.رومانسي

419
00:26:34,829 --> 00:26:36,730
."ك-و-ل"

420
00:26:38,799 --> 00:26:40,601
."كول"

421
00:26:53,147 --> 00:26:55,182
."رائع. "جوزيف ك

422
00:26:55,216 --> 00:26:57,151
.انتقلت في الحياة

423
00:26:57,184 --> 00:26:59,053
.إفتتحت مصنع اللحوم

424
00:26:59,086 --> 00:27:00,221
كافكا"؟"

425
00:27:00,254 --> 00:27:02,123
تقرأ لـ"كافكا"؟

426
00:27:02,156 --> 00:27:04,125
ماذا أقول بحق الجحيم؟
."بالطبع تقرأ لـ"كافكا

427
00:27:04,158 --> 00:27:05,993
ماذا، هل قرأت "القلعة"؟

428
00:27:06,026 --> 00:27:07,428
."المحاكمة"

429
00:27:09,964 --> 00:27:11,732
هل أعجبتك؟ -
.أجل -

430
00:27:11,765 --> 00:27:14,034
حقًا؟ -
.عرفت الكثير منها -

431
00:27:16,971 --> 00:27:18,973
.الكتاب المفضل -
."اكتشافات عظيمة" -

432
00:27:19,006 --> 00:27:20,875
أنت؟ -
."تحت البركان" -

433
00:27:20,908 --> 00:27:22,143
.لم أقرأه

434
00:27:22,176 --> 00:27:24,445
.أنا مندهش

435
00:27:24,478 --> 00:27:26,213
.كنت أتوقع مقالة

436
00:27:29,950 --> 00:27:31,886
.المتنزه

437
00:27:31,919 --> 00:27:33,154
"فجأة. المتنزه"

438
00:27:33,187 --> 00:27:34,889
.اصمت
فقط قُد بجانب الشاطيء

439
00:27:34,922 --> 00:27:36,757
."وابحث عن شارع "ألنبي

440
00:27:36,790 --> 00:27:38,092
.وكشك هاتف

441
00:27:38,125 --> 00:27:41,695
هل وعدت "جايا"، ابنتك الأولى

442
00:27:41,729 --> 00:27:43,097
ك-و-ل"؟"

443
00:27:45,065 --> 00:27:47,234
."فقط "ك-و-ل -
ماذا لديّ؟ -

444
00:27:48,903 --> 00:27:51,071
.الخمسة القادمين -
.رائع -

445
00:27:51,105 --> 00:27:53,774
.من الأفضل أن ننشغل

446
00:27:53,807 --> 00:27:55,843
.توقف عن قراءة كل تلك الكتب

447
00:27:58,045 --> 00:28:00,114
.لن تقابلك أي مشكلة بهذا الرداء

448
00:28:00,147 --> 00:28:02,850
.ستبدأ في جعله ينتفخ

449
00:28:04,919 --> 00:28:07,321
.سأحصل على حقوقه

450
00:28:07,354 --> 00:28:09,156
.آمل ذلك

451
00:28:11,225 --> 00:28:13,160
."ألنبي" -
."ألنبي" -

452
00:28:13,194 --> 00:28:15,062
."ألنبي" -
.اصمت -

453
00:28:15,095 --> 00:28:16,931
.كشك هاتف

454
00:28:18,098 --> 00:28:19,800
.هل هذا...إلهي

455
00:28:21,869 --> 00:28:23,737
!مهلًا

456
00:28:23,771 --> 00:28:25,839
!استيقظي يا أميرة -
.إنها ميتة -

457
00:28:32,112 --> 00:28:33,714
.انظر اليها

458
00:28:43,357 --> 00:28:46,860
.صديقتك المقدونية السابقة ستقتلني

459
00:28:46,894 --> 00:28:48,128
.اهدأ

460
00:28:48,162 --> 00:28:50,264
.لن يفعل

461
00:28:58,005 --> 00:29:00,374
.تأخرت كثيرًا

462
00:29:00,407 --> 00:29:03,110
.نعم، مرحبًا بك

463
00:29:03,143 --> 00:29:04,278
.سآخذ هذا

464
00:29:11,218 --> 00:29:14,088
.شغّل المكيف

465
00:29:14,121 --> 00:29:15,956
.كان عليك الاتصال بأمي إذا أردت مكيفًا

466
00:29:15,990 --> 00:29:18,058
.سنأخذ طريق آخر
.فقط انتبه

467
00:29:18,092 --> 00:29:20,060
.أجل، جيد. لا مشكلة

468
00:29:20,094 --> 00:29:22,296
حقًا؟

469
00:29:22,329 --> 00:29:25,132
.أجل، سهل جدًا
.جيد. لنفعل ذلك

470
00:29:25,165 --> 00:29:26,867
.أجل يا صاح -
...فقط -

471
00:29:26,900 --> 00:29:28,369
."جدول "كورورويت

472
00:29:28,402 --> 00:29:29,870
."شارع "غييلونج دينون

473
00:29:29,903 --> 00:29:31,372
."جنوني مثل "دون

474
00:29:31,405 --> 00:29:33,340
.ابتهج يا أخي

475
00:29:49,423 --> 00:29:51,158
.تبًا لهذا

476
00:30:14,081 --> 00:30:16,050
أيمكننا أخذ برغر أو شيء؟

477
00:30:16,083 --> 00:30:18,919
.أنا أتضور جوعًا

478
00:30:24,358 --> 00:30:27,061
لذا، "كول"، هل لديك صديقة حميمة؟

479
00:30:27,094 --> 00:30:28,929
.لا

480
00:30:30,364 --> 00:30:32,166
تعجبك أختي، أهذا الأمر؟

481
00:30:32,199 --> 00:30:34,034
.لا

482
00:30:35,069 --> 00:30:37,871
أعني، إنها مثيرة

483
00:30:37,905 --> 00:30:41,008
.لكن...نحن أصدقاء جيدون

484
00:30:41,041 --> 00:30:43,110
.أجل، أنا...لست نوعه المفضل

485
00:30:48,082 --> 00:30:50,084
ما نوعك المفضل؟

486
00:30:50,117 --> 00:30:51,919
.لا أعرف

487
00:30:53,053 --> 00:30:54,888
.شخص ما يقرأ كتبًا

488
00:30:57,991 --> 00:31:00,227
شخص ما يقرأ لـ"بورهيز"؟

489
00:31:00,260 --> 00:31:02,496
ماذا؟

490
00:31:02,530 --> 00:31:05,199
."سأقبل بـ"كافكا

491
00:31:05,232 --> 00:31:06,501
.يا إلهي

492
00:31:06,534 --> 00:31:08,402
،بالطبع تحبون بعضكما البعض

493
00:31:08,435 --> 00:31:10,404
.أيها النندورويدات

494
00:31:17,111 --> 00:31:19,279
مهلًا، "إيب"؟ -
ماذا؟ -

495
00:31:19,313 --> 00:31:23,050
تريد الدوران وتعود لمركز المدينة؟

496
00:31:23,083 --> 00:31:27,020
.سيكونون جاهزين لإعلان الفائزين الآن

497
00:31:28,188 --> 00:31:30,090
.يمكن أن نُلقي نظرة خاطفة

498
00:31:30,124 --> 00:31:32,025
.فقط...صفّقي

499
00:31:32,059 --> 00:31:33,994
."يا إلهي، "نيكولا

500
00:31:34,027 --> 00:31:35,462
.أنت ممثل لعين

501
00:31:35,496 --> 00:31:37,431
.فاتتنا مجرد مسابقة حفل راقص لعين

502
00:31:37,464 --> 00:31:39,266
لذا ما المشكلة اللعينة؟

503
00:31:39,299 --> 00:31:41,001
من يهتم؟
ما الذي ستفعله الآن؟

504
00:31:41,034 --> 00:31:42,369
.انس الأمر؟ إلهي

505
00:31:42,403 --> 00:31:44,204
.هناك أشياء أكثر أهمية في الحياة

506
00:31:44,238 --> 00:31:46,273
أعتقد أن عليك أن تصبح أكثر نضجًا

507
00:31:46,306 --> 00:31:47,542
.و ربما تكبر

508
00:31:47,575 --> 00:31:49,376
"إنها ليست "ليدي ماكبيث

509
00:31:49,410 --> 00:31:51,245
."تُطلق على القطيع بأنهم ممثلون، "نيكولا

510
00:31:51,278 --> 00:31:53,080
هل أنت ميتة؟

511
00:31:53,113 --> 00:31:54,415
.العق قضيبي أيها المثليّ

512
00:31:56,450 --> 00:31:58,485
.احترس يا معهد التمثيل

513
00:31:58,520 --> 00:32:00,154
يا إلهي، غيّري جنسي

514
00:32:00,187 --> 00:32:01,989
.الأمر مثل، أيها الأرواح الراقصة

515
00:32:02,022 --> 00:32:03,290
."تبًا لك،"آدم -
واملئيني -

516
00:32:03,323 --> 00:32:05,125
.من الرأس حتى القدم

517
00:32:05,159 --> 00:32:07,327
.بحق

518
00:32:07,361 --> 00:32:09,930
.أنا جادة، "آدم". توقف

519
00:32:13,501 --> 00:32:16,036
،أنا أفكّر

520
00:32:16,069 --> 00:32:19,039
كم أنت قاسٍ؟

521
00:32:20,073 --> 00:32:21,375
لقد فعلت ذلك جيدًا، صحيح؟

522
00:32:21,408 --> 00:32:24,011
."أدّيت جيدًا في هذا الدور، "إيبوني

523
00:32:24,044 --> 00:32:26,046
.أنا فخور بك جدًا

524
00:32:30,150 --> 00:32:31,519
!يا إلهي، اخرج أيها اللوطي

525
00:32:31,553 --> 00:32:33,555
!اخرج، اخرج منّي

526
00:32:36,256 --> 00:32:37,491
ماذا؟

527
00:32:37,525 --> 00:32:39,359
!"إيبوني"

528
00:32:41,028 --> 00:32:42,564
هل أنت جاد؟

529
00:32:42,597 --> 00:32:44,097
!"إيب"

530
00:32:45,265 --> 00:32:47,502
أين أنت ذاهب؟

531
00:32:47,535 --> 00:32:49,336
!"إيب"

532
00:32:52,105 --> 00:32:53,575
.أنا آسف

533
00:32:55,442 --> 00:32:57,077
.لا لست كذلك

534
00:32:57,110 --> 00:32:59,079
.كنتما محقين -
.أنا آسف -

535
00:32:59,112 --> 00:33:01,048
.أنت ممثلة جيدة

536
00:33:01,081 --> 00:33:03,083
.الجميع يقول ذلك

537
00:33:03,116 --> 00:33:05,052
.لا لا يقولون -
.بل يقولون -

538
00:33:05,085 --> 00:33:07,154
.أنت مثل "نيكول كيدمان" القادمة

539
00:33:07,187 --> 00:33:08,455
!إنها سيئة لعينة

540
00:33:08,489 --> 00:33:10,457
.حسنًا، أعرف
.إنها سيئة

541
00:33:10,491 --> 00:33:13,595
."أنت "كيت بلانشيت" القادمة، "إيب

542
00:33:13,628 --> 00:33:16,330
.لم أدخل -
.بل ستدخلين -

543
00:33:16,363 --> 00:33:18,398
.لا، أنت لا تستمع

544
00:33:20,635 --> 00:33:23,270
.تلقيت الخطاب بالأمس

545
00:33:24,238 --> 00:33:26,073
.لم أدخل

546
00:33:27,675 --> 00:33:29,544
.تبًا لمعهد التمثيل

547
00:33:29,577 --> 00:33:31,245
!تبًا لهم

548
00:33:31,278 --> 00:33:33,213
.إنهم لعينون ومخطئون

549
00:33:33,247 --> 00:33:35,048
.إنه مخطئون

550
00:33:36,149 --> 00:33:38,252
.تبًا لـ"كيت بلانشيت" أيضًا

551
00:33:38,285 --> 00:33:40,287
.أنت أفضل بكثير

552
00:33:44,291 --> 00:33:46,260
.أحبك

553
00:33:46,293 --> 00:33:47,461
.غبي

554
00:33:47,494 --> 00:33:48,830
.ارجعي للسيارة

555
00:33:48,863 --> 00:33:50,297
.سيارة لعينة

556
00:33:50,330 --> 00:33:51,633
.آدم" اللعين"
...إنه لعين

557
00:33:51,666 --> 00:33:53,433
عصبي جدًا، لذا أنا و"كول" اعتقدنا

558
00:33:53,467 --> 00:33:54,836
أننا سنحتسي شرابًا

559
00:33:54,869 --> 00:33:56,403
.ونسترخي قليلًا

560
00:33:56,436 --> 00:33:58,105
ثم، لا أعرف يا أمي

561
00:33:58,138 --> 00:33:59,674
.ما الذي حدث بعد ذلك

562
00:33:59,707 --> 00:34:02,075
.غرقنا في النوم حتى هذا الصباح

563
00:34:02,109 --> 00:34:04,311
...أعرف، إنه

564
00:34:04,344 --> 00:34:06,113
!يا إلهي

565
00:34:06,146 --> 00:34:07,582
،حسنًا، أنت لم تصدّقيني أبدًا على أي حال

566
00:34:07,615 --> 00:34:09,449
...لذا، لا أعرف
لا أعرف لماذا

567
00:34:09,483 --> 00:34:12,052
.توقعت شيئًأ آخر منك
.يا إلهي

568
00:34:13,655 --> 00:34:16,858
.نعم، احتسينا الشراب لأننا كنا متوترين جدًا

569
00:34:16,891 --> 00:34:19,059
.لأنها النهائيات

570
00:34:23,631 --> 00:34:25,165
،نعم، ثم استغرقنا في النوم

571
00:34:25,198 --> 00:34:26,634
.لا أعرف ما الذي حدث بعد ذلك

572
00:34:26,668 --> 00:34:28,368
،يا إلهي، أمي، عندما استيقظنا

573
00:34:28,402 --> 00:34:30,404
.كنا خائفين. أقسم

574
00:34:43,618 --> 00:34:45,720
!انتظري

575
00:34:45,753 --> 00:34:47,689
.انتظري، أنت بالعفل جنونية

576
00:34:47,722 --> 00:34:50,223
،أنت بالفعل جنونية
.ولا يمكنني تحمل ذلك

577
00:34:50,257 --> 00:34:51,593
...أجل، أنا لست
.لا، لست متفاعلة

578
00:34:51,626 --> 00:34:53,226
.لست متفاعلة

579
00:35:06,774 --> 00:35:09,409
كيف ستأخذينها؟

580
00:35:09,443 --> 00:35:11,244
.فقط

581
00:35:29,797 --> 00:35:32,366
.واحد وخمسون

582
00:35:32,399 --> 00:35:34,702
متى امتلأت "غرينسبوره" بالذئاب؟

583
00:35:34,736 --> 00:35:37,538
.إلهي -
أعرف، أليس كذلك؟ -

584
00:35:38,573 --> 00:35:41,743
في الواقع، عليك أن
.تخبر أمك عن مركز المدينة

585
00:35:41,776 --> 00:35:44,177
.لم تكن ستأتي اليوم

586
00:35:44,211 --> 00:35:46,480
.من المؤسف أنها لن تدعمك

587
00:35:47,481 --> 00:35:49,617
.إنها تعمل بثلاثة وظائف

588
00:35:49,651 --> 00:35:52,520
.نحن بعيدون عن الناس الذين نحبهم

589
00:35:52,553 --> 00:35:54,656
.سأطلق على ذلك دعم

590
00:35:59,326 --> 00:36:01,629
.ثلاثة وخمسون

591
00:36:01,663 --> 00:36:03,531
.آسف -
.أراك لاحقًا -

592
00:36:03,564 --> 00:36:05,767
.تسعة وأربعون

593
00:36:09,469 --> 00:36:12,205
."دونينغال"

594
00:36:12,239 --> 00:36:13,708
."آدم دونينغال"

595
00:36:13,741 --> 00:36:15,275
.صاح

596
00:36:16,276 --> 00:36:18,278
ألا تعرفني؟

597
00:36:18,311 --> 00:36:20,515
."ترافيس ميلور"

598
00:36:20,548 --> 00:36:22,215
أين كنت مختبئًا؟

599
00:36:22,249 --> 00:36:23,283
ماذا؟

600
00:36:23,316 --> 00:36:24,351
من، أنا؟

601
00:36:24,384 --> 00:36:25,520
.أقصد أخيك

602
00:36:25,553 --> 00:36:27,487
."لكن مرحبًا. أنا "ميلور

603
00:36:27,522 --> 00:36:29,557
."مرحبًا. أنا "إيبوني

604
00:36:29,590 --> 00:36:30,725
.لم تتعرف عليّ

605
00:36:30,758 --> 00:36:33,226
.لا. كنت أتمرن

606
00:36:33,260 --> 00:36:34,494
.حسنًا

607
00:36:34,529 --> 00:36:35,730
.لم أعتقد أن هذا السبب

608
00:36:35,763 --> 00:36:37,632
هل ستأتي لاحقًا؟

609
00:36:37,665 --> 00:36:39,801
أين؟ -
."عيد ميلاد "بون دوغ -

610
00:36:39,834 --> 00:36:41,569
بون دوغ"؟"

611
00:36:41,602 --> 00:36:43,437
ماذا يكون "بون دوغ"؟

612
00:36:43,470 --> 00:36:45,606
.ألا تعرفه. هذا الفتى

613
00:36:45,640 --> 00:36:47,775
كنتم في المدرسة سويًا لستة أعوام، وهو الآن

614
00:36:47,809 --> 00:36:50,310
لا أعرف. جيد جدًا علينا؟ -
.أجل -

615
00:36:50,343 --> 00:36:52,680
أجل، لا تعتقد أن أيًا منا يريد تذكر
.واتسونيا" الثانوية" -

616
00:36:52,714 --> 00:36:54,481
.وغد لعين

617
00:36:54,515 --> 00:36:55,717
."مهلًا، ربما تعرف أخت "بون دوغ

618
00:36:55,750 --> 00:36:56,851
.أقصد خطيبته

619
00:36:56,884 --> 00:36:58,586
.كورال". أجل" -
كورال بيرش"؟" -

620
00:36:58,619 --> 00:37:00,287
.الحفل في منزلهم

621
00:37:00,320 --> 00:37:01,522
.مهلًا، عليك المجيء -
.شيء جنوني -

622
00:37:01,556 --> 00:37:03,256
!علينا المجيء

623
00:37:03,290 --> 00:37:04,659
"إنها بجانب "تاري

624
00:37:04,692 --> 00:37:06,460
خلف "إيزي"، صحيح؟

625
00:37:06,493 --> 00:37:09,329
."أجل، خلف "إيزي -
.أجل -

626
00:37:09,362 --> 00:37:11,264
.يا إلهي، يجب علينا -
.أجل -

627
00:37:11,298 --> 00:37:13,366
...هل هو حفل بعنوان أم

628
00:37:13,400 --> 00:37:15,335
.احضر معك مرضك المنقول جنسيًا

629
00:37:15,368 --> 00:37:17,270
.أجل

630
00:37:17,304 --> 00:37:19,741
...لا أعرف، ليس إبداعًا

631
00:37:19,774 --> 00:37:21,374
.لا أعرف

632
00:37:21,408 --> 00:37:23,044
.عليك أن ترتدي ما ترتديه فقط

633
00:37:23,077 --> 00:37:24,846
.سيء

634
00:37:24,879 --> 00:37:27,447
.أجل -
.حسنًا، سنراك الليلة -

635
00:37:27,481 --> 00:37:29,751
.في المنزل

636
00:37:29,784 --> 00:37:31,451
."نراك لاحقًا، "دونيغال

637
00:37:31,485 --> 00:37:33,253
.نراك لاحقًا -
.وداعًا -

638
00:37:33,888 --> 00:37:35,556
.وداعًا

639
00:37:36,557 --> 00:37:38,291
.مريض يا أخي

640
00:37:40,494 --> 00:37:41,729
.في المنزل

641
00:37:41,763 --> 00:37:44,632
...كورال بيرش" مثل حيوان الخُلد، لكن"

642
00:37:44,665 --> 00:37:46,501
.سنذهب للحفل

643
00:37:46,534 --> 00:37:48,569
.لا، لن تفعل

644
00:37:48,603 --> 00:37:50,071
.عُذرًا. تمت دعوتي

645
00:37:50,104 --> 00:37:52,372
.أجل، حسنًا، أنا لا

646
00:37:52,405 --> 00:37:53,674
.حسنًا، انا لا

647
00:37:53,708 --> 00:37:55,475
.اسمي "آدم" وأنا خاسر

648
00:37:55,510 --> 00:37:57,678
.أحبك

649
00:38:03,416 --> 00:38:04,819
.تعال

650
00:38:06,754 --> 00:38:08,421
.اذهب

651
00:38:10,357 --> 00:38:11,659
.مرحبًا

652
00:38:11,692 --> 00:38:13,561
.فاي". مرحبًا"

653
00:38:13,594 --> 00:38:14,695
كيف حالك؟

654
00:38:14,729 --> 00:38:16,396
.غرفة المعيشة. الآن

655
00:38:16,429 --> 00:38:17,565
.سررت برؤيتك

656
00:38:23,838 --> 00:38:25,940
هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟

657
00:38:25,973 --> 00:38:27,842
كل هذا؟ -
.صمتًا -

658
00:38:27,875 --> 00:38:29,710
هل تفهمين ما يتطلبه الأمر؟

659
00:38:29,744 --> 00:38:31,546
.لا أفهم ما فعلته

660
00:38:31,579 --> 00:38:32,747
.لا أفهم ما فعلته

661
00:38:32,780 --> 00:38:34,347
.قضاء الليالي مع أولاد

662
00:38:34,381 --> 00:38:35,415
...كنت
.لم أكن بالخارج مع أولاد

663
00:38:35,448 --> 00:38:37,350
.كنت مع "كول". "كول" ليس ولدًا

664
00:38:37,384 --> 00:38:38,953
هل تعرفين ما عليّ أن أمرّ به

665
00:38:38,986 --> 00:38:40,822
لأساهم في هذا المنزل؟ -
ماذا عن ما أساهم به

666
00:38:40,855 --> 00:38:42,123
في هذا المنزل؟ -
ماذا عن هذا؟

667
00:38:42,156 --> 00:38:43,558
.أنت وقحة

668
00:38:43,591 --> 00:38:44,826
،ذهبت لمركز المدينة

669
00:38:44,859 --> 00:38:46,426
.ويقولون بأنك لست هناك

670
00:38:46,459 --> 00:38:47,829
...ما الذي
ما الذي عليّ أن أفكر فيه؟

671
00:38:47,862 --> 00:38:49,564
!"كنت مع "كول

672
00:38:49,597 --> 00:38:51,498
.يا إلهي، حسنًا، أنت تزعجينني

673
00:38:51,532 --> 00:38:52,900
طوال الليل؟ -
،أنا أقترب من الجنون -

674
00:38:52,934 --> 00:38:54,836
لذا، هل يمكنك التوقف عن التحليق حولي

675
00:38:54,869 --> 00:38:56,604
.وربما تتراجعين خطوة للوراء -
.عذرًا -

676
00:38:56,637 --> 00:38:58,539
.لا أصدق ذلك -
.ثم تكملين فقط -

677
00:38:58,573 --> 00:38:59,841
.هذه ليست القضية

678
00:38:59,874 --> 00:39:00,975
!يا إلهي -
.انظري، ليست كذلك -

679
00:40:26,093 --> 00:40:27,695
لذا أنا حسّاسة؟ -
.بالطبع هذا التزامك -

680
00:40:27,728 --> 00:40:29,496
!المال الذي أنفقته على دروس الرقص

681
00:40:29,530 --> 00:40:31,565
!لم يكن خطأي

682
00:40:35,836 --> 00:40:37,772
.مرحبًا

683
00:40:40,007 --> 00:40:41,509
.مرحبًا

684
00:40:41,542 --> 00:40:43,577
.آسف

685
00:40:47,715 --> 00:40:50,851
.أعتقد أن أختي تريد غرفتها

686
00:40:51,919 --> 00:40:53,688
.تبًا -
.لا بأس -

687
00:40:53,721 --> 00:40:55,723
.أنا آسف -
.لا بأس -

688
00:40:58,526 --> 00:41:00,628
هل أنت جائع؟

689
00:41:00,661 --> 00:41:02,563
كم الوقت؟

690
00:41:02,596 --> 00:41:04,865
.إنه وقت الغداء

691
00:41:06,968 --> 00:41:10,538
.أعتقد أنك ستحتاج قميص آخر

692
00:41:12,306 --> 00:41:14,508
...ماذا

693
00:41:14,542 --> 00:41:16,043
ماذا يحدث؟

694
00:41:17,812 --> 00:41:20,514
.إنه وقت خروجي للغداء

695
00:41:25,886 --> 00:41:27,521
.تعال

696
00:41:31,559 --> 00:41:32,860
هل أنت بخير؟

697
00:41:32,893 --> 00:41:34,862
.أجل. أنا بخير

698
00:41:57,785 --> 00:42:01,522
.يمكنك ارتداء هذا وهذا

699
00:42:25,646 --> 00:42:27,848
من هذا؟

700
00:42:27,882 --> 00:42:29,683
."توري آموس"

701
00:42:31,685 --> 00:42:34,121
هل هي واحدة من الفنانات المثليات؟

702
00:42:35,856 --> 00:42:37,925
.لا. إنها تضاجع الرجال

703
00:42:38,993 --> 00:42:40,995
...لا، أقصد

704
00:42:41,028 --> 00:42:43,798
"أعني "مادونا

705
00:42:43,831 --> 00:42:46,801
."أو "باربرا سترايساند

706
00:42:49,837 --> 00:42:54,075
."توري آموس" ليست "باربرا سترايساند"

707
00:42:54,108 --> 00:42:56,610
.حسنًا. آسف

708
00:42:56,644 --> 00:42:58,145
.لا، لا بأس

709
00:43:02,716 --> 00:43:05,719
...مهلًا، كما تعرف

710
00:43:07,021 --> 00:43:08,956
.أنا منفتح العقل

711
00:43:09,957 --> 00:43:13,694
.كل شيء بخير

712
00:43:14,728 --> 00:43:16,397
.أن تكون مثليًا

713
00:43:20,868 --> 00:43:22,603
ماذا؟

714
00:43:23,237 --> 00:43:25,039
.لا، لا شيء

715
00:43:39,220 --> 00:43:41,155
هل هو على "نابستر"؟

716
00:43:43,023 --> 00:43:44,825
ما الألبوم؟

717
00:43:45,860 --> 00:43:48,762
.إنه ليس ألبوم
."إنه جانب "ب

718
00:43:50,197 --> 00:43:51,832
.جيد

719
00:44:00,007 --> 00:44:01,842
.هنا

720
00:44:04,912 --> 00:44:07,648
.قميص كنت سألقيه بالخارج

721
00:44:10,718 --> 00:44:12,119
.شكرًا

722
00:44:16,924 --> 00:44:18,259
.تعال

723
00:45:21,989 --> 00:45:24,892
.فقط للأمام. 23

724
00:45:33,000 --> 00:45:35,836
متى أحضرت الشرائط؟

725
00:45:35,869 --> 00:45:39,840
...عندما كنت
.كالجميل النائم

726
00:45:54,121 --> 00:45:57,124
.فقط يمكنك الاحتفاظ بها

727
00:45:57,157 --> 00:45:59,793
."لن تفتقدها "غوران

728
00:46:11,972 --> 00:46:14,008
.مهلًا

729
00:46:15,042 --> 00:46:17,111
كان "غوران"؟

730
00:46:22,883 --> 00:46:24,251
...كان

731
00:46:25,252 --> 00:46:27,288
.كان معماريًا

732
00:46:28,355 --> 00:46:30,257
."لكن، نعم لقد كان "غوران

733
00:46:36,130 --> 00:46:37,599
.إنه اسم ابن عمي

734
00:46:37,632 --> 00:46:39,099
حقًا؟

735
00:46:39,133 --> 00:46:41,068
هل هو "ماكو"؟

736
00:46:41,101 --> 00:46:42,236
.صربي

737
00:46:42,269 --> 00:46:43,437
.صح

738
00:46:43,470 --> 00:46:45,406
.أنا ثلاثة أشياء

739
00:46:45,439 --> 00:46:49,143
.صربي، وبوسني، ويوغوسلافي

740
00:46:49,176 --> 00:46:50,978
يوغوسلافي؟

741
00:46:53,213 --> 00:46:54,948
كيف يصلح هذا؟

742
00:46:54,982 --> 00:46:56,984
أعتقد أنني سأخطط
تقلباتي السياسية

743
00:46:57,017 --> 00:46:58,452
خلال 45 ثانية؟

744
00:46:58,485 --> 00:47:00,854
!تقلّبات

745
00:47:01,889 --> 00:47:03,324
.تقلّبات

746
00:47:03,357 --> 00:47:06,260
هل تبحث عن الكلمات الكبيرة في القاموس

747
00:47:06,293 --> 00:47:08,462
ثم تتدرب على قولها أمام المرآة؟

748
00:47:08,495 --> 00:47:09,930
.لا -
.أجل تفعل -

749
00:47:09,963 --> 00:47:11,165
تفعل، أليس كذلك؟

750
00:47:13,100 --> 00:47:15,102
.تقلّبات

751
00:47:21,342 --> 00:47:23,077
.حسنًا

752
00:47:27,348 --> 00:47:29,983
."السيد "نيكولا دينيتش

753
00:47:32,386 --> 00:47:34,488
.لقد كان من الرائع

754
00:47:34,522 --> 00:47:36,390
.من دواعي سروري

755
00:47:44,699 --> 00:47:47,468
ربما تأخذ بريدي الالكتروني أو أي شيء؟

756
00:47:49,036 --> 00:47:51,205
...إنه

757
00:47:51,238 --> 00:47:53,407
"لماذا لا يمكن لـ آدم القراءة"
.على هوتميل

758
00:47:54,441 --> 00:47:58,045
.سأحضر "إيبوني" لتمرره

759
00:48:02,383 --> 00:48:04,118
أشك في أن هناك أي اتصال هاتفي

760
00:48:04,151 --> 00:48:05,886
.في المكان الذي أعيش فيه

761
00:48:08,122 --> 00:48:09,923
.حسنًا

762
00:48:11,726 --> 00:48:13,360
.أجل

763
00:48:13,394 --> 00:48:14,962
...حسنًا

764
00:48:17,532 --> 00:48:20,502
...كان لطيف حقًا

765
00:48:22,102 --> 00:48:23,937
.مقابلتك

766
00:48:25,005 --> 00:48:26,140
.أظن

767
00:48:26,173 --> 00:48:27,941
.أعرف

768
00:48:27,975 --> 00:48:29,511
"ليس "أظن

769
00:48:31,311 --> 00:48:32,413
.أجل

770
00:48:32,446 --> 00:48:35,015
...و

771
00:48:35,048 --> 00:48:37,418
...أتمنى لك السلامة و

772
00:48:37,451 --> 00:48:40,320
.شهادة دكتوراه رائعة

773
00:48:43,157 --> 00:48:45,426
.و...أجل

774
00:48:47,361 --> 00:48:49,329
.أجل

775
00:48:54,234 --> 00:48:56,136
.حسنًا

776
00:48:58,205 --> 00:48:59,973
.حسنًا

777
00:49:00,007 --> 00:49:01,275
.وداعًا

778
00:50:41,141 --> 00:50:42,610
.قصة طويلة

779
00:52:02,957 --> 00:52:04,424
."إنها "إيبوني

780
00:52:07,494 --> 00:52:08,930
ماذا؟ ماذا الآن؟

781
00:52:08,963 --> 00:52:10,531
.تبًا
.قُلت بأنك في السرير

782
00:52:10,565 --> 00:52:12,399
.أنا في منزل "كورال". تعال

783
00:52:12,432 --> 00:52:14,535
ماذا؟ -
.ارحل -

784
00:52:14,569 --> 00:52:16,236
ماذا؟

785
00:52:16,269 --> 00:52:17,772
هل أنت غبي؟ -
.هربت أيها الوغد -

786
00:52:17,805 --> 00:52:19,774
ما الذي سيفعلونه؟ يمنعونني من الكثير؟

787
00:52:19,807 --> 00:52:21,441
.أراك لاحقًا

788
00:52:57,745 --> 00:53:00,280
."كورال"

789
00:53:00,313 --> 00:53:02,282
.شخص ما قذف على ممسحتك

790
00:53:05,285 --> 00:53:06,988
.كورال". هيا"

791
00:53:07,021 --> 00:53:09,289
.مرحبًا

792
00:53:09,322 --> 00:53:10,658
.أظن

793
00:53:10,692 --> 00:53:12,827
."نيكولا"
.كنت معك في المنزل

794
00:53:12,860 --> 00:53:14,629
."أصدقاء "إيبوني

795
00:53:16,030 --> 00:53:18,566
إنها بالجوار، حقًا؟ "إبب"؟

796
00:53:46,627 --> 00:53:48,462
!أيها السخيف

797
00:53:48,495 --> 00:53:50,363
.تأخرت كثيرًا -
ماذا؟ -

798
00:53:50,397 --> 00:53:51,833
يا إلهي، تعتقد "تاري" أنها رأت

799
00:53:51,866 --> 00:53:53,868
،هذا الفتى الجميل في مكان ما هنا

800
00:53:53,901 --> 00:53:55,603
.لذا أنا بحثت عنه

801
00:53:55,636 --> 00:53:56,871
.ها أنا هنا

802
00:53:56,904 --> 00:53:58,873
.ماذا؟ لا. هذا الفتى الأبيض

803
00:53:58,906 --> 00:54:01,042
.ها أنا هنا -
.ماذا؟ لا -

804
00:54:01,075 --> 00:54:02,777
."أعني، "أوسي

805
00:54:02,810 --> 00:54:05,747
.لذا ليس من نيكاراغوا

806
00:54:05,780 --> 00:54:08,281
."لنبحث عنه معًا، "كولي

807
00:54:08,315 --> 00:54:09,650
كيف خرجت؟

808
00:54:09,684 --> 00:54:11,853
.قام "آدم" بالتغطية عليّ

809
00:54:11,886 --> 00:54:14,488
.أرجوك يا "بوغانز" شكرًا

810
00:54:14,522 --> 00:54:17,792
أقسم، هذا الفتى الذي رأته "تاري"، إذا
،كان هو الفتى الذي أعتقده

811
00:54:17,825 --> 00:54:20,561
.سيعوض عني هذا العام

812
00:54:20,595 --> 00:54:22,395
.مرحبًا، في الواقع أعتقد أنني سأُسجن -
.بحق الجحيم -

813
00:54:22,429 --> 00:54:23,831
.يا إلهي، إنه هو

814
00:54:23,865 --> 00:54:25,633
من الذي نتحدث عنه؟

815
00:54:25,666 --> 00:54:27,735
.يا إلهي، أنا متوترة! يا إلهي

816
00:54:27,769 --> 00:54:29,637
.مرحبًا -
."مرحبًا، "إيب -

817
00:54:29,670 --> 00:54:31,639
."هذا "برايدن

818
00:54:31,672 --> 00:54:32,673
.مرحبًا

819
00:54:32,707 --> 00:54:34,542
."مرحبًا. أنا "إيبوني

820
00:54:34,575 --> 00:54:36,611
.سررت بلقائك -
.سررت بلقائك -

821
00:54:36,644 --> 00:54:38,579
."أحضرت لك حليبًا و"بايلي

822
00:54:38,613 --> 00:54:39,814
.يا إلهي

823
00:54:39,847 --> 00:54:41,716
."أعتقد أننا رأيناك عند "سمارا

824
00:54:41,749 --> 00:54:43,751
.أجل. ذلك الأسبوع

825
00:54:43,785 --> 00:54:45,485
.لم أكن أعرف ماذا يحدث

826
00:54:45,520 --> 00:54:46,821
هل هذا تماغوتشي؟

827
00:54:46,854 --> 00:54:48,923
هل قتلته؟ -
.أجل -

828
00:54:48,956 --> 00:54:51,324
.قالت بأنه أسوأ شيء على الإطلاق

829
00:54:51,358 --> 00:54:53,393
.كانت غاضبة -
.يا إلهي -

830
00:54:54,829 --> 00:54:56,564
.مرحبًا

831
00:54:58,900 --> 00:55:00,601
.رجل اللحظة

832
00:55:00,635 --> 00:55:02,503
.تعال هنا -
.يا إلهي -

833
00:55:02,537 --> 00:55:04,605
.تعال هنا -
.لا مجال -

834
00:55:04,639 --> 00:55:05,706
!تعال

835
00:55:05,740 --> 00:55:08,509
.أريد أن أحتضنك بقوة

836
00:55:08,543 --> 00:55:10,111
.هنا -
!مرحبًا -

837
00:55:10,144 --> 00:55:12,680
.يا إلهي، لم تحتضنني

838
00:55:12,713 --> 00:55:14,882
.تعال

839
00:55:14,916 --> 00:55:17,952
...أنا أظن
أظن أنني سأحتضنك

840
00:55:17,985 --> 00:55:19,554
.حضنًا بعيد المدى

841
00:55:19,587 --> 00:55:21,622
.هذا ما سأفعله
.مثل هذا

842
00:55:22,890 --> 00:55:24,826
.لم أكن أعرف أنكما أصدقاء

843
00:55:24,859 --> 00:55:26,961
.هذا الوغد يتظاهر بأننا لسنا كذلك

844
00:55:26,994 --> 00:55:29,130
.لكن كنا مثل صديقين حميمين

845
00:55:29,163 --> 00:55:31,364
.لا -
.صديقتك الحميمة اللعينة -

846
00:55:31,398 --> 00:55:32,867
.أنت تعبث معي فقط
.أعرف ذلك

847
00:55:32,900 --> 00:55:34,602
.أعرف ماذا تفعله

848
00:55:34,635 --> 00:55:35,870
.لا أعرف ماذا تتحدث عنه

849
00:55:35,903 --> 00:55:37,605
.ماذا...حسنًا

850
00:55:37,638 --> 00:55:38,706
.يا إلهي

851
00:55:38,739 --> 00:55:40,440
.القميص. يبدو جيدًا

852
00:55:41,542 --> 00:55:42,944
تعرف ما الذي أريد رؤيته؟

853
00:55:42,977 --> 00:55:44,812
.أريد رؤية هذا الولد ثملًا

854
00:55:46,848 --> 00:55:48,481
.لا -
!أريد الرؤية -

855
00:55:48,516 --> 00:55:49,951
.أريد رؤيته

856
00:55:49,984 --> 00:55:52,520
يا إلهي، "لوردانا"، انهضي من على الاريكة

857
00:55:52,553 --> 00:55:54,354
!واحضري مخدرات لهذا الولد

858
00:55:55,189 --> 00:55:57,424
!بسرعة! هذا جاد

859
00:55:57,457 --> 00:55:59,160
لا تلمسيني بحذائك

860
00:55:59,193 --> 00:56:00,895
.حذائك اللعين -
.حسنًا -

861
00:56:00,928 --> 00:56:02,763
كيف حالك؟ -
."لا تضربني، "آدم -

862
00:56:02,797 --> 00:56:04,732
.اللعنة -
.لا بأس -

863
00:56:04,765 --> 00:56:06,466
...إنه فقط

864
00:56:06,499 --> 00:56:07,935
لماذا انت هنا؟

865
00:56:07,969 --> 00:56:10,738
!مرحبًا! ها أنت -
.جيد جدًا -

866
00:56:10,771 --> 00:56:12,372
.فعلتها جيدًا

867
00:56:13,473 --> 00:56:15,176
حسنًا، إنه جيد لصحتك العقلية

868
00:56:15,209 --> 00:56:17,778
.لأنها تجعلك تسترخي

869
00:56:17,812 --> 00:56:19,547
.إنه صحيح -
ماذا أفعل؟ -

870
00:56:19,580 --> 00:56:21,182
.يا إلهي، مُحال -
"ماذا أفعل" -

871
00:56:21,215 --> 00:56:23,784
"ماذا أفعل"

872
00:56:23,818 --> 00:56:25,519
.أنت الأفضل

873
00:56:25,553 --> 00:56:26,921
هل هو؟ -
.الأفضل -

874
00:56:26,954 --> 00:56:28,488
الأفضل؟ -
!إنه وسيم جدًا -

875
00:56:28,522 --> 00:56:29,824
،أعتقد أن هذا سيكون مناسبًا له

876
00:56:29,857 --> 00:56:31,525
،لصحته العقلية، ولتركيزه

877
00:56:31,559 --> 00:56:32,894
.ولرفاهيته -
.يريد أن يعرف -

878
00:56:32,927 --> 00:56:34,729
.لنفعلها يا عزيزي -
."اذهب يا "كول -

879
00:56:34,762 --> 00:56:36,564
.حسنًا، تنفس -
."هيا "كولي -

880
00:56:36,597 --> 00:56:38,465
.لا أعتقد أنه قبّل فتاة من قبل

881
00:56:38,498 --> 00:56:39,901
.أجل. أبدًا

882
00:56:50,878 --> 00:56:52,847
أنت بخير؟

883
00:56:52,880 --> 00:56:54,548
.أجل، هذا درامي قليلًا

884
00:56:54,582 --> 00:56:55,783
.إنه لا يعمل -
لا يعمل؟ -

885
00:56:55,816 --> 00:56:57,685
عذرًا، هذا الحشيش لا يعمل؟

886
00:56:57,718 --> 00:56:59,486
كيف ذلك، "كورال"، ألا تفكرين؟

887
00:56:59,520 --> 00:57:01,488
من هذا؟ -
ألم تقابلين "كورال"؟ -

888
00:57:01,522 --> 00:57:03,524
،إنها فتاة عاهرة

889
00:57:03,557 --> 00:57:04,792
.لكنها لطيفة نوعًا ما

890
00:57:04,825 --> 00:57:06,661
.حسنًا -
.أجل -

891
00:57:06,694 --> 00:57:08,596
.أعتقد انك ستحبينها -
.لا أظن ذلك -

892
00:57:08,629 --> 00:57:09,664
.تبدو عاهرة

893
00:57:52,840 --> 00:57:54,108
.آسف

894
00:57:55,910 --> 00:57:57,011
."كورال"

895
00:58:00,748 --> 00:58:01,983
.آسف

896
00:58:06,988 --> 00:58:08,990
...أنا

897
00:58:11,592 --> 00:58:13,694
هل "آدم" هنا؟

898
00:58:15,730 --> 00:58:17,865
هل تمزح معي؟

899
00:58:17,898 --> 00:58:20,501
."إنه أخ "إيبوني

900
00:58:21,569 --> 00:58:23,738
.اخرج من منزلي

901
00:58:23,771 --> 00:58:24,972
.أجل، أخبريه

902
00:58:25,006 --> 00:58:27,908
.عُد إلى تشيكوسلوفاكيا

903
00:58:34,648 --> 00:58:36,951
ماذا تنظر إليه بحق الجحيم؟

904
00:58:36,984 --> 00:58:39,053
تريد أن أحضر خطيبي؟

905
00:58:40,121 --> 00:58:42,523
.يود أن يحطم وجهك

906
00:58:48,896 --> 00:58:50,898
.مثلي لعين

907
00:59:08,816 --> 00:59:10,184
.مرحبًا

908
00:59:10,217 --> 00:59:12,186
.أقسم، تركتك وحدك لخمس ثواني

909
00:59:12,219 --> 00:59:13,921
ماذا تفعل؟

910
00:59:15,956 --> 00:59:18,125
.ادخل

911
00:59:20,027 --> 00:59:22,363
.ذهبت للتبول ثم خرجت أنت

912
00:59:22,396 --> 00:59:24,698
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

913
00:59:40,848 --> 00:59:42,917
كان حفلًا سيئًا؟

914
00:59:45,119 --> 00:59:47,121
ماذا، هل تمزح؟

915
00:59:49,190 --> 00:59:51,892
.لا أعرف

916
00:59:51,926 --> 00:59:53,661
.أظن

917
00:59:57,064 --> 00:59:59,667
.ثلاثة وعشرون

918
01:00:04,071 --> 01:00:06,040
أين "إيبوني"؟

919
01:00:06,073 --> 01:00:09,009
.أظن أنها لا تتسائل عن مكانك

920
01:00:14,048 --> 01:00:16,083
تعدني بشيء واحد؟

921
01:00:17,918 --> 01:00:21,789
...أن أختي، يمكنك فقط
.أن تقطع علاقتك بها

922
01:00:22,923 --> 01:00:24,892
.أول فرصة لك

923
01:00:27,962 --> 01:00:30,197
.لا أتصرف بوقاحة

924
01:00:30,231 --> 01:00:32,032
حقًا؟

925
01:00:33,167 --> 01:00:35,236
.تستحق أصدقاء أفضل

926
01:00:38,038 --> 01:00:40,107
.صديق مثلك، أفضل بكثير

927
01:00:43,077 --> 01:00:44,912
."أحب "إيبوني

928
01:00:47,081 --> 01:00:50,718
.ليس حبًا بشكل واضح

929
01:00:53,187 --> 01:00:55,823
.أعني كصديقة

930
01:00:56,991 --> 01:00:58,726
.بحق الجحيم

931
01:00:58,759 --> 01:01:01,929
...أعرف أنها يمكن أن تكون فوضوية، لكن

932
01:01:03,230 --> 01:01:05,199
...في داخلها

933
01:01:06,800 --> 01:01:08,769
أظن أنها أحضرتني هنا الليلة

934
01:01:08,802 --> 01:01:10,838
.لأنقل لك أسفها

935
01:01:12,773 --> 01:01:15,809
أحضرتك هنا اللبلة لأنني
.أخبرتها أن تتصل بك

936
01:01:21,215 --> 01:01:23,250
...ليس لديّ أي

937
01:01:25,352 --> 01:01:28,722
.ليس أصدقاء آخرين

938
01:01:35,229 --> 01:01:37,164
.لا تخبرها أنني قلت ذلك

939
01:01:44,539 --> 01:01:46,106
.آسف

940
01:01:47,308 --> 01:01:50,010
.ربما تريدني أن أذهب لأنام

941
01:01:55,115 --> 01:01:57,184
.في الواقع كنت سأخرج قليلًا

942
01:02:08,028 --> 01:02:09,997
أيمكنني المجيء؟

943
01:02:26,080 --> 01:02:28,949
.لم تخبرني أختك أبدًا

944
01:02:28,983 --> 01:02:31,185
.عنك

945
01:02:32,186 --> 01:02:34,355
عني ماذا؟

946
01:02:34,388 --> 01:02:36,123
أنني أدرس اللغويات؟

947
01:02:36,156 --> 01:02:37,791
...لا، أنك

948
01:02:38,892 --> 01:02:40,294
.تعرف

949
01:02:41,962 --> 01:02:44,031
.تحب الجنس المثلي

950
01:02:49,236 --> 01:02:51,272
...هل كنت مُعلنًا ذلك

951
01:02:52,439 --> 01:02:54,141
في المدرسة الثانوية؟

952
01:02:54,174 --> 01:02:56,210
ماذا، في مدرسة "واتسونيا"؟

953
01:02:57,411 --> 01:02:59,313
هل تمزح؟

954
01:03:04,918 --> 01:03:08,022
لماذا؟ هل كان لديك صديقًا في
السنوات الأخيرة؟

955
01:03:08,055 --> 01:03:09,591
.لا

956
01:03:09,624 --> 01:03:11,358
.الجميع كان مغايرًا إذًا

957
01:03:14,161 --> 01:03:17,798
.هذا الأمر، سيكونون تسعمائة طالب

958
01:03:19,166 --> 01:03:21,935
كلهم مغايرين؟

959
01:03:23,103 --> 01:03:25,039
كلهم؟

960
01:03:30,878 --> 01:03:32,379
.كذبت من قبل

961
01:03:36,216 --> 01:03:38,118
.عن كافكا

962
01:03:39,486 --> 01:03:42,089
...لقد قرأت "المحاكمة"، لكن

963
01:03:44,058 --> 01:03:46,093
.لم أفهمها

964
01:03:53,233 --> 01:03:55,102
ماذا عن "بورهيز"؟

965
01:03:57,371 --> 01:03:59,239
.أنا أحاول

966
01:04:01,041 --> 01:04:03,844
.لا أعرف حقًا ماذا يحدث معظم الوقت

967
01:04:08,248 --> 01:04:10,184
ماذا عن البلقان؟

968
01:04:11,985 --> 01:04:14,254
هل وُلدت أمك في "ألتونا"؟

969
01:04:15,690 --> 01:04:18,292
.جزء البلقان كان صحيحًا

970
01:04:18,325 --> 01:04:19,993
.أخيرًا

971
01:04:31,506 --> 01:04:33,874
هل هناك شيئًا آخر؟

972
01:04:36,009 --> 01:04:38,212
ربما تكون كذبت عنه؟

973
01:07:56,209 --> 01:07:57,879
.اللعنة

974
01:08:06,320 --> 01:08:08,556
.أنا آسف

975
01:08:11,224 --> 01:08:13,293
.أنا آسف

976
01:08:13,327 --> 01:08:15,563
.لا بأس

977
01:08:15,597 --> 01:08:17,331
.أنا بخير

978
01:08:17,364 --> 01:08:19,333
.يمكنني العودة ثانيةً

979
01:08:23,571 --> 01:08:25,439
.ستفعل

980
01:08:53,668 --> 01:08:55,670
.عُدت من أجلي

981
01:09:24,297 --> 01:09:26,433
كم المدة التي تأخذها الدكتوراه؟

982
01:09:32,439 --> 01:09:34,274
.آسف

983
01:09:34,307 --> 01:09:36,276
.إنه سؤال غبي

984
01:09:37,310 --> 01:09:39,647
.لا، ليس سؤالًا غبيًا

985
01:09:39,681 --> 01:09:41,348
.على الإطلاق

986
01:09:48,856 --> 01:09:51,258
أيمكنني السير معك حتى الباب؟

987
01:09:54,696 --> 01:09:56,597
...إنه

988
01:09:56,631 --> 01:09:59,801
.إنه عمي

989
01:10:01,602 --> 01:10:03,571
.لا بأس
.ليس عليك أن تشرح

990
01:10:03,604 --> 01:10:05,439
.لا بأس

991
01:10:17,785 --> 01:10:20,253
.تبًا

992
01:10:25,358 --> 01:10:27,494
.عدني بأنك ستقابل أحد ما

993
01:10:28,696 --> 01:10:30,397
حقًا؟

994
01:10:31,498 --> 01:10:33,433
.أنت ولد جميل

995
01:12:30,483 --> 01:12:32,452
.على رسلك

996
01:13:02,650 --> 01:13:04,685
ما الصُدف؟

997
01:13:04,719 --> 01:13:06,419
أننا نصل سويًا الآن؟

998
01:13:06,453 --> 01:13:08,488
.منذ بضعة أسابيع، كنت لأقول منخفضة

999
01:13:08,522 --> 01:13:11,993
لكن في منتصف تلك الظروف

1000
01:13:12,026 --> 01:13:13,761
.أقول عالية جدًا

1001
01:13:13,794 --> 01:13:15,763
كم المرات التي ألقيت فيها رحلتك؟

1002
01:13:15,796 --> 01:13:17,865
مرتان. ماذا عنك؟

1003
01:13:20,234 --> 01:13:22,536
،أجلوا رحلتي لاثنين وعشرين ساعة

1004
01:13:22,570 --> 01:13:25,006
،ثم ستة وعشرين ساعة

1005
01:13:25,039 --> 01:13:27,508
.ثم إثنين وأربعين ساعة

1006
01:13:27,541 --> 01:13:28,843
.لذا كنت محظوظًا

1007
01:13:28,876 --> 01:13:30,511
.أجل -
.أجل -

1008
01:13:30,544 --> 01:13:32,479
.أعجبتني أيضًا -
.أجل لاحظت -

1009
01:13:33,981 --> 01:13:35,816
.إلهي

1010
01:13:47,561 --> 01:13:50,497
ملبورن؟

1011
01:13:51,732 --> 01:13:53,701
ألا تفتقدها؟

1012
01:13:53,734 --> 01:13:55,503
.لا

1013
01:13:57,104 --> 01:13:59,674
.لكنها الوطن، أخيرًا

1014
01:14:02,777 --> 01:14:04,946
،أتذكر أنني كبرت

1015
01:14:04,979 --> 01:14:07,048
.كنت مقتنعًا أنني سأسافر حول العالم

1016
01:14:08,849 --> 01:14:10,885
.أستمتع بكل تلك المغامرات

1017
01:14:10,918 --> 01:14:13,587
.أقابل أولئك الناس المجنونين

1018
01:14:14,755 --> 01:14:15,923
.أتواصل

1019
01:14:20,962 --> 01:14:22,863
.تبًا. آسف

1020
01:14:22,897 --> 01:14:24,966
ماذا؟

1021
01:14:24,999 --> 01:14:28,836
كم مضى من الوقت؟ خمس دقائق من أن جلسنا؟

1022
01:14:28,869 --> 01:14:31,105
.بالفعل قد اصبح "نيكولا" وجوديًا

1023
01:14:35,076 --> 01:14:37,712
.أجل، لكن هذا هو الشيء العظيم بك

1024
01:14:39,880 --> 01:14:41,882
.لا، إنه جيد
.جيد أنه لم يتغير

1025
01:14:45,886 --> 01:14:48,022
.كل شيء تغير

1026
01:14:48,055 --> 01:14:49,991
.أنا رجل عجور الآن

1027
01:14:50,024 --> 01:14:51,625
.اصمت

1028
01:14:53,794 --> 01:14:56,998
.يوم السبت دعاني ولد نحيف بأنني مثلي سمين

1029
01:14:57,031 --> 01:14:58,866
بحق الجحيم؟

1030
01:14:58,899 --> 01:15:00,668
مثلي سمين؟

1031
01:15:00,701 --> 01:15:02,103
.من الواضح

1032
01:15:05,573 --> 01:15:07,942
...لم أكن سأقول شيئًا، لكن

1033
01:15:07,975 --> 01:15:09,844
كنت أفكر في نفس الشيء نوعًا ما

1034
01:15:09,877 --> 01:15:12,079
.عندما رأيتك تستلم الأمتعة

1035
01:15:12,113 --> 01:15:15,649
.غيّر الموضوع، لعين

1036
01:15:15,683 --> 01:15:17,318
.اخبرني عنك

1037
01:15:17,351 --> 01:15:19,887
مازلت في "بوينوس آيرس"؟

1038
01:15:19,920 --> 01:15:23,024
كل ما أعرفه أنك أحد أولئك الناس اللطفاء

1039
01:15:23,057 --> 01:15:26,060
.الذين لا يملكون حسابات على فيسبوك أو تويتر

1040
01:15:28,929 --> 01:15:30,564
."لا، أنا في "غواتيمالا

1041
01:15:30,598 --> 01:15:31,899
.بالطبع -
.أجل -

1042
01:15:31,932 --> 01:15:35,036
.مع منظمة معونة

1043
01:15:35,069 --> 01:15:37,338
تسبب البركان في إلغاء رحلات "غواتيمالا"؟

1044
01:15:37,371 --> 01:15:40,641
.لا، ذهبت من سويسرا

1045
01:15:40,674 --> 01:15:42,910
.أجل. كنت هناك لأجل مؤتمر

1046
01:15:42,943 --> 01:15:44,745
.فاخر

1047
01:15:46,614 --> 01:15:49,784
وضعونا في منتجع ليلي للتزلج
يكلف ثلاثة آلاف دولار

1048
01:15:49,817 --> 01:15:52,019
.لكي نناقش طُرق مساعدة الفقراء

1049
01:15:53,687 --> 01:15:54,755
هل ساعدتهم؟

1050
01:15:54,789 --> 01:15:56,590
.أجل، ساعدناهم

1051
01:15:57,992 --> 01:15:59,960
.أكيد -
.أجل -

1052
01:16:01,095 --> 01:16:02,863
.لذا أنت هنا تشعر بالقرف منذ الرحلة

1053
01:16:02,897 --> 01:16:05,066
...أشعر بالقرف منذ سويسرا، لذا

1054
01:16:09,236 --> 01:16:12,373
ماذا عنك؟ ماذا تفعل لجني المال؟

1055
01:16:13,841 --> 01:16:16,110
.بحوث الصحة العامة

1056
01:16:16,143 --> 01:16:17,945
.في جامعة بريستون

1057
01:16:17,978 --> 01:16:19,613
.إنجلترا

1058
01:16:21,816 --> 01:16:23,584
ماذا؟

1059
01:16:25,186 --> 01:16:27,755
كيف مازلت صديقًا لأختي؟

1060
01:16:30,191 --> 01:16:32,860
.بشكل أساسي لست كذلك

1061
01:16:32,893 --> 01:16:35,796
لا تعتقد أننا تحدثنا جيدًا في خمسة

1062
01:16:35,830 --> 01:16:37,965
.أو ربما ستة أعوام

1063
01:16:37,998 --> 01:16:41,235
...لكنك سافرت 37 ساعة

1064
01:16:41,268 --> 01:16:45,005
."خلال رماد بركان لأجل "إيبوني

1065
01:16:46,006 --> 01:16:47,975
...حسنًا

1066
01:16:48,008 --> 01:16:51,178
.هناك ناس هنا لم أراهم منذ عقود

1067
01:16:52,146 --> 01:16:53,981
.كانت فرصة جيدة

1068
01:16:58,719 --> 01:17:01,689
لذا أين ستمكث؟
عند أمك؟

1069
01:17:01,722 --> 01:17:03,057
.إنها في "بينديغو" الآن

1070
01:17:03,090 --> 01:17:05,426
حقًا؟ -
.مع أخي -

1071
01:17:05,459 --> 01:17:07,261
.نعم، لديه عمل هناك

1072
01:17:07,294 --> 01:17:09,130
.ومولود جديد

1073
01:17:09,163 --> 01:17:12,099
.بعيد -
.بأكمله -

1074
01:17:12,133 --> 01:17:13,934
.سأذهب هناك -
.نعم -

1075
01:17:13,968 --> 01:17:15,769
.خلال بضعة أيام

1076
01:17:17,171 --> 01:17:19,140
لذا ستمكث عند عمك حتى حينها؟

1077
01:17:19,173 --> 01:17:20,875
.يا إلهي، لا

1078
01:17:20,908 --> 01:17:23,711
.هؤلاء الناس لا يتحدثون معي بعد

1079
01:17:23,744 --> 01:17:25,746
.لا يتحدثون حتى مع أمي

1080
01:17:25,779 --> 01:17:26,814
ماذا حدث؟

1081
01:17:26,847 --> 01:17:29,283
.إكتشفوا أنني أضاجع الرجال

1082
01:17:30,985 --> 01:17:33,187
.انتهى الأمر

1083
01:17:36,223 --> 01:17:37,825
إذًا أين ستمكث؟

1084
01:17:37,858 --> 01:17:39,894
."بوندورا باركفيو"

1085
01:17:39,927 --> 01:17:41,262
.لم يكن عليك أن تجد فندقًا

1086
01:17:42,496 --> 01:17:44,798
.إنها رحلة عشر دقائق لهناك

1087
01:17:47,134 --> 01:17:49,670
من الذي يتزوج في كنيسة؟

1088
01:17:51,238 --> 01:17:53,040
من الذي يتزوج؟

1089
01:18:00,781 --> 01:18:02,950
ستأتي وتقول مرحبًا، حسنًا؟

1090
01:18:05,819 --> 01:18:07,988
.سأقودك حتى الفندق

1091
01:18:08,956 --> 01:18:10,791
ماذا؟

1092
01:18:10,824 --> 01:18:13,127
.سأكون عائقًا

1093
01:18:13,160 --> 01:18:15,729
.لا

1094
01:18:16,363 --> 01:18:18,165
.ليس كذلك

1095
01:18:19,934 --> 01:18:21,268
.ستأتي

1096
01:18:29,877 --> 01:18:31,779
.آدم". مرحبًا"

1097
01:18:31,812 --> 01:18:34,081
.تعالوا -
.الجميع بالمنزل -

1098
01:18:34,114 --> 01:18:36,951
.يا إلهي -
.رائع -

1099
01:18:36,984 --> 01:18:39,753
يا إلهي، هل تصدق ذلك؟

1100
01:18:39,787 --> 01:18:41,956
مرحبًا يا شباب. كيف حالكم؟
كيف حالك؟

1101
01:18:41,989 --> 01:18:43,757
.تعال هنا

1102
01:18:43,791 --> 01:18:46,093
...يا إلهي، لديك
.لديك عضلات

1103
01:18:46,126 --> 01:18:48,963
.سكاي باص" يجعلني أريد التقيؤ نوعًا ما"

1104
01:18:54,134 --> 01:18:55,336
."أنا "ريانون -
."نيكولا" -

1105
01:18:55,369 --> 01:18:56,971
."نيكولا"

1106
01:18:57,004 --> 01:18:59,240
بريستول؟
أين بريستول مجددًا؟

1107
01:18:59,273 --> 01:19:01,208
.وُلدت ونشأت هنا
.لا يمكنني الابتعاد عنها

1108
01:19:01,242 --> 01:19:03,077
...فقط اذهب لجلسات التأمل الخاصة بي

1109
01:19:03,110 --> 01:19:05,980
لا. لا أظن أنني أستطيع العيش
.بعيدًا عن استراليا

1110
01:19:06,013 --> 01:19:07,214
حقًا؟ -
.نعم، لا أعرف -

1111
01:19:07,248 --> 01:19:09,183
.علامتك موجودة أسفل حذائك

1112
01:19:09,216 --> 01:19:10,985
آدم"، أنت وأنا لدينا"

1113
01:19:11,018 --> 01:19:12,987
.رقصة سويًا الليلة -
.هذا جيد -

1114
01:19:13,020 --> 01:19:14,788
.لن يحدث. أنا لن أرقص

1115
01:19:14,822 --> 01:19:16,123
.سترقص معي -
.سأفسد الحفل -

1116
01:19:16,156 --> 01:19:18,025
.بحقك -
.لا. "كول" الراقص -

1117
01:19:18,058 --> 01:19:19,860
كول"؟"

1118
01:19:19,893 --> 01:19:21,795
.بعد بضعة مشروبات ربما

1119
01:19:21,829 --> 01:19:23,897
.سنرقص الليلة -
كولي"، لقد كان" -

1120
01:19:23,931 --> 01:19:26,267
.لطيفًا أن تتصل بعد كل هذه السنوات

1121
01:19:26,300 --> 01:19:28,369
."آسف كنت في "بالي

1122
01:19:29,336 --> 01:19:31,205
تلك؟

1123
01:19:31,238 --> 01:19:32,840
.كنت أشعر بالحرج

1124
01:19:32,873 --> 01:19:34,341
.خلطت تمامًا بين التوقيتات

1125
01:19:34,375 --> 01:19:36,377
.عليّ أن أقول، كنت قلقة طوال الوقت

1126
01:19:36,410 --> 01:19:38,379
قالت أمي: "عليكم أن

1127
01:19:38,412 --> 01:19:39,847
".تدعونه للحفل

1128
01:19:39,880 --> 01:19:41,148
.بالطبع

1129
01:19:41,181 --> 01:19:42,584
."آسف، "فاي

1130
01:19:42,617 --> 01:19:43,917
.فكرة جيدة

1131
01:19:43,951 --> 01:19:46,053
.حظيت باسترجاع للذاكرة للتو

1132
01:19:46,086 --> 01:19:48,590
تذكرين التقاطه من حصة الرقص؟

1133
01:19:48,623 --> 01:19:50,858
كنا نصل لمكانه، ويخرج

1134
01:19:50,891 --> 01:19:52,259
،للتنزه قبلها بعشرة دقائق

1135
01:19:52,293 --> 01:19:54,161
.ووجنتاه متجمدتان

1136
01:19:54,194 --> 01:19:56,163
.بديع

1137
01:19:56,196 --> 01:19:58,198
هل الجميع مثليين هنا الليلة؟

1138
01:19:58,232 --> 01:20:00,301
.لأن جزء مني يتمنى ذلك

1139
01:20:00,334 --> 01:20:03,003
حقًا، "ريانون"؟ "شيراز"؟

1140
01:20:03,037 --> 01:20:05,906
.فقط ضعي النبيذ الأحمر

1141
01:20:05,939 --> 01:20:07,941
.أذكرك الآن

1142
01:20:07,975 --> 01:20:09,310
"كول دينيتش"

1143
01:20:09,343 --> 01:20:11,912
."أتذكرك أيضًا، "كورال بيرش

1144
01:20:11,945 --> 01:20:15,249
...حسنًا، إنه
.إنه "ديفيدوفيتش" الآن

1145
01:20:15,282 --> 01:20:18,252
تزوجت صربيةً؟ -
.بالطبع فعل -

1146
01:20:18,285 --> 01:20:20,354
جيفيلي"؟"
هل هكذا تقولها؟

1147
01:20:20,387 --> 01:20:22,356
."ضعي النبيذ، "ريانون

1148
01:20:22,389 --> 01:20:24,058
.قريب جدًا

1149
01:20:24,091 --> 01:20:26,393
!"جيفيلي"

1150
01:20:26,427 --> 01:20:28,262
ربما عليك وضع النبيذ الآن

1151
01:20:28,295 --> 01:20:30,197
.بينما ترتدين ملابسك

1152
01:20:30,230 --> 01:20:33,100
وماذا عنك، "كول"؟
هل تأمل أن تتزوج؟

1153
01:20:34,468 --> 01:20:38,238
حسنًا، عليّ أن أنتظر حتى
.يكون الزواج قانونيًا

1154
01:20:38,272 --> 01:20:41,008
."لم ينتظر "آدم
.عليه أن يتزوج

1155
01:20:42,976 --> 01:20:44,244
هل فعل؟

1156
01:20:45,312 --> 01:20:48,382
نعم، نيويورك، أليس كذلك؟

1157
01:20:50,384 --> 01:20:52,453
.إنها تورونتو -
.تورونتو -

1158
01:20:52,486 --> 01:20:55,289
.زوجي كندي، ليس أمريكيًا

1159
01:20:55,322 --> 01:20:56,658
.محال. جيد

1160
01:20:56,691 --> 01:20:58,092
.مختلف -
.أجل -

1161
01:20:58,125 --> 01:20:59,960
لم يستطع "مات" أن يأتي؟

1162
01:20:59,993 --> 01:21:01,228
.في العمل

1163
01:21:01,261 --> 01:21:03,364
.في رحلة عمل -
.شيء سيء -

1164
01:21:06,233 --> 01:21:10,371
هل...ما اسمها؟

1165
01:21:10,404 --> 01:21:12,339
ستأتي للحفل؟ "تاري"؟

1166
01:21:12,373 --> 01:21:14,408
من الذي ستدعوها؟

1167
01:21:14,441 --> 01:21:16,243
!"جيفيلي" -
.احترس -

1168
01:21:16,276 --> 01:21:18,078
.كل شيء بخير -
...يا إلهي، "ريانون"، قلت -

1169
01:21:18,112 --> 01:21:19,480
.إنه القميص، أنت بخير؟ اهدأ

1170
01:21:19,514 --> 01:21:21,248
ألم أقل؟ -
.أنا آسفة -

1171
01:21:21,281 --> 01:21:23,050
.القميص؟ لديك نبيذ أحمر على حذاؤه الأبيض

1172
01:21:23,083 --> 01:21:24,918
."غيّر في غرفة "إيبوني -
.إنها بالأعلى -

1173
01:21:24,952 --> 01:21:26,120
.كنت أهتف -
.لا بأس -

1174
01:21:26,153 --> 01:21:27,154
...كنت
...كنت أحاول

1175
01:21:27,187 --> 01:21:28,922
.لا بأس -
.تعال -

1176
01:21:28,956 --> 01:21:30,090
.خذها للمجفف -
.لا تقلق، لا بأس -

1177
01:21:30,124 --> 01:21:31,091
.غير معقول

1178
01:21:31,125 --> 01:21:32,393
كولي" يا عزيزي، أنت بخير؟"

1179
01:21:32,426 --> 01:21:34,027
.كل شيء بخير. لا بأس

1180
01:21:34,061 --> 01:21:36,029
.آسفة لأجلها

1181
01:21:38,232 --> 01:21:39,967
تذكر أيهم؟

1182
01:21:40,000 --> 01:21:41,969
.نعم -
حقًا؟ -

1183
01:21:43,170 --> 01:21:46,006
.فقط ابعد كل شيء عن الطريق أيضًا

1184
01:22:16,103 --> 01:22:18,272
.أريد منطقة خالية من التوتر أو سأفزع

1185
01:22:18,305 --> 01:22:19,973
.لذا سنصنع فقاعات

1186
01:22:20,007 --> 01:22:21,074
.نعم، لنصنع فقاعات -
.فقاعات -

1187
01:22:34,254 --> 01:22:35,489
أقول فقط بين هذه الصورة

1188
01:22:35,523 --> 01:22:37,191
...والرسم على وجهك

1189
01:22:37,224 --> 01:22:38,526
مرحبًا يا شباب، ربما سأجري

1190
01:22:38,560 --> 01:22:40,360
.لأتحقق من شيء، حاولوا أخذ غفوة

1191
01:22:40,394 --> 01:22:42,062
.سأحضر المفاتيح

1192
01:22:42,095 --> 01:22:44,097
.طلبت سيارة أجرة
.كل شيء بخير

1193
01:22:44,131 --> 01:22:45,432
ماذا؟ -
.كل شيء بخير -

1194
01:22:45,466 --> 01:22:47,201
.طلبت سيارة اجرة -
.الغها إذًا -

1195
01:22:47,234 --> 01:22:48,368
.سأوصلك

1196
01:22:48,402 --> 01:22:51,071
.لا يمكنني الانتظار ورؤيتكم هنا

1197
01:22:51,104 --> 01:22:52,406
!وداعًا

1198
01:22:56,410 --> 01:22:59,012
هل انتهيت؟ -
.لا -

1199
01:22:59,046 --> 01:23:02,082
..."لأشهد أنني، "جاكوب ستيوارت

1200
01:23:02,115 --> 01:23:03,518
،لأشهد أنني

1201
01:23:03,551 --> 01:23:05,219
..."جاكوب ستيوارت"

1202
01:23:05,252 --> 01:23:07,622
..."أتخذك، "إيبوني كتارينا دونيغال

1203
01:23:07,655 --> 01:23:10,357
..."أتخذ "إيبوني كتارينا دونيغال

1204
01:23:10,390 --> 01:23:11,559
."شهر العسل في "بالي

1205
01:23:11,593 --> 01:23:13,227
.رائع. نذهب لشاطيء كوتا

1206
01:23:13,260 --> 01:23:14,529
.لكنهم في ذلك المنتجع الجميل

1207
01:23:14,562 --> 01:23:16,230
.ليس عليك ترك حمام السباحة حتى

1208
01:23:16,263 --> 01:23:18,265
.يا إلهي، أود أن أكون معهم

1209
01:23:18,298 --> 01:23:21,401
.حسنًا، نعم ولا، لكن تعرف

1210
01:23:32,079 --> 01:23:34,114
.مرحبًا

1211
01:23:34,147 --> 01:23:36,283
."جيني"

1212
01:23:36,316 --> 01:23:38,151
."نيكولا"

1213
01:23:44,559 --> 01:23:46,594
فقط هذا الصباح؟ حقًا؟

1214
01:23:47,662 --> 01:23:49,429
أنت جاد بشأن ذلك؟

1215
01:23:49,463 --> 01:23:51,265
.وأنا غبي

1216
01:23:51,298 --> 01:23:53,133
.أنا هنا فقط منذ ثلاثة أشهر

1217
01:23:53,166 --> 01:23:54,434
.قبل أن أعلم بشأن الزواج

1218
01:23:54,468 --> 01:23:56,203
.كنت سأنتظر بدلًا من ذلك

1219
01:23:56,236 --> 01:23:58,205
أنا وحسابي البنكي مدمرين تمامًا

1220
01:23:58,238 --> 01:23:59,406
.من تلك الرحلات

1221
01:23:59,439 --> 01:24:01,241
."لكنك جئت لأجل "إيبوني

1222
01:24:01,275 --> 01:24:04,679
،"اعتقدت أنها كانت طاولة آل "كاستوف

1223
01:24:04,712 --> 01:24:06,614
.لكن عليكم أن تكونوا قريبين

1224
01:24:06,648 --> 01:24:08,081
.نعم

1225
01:25:40,675 --> 01:25:42,342
.هؤلاء أطفالي الاثنين

1226
01:25:42,376 --> 01:25:43,645
."هذا "بينتلي

1227
01:25:43,678 --> 01:25:46,380
.إنه أكبر لأنه أطول

1228
01:25:46,413 --> 01:25:48,382
."وهذه "شاكيرا -
حقًا؟ -

1229
01:25:48,415 --> 01:25:49,617
...نعم، إنها -
.إنها جميلة -

1230
01:25:49,651 --> 01:25:51,184
.شكرًا لك

1231
01:25:51,218 --> 01:25:52,520
.إنها الأصغر، وهي فتاة

1232
01:25:52,553 --> 01:25:56,189
،عندما يكبر، سيصبح طبيب أسنان

1233
01:25:56,223 --> 01:25:58,191
.لأنه يحب قطع الأشياء

1234
01:25:58,225 --> 01:26:01,529
هل يبدون لبنانيين لك؟ -
.نعم -

1235
01:26:09,704 --> 01:26:11,438
!عذرًا

1236
01:27:44,098 --> 01:27:46,333
!"كول"

1237
01:27:46,366 --> 01:27:48,335
.أنت مريض يا رجل

1238
01:27:48,368 --> 01:27:49,704
.يا إلهي

1239
01:27:49,737 --> 01:27:51,572
.يا إلهي
عدني بشيء واحد، حسنًا؟

1240
01:27:51,606 --> 01:27:53,473
.اذهبوا للجحيم

1241
01:27:56,811 --> 01:27:58,513
.كان هذا رائعًا

1242
01:27:58,546 --> 01:27:59,914
.المثليون هم أفضل الراقصين

1243
01:27:59,947 --> 01:28:02,315
.إنهم كذلك
...رأيك ذلك الوثائقي

1244
01:28:13,493 --> 01:28:15,730
.كان هذا رائعًا

1245
01:28:17,732 --> 01:28:19,667
.شكرًا لك

1246
01:29:58,498 --> 01:29:59,767
حقًا؟

1247
01:29:59,800 --> 01:30:01,602
.تعال لأرضية الرقص الآن

1248
01:30:01,636 --> 01:30:03,004
.لقد وعدت

1249
01:30:34,802 --> 01:30:37,571
.مهلًا

1250
01:30:59,026 --> 01:31:01,028
كيف التقيتما؟

1251
01:31:04,131 --> 01:31:06,534
.خلال العمل

1252
01:31:09,870 --> 01:31:11,939
منذ كم سنة؟

1253
01:31:16,110 --> 01:31:17,845
.خمس سنوات

1254
01:31:31,592 --> 01:31:33,094
هل أنت سعيد؟

1255
01:31:39,600 --> 01:31:41,602
.سؤال غبي

1256
01:31:50,711 --> 01:31:52,980
.هذا هو الهدف

1257
01:31:53,014 --> 01:31:54,915
.أنا خاسر

1258
01:32:00,121 --> 01:32:01,956
.لا تقل ذلك

1259
01:32:04,125 --> 01:32:06,627
.لا، لا بأس

1260
01:32:06,660 --> 01:32:08,095
.أنا كذلك

1261
01:32:09,797 --> 01:32:11,599
.أنا كذلك

1262
01:32:14,068 --> 01:32:16,070
...لأنه بالنسبة لي

1263
01:32:17,872 --> 01:32:22,676
...الحياة توقفت عند

1264
01:32:23,944 --> 01:32:26,947
.ذلك الاحساس

1265
01:32:31,819 --> 01:32:33,854
...أحيانًا

1266
01:32:35,089 --> 01:32:37,224
...كثير من الأوقات أعتقد

1267
01:32:41,095 --> 01:32:44,799
...أعتقد

1268
01:32:44,832 --> 01:32:46,767
تبًا"

1269
01:32:48,235 --> 01:32:50,638
"كم أنا محظوظ؟

1270
01:32:54,208 --> 01:32:56,010
حقًا؟

1271
01:32:58,946 --> 01:33:03,984
"ماذا على فتىً آخر في "واتسونيا
أن يجرب ذلك الشعور؟

1272
01:33:09,790 --> 01:33:11,826
.لأنني قابلت أولاد الآن

1273
01:33:13,127 --> 01:33:15,062
.قابلت أولاد

1274
01:33:20,201 --> 01:33:22,203
.لا يعرفون ذلك الشعور

1275
01:33:26,173 --> 01:33:28,142
.فقط أنا

1276
01:33:30,244 --> 01:33:32,146
.أنا أفعل

1277
01:33:37,017 --> 01:33:38,919
.يا للحظ

1278
01:33:40,254 --> 01:33:44,158
كل يوم من كل أسبوع

1279
01:33:44,191 --> 01:33:46,193
من كل شهر

1280
01:33:46,227 --> 01:33:48,095
...أعتقد

1281
01:33:51,732 --> 01:33:53,200
".كم أنا محظوظ"

1282
01:33:57,771 --> 01:33:59,807
...لأن ذلك الشعور

1283
01:35:07,975 --> 01:35:09,810
أين مفتاحك؟

1284
01:36:02,029 --> 01:36:03,797
.لا أريد ممارسة الجنس

1285
01:36:07,868 --> 01:36:09,903
.نعم، أعرف. أنا أيضًا

1286
01:36:13,440 --> 01:36:15,376
إذًا ماذا تريد؟

1287
01:36:20,881 --> 01:36:22,383
.أن أحتضنك

1288
01:37:00,387 --> 01:37:02,823
.ولدي الجميل

1289
01:37:06,904 --> 01:37:09,904
ترجمة: محمود أحمد

1290
01:37:11,928 --> 01:37:16,928
<font color="#1943cc">Twitter: @Mahmoudux1</font>

