﻿1
00:01:10,320 --> 00:01:12,680
‎‫‫"بدأ ذلك كلّه بسبب فتاة في حفلة"‬‬

2
00:01:13,920 --> 00:01:16,600
‎‫‫"إنّه ربيع ١٩٩٤"‬‬

3
00:01:16,840 --> 00:01:18,920
‎‫‫"تلك كانت (غرانيت) فرقتنا الموسيقيّة"‬‬

4
00:01:19,160 --> 00:01:21,080
‎‫‫"كرّسنا أنفسنا لموسيقى الـ(روك أند رول)"‬‬

5
00:01:21,200 --> 00:01:23,480
‎‫‫"وكنّا مهووسين بموسيقانا"‬‬

6
00:01:44,280 --> 00:01:45,960
‎‫‫"وهذه كانت اللحظة المؤاتية"‬‬

7
00:01:46,080 --> 00:01:49,120
‎‫‫"الفرصة الكبيرة لنيل إعجاب فتاة أحلامي"‬‬

8
00:01:49,240 --> 00:01:50,760
‎‫‫- لديّ فكرة رائعة‬‬
‎‫‫- ماذا؟‬‬

9
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
‎‫‫لمَ لا ننشد الأغنية التي ألّفتها؟‬‬

10
00:01:52,840 --> 00:01:55,640
‎‫‫أهدِها إيّاها وحين ننتهي‬‬
‎‫‫ادعُها للخروج معك‬‬

11
00:01:55,760 --> 00:01:57,240
‎‫‫هيا، هل أنت غبيّ؟ إنّها هناك‬‬

12
00:01:57,920 --> 00:02:00,320
‎‫‫- حسناً (كيف)، لنقم بذلك‬‬
‎‫‫- يمكنني القيام بذلك‬‬

13
00:02:01,600 --> 00:02:05,320
‎‫‫- أجل (كيف)، يمكنك القيام بذلك‬‬
‎‫‫- هيا (كيف)‬‬

14
00:02:05,600 --> 00:02:08,120
‎‫‫لا تكن جباناً، هيا‬‬
‎‫‫يمكنك القيام بذلك‬‬

15
00:02:08,280 --> 00:02:11,880
‎‫‫- "لم أقم بذلك بل جمدت مكاني"‬‬
‎‫‫- لا تكن جباناً‬‬

16
00:02:12,000 --> 00:02:15,800
‎‫‫"بدأ قلبي يخفق وإبطاي يتعرّقان"‬‬

17
00:02:15,960 --> 00:02:18,040
‎‫‫"وشعرت كأنّني‬‬
‎‫‫بدون ملابس على المسرح"‬‬

18
00:02:18,360 --> 00:02:20,560
‎‫‫- (كيفن)‬‬
‎‫‫- (كيفن)‬‬

19
00:02:31,800 --> 00:02:33,520
‎‫‫"بعد ٧ سنوات"‬‬

20
00:02:33,680 --> 00:02:37,120
‎‫‫لا أصدّق ذلك، فتلك القصّة‬‬
‎‫‫تزداد طرافة كلّ مرّة أسمعها فيها‬‬

21
00:02:37,240 --> 00:02:39,520
‎‫‫- أجل، أشكرك على الدعم‬‬
‎‫‫- كفى يا صاح‬‬

22
00:02:39,640 --> 00:02:42,280
‎‫‫أتعرف ما هي مشكلتك؟‬‬
‎‫‫أظن أنّ الثقة بالنفس تنقصك‬‬

23
00:02:42,400 --> 00:02:45,000
‎‫‫أعرف أنّك خرجت في مواعيد عاطفيّة‬‬

24
00:02:45,120 --> 00:02:48,040
‎‫‫ولكن حين تجد فتاة أحلامك‬‬
‎‫‫تعجز عن تحقيق النجاح معها‬‬

25
00:02:48,160 --> 00:02:50,400
‎‫‫أنت تختار الثمرة المناسبة‬‬
‎‫‫ولكنّك لا تستفيد من الحشوة‬‬

26
00:02:50,520 --> 00:02:53,160
‎‫‫- هل تفهم قصدي؟‬‬
‎‫‫- لا‬‬

27
00:02:53,800 --> 00:02:56,120
‎‫‫ما يحاول صديقك أن يقوله‬‬
‎‫‫هو إنّك تعاني‬‬

28
00:02:56,240 --> 00:03:00,160
‎‫‫من خلل عقلي وجسدي‬‬
‎‫‫تقليدي في التواصل‬‬

29
00:03:00,280 --> 00:03:03,240
‎‫‫فأنت تتعرّف إلى الفتاة المناسبة‬‬
‎‫‫ولكنّك تتلعثم‬‬

30
00:03:03,360 --> 00:03:05,160
‎‫‫هذا ما كنت أقوله‬‬

31
00:03:05,280 --> 00:03:08,240
‎‫‫عليك أن تسترخي يا صاح‬‬
‎‫‫راقبني أعمل‬‬

32
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
‎‫‫أتريدين البطاطس المقليّة؟‬‬

33
00:03:38,200 --> 00:03:42,400
‎‫‫وكالة (أف كاي آر)‬‬
‎‫‫لمن أحوّل الاتّصال؟ انتظر من فضلك‬‬

34
00:03:43,880 --> 00:03:45,600
‎‫‫صباح الخير (مارجي)‬‬

35
00:03:45,720 --> 00:03:49,760
‎‫‫وكالة (أف كاي آر)‬‬
‎‫‫لمن أحوّل الاتّصال؟ انتظر من فضلك‬‬

36
00:04:17,160 --> 00:04:19,000
‎‫‫مرحباً (نايثان) كيف الحال؟‬‬

37
00:04:19,360 --> 00:04:22,680
‎‫‫عليّ قضاء يوم آخر من أيّامي المتبقّية‬‬
‎‫‫في موقع العذاب هذا‬‬

38
00:04:22,800 --> 00:04:25,480
‎‫‫وأنا مصاب بإعتام في عدستي العينين‬‬
‎‫‫بحجم البطيخ الأصفر‬‬

39
00:04:25,600 --> 00:04:29,280
‎‫‫وأمعائي متشنّجة منذ إدارة (ريغان)‬‬

40
00:04:29,880 --> 00:04:31,560
‎‫‫حسناً‬‬

41
00:04:33,680 --> 00:04:35,800
‎‫‫هل ستخبرني يوماً‬‬
‎‫‫عن مباراة البايسبول تلك؟‬‬

42
00:04:35,920 --> 00:04:37,240
‎‫‫لا‬‬

43
00:04:44,680 --> 00:04:48,080
‎‫‫هيا (لوسيل)‬‬
‎‫‫لا تتخلّي عنّي الآن‬‬

44
00:04:48,200 --> 00:04:50,600
‎‫‫يعرف والدك أنّك متعبة‬‬

45
00:04:50,720 --> 00:04:56,480
‎‫‫ولكنّه يعرف أيضاً بأنّه يمكنك‬‬
‎‫‫أن تطبعي بضع أوراق إضافيّة، أجل‬‬

46
00:04:56,880 --> 00:04:59,000
‎‫‫- أتظن أنّ هذا ينجح فعلاً؟‬‬
‎‫‫- أحياناً‬‬

47
00:04:59,120 --> 00:05:02,240
‎‫‫ولكن حين لا ينجح ذلك‬‬
‎‫‫نعطيها صفعة حبّ خفيفة‬‬

48
00:05:09,920 --> 00:05:13,160
‎‫‫- صباح الخير (جاكي)‬‬
‎‫‫- صباح الخير‬‬

49
00:05:19,440 --> 00:05:22,680
‎‫‫(غيبونز) أحتاج إليك هنا‬‬

50
00:05:24,440 --> 00:05:27,760
‎‫‫لقد أبليت حسناً‬‬
‎‫‫دعني أطرح عليك سؤالاً‬‬

51
00:05:27,880 --> 00:05:34,080
‎‫‫- ما معنى كلمة (ريبوك)؟‬‬
‎‫‫- أظن أنّه غزال أفريقي‬‬

52
00:05:35,720 --> 00:05:41,640
‎‫‫لا، (ريبوك) يعني...‬‬
‎‫‫"المصداقيّة والنفوذ"‬‬

53
00:05:41,840 --> 00:05:44,480
‎‫‫سنعمل على المستوى العالمي‬‬

54
00:05:45,240 --> 00:05:47,760
‎‫‫- عصير الحنطة؟‬‬
‎‫‫- لا شكراً‬‬

55
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
‎‫‫تريدنا شركة (ريبوك) أن نقوم بحملة‬‬
‎‫‫إعلانيّة للأحذية الرياضيّة‬‬

56
00:05:50,440 --> 00:05:52,160
‎‫‫النسائيّة الخاصّة بسنّ "المروغ"‬‬

57
00:05:52,280 --> 00:05:54,560
‎‫‫- "المروغ"؟‬‬
‎‫‫- "المروغ"، (غيبونز)‬‬

58
00:05:54,680 --> 00:05:58,920
‎‫‫للفتيات بين سنّ المراهقة وسنّ البلوغ‬‬
‎‫‫اعتد على ذلك (غيبونز)‬‬

59
00:05:59,040 --> 00:06:03,120
‎‫‫- (جاكي)، هلاّ تدخلين من فضلك‬‬
‎‫‫- سيّد (هيغينز) هذه فرصة مهمّة لي‬‬

60
00:06:03,240 --> 00:06:06,280
‎‫‫- أجهل ما أقوله‬‬
‎‫‫- لا تقل شيئاً، قد أبدّل رأيي‬‬

61
00:06:06,400 --> 00:06:07,800
‎‫‫- هل أردت أن تراني؟‬‬
‎‫‫- أجل‬‬

62
00:06:07,960 --> 00:06:09,400
‎‫‫كيف تتقدّمين‬‬
‎‫‫في حملة (ريبوك) الإعلانيّة؟‬‬

63
00:06:09,520 --> 00:06:13,280
‎‫‫جيّداً سيّدي، لم أكمل الفكرة بعد‬‬
‎‫‫ولكنّني اقتربت‬‬

64
00:06:13,400 --> 00:06:16,560
‎‫‫اقتربت أكثر للتوّ‬‬

65
00:06:16,680 --> 00:06:19,040
‎‫‫لأنّ (غيبونز) سينضمّ‬‬
‎‫‫إلى الفريق الإبداعي‬‬

66
00:06:20,920 --> 00:06:25,840
‎‫‫حسناً، (ريبوك)، حسناً‬‬

67
00:06:25,960 --> 00:06:30,520
‎‫‫لدينا فرخا دجاج وكلاهما‬‬
‎‫‫ينتعل أحذية (ريبوك)‬‬

68
00:06:30,760 --> 00:06:37,640
‎‫‫فواحد يقول "ري" والثاني يقول "بوك"‬‬
‎‫‫(ريبوك)، (ريبوك)‬‬

69
00:06:37,760 --> 00:06:40,560
‎‫‫هذا غبي...، غـ... بي‬‬

70
00:06:42,440 --> 00:06:43,760
‎‫‫لديّ فكرة‬‬

71
00:06:43,880 --> 00:06:45,960
‎‫‫- تصوّر حماستي‬‬
‎‫‫- انتظري‬‬

72
00:06:46,080 --> 00:06:48,800
‎‫‫تصوّري ذلك‬‬
‎‫‫هناك فتيات في حفلة‬‬

73
00:06:48,920 --> 00:06:51,800
‎‫‫وفتيات في ملعب كرة القدم‬‬
‎‫‫وفتيات في حفلة موسيقيّة‬‬

74
00:06:51,920 --> 00:06:54,760
‎‫‫كلّهنّ ينتعلن أحذية (ريبوك)‬‬
‎‫‫والشعار هو...‬‬

75
00:06:55,240 --> 00:06:58,640
‎‫‫"للفتيات اللواتي يخترن أن يتحرّكن"‬‬

76
00:07:01,000 --> 00:07:03,840
‎‫‫- ما رأيك؟‬‬
‎‫‫- أظن أنّ عصير الحنطة أثّر وأخيراً‬‬

77
00:07:03,960 --> 00:07:06,320
‎‫‫على دماغ (هيغينز) لأنّه ضمّك إلى الفريق‬‬

78
00:07:06,440 --> 00:07:08,760
‎‫‫- هل أحببت الفكرة لهذه الدرجة؟‬‬
‎‫‫- اسمع‬‬

79
00:07:08,960 --> 00:07:11,240
‎‫‫أعمل في هذا المكتب منذ ٥ سنوات‬‬

80
00:07:11,360 --> 00:07:15,480
‎‫‫وأنا أعلى منك من حيث الأقدميّة‬‬
‎‫‫يجب أن تكون هذه حملتي‬‬

81
00:07:15,600 --> 00:07:19,720
‎‫‫- لا أروقك كثيراً، أليس كذلك؟‬‬
‎‫‫- استنتاج ذكي، (سكوبي)‬‬

82
00:07:19,840 --> 00:07:24,520
‎‫‫والآن لنعد إلى العمل‬‬
‎‫‫ولنبتكر بعض الأفكار الجيّدة‬‬

83
00:07:25,680 --> 00:07:29,320
‎‫‫"إنه واقع طبيعي"‬‬

84
00:07:29,480 --> 00:07:37,480
‎‫‫"أنني أريد العودة إليك‬‬
‎‫‫أريني حبك الحقيقي يا حبيبتي"‬‬

85
00:07:38,200 --> 00:07:42,760
‎‫‫"لقد سئمت البقاء وحيداً‬‬
‎‫‫سئمت العيش بمفردي"‬‬

86
00:07:42,880 --> 00:07:48,480
‎‫‫"هلا تساعدينني يا فتاتي‬‬
‎‫‫بأسرع ما يمكنك"‬‬

87
00:07:50,840 --> 00:07:54,520
‎‫‫"أظن أنك تعرفين، أنني مغرم بك"‬‬

88
00:07:55,400 --> 00:07:56,720
‎‫‫آسف‬‬

89
00:08:01,840 --> 00:08:08,360
‎‫‫- "لا يمكنني أن أجلس بجانبك"‬‬
‎‫‫- عذراً؟‬‬

90
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
‎‫‫"مللت من الوحدة"‬‬
‎‫‫هي أغنية رائعة لـ(آل غرين)‬‬

91
00:08:11,560 --> 00:08:15,480
‎‫‫ولكن أغنية "لا يمكنني أن أجلس بجانبك"‬‬
‎‫‫تبدو مناسبة أكثر الآن‬‬

92
00:08:16,000 --> 00:08:20,240
‎‫‫- لماذا؟‬‬
‎‫‫- لأنّني لا أستطيع أن أجلس بجانبك‬‬

93
00:08:28,080 --> 00:08:29,400
‎‫‫شكراً‬‬

94
00:08:36,160 --> 00:08:39,600
‎‫‫- أعجبني أداؤك‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

95
00:08:40,680 --> 00:08:44,840
‎‫‫يساعدني (آل غرين) على تصفية ذهني‬‬
‎‫‫إنّها مسألة ذهنيّة‬‬

96
00:08:46,000 --> 00:08:48,360
‎‫‫سمعت أنّه سيغنّي‬‬
‎‫‫في دار الأوبرا بعد أسبوعين‬‬

97
00:08:48,480 --> 00:08:50,520
‎‫‫ربما هو يبحث عن فرقة‬‬
‎‫‫لافتتاح حفلته‬‬

98
00:08:50,640 --> 00:08:52,040
‎‫‫هل تحبّين "القسّ"؟‬‬

99
00:08:52,640 --> 00:08:55,920
‎‫‫كانت والدتي تستمع إلى أغنية "الحبّ‬‬
‎‫‫والسعادة" حين دخلت مخاضها بي‬‬

100
00:08:56,040 --> 00:08:59,920
‎‫‫لذا أظن أنّه في روحي‬‬

101
00:09:03,240 --> 00:09:08,480
‎‫‫وماذا تفعلين عدا التقرّب‬‬
‎‫‫من الغرباء على متن القطار؟‬‬

102
00:09:09,320 --> 00:09:11,960
‎‫‫- أنا طالبة جامعيّة‬‬
‎‫‫- وماذا تدرسين؟‬‬

103
00:09:12,080 --> 00:09:14,160
‎‫‫- علم الآثار‬‬
‎‫‫- علم الآثار‬‬

104
00:09:14,280 --> 00:09:17,520
‎‫‫وماذا تفعل عدا الغناء للغرباء‬‬
‎‫‫على متن القطار؟‬‬

105
00:09:17,640 --> 00:09:20,280
‎‫‫مهلاً، دعني أحزر‬‬

106
00:09:20,760 --> 00:09:27,080
‎‫‫- أنت تعمل في حقل الإعلانات‬‬
‎‫‫- وكيف عرفت ذلك؟‬‬

107
00:09:27,440 --> 00:09:29,080
‎‫‫هذا مدروز على حقيبتك‬‬

108
00:09:33,720 --> 00:09:37,720
‎‫‫- هل ابتكرت إعلاناً قد أكون شاهدته؟‬‬
‎‫‫- لا أعرف‬‬

109
00:09:38,680 --> 00:09:40,960
‎‫‫كنت مشتركاً في الحملة الإعلانيّة‬‬
‎‫‫"للفشار السرّي"‬‬

110
00:09:41,080 --> 00:09:46,160
‎‫‫- "الزبدة تجعله أفضل يا عزيزي"‬‬
‎‫‫- هذا هو، أنا كتبت هذا الشعار‬‬

111
00:09:46,280 --> 00:09:48,520
‎‫‫من الآن فصاعداً، حين أذهب‬‬
‎‫‫إلى مدرّج (ريغلي) وأهتف لفريق (كابز)‬‬

112
00:09:48,640 --> 00:09:51,800
‎‫‫أستطيع أن أنظر إلى لوح‬‬
‎‫‫"الفشار السرّي" وأفكّر فيك‬‬

113
00:09:51,920 --> 00:09:53,320
‎‫‫هل أنت من مشجّعي‬‬
‎‫‫فريق (كابز)؟‬‬

114
00:09:53,440 --> 00:09:55,640
‎‫‫- أجل، فطريّاً‬‬
‎‫‫- حسناً، حسناً‬‬

115
00:09:56,040 --> 00:09:59,000
‎‫‫أخبريني عن أفضل لحظة‬‬
‎‫‫مع فريق (كابز) وأسوأها‬‬

116
00:09:59,160 --> 00:10:02,080
‎‫‫- أفضل لحظة، متى يفوز الفريق‬‬
‎‫‫- بالطبع‬‬

117
00:10:02,200 --> 00:10:04,560
‎‫‫أسوأ لحظة، المباراة الخامسة‬‬
‎‫‫من نهائيّات ١٩٨٤‬‬

118
00:10:04,680 --> 00:10:07,000
‎‫‫- الكرة التي مرّت بين ساقي (دورهام)‬‬
‎‫‫- الكرة التي مرّت بين ساقي (دورهام)‬‬

119
00:10:07,120 --> 00:10:08,520
‎‫‫- بدون شكّ‬‬
‎‫‫- تماماً‬‬

120
00:10:08,640 --> 00:10:10,280
‎‫‫- تلك أسوأ لحظة في حياتي‬‬
‎‫‫- لحظة رهيبة‬‬

121
00:10:10,400 --> 00:10:12,560
‎‫‫كنت محبطة جداً لدرجة أنّني تغيّبت‬‬
‎‫‫عن المدرسة في اليوم التالي‬‬

122
00:10:12,680 --> 00:10:17,000
‎‫‫- لقد بكيت‬‬
‎‫‫- حسناً، معظم الشبّان لن يقرّوا بذلك‬‬

123
00:10:17,600 --> 00:10:21,720
‎‫‫أجل، أجهل لما أخبرتك ذلك‬‬

124
00:10:28,000 --> 00:10:30,240
‎‫‫"المحطّة التالية‬‬
‎‫‫"(آدامز) و(واباش)"‬‬

125
00:10:31,720 --> 00:10:35,560
‎‫‫- إنّها محطّتي‬‬
‎‫‫- ومحطّتي أيضاً‬‬

126
00:10:38,760 --> 00:10:41,680
‎‫‫- تفضّلي‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

127
00:10:44,080 --> 00:10:47,080
‎‫‫أخبريني شيئاً قد تخبرينه فقط لغريب‬‬

128
00:10:49,920 --> 00:10:53,200
‎‫‫أحبّ أن أصنع الطائرات الورقيّة‬‬
‎‫‫فوالدي طيّار‬‬

129
00:10:53,320 --> 00:10:54,640
‎‫‫حقاً؟‬‬

130
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
‎‫‫مهلاً، أتحمل ورقة؟‬‬

131
00:10:58,640 --> 00:10:59,960
‎‫‫أجل، طبعاً‬‬

132
00:11:00,880 --> 00:11:05,280
‎‫‫- ماذا؟ هل سأحظى بعرض صغير؟‬‬
‎‫‫- عرض صغير، شكراً‬‬

133
00:11:08,760 --> 00:11:12,480
‎‫‫- إنّها رائعة حقاً‬‬
‎‫‫- شكراً، إنّها من تصميمي الخاصّ‬‬

134
00:11:13,760 --> 00:11:17,600
‎‫‫- هذا موقعي المفضّل‬‬
‎‫‫- إذاً فعلت هذا سابقاً؟‬‬

135
00:11:17,720 --> 00:11:19,960
‎‫‫مرّات عدّة، أجاهز؟‬‬

136
00:11:20,080 --> 00:11:22,520
‎‫‫- على ما أظن‬‬
‎‫‫- حسناً‬‬

137
00:11:23,200 --> 00:11:26,640
‎‫‫إقلاع قوي، طيران هادىء‬‬

138
00:11:26,760 --> 00:11:29,240
‎‫‫- طائرة ورقيّة ممتازة‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

139
00:11:32,600 --> 00:11:37,160
‎‫‫- ولكن عليك تحسين هبوطك قليلاً‬‬
‎‫‫- أجل قليلاً، بالتأكيد‬‬

140
00:11:38,120 --> 00:11:40,240
‎‫‫لا تظن أنّك ستنجو بهذه السهولة‬‬
‎‫‫فقد حان دورك‬‬

141
00:11:40,360 --> 00:11:44,840
‎‫‫لا أعرف، لنرَ‬‬

142
00:11:45,840 --> 00:11:48,880
‎‫‫حسناً ستجدينني مملاً‬‬

143
00:11:49,000 --> 00:11:52,400
‎‫‫ولكن أستطيع تسمية الرؤساء كلّهم بالترتيب‬‬

144
00:11:52,840 --> 00:11:54,520
‎‫‫(واشنطن)، (آدامز)‬‬
‎‫‫(جفرسون)، (ماديسون)‬‬

145
00:11:54,640 --> 00:11:56,200
‎‫‫(مونرو)، (آدامز)‬‬
‎‫‫(جاكسون)، (فان بورين)‬‬

146
00:11:56,320 --> 00:11:59,520
‎‫‫(هاريسون)، (تايلر)، (بولك)، (تايلور)‬‬
‎‫‫(فيلمور)، (بيرس)، (بوكانن)، (لينكولن)‬‬

147
00:11:59,640 --> 00:12:01,440
‎‫‫(جونسون)، (غرانت)، (هايز)‬‬
‎‫‫(غارفيلد)، (آرثر)‬‬

148
00:12:01,560 --> 00:12:02,880
‎‫‫(كليفلاند)، (هاريسون)‬‬

149
00:12:03,000 --> 00:12:06,240
‎‫‫(ماكينلي)، (روزفلت)، (تافت)‬‬
‎‫‫(ويلسون)، (هاردينغ)، (كوليدج)‬‬

150
00:12:06,360 --> 00:12:11,120
‎‫‫(هوفر)، (روزفلت)، (ترومان)، (آيزنهاور)‬‬
‎‫‫(كينيدي)، (جونسون)، (نيكسون)‬‬

151
00:12:11,240 --> 00:12:14,400
‎‫‫(فورد)، (كارتر)، (ريغان)‬‬
‎‫‫(بوش)، (كلينتون)، (بوش)‬‬

152
00:12:16,840 --> 00:12:20,560
‎‫‫أظن أنّنا الشخصان الوحيدان في العالم‬‬
‎‫‫اللذان يمكنهما القيام بذلك في الوقت نفسه‬‬

153
00:12:20,680 --> 00:12:22,720
‎‫‫أظن أنّك قد تكونين محقّة‬‬

154
00:12:23,040 --> 00:12:24,360
‎‫‫حسناً، هذا مذهل‬‬

155
00:12:28,080 --> 00:12:32,440
‎‫‫- عليّ أن أستقلّ قطار البدل‬‬
‎‫‫- حسناً‬‬

156
00:12:34,120 --> 00:12:38,000
‎‫‫اسمعي، سُررت فعلاً‬‬

157
00:12:40,760 --> 00:12:45,880
‎‫‫- بالقيام بهذه الرحلة معك‬‬
‎‫‫- أجل بالفعل‬‬

158
00:12:49,440 --> 00:12:50,760
‎‫‫حسناً‬‬

159
00:12:54,000 --> 00:12:55,320
‎‫‫إلى اللقاء‬‬

160
00:13:18,840 --> 00:13:20,160
‎‫‫"هيا"‬‬

161
00:13:20,640 --> 00:13:23,200
‎‫‫"حبي قوي كالقنبلة، هيا لنقم علاقة"‬‬

162
00:13:23,360 --> 00:13:25,840
‎‫‫"أعيش كعاشق مع هاتف رادار"‬‬

163
00:13:28,360 --> 00:13:29,800
‎‫‫"هيا"‬‬

164
00:13:31,360 --> 00:13:36,560
‎‫‫"أبهري الجميع في وميض الضوء‬‬
‎‫‫عاشقة التلفاز وتشاهدينه طوال الليل"‬‬

165
00:13:37,320 --> 00:13:42,080
‎‫‫"احملي القنينة وهزيها"‬‬

166
00:13:42,760 --> 00:13:47,320
‎‫‫"افقعي الفقاعة وشتتيها"‬‬

167
00:13:47,520 --> 00:13:52,520
‎‫‫"اسكبي السكر عليّ باسم الحب"‬‬

168
00:13:52,640 --> 00:13:56,560
‎‫‫هيا أخبرني ما حصل كنت جالساً‬‬
‎‫‫على متن القطار فوقفت وانفتح الباب‬‬

169
00:13:56,680 --> 00:13:59,160
‎‫‫وكانت ستنزل لكنّها توقّفت‬‬
‎‫‫صحيح؟ أقلت لها شيئاً؟‬‬

170
00:13:59,280 --> 00:14:01,120
‎‫‫قلت: "سُررت فعلاً بالقيام‬‬
‎‫‫بهذه الرحلة معك"‬‬

171
00:14:01,240 --> 00:14:03,640
‎‫‫"سررت فعلاً بالقيام بهذه الرحلة معك"؟‬‬

172
00:14:04,960 --> 00:14:07,120
‎‫‫هذا رائع، ألم يسعك أن تقول‬‬
‎‫‫"اخرجي معي"؟‬‬

173
00:14:07,800 --> 00:14:10,480
‎‫‫لا رقم ولا بصمات ولا مكان عملها‬‬

174
00:14:10,960 --> 00:14:13,040
‎‫‫حسناً، لقد فشلت‬‬

175
00:14:13,280 --> 00:14:15,760
‎‫‫- مجدّداً؟‬‬
‎‫‫- أنت تحتاج إلى المساعدة‬‬

176
00:14:37,160 --> 00:14:40,160
‎‫‫- كيف الحال؟‬‬
‎‫‫- ما الذي يحصل؟‬‬

177
00:14:40,280 --> 00:14:42,800
‎‫‫"كان ذلك رائعاً ومذهلاً"‬‬
‎‫‫كان هذا مقرفاً‬‬

178
00:14:42,920 --> 00:14:46,360
‎‫‫لا أصدّق ما فعله أولئك الشبّان‬‬
‎‫‫كانت الفرقة رهيبة‬‬

179
00:14:46,480 --> 00:14:48,360
‎‫‫لم يكن الأمر بهذا السوء‬‬
‎‫‫هيا، كنت منسجماً‬‬

180
00:14:48,480 --> 00:14:49,800
‎‫‫أنت‬‬

181
00:14:50,120 --> 00:14:51,840
‎‫‫- لم يجدر بك يوماً أن تستقيل‬‬
‎‫‫- لا تبدأ‬‬

182
00:14:51,960 --> 00:14:54,480
‎‫‫- لم يجدر بك يوماً أن تترك الفرقة‬‬
‎‫‫- سادتي هذا أقدم جدال قائم‬‬

183
00:14:54,600 --> 00:14:56,640
‎‫‫- كانت أيام المدرسة الثانويّة‬‬
‎‫‫- لا‬‬

184
00:14:56,760 --> 00:15:00,880
‎‫‫- تعرف ما كانت‬‬
‎‫‫- كانت أفضل فرقة على الإطلاق‬‬

185
00:15:01,000 --> 00:15:03,440
‎‫‫(غرانيت)، (غرانيت)، (غرانيت)‬‬

186
00:15:03,560 --> 00:15:07,640
‎‫‫- اهدآ يا (طوم) و(جيري)‬‬
‎‫‫- لنسمع الموسيقى الجيّدة‬‬

187
00:15:07,760 --> 00:15:11,520
‎‫‫- كانت الفتيات جذّابات ورائعات‬‬
‎‫‫- يا إلهي، أهذا (براندي فرانسيس)؟‬‬

188
00:15:11,640 --> 00:15:13,120
‎‫‫أكنت تجهل أنّه يكتب‬‬
‎‫‫مقالات لصحيفة (ذي بوست)؟‬‬

189
00:15:13,280 --> 00:15:16,960
‎‫‫هذا صحيح، لقد نسيت فأنت تنتقل مباشرة‬‬
‎‫‫إلى عمود (ذي فاميلي سيركوس)‬‬

190
00:15:17,080 --> 00:15:20,600
‎‫‫(فاميلي سيركوس) قصّة مصوّرة طريفة‬‬
‎‫‫وقصيرة، انتهي من قراءتها بسرعة‬‬

191
00:15:20,720 --> 00:15:22,200
‎‫‫- (برايدي فرانسيس)‬‬
‎‫‫- لا، (برايدي فرانسيس)‬‬

192
00:15:22,320 --> 00:15:24,280
‎‫‫هو الشاب الذي أخذ منه‬‬
‎‫‫(كيفن) فتاة أحلامه‬‬

193
00:15:24,400 --> 00:15:26,680
‎‫‫في المدرسة الثانويّة‬‬
‎‫‫خلال حفلة التخرّج، أتذكر؟‬‬

194
00:15:26,800 --> 00:15:30,440
‎‫‫كان ذلك حدثاً كلاسيكيّاً يا صاح‬‬

195
00:15:30,880 --> 00:15:33,920
‎‫‫- بل كانت كارثة‬‬
‎‫‫- ليس هذا ما حصل بالضبط‬‬

196
00:15:34,040 --> 00:15:37,040
‎‫‫- حصل ذلك قبل ٧ سنوات‬‬
‎‫‫- لديّ عرض آخر‬‬

197
00:15:37,160 --> 00:15:39,640
‎‫‫- غنّ أغنية جيّدة‬‬
‎‫‫- حظّاً سعيداً‬‬

198
00:15:39,760 --> 00:15:41,680
‎‫‫لنكن واقعيّين‬‬
‎‫‫أنت في الـ٢٤ من عمرك‬‬

199
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
‎‫‫وليست أوّل مرّة تخفق فيها مع فتاة‬‬

200
00:15:43,640 --> 00:15:46,800
‎‫‫- أتفهم قصدي؟ لديك مشكلة‬‬
‎‫‫- أعرف ولكن هذا الوضع مختلف‬‬

201
00:15:46,920 --> 00:15:49,640
‎‫‫فهذه الفتاة كانت مدهشة‬‬

202
00:15:49,760 --> 00:15:54,000
‎‫‫من المحرج أن يعرفني الجميع‬‬
‎‫‫بأنّني الشاب الذي يخفق دائماً‬‬

203
00:15:54,120 --> 00:15:58,040
‎‫‫لا يعرف الجميع ذلك‬‬
‎‫‫زجاجتا بيرة من فضلك‬‬

204
00:15:59,800 --> 00:16:03,120
‎‫‫(كيفن)، أهدي هذه الأغنية لك‬‬

205
00:16:05,280 --> 00:16:09,720
‎‫‫"يجلس (كيفن) بصمت‬‬
‎‫‫ومن دون حراك في آخر اليوم"‬‬

206
00:16:11,000 --> 00:16:16,720
‎‫‫"ويتساءل إن كان سيجد‬‬
‎‫‫تلك الفتاة التي ابتعدت للتوّ"‬‬

207
00:16:17,520 --> 00:16:23,960
‎‫‫"أهو أمر قاله أم فعله‬‬
‎‫‫هل أخطأ في الكلام؟"‬‬

208
00:16:24,080 --> 00:16:28,960
‎‫‫"لم يحاول الحصول على رقمها‬‬
‎‫‫لم يحاول"‬‬

209
00:16:29,080 --> 00:16:34,800
‎‫‫"ولكن لهذا يُقال إنّ (كيفن) أخفق"‬‬

210
00:16:36,240 --> 00:16:37,640
‎‫‫الآن بات الجميع يعرف‬‬

211
00:16:37,760 --> 00:16:43,080
‎‫‫"ولكن كان أصدقاؤه ليساعدوه منذ البدء"‬‬

212
00:16:43,680 --> 00:16:45,080
‎‫‫"هذا المغفّل المسكين"‬‬

213
00:16:49,200 --> 00:16:51,000
‎‫‫تستطيع أن تقتفي أثرها‬‬

214
00:16:51,120 --> 00:16:53,360
‎‫‫- كيف؟‬‬
‎‫‫- لا أعرف، بواسطة جهاز تعقّب‬‬

215
00:16:53,480 --> 00:16:55,880
‎‫‫تستطيع أن تستعمل القطار‬‬
‎‫‫يوميّاً بحثاً عنها‬‬

216
00:16:56,000 --> 00:16:58,040
‎‫‫تستطيع أن تعلّق اللافتات‬‬
‎‫‫في كلّ أنحاء المدينة، لا أعرف‬‬

217
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
‎‫‫أجل، "شاب أبيض وأعزب‬‬
‎‫‫يبحث عن فتاة"‬‬

218
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
‎‫‫"تنتقل بواسطة القطار‬‬
‎‫‫ليشاركها أسراراً حميمة"‬‬

219
00:17:02,440 --> 00:17:05,080
‎‫‫هذا جيّد ولكن كنت أفكّر بهذه العبارة‬‬

220
00:17:05,240 --> 00:17:08,160
‎‫‫"كلب يضيّع عظمة‬‬
‎‫‫يبحث عن مشرّدة على متن قطار"‬‬

221
00:17:10,440 --> 00:17:12,400
‎‫‫إنّه مصاب بخلل عقلي‬‬

222
00:17:24,320 --> 00:17:27,520
‎‫‫- مرحباً، لقد عدتِ‬‬
‎‫‫- مرحباً‬‬

223
00:17:28,520 --> 00:17:31,480
‎‫‫كيف كانت عطلتك الأسبوعيّة‬‬
‎‫‫في (شيكاغو)؟‬‬

224
00:17:33,160 --> 00:17:38,400
‎‫‫- كانت جيّدة‬‬
‎‫‫- مهلاً، اجلسي‬‬

225
00:17:39,480 --> 00:17:42,080
‎‫‫قضيت للتوّ عطلة أسبوعيّة مع صديقك‬‬
‎‫‫الذي تواعدينه منذ ٣ سنوات‬‬

226
00:17:42,200 --> 00:17:43,680
‎‫‫والذي لم تريه منذ أكثر من شهر‬‬

227
00:17:43,800 --> 00:17:47,880
‎‫‫يستحقّ ذلك أن تصفيه بالأمر الخارق‬‬
‎‫‫أو على الأقلّ بالأمر الاستثنائي‬‬

228
00:17:48,000 --> 00:17:50,760
‎‫‫ولكن قطعاً لن تصفي‬‬
‎‫‫ذلك بالجيّد، ما الأمر؟‬‬

229
00:17:50,880 --> 00:17:54,560
‎‫‫عثرت على شقّة رائعة في (لايكفيو)‬‬
‎‫‫قرب مدرّج (ريغلي)‬‬

230
00:17:54,680 --> 00:17:58,080
‎‫‫- ويمكنني الانتقال بعد التخرّج‬‬
‎‫‫- ولكن ظننت...‬‬

231
00:17:58,280 --> 00:18:06,240
‎‫‫- أنّك و(بول) ستقيمان معاً‬‬
‎‫‫- لا أعرف (سام)، كل شيء مختلف‬‬

232
00:18:11,480 --> 00:18:15,760
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- تعرّفت إلى شاب على متن القطار‬‬

233
00:18:15,880 --> 00:18:20,160
‎‫‫- تعرّفت إلى شاب على متن القطار؟‬‬
‎‫‫- أجل، كان ظريفاً ولطيفاً جداً‬‬

234
00:18:20,280 --> 00:18:22,880
‎‫‫وقد أصغى إليّ كلّياً‬‬

235
00:18:26,800 --> 00:18:31,680
‎‫‫تواصلنا في ٥ دقائق أكثر ممّا تواصلت‬‬
‎‫‫مع (بول) في العام المنصرم‬‬

236
00:18:34,960 --> 00:18:36,360
‎‫‫(آبي)‬‬

237
00:18:38,440 --> 00:18:41,200
‎‫‫أنتم تعرفون (جاكي) لذا دعوني أعرّفكم‬‬

238
00:18:41,320 --> 00:18:44,240
‎‫‫إلى العضو الجديد في الفريق الإبداعي‬‬
‎‫‫(كيفن غيبونز)‬‬

239
00:18:44,360 --> 00:18:50,840
‎‫‫ابتكر فريقي حملة أشعر بأنّكم ستوافقون‬‬
‎‫‫أنّها تتمتّع باستقطاب عالمي‬‬

240
00:18:50,960 --> 00:18:55,760
‎‫‫لذا لن أهدر الوقت أكثر‬‬
‎‫‫اسمحوا لي أن أقدّم لكم‬‬

241
00:18:55,960 --> 00:18:59,960
‎‫‫"(ريبوك)"‬‬

242
00:19:00,880 --> 00:19:08,760
‎‫‫والشعار هو "(ريبوك)‬‬
‎‫‫خطوة إلى المستقبل"‬‬

243
00:19:17,760 --> 00:19:23,280
‎‫‫- لا يروقني فعلاً‬‬
‎‫‫- إنّه إعلان بارد قليلاً‬‬

244
00:19:23,440 --> 00:19:29,080
‎‫‫كنّا نأمل في حملة‬‬
‎‫‫أكثر حيويّة وأعمق بقليل‬‬

245
00:19:29,200 --> 00:19:31,640
‎‫‫- في الواقع، أنا...‬‬
‎‫‫- في الواقع، نوافقكم الرأي كلّياً‬‬

246
00:19:31,760 --> 00:19:34,720
‎‫‫لذا أنا... نحن ابتكرنا فكرة...‬‬

247
00:19:34,840 --> 00:19:37,480
‎‫‫- رائعة جداً‬‬
‎‫‫- حقاً؟‬‬

248
00:19:38,240 --> 00:19:40,720
‎‫‫تعرفين أنّني لا أحبّ المفاجآت‬‬

249
00:19:41,000 --> 00:19:46,520
‎‫‫دعوني أقدّم لكم ما نعتقد أنّها ستكون‬‬
‎‫‫حملة (ريبوك) الإعلانيّة الجديدة‬‬

250
00:19:59,080 --> 00:20:04,200
‎‫‫فتيات في حفلة، فتيات في مدرسة‬‬
‎‫‫فتيات في حفلة موسيقيّة‬‬

251
00:20:04,320 --> 00:20:08,160
‎‫‫فتيات في ملعب كرة قدم‬‬
‎‫‫كلّهنّ ينتعلن أحذية (ريبوك)‬‬

252
00:20:08,280 --> 00:20:13,240
‎‫‫والشعار هو‬‬
‎‫‫"للفتيات اللواتي يخترن أن يتحرّكن"‬‬

253
00:20:15,960 --> 00:20:18,880
‎‫‫- ولكن تلك...‬‬
‎‫‫- هذا رائع‬‬

254
00:20:19,120 --> 00:20:20,800
‎‫‫متى يمكنك تسليمنا إيّاها؟‬‬

255
00:20:21,000 --> 00:20:23,560
‎‫‫يستطيع (كيفن) أن يقوم‬‬
‎‫‫بنسخات عن النماذج‬‬

256
00:20:23,680 --> 00:20:26,600
‎‫‫وأن يرسلها إليكم في آخر النهار‬‬
‎‫‫أليس كذلك؟‬‬

257
00:20:28,200 --> 00:20:29,520
‎‫‫بالطبع‬‬

258
00:20:30,600 --> 00:20:34,360
‎‫‫رائع، رائع‬‬
‎‫‫عمل مذهل (جاكي)‬‬

259
00:20:37,040 --> 00:20:40,000
‎‫‫لمَ لم أقل شيئاً؟ لمَ لم أقل شيئاً؟‬‬

260
00:20:40,680 --> 00:20:45,920
‎‫‫أعرف السبب، أعرف‬‬
‎‫‫هذا لأنّني أخاف أن أستغلّ الفرصة‬‬

261
00:20:52,560 --> 00:20:58,080
‎‫‫أنا أعيش على الهامش طوال حياتي‬‬
‎‫‫لمَ أنا خائف لهذه الدرجة؟‬‬

262
00:20:58,840 --> 00:21:01,840
‎‫‫أخاف دوماً أن أستغلّ الفرصة‬‬

263
00:21:03,720 --> 00:21:07,560
‎‫‫- "أعني كلامي"‬‬
‎‫‫- "سأخاطر بحياتي لأثبت لك"‬‬

264
00:21:07,680 --> 00:21:12,200
‎‫‫- "لن أتخلى عنك أبداً"‬‬
‎‫‫- "كل حياتي لأجل حبك"‬‬

265
00:21:12,320 --> 00:21:17,520
‎‫‫- "هذا كل ما أبتغيه"‬‬
‎‫‫- "اسمي..."‬‬

266
00:21:17,920 --> 00:21:22,240
‎‫‫- "موت آخر، حب فاشل آخر"‬‬
‎‫‫- "(كيفن)"‬‬

267
00:21:22,520 --> 00:21:27,160
‎‫‫"حلم محطم آخر، الحكاية نفسها"‬‬

268
00:21:27,280 --> 00:21:31,640
‎‫‫- "بدأت أظن أنك لا تجارينني"‬‬
‎‫‫- "اسمي (كيفن)"‬‬

269
00:21:31,760 --> 00:21:36,200
‎‫‫"لدي كل هذا الحب بداخلي‬‬
‎‫‫الذي بقي مرفوضاً لمدة طويلة"‬‬

270
00:21:36,400 --> 00:21:40,600
‎‫‫"ليتك تعلم بما كنت أعانيه لأصل إليك"‬‬

271
00:21:40,720 --> 00:21:47,520
‎‫‫"سأخاطر بحياتي هذه المرة‬‬
‎‫‫لأكون إلى جانبك"‬‬

272
00:21:47,720 --> 00:21:50,200
‎‫‫"أجل"‬‬

273
00:21:50,800 --> 00:21:55,320
‎‫‫- "سأخاطر لأثبت لك"‬‬
‎‫‫- "لن أتخلى عنك أبداً"‬‬

274
00:21:56,760 --> 00:22:01,880
‎‫‫"لأجل حبك، هذا كل ما أبتغيه"‬‬

275
00:22:02,000 --> 00:22:04,480
‎‫‫"أشعر بقلبي مشرّعاً"‬‬

276
00:22:04,960 --> 00:22:08,720
‎‫‫"ما من شيء لن أبذله لأجلك"‬‬

277
00:22:08,840 --> 00:22:11,600
‎‫‫"هل أنت هي؟‬‬
‎‫‫تقابلنا على متن القطار"‬‬

278
00:22:11,720 --> 00:22:14,480
‎‫‫"تكلّمنا عن الرؤساء و(آل غرين)‬‬
‎‫‫أدعى (كيفن)"‬‬

279
00:22:20,600 --> 00:22:25,360
‎‫‫حسناً، صحيفة (شيكاغو دايلي بوست)‬‬
‎‫‫أيمكنني مساعدتك؟‬‬

280
00:22:32,200 --> 00:22:34,600
‎‫‫(برايدي)، إلى مكتبي‬‬

281
00:22:36,800 --> 00:22:40,040
‎‫‫هذه قصّتك التالية فموضوعها مشوّق‬‬

282
00:22:40,160 --> 00:22:42,400
‎‫‫ولكن سيّدي، أريد أخباراً‬‬
‎‫‫تتعلّق بمواضيع وأحداث جيّدة‬‬

283
00:22:42,520 --> 00:22:46,280
‎‫‫وأنا أريد ممرّاً أنفيّاً نظيفاً‬‬
‎‫‫لا يمكننا دوماً الحصول على ما نريده‬‬

284
00:22:47,960 --> 00:22:51,360
‎‫‫أكلّفك بكتابة المقالات الشخصيّة‬‬
‎‫‫لأنّ معظم الأشخاص بؤساء‬‬

285
00:22:51,480 --> 00:22:53,040
‎‫‫وتستطيع أن تنقل بؤسهم‬‬

286
00:22:53,160 --> 00:22:56,280
‎‫‫- اسم الشاب هو (كيفن غيبونز)‬‬
‎‫‫- (كيفن غيبونز)؟‬‬

287
00:22:56,400 --> 00:23:01,040
‎‫‫- لقد تحرّينا عن الأمر‬‬
‎‫‫- لا أستطيع، فأنا أعرفه‬‬

288
00:23:01,560 --> 00:23:05,760
‎‫‫- إذاً؟‬‬
‎‫‫- أنت لا تفهم‬‬

289
00:23:06,080 --> 00:23:08,520
‎‫‫لديّ تاريخ مع هذا الشاب‬‬

290
00:23:15,160 --> 00:23:19,240
‎‫‫صدّقني يا صاح، إن دعوت فتاة‬‬
‎‫‫مثل (كايلا ساندرز) للخروج معك‬‬

291
00:23:19,360 --> 00:23:22,600
‎‫‫فستجد نفسك مرفوضاً ومذلولاً ومعزولاً‬‬

292
00:23:22,720 --> 00:23:25,440
‎‫‫لا تقلق، أتمتّع بالعزم‬‬

293
00:23:25,560 --> 00:23:29,400
‎‫‫مرحباً (كايلا)، أنا (برايدي فرانسيس)‬‬
‎‫‫نحن في صفّ الفرنسيّة نفسه‬‬

294
00:23:29,520 --> 00:23:33,280
‎‫‫أنا الذي ينزف أنفي دوماً‬‬
‎‫‫أتودّين مرافقتي إلى حفلة التخرّج؟‬‬

295
00:23:33,400 --> 00:23:34,720
‎‫‫انتظر لحظة‬‬

296
00:23:35,320 --> 00:23:36,840
‎‫‫- (كيفن)؟‬‬
‎‫‫- مرحباً‬‬

297
00:23:36,960 --> 00:23:41,560
‎‫‫- أتودّ مرافقتي إلى حفلة التخرّج؟‬‬
‎‫‫- طبعاً، بكلّ سرور‬‬

298
00:23:41,720 --> 00:23:46,400
‎‫‫آسفة، فأنا سأذهب‬‬
‎‫‫إلى حفلة التخرّج مع (كيفن غيبونز)‬‬

299
00:23:48,480 --> 00:23:49,840
‎‫‫(كيفن غيبونز)‬‬

300
00:23:58,360 --> 00:24:01,760
‎‫‫دعني أستوضح الأمر‬‬
‎‫‫تكنّ الحقد لهذا الشاب (كيفن)‬‬

301
00:24:01,880 --> 00:24:05,000
‎‫‫لأنّ فتاة أرادت الذهاب معه‬‬
‎‫‫إلى حفلة التخرّج بدلاً منك؟‬‬

302
00:24:05,120 --> 00:24:08,400
‎‫‫هذه قصّة قصيرة فاتنة‬‬
‎‫‫ولكن ستكتب مقالة عن هذا الموضوع‬‬

303
00:24:08,920 --> 00:24:11,440
‎‫‫- حاضر سيّدي‬‬
‎‫‫- مهلاً‬‬

304
00:24:13,600 --> 00:24:16,080
‎‫‫والآن اخرج من هنا ولا تفسد الأمر‬‬

305
00:24:19,880 --> 00:24:21,240
‎‫‫حان وقت الانتقام‬‬

306
00:24:24,560 --> 00:24:26,080
‎‫‫يا صاح لا تبدو بحالة جيّدة‬‬

307
00:24:26,200 --> 00:24:29,680
‎‫‫- حقاً؟‬‬
‎‫‫- أجل، تبدو بحالة أفضل عادةً‬‬

308
00:24:31,320 --> 00:24:33,320
‎‫‫- ألا تسمعان الهاتف؟‬‬
‎‫‫- هل أبدو مصاباً باليرقان؟‬‬

309
00:24:33,440 --> 00:24:36,520
‎‫‫- أجل، فوجهك شاحب‬‬
‎‫‫- أين الهاتف؟‬‬

310
00:24:39,080 --> 00:24:41,120
‎‫‫- آلو؟‬‬
‎‫‫- "آلو (كيفن)"‬‬

311
00:24:41,240 --> 00:24:43,160
‎‫‫"هذه أنا، الفتاة من على متن القطار"‬‬

312
00:24:43,280 --> 00:24:46,400
‎‫‫هذه أنت‬‬
‎‫‫لم أظن أنّك ستتّصلين‬‬

313
00:24:46,520 --> 00:24:47,920
‎‫‫- "بالطبع سأتّصل"‬‬
‎‫‫- كيف حالك؟‬‬

314
00:24:48,120 --> 00:24:49,600
‎‫‫هل هي الفتاة من القطار؟‬‬

315
00:24:49,720 --> 00:24:51,680
‎‫‫- "ذلك الملصق"‬‬
‎‫‫- أهي الفتاة من القطار؟‬‬

316
00:24:52,040 --> 00:24:54,200
‎‫‫- "بصدق، ظننت..."‬‬
‎‫‫- أهي الفتاة من القطار؟‬‬

317
00:24:54,320 --> 00:24:55,920
‎‫‫اخرسا‬‬

318
00:24:56,200 --> 00:24:57,600
‎‫‫- إنّها هي على الأرجح‬‬
‎‫‫- هذا مؤكّد‬‬

319
00:24:57,720 --> 00:25:01,400
‎‫‫- أيمكننا أن نلتقي؟‬‬
‎‫‫- "بالطبع"‬‬

320
00:25:02,240 --> 00:25:04,320
‎‫‫ما رأيك بمطعم (غوديز)؟‬‬

321
00:25:04,680 --> 00:25:08,280
‎‫‫الساعة الـ١؟ حسناً‬‬

322
00:25:10,040 --> 00:25:11,960
‎‫‫- إذاً؟‬‬
‎‫‫- أجل‬‬

323
00:25:24,800 --> 00:25:32,800
‎‫‫- مرحباً‬‬
‎‫‫- ماذا؟ لا، لا‬‬

324
00:25:33,800 --> 00:25:36,600
‎‫‫ستتضاعف قيمة هذا السهم‬‬
‎‫‫في غضون أيام‬‬

325
00:25:36,720 --> 00:25:41,000
‎‫‫ليس الوقت‬‬
‎‫‫مؤاتياً الآن للبيع، حسناً‬‬

326
00:25:42,960 --> 00:25:45,000
‎‫‫اتّصال عمل‬‬

327
00:25:45,240 --> 00:25:47,680
‎‫‫لم تكن مضطرّاً إلى القدوم‬‬
‎‫‫في هذه العطلة الأسبوعيّة‬‬

328
00:25:47,800 --> 00:25:51,360
‎‫‫لا بأس، إنّه دوري‬‬

329
00:25:51,480 --> 00:25:54,720
‎‫‫عدا ذلك، فقد أنجزت بعض الأعمال‬‬
‎‫‫على متن القطار‬‬

330
00:26:01,120 --> 00:26:04,960
‎‫‫لا أقصد أن أكون فظّاً‬‬
‎‫‫ولكن لمَ أتيت؟‬‬

331
00:26:05,640 --> 00:26:08,960
‎‫‫حين رأيت الملصق‬‬
‎‫‫علمت أنّه عليّ مقابلتك‬‬

332
00:26:09,080 --> 00:26:14,320
‎‫‫فقد عرفت حالاً‬‬
‎‫‫أنّه سيكون بيننا تواصل كونيّ‬‬

333
00:26:14,560 --> 00:26:18,440
‎‫‫- أشعرتِ بذلك من ملصق؟‬‬
‎‫‫- أجل‬‬

334
00:26:18,560 --> 00:26:19,880
‎‫‫كيف حال الجامعة؟‬‬

335
00:26:20,080 --> 00:26:21,880
‎‫‫متعبة وامتحانات آخر السنة‬‬
‎‫‫الأسبوع المقبل‬‬

336
00:26:22,000 --> 00:26:25,800
‎‫‫ستعودين قريباً إلى (شيكاغو)‬‬
‎‫‫وسنكون معاً وستتمكّنين من الاسترخاء‬‬

337
00:26:25,920 --> 00:26:31,600
‎‫‫في الواقع، فكّرت بالعمل كمتطوّعة‬‬
‎‫‫في متحف (فيلد) لدى عودتي‬‬

338
00:26:31,720 --> 00:26:36,120
‎‫‫(آبي)، أقدّر هواية الأحافير لديك‬‬

339
00:26:36,240 --> 00:26:38,600
‎‫‫- ولكن...‬‬
‎‫‫- (بول)‬‬

340
00:26:38,720 --> 00:26:40,600
‎‫‫ليست مجرّد هواية‬‬

341
00:26:40,720 --> 00:26:42,400
‎‫‫- أنتَ من الأبراج المائيّة‬‬
‎‫‫- لا‬‬

342
00:26:49,880 --> 00:26:52,480
‎‫‫- من برج العذراء‬‬
‎‫‫- لا‬‬

343
00:26:53,120 --> 00:26:56,960
‎‫‫(كيفن)، علم الفلك‬‬
‎‫‫مليء بـ... تباً‬‬

344
00:26:57,280 --> 00:26:59,600
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- اللحم، أبعد هذا عنّي‬‬

345
00:26:59,720 --> 00:27:04,360
‎‫‫- لا بأس، فهذه الأمور تحصل‬‬
‎‫‫- لا تعاملني بتنازل‬‬

346
00:27:04,480 --> 00:27:06,800
‎‫‫- عفواً؟‬‬
‎‫‫- هل تخالني معتوهة؟‬‬

347
00:27:06,920 --> 00:27:09,440
‎‫‫أنت من اتّصلت بي بسبب ملصق‬‬

348
00:27:09,600 --> 00:27:13,680
‎‫‫هذا لأنّني شعرت بوجود تواصل بيننا‬‬
‎‫‫تواصل كوني (كيفن)‬‬

349
00:27:13,800 --> 00:27:18,480
‎‫‫وخلتك ستكون مختلفاً ولكنّك لست كذلك‬‬
‎‫‫كلّكم متشابهون، كلّكم‬‬

350
00:27:18,600 --> 00:27:22,080
‎‫‫ولست مرغمة على تحمّل ذلك‬‬
‎‫‫أنا من (أوريغون)‬‬

351
00:27:22,320 --> 00:27:25,480
‎‫‫- إلامَ تنظر؟‬‬
‎‫‫- ما الذي فعلته؟‬‬

352
00:27:28,640 --> 00:27:31,680
‎‫‫سأتّصل بك لاحقاً، اتفقنا؟‬‬

353
00:27:34,800 --> 00:27:37,360
‎‫‫- أين كنّا في حديثنا؟‬‬
‎‫‫- كنّا نتكلّم عنّا‬‬

354
00:27:37,600 --> 00:27:38,920
‎‫‫حقاً؟‬‬

355
00:27:39,040 --> 00:27:40,360
‎‫‫لا ولكن أظن أنّه علينا القيام بذلك‬‬

356
00:27:41,120 --> 00:27:45,800
‎‫‫(بول)، الفترة الوحيدة التي تحمّست‬‬
‎‫‫فيها اليوم هي عندما رنّ هاتفك‬‬

357
00:27:45,920 --> 00:27:48,200
‎‫‫بدأت أشعر بأنّ عملك أهمّ منّي‬‬

358
00:27:48,320 --> 00:27:50,760
‎‫‫أظن أنّه لديّ طريقة لأعوّض لك عن ذلك‬‬

359
00:27:52,840 --> 00:27:56,560
‎‫‫ما الذي أراه؟‬‬
‎‫‫أجل، ارتسمت ابتسامة على وجهك‬‬

360
00:27:58,040 --> 00:28:00,240
‎‫‫(آل غرين) في دار الأوبرا؟‬‬

361
00:28:00,560 --> 00:28:04,280
‎‫‫نحن الاثنين فقط‬‬
‎‫‫سنقضي وقتاً رائعاً‬‬

362
00:28:06,440 --> 00:28:07,760
‎‫‫آلو؟‬‬

363
00:28:11,360 --> 00:28:14,800
‎‫‫إن أتيت للاستحمام مجدّداً في مغطسي‬‬
‎‫‫فسأجعلك تبدأ بدفع الإيجار‬‬

364
00:28:14,920 --> 00:28:19,960
‎‫‫أعتذر ولكن عليّ أن أستحمّ‬‬
‎‫‫فحنفيّات مغطسي معطّلة في شقّتي‬‬

365
00:28:20,080 --> 00:28:22,040
‎‫‫ولديّ عمل الليلة ولا أريد‬‬
‎‫‫أن تفوح رائحة كريهة منّي‬‬

366
00:28:22,160 --> 00:28:24,520
‎‫‫ربما لهذا السبب‬‬
‎‫‫لم يُبرم عقد إنتاج تلك الأسطوانة‬‬

367
00:28:26,560 --> 00:28:27,880
‎‫‫تسديدة ناجحة‬‬

368
00:28:28,000 --> 00:28:29,320
‎‫‫أنت شخص ماديّ‬‬

369
00:28:29,440 --> 00:28:31,200
‎‫‫أنت شخص ماديّ يطلق الريح‬‬

370
00:28:31,360 --> 00:28:32,840
‎‫‫اغرب عن وجهي!‬‬

371
00:28:35,880 --> 00:28:37,520
‎‫‫"أهلاً بكم مجدّداً‬‬
‎‫‫في برنامج (تي آر أل)"‬‬

372
00:28:37,640 --> 00:28:43,080
‎‫‫"يشعر الجمهور في (تايمز سكوار) بحماسة‬‬
‎‫‫عارمة لأنّ هذا الرجل دخل الاستديو"‬‬

373
00:28:43,200 --> 00:28:47,560
‎‫‫- (رود)، بطلك على التلفاز‬‬
‎‫‫- حقاً؟ مستحيل‬‬

374
00:28:47,680 --> 00:28:51,640
‎‫‫"أحمل إليك خبراً هائلاً‬‬
‎‫‫لقد صنعت تاريخ (تي آر أل)"‬‬

375
00:28:51,760 --> 00:28:55,560
‎‫‫"فشريط أغنيتك يحتلّ المرتبة الأولى‬‬
‎‫‫منذ ٢٦ أسبوعاً"‬‬

376
00:28:55,680 --> 00:28:57,640
‎‫‫"لقد حطّمت رقمك القياسي يا صاح"‬‬

377
00:28:57,760 --> 00:29:01,880
‎‫‫"هذا ما حصل وينتابك شعور‬‬
‎‫‫مذهل حتماً، كيف تشعر؟"‬‬

378
00:29:02,000 --> 00:29:05,680
‎‫‫"فاز (ميك) ولكنّه خسر‬‬
‎‫‫في الوقت نفسه"‬‬

379
00:29:05,800 --> 00:29:07,760
‎‫‫"لسوء الحظّ، هناك دوماً‬‬
‎‫‫فائز وخاسر"‬‬

380
00:29:07,880 --> 00:29:11,320
‎‫‫"ولكن في هذه الحالة، (ميك) جمع‬‬
‎‫‫الحالتين لذا يشعر بوجود صراع"‬‬

381
00:29:11,440 --> 00:29:14,560
‎‫‫- "في الحالتين، أنت تفوز"‬‬
‎‫‫- لا أصدّق هذا الرجل‬‬

382
00:29:14,680 --> 00:29:17,080
‎‫‫ما الخطب في عالم الموسيقى؟‬‬

383
00:29:17,200 --> 00:29:20,880
‎‫‫"تخرّج (ميك) من مدرسة الحياة الصعبة‬‬
‎‫‫لكن هذا ما يبقيه متواضعاً"‬‬

384
00:29:21,000 --> 00:29:23,560
‎‫‫لا تتعلّق موسيقاه بالحبّ وبالشغف‬‬

385
00:29:23,680 --> 00:29:26,520
‎‫‫- موسيقاي هي موسيقى الحبّ‬‬
‎‫‫- والشغف‬‬

386
00:29:26,640 --> 00:29:28,160
‎‫‫والرائحة‬‬

387
00:29:29,000 --> 00:29:32,160
‎‫‫"ولكن سيظهر (ميك) حبّه لمدينة‬‬
‎‫‫(شيكاغو) في وقت لاحق هذا الأسبوع"‬‬

388
00:29:32,280 --> 00:29:36,760
‎‫‫"سيعود إلى دياره، أجل"‬‬

389
00:29:36,880 --> 00:29:40,200
‎‫‫"صفّقوا لـ(ميك) في برنامج (تي آر أل)"‬‬

390
00:29:41,560 --> 00:29:47,240
‎‫‫- هذا الرجل مخادع‬‬
‎‫‫- أنا أغنّي الحبّ‬‬

391
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
‎‫‫أنا سأجيب‬‬

392
00:29:51,160 --> 00:29:55,800
‎‫‫أنا (إ... ر... ي... ك)‬‬
‎‫‫ولقد اتّصلتم بي، ماذا؟‬‬

393
00:29:56,880 --> 00:29:58,520
‎‫‫(برايدي فرانسيس) بحدّ ذاته؟‬‬

394
00:29:58,640 --> 00:30:00,720
‎‫‫- (برايدي فرانسيس)؟‬‬
‎‫‫- من الصحيفة؟‬‬

395
00:30:00,840 --> 00:30:07,760
‎‫‫كيف حالك؟‬‬
‎‫‫أنا أسترخي، أرتاح فحسب‬‬

396
00:30:07,880 --> 00:30:10,520
‎‫‫-" لا أفهم"‬‬
‎‫‫- حين تستيقظ في وقت متأخّر ليلاً‬‬

397
00:30:10,640 --> 00:30:14,800
‎‫‫انسَ الأمر يا صاح‬‬
‎‫‫ماذا تريد، فعلاً؟‬‬

398
00:30:15,360 --> 00:30:19,320
‎‫‫أجل، انتظر قليلاً‬‬
‎‫‫يريد إجراء مقابلة معك للصحيفة‬‬

399
00:30:19,440 --> 00:30:22,000
‎‫‫يريد أن يتكلّم عن الملصقات‬‬
‎‫‫والفتاة من القطار‬‬

400
00:30:23,120 --> 00:30:27,120
‎‫‫- مستحيل‬‬
‎‫‫- مهلاً اهدأ وفكّر في الأمر‬‬

401
00:30:27,480 --> 00:30:30,960
‎‫‫إن ظهر اسمك في الصحيفة‬‬
‎‫‫ورآك الناس كشاب مستعدّ للمجازفة‬‬

402
00:30:31,080 --> 00:30:33,920
‎‫‫فحينها لن تبقى الشاب الفاشل‬‬
‎‫‫الذي يعجز عن تحقيق أيّة صفقة‬‬

403
00:30:34,120 --> 00:30:36,120
‎‫‫- لن أجري مقابلة‬‬
‎‫‫- هيا (كيف)‬‬

404
00:30:36,240 --> 00:30:38,840
‎‫‫أظن أنّك ستحرز تقدّماً‬‬
‎‫‫في نطاق العلاقات العامّة‬‬

405
00:30:39,400 --> 00:30:41,680
‎‫‫سيساعدك ذلك على العثور عليها‬‬

406
00:30:48,320 --> 00:30:51,040
‎‫‫- حسناً‬‬
‎‫‫- لقد وافق‬‬

407
00:30:54,360 --> 00:30:56,360
‎‫‫"صورته الكاميرا"‬‬

408
00:30:56,480 --> 00:30:58,400
‎‫‫"يبحث عن الحبّ في الأماكن الخطأ‬‬
‎‫‫هل أنت هي؟"‬‬

409
00:31:00,400 --> 00:31:06,000
‎‫‫"ساعدني، أحتاج إليك‬‬
‎‫‫وجدت نفسي أحلم بوجهك"‬‬

410
00:31:06,120 --> 00:31:08,880
‎‫‫"أنا أبحث وأبحث"‬‬

411
00:31:09,560 --> 00:31:15,960
‎‫‫"تنتظر الفرصة السانحة وانتهى الأمر‬‬
‎‫‫مثل عرض ما"‬‬

412
00:31:19,320 --> 00:31:23,400
‎‫‫"أين كنت؟ أخبرني"‬‬

413
00:31:23,880 --> 00:31:27,800
‎‫‫"أنا أنتظر منك المساعدة"‬‬

414
00:31:27,960 --> 00:31:30,680
‎‫‫"ألا ترى ما أراه؟"‬‬

415
00:31:31,280 --> 00:31:37,120
‎‫‫"أخبرني، عليك أن تخبرني..."‬‬

416
00:31:37,240 --> 00:31:39,640
‎‫‫"ألا ترى ما أراه؟"‬‬

417
00:31:40,640 --> 00:31:46,040
‎‫‫"أخبرني، عليك أن تخبرني..."‬‬

418
00:31:46,160 --> 00:31:47,680
‎‫‫أحسنت (روميو)‬‬

419
00:31:53,080 --> 00:31:55,000
‎‫‫مرحباً (كيفن)‬‬

420
00:32:16,400 --> 00:32:18,080
‎‫‫(غيبونز)‬‬

421
00:32:20,600 --> 00:32:27,000
‎‫‫(غيبونز)، لمَ لا تقدّم مكافأة‬‬
‎‫‫كما يحصل مع جرو مفقود؟‬‬

422
00:32:30,000 --> 00:32:34,120
‎‫‫بنيّ، هذا محزن جداً‬‬
‎‫‫أنت تتصرّف عكس الصواب‬‬

423
00:32:35,360 --> 00:32:42,440
‎‫‫أوّلاً، عليك أن تتمتّع بالنفوذ‬‬
‎‫‫ثم بالمال وحينها تشتري الحبّ‬‬

424
00:32:43,640 --> 00:32:47,440
‎‫‫أرجوك (غيبونز)‬‬
‎‫‫لا تكن غبيّاً‬‬

425
00:32:48,280 --> 00:32:52,360
‎‫‫- شركة (ريبوك) على الخطّ‬‬
‎‫‫- هلاّ تطلبين منهم الانتظار‬‬

426
00:32:52,680 --> 00:32:55,800
‎‫‫ركّز على العمل الذي بين يديك‬‬
‎‫‫فالمال هو الذي يجعل العالم يدور‬‬

427
00:32:55,920 --> 00:32:59,040
‎‫‫وكلّ من يقول لك‬‬
‎‫‫إنّ المال هو مصدر كل شرّ‬‬

428
00:32:59,160 --> 00:33:04,720
‎‫‫- "فهو حينها لا يملك المال"‬‬
‎‫‫- آلو؟‬‬

429
00:33:04,840 --> 00:33:08,840
‎‫‫- "هل تتحدّث مع الشاب من القطار؟"‬‬
‎‫‫- أجل‬‬

430
00:33:09,080 --> 00:33:12,760
‎‫‫- "نودّه أن يترأس الفريق الإبداعي"‬‬
‎‫‫- حقاً؟‬‬

431
00:33:12,880 --> 00:33:16,480
‎‫‫"فـ(ريبوك) بحاجة إلى أشخاص‬‬
‎‫‫يتمتّعون بشغفه"‬‬

432
00:33:16,920 --> 00:33:20,360
‎‫‫(غيبونز)، تجاهل كل ما قلته لك يوماً‬‬

433
00:33:20,480 --> 00:33:25,560
‎‫‫"سيضرب الكرة اللاعب (إيريك يونغ)‬‬
‎‫‫من القاعدة الثانية"‬‬

434
00:33:28,000 --> 00:33:30,120
‎‫‫- سأشتري كيساً‬‬
‎‫‫- تفضّل يا صاح‬‬

435
00:33:32,680 --> 00:33:34,080
‎‫‫- كيف الحال؟‬‬
‎‫‫- مرحباً‬‬

436
00:33:34,200 --> 00:33:37,240
‎‫‫لا ينفكّ صديقنا التحرّي‬‬
‎‫‫عن الكلام عن الفتاة من القطار‬‬

437
00:33:37,360 --> 00:33:39,800
‎‫‫هل أنت جادّ؟ هلاّ تتوقّف‬‬

438
00:33:39,920 --> 00:33:43,520
‎‫‫فأنت كفتى الملصقات للمعوّقين رومنسيّاً‬‬

439
00:33:43,720 --> 00:33:46,840
‎‫‫يحتاج هذا الشاب إلى رفيقة‬‬
‎‫‫هل قرأ أحدكم الصحيفة اليوم؟‬‬

440
00:33:46,960 --> 00:33:50,520
‎‫‫هذا الشاب من القطار الذي وضع ذاك‬‬
‎‫‫الملصق لمحاولة العثور على تلك الفتاة‬‬

441
00:33:50,680 --> 00:33:54,360
‎‫‫- هل تخرس؟‬‬
‎‫‫- هذا رومنسيّ جداً، لديّ ابنة‬‬

442
00:33:54,480 --> 00:33:55,960
‎‫‫هل تأكل اللحم؟‬‬

443
00:33:56,600 --> 00:33:58,160
‎‫‫أجهل لما أخبركما كل شيء‬‬

444
00:33:59,440 --> 00:34:03,120
‎‫‫لا أفهم ذلك حتى‬‬
‎‫‫ربما هي من نسج خيالك‬‬

445
00:34:03,320 --> 00:34:07,800
‎‫‫تظن أنّها مثل (جوليا روبيرتس)‬‬
‎‫‫ولكن في الواقع هي مثل الدكتورة (روث)‬‬

446
00:34:07,920 --> 00:34:10,440
‎‫‫كالعادة (رود)‬‬
‎‫‫ليس لديّ أدنى فكرة عمّا تقصده‬‬

447
00:34:10,560 --> 00:34:12,600
‎‫‫أتظن فعلاً أنّ هذه الفتاة ستتّصل بك؟‬‬

448
00:34:12,720 --> 00:34:15,120
‎‫‫لا أعرف، ليتني فحسب أعرف مكانها‬‬

449
00:34:15,240 --> 00:34:19,480
‎‫‫"حصل فريق (كابز) على ٣ فرص‬‬
‎‫‫لتسجيل النقاط اليوم"‬‬

450
00:34:19,600 --> 00:34:22,760
‎‫‫"و(تيليماكو) يقفز أمامه‬‬
‎‫‫ويسدّد ضربتين سريعتين"‬‬

451
00:34:23,120 --> 00:34:26,400
‎‫‫لا أصدّق أنّ (برايدي)‬‬
‎‫‫أجرى مقابلة معك ونشر تلك المقالة‬‬

452
00:34:26,520 --> 00:34:29,880
‎‫‫علماً أنّك قللت من احترامه‬‬
‎‫‫في المدرسة الثانويّة‬‬

453
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
‎‫‫أليس لديك عمل تقوم به؟‬‬

454
00:34:31,440 --> 00:34:32,840
‎‫‫"هذا (سامي سوزا)‬‬
‎‫‫في الجولة الرابعة"‬‬

455
00:34:32,960 --> 00:34:35,640
‎‫‫"يسدّد (سامي) ضربة وينهي بذلك‬‬
‎‫‫لعبة مزدوجة في الجولة الأولى"‬‬

456
00:34:35,760 --> 00:34:39,800
‎‫‫"حظي فريق (كابز) بـ٣ فرص‬‬
‎‫‫لتسجيل هدف اليوم"‬‬

457
00:34:42,080 --> 00:34:43,640
‎‫‫هذا مؤلم حتماً‬‬

458
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
‎‫‫لا أصدّق أنّه أصاب هذا الشاب‬‬
‎‫‫٣ مرّات هذا الموسم‬‬

459
00:34:46,320 --> 00:34:49,080
‎‫‫تباً، هذه المرّة الثالثة التي أصيب‬‬
‎‫‫فيها هذا الشاب في هذا الموسم‬‬

460
00:34:49,240 --> 00:34:53,240
‎‫‫"(سامي) رمى كرة الأحد كما نذكر‬‬
‎‫‫(تود هاندلي) ينتظر ليقذف الكرة"‬‬

461
00:34:53,720 --> 00:34:55,880
‎‫‫لقد أصابته الكرة في...‬‬

462
00:34:56,920 --> 00:34:58,560
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- أتريد الجوز في النودل؟‬‬

463
00:34:58,680 --> 00:35:00,080
‎‫‫بالطبع، لا يهمّ‬‬

464
00:35:06,720 --> 00:35:10,320
‎‫‫- أتظن أنّها ستتّصل به؟‬‬
‎‫‫- أتظنّين أنّ الأمر يهمّني؟‬‬

465
00:35:10,440 --> 00:35:12,920
‎‫‫يجدر بالأمر أن يهمّك‬‬
‎‫‫فأنت تكتب ملحقاً بالمقالة الأولى‬‬

466
00:35:13,040 --> 00:35:16,880
‎‫‫- آمل أن تتّصل، يبدو لطيفاً‬‬
‎‫‫- (كيفن غيبونز) مغفّل‬‬

467
00:35:17,240 --> 00:35:19,960
‎‫‫إنّه يعرّض نفسه للسخرية‬‬

468
00:35:20,080 --> 00:35:22,720
‎‫‫ولا أصدّق حتى أنّ الناس يأخذون المقالة‬‬
‎‫‫على محمل الجدّ‬‬

469
00:35:23,160 --> 00:35:25,360
‎‫‫- ماذا لديك ضدّ هذا الشاب؟‬‬
‎‫‫- لا شيء‬‬

470
00:35:25,480 --> 00:35:28,840
‎‫‫- لكن لا أرى ما أهمّية الأمر‬‬
‎‫‫- لقد خاطر، قام بمجازفة‬‬

471
00:35:28,960 --> 00:35:33,040
‎‫‫أظن أنّ النساء يروقهنّ ذلك‬‬
‎‫‫فهذا رومنسيّ‬‬

472
00:35:33,520 --> 00:35:36,920
‎‫‫"هذه الفتاة لن تكون لي يوماً"‬‬

473
00:35:38,520 --> 00:35:41,440
‎‫‫"الفاشل ليس لديه مواعيد غرامية"‬‬

474
00:35:42,600 --> 00:35:44,960
‎‫‫"لديك ٤٧ رسالة"‬‬

475
00:35:47,280 --> 00:35:49,680
‎‫‫"أول مرة رأيتها أمام بابي"‬‬

476
00:35:49,800 --> 00:35:52,200
‎‫‫"وجه هذه الفتاة منشور‬‬
‎‫‫في كل اللوحات الإعلانية"‬‬

477
00:35:52,360 --> 00:35:57,280
‎‫‫"بالتأكيد، لن تصدقوا كيف نظرت إليّ"‬‬

478
00:35:57,400 --> 00:35:59,960
‎‫‫"طولها ١٨٠ سنتمتراً‬‬
‎‫‫رأيتها على منصة العرض"‬‬

479
00:36:00,080 --> 00:36:02,480
‎‫‫"رائعة جداً، لقد دردشنا معاً"‬‬

480
00:36:02,600 --> 00:36:07,560
‎‫‫"المؤسف أنها اضطرت للرحيل‬‬
‎‫‫تركت ابتسامة واحدة واختفت"‬‬

481
00:36:07,920 --> 00:36:12,600
‎‫‫"لا يمكنني التفسير، لم أظن يوماً‬‬
‎‫‫أنني قد أفقد صوابي"‬‬

482
00:36:12,720 --> 00:36:16,800
‎‫‫"انعتوني بالمجنون لكن لا بد‬‬
‎‫‫من وجود وسيلة"‬‬

483
00:36:16,920 --> 00:36:19,920
‎‫‫"كيف يمكنني الاقتراب منها؟"‬‬

484
00:36:20,080 --> 00:36:22,160
‎‫‫"أخبروني كيف السبيل إلى ذلك"‬‬

485
00:36:22,320 --> 00:36:25,040
‎‫‫"هل سأفوز بهذه الفتاة أم سأخسرها؟"‬‬

486
00:36:25,160 --> 00:36:29,720
‎‫‫"لا آبه كونها من مستوى مختلف"‬‬

487
00:36:29,880 --> 00:36:34,080
‎‫‫"يقولون إن لا فائدة من محاولتي"‬‬

488
00:36:34,720 --> 00:36:38,000
‎‫‫"هذه الفتاة لن تكون لي يوماً"‬‬

489
00:36:38,400 --> 00:36:43,280
‎‫‫"لكن ليلة أمس، صادفتها لبرهة‬‬
‎‫‫احزروا، إنها تريد رؤيتي فعلاً"‬‬

490
00:36:43,440 --> 00:36:45,480
‎‫‫- "أيّها العاشق"‬‬
‎‫‫- "قالوا إنني تخطيت حدودي"‬‬

491
00:36:45,600 --> 00:36:48,560
‎‫‫"من المخطىء ومن على حق هذه المرّة؟"‬‬

492
00:36:48,680 --> 00:36:53,480
‎‫‫"لا يمكنني التفسير‬‬
‎‫‫لم أظن يوماً أنني قد أفقد صوابي"‬‬

493
00:36:53,600 --> 00:36:57,440
‎‫‫"انعتوني بالمجنون لكن لا بد‬‬
‎‫‫من وجود وسيلة"‬‬

494
00:36:57,600 --> 00:37:00,920
‎‫‫"كيف يمكنني الاقتراب منها؟"‬‬

495
00:37:01,080 --> 00:37:04,560
‎‫‫"يقولون إن لا فائدة من محاولتي"‬‬

496
00:37:04,680 --> 00:37:10,760
‎‫‫"لا، لا، لا!‬‬
‎‫‫ يقولون إن لا فائدة من محاولتي"‬‬

497
00:37:10,880 --> 00:37:16,440
‎‫‫"هذه الفتاة لن تكون لي يوماً"‬‬

498
00:37:20,400 --> 00:37:21,880
‎‫‫لمَ فعلت ذلك؟‬‬

499
00:37:22,000 --> 00:37:24,640
‎‫‫هذا لأنّك استعملت منشفتي اليوم الفائت‬‬

500
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
‎‫‫حقاً؟ كما ارتديت سروالك الداخلي‬‬

501
00:37:29,440 --> 00:37:34,080
‎‫‫سألتقطها، سألتقطها‬‬

502
00:37:35,840 --> 00:37:37,840
‎‫‫يا إلهي، ما هذا؟‬‬

503
00:37:37,960 --> 00:37:39,360
‎‫‫- هذه نقانق‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

504
00:37:39,560 --> 00:37:41,400
‎‫‫- لا مشكلة‬‬
‎‫‫- أواثق من أنّها فكرة جيّدة؟‬‬

505
00:37:41,520 --> 00:37:42,840
‎‫‫أجل‬‬

506
00:37:43,040 --> 00:37:45,440
‎‫‫(كيف)، أنت حتماً تتساءل لما دعوناك‬‬

507
00:37:45,560 --> 00:37:48,080
‎‫‫إلى لعب الكرة وحفلة شواء‬‬
‎‫‫في هذا اليوم البارد في (شيكاغو)؟‬‬

508
00:37:48,200 --> 00:37:50,320
‎‫‫- لأنّني أحضرت الطعام؟‬‬
‎‫‫- لا‬‬

509
00:37:50,440 --> 00:37:55,400
‎‫‫أجل نوعاً ما ولكن أيضاً‬‬
‎‫‫لأنّني ابتكرت فكرة رائعة‬‬

510
00:37:55,520 --> 00:37:58,160
‎‫‫في الواقع، إنّه اقتراح نعرضه عليك‬‬

511
00:37:58,280 --> 00:37:59,880
‎‫‫- لمَ أخشى سماع هذا؟‬‬
‎‫‫- لا أعرف‬‬

512
00:38:00,000 --> 00:38:03,920
‎‫‫فكّرت والشبّان أنّه يمكنك أن تسدي‬‬
‎‫‫إلى الفتيات خدمة كبيرة‬‬

513
00:38:04,040 --> 00:38:05,560
‎‫‫إن سمحت لنا بأن نخرج برفقتهنّ‬‬

514
00:38:06,040 --> 00:38:07,960
‎‫‫وكيف يُعقل أن تكون تلك فكرة جيّدة؟‬‬

515
00:38:09,000 --> 00:38:10,760
‎‫‫- هذا ما ظننته‬‬
‎‫‫- أوّلاً...‬‬

516
00:38:11,240 --> 00:38:14,120
‎‫‫الاتّصالات كثيرة لتتلقّاها كلّها وحدك‬‬

517
00:38:14,520 --> 00:38:18,760
‎‫‫وثانياً... (رود)؟‬‬
‎‫‫ما كانت النقطة الثانية؟‬‬

518
00:38:20,280 --> 00:38:23,760
‎‫‫نستعرض الفتيات ونساعدك‬‬
‎‫‫على العثور على الفتاة المعنيّة‬‬

519
00:38:23,880 --> 00:38:25,200
‎‫‫نعم‬‬

520
00:38:25,320 --> 00:38:31,240
‎‫‫وإن التقينا صدفة بالفتاة المناسبة‬‬
‎‫‫فسيكون ذلك أفضل‬‬

521
00:38:31,360 --> 00:38:33,200
‎‫‫وهكذا كلّنا نفوز‬‬

522
00:38:34,360 --> 00:38:37,480
‎‫‫تلك ليست فكرة سيّئة‬‬
‎‫‫لا أصدّق أنّها لم تخطر على بالي‬‬

523
00:38:37,600 --> 00:38:39,720
‎‫‫قلت لك إنّه سيوافق‬‬

524
00:38:39,840 --> 00:38:42,240
‎‫‫يُفاجئني أنّك لم تفكّر فيها أيضاً‬‬
‎‫‫فقد منحتك بضعة أيام‬‬

525
00:38:42,360 --> 00:38:45,920
‎‫‫قطعاً لا، انتهت اللعبة‬‬
‎‫‫سأراكم لاحقاً‬‬

526
00:38:50,200 --> 00:38:53,560
‎‫‫أظن أنّه سيبدّل رأيه‬‬
‎‫‫فقد سارت الأمور جيّداً‬‬

527
00:38:59,360 --> 00:39:02,440
‎‫‫- (غيبونز)‬‬
‎‫‫- نعم سيّد (هيغينز)‬‬

528
00:39:02,960 --> 00:39:05,400
‎‫‫- لم أنتهِ‬‬
‎‫‫- لم تتناول الجنكة، صحيح؟‬‬

529
00:39:05,520 --> 00:39:08,880
‎‫‫- الجنكة؟‬‬
‎‫‫- أوراق شجرة (بالوبا)، (غيبونز)؟‬‬

530
00:39:09,360 --> 00:39:14,280
‎‫‫تنقصك الطاقة وكأنّك مصاب‬‬
‎‫‫بتوعّك كلّي (غيبونز)‬‬

531
00:39:14,400 --> 00:39:17,840
‎‫‫أظن أنّ مخفوق الحليب مع معيار ضئيل‬‬
‎‫‫من الجنكة سيشفيك تماماً‬‬

532
00:39:17,960 --> 00:39:21,960
‎‫‫- أفضّل القهوة‬‬
‎‫‫- إنّها أمعاؤك (غيبونز)‬‬

533
00:39:22,480 --> 00:39:24,160
‎‫‫أكره أن أذكر الموضوع‬‬

534
00:39:24,280 --> 00:39:26,360
‎‫‫ولكن أخبرتني (جاكي)‬‬
‎‫‫بأنّك لا تقوم بحصّتك من العمل‬‬

535
00:39:26,480 --> 00:39:27,880
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- اسمع‬‬

536
00:39:28,000 --> 00:39:30,920
‎‫‫سنقدّم اقتراحنا الإعلاني بعد ٣ أيام‬‬
‎‫‫ولا أستطيع أن أسمح لك بالاستخفاف به‬‬

537
00:39:31,160 --> 00:39:33,720
‎‫‫- سننجزه سيّدي‬‬
‎‫‫- جيّد‬‬

538
00:39:34,200 --> 00:39:38,960
‎‫‫- عذراً، (كيفن غيبونز) كيف أساعدك؟‬‬
‎‫‫- كيف حالك؟‬‬

539
00:39:39,080 --> 00:39:42,120
‎‫‫"اسمع، أتوسّل إليك لتعيد‬‬
‎‫‫التفكير في الأمر"‬‬

540
00:39:42,240 --> 00:39:43,920
‎‫‫لا، سأعاود الاتّصال بك، حسناً؟‬‬

541
00:39:44,040 --> 00:39:46,320
‎‫‫هيا (كيف)، ساعدنا على مساعدتك‬‬

542
00:39:46,440 --> 00:39:49,960
‎‫‫هلاّ تكفّ عن التصرّف بأنانيّة قليلاً‬‬
‎‫‫وفكّر بأصدقائك‬‬

543
00:39:50,400 --> 00:39:53,880
‎‫‫هذه الحملة مهمّة جداً لنا‬‬

544
00:39:54,000 --> 00:39:56,520
‎‫‫- وظيفتك تعتمد عليها‬‬
‎‫‫- "نحن نقدّم خدماتنا"‬‬

545
00:39:56,640 --> 00:39:58,880
‎‫‫- هل هذا مفهوم؟‬‬
‎‫‫- قل "نعم"‬‬

546
00:39:59,080 --> 00:40:03,080
‎‫‫- نعم، نعم‬‬
‎‫‫- أواثق من أنّ الأمر لا يزعجك؟‬‬

547
00:40:03,200 --> 00:40:05,760
‎‫‫- أواثق من ذلك؟‬‬
‎‫‫- كل الثقة‬‬

548
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
‎‫‫- رائع‬‬
‎‫‫- جيّد‬‬

549
00:40:15,320 --> 00:40:17,840
‎‫‫آلو، آلو؟‬‬

550
00:40:17,960 --> 00:40:20,920
‎‫‫سنحظى ببعض الرفيقات‬‬

551
00:40:21,880 --> 00:40:24,960
‎‫‫"دعونا نصفّق للسيّد (آل غرين)"‬‬

552
00:40:39,200 --> 00:40:42,880
‎‫‫"بدأت أكتب هذه الأغنية عنك"‬‬

553
00:40:43,760 --> 00:40:50,800
‎‫‫"ثم قررت أن أكتبها عن الحب"‬‬

554
00:40:51,440 --> 00:40:56,840
‎‫‫"لكن اتضح لي...‬‬
‎‫‫أنك لست سعيدة"‬‬

555
00:40:58,000 --> 00:41:01,440
‎‫‫"هذا أكيد، وواثق منه تماماً"‬‬

556
00:41:01,600 --> 00:41:03,960
‎‫‫"هذا ما صنع منه العالم"‬‬

557
00:41:04,560 --> 00:41:08,640
‎‫‫"لذا، امنحيني المزيد من الحب"‬‬

558
00:41:08,760 --> 00:41:11,440
‎‫‫"الحب هو نزهة في الشارع الرئيسي"‬‬

559
00:41:12,080 --> 00:41:14,560
‎‫‫"الحب هو كتفاحة لذيذة جداً"‬‬

560
00:41:14,680 --> 00:41:16,960
‎‫‫لا أصدّق أنّك حصلت لنا‬‬
‎‫‫على هذين المقعدين الرائعين‬‬

561
00:41:17,080 --> 00:41:20,560
‎‫‫لا أصدّق أنّ هذا العدد من النساء‬‬
‎‫‫الجذّابات يستمتعن بـ(آل غرين)‬‬

562
00:41:56,960 --> 00:41:59,720
‎‫‫آسف، الشخص الخطأ‬‬

563
00:42:19,880 --> 00:42:22,280
‎‫‫آلو؟ ألن تأتي؟‬‬

564
00:42:23,600 --> 00:42:28,640
‎‫‫- "مرحباً"‬‬
‎‫‫- مرحباً أين أنت؟ لقد بدأت الحفلة‬‬

565
00:42:29,000 --> 00:42:30,600
‎‫‫"أعرف أنّه كان يُفترض بي موافاتك"‬‬

566
00:42:30,720 --> 00:42:33,400
‎‫‫"ولكن تأخّرت في الاجتماع‬‬
‎‫‫ولا يمكنني المغادرة"‬‬

567
00:42:33,520 --> 00:42:38,280
‎‫‫- كنت أتشوّق إلى هذا‬‬
‎‫‫- "أنا آسف فعلاً"‬‬

568
00:42:38,400 --> 00:42:41,480
‎‫‫"أريدك أن تستمتعي‬‬
‎‫‫وأن تقضي وقتاً ممتعاً"‬‬

569
00:42:41,680 --> 00:42:45,240
‎‫‫- استمتع باجتماعك‬‬
‎‫‫- "عليّ أن أقفل، سأراك لاحقاً"‬‬

570
00:42:45,360 --> 00:42:48,040
‎‫‫- حسناً‬‬
‎‫‫- "حسناً، إلى اللقاء"‬‬

571
00:43:01,600 --> 00:43:05,760
‎‫‫- أيمكنني أن أرى تذكرتيكما؟‬‬
‎‫‫- التذكرتان؟ لديّ تذكرتان‬‬

572
00:43:05,920 --> 00:43:08,560
‎‫‫أنتم رائعون‬‬
‎‫‫كنت أقرأ اليوم في الصحيفة‬‬

573
00:43:08,680 --> 00:43:11,120
‎‫‫عن شاب تعرّف إلى فتاة على متن قطار‬‬

574
00:43:11,240 --> 00:43:13,880
‎‫‫- هل تمزح؟‬‬
‎‫‫- أقسم إنّهما كانتا بحوزتي‬‬

575
00:43:14,680 --> 00:43:20,360
‎‫‫- كنت واثقاً من أنّ هذا لا يُصدّق‬‬
‎‫‫- آمل أن يجدا الحبّ والسعادة‬‬

576
00:43:25,520 --> 00:43:29,120
‎‫‫لا تدعني أبدأ بشجار معك‬‬
‎‫‫ألم نقصد المدرسة نفسها؟‬‬

577
00:44:00,600 --> 00:44:02,320
‎‫‫مرحباً‬‬

578
00:44:05,600 --> 00:44:08,720
‎‫‫لم أظن أنّني سأراك مجدّداً‬‬

579
00:44:09,080 --> 00:44:11,560
‎‫‫كان الندم يتآكلني‬‬
‎‫‫لأنّني لم أسألك عن اسمك‬‬

580
00:44:11,680 --> 00:44:14,400
‎‫‫كنت آمل أن تسألني‬‬
‎‫‫اسمي هو...‬‬

581
00:44:14,520 --> 00:44:17,240
‎‫‫- "(آدامز ستريت)"‬‬
‎‫‫- ماذا؟‬‬

582
00:44:17,560 --> 00:44:19,440
‎‫‫- إنّه...‬‬
‎‫‫- "المحطّة التالية (ماديسون)"‬‬

583
00:44:20,040 --> 00:44:22,960
‎‫‫آسف لم أسمعه، ما هو اسمك؟‬‬

584
00:44:45,760 --> 00:44:50,240
‎‫‫- يوم السبت عند الساعة ٨؟ حسناً‬‬
‎‫‫- يقدّمون الخضار وكلّ شيء ماذا تحبّين؟‬‬

585
00:44:50,360 --> 00:44:52,160
‎‫‫أعرف هذا المكان الرائع‬‬

586
00:44:52,560 --> 00:44:54,560
‎‫‫- ما طعامك المفضّل؟‬‬
‎‫‫- أجل، أجل‬‬

587
00:44:54,680 --> 00:44:56,080
‎‫‫أحتاج إلى يوم السبت الساعة ٦‬‬

588
00:44:56,280 --> 00:44:57,720
‎‫‫حدّدت موعداً الساعة ٥‬‬
‎‫‫وآخر الساعة ٧:٣٠‬‬

589
00:44:57,840 --> 00:44:59,240
‎‫‫يمكنني الذهاب في موعد آخر‬‬
‎‫‫عند الساعة ٦:١٥‬‬

590
00:44:59,360 --> 00:45:02,280
‎‫‫حدّد لي موعداً عند الساعة ٨ يوم السبت‬‬
‎‫‫فكّر بمكان جيّد فهذه الفتاة مميّزة‬‬

591
00:45:02,760 --> 00:45:05,800
‎‫‫- ما الذي يحصل؟‬‬
‎‫‫- لقد نفّذنا الخطّة‬‬

592
00:45:05,920 --> 00:45:09,240
‎‫‫الهاتف والحجوزات وتنسيق المواعيد‬‬
‎‫‫انظر، هذا مشوّق فعلاً‬‬

593
00:45:09,360 --> 00:45:14,520
‎‫‫ستقابل التوأمين في (أوك بارك)‬‬
‎‫‫عند الساعة ٧:٣٠، سيكون ذلك رائعاً‬‬

594
00:45:14,800 --> 00:45:17,280
‎‫‫هذا رائع، سأمرّ لاصطحابك عند الساعة ٨‬‬

595
00:45:18,880 --> 00:45:21,040
‎‫‫لا يُعقل أنّ هذا يحصل‬‬

596
00:45:21,360 --> 00:45:23,320
‎‫‫ما مشكلتك؟‬‬
‎‫‫لقد أعطيتنا الضوء الأخضر‬‬

597
00:45:23,800 --> 00:45:26,080
‎‫‫ماذا؟ أيّ ضوء أخضر؟ عمّ تتكلّم؟‬‬

598
00:45:26,200 --> 00:45:28,480
‎‫‫لقد وافقت اليوم الفائت‬‬
‎‫‫على الهاتف، أتذكر؟‬‬

599
00:45:28,600 --> 00:45:29,920
‎‫‫متى؟‬‬

600
00:45:30,120 --> 00:45:31,920
‎‫‫يمكننا أن نقف هنا طوال الليل‬‬
‎‫‫ونلقي اللوم على بعضنا‬‬

601
00:45:33,440 --> 00:45:38,000
‎‫‫- نعم سيّدتي، أنت فرنسيّة‬‬
‎‫‫- إنّه اتّصال من فتاة فرنسيّة‬‬

602
00:45:38,120 --> 00:45:41,080
‎‫‫"أودّ أن أرتدي تنّورتي القصيرة‬‬
‎‫‫المنتفخة وأرقص مع خرافك"‬‬

603
00:45:41,280 --> 00:45:44,400
‎‫‫- فكّر بمطعم فرنسيّ‬‬
‎‫‫- (لي بوبو دي ماما)‬‬

604
00:45:44,520 --> 00:45:46,440
‎‫‫أجل طبعاً‬‬

605
00:45:46,760 --> 00:45:48,160
‎‫‫- (إريك)‬‬
‎‫‫- نعم‬‬

606
00:45:48,280 --> 00:45:51,280
‎‫‫- الخطّ ١، سأحوّل الاتّصال‬‬
‎‫‫- آلو، أنا (كيفن)‬‬

607
00:45:52,360 --> 00:45:59,080
‎‫‫- "آلو؟"‬‬
‎‫‫- بدا صوت رجل‬‬

608
00:45:59,520 --> 00:46:02,240
‎‫‫- هذا غريب‬‬
‎‫‫- ماذا؟‬‬

609
00:46:03,200 --> 00:46:06,600
‎‫‫- لمَ تقرأين هذه؟‬‬
‎‫‫- لا أعلم‬‬

610
00:46:06,720 --> 00:46:09,040
‎‫‫خلتك ستقدّر قراءتي لمقالاتك‬‬

611
00:46:09,680 --> 00:46:14,400
‎‫‫انظري إلى هذا، تريد هؤلاء النساء‬‬
‎‫‫المثيرات للشفقة مقابلة هذا الشاب‬‬

612
00:46:14,520 --> 00:46:16,760
‎‫‫يشعر الأشخاص بالوحدة‬‬

613
00:46:17,040 --> 00:46:24,240
‎‫‫بأيّة حال، إنّ فكرة أن يجد أحدهم‬‬
‎‫‫الحبّ الحقيقي أمر رائع‬‬

614
00:46:24,360 --> 00:46:26,720
‎‫‫وآمل فعلاً أن تتّصل به‬‬

615
00:46:26,840 --> 00:46:29,120
‎‫‫لمَ أنت مهووسة بهذا الرجل؟‬‬

616
00:46:30,720 --> 00:46:32,120
‎‫‫أنا مهووسة؟‬‬

617
00:46:32,240 --> 00:46:35,800
‎‫‫أنت تفهمين أنّ فكرة الحبّ‬‬
‎‫‫تلك هي خرافة‬‬

618
00:46:35,920 --> 00:46:38,480
‎‫‫لقد اخترعتها الشركات‬‬
‎‫‫لتحقيق الربح المادّي‬‬

619
00:46:38,600 --> 00:46:41,520
‎‫‫- لا وجود للحبّ‬‬
‎‫‫- هذا رومنسيّ‬‬

620
00:46:41,640 --> 00:46:45,160
‎‫‫- لا وجود للرومنسيّة‬‬
‎‫‫- أشفق عليك‬‬

621
00:46:46,280 --> 00:46:47,800
‎‫‫أتعتبرينه رومنسيّاً؟‬‬

622
00:46:47,920 --> 00:46:50,160
‎‫‫هذا الفاشل يعلّق مزيداً من الملصقات‬‬
‎‫‫ليتعرّف إلى مزيد من الفتيات‬‬

623
00:46:50,280 --> 00:46:55,280
‎‫‫- أنت تغار فحسب‬‬
‎‫‫- إن كان يروقك، اتّصلي به‬‬

624
00:47:04,840 --> 00:47:06,240
‎‫‫عزيزتي؟‬‬

625
00:47:30,160 --> 00:47:31,480
‎‫‫من المتّصل؟‬‬

626
00:47:31,600 --> 00:47:33,520
‎‫‫- (كيفن)؟‬‬
‎‫‫- "هذا اسمي"‬‬

627
00:47:33,640 --> 00:47:35,200
‎‫‫وإن سألتني مجدّداً‬‬
‎‫‫فسأقول لك الأمر نفسه‬‬

628
00:47:35,520 --> 00:47:38,440
‎‫‫هذه أنا، الفتاة من القطار‬‬

629
00:47:38,560 --> 00:47:42,440
‎‫‫مرحباً، متى سنلتقي؟‬‬

630
00:47:43,520 --> 00:47:46,560
‎‫‫- لستُ منشغلة ليلة غد‬‬
‎‫‫- "غداً الأحد؟"‬‬

631
00:47:46,680 --> 00:47:50,200
‎‫‫حسناً، هلاّ نلتقي‬‬
‎‫‫في (كافيه دي لوف)‬‬

632
00:47:50,320 --> 00:47:53,600
‎‫‫- "الساعة ٧:٣٠"‬‬
‎‫‫- يبدو ذلك جيّداً‬‬

633
00:47:54,000 --> 00:47:56,720
‎‫‫سأكون هناك والفرح يغمرني‬‬

634
00:48:25,880 --> 00:48:29,040
‎‫‫كوني مغنّية فمن السهل أن أجد الشبّان‬‬

635
00:48:29,160 --> 00:48:31,680
‎‫‫ولكن ليس سهلاً‬‬
‎‫‫أن أجد الشبّان المناسبين‬‬

636
00:48:31,880 --> 00:48:35,760
‎‫‫حين رأيت ملصقك علمت أنّك ستكون‬‬
‎‫‫مختلفاً، لست من الصنف الساعي للمرح‬‬

637
00:48:35,880 --> 00:48:39,240
‎‫‫هل أخبرك أحد يوماً أنّ وجهك هو كوجه‬‬
‎‫‫إحدى لوحات (دي كونينغ)؟‬‬

638
00:48:40,200 --> 00:48:43,440
‎‫‫هناك ٤٩ ثقباً مختلفاً في جسمي‬‬

639
00:48:44,920 --> 00:48:48,360
‎‫‫كفانا من هذا الكلام‬‬
‎‫‫لنذهب في نزهة‬‬

640
00:48:48,480 --> 00:48:51,960
‎‫‫تقودنا الليلة إلى شقّتك حيث سنمرح‬‬

641
00:48:57,520 --> 00:48:58,920
‎‫‫مخنّث‬‬

642
00:48:59,320 --> 00:49:00,960
‎‫‫يا للهول‬‬

643
00:49:01,160 --> 00:49:02,960
‎‫‫لقد رأيت ملصقي‬‬

644
00:49:06,320 --> 00:49:07,920
‎‫‫مرحباً (كيفن)‬‬

645
00:49:10,480 --> 00:49:14,480
‎‫‫(براندي) حلوة كالسكاكر‬‬
‎‫‫أنت أكثر النساء السوداوات جاذبيّة‬‬

646
00:49:14,640 --> 00:49:16,240
‎‫‫أيمكنني أن أقبّلك؟‬‬

647
00:49:16,560 --> 00:49:20,360
‎‫‫- مغفّل‬‬
‎‫‫- لقد أعجبتها‬‬

648
00:49:20,960 --> 00:49:26,880
‎‫‫- أنا (جولي)‬‬
‎‫‫- وأنا (كيفن)‬‬

649
00:49:42,920 --> 00:49:45,240
‎‫‫أجل عزيزتي، تعالي إليّ‬‬

650
00:49:48,520 --> 00:49:53,720
‎‫‫تعالي إلى هنا‬‬
‎‫‫لن أعضّك، هيا تعالي‬‬

651
00:49:56,760 --> 00:50:01,800
‎‫‫- نخبك عزيزتي، أنا (كيفن)‬‬
‎‫‫- لا، لستَ هو‬‬

652
00:50:02,160 --> 00:50:07,000
‎‫‫- أتقولين إنّني لست كما أقول؟‬‬
‎‫‫- هذا ما أقوله بالضبط‬‬

653
00:50:07,120 --> 00:50:08,640
‎‫‫ما المشكلة؟‬‬

654
00:50:08,760 --> 00:50:11,160
‎‫‫علمت أنّ صوتك مختلف على الهاتف‬‬

655
00:50:11,440 --> 00:50:15,040
‎‫‫مهلاً عودي، إن كان المكان لا يعجبك‬‬
‎‫‫فيمكننا الذهاب إلى مكان آخر‬‬

656
00:50:15,160 --> 00:50:16,680
‎‫‫عليك على الأقلّ أن تتذوّقي‬‬
‎‫‫أحد المقبّلات‬‬

657
00:50:18,000 --> 00:50:20,280
‎‫‫لست هو ولست هي‬‬
‎‫‫ما الفرق؟‬‬

658
00:50:20,440 --> 00:50:23,280
‎‫‫أجهل من تكون‬‬
‎‫‫ولكن إن لم تدعني وشأني...‬‬

659
00:50:23,400 --> 00:50:25,560
‎‫‫- سأتّصل بالشرطة‬‬
‎‫‫- عزيزتي، تعالي إلى هنا‬‬

660
00:50:25,680 --> 00:50:28,160
‎‫‫أيّ جزء لم تفهمه‬‬
‎‫‫في عبارة "سأتّصل بالشرطة"؟‬‬

661
00:50:28,280 --> 00:50:30,120
‎‫‫العبارة كلّها‬‬

662
00:50:31,240 --> 00:50:38,080
‎‫‫أنت هي، أنت فتاة القطار‬‬
‎‫‫أجل أنت جميلة‬‬

663
00:50:39,360 --> 00:50:42,080
‎‫‫(واشنطن)، (لينكولن)‬‬
‎‫‫(دوني ريغان) (مارتن شين)‬‬

664
00:50:42,200 --> 00:50:43,640
‎‫‫السيّد (مياغي)، (بيلي جويل)‬‬

665
00:50:44,160 --> 00:50:47,320
‎‫‫- أنا صديق (كيفن)‬‬
‎‫‫- أيعلم أنّك تفعل هذا؟‬‬

666
00:50:47,480 --> 00:50:49,880
‎‫‫أجل ولن تصدّقي كم فتاة اتّصلت‬‬

667
00:50:50,000 --> 00:50:53,480
‎‫‫نستطيع أن نؤسّس شركة مزدهرة‬‬
‎‫‫مهلاً، ليست تلك بفكرة سيّئة‬‬

668
00:50:57,000 --> 00:50:59,880
‎‫‫حسناً، هل أتّصل بك لاحقاً؟‬‬

669
00:51:16,800 --> 00:51:20,360
‎‫‫- إذاً؟‬‬
‎‫‫- لا أظن أنّه كان هو‬‬

670
00:51:20,520 --> 00:51:21,840
‎‫‫ماذا تقصدين؟‬‬

671
00:51:22,400 --> 00:51:25,880
‎‫‫أظن أنّ أصدقاءه يردّون على الاتّصالات‬‬
‎‫‫ويخرجون برفقة الفتيات‬‬

672
00:51:26,320 --> 00:51:29,000
‎‫‫أجل، كنت واثقاً من ذلك‬‬

673
00:51:29,200 --> 00:51:32,160
‎‫‫أستطيع الآن أن أكشف أمره كمحتال‬‬

674
00:51:32,280 --> 00:51:35,960
‎‫‫(كيفن غيبونز)، سأقضي عليه‬‬

675
00:51:37,680 --> 00:51:39,000
‎‫‫أنت تفهمين قصدي‬‬

676
00:51:42,240 --> 00:51:43,560
‎‫‫ما الذي حصل لك؟‬‬

677
00:51:59,120 --> 00:52:00,440
‎‫‫صباح الخير (مارجي)‬‬

678
00:52:04,920 --> 00:52:09,480
‎‫‫"فضيحة رجل القطار"‬‬

679
00:52:10,080 --> 00:52:15,760
‎‫‫- (غيبونز)، علينا أن نتكلّم‬‬
‎‫‫- أنا أتقدّم بالاقتراح الإعلاني‬‬

680
00:52:15,880 --> 00:52:18,160
‎‫‫أجل، بهذا الشأن‬‬

681
00:52:19,200 --> 00:52:21,280
‎‫‫كيف سأعبّر عن ذلك بطريقة سلسة؟‬‬

682
00:52:21,400 --> 00:52:24,000
‎‫‫تريد شركة (ريبوك) أن تتنحّى في الحملة‬‬

683
00:52:24,920 --> 00:52:26,240
‎‫‫ماذا؟‬‬

684
00:52:26,440 --> 00:52:29,000
‎‫‫يبدو أنّهم قرأوا‬‬
‎‫‫آخر مقالة عنك في الصحيفة‬‬

685
00:52:29,120 --> 00:52:30,920
‎‫‫وقد ورد فيها أنّك تريد‬‬
‎‫‫أن تجد تلك الفتاة‬‬

686
00:52:31,040 --> 00:52:34,360
‎‫‫لتتمكّن من مواعدة كل امرأة‬‬
‎‫‫يائسة في (شيكاغو)‬‬

687
00:52:34,480 --> 00:52:37,520
‎‫‫وتلك فكرة رائعة وذكيّة‬‬
‎‫‫برأيي (غيبونز)‬‬

688
00:52:37,640 --> 00:52:40,920
‎‫‫ولكن شركة (ريبوك) واقعيّة، تبقي قدميها‬‬
‎‫‫على الأرض ولا تلاعب لفظي في ذلك‬‬

689
00:52:41,040 --> 00:52:44,000
‎‫‫كيف يُعقل أن تؤثّر مقالة‬‬
‎‫‫في صحيفة على عملي؟‬‬

690
00:52:44,640 --> 00:52:48,120
‎‫‫(غيبونز)، الزبائن غريبون‬‬
‎‫‫من هذه الناحية‬‬

691
00:52:48,240 --> 00:52:51,400
‎‫‫قالوا إنّهم لا يريدون في فريقهم‬‬
‎‫‫شخصاً يقول أمراً‬‬

692
00:52:51,520 --> 00:52:54,800
‎‫‫ويتصرّف عكس ما يقوله‬‬
‎‫‫هذا يتعلّق بالحفاظ على صورتهم‬‬

693
00:52:54,920 --> 00:52:57,160
‎‫‫لا أفهم‬‬

694
00:52:57,280 --> 00:53:01,560
‎‫‫(غيبونز)، لقد مللت من الموضوع‬‬
‎‫‫ولكن ليست بيدي حيلة، آسف‬‬

695
00:53:03,800 --> 00:53:05,120
‎‫‫مرحباً، (كيف)‬‬

696
00:53:09,240 --> 00:53:12,840
‎‫‫قد تودّ أن تبدأ بالتمرّن‬‬
‎‫‫على جرّ عربة البريد‬‬

697
00:53:30,720 --> 00:53:34,320
‎‫‫- أكانت أمسيتك مثمرة؟‬‬
‎‫‫- أجل يا صاح‬‬

698
00:53:34,440 --> 00:53:37,560
‎‫‫لم يكن لتلك الطيور الصغيرة أيّة فرصة‬‬

699
00:53:39,600 --> 00:53:42,320
‎‫‫هل تفهم قصدي؟ ماذا عنك؟‬‬

700
00:53:42,760 --> 00:53:47,560
‎‫‫لنقل إنّ مغامراتي المرحة‬‬
‎‫‫تخطّت الحدود‬‬

701
00:53:47,680 --> 00:53:50,680
‎‫‫مغامراتك المرحة‬‬
‎‫‫هذا تعبير مجازي، صحيح؟‬‬

702
00:53:50,800 --> 00:53:52,120
‎‫‫أجل‬‬

703
00:53:56,120 --> 00:53:58,040
‎‫‫- صباح الخير‬‬
‎‫‫- كيف حالك؟‬‬

704
00:53:58,160 --> 00:54:02,760
‎‫‫- لمَ هذا الاكتئاب يا صاح؟‬‬
‎‫‫- لا أريد أن أتكلّم في الموضوع‬‬

705
00:54:02,880 --> 00:54:07,000
‎‫‫- على هذه الطاولة، نكشف كل شيء‬‬
‎‫‫- أجل ونكشف المزيد‬‬

706
00:54:08,280 --> 00:54:11,640
‎‫‫- أظن أنّني أذيت رفيقتي‬‬
‎‫‫- لا تكن مغروراً لهذه الدرجة‬‬

707
00:54:11,760 --> 00:54:13,680
‎‫‫لا، أنا جادّ‬‬
‎‫‫إنّها معطّلة تماماً‬‬

708
00:54:13,800 --> 00:54:16,360
‎‫‫- وهل هي سيارة؟‬‬
‎‫‫- أليس هذا أمر جيّد؟‬‬

709
00:54:16,480 --> 00:54:19,800
‎‫‫- لا‬‬
‎‫‫- وما الذي حصل؟‬‬

710
00:54:20,720 --> 00:54:22,800
‎‫‫حسناً، سأخبركما ما حصل‬‬

711
00:54:24,400 --> 00:54:27,760
‎‫‫خرجنا في موعد عاطفي‬‬
‎‫‫التقيتها في حانة واصطحبتها إلى شقّتي‬‬

712
00:54:27,880 --> 00:54:29,960
‎‫‫فجأة، نظرت إليّ وقالت‬‬

713
00:54:30,120 --> 00:54:34,680
‎‫‫"أريد أن أسمعك تنشد‬‬
‎‫‫إحدى الأغنيات التي ألّفتها"‬‬

714
00:54:35,880 --> 00:54:39,440
‎‫‫كان الأمر رائعاً ووافقت بالطبع‬‬

715
00:54:39,600 --> 00:54:43,440
‎‫‫فبدأت أعزف على الغيتار‬‬
‎‫‫وأغنّي وأرقص وأتحرّك، فقدت صوابي‬‬

716
00:54:43,560 --> 00:54:47,520
‎‫‫وأنتما تعرفان الحركة المعتادة‬‬
‎‫‫التي أقوم بها حين أرمي بغيتاري بقوّة؟‬‬

717
00:54:50,640 --> 00:54:54,640
‎‫‫- حينها حصل ذلك‬‬
‎‫‫- أجل، ماذا؟‬‬

718
00:54:58,080 --> 00:55:01,320
‎‫‫- كسرت أنفها؟‬‬
‎‫‫- وكاحلها‬‬

719
00:55:02,920 --> 00:55:05,920
‎‫‫- تأثّرت بموسيقى الـ(روك أند رول)‬‬
‎‫‫- ليس هذا طريفاً‬‬

720
00:55:10,680 --> 00:55:15,280
‎‫‫هل قرّرنا ما سنفعله‬‬

721
00:55:16,680 --> 00:55:18,840
‎‫‫إن اتّصلت الفتاة المعنيّة فعلاً؟‬‬

722
00:55:18,960 --> 00:55:21,160
‎‫‫بالواقع إن لم تتّصل حتى الآن‬‬

723
00:55:21,280 --> 00:55:25,280
‎‫‫إنّ اتّصلت، علينا أن نوقف‬‬
‎‫‫هذه اللعبة وانتهى الأمر‬‬

724
00:55:25,400 --> 00:55:29,040
‎‫‫- فأيّ تصرّف آخر سيكون مشيناً‬‬
‎‫‫- لقد رأيتها الليلة الفائتة‬‬

725
00:55:30,680 --> 00:55:33,320
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- كانت موعد الساعة ٧:٣٠‬‬

726
00:55:33,440 --> 00:55:35,280
‎‫‫- هل أخبرت (كيفن)؟‬‬
‎‫‫- ليس بعد‬‬

727
00:55:35,400 --> 00:55:38,800
‎‫‫- عليك أن تخبره‬‬
‎‫‫- ماذا عن عمليّتنا؟‬‬

728
00:55:42,960 --> 00:55:44,280
‎‫‫حسناً‬‬

729
00:55:44,400 --> 00:55:46,520
‎‫‫- اليوم‬‬
‎‫‫- حسناً‬‬

730
00:55:52,720 --> 00:55:57,480
‎‫‫هيا أيّتها الآلة الغبيّة‬‬
‎‫‫أقسم إنّني سأنزع القابس‬‬

731
00:55:57,600 --> 00:56:00,520
‎‫‫وسأرميك من على سلالم هذا المبنى‬‬

732
00:56:00,640 --> 00:56:04,000
‎‫‫- أتواجهين المشاكل؟‬‬
‎‫‫- أهمّ زبون لدينا ينتظر‬‬

733
00:56:04,120 --> 00:56:05,680
‎‫‫وهذه الآلة تأخذ استراحة‬‬

734
00:56:05,800 --> 00:56:07,400
‎‫‫- أين (نايثان)؟‬‬
‎‫‫- ومن يأبه؟‬‬

735
00:56:07,520 --> 00:56:09,320
‎‫‫لديّ دقيقتان‬‬
‎‫‫قبل بدء اجتماع (ريبوك)‬‬

736
00:56:09,440 --> 00:56:12,880
‎‫‫إن لم أحصل على تلك النسخات‬‬
‎‫‫قضي الأمر على اقتراحي‬‬

737
00:56:13,800 --> 00:56:18,440
‎‫‫- حسناً، يمكنني القيام بذلك‬‬
‎‫‫- انتظري‬‬

738
00:56:19,120 --> 00:56:21,720
‎‫‫- دعيني ألقي نظرة‬‬
‎‫‫- لا وقت أمامي (كيفن)‬‬

739
00:56:24,480 --> 00:56:27,640
‎‫‫هيا (لوسيل)‬‬
‎‫‫لا تتخلّي عنّي الآن‬‬

740
00:56:27,840 --> 00:56:30,640
‎‫‫والدك يعرف أنّك متعبة‬‬

741
00:56:30,800 --> 00:56:33,480
‎‫‫ولكنّه يعرف أيضاً أنّك قادرة‬‬
‎‫‫على نسخ بضع أوراق إضافيّة‬‬

742
00:56:33,600 --> 00:56:39,400
‎‫‫- أجل، يمكنك ذلك‬‬
‎‫‫- ماذا تفعل؟ هل سينجح هذا؟‬‬

743
00:56:39,720 --> 00:56:42,480
‎‫‫أحياناً وإن لم ينجح ذلك...‬‬

744
00:56:44,560 --> 00:56:46,800
‎‫‫نعطيها صفعة حبّ خفيفة‬‬

745
00:57:15,760 --> 00:57:20,760
‎‫‫هذا أنا‬‬

746
00:58:19,080 --> 00:58:20,920
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- لقد رأيتها‬‬

747
00:58:21,160 --> 00:58:25,400
‎‫‫- أين ومتى؟ حقاً؟‬‬
‎‫‫- أجل‬‬

748
00:58:25,920 --> 00:58:27,320
‎‫‫ماذا حصل؟‬‬

749
00:58:28,640 --> 00:58:33,040
‎‫‫- لقد تجاهلتني‬‬
‎‫‫- هذا سيّىء‬‬

750
00:58:33,160 --> 00:58:37,400
‎‫‫ولكن لا يفاجئني ذلك‬‬
‎‫‫بعد تلك المقالات كلّها في الصحيفة‬‬

751
00:58:37,520 --> 00:58:41,160
‎‫‫ولكن ما لا أفهمه‬‬
‎‫‫هو لما لم تتّصل أصلاً؟‬‬

752
00:58:45,080 --> 00:58:50,160
‎‫‫(كيف)، لقد اتّصلت‬‬

753
00:58:50,280 --> 00:58:55,920
‎‫‫- ماذا؟‬‬
‎‫‫- خرجنا في موعد‬‬

754
00:58:57,240 --> 00:59:04,000
‎‫‫مهلاً، لقد اتّصلت‬‬
‎‫‫وخرجت معها؟‬‬

755
00:59:04,120 --> 00:59:07,440
‎‫‫- ولم تخبرني‬‬
‎‫‫- لقد أخبرتك للتوّ‬‬

756
00:59:08,160 --> 00:59:11,960
‎‫‫لم أحاول تقبيلها‬‬
‎‫‫دعنا نتكلّم في الموضوع‬‬

757
00:59:19,560 --> 00:59:21,440
‎‫‫(كيفن)، عد إلى هنا‬‬

758
00:59:21,560 --> 00:59:23,760
‎‫‫"لن نقبل بذلك"‬‬

759
00:59:24,400 --> 00:59:26,840
‎‫‫"لا! لن نقبل بذلك"‬‬

760
00:59:27,720 --> 00:59:35,720
‎‫‫"لن نقبل بذلك بعد اليوم..."‬‬

761
00:59:37,200 --> 00:59:39,280
‎‫‫- مهلاً، مهلاً‬‬
‎‫‫- ماذا؟‬‬

762
00:59:39,400 --> 00:59:41,000
‎‫‫خذوا استراحة لـ٥ دقائق‬‬

763
00:59:42,040 --> 00:59:45,160
‎‫‫- خلتُ العزف رائعاً‬‬
‎‫‫- كان عزفك رائعاً‬‬

764
00:59:51,000 --> 00:59:56,840
‎‫‫اسمع (كيف)، ما فعلناه متهوّر‬‬
‎‫‫وأناني وغبي وحقير‬‬

765
00:59:56,960 --> 00:59:59,560
‎‫‫- يمكنك أن توقفني متى تشاء‬‬
‎‫‫- تابع‬‬

766
01:00:01,600 --> 01:00:06,720
‎‫‫أظن أنّنا تصرّفنا كالسفلة‬‬
‎‫‫وأريد أن أعتذر‬‬

767
01:00:06,840 --> 01:00:09,960
‎‫‫أقدّر هذا الاعتذار ولكن الضرر وقع‬‬

768
01:00:13,280 --> 01:00:16,200
‎‫‫أتعرف لما أريد أن أصبح موسيقيّاً؟‬‬

769
01:00:16,320 --> 01:00:22,960
‎‫‫- الفتيات، المال، الشهرة‬‬
‎‫‫- لا، إنّها الموسيقى، الموسيقى‬‬

770
01:00:23,080 --> 01:00:27,680
‎‫‫حين أكون على المسرح‬‬
‎‫‫يكون كل شيء كاملاً في العالم‬‬

771
01:00:29,680 --> 01:00:31,760
‎‫‫حتى تعلو هتافات الازدراء‬‬

772
01:00:31,920 --> 01:00:35,400
‎‫‫لا تعرف من قد يستمع‬‬
‎‫‫إلى أغنيتك ويحبّها‬‬

773
01:00:35,680 --> 01:00:41,960
‎‫‫أظن أنّ حلمي وتأليف الأغنيات أشبه‬‬
‎‫‫بتلك الفتاة التي تعرّفت إليها على القطار‬‬

774
01:00:42,080 --> 01:00:44,520
‎‫‫تريد شيئاً بإلحاح لدرجة أنّ ذلك يؤلم‬‬

775
01:00:44,640 --> 01:00:46,800
‎‫‫أنا معجب بشغفك (كيف)‬‬

776
01:00:54,800 --> 01:00:57,200
‎‫‫لقد كنت مصدر إلهام لي‬‬
‎‫‫لأؤلّف هذه الأغنيات‬‬

777
01:00:57,320 --> 01:01:01,360
‎‫‫فكّرت أنك لو سعيت‬‬
‎‫‫وجازفت للعثور على تلك الفتاة‬‬

778
01:01:02,280 --> 01:01:06,840
‎‫‫فيمكنني القيام بالمثل‬‬
‎‫‫أي تأليف أغنياتي الخاصة‬‬

779
01:01:12,720 --> 01:01:16,520
‎‫‫- حظّاً سعيداً‬‬
‎‫‫- شكراً‬‬

780
01:01:16,640 --> 01:01:21,120
‎‫‫"أنا أقع في غرامك يا فتاة"‬‬

781
01:01:21,240 --> 01:01:27,720
‎‫‫"وأصلي أنك تقعين في غرامي أيضاً"‬‬

782
01:01:27,960 --> 01:01:34,760
‎‫‫"أنا أقع في غرامك يا فتاة"‬‬

783
01:01:34,880 --> 01:01:41,640
‎‫‫"وأصلي أنك تقعين في غرامي أيضاً"‬‬

784
01:01:41,800 --> 01:01:48,840
‎‫‫"وقعت في غرامك منذ تلك اللحظة"‬‬

785
01:01:49,360 --> 01:01:52,760
‎‫‫"عندما وقع نظري عليك"‬‬

786
01:01:52,880 --> 01:02:00,600
‎‫‫"ألا ترين أنني أقع في حبك؟"‬‬

787
01:02:01,040 --> 01:02:08,600
‎‫‫"وأصلي أنك تقعين في غرامي أيضاً، أجل"‬‬

788
01:02:08,720 --> 01:02:15,160
‎‫‫"وقعت في غرامك منذ تلك اللحظة"‬‬

789
01:02:15,880 --> 01:02:21,200
‎‫‫"عندما وقع نظري عليك"‬‬

790
01:02:31,320 --> 01:02:33,480
‎‫‫نحن أخفقنا فعلاً‬‬

791
01:02:33,600 --> 01:02:36,440
‎‫‫نحن؟ ماذا تقصد‬‬
‎‫‫بقولك "نحن"؟ كانت فكرتك‬‬

792
01:02:36,560 --> 01:02:38,840
‎‫‫لم أرغمك على الذهاب‬‬
‎‫‫في تلك المواعيد‬‬

793
01:02:38,960 --> 01:02:42,320
‎‫‫قال (كيفن) إنّ الفكرة سيّئة‬‬
‎‫‫وكنت واثقاً من أنها كذلك‬‬

794
01:02:42,440 --> 01:02:45,640
‎‫‫- أنت اتصلت وقمت بذلك أيضاً‬‬
‎‫‫- مهلاً، رجاءً‬‬

795
01:02:46,160 --> 01:02:48,760
‎‫‫انظرا إلى حالنا‬‬
‎‫‫هذا غباء، نحن مثيرون للشفقة‬‬

796
01:02:48,880 --> 01:02:52,000
‎‫‫علينا أن نتمهّل وننظر إلى الوضع عامّة‬‬

797
01:02:52,120 --> 01:02:53,520
‎‫‫كلّنا استغللنا (كيفن)‬‬

798
01:02:53,640 --> 01:02:56,920
‎‫‫إنها الحقيقة ولكن علينا‬‬
‎‫‫تسوية الأمور الآن‬‬

799
01:02:57,040 --> 01:03:01,080
‎‫‫- بالضبط‬‬
‎‫‫- جيّد، وكيف سنفعل ذلك؟‬‬

800
01:03:06,720 --> 01:03:08,120
‎‫‫لديّ فكرة‬‬

801
01:03:11,200 --> 01:03:13,440
‎‫‫سأنطلق من هنا، متنزّه (جفرسون)‬‬

802
01:03:13,560 --> 01:03:15,400
‎‫‫(راندي) أريدك‬‬
‎‫‫أن تنطلق من منطقة (لوب)‬‬

803
01:03:25,920 --> 01:03:29,240
‎‫‫رجاء اتصلوا بنا، نحن نبحث‬‬
‎‫‫عن فتاة القطار الحقيقية‬‬

804
01:03:30,520 --> 01:03:33,800
‎‫‫"فتاة القطار الحقيقية مطلوبة"‬‬

805
01:03:34,640 --> 01:03:37,600
‎‫‫أرأى أحدكم هذه الفتاة؟‬‬
‎‫‫إنها ظريفة فعلاً‬‬

806
01:03:37,840 --> 01:03:41,000
‎‫‫خذوا نشرة، تفضّلوا‬‬

807
01:03:47,800 --> 01:03:50,640
‎‫‫قصيرة القامة‬‬
‎‫‫شعر جميل وعينان جميلتان‬‬

808
01:03:58,840 --> 01:04:00,240
‎‫‫أرأيتم هذه الفتاة؟‬‬

809
01:04:00,400 --> 01:04:02,720
‎‫‫هل رأى أحدكم هذه الفتاة؟‬‬

810
01:04:02,880 --> 01:04:05,400
‎‫‫- هل رأى أحدكم هذه المرأة؟‬‬
‎‫‫- نحتاج إلى بعض المساعدة هنا‬‬

811
01:04:05,520 --> 01:04:08,200
‎‫‫هذا مهمّ جداً‬‬
‎‫‫نبحث عن هذه الفتاة‬‬

812
01:04:08,360 --> 01:04:14,240
‎‫‫نحتاج إلى مساعدتكم‬‬
‎‫‫هل وقع أحدكم في الحب يوماً؟‬‬

813
01:04:14,360 --> 01:04:19,120
‎‫‫هل التقى أحدكم يوماً‬‬
‎‫‫بشخص اعتقد أنه قدره؟‬‬

814
01:04:19,240 --> 01:04:21,680
‎‫‫هذا حصل مع صديقي (كيفن غيبونز)‬‬

815
01:04:21,800 --> 01:04:25,120
‎‫‫لم أكن حاضراً لمساندته حينها‬‬
‎‫‫ولكنني حاضر الآن‬‬

816
01:04:25,240 --> 01:04:31,280
‎‫‫أنا وأصدقائي استغللنا (كيفن)‬‬
‎‫‫ووضعه من دون علمه حتى‬‬

817
01:04:31,520 --> 01:04:34,600
‎‫‫لقد تصرّفنا خلسة عنه وخنّاه‬‬

818
01:04:34,720 --> 01:04:39,800
‎‫‫- هيا، انظروا إلى هذه النشرة‬‬
‎‫‫- سأقول لكم هذا‬‬

819
01:04:40,960 --> 01:04:44,520
‎‫‫ربما الحب لا يجعل العالم يدور‬‬

820
01:04:47,240 --> 01:04:50,520
‎‫‫ولكنه يجعل الحياة تستحقّ العناء‬‬

821
01:05:23,840 --> 01:05:27,520
‎‫‫- (مارجي)، هل رأيت (نايثان)؟‬‬
‎‫‫- ألم تعرف؟‬‬

822
01:05:27,640 --> 01:05:31,480
‎‫‫أصيب بذبحة قلبية الليلة الماضية‬‬
‎‫‫بعدما خسر فريق (كابز)‬‬

823
01:05:42,200 --> 01:05:45,480
‎‫‫أنا أبحث عن مريض اسمه...‬‬

824
01:05:46,440 --> 01:05:50,000
‎‫‫إن كنت تظنّين أنّ مذاق‬‬
‎‫‫هذا الطعام لذيذ، فكُليه أنت‬‬

825
01:05:53,280 --> 01:05:55,000
‎‫‫انسي الأمر‬‬

826
01:05:55,440 --> 01:05:59,560
‎‫‫يركض (إريك يونغ)‬‬
‎‫‫إلى القاعدة الثانية في أول الجولة ٩‬‬

827
01:05:59,800 --> 01:06:03,200
‎‫‫في آخر الجولة ٩‬‬
‎‫‫يمسك (وود كلي) بمضرب البايسبول‬‬

828
01:06:03,320 --> 01:06:06,040
‎‫‫مستخدماً تقنية زعزعة التوازن‬‬

829
01:06:10,120 --> 01:06:14,440
‎‫‫ليست هذه المرة الأولى التي أعاني هذا‬‬
‎‫‫بسبب فريق (كابز)‬‬

830
01:06:15,840 --> 01:06:18,600
‎‫‫القرحة في نهائيات ١٩٦٩‬‬

831
01:06:18,720 --> 01:06:21,800
‎‫‫وارتفاع في ضغط الدم‬‬
‎‫‫حين خسر الفريق عام ١٩٨٤‬‬

832
01:06:21,920 --> 01:06:26,560
‎‫‫كان يجدر بك أن ترى البواسير‬‬
‎‫‫تتفاقم حين خسر الفريق عام ١٩٨٩‬‬

833
01:06:28,480 --> 01:06:32,520
‎‫‫ولكن هذا الفريق يمنحني أيضاً دافعاً لأعيش‬‬

834
01:06:34,680 --> 01:06:40,440
‎‫‫هل نجحت تلك العلاقة‬‬
‎‫‫بينك وفتاة القطار؟‬‬

835
01:06:40,880 --> 01:06:46,120
‎‫‫أردت أن ينجح الأمر‬‬
‎‫‫ولكن لا أظن أنّ ذلك سيحصل‬‬

836
01:06:46,480 --> 01:06:49,280
‎‫‫٢٩ أغسطس ١٩٨٩‬‬
‎‫‫كان فريق (كابز) المحبوب‬‬

837
01:06:49,400 --> 01:06:52,240
‎‫‫متأخّراً بـ٩ نقاط عن فريق (آستروز)‬‬
‎‫‫في الجولة ٦‬‬

838
01:06:52,360 --> 01:06:55,520
‎‫‫ولكن هل استسلم الفريق؟‬‬
‎‫‫لا بل بذل أقصى جهد للفوز‬‬

839
01:06:55,640 --> 01:06:58,160
‎‫‫وقد فاز الفريق في جولات إضافية‬‬

840
01:07:00,040 --> 01:07:03,080
‎‫‫لن أتخلّى يوماً عن فريق (كابز)‬‬

841
01:07:03,360 --> 01:07:06,720
‎‫‫ربما يجدر بك ألاّ تتخلّى‬‬
‎‫‫عن تلك الفتاة أيضاً‬‬

842
01:07:10,960 --> 01:07:16,440
‎‫‫هل ستخبرني ما قصة هذه الطابة؟‬‬

843
01:07:22,080 --> 01:07:29,520
‎‫‫إنها طابة (أرني بانكس)‬‬
‎‫‫التقطتها يوم تعرّفت إلى زوجتي‬‬

844
01:07:36,480 --> 01:07:39,280
‎‫‫أريدك أن تأخذها‬‬

845
01:07:46,600 --> 01:07:51,760
‎‫‫- شكراً (نايثان)‬‬
‎‫‫- لن تقبّلني، أليس كذلك؟‬‬

846
01:07:52,960 --> 01:07:56,480
‎‫‫هيا اذهب واعثر على تلك الفتاة‬‬

847
01:08:11,600 --> 01:08:14,480
‎‫‫لقد وقّعت شركة (ريبوك) الحملة‬‬

848
01:08:17,520 --> 01:08:18,840
‎‫‫هذا رائع‬‬

849
01:08:19,200 --> 01:08:25,200
‎‫‫- وترقّيت وأخيراً إلى مديرة تنفيذية‬‬
‎‫‫- تهانيّ‬‬

850
01:08:26,640 --> 01:08:29,240
‎‫‫(كيفن)، أعلم أنني زميلة صعبة المراس‬‬

851
01:08:29,360 --> 01:08:33,200
‎‫‫ولكن عليك أن تتحمّل ذلك‬‬
‎‫‫حين تصمّم الحملة‬‬

852
01:08:36,120 --> 01:08:41,360
‎‫‫- سأعود إلى العمل على الحملة؟‬‬
‎‫‫- تحتاج (ريبوك) إلى موهبتك وشغفك‬‬

853
01:08:41,640 --> 01:08:45,360
‎‫‫وبخاصة بعدما أطلعت‬‬
‎‫‫المسؤولين أنها فكرتك‬‬

854
01:08:50,240 --> 01:08:52,760
‎‫‫كنت واثقاً من أنك تخفين طيبة في صميمك‬‬

855
01:08:52,880 --> 01:08:55,840
‎‫‫ ربما ولكنه قرار‬‬
‎‫‫يتعلّق بالعمل فقط‬‬

856
01:08:56,960 --> 01:08:58,560
‎‫‫بالطبع، أفهم‬‬

857
01:09:00,440 --> 01:09:04,160
‎‫‫هذه النسخة النهائية للإعلان‬‬
‎‫‫ألقِ نظرة عليه قبل أن يُنشر‬‬

858
01:09:04,280 --> 01:09:07,320
‎‫‫سيظهر على الألواح الإعلانية‬‬
‎‫‫في كل أنحاء المدينة‬‬

859
01:09:11,120 --> 01:09:15,640
‎‫‫آمل أن تجد تلك الفتاة التي تبحث عنها‬‬

860
01:09:18,520 --> 01:09:24,160
‎‫‫- (جاكي)... شكراً‬‬
‎‫‫- لا داعٍ‬‬

861
01:09:33,120 --> 01:09:36,760
‎‫‫"أنا وأنت نرتفع عالياً في الظلام"‬‬

862
01:09:36,880 --> 01:09:40,680
‎‫‫"أخبريني من أين سيأتي النور الآن"‬‬

863
01:09:41,040 --> 01:09:47,200
‎‫‫"هل أنت السبب؟ هل كنت أنا‬‬
‎‫‫من كان يفقد الأمل منذ تحطم قلبي؟"‬‬

864
01:09:47,720 --> 01:09:51,960
‎‫‫"تريد إيصال رسالتك؟‬‬
‎‫‫سجل طلبك هنا"‬‬

865
01:09:52,640 --> 01:09:57,280
‎‫‫"كل أفكاري قد أصبحت ضبابية‬‬
‎‫‫أنا أسقط"‬‬

866
01:09:57,640 --> 01:10:00,800
‎‫‫"الحب هو كالسير فوق الحبل"‬‬

867
01:10:01,400 --> 01:10:05,440
‎‫‫"علينا استعادة توازننا مجدداً"‬‬

868
01:10:05,560 --> 01:10:08,880
‎‫‫"هذه محطّة (دبليو بي أف تي) تبثّ‬‬
‎‫‫أشهر الأغنيات، صباح الخير (شيكاغو)"‬‬

869
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
‎‫‫"إلى كل الرومنسيين البائسين في الخارج"‬‬

870
01:10:11,120 --> 01:10:14,160
‎‫‫"طرأ جديد على قصة القطار تلك‬‬
‎‫‫التي كنّا نقرأ عنها"‬‬

871
01:10:42,960 --> 01:10:47,360
‎‫‫"إلى فتاة القطار، أنا آسف وافيني أرجوك‬‬
‎‫‫عند محطّتنا، الجمعة الساعة ٧ مساءً"‬‬

872
01:10:50,880 --> 01:10:52,600
‎‫‫- مرحباً‬‬
‎‫‫- مرحباً‬‬

873
01:10:52,720 --> 01:10:54,440
‎‫‫هل أنت بحالة جيّدة؟‬‬
‎‫‫تبدو بحالة جيّدة‬‬

874
01:10:54,560 --> 01:10:57,080
‎‫‫- أتعلمون؟ ينتابني شعور جيّد‬‬
‎‫‫- وتبدو بحالة جيّدة‬‬

875
01:10:57,200 --> 01:10:59,880
‎‫‫اسمع، أتريد نصيحة؟‬‬

876
01:11:00,000 --> 01:11:05,040
‎‫‫حين تظهر هذه المرة، أسدِ إلينا خدمة‬‬
‎‫‫واحصل على اسمها ورقمها‬‬

877
01:11:05,160 --> 01:11:09,560
‎‫‫- سأتذكّر ذلك‬‬
‎‫‫- يُستحسن أن نسرع، كاد الوقت يحين‬‬

878
01:11:09,720 --> 01:11:12,760
‎‫‫أتعلمون؟ عليّ القيام بذلك وحدي‬‬

879
01:11:12,880 --> 01:11:15,320
‎‫‫أواثق من أنك لا تحتاج‬‬
‎‫‫إلى أصدقائك للدعم المعنوي؟‬‬

880
01:11:15,440 --> 01:11:16,760
‎‫‫لا شكراً‬‬

881
01:11:17,360 --> 01:11:20,480
‎‫‫- يُستحسن أن أذهب‬‬
‎‫‫- حسناً‬‬

882
01:11:21,600 --> 01:11:24,280
‎‫‫مهلاً، افتح فمك‬‬

883
01:11:25,400 --> 01:11:26,720
‎‫‫من يدري؟‬‬

884
01:11:28,760 --> 01:11:31,120
‎‫‫حسناً، سنؤدّي مجموعة‬‬
‎‫‫أخرى من الأغنيات‬‬

885
01:11:31,240 --> 01:11:36,080
‎‫‫علينا أحياناً أن ندعهم يذهبون‬‬
‎‫‫آملين أننا أحسنّا تربيتهم‬‬

886
01:11:40,440 --> 01:11:44,320
‎‫‫"إنها أكثر القصص رومنسية‬‬
‎‫‫التي تحصل في (شيكاغو) منذ سنين"‬‬

887
01:11:44,440 --> 01:11:48,120
‎‫‫"شاب يضع إعلاناً في الألواح الإعلانية‬‬
‎‫‫والملصقات في كل أنحاء المدينة"‬‬

888
01:11:48,240 --> 01:11:51,160
‎‫‫"في محاولة للعثور على فتاة أحلامه"‬‬

889
01:11:51,280 --> 01:11:52,880
‎‫‫"استدر بالكاميرا‬‬
‎‫‫هناك لافتة ورائي تماماً"‬‬

890
01:11:53,000 --> 01:11:56,120
‎‫‫"نحن هنا على رصيف القطار‬‬
‎‫‫في محطّة (واباش) و(آدامز)"‬‬

891
01:11:56,240 --> 01:11:58,600
‎‫‫"بقي هناك ١٥ دقيقة تقريباً"‬‬

892
01:11:58,720 --> 01:12:02,960
‎‫‫"حتى يتعرّف (كيفن غيبونز)‬‬
‎‫‫على ما كانت (شيكاغو) تنتظر معرفته"‬‬

893
01:12:04,800 --> 01:12:08,160
‎‫‫- "قد يعتبره البعض مجنوناً"‬‬
‎‫‫- "إنه رومنسي ميؤوس منه"‬‬

894
01:12:10,560 --> 01:12:16,920
‎‫‫"السؤال الذي يخطر على بال الجميع هو...‬‬
‎‫‫هل ستأتي أو لا؟"‬‬

895
01:12:33,000 --> 01:12:34,320
‎‫‫إنه (ميك)‬‬

896
01:12:36,400 --> 01:12:38,920
‎‫‫يا إلهي، إنه (ميك)‬‬
‎‫‫هذا أنت فعلاً‬‬

897
01:12:39,040 --> 01:12:41,200
‎‫‫لا أصدّق ذلك‬‬
‎‫‫لقد رأيتك على التلفاز‬‬

898
01:12:41,320 --> 01:12:45,360
‎‫‫أنت أسطورة، أنت رائع‬‬
‎‫‫ما الذي تفعله هنا؟‬‬

899
01:12:46,360 --> 01:12:48,080
‎‫‫استلم (ميك) هذا الشريط‬‬
‎‫‫المسجّل عبر البريد‬‬

900
01:12:48,200 --> 01:12:50,920
‎‫‫- ممّن؟‬‬
‎‫‫- رجل مجهول‬‬

901
01:12:51,040 --> 01:12:54,000
‎‫‫- (كيفن)‬‬
‎‫‫- أحبّ (ميك) موسيقاك‬‬

902
01:12:54,400 --> 01:12:55,720
‎‫‫حقاً؟‬‬

903
01:12:55,840 --> 01:12:57,480
‎‫‫- (ميك) لا يكذب‬‬
‎‫‫- لا تكذب أبداً‬‬

904
01:12:57,600 --> 01:13:00,080
‎‫‫أنت تقول الحقيقة دوماً‬‬
‎‫‫وحين تقول الحقيقة تكون صادقاً‬‬

905
01:13:00,200 --> 01:13:03,000
‎‫‫ما رأيك لو تسجّل أغنياتك الجديدة‬‬
‎‫‫على أسطوانة (ميك)؟‬‬

906
01:13:03,520 --> 01:13:05,680
‎‫‫ما رأيي؟ لا أصدّق ذلك يا صاح‬‬

907
01:13:06,000 --> 01:13:07,400
‎‫‫- أنت تغنّي الشغف‬‬
‎‫‫- اهدأ‬‬

908
01:13:07,520 --> 01:13:09,760
‎‫‫كنت واثقاً من ذلك‬‬
‎‫‫لا أصدّق (ميك)‬‬

909
01:13:10,080 --> 01:13:11,720
‎‫‫- مرحباً (جولي)‬‬
‎‫‫- مرحباً (رود)‬‬

910
01:13:11,840 --> 01:13:14,000
‎‫‫- كيف حال كاحلك؟‬‬
‎‫‫- إنه مكسور‬‬

911
01:13:14,560 --> 01:13:19,560
‎‫‫آسف، هل تعرّفت إلى (ميك)؟‬‬
‎‫‫(ميك)، (جولي)‬‬

912
01:13:19,680 --> 01:13:23,680
‎‫‫لا بأس بـ(ميك)‬‬
‎‫‫ولكن أنت تروقني فعلاً (رود)‬‬

913
01:13:23,800 --> 01:13:27,600
‎‫‫حقاً؟ ما رأيك بسماع أغنيتي الجديدة؟‬‬

914
01:13:27,720 --> 01:13:29,400
‎‫‫- أودّ ذلك‬‬
‎‫‫- رائع‬‬

915
01:13:33,360 --> 01:13:40,000
‎‫‫هذه أغنية ألّفتها لصديق عزيز عليّ‬‬

916
01:13:44,240 --> 01:13:48,960
‎‫‫"ينتابني شعور أعجز عن وصفه"‬‬

917
01:13:49,520 --> 01:13:53,680
‎‫‫"حين تلتقي أعيننا"‬‬

918
01:13:54,400 --> 01:14:02,360
‎‫‫"يخفق قلبي بقوّة وأفقد الحسّ بالوقت"‬‬

919
01:14:02,640 --> 01:14:07,960
‎‫‫"والآن، بما أننا نقف وجهاً لوجه"‬‬

920
01:14:08,080 --> 01:14:13,520
‎‫‫"يُنبئني شعور ما بأنّ الأمور‬‬
‎‫‫ستكون على ما يرام"‬‬

921
01:14:13,640 --> 01:14:19,200
‎‫‫"وأنا جاهز لأقع في الحب الليلة"‬‬

922
01:14:19,360 --> 01:14:24,600
‎‫‫"أنا جاهز لأفتح قلبي"‬‬

923
01:14:24,720 --> 01:14:30,080
‎‫‫"لا أعد بأنّ ذلك سيستمرّ‬‬
‎‫‫إلى الأبد ولكن سأحاول"‬‬

924
01:14:30,360 --> 01:14:34,480
‎‫‫"أنا جاهز لأقع"‬‬

925
01:14:34,600 --> 01:14:39,040
‎‫‫"في الحب الليلة"‬‬

926
01:14:42,200 --> 01:14:47,160
‎‫‫"أعرف أنك كنت تراقبين‬‬
‎‫‫لتختاري اللحظة المناسبة"‬‬

927
01:14:47,720 --> 01:14:51,840
‎‫‫"ولكن كنت أحلم بحلول هذا اليوم"‬‬

928
01:14:52,800 --> 01:15:00,360
‎‫‫"لا أحد قبلك سحرني هكذا"‬‬

929
01:15:00,880 --> 01:15:06,360
‎‫‫"وبما أننا نقف الآن‬‬
‎‫‫وجهاً لوجه"‬‬

930
01:15:06,520 --> 01:15:11,200
‎‫‫"عليّ أن أخبرك شيئاً"‬‬

931
01:15:12,000 --> 01:15:17,240
‎‫‫"أنا جاهز لأقع في الحب الليلة"‬‬

932
01:15:17,600 --> 01:15:22,840
‎‫‫"أنا جاهز لأفتح قلبي"‬‬

933
01:15:22,960 --> 01:15:28,320
‎‫‫"لا أعدك بأنّ ذلك سيستمرّ‬‬
‎‫‫إلى الأبد ولكن سأحاول"‬‬

934
01:15:31,360 --> 01:15:37,800
‎‫‫"ها قد تخطّت الساعة الـ٧‬‬
‎‫‫ولا أثر بعد لفتاة القطار"‬‬

935
01:15:37,920 --> 01:15:42,320
‎‫‫"لا شيء مؤكّد وهذا أمر أنا واثق منه"‬‬

936
01:15:42,440 --> 01:15:48,400
‎‫‫"ولكنني مستعدّ للذهاب حيثما سنتّجه"‬‬

937
01:15:49,680 --> 01:15:53,240
‎‫‫"افتح... انظر إلى الأعلى"‬‬

938
01:15:59,680 --> 01:16:04,440
‎‫‫"لا أعدك بأنّ ذلك سيستمرّ‬‬
‎‫‫إلى الأبد ولكن سأحاول"‬‬

939
01:16:04,560 --> 01:16:08,600
‎‫‫"أجل، أنا جاهز"‬‬

940
01:16:08,720 --> 01:16:14,360
‎‫‫"لأقع في الحب الليلة"‬‬

941
01:16:15,520 --> 01:16:16,840
‎‫‫"أجل، أنا جاهز"‬‬

942
01:16:16,960 --> 01:16:23,720
‎‫‫"لأقع في الحب الليلة"‬‬

943
01:16:25,040 --> 01:16:29,080
‎‫‫لديّ سؤالان، ما اسمك؟‬‬

944
01:16:29,600 --> 01:16:31,720
‎‫‫وأيمكنني الحصول على رقم هاتفك؟‬‬

945
01:16:31,840 --> 01:16:35,320
‎‫‫اسمي (آبي) وخلتك لن تسأل أبداً‬‬

946
01:16:36,440 --> 01:16:41,920
‎‫‫"نحن مغرمان الليلة"‬‬

947
01:16:42,040 --> 01:16:45,920
‎‫‫"نحن مغرمان الليلة"‬‬

948
01:16:59,520 --> 01:17:00,840
‎‫‫"منصة القطار (إل)، (آدمز) و (واباش)"‬‬

949
01:17:07,840 --> 01:17:15,840
‎‫‫"نحن مغرمان الليلة"‬‬

950
01:17:17,760 --> 01:17:21,960
‎‫‫"نحن مغرمان الليلة"‬‬

951
01:17:24,360 --> 01:17:26,720
‎‫‫ما زال غبياً‬‬

952
01:17:36,320 --> 01:17:44,320
‎‫‫"فريق (كابز) يفوز‬‬
‎‫‫الشاب يعثر على الفتاة"‬‬

953
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
‎‫‫"نحن هنا مع نظرة حصرية‬‬
‎‫‫إلى كواليس هذا الفيلم"‬‬

954
01:18:02,880 --> 01:18:05,440
‎‫‫انظر، (أن سنيك) بل "أن مقرف"‬‬

955
01:18:05,560 --> 01:18:08,000
‎‫‫- لا تستطيع أن تقول ذلك‬‬
‎‫‫- بل قلت ذلك ولا آبه‬‬

956
01:18:08,120 --> 01:18:13,040
‎‫‫- هل الكاميرا تصوّر؟‬‬
‎‫‫- نحن محترفان في كل ما نفعله‬‬

957
01:18:13,160 --> 01:18:17,400
‎‫‫- على عكس بعض النجوم الفاشلين‬‬
‎‫‫- بصدق، (جوي) مختلف‬‬

958
01:18:17,520 --> 01:18:20,960
‎‫‫- ولكن (لانس)...؟‬‬
‎‫‫- "أحببتك منذ رأيتك على متن القطار"‬‬

959
01:18:21,200 --> 01:18:22,600
‎‫‫- كان ذلك مقنعاً جداً‬‬
‎‫‫- أحببتك...‬‬

960
01:18:22,840 --> 01:18:25,520
‎‫‫"منذ رأيتك على متن القطار"؟‬‬
‎‫‫أين المؤلّف؟‬‬

961
01:18:25,640 --> 01:18:27,400
‎‫‫- أين المؤلّف؟‬‬
‎‫‫- (آنجلو)‬‬

962
01:18:27,520 --> 01:18:29,880
‎‫‫كم مرة سأقول لك‬‬
‎‫‫إنني أحتاج إلى الارتفاع؟‬‬

963
01:18:30,000 --> 01:18:32,880
‎‫‫أريد أن أرى شعري من (الصين)‬‬
‎‫‫أعطني مثبّت الشعر‬‬

964
01:18:36,680 --> 01:18:38,520
‎‫‫هل أنتما جادّان؟‬‬

965
01:18:41,480 --> 01:18:44,320
‎‫‫- أنتما مدهشان‬‬
‎‫‫- تبدو رائعاً‬‬

966
01:18:44,440 --> 01:18:46,280
‎‫‫تبدو مذهلاً‬‬

967
01:18:46,400 --> 01:18:52,080
‎‫‫(جوي)، أريد أن أقول لك كلمتين‬‬
‎‫‫إنك (مارلون براندو) هذا الجيل‬‬

968
01:18:52,200 --> 01:18:55,640
‎‫‫(لانس)، لديّ ما أقوله لك‬‬
‎‫‫أنت (دي نيرو)، هل فهمت قصدي؟‬‬

969
01:18:55,760 --> 01:18:59,000
‎‫‫عدني فحسب أنه يمكنني‬‬
‎‫‫تسريح شعرك لجوائز الأوسكار‬‬

970
01:18:59,120 --> 01:19:02,080
‎‫‫- وأنا سأضع لك مساحيق التجميل‬‬
‎‫‫- أنتما الأفضل، لن أنسى هذا أبداً‬‬

971
01:19:02,200 --> 01:19:04,560
‎‫‫- حقاً؟‬‬
‎‫‫- هذا يعني لنا الكثير‬‬

972
01:19:11,000 --> 01:19:14,000
‎‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت‬‬

