﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:25,625
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

2
00:01:31,760 --> 00:01:33,595
<i>‫حين كنت طفلاً،</i>

3
00:01:33,628 --> 00:01:37,000
<i>‫سأل معلمي، ما الأشياء الثلاثة</i>

4
00:01:37,033 --> 00:01:40,836
<i>التي ‫سأنقذها إذا احترق منزلي.</i>

5
00:01:42,171 --> 00:01:45,208
<i>‫أجبت: كراستي الرسم،</i>

6
00:01:45,241 --> 00:01:50,046
<i>"ألبومي لفرقة "أيسي ديسي
."وقطتي "غروتشو</i>

7
00:01:56,651 --> 00:02:00,023
<i>‫لم أذكر والداي أو أختي.</i>

8
00:02:00,056 --> 00:02:02,791
<i>‫بالطبع، معظم الأطفال
‫الآخرين فعلوا ذلك.</i>

9
00:02:03,625 --> 00:02:06,528
<i>‫هل هذا يجعلني شخص سيئ؟</i>

10
00:02:10,233 --> 00:02:11,767
<i>‫قطتي ماتت،</i>

11
00:02:11,800 --> 00:02:15,238
<i>‫اهديت ألبوم "أيسي ديسي"
‫إلى شخص يدعى (كوجو)...</i>

12
00:02:15,271 --> 00:02:18,607
<i>‫ولم أره مرة أخرى.</i>

13
00:02:19,208 --> 00:02:24,013
<i>‫لكنني احتفظت بكراسة الرسم.</i>

14
00:02:27,083 --> 00:02:28,683
<i>‫تموت القطط.</i>

15
00:02:29,618 --> 00:02:31,820
<i>‫تتلاشى الموسيقا.</i>

16
00:02:33,688 --> 00:02:37,160
<i>‫لكن الفن يبقى إلى الأبد.</i>

17
00:02:42,664 --> 00:02:45,700
‫دقيقتان على الهبوط يا رفاق.

18
00:02:45,734 --> 00:02:48,171
‫العملية كما مخطط لها.

19
00:02:48,204 --> 00:02:49,939
‫رقم ثلاثة، هل كل شيء بخير؟

20
00:02:49,972 --> 00:02:51,673
‫كل شيء حسب الخطة.

21
00:02:51,706 --> 00:02:52,942
‫أنا في موقعي.

22
00:02:52,975 --> 00:02:54,709
‫الحاسوب متصل.

23
00:02:56,878 --> 00:02:59,248
‫الاقتراب النهائي نحو الهدف.

24
00:02:59,282 --> 00:03:04,220
‫في الموقع بعد خمسة،
،أربعة، ثلاثة

25
00:03:04,253 --> 00:03:05,854
‫اثنان، واحد.

26
00:03:05,887 --> 00:03:08,091
‫رقم واحد، تحرك!

27
00:03:08,787 --> 00:03:14,691
|| في الداخل ||

28
00:03:28,077 --> 00:03:32,014
‫افتح يا سمسم بعد ثلاثة، اثنان، واحد.

29
00:03:38,421 --> 00:03:40,156
‫الانتقال إلى الخطوة الثانية،

30
00:03:40,189 --> 00:03:43,025
‫إلغاء تنشيط نظام الأمان.

31
00:03:48,730 --> 00:03:51,434
‫ستة، واحد، ثلاثة.

32
00:03:53,169 --> 00:03:55,670
‫بدء العد التنازلي من سبع دقائق.

33
00:04:00,977 --> 00:04:02,912
‫ها نحن ذا.

34
00:04:33,309 --> 00:04:35,844
‫هذا غريب حقًا.

35
00:04:40,782 --> 00:04:42,985
‫رقم ثلاثة، اجب.

36
00:04:43,019 --> 00:04:45,454
‫- اسمعك.
‫- اللوحة الذاتية ليست هنا.

37
00:04:45,488 --> 00:04:47,056
‫ماذا؟

38
00:04:47,089 --> 00:04:49,091
‫لقد وجدت لوحات (شيلي)
،الثلاثة الآخرى بسهولة

39
00:04:49,125 --> 00:04:52,128
‫ـ لكن لا وجود للوحة الذاتية.
‫ـ لا لوحة ذاتية؟

40
00:04:52,161 --> 00:04:55,464
‫أجل، أنا في غرفة النوم الرئيسية
‫وهناك لوحة أخرى حيث يجب أن تكون.

41
00:04:55,498 --> 00:04:57,766
‫هذا مستحيل.

42
00:04:57,799 --> 00:05:00,702
‫اذهب وتفقد غرفة تركيب
.اللوحات على الفيديو

43
00:05:04,806 --> 00:05:06,976
‫تبقت أربع دقائق.

44
00:05:13,782 --> 00:05:15,451
‫أنا في غرفة تركيب اللوحات
.على الفيديو

45
00:05:15,484 --> 00:05:17,019
‫لا توجد لوحات هنا.

46
00:05:17,053 --> 00:05:18,487
‫أأنت متأكد؟

47
00:05:20,223 --> 00:05:21,490
‫متأكد جدًا.

48
00:05:21,524 --> 00:05:23,825
‫تحقق مرة أخرى.

49
00:05:23,858 --> 00:05:26,295
‫اخبرتك اللوحة الذاتية ليست هنا.

50
00:05:26,329 --> 00:05:28,863
‫أين هي إذن؟

51
00:05:28,897 --> 00:05:30,933
‫آنى ليّ أن أعرف؟

52
00:05:30,967 --> 00:05:32,834
‫ربما أخذها معه إلى "كازاخستان".

53
00:05:32,867 --> 00:05:35,238
‫بالطبع لم يأخذها إلى "كازاخستان".

54
00:05:35,271 --> 00:05:38,241
‫من المحال إنه أخذها في رحلة عمل.

55
00:05:38,274 --> 00:05:39,808
‫ماذا تريدني ان أفعل؟

56
00:05:39,841 --> 00:05:42,945
‫تلك اللوحة كانت تساوي
‫ثلاثة ملايين يا رجل.

57
00:05:42,979 --> 00:05:43,913
‫اللعنة.

58
00:05:43,946 --> 00:05:46,382
‫الوقت يداهمنا.
‫اجمع ما وجدته واخرج.

59
00:05:52,521 --> 00:05:54,823
‫رقم ثلاثة، اجب.

60
00:05:54,856 --> 00:05:57,260
‫انا عند الباب. هل اخترقت النظام؟

61
00:05:57,293 --> 00:05:58,928
‫اخترقته.

62
00:05:58,961 --> 00:06:00,229
‫إليك رمز التفعيل.

63
00:06:00,263 --> 00:06:01,364
‫أأنت جاهز؟

64
00:06:01,397 --> 00:06:02,999
‫جاهز.

65
00:06:03,032 --> 00:06:04,833
‫ـ ثلاثة، واحد.
.ـ واحد

66
00:06:04,866 --> 00:06:07,136
ـ ‫ستة، صفر،
.ـ ستة

67
00:06:07,169 --> 00:06:09,505
‫ـ سبعة، اثنان.
‫- صفر، سبعة، اثنان.

68
00:06:09,538 --> 00:06:11,007
‫تفعيل.

69
00:06:11,040 --> 00:06:12,942
‫تفعيل.

70
00:06:13,609 --> 00:06:14,977
‫سحقًا.

71
00:06:15,011 --> 00:06:16,379
‫خلل في النظام.

72
00:06:16,412 --> 00:06:18,180
‫ماذا؟

73
00:06:18,214 --> 00:06:19,548
‫بحقكم يا رفاق.

74
00:06:19,582 --> 00:06:22,551
‫- خلل في النظام.
‫-ماذا يحدث؟

75
00:06:22,585 --> 00:06:24,186
‫ما الذي يجري؟!

76
00:06:24,220 --> 00:06:25,921
‫لا أعرف ما الذي يحدث يا رجل.

77
00:06:25,955 --> 00:06:27,423
‫- لا يمكنني المرور!
‫- ماذا بحق الجحيم؟ ماذا يحدث؟!

78
00:06:27,456 --> 00:06:28,890
‫لا أفهم!

79
00:06:28,924 --> 00:06:30,326
‫اللعنة!

80
00:06:30,359 --> 00:06:32,528
‫- اللعنة!
‫-ليس يفترض أن يحدث هذا!

81
00:06:34,930 --> 00:06:37,967
‫خلل في النظام.

82
00:06:40,436 --> 00:06:41,570
‫خلل في النظام.

83
00:06:45,541 --> 00:06:47,876
‫خلل في النظام.

84
00:06:55,918 --> 00:06:58,087
‫...خلل.

85
00:07:00,389 --> 00:07:02,857
‫خلل في النظام.

86
00:07:05,094 --> 00:07:07,263
‫خلل في النظام.

87
00:07:07,296 --> 00:07:09,932
‫عد إلى ذلك الباب الرئيسي.

88
00:07:09,965 --> 00:07:12,535
‫- حاول مرة أخرى.
‫- خلل في النظام.

89
00:07:15,571 --> 00:07:17,340
‫خلل في النظام.

90
00:07:17,373 --> 00:07:19,308
‫إنه مقفل.

91
00:07:19,342 --> 00:07:20,609
‫لن يُفتح.

92
00:07:20,643 --> 00:07:22,611
‫- خلل في النظام.
‫- لن يُفتح!

93
00:07:22,645 --> 00:07:24,213
‫اجب يا رقم ثلاثة! اجب!

94
00:07:24,246 --> 00:07:25,915
‫لا أعرف ماذا أفعل يا رجل.

95
00:07:25,948 --> 00:07:27,249
‫خلل في النظام.

96
00:07:27,283 --> 00:07:28,617
‫آسف. أنت لوحدك.

97
00:07:28,651 --> 00:07:30,219
‫اجب!

98
00:07:30,252 --> 00:07:31,454
‫حول وانتهى.

99
00:07:31,487 --> 00:07:33,222
‫خلل في النظام.

100
00:07:35,658 --> 00:07:37,927
‫خلل في النظام.

101
00:07:40,696 --> 00:07:42,498
‫خلل في النظام.

102
00:07:45,568 --> 00:07:47,869
‫خلل في...

103
00:10:49,752 --> 00:10:51,687
‫هيّا يا عزيزي.

104
00:10:51,720 --> 00:10:55,057
‫ها أنت ذا. ها أنت ذا.

105
00:10:58,594 --> 00:11:00,462
‫هيّا.

106
00:11:35,431 --> 00:11:37,232
‫ساخن للغاية.

107
00:12:00,456 --> 00:12:02,658
‫هيّا.

108
00:12:14,971 --> 00:12:16,438
‫أهلاً.

109
00:12:16,472 --> 00:12:20,309
‫ماذا عن عجة بياض البيض مع
‫الأعشاب والأفوكادو والنعناع؟

110
00:12:20,342 --> 00:12:23,379
‫عشرة بالمائة فقط من
‫السعرات الحرارية اليومية...

111
00:12:23,980 --> 00:12:25,381
‫أهلاً.

112
00:12:25,414 --> 00:12:26,649
‫لديك نقص في الإمدادات.

113
00:12:26,682 --> 00:12:30,285
‫استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

114
00:12:39,294 --> 00:12:41,330
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

115
00:12:41,363 --> 00:12:43,432
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

116
00:12:43,465 --> 00:12:46,268
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

117
00:12:46,301 --> 00:12:48,637
‫♪ اجل يا ماكارينا... ♪

118
00:12:49,973 --> 00:12:51,306
‫أهلاً. تذكّير ودي.

119
00:12:51,340 --> 00:12:56,245
‫لا تترك باب الثلاجة مفتوحًا
‫لاكثر من 20 ثانية.

120
00:13:59,775 --> 00:14:02,745
‫اجب يا رقم ثلاثة.

121
00:14:07,016 --> 00:14:09,052
‫اجب يا رقم ثلاثة.

122
00:14:11,353 --> 00:14:14,690
‫اجب يا رقم ثلاثة.

123
00:14:29,705 --> 00:14:32,374
‫أهلاً، لديك نقص في الإمدادات.

124
00:14:32,407 --> 00:14:34,343
‫استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

125
00:14:34,376 --> 00:14:36,845
‫هناك بعض الفودكا.

126
00:14:36,879 --> 00:14:38,781
‫حان وقت الاحتفال.

127
00:14:47,389 --> 00:14:49,792
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

128
00:18:25,174 --> 00:18:27,143
‫اجب يا رقم ثلاثة.

129
00:18:32,614 --> 00:18:34,917
‫اجب يا رقم ثلاثة.

130
00:19:40,882 --> 00:19:43,386
‫نلت جائزة "بريتزكر".

131
00:19:43,419 --> 00:19:46,089
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

132
00:28:54,370 --> 00:28:55,638
‫ماذا تأكلين؟ هل..

133
00:28:55,671 --> 00:28:58,340
‫اللعنة.

134
00:29:06,849 --> 00:29:09,652
‫ها هي ذا.

135
00:29:09,685 --> 00:29:11,687
‫ها أنت ذا.

136
00:29:31,975 --> 00:29:34,376
‫اللعنة، اللعنة، اللعنة.

137
00:29:35,544 --> 00:29:37,680
‫اللعنة.

138
00:29:41,717 --> 00:29:43,819
‫رباه.

139
00:29:43,852 --> 00:29:45,788
‫رائع.

140
00:30:16,518 --> 00:30:20,222
‫الوغد يملك كل شيء
‫عدا فتاحة علب.

141
00:30:22,591 --> 00:30:24,626
‫اللعنة!

142
00:30:45,714 --> 00:30:47,349
‫اللعنة.

143
00:31:26,022 --> 00:31:27,991
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

144
00:31:28,024 --> 00:31:30,793
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

145
00:31:30,826 --> 00:31:32,929
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

146
00:31:32,962 --> 00:31:34,998
‫♪ اجل يا ماكارينا ♪

147
00:31:35,031 --> 00:31:36,933
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

148
00:31:36,966 --> 00:31:40,469
‫♪ لأنّكِ مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

149
00:31:40,502 --> 00:31:42,404
‫-يا إلهي.
‫- ♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

150
00:31:42,437 --> 00:31:44,506
‫♪ اجل يا ماكارينا ♪

151
00:31:44,540 --> 00:31:46,943
‫♪ الآن لا تقلقي على خليلي ♪

152
00:31:46,976 --> 00:31:48,811
‫♪ فتى اسمه فيتورينو ♪

153
00:31:48,844 --> 00:31:51,814
‫♪ لا أريده ولا أطيقه ♪

154
00:31:51,847 --> 00:31:55,651
‫♪ إنه ليس جيّدًا، لذا... ♪

155
00:31:55,684 --> 00:31:58,587
‫♪ الآن، ماذا كان عليّ أن أفعل؟ ♪

156
00:31:58,620 --> 00:32:00,957
‫♪ غادر المدينة وصديقاه ♪

157
00:32:00,990 --> 00:32:03,392
‫♪ كانا جيّدان ♪

158
00:32:03,425 --> 00:32:05,028
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

159
00:32:05,061 --> 00:32:07,663
♪ لأنك مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

160
00:32:07,696 --> 00:32:09,966
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

161
00:32:09,999 --> 00:32:12,434
‫♪ اجل يا ماكارينا ♪

162
00:32:12,467 --> 00:32:14,703
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

163
00:32:14,736 --> 00:32:16,772
♪ لأنك مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

164
00:32:16,805 --> 00:32:19,142
♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

165
00:32:19,175 --> 00:32:21,844
‫♪ اجل يا ماكارينا ♪

166
00:36:33,429 --> 00:36:35,730
‫حسنًا.

167
00:36:52,248 --> 00:36:53,748
‫حسنًا.

168
00:38:01,050 --> 00:38:02,318
‫مرحبًا.

169
00:38:13,229 --> 00:38:16,299
‫ي، ا، س...

170
00:38:16,332 --> 00:38:19,135
‫م، ي...

171
00:38:19,168 --> 00:38:21,938
‫ن.

172
00:38:26,042 --> 00:38:27,310
‫عزيزتي.

173
00:38:28,277 --> 00:38:30,112
‫اللعنة.

174
00:38:58,374 --> 00:38:59,774
‫لا.

175
00:39:07,383 --> 00:39:09,285
‫لا.

176
00:39:17,360 --> 00:39:19,161
‫مرحبًا!

177
00:39:19,195 --> 00:39:20,895
‫مرحبًا! مرحبًا!

178
00:39:30,106 --> 00:39:32,208
‫هيا يا عزيزتي.

179
00:39:33,242 --> 00:39:36,412
‫افتحي الباب رجاءًا.

180
00:39:36,445 --> 00:39:37,913
‫عزيزتي.

181
00:39:39,915 --> 00:39:42,251
‫هيا يا عزيزتي.

182
00:39:46,088 --> 00:39:47,189
‫هيّا!

183
00:39:47,957 --> 00:39:49,925
‫هيّا.

184
00:39:52,361 --> 00:39:54,130
‫هيّا.

185
00:40:21,257 --> 00:40:23,292
‫اللعنة.

186
00:40:35,371 --> 00:40:38,040
‫مهلاً!

187
00:44:48,891 --> 00:44:50,793
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

188
00:44:50,826 --> 00:44:53,529
‫♪ لأنكِ مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

189
00:44:53,562 --> 00:44:55,464
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

190
00:44:55,497 --> 00:44:58,300
‫♪ اجل يا ماكارينا! ♪

191
00:44:58,334 --> 00:45:00,336
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

192
00:45:00,369 --> 00:45:02,605
‫♪ لأنكِ مخلوقة لأسعاد الجميع ♪

193
00:45:02,638 --> 00:45:05,207
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

194
00:45:05,240 --> 00:45:07,509
‫♪ اجل يا ماكارينا! ♪

195
00:45:07,543 --> 00:45:09,545
‫♪ الآن لا تقلقي على خليلي ♪

196
00:45:09,578 --> 00:45:12,147
‫♪ فتى اسمه فيتورينو ♪

197
00:45:12,181 --> 00:45:15,184
‫♪ لا أريده ولا أطيقه ♪

198
00:45:15,217 --> 00:45:18,621
‫♪ ليس جيّدًا، لذا.. ♪

199
00:45:18,654 --> 00:45:21,523
‫♪ الآن، ماذا كان عليّ أن أفعل؟ ♪

200
00:45:21,557 --> 00:45:23,225
‫♪ غادر المدينة ♪

201
00:45:23,258 --> 00:45:26,228
‫♪ وصديقاه كانا جيّدان ♪

202
00:45:26,261 --> 00:45:28,631
‫♪ اسعدي نفسكِ يا ماكارينا ♪

203
00:48:30,646 --> 00:48:33,415
‫مساء الخير ايها الجميع.

204
00:48:33,448 --> 00:48:38,821
‫الليلة سنعد طبق معكرونة
.لذيذ وبسيط للغاية

205
00:48:38,854 --> 00:48:44,493
‫سنبدأ ببعض المياه المفلترة
‫من مصدرنا المفضل،

206
00:48:44,526 --> 00:48:48,597
‫منطقة نباتية صغيرة هناك.

207
00:48:51,600 --> 00:48:52,668
‫حسنًا.

208
00:48:52,701 --> 00:48:55,571
‫الآن سأعلب المعكرونة.

209
00:48:55,604 --> 00:48:58,440
‫سنأخذ بعضًا من هذا...

210
00:48:58,473 --> 00:49:00,977
‫معكرونة فوسيلي،

211
00:49:01,010 --> 00:49:05,380
،معكرونة سميد القمح

212
00:49:05,414 --> 00:49:13,488
‫ودع هذا ينقع لـ 24 ساعة
.تقريبًا، لا اعلم

213
00:49:13,522 --> 00:49:18,094
‫هنا، لقد أعددنا هذا فعلاً..

214
00:49:18,127 --> 00:49:19,661
‫أعتقد أنها "ريغاتوني"،

215
00:49:19,695 --> 00:49:23,365
‫سنرى كيف يكون مذاقها الآن.

216
00:49:25,567 --> 00:49:28,470
‫طرية بالتأكيد.

217
00:49:30,039 --> 00:49:32,407
‫مذاقها ليس سيئًا.

218
00:49:48,091 --> 00:49:49,825
‫لا.

219
00:49:54,130 --> 00:49:56,032
‫مرحبًا يا (غلاديس).

220
00:49:56,065 --> 00:49:58,167
‫تبدين بخير.

221
00:49:58,201 --> 00:50:00,904
‫أأنت ذاهبة لبعض التسوق؟

222
00:50:03,072 --> 00:50:05,507
‫(رامون).

223
00:50:05,540 --> 00:50:07,776
ماذا يجري؟

224
00:50:07,809 --> 00:50:09,145
‫مرحبًا.

225
00:50:09,178 --> 00:50:11,214
‫تبدو بخير.

226
00:50:11,247 --> 00:50:13,116
‫(ياسمين)؟

227
00:50:13,149 --> 00:50:15,084
‫إنها استراحة غدائكِ.

228
00:50:15,118 --> 00:50:17,921
‫أين أنتِ؟

229
00:50:25,094 --> 00:50:27,562
‫مهلاً.

230
00:50:28,197 --> 00:50:30,432
‫مَن هذا؟

231
00:50:32,834 --> 00:50:34,938
‫إنه شاب ظريف.

232
00:50:34,971 --> 00:50:37,439
‫نعم، هل هو صديقكِ؟

233
00:51:09,973 --> 00:51:13,542
‫اللعنة!

234
00:51:42,571 --> 00:51:45,540
‫حسنًا.

235
00:51:45,574 --> 00:51:48,877
‫أنني أراك. أراك.

236
00:51:48,911 --> 00:51:50,947
‫رصدتك.

237
00:51:53,049 --> 00:51:55,218
‫♪ سأتجاوز هذا ♪

238
00:51:55,251 --> 00:51:58,054
‫♪ أعطني وقود ♪

239
00:51:58,087 --> 00:52:00,756
‫♪ انتهى أمرك ♪

240
00:52:00,789 --> 00:52:01,924
‫تمكنت منك!

241
00:52:07,930 --> 00:52:11,034
‫يمكنك الخروج. الجميع مات.

242
00:56:26,922 --> 00:56:29,891
‫اذهبي إلى متنزه ساحة "تامبكنز"

243
00:56:29,925 --> 00:56:32,295
.(وابحثي عن رجل يدعى (داني سي

244
00:56:32,328 --> 00:56:35,965
‫بالعادة يتواجد بالقرب
‫من ملاعب كرة السلة.

245
00:56:35,998 --> 00:56:39,101
‫يبقى هناك في وقت
‫متأخر بعد الظهر.

246
00:56:40,102 --> 00:56:42,405
‫اخبريه...

247
00:56:42,438 --> 00:56:44,806
‫أنني محصور هنا.

248
00:56:45,874 --> 00:56:48,077
‫لم يأت أحد.

249
00:57:02,625 --> 00:57:05,194
‫افعلي ذلك من اجلي.

250
00:57:15,604 --> 00:57:19,308
‫لا أحد هنا إلا نحن الحمام.

251
00:57:19,342 --> 00:57:22,111
‫حسنًا؟ حسنًا؟!

252
00:57:23,512 --> 00:57:27,416
‫حسنًا؟! حسنًا؟!

253
01:00:01,537 --> 01:00:03,606
‫الوحة الذاتية اللعينة.

254
01:00:10,713 --> 01:00:12,681
‫اللعنة!

255
01:00:20,689 --> 01:00:23,726
‫ماذا؟ هل...

256
01:00:23,759 --> 01:00:26,428
‫ما هذا بحق الجحيم؟

257
01:00:28,430 --> 01:00:30,299
‫ماذا...

258
01:01:46,508 --> 01:01:49,178
‫"المعارضة صداقة حقيقية".

259
01:02:37,961 --> 01:02:40,396
‫أنت.

260
01:02:47,961 --> 01:02:54,396
"ترجمة: د.علي طلال & فؤاد الخفاجي"

261
01:03:55,071 --> 01:03:56,672
‫(ياسمين)؟

262
01:03:57,974 --> 01:04:00,576
‫لا. مهلاً!

263
01:04:00,609 --> 01:04:01,744
‫اللعنة!

264
01:04:01,777 --> 01:04:04,313
‫(ياسمين)!

265
01:04:09,919 --> 01:04:11,720
‫(ياسمين)!

266
01:04:13,388 --> 01:04:16,358
‫لا!

267
01:04:23,832 --> 01:04:25,001
‫(ياسمين)!

268
01:04:25,034 --> 01:04:27,302
‫ساعديني!

269
01:04:27,336 --> 01:04:29,404
‫أخرجيني من هنا!

270
01:04:29,438 --> 01:04:31,406
‫ساعديني!

271
01:05:50,153 --> 01:05:52,454
‫هذه اللحظة.

272
01:05:52,487 --> 01:05:54,690
‫وكلّ الوقت.

273
01:05:56,159 --> 01:05:58,560
‫- مرحبًا.
‫- أهلًا وسهلًا.

274
01:06:00,562 --> 01:06:02,764
‫هذه اللحظة.

275
01:06:06,169 --> 01:06:10,472
‫كلّ شيءٍ سيتحقّق لاحقًا.

276
01:06:11,174 --> 01:06:14,610
‫بعد هذه اللحظة سيتحقّق كلّ شيء.

277
01:06:14,643 --> 01:06:16,645
‫مرحبًا.

278
01:06:17,446 --> 01:06:19,015
‫لقد فعلتها.

279
01:06:19,048 --> 01:06:22,051
‫رائع، يسرّني وجودكَ هنا.

280
01:06:22,091 --> 01:06:24,592
‫أهلًا وسهلًا بك.

281
01:06:24,620 --> 01:06:27,522
‫تعال، اسمح لي أن أقدّم لكَ شرابًا.

282
01:06:28,157 --> 01:06:31,160
‫إذن، كيف حالكَ؟

283
01:06:31,194 --> 01:06:33,129
‫أنا بخير، أشكركَ.

284
01:06:33,162 --> 01:06:35,430
‫حقًا؟ إنّ هذا أمرٌ جيّد.

285
01:06:35,464 --> 01:06:37,033
‫هذا أمرٌ رائع.

286
01:06:37,066 --> 01:06:38,800
‫أجل.

287
01:06:38,834 --> 01:06:40,903
‫إنّ ما نمرّ به هي فترةٌ تحدٍ.

288
01:06:40,937 --> 01:06:43,106
‫إن بقيتَ صامدًا متماسكًا

289
01:06:43,139 --> 01:06:45,108
‫فتهانينا لكَ.

290
01:06:45,141 --> 01:06:47,676
‫أحبّ التحدّي.

291
01:06:48,610 --> 01:06:51,413
‫إلى أيّ جانبٍ تميل؟

292
01:06:52,248 --> 01:06:56,052
‫إلى التعاون أم الإعتماد على الذات؟

293
01:06:57,220 --> 01:06:59,188
‫أعتمدُ على ذاتي.

294
01:06:59,222 --> 01:07:02,926
‫ولكن وجّه لي السؤال ثانيًا
‫بعدما نحتسي بضعة مشروبات.

295
01:07:04,559 --> 01:07:07,629
‫هذا إظهارٌ للشجاعة.

296
01:07:08,630 --> 01:07:10,866
‫هل رأيتَ لوحة (شيل) سلفًا؟

297
01:07:10,907 --> 01:07:14,078
‫- صورتهُ الشخصيّة؟
‫- أجل، رأيتُها.

298
01:07:14,103 --> 01:07:15,837
‫وبعد؟

299
01:07:15,871 --> 01:07:18,074
‫ما هو رأيكَ؟

300
01:07:22,878 --> 01:07:26,648
‫اسمع، ثمّة شمبانيا وأيّ
‫ما تريدهُ من مشروبات.

301
01:07:28,217 --> 01:07:30,786
‫اعتبر نفسكَ في منزلكَ.

302
01:07:30,819 --> 01:07:32,487
‫سأفعلُ ذلك.

303
01:07:32,521 --> 01:07:33,990
‫سأراكَ لاحقًا.

304
01:07:45,600 --> 01:07:47,003
‫هيّا بنا يا رفاق.

305
01:07:49,272 --> 01:07:52,241
‫أهلًا وسهلًا بالجميع.

306
01:07:52,275 --> 01:07:55,244
‫في هذا المعرض الخاص والمثير

307
01:07:55,278 --> 01:07:58,948
‫للعمل الفنّي الجديد بأناملِ "ماسبيدو".

308
01:07:58,982 --> 01:08:04,120
‫ثنائي فنيّ والذي أكُن لهُ الحبّ كثيرًا.

309
01:08:04,153 --> 01:08:05,754
‫فلنصفّق لهما.

310
01:08:07,795 --> 01:08:10,032
‫الدُمية المتحرّكة

311
01:08:10,059 --> 01:08:11,893
‫دُمية العرائس

312
01:08:11,928 --> 01:08:14,130
‫رمزٌ ذو تأريخٍ طويل

313
01:08:14,163 --> 01:08:18,600
‫يرمزُ لحتميّة المصير.

314
01:08:18,633 --> 01:08:21,536
‫نحنُ عبارة عن دُمى

315
01:08:21,570 --> 01:08:24,706
‫وإنّ الأقدارُ والآلهة

316
01:08:24,740 --> 01:08:29,644
‫هما من يحرّك خيوطنا ويُحدّد أفعالنا.

317
01:08:30,346 --> 01:08:36,019
‫أنملكُ إرادة حرّة أم أنّنا
‫مجرّد دُمى في عرضٍ مسرحيّ

318
01:08:36,052 --> 01:08:39,554
‫تتحكمُ فيها أيدٍ خفيّة؟

319
01:10:34,303 --> 01:10:36,738
‫سحقًا.

320
01:11:27,156 --> 01:11:28,457
‫إنّه يومُ الأثنين

321
01:11:28,491 --> 01:11:31,194
‫تعودُ طفلةٌ من المدرسة إلى المنزل.

322
01:11:31,227 --> 01:11:32,495
‫تسألُ أمّها

323
01:11:32,528 --> 01:11:34,763
‫"أمّاه، ماذا سنأكلُ في العشاء الليلة؟"

324
01:11:34,796 --> 01:11:36,731
‫ثمّ تجيبُها أمّها "نأكلُ الدجاج".

325
01:11:36,765 --> 01:11:38,334
‫فتردّ قائلةً، "أمّاه، نأكلُ دجاج هذا رائع."

326
01:11:38,367 --> 01:11:41,204
‫"أعشقُ الدجاج!"

327
01:11:41,237 --> 01:11:43,506
‫يوم الثلاثاء تعودُ الطفلة
‫من المدرسة إلى المنزل.

328
01:11:43,539 --> 01:11:44,873
‫فتقولُ لأمّها

329
01:11:44,907 --> 01:11:47,376
‫"أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

330
01:11:48,978 --> 01:11:50,479
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

331
01:11:50,513 --> 01:11:52,881
‫فتردّ قائلة، "رائع، أعشقُ الدجاج".

332
01:11:53,916 --> 01:11:57,086
‫يوم الأربعاء تعودُ الطفلة
‫من المدرسة إلى المنزل.

333
01:11:57,119 --> 01:11:59,088
‫فتقولُ لأمّها "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

334
01:11:59,121 --> 01:12:01,890
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

335
01:12:01,924 --> 01:12:04,260
‫فتردّ الفتاة قائلة "رائع".

336
01:12:04,299 --> 01:12:06,268
‫"دجاج، أجل، أجل".

337
01:12:06,295 --> 01:12:07,862
‫"العشاء الليلة".

338
01:12:07,896 --> 01:12:10,832
‫يوم الثلاثاء تعودُ الطفلة
‫من المدرسة إلى المنزل.

339
01:12:10,865 --> 01:12:13,336
‫فتسألُ أمّها "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

340
01:12:13,369 --> 01:12:15,804
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

341
01:12:15,837 --> 01:12:18,908
‫فتردّ الفتاة قائلة "دجاج".

342
01:12:18,941 --> 01:12:21,843
‫"جيّد، جيّد، إنّه دجاج".

343
01:12:21,876 --> 01:12:23,946
‫يوم الجمعة تعودُ الطفلة
‫من المدرسة إلى المنزل.

344
01:12:23,980 --> 01:12:25,982
‫"أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

345
01:12:26,015 --> 01:12:28,451
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

346
01:12:28,484 --> 01:12:30,319
‫"دجاج".

347
01:12:30,353 --> 01:12:31,921
‫"لا بأس".

348
01:12:31,954 --> 01:12:33,855
‫"أجل، دجاج، دجاج".

349
01:12:33,888 --> 01:12:36,791
‫يومُ السبت "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

350
01:12:36,825 --> 01:12:39,828
‫نقصٌ في اللحوم.

351
01:12:39,861 --> 01:12:41,230
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

352
01:12:41,264 --> 01:12:44,033
‫فتردّ الطفلة قائلةً "أمّاه، دجاجٌ من جديد؟"

353
01:12:44,066 --> 01:12:46,402
‫"أعني، ألا يُمكنكِ التفكير بوجبةٍ غير ذلك"؟

354
01:12:46,435 --> 01:12:48,271
‫"أرجوكِ."

355
01:12:48,304 --> 01:12:50,339
‫يومُ الأحد، "أمّاه"

356
01:12:50,373 --> 01:12:51,941
‫"ما هو العشاء الليلة؟"

357
01:12:51,974 --> 01:12:55,177
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

358
01:12:56,312 --> 01:12:58,948
‫فتردّ الطفلة قائلةً "ماذا تفعلين بي؟"

359
01:12:58,981 --> 01:13:02,018
‫"دجاجٌ من جديد؟ يا إلهي"

360
01:13:02,051 --> 01:13:04,920
‫يومُ الأثنين تعودُ الطفلة
‫من المدرسة إلى المنزل.

361
01:13:04,954 --> 01:13:08,024
‫فتسألُ أمّها "أمّاه، ما هو العشاء الليلة؟"

362
01:13:08,063 --> 01:13:11,433
‫فتجيبها أمّها "الدجاج".

363
01:13:11,460 --> 01:13:13,996
‫"أعشقُ الدجاج، أجل، أجل".

364
01:13:14,030 --> 01:13:15,564
‫"الدجاجُ وجبتي المفضّلة".

365
01:13:15,598 --> 01:13:18,100
‫"تعلمين كمّ أعشقُ الدجاج".

366
01:13:21,137 --> 01:13:23,139
‫- حسنًا، ربّما لستُ...
‫- سحقًا.

367
01:13:23,172 --> 01:13:26,442
‫أفضل من يحكي
‫النُكات في العالم ولكن...

368
01:13:26,475 --> 01:13:27,876
‫يُعد شيئًا لتمضية الوقت.

369
01:13:27,910 --> 01:13:29,278
‫فهمت ذلك، أليس هكذا؟

370
01:13:29,312 --> 01:13:31,447
‫وحقيقة أنّها نكتةٌ بلغاريّة.

371
01:13:31,480 --> 01:13:35,151
‫حفظتُها من إمرأة حسناء.

372
01:13:35,184 --> 01:13:37,920
‫ما كانت تعلمُ أنّها حسناء.

373
01:13:37,953 --> 01:13:40,022
‫كانت ضحّاكة للغاية.

374
01:13:40,056 --> 01:13:42,525
‫وتلك أهمُ ميزةٍ تجعلها جذّابة.

375
01:13:47,630 --> 01:13:49,932
‫وقد قصّت عليّ هذه النُكتة

376
01:13:49,965 --> 01:13:51,467
‫ثمّ قالت "إنّي أحذّركَ"

377
01:13:51,500 --> 01:13:52,601
‫"فهذه النكتة بلغاريّة"

378
01:13:52,635 --> 01:13:57,273
‫وستكون هذه مقياسًا لما لو كنتم
‫تمتلكون حسّ الدعابة البلغاريّ الآن"

379
01:13:58,641 --> 01:14:01,876
‫واضحٌ أنّكم تفتقرون لذلك أجمع.

380
01:14:01,911 --> 01:14:03,212
‫أعني، أشكركم على حسنِ إصغائكم

381
01:14:03,245 --> 01:14:04,947
‫فأنتم جمهورٌ رائع.

382
01:14:04,980 --> 01:14:06,148
‫لا تضايقني.

383
01:14:06,182 --> 01:14:07,950
‫فلا توجد مشكلةٌ هنا.

384
01:14:07,983 --> 01:14:09,452
‫شيءٌ يساعدُ على تمضية الوقت.

385
01:14:09,485 --> 01:14:11,487
‫أعني، إنّ هذا هو الهدفُ
‫من وجودنا في الحياة

386
01:14:11,520 --> 01:14:13,189
‫لنرفّه بعضنا

387
01:14:13,222 --> 01:14:16,492
‫وأن نكون صحبةً ونقضي الوقتَ معًا.

388
01:14:38,981 --> 01:14:41,517
‫إنّها رأت...

389
01:14:44,653 --> 01:14:46,888
‫إنّها رأتني.

390
01:14:48,624 --> 01:14:50,593
‫إنّها رأتني.

391
01:14:50,626 --> 01:14:53,129
‫رأتني.

392
01:14:53,963 --> 01:14:56,165
‫نظرَت إليّ مباشرة.

393
01:14:57,433 --> 01:14:59,435
‫لقد نظرَت.

394
01:15:00,736 --> 01:15:04,407
‫لم يحدثُ شيئًا بيننا.

395
01:15:10,051 --> 01:15:12,654
‫ربّما.

396
01:15:12,681 --> 01:15:15,017
‫ولكن عندما التقينا

397
01:15:15,050 --> 01:15:19,155
‫شعرتُ حينها أنّ الحياة سيطرت علينا.

398
01:15:19,989 --> 01:15:23,325
‫أحببتُ أن أكون معكَ في الفراش.

399
01:15:24,160 --> 01:15:27,496
‫وأحببتُ أن أستيقظُ وأنا بجواركَ.

400
01:15:28,731 --> 01:15:31,467
‫وعلمتُ أنّك شعرتَ بالمثل.

401
01:15:31,500 --> 01:15:34,036
‫وهذه طريقتي الخاصة في المساهمة.

402
01:15:34,069 --> 01:15:36,038
‫أنا ممتنٌ لكم جميعًا.

403
01:15:36,071 --> 01:15:38,340
‫ممتنٌ لكم يا أحبّائي.

404
01:15:39,442 --> 01:15:42,645
‫إن لم تعجبكم النُكتة
‫فأنا آسف، سحقًا لكم.

405
01:15:42,685 --> 01:15:44,454
‫فعلتُ كلّ ما بوسعي

406
01:15:44,480 --> 01:15:48,050
‫وإن لم يُعجبكم ذلك فسحقًا لكم.

407
01:18:13,395 --> 01:18:15,731
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

408
01:18:15,764 --> 01:18:19,568
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

409
01:18:19,602 --> 01:18:21,470
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

410
01:18:21,503 --> 01:18:24,340
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

411
01:18:24,373 --> 01:18:26,642
‫إنّي لا أملكُ طاقة.

412
01:18:26,675 --> 01:18:28,611
‫إنّني أحتضَر.

413
01:18:28,644 --> 01:18:32,581
‫إنّني أحتضَر، إنّني أحتضَر.

414
01:19:17,326 --> 01:19:19,628
‫إنّي أشعرُ بكّ يا أخي.

415
01:19:22,631 --> 01:19:25,434
‫سأمنحكَ الحريّة.

416
01:24:37,779 --> 01:24:40,782
‫يا إلهي.

417
01:25:41,610 --> 01:25:43,112
‫هذا ما في الأمر.

418
01:28:12,361 --> 01:28:15,097
‫نارٌ!

419
01:28:20,069 --> 01:28:21,903
‫نارٌ!

420
01:31:52,515 --> 01:31:57,420
‫"ولكنّ الأفكار المتعارضة التالية صحيحة:

421
01:31:57,453 --> 01:31:58,687
‫"أولًا.

422
01:31:58,721 --> 01:32:03,192
‫"لا ينفصلُ جسد الإنسان عن الرّوح"

423
01:32:04,193 --> 01:32:06,028
‫"ثانيًا.

424
01:32:06,061 --> 01:32:12,501
‫"إنّ الحياة عبارة عن طاقة
‫بأكملها وهي نابعةٌ من الجسد."

425
01:32:13,502 --> 01:32:15,704
‫"ثالثًا.

426
01:32:15,747 --> 01:32:18,716
‫"إنّ الطاقة...

427
01:32:18,741 --> 01:32:23,078
‫"معينُ سعادةٍ لا ينضبّ".

428
01:32:26,623 --> 01:32:29,585
‫"فكرةٌ واحدة...

429
01:32:29,618 --> 01:32:32,054
‫"تؤثّر بشكلٍ واسع"

430
01:32:36,158 --> 01:32:41,063
‫"إنّ الطاقة معينُ سعادةٍ لا ينضبّ".

431
01:32:58,514 --> 01:33:03,752
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

432
01:33:03,786 --> 01:33:08,757
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

433
01:33:08,791 --> 01:33:13,496
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

434
01:33:13,529 --> 01:33:19,068
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

435
01:33:19,101 --> 01:33:23,806
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

436
01:33:23,839 --> 01:33:28,377
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

437
01:33:45,461 --> 01:33:50,666
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

438
01:33:50,699 --> 01:33:53,602
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

439
01:33:55,170 --> 01:33:58,674
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

440
01:33:58,707 --> 01:34:02,478
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

441
01:34:02,511 --> 01:34:06,482
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

442
01:34:06,515 --> 01:34:11,253
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

443
01:34:11,287 --> 01:34:15,424
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

444
01:34:15,457 --> 01:34:19,762
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

445
01:34:19,795 --> 01:34:23,365
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

446
01:34:23,399 --> 01:34:27,403
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

447
01:34:27,436 --> 01:34:31,240
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

448
01:34:31,273 --> 01:34:34,510
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

449
01:34:34,543 --> 01:34:38,414
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

450
01:34:38,447 --> 01:34:42,151
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

451
01:34:42,184 --> 01:34:45,454
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

452
01:34:45,487 --> 01:34:49,358
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

453
01:34:49,391 --> 01:34:51,327
‫♪ سأقصدُ... ♪

454
01:35:25,894 --> 01:35:27,496
‫عندما كنتُ طفلًا

455
01:35:27,529 --> 01:35:30,499
‫سألني معلّمي ما هي الأشياء الثلاثة

456
01:35:30,532 --> 01:35:34,403
‫التي سأنقذها من ‫المنزل
إن كان يشتعلُ نارًا؟

457
01:35:35,664 --> 01:35:39,434
‫فأجبتهُ: كرّاسة الرسم خاصّتي

458
01:35:39,475 --> 01:35:43,545
‫ألبومي لفرقة "أيسي ديسي"
‫وقطّتي "غروتشو".

459
01:35:45,848 --> 01:35:47,549
‫ماتت قطّتي.

460
01:35:47,583 --> 01:35:50,753
أهديت ألبوم "أيسي ديسي"
‫إلى شخص يدعى (كوجو)...

461
01:35:50,786 --> 01:35:53,389
‫ولم أرَ الألبوم مجددًا.

462
01:35:54,223 --> 01:35:56,926
‫إلّا كرّاسة الرسم

463
01:35:56,960 --> 01:35:59,328
فقد ‫احتفظتُ بها.

464
01:36:00,930 --> 01:36:03,465
‫تموتُ القطط.

465
01:36:03,499 --> 01:36:05,868
‫و‫تتلاشى الموسيقا.

466
01:36:05,901 --> 01:36:10,305
‫لكن الفن يبقى إلى الأبد.

467
01:36:11,373 --> 01:36:14,810
‫كبادرةٍ لردّ الجميل على حسنِ ضيافتك

468
01:36:14,843 --> 01:36:19,581
‫فقد أنقذتُ ثلاثة
‫من أشيائكَ من الدمار.

469
01:36:20,683 --> 01:36:24,186
‫عشتُ في منزلك لفترةٍ وجيزة.

470
01:36:26,022 --> 01:36:29,692
‫بالنسبة لكَ تراهُ منزلًا.

471
01:36:29,725 --> 01:36:31,961
‫أما أنا فأراهُ قفصًا.

472
01:36:34,530 --> 01:36:37,366
‫وآسفٌ لو أنّني دمرتُ المكان...

473
01:36:38,400 --> 01:36:41,737
‫ولكن ربّما يجبُ أن يُدمّر.

474
01:36:43,505 --> 01:36:44,707
‫بعد كلّ شيء.

475
01:36:44,740 --> 01:36:50,312
‫لا تخلو أيّ عمليّة خلقٍ من دمار.

476
01:36:53,049 --> 01:36:58,387
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

477
01:36:58,420 --> 01:37:03,927
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

478
01:37:03,960 --> 01:37:08,297
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

479
01:37:08,330 --> 01:37:13,669
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

480
01:37:13,702 --> 01:37:17,339
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

481
01:37:17,372 --> 01:37:21,044
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

482
01:37:21,077 --> 01:37:25,547
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

483
01:37:25,581 --> 01:37:29,651
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

484
01:37:29,685 --> 01:37:33,622
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

485
01:37:33,655 --> 01:37:38,794
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

486
01:38:02,422 --> 01:38:09,863
‫"العالم"

487
01:38:20,230 --> 01:38:40,450
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||

488
01:39:12,688 --> 01:39:19,862
‫♪ قفزتُ إلى النهرِ وماذا لمحتُ؟ ♪

489
01:39:22,031 --> 01:39:28,837
‫♪ سبحَت معي ملائكة ذوو عيونٍ سوداء ♪

490
01:39:31,107 --> 01:39:39,381
‫♪ يحيطُ القمر بالنجوم والمركبات النجميّة ♪

491
01:39:40,183 --> 01:39:46,622
‫♪ كلّ الأشياء التي اعتدتُ رؤيتها ♪

492
01:39:49,058 --> 01:39:57,599
‫♪ كان معي أحبائي جميعًا ♪

493
01:39:58,201 --> 01:40:05,741
‫♪ كلّ ماضيّي ومستقبلي ♪

494
01:40:06,910 --> 01:40:15,450
‫♪ ثمّ قصدنا الفردوس بزورقٍ صغير جميعًا ♪

495
01:40:16,585 --> 01:40:22,891
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

496
01:41:01,264 --> 01:41:10,106
‫♪ قفزتُ إلى النهر ♪

497
01:41:10,139 --> 01:41:17,679
‫♪ سبحَت معي ملائكة ذوو عيونٍ سوداء ♪

498
01:41:18,814 --> 01:41:27,789
‫♪ يحيطُ القمر بالنجوم والمركبات النجميّة ♪

499
01:41:27,823 --> 01:41:34,030
‫♪ كلّ الأشياء التي اعتدتُ رؤيتها ♪

500
01:41:36,732 --> 01:41:45,807
‫♪ كان معي أحبائي جميعًا ♪

501
01:41:45,841 --> 01:41:54,150
‫♪ كلّ ماضيّي ومستقبلي ♪

502
01:41:54,183 --> 01:42:02,992
‫♪ ثمّ قصدنا الفردوس بزورقٍ صغير جميعًا ♪

503
01:42:03,026 --> 01:42:11,000
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

504
01:42:12,201 --> 01:42:19,808
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

505
01:42:21,210 --> 01:42:29,318
‫♪ لم يكُن ثمّة شيء يدعو للخوف والشكّ ♪

506
01:43:40,923 --> 01:43:45,660
‫"ولكنّ الأفكار المتعارضة التالية صحيحة:

507
01:43:47,296 --> 01:43:48,998
‫"أولًا.

508
01:43:49,031 --> 01:43:54,070
‫"لا ينفصلُ جسد الإنسان عن الرّوح"

509
01:43:56,905 --> 01:43:58,840
‫"ثانيًا.

510
01:43:58,874 --> 01:44:04,247
‫"إنّ الحياة عبارة عن طاقة
‫بأكملها وهي نابعةٌ من الجسد."

511
01:44:09,986 --> 01:44:12,321
‫"ثالثًا.

512
01:44:12,355 --> 01:44:14,723
‫"إنّ الطاقة...

513
01:44:14,756 --> 01:44:21,197
‫"معينُ سعادةٍ لا ينضبّ".

514
01:44:53,029 --> 01:44:57,200
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

515
01:44:57,233 --> 01:45:02,071
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

516
01:45:02,104 --> 01:45:06,943
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

517
01:45:06,976 --> 01:45:12,481
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

518
01:45:12,515 --> 01:45:17,386
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

519
01:45:17,420 --> 01:45:22,325
‫♪ سأقصدُ الفردوس مبتهجًا ♪

