﻿1
00:03:22,554 --> 00:03:24,954
.الليلة يعود البطل

2
00:03:26,620 --> 00:03:32,887
يفتتح الأكثر عدائية افتتاحيّة
.في تاريخ الإفتتاحية الفاترة

3
00:03:34,087 --> 00:03:35,654
البعض يمكن أن يقول

4
00:03:35,654 --> 00:03:38,154
إنه قاسي كالمنتشي -
انتظر -

5
00:03:39,054 --> 00:03:41,087
انتظر ، أي واحد أقوم به؟

6
00:03:41,087 --> 00:03:42,820
.لأني سوف أحطم كليهما

7
00:03:42,820 --> 00:03:46,887
(مرّة أخرى نجم (ريسلمانيا
(تذهب إلى (هوليوود

8
00:03:46,887 --> 00:03:47,720
الفاتح

9
00:03:47,720 --> 00:03:50,887
.(كيفن هارت)

10
00:03:52,087 --> 00:03:53,454
(أن إحدى قواعد (هوليوود

11
00:03:55,120 --> 00:03:56,554
هي أنه إذا كان
الأوّل يقوم بأرقام مهمة

12
00:03:56,554 --> 00:04:00,154
أنت تنظر مباشرة في
ملعب (صوفي) المباع بالكامل

13
00:04:00,154 --> 00:04:01,120
(في (لوس أنجلوس

14
00:04:03,554 --> 00:04:05,020
.صدق ، أنهم سيرغبون في تكملة

15
00:04:06,820 --> 00:04:10,787
.وهذه المرّة ، سوف يريدون المزيد

16
00:04:13,187 --> 00:04:14,054
.من كل شيء

17
00:04:16,887 --> 00:04:17,920
.المزيد من قوة النجوم

18
00:04:20,787 --> 00:04:22,520
.حركة أكثر

19
00:04:24,854 --> 00:04:25,720
.المزيد من الرومانسية

20
00:04:26,654 --> 00:04:28,087
.(وبالطبع المزيد من (كيفن

21
00:04:28,087 --> 00:04:29,987
لأنّ ليس هناك
.(هوليوود) بدون (هارت)

22
00:04:30,954 --> 00:04:31,554
.علامة تجارية ذلك

23
00:04:32,287 --> 00:04:33,820
عندما تكون بهذا الحجم

24
00:04:33,820 --> 00:04:35,987
فأنت لست بحاجة
.إلى تقديم ثلاثي الأبعاد

25
00:04:35,987 --> 00:04:37,487
.كل شخص يعيش هذا

26
00:04:39,787 --> 00:04:42,654
.هذا ما عليه هذا العمل

27
00:04:45,620 --> 00:04:46,887
احصل على وجبة خفيفة وباردة

28
00:04:46,887 --> 00:04:49,020
لأن (ريسلمانيا) يوم الأحد هنا

29
00:04:49,020 --> 00:04:50,387
.ولا تنس المشروبات

30
00:05:02,954 --> 00:05:03,987
(ريسلمانيا) تذهب إلى (هوليوود)

31
00:05:03,987 --> 00:05:05,554
.الجزء الثاني

32
00:05:06,654 --> 00:05:08,354
(هناك أجواء (ريسلمانيا
على هذا المسرح

33
00:05:08,354 --> 00:05:10,487
.فلا يمكن تقديم أي إثارة أكثر من تلك

34
00:05:10,487 --> 00:05:12,220
الأماكن ، الناس

35
00:05:12,220 --> 00:05:13,420
.العرض على وشك البدء

36
00:05:23,520 --> 00:05:23,987
توقف

37
00:05:23,987 --> 00:05:25,154
حماية ، لكن أنا جيد

38
00:05:25,154 --> 00:05:26,087
كيف أفعلها؟

39
00:05:26,087 --> 00:05:27,354
كيف أفعلها؟

40
00:05:28,487 --> 00:05:29,587
كيف أفعلها؟

41
00:05:29,587 --> 00:05:30,920
هل رأى أحد رداءي؟

42
00:05:39,354 --> 00:05:40,587
(والآن ، (سنيكرز

43
00:05:40,587 --> 00:05:43,754
ولعبة (دبليو دبليو إي تو
كي) لعام ٢٠٢٣ يقدّمان

44
00:05:43,754 --> 00:05:46,387
الترفيه الرياضي بذاته

45
00:05:46,387 --> 00:05:48,020
.(ريسلمانيا)

46
00:06:14,854 --> 00:06:16,054
من فضلكم رحبوا

47
00:06:16,054 --> 00:06:19,987
(بمضيف (ريسلمانيا

48
00:06:19,987 --> 00:06:22,320
(ذا ميز)

49
00:06:22,320 --> 00:06:25,654
(و (عراب

50
00:06:25,654 --> 00:06:27,287
(ريسلمانيا)

51
00:06:27,287 --> 00:06:30,320
(عضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

52
00:06:30,320 --> 00:06:34,587
.(سنوب دوج)

53
00:06:42,520 --> 00:06:46,687
!(مرحبًا بكم في (ريسلمانيا

54
00:06:49,154 --> 00:06:51,120
(عدنا أنا و (سنوب) ، (دبل جي

55
00:06:51,120 --> 00:06:55,687
لبدء عرض مكدس
.آخر في الليلة الثانية

56
00:06:55,687 --> 00:06:59,454
من أعلى إلى أسفل ، كانت
!الليلة الماضية مليئة بالمفاجآت

57
00:06:59,454 --> 00:07:04,054
(لدينا بطلة (سماكداون
!(الجديدة للسيدات ، (ريا ريبلي

58
00:07:08,654 --> 00:07:14,920
لدينا أبطال جدد للفرق بلا
!(منازع ، (كيفن أوينز) و (سامي زين

59
00:07:17,920 --> 00:07:21,820
لكن الليلة ، هناك
!ثلاثة ألقاب على المحك

60
00:07:23,320 --> 00:07:25,387
.نعم سيدي ، نحن هنا نصنع الأساطير

61
00:07:25,387 --> 00:07:27,687
.(سمعت (العراب

62
00:07:27,687 --> 00:07:32,954
لذا انهضوا من مقاعدكم فنحن على
وشك رؤية الكثير من النجوم الأساطير

63
00:07:32,954 --> 00:07:35,554
(سنوب) ، هل يمكنك البدء من فضلك؟

64
00:07:35,554 --> 00:07:42,087
هل يمكننا البدء فقط ، عزيزي؟

65
00:07:54,587 --> 00:07:58,887
.المباراة الآتية من جولة واحدة

66
00:37:55,587 --> 00:37:57,920
سيداتي وسادتي من فضلكم رحبوا

67
00:37:57,920 --> 00:38:04,787
بالفائز في معركة (أندريه ذا
جاينت) المعركة الملكية لعام ٢٠٢٣

68
00:38:06,087 --> 00:38:14,787
.(ذي أول مايتي) ، (بوبي لاشلي)

69
00:39:46,120 --> 00:39:48,820
مرحبًا بكم في حلقة
(آب آب داون داون)

70
00:39:48,820 --> 00:39:51,754
.أعرف ، أنا متحمس أيضًا

71
00:39:51,754 --> 00:39:53,954
صديقتي لعبة (تو كي) قامت بمحاكاة

72
00:39:53,954 --> 00:39:56,387
(المباراة الثلاثيّة من أجل بطولة (القارات

73
00:39:56,387 --> 00:39:57,554
.التي سوف تروّها قريبًا

74
00:39:57,554 --> 00:39:59,954
مائة مرة في لعبة (دبليو
دبليو إي تو كي) لعام ٢٠٢٣

75
00:39:59,954 --> 00:40:01,254
.في محاولة لمعرفة من لديه التميز

76
00:40:01,254 --> 00:40:02,787
.دعونا نرى

77
00:40:39,387 --> 00:40:41,220
في لعبة (تو كي) في الواقع اكتشفت

78
00:40:41,220 --> 00:40:42,387
سيكون ٤٢٪ من المرّات ، نعم

79
00:40:42,387 --> 00:40:43,854
سيكون ٤٢٪ من المرّات

80
00:40:43,854 --> 00:40:45,587
لـ (درو ماكنتاير) بالفوز بالمباراة

81
00:40:45,587 --> 00:40:47,154
أهذا سيحدث الليلة؟

82
00:40:49,820 --> 00:40:50,620
لا ، لا

83
00:40:50,620 --> 00:40:53,320
(ريسلمانيا) سوف
تأتي بهذه المباراة قريبًا

84
00:40:53,320 --> 00:40:56,054
ولكن لنا كمشتركي
(بيكوك) المميزين

85
00:40:56,054 --> 00:41:00,287
دعونا نفحص كيف هذه
.العداوة بين هؤلاء الجبابرة بدأت

86
00:41:18,587 --> 00:41:22,620
.(أنا بطل (القارات

87
00:41:22,620 --> 00:41:23,654
لهذا الرّجل

88
00:41:23,654 --> 00:41:25,220
هذه المنافسة

89
00:41:25,220 --> 00:41:26,654
تنتمي له

90
00:41:26,654 --> 00:41:29,454
لا رجل في العقد الأخير

91
00:41:29,454 --> 00:41:31,187
(حمل لقب (القارات

92
00:41:31,187 --> 00:41:32,620
.(أكبر من (جونثر

93
00:41:32,620 --> 00:41:33,987
يذهب إلى الفوز

94
00:41:33,987 --> 00:41:35,154
.أكثر من أي أحد

95
00:41:35,154 --> 00:41:38,887
.لتقدّم إلى سيمفونية من العذاب

96
00:41:40,987 --> 00:41:43,087
تلك المبارايات لا
.تتوقف عن القدوم

97
00:41:43,087 --> 00:41:44,687
(جنرال) الحلبة

98
00:41:44,687 --> 00:41:47,154
.سوف يحطمك

99
00:41:47,987 --> 00:41:48,654
ولكن هذا الرّجل

100
00:41:48,654 --> 00:41:50,554
جيد لتقديم

101
00:41:50,554 --> 00:41:51,554
.الأكثر

102
00:41:51,554 --> 00:41:53,654
.أربع مرّات بطل العالم

103
00:41:53,654 --> 00:41:55,120
وأكثر

104
00:41:55,120 --> 00:41:56,654
خمسة مرّات بطل للفرق

105
00:41:56,654 --> 00:41:58,554
(ثلاث مرّات بطل (الولايات المتحدة

106
00:41:58,854 --> 00:41:59,587
وأكثر

107
00:41:59,587 --> 00:42:02,520
(ملك الحلبة)
(سيد (موني إن ذا بانك

108
00:42:02,520 --> 00:42:03,687
(فائز بـ (رويال رامبل

109
00:42:03,687 --> 00:42:06,220
ولكن ينقصه ذهب واحد

110
00:42:06,220 --> 00:42:07,687
.(أن يكون بطلًا لـ (القارات

111
00:42:08,620 --> 00:42:10,354
والرّجل الذي أستحق النجاح

112
00:42:10,354 --> 00:42:11,187
.منذ نعومة أظافره

113
00:42:11,187 --> 00:42:14,887
.(ماكنتاير) يفوز بأوّل بطولة

114
00:42:15,820 --> 00:42:17,587
وأصبح تقليد

115
00:42:17,587 --> 00:42:19,054
من الرّجل المختار

116
00:42:19,054 --> 00:42:20,420
إلى الرّجل الأوّل

117
00:42:22,254 --> 00:42:25,220
ولكن ينظر إلى تحديد مصيره

118
00:42:25,220 --> 00:42:28,787
.(جونثر) أنا أستدّعيك

119
00:42:28,787 --> 00:42:30,520
.ولكن العامل المشتت

120
00:42:30,520 --> 00:42:32,854
.تطعن في الظهر هكذا

121
00:42:32,854 --> 00:42:34,454
أنت من بين كل الناس تعرف

122
00:42:34,454 --> 00:42:37,620
كيف يعني لقب (القارات) لي

123
00:42:37,620 --> 00:42:38,387
.يا رجل

124
00:42:38,387 --> 00:42:39,987
.التزامل مع أخي

125
00:42:42,020 --> 00:42:43,820
.أنت فقط وغد خائن

126
00:42:48,054 --> 00:42:49,654
(شيموس) ، (ماكنتاير)

127
00:42:49,654 --> 00:42:51,354
الفائز في هذه المباراة

128
00:42:51,354 --> 00:42:54,920
.(يذهب إلى (جونثر) في (ريسلمانيا

129
00:42:58,054 --> 00:42:58,954
.التصادم

130
00:43:00,254 --> 00:43:01,920
وسقط كلا الرجلين

131
00:43:05,287 --> 00:43:06,287
(إمبيريم) الآن

132
00:43:06,287 --> 00:43:09,020
(يهاجمون (شيموس) و (ماكنتاير

133
00:43:09,020 --> 00:43:10,987
.ولكن لم نعرف الفائز في هذه المباراة

134
00:43:11,720 --> 00:43:14,654
(جونثر) ، سوف تدافع
(عن لقب بطولة (القارات

135
00:43:14,654 --> 00:43:17,054
(ضدّ (شيموس) و (درو ماكنتاير

136
00:43:18,387 --> 00:43:19,320
.(في (ريسلمانيا

137
00:43:20,954 --> 00:43:23,220
سوف تكون معركة دماء

138
00:43:24,454 --> 00:43:26,254
في تصارع جسدي

139
00:43:27,420 --> 00:43:29,787
.ونحو سيمفونية الدمار

140
00:43:39,820 --> 00:43:42,154
سيدتي سادتي من فضلكم رحبوا

141
00:43:42,154 --> 00:43:44,387
ضيف التعليق

142
00:43:44,387 --> 00:43:46,120
السفير العالمي

143
00:43:46,120 --> 00:43:49,220
(وعضو قاعة مشاهير (دبليو دبليو إي

144
00:43:49,220 --> 00:43:53,820
.(تايتوس أونيل)

145
00:45:51,687 --> 00:45:54,654
المباراة الآتية هي ثلاثية

146
00:45:54,654 --> 00:46:01,720
.(وهي من أجل لقب بطولة (القارات

147
00:48:52,454 --> 00:48:59,120
سيداتي وسادتي

148
00:49:02,687 --> 00:49:12,020
أطالب بكل امتنانكم وتقديركم

149
00:49:13,554 --> 00:49:22,120
لبطل (القارات) الحالي الخاص بكم

150
00:49:26,687 --> 00:49:34,620
(جنرال الحلبة)

151
00:49:35,520 --> 00:49:40,020
.(جونثر)

152
01:41:48,254 --> 01:41:55,020
إنها كانت ليلتين رائعتين هنا في
!(ملعب (صوفي) من أجل (ريسلمانيا

153
01:41:58,887 --> 01:42:01,620
..وإجمالي الحضور الليلة هو

154
01:42:02,854 --> 01:42:07,620
!٨١،٣٩٥

155
01:42:18,087 --> 01:42:20,754
..وهذا يجعل إجمالي ليلتين هو

156
01:42:22,620 --> 01:42:28,720
!١٦١٨٩٢

157
01:42:35,187 --> 01:42:41,620
وتعلم ، (سنوب) ، يجب
.عليّ أن أزيح شيئًا من عاتقي

158
01:42:43,687 --> 01:42:48,287
من المفترض أن نكون أصدقاء
(بصفتك المضيف و(عراب) (ريسلمانيا

159
01:42:48,287 --> 01:42:56,320
ومع ذلك بالأمس ، وضعتني في
(مباراة مرتجلة ضدّ (بات مكافي

160
01:42:56,320 --> 01:42:59,320
بينما كنت أرتدي بدلة
.بقيمة ١٠ آلاف دولار

161
01:43:01,854 --> 01:43:02,954
لذا ، تريد أن تفعل ذلك مرّة أخرى؟

162
01:43:02,954 --> 01:43:08,387
!لا ، لا

163
01:43:12,687 --> 01:43:14,720
"(نعم)"

164
01:43:14,720 --> 01:43:17,654
لا

165
01:43:18,387 --> 01:43:22,887
إن ما أريده هو أنك
فاجأتني وكنت غير مستعد

166
01:43:22,887 --> 01:43:27,587
(ومن ثم جعل (جورج كيتل
.الأشياء تتحول لمباراة اثنين ضد واحد

167
01:43:27,587 --> 01:43:32,187
!أنت أفسدت بدلتي وحاولت إحراجي

168
01:43:33,654 --> 01:43:34,520
.إنه خطأي

169
01:43:36,787 --> 01:43:38,254
خطّئك؟

170
01:43:39,554 --> 01:43:40,254
خطئه

171
01:43:40,254 --> 01:43:43,620
هل هذا اعتذار؟

172
01:43:44,454 --> 01:43:45,620
!حسنًا ، هذا ليس جيدًا بما يكفي

173
01:43:46,620 --> 01:43:49,420
أنا لا أُظهر لك كيفية
!القيام بغناء موسيقى الراب

174
01:43:50,620 --> 01:43:54,120
هذه مدينتي ، الحلبة الخاصة بي

175
01:43:54,120 --> 01:43:56,354
!هذه لحظة (ريسلمانيا) الخاصة بي

176
01:43:57,254 --> 01:43:59,187
لا ، لقد فهمت كل
!ذلك بشكل خاطئ يا فتى

177
01:43:59,187 --> 01:44:02,487
هذه هي مدينتنا و
.(ريسلمانيا) الخاصة بنا

178
01:44:05,820 --> 01:44:07,387
."وعندما أقول "خطئي

179
01:44:07,387 --> 01:44:09,687
.لا أقصد المعنى الأصلي للكلمة

180
01:44:09,687 --> 01:44:12,287
.أعني ، رجلي الشرير

181
01:45:31,020 --> 01:45:33,087
!أنت في ورطة

182
01:45:52,387 --> 01:45:53,920
.شكرًا على هذا التصفيق

183
01:45:53,920 --> 01:45:57,754
ليس لديكم أي فكرة عما
يعنيه هذا الاستقبال بالنسبة لي

184
01:45:58,554 --> 01:46:00,920
الكثير من الحبّ لكم ، كيف
!(الحال يا سكان (لوس أنجلوس

185
01:46:11,887 --> 01:46:13,954
من رجل أصلي إلى آخر

186
01:46:14,887 --> 01:46:16,654
هل تستطيع الاهتمام بهذا؟

187
01:46:16,654 --> 01:46:19,020
!دعونا نجلب الحكم هنا

188
01:46:19,020 --> 01:46:21,187
!أنت لا تهرب من هذا

189
01:46:23,420 --> 01:46:24,487
.سأرحل من هنا

190
01:46:24,487 --> 01:46:27,187
أن هذه البدلة أكثر
.قيمة من سابقتها

191
01:46:27,187 --> 01:46:28,920
لا -
لا -

192
01:46:28,920 --> 01:46:29,987
أنا لست هنا -
لا -

193
01:46:29,987 --> 01:46:32,787
لا -
أنت تعتني بهذا الرّجل ، أنا لست هنا -

194
01:46:32,787 --> 01:46:35,087
لقد سئمت من ذلك -
أنا بالخارج وأنت بالداخل -

195
01:47:26,154 --> 01:47:27,154
أنت بخير؟

196
01:47:31,287 --> 01:47:32,020
تمهل

197
01:47:32,020 --> 01:47:33,754
تمهل

198
01:47:35,054 --> 01:47:35,987
لا أصدق هذا

199
01:47:37,787 --> 01:47:39,254
أنت تضرب رفيقي هكذا؟

200
01:47:41,987 --> 01:47:42,587
هكذا؟

201
01:47:43,787 --> 01:47:44,620
هذا ما ستفعله؟

202
01:50:42,420 --> 01:50:44,154
ما وراء الظلام

203
01:50:44,154 --> 01:50:47,054
ينهض من النار

204
01:50:48,954 --> 01:50:50,854
.ينشق محارب عتيق

205
01:50:50,854 --> 01:50:54,220
.يغزي رغبته الجامحة

206
01:50:55,620 --> 01:50:57,487
وبينما يتحوّل المحارب إلى منتهز

207
01:50:57,487 --> 01:51:00,720
.بغاية حمل اللقب وإصلاح ابتسامته

208
01:51:01,920 --> 01:51:04,387
.روحه معذبة بالكامل

209
01:51:05,454 --> 01:51:07,720
.ومصيره أمامه اختبار

210
01:51:11,087 --> 01:51:13,154
بينما محارب آخر يبزغ نجمه

211
01:51:13,154 --> 01:51:15,154
.ويلتهم الأضواء

212
01:51:15,154 --> 01:51:17,720
معروف عنه الحدّة

213
01:51:17,720 --> 01:51:20,120
لا يتنحى عن قتال

214
01:51:22,587 --> 01:51:24,620
ولكن لديه غيض من شياطينه

215
01:51:24,620 --> 01:51:27,420
.يؤخذ الأمير نحو جانبه المظلم

216
01:51:27,420 --> 01:51:30,554
ينشق عنه ببطء

217
01:51:30,554 --> 01:51:33,454
.إلى المكان الذي به فخره المريض

218
01:51:36,454 --> 01:51:38,887
بعد تسع سنوات من الوحدة

219
01:51:38,887 --> 01:51:41,020
روح المحارب

220
01:51:41,020 --> 01:51:42,587
أصبحت أكثر شرًا

221
01:51:43,520 --> 01:51:46,420
تعود بحكمة أكثر وغرض أكبر

222
01:51:46,420 --> 01:51:48,787
.لكتابة فصله الأخير

223
01:51:51,387 --> 01:51:53,754
بينما يخلق جيش
رمزي غير مرغوب فيه

224
01:51:53,754 --> 01:51:55,520
(ذا جاجمنت داي)

225
01:51:55,520 --> 01:51:57,254
يظهر

226
01:51:58,987 --> 01:52:01,120
.ليدعو الشيطان الأمير

227
01:52:03,487 --> 01:52:06,554
المحارب بدا أنه
.ينساب إلى سقوطه القديم

228
01:52:10,920 --> 01:52:13,120
ومجددًا يعود إلى الظلام

229
01:52:13,120 --> 01:52:16,020
بينما ما خلقه أصبح أقوى

230
01:52:17,387 --> 01:52:20,254
المحارب أصبح مقدم نحو الوقوف

231
01:52:21,454 --> 01:52:24,487
ليرتفع مرّة أخرى ولمدة أطول

232
01:52:28,520 --> 01:52:30,254
ينهض من الرماد

233
01:52:30,254 --> 01:52:32,520
لنشب حرب أخرى

234
01:52:32,520 --> 01:52:35,620
روح المحارب حققت أخيرًا الخلاص

235
01:52:35,620 --> 01:52:38,720
.وتستحوذ شيء ما من قتال المعركة

236
01:52:40,187 --> 01:52:43,420
.ولكن أسود المملكة لا يعتقدون أنها الليلة

237
01:52:43,420 --> 01:52:45,854
.أفعالهم أرتقت لحد آخر

238
01:52:45,854 --> 01:52:47,754
لتصل إلى حدّة

239
01:52:47,754 --> 01:52:48,920
.العنف

240
01:52:50,754 --> 01:52:52,920
لا ، هذه الحرب محال أن تنقشع

241
01:52:52,920 --> 01:52:55,487
.لا بد أن تنتهي

242
01:52:56,420 --> 01:52:58,554
ولكن هناك معركة واحدة تحدد الأمر

243
01:52:58,554 --> 01:53:00,387
تناسب هذه العداوة

244
01:53:00,387 --> 01:53:01,454
.وكمية الشر

245
01:53:02,487 --> 01:53:05,020
لذا ، في أعظم المسارح

246
01:53:05,020 --> 01:53:07,820
هناك قصة أخيرة ستُسرد

247
01:53:08,820 --> 01:53:10,920
ولكن المحارب والشيطان الأمير

248
01:53:10,920 --> 01:53:15,654
يحتاجون ليكونون
.(بداخل (هيل إن ذا سيل

249
01:53:17,720 --> 01:53:20,154
ساحة سيمفونية المذابح

250
01:53:20,154 --> 01:53:23,520
.والذي معد ومناسب للقتال

251
01:53:25,187 --> 01:53:27,254
(معركة (إيدج) و (فين بالور

252
01:53:27,254 --> 01:53:29,820
تصل إلى نهايتها

253
01:53:32,254 --> 01:53:33,354
!الليلة

254
01:58:24,954 --> 01:58:34,387
المباراة الآتية هي
.(مباراة (الجحيم في الزنزانة

255
02:25:49,754 --> 02:25:52,854
يا رجل ، (ريسلمانيا) تذهب
إلى (هيوليوود) الليلة الثانية

256
02:25:52,854 --> 02:25:56,354
.تقدّم الكثير من اللحظات الرائعة

257
02:25:56,354 --> 02:25:59,254
من ضمنها التي ستكون معي الآن

258
02:25:59,254 --> 02:26:00,754
بدون مقدمات

259
02:26:00,754 --> 02:26:02,120
من فضلكم رحبوا

260
02:26:02,120 --> 02:26:04,787
بطلة (راو) للسيدات

261
02:26:04,787 --> 02:26:06,387
(ذا آي آس تي أوف دبليو دبليو إي)

262
02:26:06,387 --> 02:26:09,020
.(بيانكا بلير)

263
02:26:11,187 --> 02:26:12,187
(بيانكا)

264
02:26:12,187 --> 02:26:13,954
تهانيّ

265
02:26:13,954 --> 02:26:21,654
كيف يكون شعورك بالخروج أمام أكثر
من ٨٠ ألفًا عن الدفاع بنجاح عن هذا اللقب؟

266
02:26:21,654 --> 02:26:24,087
لا أستطيع أن أصوغها في كلمات
.الشعور رائع

267
02:26:24,087 --> 02:26:29,020
لكن هذا اللقب يعني لي كل
.شيء من العام الماضي

268
02:26:29,020 --> 02:26:29,487
.لم يكن الأمر سهلًا

269
02:26:29,487 --> 02:26:37,620
لقد واجهت الفرص ضدّ نساء رائعات 
وأخذتني (اسوكا) إلى أقصى الحدود

270
02:26:37,620 --> 02:26:41,120
ووضع الأمر جانبًا
.هي مقاتلة لا تصدق

271
02:26:41,120 --> 02:26:45,220
في كثير من الأحيان ، شعرت أني لا
أستطيع النهوض ، لكن كان عليّ الاستمرار

272
02:26:45,220 --> 02:26:45,820
هذا حلمي

273
02:26:45,820 --> 02:26:50,187
قد فعلت ذلك مرّة ، مرّتين
.والآن أنا فعلتها ثلاث مرّات

274
02:26:50,187 --> 02:26:53,087
لذا ، أنا جاهزة لمن يتقدّم

275
02:26:53,087 --> 02:26:55,554
نحو الفرص وأنا (آي
(آس تي أوف دبليو دبليو إي

276
02:26:55,554 --> 02:26:58,554
(ولا زلت بطلة (راو
.للسيدات الخاصة بكم

277
02:26:58,554 --> 02:27:01,920
أن هناك الكثير من
المعجبين سعداء بذلك

278
02:27:01,920 --> 02:27:05,554
بما في ذلك فرقة الرقص
التي تنضم إلينا الآن

279
02:27:09,087 --> 02:27:18,920
"(آي آس تي)"

280
02:32:11,087 --> 02:32:12,020
سيداتي وسادتي

281
02:32:12,020 --> 02:32:13,387
من فضلكم رحبوا

282
02:32:13,387 --> 02:32:20,087
أعضاء قاعة مشاهير
.(دبليو دبليو إي) لعام ٢٠٢٣

283
02:32:27,754 --> 02:32:30,654
.(ستايسي كيبلر)

284
02:32:39,454 --> 02:32:42,520
(عائلة الراحل (آندي كوفمان

285
02:32:42,520 --> 02:32:45,320
(كايل) و (مايكل كوفمان)

286
02:32:45,320 --> 02:32:49,354
(و (بريتني) و (ماريا كالونا

287
02:32:57,254 --> 02:33:01,420
.(ذا غريت موتا)

288
02:33:12,287 --> 02:33:15,254
والحاصل على جائزة
(المحارب (تيم وايت

289
02:33:15,254 --> 02:33:17,454
تُقدّم من خلال أخوته

290
02:33:17,454 --> 02:33:19,087
.(توم) و (بات وايت)

291
02:33:28,587 --> 02:33:34,454
!(و (ري ميستيريو

292
02:37:42,854 --> 02:40:07,020
تـرجـمة : إسلام إيسكو

293
02:41:05,654 --> 02:41:07,087
في عمر ثمان سنوات

294
02:41:07,087 --> 02:41:08,787
علمت بما أريد فعله

295
02:41:08,787 --> 02:41:10,620
.ما أنا بحاجة إلى فعله

296
02:41:13,620 --> 02:41:15,287
هذا حلمك وهذا ما تريده

297
02:41:15,287 --> 02:41:17,387
أنت عائد بالكامل

298
02:41:20,587 --> 02:41:25,087
.يجب عليّ أن أنهي القصة

299
02:41:27,720 --> 02:41:30,187
هذا هو الحدث الرئيسي مع
(رومان رينز) ، هذا ما حلمت به

300
02:41:31,887 --> 02:41:33,020
.وهذا حيث القصة تنتهي

301
02:42:02,520 --> 02:42:06,254
إلى البعض تبدو
جبلًا من الصعب تسلقه

302
02:42:07,887 --> 02:42:08,687
ولكن فقط الآن هذا لي

303
02:42:10,987 --> 02:42:12,120
(رودس) يذهب إلى (ريسلمانيا)

304
02:42:22,554 --> 02:42:23,954
تريد هذا

305
02:42:23,954 --> 02:42:27,387
هل كنت في الحدث الرئيسي
لـ (ريسلمانيا) من قبل؟

306
02:42:27,387 --> 02:42:30,254
.لأني متأكد أني فعلت كل هذا

307
02:42:31,020 --> 02:42:34,054
.هذا يعني أني الأكثر خبرة على الإطلاق

308
02:42:39,720 --> 02:42:40,720
لـ ٩٠٠ يوم

309
02:42:40,720 --> 02:42:44,720
(يحكم (رومان رينز
.(دبليو دبليو إي)

310
02:43:09,920 --> 02:43:13,587
(الزعيم) يعني كل شيء
.يمكنك أن تفعله في هذا العمل

311
02:43:15,420 --> 02:43:19,887
أنت أفضل بطل في
الترفيه ولكن لا يغيّر

312
02:43:19,887 --> 02:43:21,020
أيّ شيء البتة

313
02:43:22,020 --> 02:43:25,754
.(عن أنا أهزمك في (ريسلمانيا

314
02:43:27,254 --> 02:43:27,920
(في (ريسلمانيا

315
02:43:27,920 --> 02:43:30,020
.سوف تعترف بي

316
02:43:30,920 --> 02:43:32,787
اللعنة ، أنا اعترف بك

317
02:43:32,787 --> 02:43:35,687
.أنت بحاجة إلى الاعتراف بي

318
02:43:36,887 --> 02:43:39,454
من لديه الفرصة فأنا
.(أمثل لحظات (ريسلمانيا

319
02:56:33,387 --> 02:56:36,087
.المباراة الآتية من جولة واحدة

320
02:56:36,087 --> 02:56:47,320
وهي من أجل بطولة (دبليو
.دبليو إي) العالمية بلا منازع

321
02:59:07,387 --> 02:59:10,120
أيّها المشجعون
(المتواجدون في (ريسلمانيا

322
02:59:18,954 --> 02:59:20,387
!اعترفوا بي

323
03:38:13,287 --> 03:38:16,687
{\3c&HB01A8F&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}هروب - هيصة-سقوط - فشل

324
03:38:16,687 --> 03:38:49,920
{\3c&HB01A8F&\blur5\fnArabic Typesetting\fs28}زعيم في أركانه التسعمية وقف ثابت قدام أي خصم ومسؤلية ، وهيفضل عالطول الجبل واللي مش هيعترف بيه هيدخل العزل

