1
00:00:00,000 --> 00:00:16,000
تعديل التوقيت : رامي فريد
Facebook.com/ramy.seven

2
00:14:33,132 --> 00:14:35,134
سيداتي و سادتي

3
00:14:35,926 --> 00:14:38,929
قطعت مسافة طويلة
لأصل هنا الليلة

4
00:14:40,138 --> 00:14:44,934
لم أستطع المجئ مبكراً لأنه
||كان عليَّ تفقد بئري الجديد بـ||كويوتي هيلز

5
00:14:45,851 --> 00:14:52,314
هذا البئر ينتج الآن ألفي برميل
يعود عليَّ بربح 5000 دولار بالأسبوع

6
00:14:52,898 --> 00:14:56,235
جاري حفر بئرين آخرين
||و 16 ينتجون النفط بـ||أنتيلوب

7
00:14:57,902 --> 00:15:01,239
سيداتي و سادتي، ستوافقونني
إن قلت أنني رجل نفط

8
00:15:03,323 --> 00:15:04,783
...و لديكم فرصة رائعة هنا

9
00:15:05,742 --> 00:15:08,703
لكن اعلموا أنه يمكن أن
تضيعوها إن لم تحرصوا

10
00:15:09,036 --> 00:15:11,497
من كل الرجال الذين يريدون حفر أراضيكم

11
00:15:11,831 --> 00:15:14,249
خمسة بالمئة سيكونون رجال نفط

12
00:15:14,833 --> 00:15:16,251
و البقية سيكونون مقامرين

13
00:15:16,501 --> 00:15:18,919
رجال يحاولون الدخول بينكم
و بين رجال النفط

14
00:15:19,128 --> 00:15:21,630
ليحصلوا على نقود من حقكم أنتم

15
00:15:22,505 --> 00:15:25,383
حتى إن وجدتم من لديه نقود
و وسائل للتنقيب

16
00:15:25,633 --> 00:15:27,676
ربما لا يعرف شيئاً عن التنقيب

17
00:15:28,385 --> 00:15:30,470
و سيضطر لتعيين من يقوم بالعمل بالعقد

18
00:15:30,762 --> 00:15:32,597
فتضطرون للاعتماد على مقاول

19
00:15:33,180 --> 00:15:36,559
و الذي سيحاول إجراء عقداً آخر بأقصى سرعة

20
00:15:36,767 --> 00:15:39,185
هكذا يسير الأمر -
ما هو عرضك؟ -

21
00:15:39,853 --> 00:15:41,438
نحن نضيع وقتنا

22
00:15:41,438 --> 00:15:42,439
نعم، من فضلك

23
00:15:45,858 --> 00:15:47,568
أنا أحفر بنفسي

24
00:15:48,484 --> 00:15:51,070
و لدي عمالة خاصة بي

25
00:15:51,279 --> 00:15:52,488
كلهم رجال أعرفهم

26
00:15:52,780 --> 00:15:55,282
أحرص على التواجد
و مراقبة عملهم

27
00:15:56,283 --> 00:15:59,118
لا أضيع أدواتي بالحفرة
و أقضي أسابيعاً بحثاً عنها

28
00:15:59,493 --> 00:16:03,080
لا أفسد الأسمنت و أدع
المياه بالبئر فأفسد الأمر كله

29
00:16:04,289 --> 00:16:07,876
أنا رجل عائلة
أدير عمل عائلي

30
00:16:08,001 --> 00:16:10,502
هذا ابني و شريكي
[هـ . و. بلاينفيو]

31
00:16:11,879 --> 00:16:14,464
نعرض عليكم ارتباط العائلة

32
00:16:14,714 --> 00:16:17,008
الذي لا يفهمه سوى
قلة من رجال النفط

33
00:16:19,093 --> 00:16:22,220
أنا ثابت أكثر من غيري بهذا المجال

34
00:16:22,512 --> 00:16:25,931
||و فقط لأن العمل جاري ببئر ||كويوتي هيلز

35
00:16:26,182 --> 00:16:28,351
لدي أدوات جاهزة للعمل

36
00:16:28,351 --> 00:16:30,268
يمكنني إحضار آلة الحفر
بالشاحنات هنا خلال أسبوع

37
00:16:30,268 --> 00:16:32,062
لدي معارف عديدة

38
00:16:32,354 --> 00:16:33,730
...لذا فيمكنني إحضار الخشب للرافعة

39
00:16:33,772 --> 00:16:36,482
الصداقات تخدم بتلك الأمور

40
00:16:37,274 --> 00:16:41,069
لهذا أضمن لكم البدء بالحفر

41
00:16:41,444 --> 00:16:43,738
و أقدم النقود التي تؤكد كلامي

42
00:16:44,572 --> 00:16:48,158
أؤكد لكم سيداتي و سادتي
...أنه مهما وعدكم الآخرون بفعله

43
00:16:48,867 --> 00:16:52,244
عندما يأتي الأوان
لن يفوا بوعودهم

44
00:16:53,287 --> 00:16:54,956
أنت كاذب

45
00:16:54,956 --> 00:16:58,124
اجلسوا

46
00:16:58,124 --> 00:17:01,835
دعونا نتناقش بم يقوله الرجل -
أتثقون بهذا الرجل؟ -

47
00:17:01,835 --> 00:17:07,131
<i>عام 1911</i>

48
00:17:09,050 --> 00:17:11,969
عامان أو ثلاثة؟
قد يستغرق الأمر عشرة أعوام

49
00:17:11,969 --> 00:17:16,515
لن يمكننا التحدث إن فقدنا عقولنا -
انظر لذلك البئر بالخارج -

50
00:17:18,182 --> 00:17:20,685
لا يفترض أن تكوني هنا

51
00:17:21,477 --> 00:17:23,812
أخرسوا هذه المرأة

52
00:17:25,522 --> 00:17:27,564
اجلسي الآن

53
00:17:28,607 --> 00:17:29,441
[سيد [بلاينفيو

54
00:17:30,526 --> 00:17:32,318
[سيد [بلاينفيو
إلى أين تذهب؟

55
00:17:32,610 --> 00:17:34,070
لا أحتاج للأرض، شكراً

56
00:17:34,362 --> 00:17:36,948
...لكننا نحتاجك -
هناك اضطراب كبير -

57
00:17:37,240 --> 00:17:39,825
شكراً على وقتكم -
لا، لا يوجد اضطراب -

58
00:17:39,950 --> 00:17:43,953
لن أقبل بالأرض حتى إن
أهديتموها لي

59
00:17:54,378 --> 00:17:56,547
[سيد [بانكسايد
لن أضيع وقتك

60
00:17:57,089 --> 00:17:59,465
سأكون شاكراً إن لم تضيع وقتي

61
00:17:59,882 --> 00:18:03,802
إن أردت التوقيع معي
يمكننا بدء الحفر خلال عشرة أيام

62
00:18:04,428 --> 00:18:08,390
أرضك بعيدة جهة الشمال
عن بئر الاستكشاف هنا

63
00:18:08,432 --> 00:18:10,433
و هذا يعني أن الحفر سيكون أعمق

64
00:18:10,850 --> 00:18:13,269
إن كان النفط هنا بالكمية التي أتوقعها

65
00:18:13,436 --> 00:18:14,561
فسيصعب الوصول إليه

66
00:18:14,769 --> 00:18:16,438
لكن بمجرد إيجاده
يمكننا استخراجه

67
00:18:16,688 --> 00:18:17,939
لكن علينا التحرك بسرعة

68
00:18:18,148 --> 00:18:19,648
لأن تلك الحقول ستجف قريباً

69
00:18:21,275 --> 00:18:22,901
أريدك أن تعرف ماذا تريد

70
00:18:23,611 --> 00:18:26,404
بسبب بعد المسافة عن بئر الاستكشاف

71
00:18:26,863 --> 00:18:29,448
سأعطيك نسبة أصغر مما
يمكن الحصول عليه هناك

72
00:18:29,448 --> 00:18:33,368
لكنني مستعد لإعطائك
ألف دولار إضافية على أرضك

73
00:18:33,452 --> 00:18:35,536
أي نسبة تقصد؟ -
السدس -

74
00:18:36,495 --> 00:18:38,956
بجانب ضمان ببدء الحفر
خلال عشرة أيام

75
00:18:39,540 --> 00:18:41,291
و هذا شئ لن تجده سوى معي

76
00:18:51,716 --> 00:18:53,009
كم عمر أطفالك يا سيدتي؟

77
00:18:53,259 --> 00:18:54,886
عشرة و اثنا عشر

78
00:18:56,762 --> 00:19:00,265
[سؤال لك يا سيد [بلاينفيو
أين زوجتك؟

79
00:19:02,767 --> 00:19:08,355
[ماتت عند الولادة يا سيدة [بانكسايد
لم يبق سواي أنا و ولدي

80
00:19:15,527 --> 00:19:17,070
جاري التدفق

81
00:19:17,779 --> 00:19:19,364
أوصلت؟

82
00:19:45,635 --> 00:19:47,886
سيد [بلاينفيو]؟ -
نعم؟ -

83
00:19:50,973 --> 00:19:52,556
هل أنت [دانيل بلاينفيو]؟

84
00:19:54,934 --> 00:19:56,227
نعم

85
00:19:57,769 --> 00:19:59,062
ماذا تريد؟

86
00:20:01,606 --> 00:20:03,232
تبحث عن النفط؟

87
00:20:04,566 --> 00:20:05,859
هذا صحيح

88
00:20:06,277 --> 00:20:08,486
كم تدفع مقابل أرض بها نفط؟

89
00:20:09,570 --> 00:20:12,282
الأمر يختلف -
علام يعتمد؟ -

90
00:20:13,782 --> 00:20:15,659
على أشياء كثيرة

91
00:20:16,910 --> 00:20:19,537
إن أخبرتك أنني أعرف
مكاناً به نفط

92
00:20:19,537 --> 00:20:21,622
حيث يمكنك شراء الأرض بثمن بخس

93
00:20:21,956 --> 00:20:24,124
كم يساوي هذا؟

94
00:20:26,001 --> 00:20:30,588
أظن أن عليك إخباري بم لديك

95
00:20:30,921 --> 00:20:32,548
و سنتوصل معاً لاتفاق

96
00:20:35,508 --> 00:20:37,594
أيمكنني الجلوس؟ -
تفضل -

97
00:20:48,352 --> 00:20:50,103
إلى أي كنيسة تذهب؟

98
00:20:56,859 --> 00:20:58,736
..أنا

99
00:21:00,320 --> 00:21:03,448
أحب كل الأديان
لا أذهب لكنيسة بعينها

100
00:21:03,740 --> 00:21:06,950
أحبها كلها، أحب كل شئ
من أين أنت؟

101
00:21:08,035 --> 00:21:11,037
لن أخبرك لأن هذا ما أريد بيعه لك

102
00:21:14,457 --> 00:21:15,832
ماذا تفعل في ||سيجنال هيل||؟

103
00:21:17,167 --> 00:21:19,461
لدينا نفط و يتسرب من الأرض

104
00:21:19,628 --> 00:21:21,545
أتريد أن تدفع لي لتعرف مكانه؟

105
00:21:21,754 --> 00:21:24,089
وجود شئ على الأرض لا يعني وجوده تحتها

106
00:21:24,381 --> 00:21:26,758
لماذا اشترت شركة ||ستاندرد أويل|| أراضٍ؟

107
00:21:29,677 --> 00:21:32,971
أهي بـ[كاليفورنيا]؟ -
ربما -

108
00:21:34,348 --> 00:21:35,724
كم أرضاً اشتروا؟

109
00:21:36,016 --> 00:21:38,476
أرجو ألا تهن ذكائي

110
00:21:47,691 --> 00:21:49,318
لماذا أتيت إليَّ؟

111
00:21:49,568 --> 00:21:51,986
بدأ الإنتاج ببئرك ذلك

112
00:21:52,695 --> 00:21:53,780
هذا صحيح

113
00:21:54,239 --> 00:22:01,078
نعم، لذا اعطني 500 دولار نقداً
و سأخبرك بمكانه

114
00:22:01,119 --> 00:22:03,079
اسمع يا فتى
سأعطيك مئة دولار الآن

115
00:22:03,079 --> 00:22:05,748
و إن اتضح أنه مشروع واعد

116
00:22:05,748 --> 00:22:08,416
سأعطيك ألف دولار زيادة

117
00:22:08,416 --> 00:22:10,001
ستمائة دولار

118
00:22:12,878 --> 00:22:14,672
قل لي شيئاً سيساعدني لأقرر

119
00:22:14,672 --> 00:22:16,090
ماذا لديكم أيضاً هناك؟

120
00:22:16,090 --> 00:22:17,508
ماذا تزرعون؟

121
00:22:17,800 --> 00:22:21,427
لدينا مزرعة كبيرة
لكن معظمها صخور

122
00:22:21,469 --> 00:22:24,054
لا يمكن زراعة سوى العشب

123
00:22:24,054 --> 00:22:25,722
لم هذا في رأيك؟

124
00:22:25,722 --> 00:22:28,599
أهناك رواسب كبريت أو قلويات؟

125
00:22:28,599 --> 00:22:31,519
هناك قلويات بالقرب
لا أعلم بشأن الكبريت

126
00:22:37,524 --> 00:22:41,652
أهذا ولدك؟ -
نعم -

127
00:22:43,028 --> 00:22:44,779
مرحباً -
مرحباً -

128
00:22:47,657 --> 00:22:50,576
من أنت؟ -
[أنا [فليتشر هاميلتون -

129
00:22:50,576 --> 00:22:52,661
سعدت بلقائك يا ولدي
ما اسمك؟

130
00:22:52,661 --> 00:22:53,996
ماذا تعمل؟

131
00:22:55,246 --> 00:22:57,373
[أعمل مع سيد [بلاينفيو

132
00:22:58,082 --> 00:23:02,502
هذه 500 دولار
اخبرني بشئ قيم

133
00:23:02,502 --> 00:23:04,129
و أعطيك تلك النقود

134
00:23:07,673 --> 00:23:12,427
||أنا من مدينة اسمها ||ليتل بوسطن
||في مقاطعة ||إيزابيلا

135
00:23:13,386 --> 00:23:17,639
نحن هنا
||محطة ||سبير|| في ||ليتل بوسطن

136
00:23:18,265 --> 00:23:21,350
||ابحثوا عن مزرعة ||صنداي

137
00:23:21,350 --> 00:23:25,312
..هناك آثار غنم تقودك إلى هناك
مسافة ميل خارج المدينة

138
00:23:25,312 --> 00:23:26,855
تجاه الغرب
ليس بعيداً

139
00:23:26,855 --> 00:23:30,858
عبر ممر صغير هنا
قرب قاعدة التلال

140
00:23:30,858 --> 00:23:34,695
ستمرون بالكنيسة
فقط تتبعوا آثار الغنم

141
00:23:34,695 --> 00:23:36,487
و أين تشتري ||ستاندرد||؟

142
00:23:36,487 --> 00:23:38,990
هنا و هنا

143
00:23:40,991 --> 00:23:43,577
اسم عائلتك هو [صنداي]، صحيح؟ -
بالضبط -

144
00:23:43,577 --> 00:23:45,120
كم عددكم؟

145
00:23:45,120 --> 00:23:48,581
أبي، أمي، أخواتي
[و شقيقي [إيلاي

146
00:23:48,581 --> 00:23:51,333
كم أخت لديك؟ -
اثنتان -

147
00:23:51,333 --> 00:23:53,460
ما اسمك؟ -
[بول] -

148
00:23:53,668 --> 00:23:57,004
أيعلم أي من عائلتك بشأن
النفط الذي تتحدث عنه؟

149
00:23:57,004 --> 00:24:00,716
لا أدري، لطالما تحدث عمي
...عن وجود نفط

150
00:24:00,716 --> 00:24:03,635
لكن لا أعرف ما سمعوا
أو ما يظنون

151
00:24:03,635 --> 00:24:07,763
ماذا تزرعون؟ -
هناك ماعز، إنها مزرعة ماعز -

152
00:24:08,222 --> 00:24:10,682
أخبرتك
لا شئ سوى العشب

153
00:24:10,682 --> 00:24:13,142
أهناك مياه؟ -
إنها مالحة -

154
00:24:13,309 --> 00:24:17,437
إن حفرت بئراً ستجد مياه مالحة

155
00:24:18,688 --> 00:24:21,608
النفط موجود
صدقوني

156
00:24:26,779 --> 00:24:29,948
...أريد الذهاب الآن، لذا -
يمكنك البقاء الليلة -

157
00:24:29,948 --> 00:24:31,950
لا، أريد الرحيل الآن

158
00:24:31,950 --> 00:24:34,368
[اسمع يا [بول

159
00:24:35,869 --> 00:24:40,540
إن سافرت إلى هناك
و اكتشفت أنك تكذب عليَّ

160
00:24:40,540 --> 00:24:43,583
سأجدك و آخذ أكثر مما أعطيتك من نقود

161
00:24:43,583 --> 00:24:45,627
أتفهم؟

162
00:24:45,794 --> 00:24:48,046
نعم يا سيدي -
حسناً -

163
00:24:48,879 --> 00:24:53,259
حظاً سعيداً، بارككم الله -
حظاً سعيداً لك يا فتى -

164
00:26:32,296 --> 00:26:34,173
هناك أحد قادم

165
00:26:44,223 --> 00:26:45,307
مساء الخير

166
00:26:46,058 --> 00:26:47,100
مساء الخير

167
00:26:50,269 --> 00:26:54,189
[اسمي [دانيل بلاينفيو
[.هذا ابني [هـ . و

168
00:26:54,356 --> 00:26:55,649
هل تصطاد؟

169
00:26:55,649 --> 00:26:56,858
نصطاد السمان

170
00:26:57,192 --> 00:27:00,027
سمعنا بوجود مكان جيد للتخييم
||بالقرب من مزرعة ||صنداي

171
00:27:00,027 --> 00:27:02,446
||هذه مزرعة ||صنداي
يمكنك التخييم هنا

172
00:27:02,446 --> 00:27:05,406
شكراً، ألديكم ماء؟ -
نعم -

173
00:27:05,657 --> 00:27:08,159
سمعنا بوقوع زلزال هنا منذ أيام
أهذا صحيح؟

174
00:27:08,159 --> 00:27:09,785
نعم

175
00:27:10,160 --> 00:27:14,539
عائلتك؟ -
كلها بخير، شكراً -

176
00:27:15,790 --> 00:27:17,458
لدينا لبن ماعز إن أردت

177
00:27:17,458 --> 00:27:18,751
هذا جيد

178
00:27:24,005 --> 00:27:28,175
إن نصبنا خيمتنا هناك
فسنكون بعيداً عنك

179
00:27:28,175 --> 00:27:29,218
لا مشكلة

180
00:27:29,926 --> 00:27:32,345
روث]، ساعدي هذين الرجلين]
و احضري بعض المياه

181
00:27:32,345 --> 00:27:33,096
[.لا، [هـ . و

182
00:27:35,514 --> 00:27:39,184
[سيد [بلاينفيو
أتود بعض اللبن الآن؟

183
00:27:39,184 --> 00:27:42,937
هذا جيد -
ماري]، أحضري بعض اللبن] -

184
00:27:43,229 --> 00:27:45,105
ستساعدك عائلتي بنصب الخيمة

185
00:27:45,105 --> 00:27:46,690
لا، أرجوك
نتولى أمورنا بمعسكرنا هذا

186
00:27:46,690 --> 00:27:48,525
يجب أن ننصبها بأنفسنا

187
00:27:48,525 --> 00:27:50,442
أسرع

188
00:27:53,237 --> 00:27:56,781
ألديكم خبز؟ -
لدينا بطاطس -

189
00:27:57,407 --> 00:27:59,200
ستكفينا البطاطس، شكراً

190
00:27:59,200 --> 00:28:01,243
سأجعلهم يغلون لك بعض البطاطس

191
00:28:01,243 --> 00:28:03,245
لا مشكلة
رأيت أن نشعل بعض النيران

192
00:28:03,245 --> 00:28:05,746
أردت أن أعمل مع
ولدي على إشعال ناراً

193
00:28:05,746 --> 00:28:07,915
حسناً، سيحضر لكم ولدي
إيلاي] بعض الخشب]

194
00:28:07,915 --> 00:28:10,710
شكراً على حسن ضيافتك
[يا سيد [صنداي

195
00:28:10,710 --> 00:28:12,169
نعم -
لن نزعجك -

196
00:28:12,169 --> 00:28:14,004
نصطاد السمان فحسب

197
00:28:16,547 --> 00:28:18,966
آسف لعدم وجود خبز -
لا، لا -

198
00:28:18,966 --> 00:28:21,551
الذرة لا تملأ التلال هنا
...معظمها صخور

199
00:28:21,593 --> 00:28:25,263
و ليس لدينا مكان لزراعة القمح

200
00:28:27,681 --> 00:28:29,474
شكراً يا آنستي

201
00:28:55,579 --> 00:28:56,914
[اسمي [إيلاي

202
00:28:58,498 --> 00:29:00,833
[نعم، أنت [إيلاي صنداي

203
00:29:01,626 --> 00:29:02,710
أهلاً بكما

204
00:29:06,505 --> 00:29:08,631
[.هـ . و] -
[إيلاي] -

205
00:29:13,426 --> 00:29:16,387
تصيدان السمان؟ -
هذا صحيح -

206
00:29:20,933 --> 00:29:22,643
سنحضر العشاء

207
00:29:23,143 --> 00:29:25,520
شكراً جزيلاً لك

208
00:30:47,544 --> 00:30:51,214
أبي، انظر لحذائي

209
00:31:17,694 --> 00:31:20,279
هذا نفط من آثار الزلزال

210
00:31:43,756 --> 00:31:47,760
...إذاً -
إذاً؟ -

211
00:31:50,428 --> 00:31:54,389
إن وجدنا شيئاً هنا
نأخذه للبحر

212
00:31:55,349 --> 00:31:59,061
||نبني خط أنابيب إلى ||بورت هوينيمي
||أو ||سانتا بولا

213
00:31:59,228 --> 00:32:00,603
حوالي مئة ميل

214
00:32:00,770 --> 00:32:03,189
||و نعقد اتفاقاً مع ||يونيون أويل

215
00:32:03,189 --> 00:32:04,940
هذا ما سنفعل

216
00:32:05,273 --> 00:32:11,362
لم نعد نحتاج للطرق البرية
و تكاليف الشحن، أتفهمني؟

217
00:32:12,571 --> 00:32:14,365
نعم -
تتفهم ذلك؟ -

218
00:32:15,073 --> 00:32:16,366
نعم

219
00:32:17,659 --> 00:32:19,869
ثم نجني النقود الحقيقية

220
00:32:19,869 --> 00:32:24,498
التي يجب أن نجنيها
لا نضيعها على تكاليف الشحن

221
00:32:24,498 --> 00:32:26,499
و إلا يكون مجرد طين

222
00:32:30,877 --> 00:32:32,671
كم سندفع لهم؟

223
00:32:33,505 --> 00:32:35,465
من؟

224
00:32:38,217 --> 00:32:40,136
[عائلة [صنداي

225
00:32:40,845 --> 00:32:44,222
لن نعطيهم ثمن النفط

226
00:32:45,932 --> 00:32:48,058
نعطيهم ثمن السمان

227
00:32:55,022 --> 00:32:59,109
اعذرنا لدقائق
أريد التحدث معك بأمر

228
00:32:59,109 --> 00:33:02,945
أمي، أيمكنك أخذ الفتاتين للخارج؟

229
00:33:14,496 --> 00:33:16,748
..أحب الحديث المباشر، لذا

230
00:33:17,665 --> 00:33:21,919
هذه مزرعة جميلة
أحب صيد السمان

231
00:33:22,295 --> 00:33:25,338
إن ولدي مريض
يحتاج لهواء نقي

232
00:33:25,338 --> 00:33:28,966
يقول الأطباء أنه
يحتاج فقط لهواء نقي

233
00:33:33,762 --> 00:33:38,724
كم تقترح ثمناً مناسباً
للمزرعة يا [آيبل]؟

234
00:33:39,057 --> 00:33:41,894
لشراء هذا المكان؟ -
نعم -

235
00:33:46,564 --> 00:33:47,732
خذ وقتك

236
00:33:52,652 --> 00:33:56,322
آسف، لا أعرف -
ست دولارات للفدان -

237
00:33:56,322 --> 00:33:58,574
ست دولارات
[شكراً يا [إيلاي

238
00:34:00,658 --> 00:34:03,787
و التعديلات التي أجريناها للمزرعة
عبر السنين بـ500 دولار

239
00:34:03,787 --> 00:34:08,707
أود أن أعرض عليكم 3700 دولار ثمناً للمزرعة

240
00:34:08,707 --> 00:34:12,001
لا -
[الرب أرسل الرجل إلينا يا [إيلاي -

241
00:34:12,001 --> 00:34:16,296
نعم، أظن ذلك
عرضي لكم 3700 دولار

242
00:34:16,296 --> 00:34:19,174
ماذا أتى بك هنا يا سيدي؟

243
00:34:19,174 --> 00:34:21,175
إرشاد الرب

244
00:34:21,175 --> 00:34:24,428
و بالطبع سنوقع عقداً بذلك -
ماذا عن النفط؟ -

245
00:34:24,428 --> 00:34:28,890
ماذا؟ -
ماذا عن النفط؟ -

246
00:34:29,682 --> 00:34:34,061
ماذا عنه؟ -
لدينا نفط هنا، إنه يساوي شيئاً -

247
00:34:34,061 --> 00:34:37,647
ألديك من ينقب عنه؟
أتظن بوجود نفط هنا؟

248
00:34:37,647 --> 00:34:40,732
أعلم بوجوده -
التنقيب يكلف الكثير -

249
00:34:40,732 --> 00:34:43,068
إخراجه من باطن الأرض
أجربت هذا من قبل؟

250
00:34:43,068 --> 00:34:45,153
كم يكلف؟ -
الكثير -

251
00:34:45,445 --> 00:34:49,365
نفطنا مستقر على الأرض

252
00:34:49,365 --> 00:34:53,076
أظن هذا يسمى تسرباً
لا يعني وجود شئ بالأسفل

253
00:34:53,076 --> 00:34:55,036
كم تعطينا مقابله؟ -
لا أدري -

254
00:34:55,078 --> 00:34:58,455
شئ لا تعرفه؟ -
بالضبط -

255
00:35:01,165 --> 00:35:03,209
ماذا تريد يا [إيلاي]؟

256
00:35:04,961 --> 00:35:06,628
عشرة آلاف دولار

257
00:35:09,423 --> 00:35:14,635
إلى ماذا؟ -
كنيستي -

258
00:35:24,560 --> 00:35:25,602
هذا جيد

259
00:35:29,063 --> 00:35:30,606
مزحة جيدة

260
00:35:34,317 --> 00:35:36,862
..إن قررنا التنقيب عن النفط

261
00:35:36,862 --> 00:35:38,738
و إن بدأ البئر يؤتي ثماره

262
00:35:38,738 --> 00:35:40,531
سأعطي كنيستك مبلغ
إضافي 5000 دولار

263
00:35:40,531 --> 00:35:41,907
بل 10 آلاف

264
00:35:41,949 --> 00:35:43,616
أتود أن تبحث عن شخص غيري
يأتي ليحفر هنا يا [إيلاي]؟

265
00:35:43,616 --> 00:35:47,203
يقوم بالاستثمار و كل العمل الشاق بالأمر؟

266
00:35:47,245 --> 00:35:50,539
يمكنني صيد السمان بأي مزرعة أخرى

267
00:35:50,539 --> 00:35:55,918
رغم أنني سأسر بدعم كنيستك قدر إمكاني

268
00:35:55,918 --> 00:35:57,503
بالمبلغ الإضافي فقط

269
00:35:59,671 --> 00:36:03,549
يتصادف أن لدي بعض المعارف بمجال التنقيب

270
00:36:03,549 --> 00:36:08,179
و يمكنهم مساعدتنا بالبدء
ما رأيك يا [آيبل]؟

271
00:36:08,179 --> 00:36:09,763
نعم
[كما يقول [إيلاي

272
00:36:10,388 --> 00:36:15,809
جيد، فلنحضر بعض العقود و نجرب الأمر

273
00:36:16,769 --> 00:36:19,604
[أقدر مساعدتك بالأمر يا [إيلاي

274
00:36:30,905 --> 00:36:32,698
مساء الخير -
مساء الخير -

275
00:36:32,698 --> 00:36:34,283
العقارات؟ -
نعم -

276
00:36:34,491 --> 00:36:36,326
أود التحدث إليك

277
00:36:36,326 --> 00:36:40,704
أبحث عن أرض
اشتريت مزرعة ||صنداي|| للتو

278
00:36:40,704 --> 00:36:43,082
و...أين الخريطة؟

279
00:36:45,500 --> 00:36:47,627
أين التلال خلف مزرعة ||صنداي||؟

280
00:36:47,627 --> 00:36:52,422
[إنها هنا، إنها أرض [باندي
لديه أكثر من 600 فدان

281
00:36:56,008 --> 00:36:57,343
ماذا عن هذه؟

282
00:36:57,510 --> 00:37:02,931
...||إيه سي مود||، ||بلودجيت||، ||ريدليك||، ||كار||

283
00:37:04,182 --> 00:37:07,518
ما سعرها؟ -
ست دولارات للفدان -

284
00:37:09,478 --> 00:37:10,729
ماذا عن هذه؟

285
00:37:11,020 --> 00:37:15,233
[هذه أرض آل [بلفين
يمكن الحصول عليها حتماً

286
00:37:16,233 --> 00:37:21,237
أيمكن الحصول على كل الأراضي؟ -
بالطبع -

287
00:37:45,590 --> 00:37:49,427
[اتضح أن [بول صنداي
صديق عزيز علينا

288
00:37:49,427 --> 00:37:50,553
هذا صحيح

289
00:37:53,221 --> 00:37:55,932
تعال هنا بأسرع وقت

290
00:37:56,599 --> 00:38:00,310
[احضر [فريد إنجليش
لا مشكلة

291
00:38:01,395 --> 00:38:02,854
شكراً أيها الحمال

292
00:38:05,648 --> 00:38:08,316
هـ . و.]، كيف حالك؟] -
بخير، و أنت؟ -

293
00:38:08,316 --> 00:38:12,029
بخير حال، أين والدك؟ -
||ابتعدتم كثيراً عن ||سيجنال هيل -

294
00:38:12,029 --> 00:38:14,238
[مرحباً يا [بلاينفيو -
[مرحباً يا [جي -

295
00:38:14,363 --> 00:38:18,034
سعدت برؤيتك -
تشارلي]، هل ستذهب لمكان ما؟] -

296
00:38:18,034 --> 00:38:22,037
أمر فقط، ألقي نظرة
تدهشني رؤيتك

297
00:38:22,537 --> 00:38:26,665
مدهش، صحيح؟ -
أنتما تعملان معاً بانتظام -

298
00:38:26,665 --> 00:38:28,667
تأخرتم قليلاً

299
00:38:28,667 --> 00:38:32,462
ماذا وجدت؟ -
وجدت أشياء مفيدة -

300
00:38:32,462 --> 00:38:36,048
أسمعت أن ||ستاندرد|| اشترتها؟ -
معظمها في الشمال حتى الآن -

301
00:38:36,048 --> 00:38:37,090
هذا ما أسمع

302
00:38:37,090 --> 00:38:40,176
[اسمع يا [جين
إن كنت تبحث عن ملعب، اتجه للشرق

303
00:38:40,176 --> 00:38:45,764
أنت أفضل عندي من غيرك
لقد أُخذت أراض كثيرة هنا

304
00:38:45,764 --> 00:38:49,600
لا بد أن حياتك سهلة لوجود
وجه جميل معك دائماً

305
00:38:49,600 --> 00:38:51,310
أتقصد أن ابني وسيم؟

306
00:38:51,310 --> 00:38:54,979
نعم -
هذا لطف منك، شكراً -

307
00:38:54,979 --> 00:38:56,439
[حظاً سعيداً يا [جين -
اعتن بنفسك -

308
00:38:56,439 --> 00:38:57,732
اذهب للشرق كما أخبرتك

309
00:38:58,608 --> 00:39:03,278
هـ . و.]، سأكون محاميك]
إن أردت توقيع عقداً

310
00:39:03,403 --> 00:39:09,742
انتبه كي لا تنخدع يا فتى
احصل على نصف ما يجنيه والدك

311
00:39:17,956 --> 00:39:19,333
هذا يكفي؟

312
00:39:34,136 --> 00:39:36,180
ماذا يفعل هؤلاء الرجال؟

313
00:39:38,682 --> 00:39:44,478
يعملون لحسابنا
يلقون نظرة فحسب

314
00:39:46,063 --> 00:39:48,314
كم يمكن أن نجني؟

315
00:39:52,442 --> 00:39:55,112
...لا أدري، على حسب

316
00:39:58,989 --> 00:40:00,658
ألف دولار؟

317
00:40:09,081 --> 00:40:13,793
قالت [ماري] أن والدها
يضربها إن لم تصلي

318
00:40:19,381 --> 00:40:21,758
ماري]، أهي الصغيرة؟]

319
00:40:24,468 --> 00:40:25,511
نعم

320
00:40:39,814 --> 00:40:42,442
الكل هنا؟ -
...ناجح جداً -

321
00:40:43,234 --> 00:40:43,693
لكن؟

322
00:40:43,859 --> 00:40:47,070
هناك من رفض أن يعطينا أرضه

323
00:40:47,571 --> 00:40:48,321
من؟

324
00:40:48,321 --> 00:40:51,699
[ويليام باندي] -
من هو؟ -

325
00:40:51,741 --> 00:40:52,992
إنه رجل عجوز استقر هنا

326
00:40:52,992 --> 00:40:56,286
يعيش مع حفيده
قال أنه يريد التحدث إليك

327
00:40:56,286 --> 00:41:00,831
أكان هنا؟ -
لا، يريدك أن تذهب لزيارته -

328
00:41:00,831 --> 00:41:02,666
يرفع سعره؟

329
00:41:02,666 --> 00:41:06,544
قال أنه يريد أن يتحدث مع المشتري

330
00:41:06,544 --> 00:41:10,505
دعه ينتظر
سيغير رأيه، هيا بنا

331
00:41:17,053 --> 00:41:18,721
سيداتي و سادتي

332
00:41:22,015 --> 00:41:25,517
شكراً جزيلاً لزيارتكم لنا الليلة

333
00:41:25,517 --> 00:41:31,606
قطعت مسافة طويلة
كي أصل لتلك الأرض

334
00:41:32,315 --> 00:41:33,816
...ربما سمع بعضكم

335
00:41:33,816 --> 00:41:38,236
بعض الإشعاعات السيئة عن خططي

336
00:41:38,236 --> 00:41:40,656
رأيت أنه قد تودون سماعها مني

337
00:41:40,656 --> 00:41:43,157
وجهاً لوجه
دون غموض

338
00:41:46,242 --> 00:41:50,705
أنا رجل نفط يا سيداتي و سادتي

339
00:41:51,330 --> 00:41:54,917
لدي مصالح متعددة عبر الولاية

340
00:41:54,917 --> 00:41:58,419
لدي آبار تنتج آلاف البراميل يومياً

341
00:41:58,419 --> 00:42:01,963
أحب أن أعتبر نفسي رجل نفط

342
00:42:02,255 --> 00:42:08,511
و كرجل نفط أتمنى أن تسامحوني
على حديثي المباشر العتيق

343
00:42:08,594 --> 00:42:12,389
العمل الذي نقوم به
هو مشروع عائلي

344
00:42:12,389 --> 00:42:18,686
[.أعمل جنباً إلى جنب مع ولدي الجميل [هـ . و
أظن بعضكم قابلوه بالفعل

345
00:42:18,686 --> 00:42:22,438
أشجع رجالي على إحضار عائلاتهم أيضاً

346
00:42:22,438 --> 00:42:28,276
هذا يجعل حياتهم أفضل
العائلة تعني الأطفال

347
00:42:28,276 --> 00:42:32,698
و الأطفال يحتاجون للتعليم
لذا فحيث ننصب خيمتنا

348
00:42:32,905 --> 00:42:36,534
يكون التعليم ضرورياً
و يسعدنا تولي هذا

349
00:42:36,534 --> 00:42:39,035
||فلنبني مدرسة جميلة في ||ليتل بوسطن

350
00:42:39,035 --> 00:42:41,746
هؤلاء الأطفال هم المستقبل
الذي نسعى إليه

351
00:42:41,746 --> 00:42:44,915
يجب أن يحصلوا على أفضل الأشياء

352
00:42:44,915 --> 00:42:50,586
شئ آخر أرجو ألا يهينكم التحدث بشأنه
و هو الخبز

353
00:42:50,586 --> 00:42:52,505
فلنتحدث عن الخبز

354
00:42:53,588 --> 00:42:58,843
أراه أمراً بغيضاً أن ينظر كل
رجل، امرأة و طفل

355
00:42:58,843 --> 00:43:01,095
في بلدنا الجميلة هذه

356
00:43:01,095 --> 00:43:05,390
لرغيف الخبز كرفاهية

357
00:43:05,432 --> 00:43:07,726
يمكننا حفر آبار مياه هنا

358
00:43:07,726 --> 00:43:11,603
آبار المياه تعني الري
و الري يعني الزراعة

359
00:43:11,603 --> 00:43:15,648
سنزرع المحاصيل هنا
و الذي كان أمراً مستحيلاً

360
00:43:15,648 --> 00:43:18,109
سيكون لدينا قمحاً يفوق حاجتنا

361
00:43:18,401 --> 00:43:20,777
ستجدين الخبز بسهولة يا سيدتي

362
00:43:21,278 --> 00:43:24,573
طرق جديدة، زراعة، وظائف

363
00:43:25,031 --> 00:43:28,993
تعليم، هذه بعض الأشياء
التي يمكننا تقديمها لكم

364
00:43:29,243 --> 00:43:32,996
و أؤكد لكم سيداتي و سادتي
أنه إن وجدنا نفطاً هنا

365
00:43:33,163 --> 00:43:36,290
و هذا احتمال كبير

366
00:43:36,540 --> 00:43:41,252
مجتمعكم هذا لن ينجو فحسب
..بل سيزدهر

367
00:43:43,546 --> 00:43:45,589
...يسعدني إجابة أي من أسئلتكم

368
00:43:45,839 --> 00:43:48,175
نعم؟ -
أسيقود الطريق الجديد للكنيسة؟ -

369
00:43:49,343 --> 00:43:52,345
[إنها أول مكان سيقود إليه، شكراً يا [إيلاي

370
00:43:52,345 --> 00:43:54,096
أية أسئلة أخرى؟

371
00:43:54,555 --> 00:43:56,765
إن راودكم أي سؤال
ستجدونني بسهولة

372
00:43:57,057 --> 00:43:59,559
تعالوا لزيارتي فحسب
شكراً جزيلاً على وقتكم

373
00:43:59,559 --> 00:44:00,560
إلى اللقاء

374
00:46:14,460 --> 00:46:17,128
دانيل]، أيمكنني التحدث إليك؟] -
نعم، تفضل -

375
00:46:22,049 --> 00:46:23,925
صباح الخير -
صباح الخير -

376
00:46:24,801 --> 00:46:27,803
ما أخبار العمل؟ -
إنه رائع -

377
00:46:28,429 --> 00:46:31,848
كل رغبات الرجال مجابة؟ -
بالطبع -

378
00:46:33,516 --> 00:46:35,727
تبدو روحكم المعنوية عالية

379
00:46:37,978 --> 00:46:41,523
أتريد مني أي شئ؟

380
00:46:44,692 --> 00:46:46,444
أي خدمة تقدمها لك الكنيسة؟

381
00:46:47,235 --> 00:46:48,946
لا أظن ذلك
أشكرك

382
00:46:49,237 --> 00:46:51,448
أعلم أنك طلبت من الناس التجمع

383
00:46:51,448 --> 00:46:53,741
و مشاهدة بدء العمل بالبئر غداً، صحيح؟ -
نعم -

384
00:46:53,950 --> 00:46:55,534
سأبارك البئر

385
00:46:56,869 --> 00:46:59,287
قم بتقديمي قبل أن تبدأ

386
00:46:59,663 --> 00:47:02,082
...ستراني أسير تجاه بئر النفط

387
00:47:02,248 --> 00:47:03,540
الرافعة

388
00:47:03,707 --> 00:47:06,585
ستراني أسير
ثم تقول اسمي

389
00:47:07,378 --> 00:47:11,673
عندما تسير؟ -
نعم، ستراني أسير -

390
00:47:11,714 --> 00:47:15,926
...ثم يمكنك قول: ||الابن الفخور لتلك التلال

391
00:47:15,968 --> 00:47:21,222
||و الذي أدار كنيسة آبائه
ثم يمكنك قول اسمي

392
00:47:22,723 --> 00:47:26,226
لا مشكلة -
و ماذا يحدث بعدها؟ -

393
00:47:26,601 --> 00:47:28,520
نبدأ الحفر

394
00:47:31,647 --> 00:47:35,024
[إنها مباركة بسيطة يا [دانيل
لكنها هامة

395
00:47:35,942 --> 00:47:37,944
كلمات بسيطة لن تستغرق الكثير

396
00:47:39,820 --> 00:47:42,030
أي وقت؟ -
ما الذي يناسبك يا [إيلاي]؟ -

397
00:47:42,823 --> 00:47:45,533
الرابعة -
فلنجعلها الرابعة إذاً -

398
00:47:46,867 --> 00:47:48,077
شكراً على زيارتك

399
00:47:48,744 --> 00:47:50,120
طاب يومك
شكراً

400
00:48:06,091 --> 00:48:07,467
مساء الخير عليكم

401
00:48:16,266 --> 00:48:19,144
أشكركم جميعاً على
زيارتنا بهذا الوقت

402
00:48:19,978 --> 00:48:21,937
سعدت بالتعرف على بعضكم

403
00:48:22,187 --> 00:48:26,566
و أتمنى أن أتمكن من زيارتكم
جميعاً بالأشهر القادمة

404
00:48:27,191 --> 00:48:29,861
مهارتي في الخطابة أقل
من مهارتي في الحفر

405
00:48:29,986 --> 00:48:33,238
لذا فلننس الخطاب هذا المساء
و نجعلها مباركة بسيطة

406
00:48:33,614 --> 00:48:37,325
لا يستفيد رجل واحد من الأرض من الأرض
بل يتطلب هذا مجتمع كامل

407
00:48:37,617 --> 00:48:41,245
من الأناس الطيبين مثلكم
و يستحسن أن نظل معاً

408
00:48:42,454 --> 00:48:47,291
نصلي معاً، نعمل معاً
و إن رزقنا الله تعالى

409
00:48:47,333 --> 00:48:49,126
نشارك بعضنا الثروة

410
00:48:52,420 --> 00:48:54,756
و الآن قبل أن ننقب
||بـ||بئر ماري رقم واحد

411
00:48:54,756 --> 00:48:57,132
[تيمناً بالفتاة الجميلة بجواري [ماري صنداي

412
00:48:57,215 --> 00:48:59,509
ابنة فخورة لتلك التلال

413
00:49:00,886 --> 00:49:03,471
||أود القول: ||بارك الله في عمالتنا الشريفة

414
00:49:03,471 --> 00:49:06,682
و بالطبع
بارك الله فيكم جميعاً

415
00:49:07,016 --> 00:49:08,224
آمين

416
00:49:14,605 --> 00:49:16,065
لن نتأخر

417
00:49:19,400 --> 00:49:21,027
[.بأسرع ما يمكن يا [هـ . و

418
00:49:36,915 --> 00:49:38,582
هذا هو يا سيداتي و سادتي

419
00:49:43,045 --> 00:49:47,465
آل روز] كان كريماً جداً]
فزودنا ببعض المشروبات

420
00:49:47,465 --> 00:49:49,758
لتلك المناسبة على حسابه
[شكراً يا [آل

421
00:49:51,051 --> 00:49:54,345
تفضلوا، خذوا راحتكم
سأعود على الفور

422
00:51:08,572 --> 00:51:09,990
[ماريس]

423
00:51:11,700 --> 00:51:13,451
[اجلسي يا [ماري

424
00:51:15,870 --> 00:51:18,455
أيعجبك ثوبك الجديد؟ -
نعم، شكراً لك -

425
00:51:18,955 --> 00:51:21,458
على الرحب و السعة
علمت أنه سيعجبك

426
00:51:22,292 --> 00:51:25,544
هل أنتِ سعيدة بمجيئي؟ -
نعم -

427
00:51:26,712 --> 00:51:30,965
لم يعد يضربك والدك، صحيح؟

428
00:51:31,382 --> 00:51:35,928
لن يفعل، حسناً؟
سأعتني بك

429
00:51:36,803 --> 00:51:41,807
لن يضربك ثانيةً، حسناً؟
اذهبي الآن

430
00:51:42,099 --> 00:51:44,100
العبي أكثر و لا تعودي

431
00:52:01,823 --> 00:52:05,785
[لا عليك يا [هـ . و
عد للنوم

432
00:52:05,287 --> 00:52:06,538
[دانيل]

433
00:52:09,623 --> 00:52:10,666
[دانيل]

434
00:52:13,752 --> 00:52:15,045
[دانيل]

435
00:52:16,546 --> 00:52:19,131
[دانيل] -
ماذا؟ -

436
00:52:20,924 --> 00:52:22,467
فقدنا رجلاً بالبئر

437
00:52:27,345 --> 00:52:29,222
أي رجل؟ -
[جو جوندا] -

438
00:52:31,558 --> 00:52:33,434
هل أعرفه؟ -
لا -

439
00:52:34,477 --> 00:52:35,728
ماذا حدث؟

440
00:52:45,569 --> 00:52:46,278
فلنأخذ استراحة

441
00:52:46,862 --> 00:52:49,113
اربطها -
حاضر -

442
00:52:56,745 --> 00:52:58,038
اللعنة

443
00:52:59,038 --> 00:53:01,499
أين الجثة؟ -
إنهم يخرجونها الآن -

444
00:53:01,749 --> 00:53:03,042
حسناً

445
00:53:06,669 --> 00:53:09,046
أين القطعة الحادة؟ -
أسفل الحفرة -

446
00:53:52,915 --> 00:53:54,792
نظفوه جيداً و ألبسوه الثياب

447
00:53:56,835 --> 00:54:00,380
و انصبوا خيمة

448
00:54:01,547 --> 00:54:04,675
عندما ينزل أحداً للقبو ثانيةً
اخبروا أحداً

449
00:54:04,758 --> 00:54:06,384
فهمتم؟ -
نعم يا سيدي -

450
00:54:11,263 --> 00:54:13,015
توقفوا حتى منتصف النهار

451
00:54:37,242 --> 00:54:40,746
ذهبت لغرفتي و طلبت رؤيا من الرب

452
00:54:44,623 --> 00:54:46,417
راودتني رؤيا

453
00:54:46,792 --> 00:54:49,961
نعم، راودتني رؤيا ليلة أمس

454
00:54:49,961 --> 00:54:53,839
و شعرت بأنفاس الرب على رقبتي

455
00:54:56,717 --> 00:55:01,763
ثم نزلت إلى معدتي

456
00:55:02,722 --> 00:55:04,723
و استقرت بها

457
00:55:06,099 --> 00:55:09,769
و همست معدتي، لا صرخت

458
00:55:13,105 --> 00:55:17,233
المس هذه المرأة بيدك و امسكها

459
00:55:21,737 --> 00:55:27,116
سيدة [هانتر]، أنتِ مصابة بالروماتيزم
صحيح؟

460
00:55:27,492 --> 00:55:29,451
[نعم يا [إيلاي

461
00:55:29,785 --> 00:55:33,372
الشيطان في يديك
و سأسحبه منها

462
00:55:34,330 --> 00:55:38,084
لن أزيل هذا الشبح بحمى

463
00:55:38,876 --> 00:55:43,546
لدي طريقة جديدة للتواصل بتلك الروح داخلي

464
00:55:46,340 --> 00:55:48,634
إنها همسة رقيقة

465
00:55:54,555 --> 00:55:57,349
اخرج من هنا أيها الشبح

466
00:55:59,685 --> 00:56:01,644
اخرج من هنا أيها الشبح

467
00:56:04,188 --> 00:56:05,981
اخرج

468
00:56:06,314 --> 00:56:08,650
اخرج من هنا أيها الشبح

469
00:56:11,485 --> 00:56:14,613
اخرج من هنا أيها الشبح

470
00:56:15,531 --> 00:56:18,157
اخرج من هنا أيها الشبح

471
00:56:18,700 --> 00:56:23,912
اخرج من هنا و لا تجرؤ على العودة أبداً

472
00:56:25,122 --> 00:56:31,626
لكن إن فعلت ستركلك
كل جوانب حذائي في أسنانك

473
00:56:32,419 --> 00:56:38,424
و سأرفعك و ألقي بك في الطين
و أعيدك إلى سجنك القذر

474
00:56:38,465 --> 00:56:41,926
و مادام عندي أسنان سأعضك

475
00:56:42,218 --> 00:56:45,930
و إن لم يكن لدي أسنان سأمضغك

476
00:56:46,264 --> 00:56:50,142
و مادام لدي يدين سألكمك

477
00:56:50,392 --> 00:56:51,727
و الآن اخرج من هنا أيها الشبح

478
00:56:52,184 --> 00:56:54,061
اخرج من هنا أيها الشبح

479
00:56:54,061 --> 00:57:00,275
اخرج من هنا أيها الشبح

480
00:57:01,234 --> 00:57:03,360
و رحل

481
00:57:03,444 --> 00:57:05,154
الله أكبر

482
00:57:07,448 --> 00:57:10,950
بارك الله في ذلك اليوم
آمين

483
00:57:14,578 --> 00:57:18,706
[عزيزتي سيدة [هانتر -
[إيلاي] -

484
00:57:20,374 --> 00:57:21,959
ارقصي معي

485
00:57:29,256 --> 00:57:30,257
شكراً لمجيئك

486
00:57:30,257 --> 00:57:32,384
كان قداساً جميلاً -
أراكِ غداً -

487
00:57:32,384 --> 00:57:33,385
نعم

488
00:57:38,930 --> 00:57:40,349
[إيلاي]

489
00:57:42,559 --> 00:57:44,226
حدثت مأساة بالبئر ليلة أمس

490
00:57:46,812 --> 00:57:48,022
نعم، سمعت

491
00:57:48,022 --> 00:57:50,732
جو جوندا] كان رجلاً متديناً]

492
00:57:50,940 --> 00:57:55,277
لذا يمكنك إلقاء كلمة
عند دفنه ظهر الغد

493
00:57:55,319 --> 00:57:58,072
[كان يمكن تفادي ذلك الحادث يا [دانيل

494
00:57:58,238 --> 00:58:00,740
...يؤسفني التفكير بأن -
...كان بالإمكان لو -

495
00:58:01,032 --> 00:58:03,409
إن عمل هؤلاء الرجال لنوبات 12 ساعة
و يحتاجون لراحة

496
00:58:03,409 --> 00:58:05,494
فإن لم يحصلوا عليها
يرتكبون حماقات

497
00:58:05,535 --> 00:58:06,912
رأيت بعض الرجال يشربون
...ألا تظن

498
00:58:06,953 --> 00:58:09,331
يجب أن نريح هؤلاء الرجال
لحفر ذلك البئر

499
00:58:09,748 --> 00:58:12,124
لا يمكنهم ذلك إن أتوا
هنا لسماع خزعبلاتك

500
00:58:12,333 --> 00:58:13,584
و عندها لن يجلب لنا البئر النقود

501
00:58:13,834 --> 00:58:17,462
[أتمنى لو كنت قضيت بعض الوقت مع [جو جوندا

502
00:58:17,796 --> 00:58:19,881
عندها لن ينتج البئر شيئاً

503
00:58:20,256 --> 00:58:22,341
و لن يجلب لنا النقود

504
00:58:29,222 --> 00:58:33,100
أيمكنك الحرص على إعادة ممتلكاته لعائلته؟

505
00:58:33,809 --> 00:58:34,977
شكراً لك

506
00:58:35,894 --> 00:58:37,186
سمعت أنكم تقيمون بعض التحسينات

507
00:58:38,688 --> 00:58:41,189
نعم، أعدادنا تزداد بشدة

508
00:58:42,524 --> 00:58:43,692
نحتاج لمساحة أكبر

509
00:58:43,984 --> 00:58:45,986
كان هذا عرضاً رائعاً

510
00:58:48,195 --> 00:58:50,823
[سعدنا باستضافتك يا [دانيل

511
01:00:54,589 --> 01:00:55,966
أطفئوا الأنوار

512
01:00:56,257 --> 01:00:57,091
انتظروا هنا

513
01:01:08,558 --> 01:01:09,893
أطفئوا تلك النيران

514
01:01:34,496 --> 01:01:35,998
[فليتشر]

515
01:01:45,839 --> 01:01:48,424
أنزله -
امسكه -

516
01:01:52,720 --> 01:01:53,886
أمسكت به

517
01:02:31,459 --> 01:02:33,002
افتح الباب

518
01:02:48,264 --> 01:02:50,474
دعني، أنت بأمان
أنت بأمان

519
01:02:51,600 --> 01:02:54,269
أنت بأمان الآن
دعني

520
01:02:56,771 --> 01:02:59,607
اخبرني أين تشعر بالألم

521
01:02:59,899 --> 01:03:01,107
هل رأيت هذا؟ -
لا -

522
01:03:01,608 --> 01:03:03,276
اخبرني أين تتألم؟

523
01:03:05,111 --> 01:03:06,320
لا أسمع صوتي

524
01:03:06,737 --> 01:03:07,905
هل انصدمت برأسك؟

525
01:03:09,531 --> 01:03:11,033
هل انصدمت برأسك؟

526
01:03:11,366 --> 01:03:13,409
اخبرني
اخبرني إن حدث

527
01:03:14,035 --> 01:03:15,411
لا أسمع صوتي

528
01:03:25,753 --> 01:03:27,629
اسمعني
انتظر هنا

529
01:03:28,255 --> 01:03:30,548
انتظرني هنا
سأعود

530
01:03:31,132 --> 01:03:32,591
سأعود على الفور
انتظر هنا

531
01:03:32,841 --> 01:03:35,344
لا ترحل -
سأتولى الأمور، ابق هنا -

532
01:03:36,929 --> 01:03:38,221
سأصلح الأمور -
لا ترحل -

533
01:03:38,221 --> 01:03:41,558
ستكون بخير، انتظرني هنا
امسكه

534
01:03:41,558 --> 01:03:42,891
لا ترحل

535
01:03:55,694 --> 01:03:57,737
احضر المطرقة

536
01:04:00,322 --> 01:04:01,699
امسك

537
01:04:27,303 --> 01:04:28,637
تراجعوا

538
01:05:06,334 --> 01:05:07,460
مايكل]؟] -
نعم -

539
01:05:07,877 --> 01:05:09,962
خذ بعض الرجال و احضر المضخات

540
01:05:10,587 --> 01:05:13,548
بيلي]، تول السطح]
بسرعة قبل أن يسخن كثيراً

541
01:05:36,816 --> 01:05:38,276
لم تبدو بائساً؟

542
01:05:39,694 --> 01:05:41,779
لدينا محيط من النفط تحت أقدامنا

543
01:05:42,571 --> 01:05:44,114
لا يمكن لأحد استخراجه سواي

544
01:06:31,903 --> 01:06:33,071
هل [هـ . و.] بخير؟

545
01:06:34,196 --> 01:06:35,739
لا

546
01:06:38,450 --> 01:06:40,368
أين هو؟ -
بقاعة الطعام -

547
01:08:19,990 --> 01:08:23,576
[يكفي هذا يا [هـ . و

548
01:08:26,120 --> 01:08:28,705
أتسمعني؟
هل تسمعني؟

549
01:08:35,127 --> 01:08:37,129
يكفي هذا

550
01:08:47,137 --> 01:08:48,389
لا تهتم بالكوب

551
01:08:49,305 --> 01:08:51,724
أمسكه جيداً، أعدوه للفحص

552
01:08:51,766 --> 01:08:54,309
لا، لا

553
01:08:59,438 --> 01:09:00,773
اعطني إياها

554
01:09:02,149 --> 01:09:03,276
امسك يديه

555
01:09:05,485 --> 01:09:07,571
أنا والدك، توقف -
اهدأ يا فتى -

556
01:09:07,779 --> 01:09:09,864
سينتهي الأمر سريعاً -
نعم، هذا جيد -

557
01:09:10,197 --> 01:09:12,575
الجانب الآخر
أدره

558
01:09:20,831 --> 01:09:22,749
انتهيت

559
01:09:24,126 --> 01:09:29,839
انتهى الأمر، انتهى الأمر

560
01:11:34,231 --> 01:11:36,899
من نعرف في [سان فرانسيسكو]؟

561
01:11:38,568 --> 01:11:39,652
...في [لوس أنجلوس]

562
01:11:43,029 --> 01:11:47,241
شخص يعلم [هـ . و.] يمكنه تدريب

563
01:11:50,119 --> 01:11:52,245
كيف اكتشفت ذلك

564
01:11:54,122 --> 01:11:56,331
كول...]؟]

565
01:11:57,124 --> 01:11:58,459
تباً...ما اسمه؟

566
01:11:58,542 --> 01:12:00,377
بوب برودي] في [سان فرانسيسكو]؟]

567
01:12:01,043 --> 01:12:02,545
[كول بوب برودي]

568
01:12:03,045 --> 01:12:05,548
أحضر أحد إلى هنا

569
01:12:12,052 --> 01:12:14,555
سأفعل على الفور

570
01:13:20,913 --> 01:13:23,623
متى نحصل على نقودنا يا [دانيل]؟

571
01:13:29,503 --> 01:13:30,921
ألست معالجاً؟

572
01:13:30,921 --> 01:13:33,006
و شريان للروح المقدسة؟

573
01:13:33,006 --> 01:13:35,842
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

574
01:13:35,842 --> 01:13:37,384
ألا يمكنك ذلك؟

575
01:13:37,551 --> 01:13:40,804
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
[دانيل] -

576
01:13:40,804 --> 01:13:42,930
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

577
01:13:43,723 --> 01:13:46,684
||أنت تدين لكنيسة ||الوحي الثالث

578
01:13:46,684 --> 01:13:51,688
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

579
01:14:00,779 --> 01:14:02,696
لا تحاول أيها القذر

580
01:14:04,073 --> 01:14:06,325
اغطس هنا

581
01:14:12,664 --> 01:14:14,623
هكذا

582
01:14:26,383 --> 01:14:29,385
[سأدفنك تحت الأرض يا [إيلاي

583
01:14:33,305 --> 01:14:35,932
سأدفنك تحت الأرض

584
01:15:07,624 --> 01:15:10,668
[أنت رجل غبي يا [آيبل

585
01:15:11,919 --> 01:15:17,048
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

586
01:15:18,550 --> 01:15:19,968
...تركته يأتي

587
01:15:20,676 --> 01:15:23,137
و يقوم بعمله هنا

588
01:15:23,178 --> 01:15:27,432
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

589
01:15:27,432 --> 01:15:31,143
[لقد صدقت كلامه يا [إيلاي
حاولت

590
01:15:31,184 --> 01:15:33,979
لم تتحرك من مكانك

591
01:15:35,272 --> 01:15:38,733
أنت كسول و غبي

592
01:15:41,943 --> 01:15:46,488
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

593
01:15:48,741 --> 01:15:51,659
[إنه لا ينقذ الأغبياء يا [آيبل

594
01:15:57,080 --> 01:15:59,166
أيها الغبي

595
01:15:59,458 --> 01:16:01,585
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

596
01:16:01,585 --> 01:16:04,170
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

597
01:16:04,170 --> 01:16:07,173
[اخرس يا [آيبل

598
01:16:07,297 --> 01:16:13,385
كان ولدك الأحمق
أعلم أن [بول] أرشده إلى هنا

599
01:16:13,886 --> 01:16:15,888
:ذهب إليه و قال

600
01:16:15,888 --> 01:16:21,267
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

601
01:16:22,018 --> 01:16:23,852
و أنت تركته يفعل

602
01:16:28,898 --> 01:16:31,609
أبي الغبي ذو الابن الغبي

603
01:17:09,390 --> 01:17:10,682
أي خدمة؟

604
01:17:12,684 --> 01:17:13,893
دانيل]؟]

605
01:17:14,310 --> 01:17:15,269
من أنت؟

606
01:17:16,478 --> 01:17:17,896
[اسمي [هنري

607
01:17:18,772 --> 01:17:19,898
نعم؟

608
01:17:21,691 --> 01:17:22,566
[أنا [هنري

609
01:17:24,610 --> 01:17:26,486
ماذا تريد؟

610
01:17:29,364 --> 01:17:31,031
[أنا [هنري بلاينفيو

611
01:17:31,824 --> 01:17:33,617
||أنا من ||فون دو لاك

612
01:17:35,785 --> 01:17:37,203
أنا أخوك

613
01:17:37,829 --> 01:17:39,414
من أم أخرى

614
01:17:41,999 --> 01:17:43,625
إرنست] هو والدي]

615
01:17:48,087 --> 01:17:49,130
من أنت؟

616
01:17:51,214 --> 01:17:52,257
[هنري]

617
01:18:19,237 --> 01:18:21,698
ماري براندز]، أهي أمك؟]

618
01:18:21,698 --> 01:18:23,574
نعم يا سيدي

619
01:18:26,076 --> 01:18:30,830
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

620
01:18:31,205 --> 01:18:35,042
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

621
01:18:35,459 --> 01:18:36,960
مات والدنا

622
01:18:38,753 --> 01:18:40,504
سمعت إن [إرنست] مات

623
01:18:40,963 --> 01:18:42,757
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

624
01:18:43,590 --> 01:18:45,550
منذ ثلاثة أشهر

625
01:18:45,675 --> 01:18:48,053
[وصلني خطاباً من [أنابيل

626
01:18:48,385 --> 01:18:49,929
أختي [أنابيل]؟

627
01:18:52,264 --> 01:18:53,389
أين هي؟

628
01:18:53,973 --> 01:18:56,225
لازالت بالبيت
||فون دو لاك||

629
01:18:57,477 --> 01:19:01,396
أتيت من [ويسكونسن] لتخبرني بذلك؟

630
01:19:01,396 --> 01:19:05,024
[أتيت من [نيو مكسيكو
كنت هناك

631
01:19:05,107 --> 01:19:06,776
أتيت بحثاً عنك

632
01:19:08,527 --> 01:19:10,362
أكنت تعلم بشأني؟

633
01:19:18,744 --> 01:19:20,870
أمعك تحقيق شخصية؟

634
01:19:21,120 --> 01:19:23,122
أمعك هذا الخطاب؟

635
01:19:46,766 --> 01:19:48,184
من أين أتيت؟

636
01:19:48,184 --> 01:19:51,812
[من [نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

637
01:19:51,812 --> 01:19:55,315
||سيلفر سيتي||
أقيم بها منذ عامين

638
01:19:58,192 --> 01:20:00,778
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

639
01:20:00,778 --> 01:20:04,990
[أقيم مشاريع بـ[تكساس] و [لويزيانا

640
01:20:05,073 --> 01:20:06,865
أحققت أي نجاح؟

641
01:20:07,199 --> 01:20:10,369
لا، ليس كنجاحك

642
01:20:16,707 --> 01:20:18,041
هل أنت متزوج؟

643
01:20:18,292 --> 01:20:23,838
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

644
01:20:24,338 --> 01:20:28,008
[أفلست، أخذوني في [لويزيانا

645
01:20:28,925 --> 01:20:33,345
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

646
01:20:33,345 --> 01:20:36,891
كان وقتاً عصيباً

647
01:20:39,642 --> 01:20:41,436
هل أنت متزوج؟

648
01:20:43,228 --> 01:20:45,397
لم دخلت السجن؟

649
01:20:45,439 --> 01:20:47,107
صدق أو لا تصدق

650
01:20:47,732 --> 01:20:50,026
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

651
01:20:50,026 --> 01:20:54,029
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

652
01:20:56,281 --> 01:20:59,366
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

653
01:20:59,742 --> 01:21:02,494
لا يصح التحدث عنها

654
01:21:24,845 --> 01:21:26,055
اشرب

655
01:21:27,389 --> 01:21:28,182
اشرب

656
01:22:10,757 --> 01:22:11,633
هيا

657
01:22:43,826 --> 01:22:45,119
...إذاً

658
01:22:49,622 --> 01:22:51,583
ماذا تريد يا [هنري]؟

659
01:22:53,792 --> 01:22:55,043
لا شئ

660
01:22:58,421 --> 01:23:02,841
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

661
01:23:02,841 --> 01:23:07,970
||أعلم أنني سأعود قريباً لـ||فون دو لاك

662
01:23:07,970 --> 01:23:10,431
ألديك نقود؟ -
القليل -

663
01:23:11,473 --> 01:23:13,641
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

664
01:23:13,641 --> 01:23:17,562
لا تقول ||لا شئ|| ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

665
01:23:17,562 --> 01:23:23,025
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

666
01:23:23,275 --> 01:23:25,026
أود البقاء هنا

667
01:23:30,780 --> 01:23:32,490
أنا عامل مجتهد

668
01:23:32,824 --> 01:23:35,242
عملت بالصلب، آلات الحفر

669
01:23:35,242 --> 01:23:37,328
و بنيت الطرق

670
01:23:38,329 --> 01:23:40,455
لن أطلب أي خدمات

671
01:23:45,375 --> 01:23:46,460
جيد

672
01:24:12,523 --> 01:24:14,483
ماذا كانت تعرف أمي؟

673
01:24:17,318 --> 01:24:18,486
لا أدري

674
01:24:19,487 --> 01:24:25,242
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

675
01:24:26,825 --> 01:24:28,369
لماذا رحلت؟

676
01:24:30,663 --> 01:24:34,082
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

677
01:24:38,669 --> 01:24:42,880
||عملت عند ||جيولوجيكال سرفاي
[و ذهبت إلى [كانزاس

678
01:24:44,882 --> 01:24:48,218
لم أستطع البقاء
لم أستطع

679
01:24:49,719 --> 01:24:52,388
لا أحب تبرير موقفي

680
01:24:58,351 --> 01:25:00,645
هل أنت رجل غاضب يا [هنري]؟

681
01:25:01,062 --> 01:25:02,437
بخصوص ماذا؟

682
01:25:03,480 --> 01:25:04,815
هل أنت حسود؟

683
01:25:06,275 --> 01:25:07,859
هل تحسد الناس؟

684
01:25:08,609 --> 01:25:10,444
لا أظن، لا

685
01:25:14,990 --> 01:25:17,242
بي روح منافسة

686
01:25:18,284 --> 01:25:20,786
لا أريد أن ينجح غيري

687
01:25:25,707 --> 01:25:27,292
أكره معظم الناس

688
01:25:28,417 --> 01:25:30,586
لقد زال هذا الجزء بي

689
01:25:31,587 --> 01:25:34,046
من كثرة العمل الفاشل

690
01:25:34,255 --> 01:25:38,925
...فشلي في الحياة جعلني

691
01:25:41,595 --> 01:25:43,388
لم أعد أهتم

692
01:25:44,763 --> 01:25:47,683
إن كان هذا بي
فهو بك

693
01:25:49,350 --> 01:25:55,772
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

694
01:26:00,610 --> 01:26:05,739
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

695
01:26:09,575 --> 01:26:12,244
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

696
01:26:19,917 --> 01:26:21,043
لا أدري

697
01:26:22,586 --> 01:26:24,963
ربما يتغير الحال

698
01:26:25,588 --> 01:26:28,466
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

699
01:26:28,466 --> 01:26:31,968
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

700
01:26:31,968 --> 01:26:33,637
أين أمه؟

701
01:26:40,309 --> 01:26:43,061
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

702
01:26:46,814 --> 01:26:49,525
[أرى الأسوأ بالناس يا [هنري

703
01:26:50,984 --> 01:26:55,738
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

704
01:26:57,322 --> 01:27:01,742
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

705
01:27:04,829 --> 01:27:08,289
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

706
01:27:08,832 --> 01:27:11,917
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

707
01:27:15,170 --> 01:27:16,255
...مع هؤلاء

708
01:27:19,257 --> 01:27:20,049
الناس

709
01:28:00,790 --> 01:28:03,334
[دانيل]، [دانيل]
[استيقظ يا [دانيل

710
01:29:45,125 --> 01:29:49,253
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

711
01:29:49,253 --> 01:29:50,879
سأعود على الفور

712
01:29:51,088 --> 01:29:54,173
ابق هنا
أتفهم؟

713
01:29:55,133 --> 01:29:56,551
ابق هنا

714
01:29:57,218 --> 01:29:58,760
سأعود حالاً

715
01:30:50,635 --> 01:30:52,596
هـ . و.]، ابق مكانك] -
لا -

716
01:31:06,398 --> 01:31:08,108
[تيلفورد] -
[بلاينفيو] -

717
01:31:08,108 --> 01:31:10,527
||هذا أخي [هنري بلاينفيو] من ||فون دو لاك

718
01:31:10,527 --> 01:31:12,028
[هـ . م تيلفورد]
تشرفت بلقائك

719
01:31:12,028 --> 01:31:15,448
[هنري بلاينفيو]
[ج. ج كارتر]

720
01:31:16,865 --> 01:31:17,908
...إذاً

721
01:31:18,116 --> 01:31:19,576
إذاً؟ -
نعم -

722
01:31:28,082 --> 01:31:29,375
كيف حال ولدك؟

723
01:31:30,001 --> 01:31:31,710
شكراً لسؤالك

724
01:31:31,877 --> 01:31:34,004
أهناك ما يمكننا فعله؟

725
01:31:34,004 --> 01:31:35,756
سؤالك يكفي

726
01:31:38,007 --> 01:31:40,093
ما هي خططك؟

727
01:31:41,927 --> 01:31:44,096
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

728
01:31:44,971 --> 01:31:49,183
نعم -
||كان التلغراف بشأن الأرض في ||كويوتي هيلز -

729
01:31:49,183 --> 01:31:50,684
نريدها أيضاً

730
01:31:51,393 --> 01:31:53,478
ما عرضكم لـ||كويوتي هيلز||؟

731
01:31:53,520 --> 01:31:55,897
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

732
01:31:55,897 --> 01:31:58,190
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

733
01:31:58,607 --> 01:32:01,777
||لديك 11 ألف فدان في ||ليتل بوسطن

734
01:32:01,902 --> 01:32:04,320
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

735
01:32:04,320 --> 01:32:06,280
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

736
01:32:06,280 --> 01:32:08,406
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

737
01:32:13,744 --> 01:32:19,707
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

738
01:32:19,707 --> 01:32:22,419
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

739
01:32:24,169 --> 01:32:25,671
أنا من سيخبرك؟

740
01:32:25,963 --> 01:32:28,673
ماذا أفعل بعدها؟

741
01:32:28,798 --> 01:32:30,633
تعتني بابنك

742
01:32:32,677 --> 01:32:35,303
لا أعرف ماذا تفعل

743
01:32:38,056 --> 01:32:40,516
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم ||ستاندرد|| شراء

744
01:32:40,516 --> 01:32:44,686
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

745
01:32:44,686 --> 01:32:45,770
تعرف السبب

746
01:32:45,979 --> 01:32:48,898
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

747
01:32:48,898 --> 01:32:51,316
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

748
01:32:51,316 --> 01:32:53,402
حفرت بالأرض يا ولدي

749
01:32:53,402 --> 01:32:55,570
أستغيرون تكاليف الشحن؟

750
01:32:55,570 --> 01:32:58,781
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

751
01:32:58,781 --> 01:33:01,116
لا تملكون الطرق البرية؟

752
01:33:06,036 --> 01:33:08,914
بالطبع تملكونها

753
01:33:10,290 --> 01:33:12,709
أين ستضعها؟

754
01:33:13,501 --> 01:33:14,919
أين؟

755
01:33:17,045 --> 01:33:20,631
تبني خط أنابيب و تتفق
مع ||يونيون أويل||؟ كما تريد

756
01:33:20,631 --> 01:33:23,176
لكن إن لم تستطع فعلها

757
01:33:23,176 --> 01:33:28,054
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

758
01:33:28,054 --> 01:33:30,348
لم لا تعطيه لنا؟

759
01:33:30,474 --> 01:33:32,183
سنجعلك غنياً

760
01:33:32,767 --> 01:33:35,436
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

761
01:33:35,770 --> 01:33:37,645
إنه اكتشاف عظيم

762
01:33:39,272 --> 01:33:40,940
الآن دعنا نساعدك

763
01:33:50,698 --> 01:33:53,784
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

764
01:33:53,784 --> 01:33:56,369
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

765
01:33:56,369 --> 01:33:58,120
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

766
01:33:58,120 --> 01:34:01,707
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

767
01:34:01,707 --> 01:34:03,666
و أقطع رقبتك

768
01:34:03,666 --> 01:34:04,709
ماذا؟

769
01:34:05,460 --> 01:34:07,169
عم تتحدث؟
هل جننت يا [دانيل]؟

770
01:34:07,169 --> 01:34:09,129
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

771
01:34:09,129 --> 01:34:11,173
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

772
01:34:11,173 --> 01:34:13,382
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

773
01:34:13,382 --> 01:34:15,093
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

774
01:34:15,093 --> 01:34:16,469
لا أخبرك بأي شئ

775
01:34:16,469 --> 01:34:20,222
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

776
01:34:20,222 --> 01:34:22,391
سترى ما بإمكاني

777
01:34:30,313 --> 01:34:34,274
تلك اللفافة هي مزرعة
[مساحتها 3000 فدان يملكها [ب . ل هاربر

778
01:34:34,274 --> 01:34:38,444
||هذه أرض ||سانت لويس|| و ||كاونتي
من هنا إلى الساحل

779
01:34:38,444 --> 01:34:40,571
||كله ملك ||يونيون أويل -
ما هذه؟ -

780
01:34:41,531 --> 01:34:43,366
لماذا لا أملكها؟

781
01:34:45,242 --> 01:34:47,828
لماذا لا أملكها؟

782
01:34:47,828 --> 01:34:49,745
[إنها أرض [باندي

783
01:34:50,246 --> 01:34:54,124
كان من رفض بيع أرضه لنا

784
01:34:54,124 --> 01:34:56,626
أراد التحدث معك

785
01:35:00,671 --> 01:35:04,716
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

786
01:35:07,176 --> 01:35:11,221
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال ||تاهاتشبي||؟

787
01:35:11,304 --> 01:35:14,182
[لا تتحامق يا [آل

788
01:35:14,641 --> 01:35:16,267
يمكنني الذهاب ثانيةً

789
01:35:16,267 --> 01:35:18,310
لا، أنا سأذهب إليه

790
01:35:18,310 --> 01:35:21,688
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

791
01:35:25,149 --> 01:35:27,568
[اجمع الأشياء يا [هنري

792
01:35:37,701 --> 01:35:39,411
ما حجم غرفته؟

793
01:35:39,870 --> 01:35:42,621
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

794
01:35:42,705 --> 01:35:44,874
فتى أكبر
سنه 12 عام

795
01:35:44,874 --> 01:35:48,334
يسكن منذ عام
[اسمه [بالارد

796
01:35:53,213 --> 01:35:54,673
ما حجم الغرفة؟

797
01:35:54,673 --> 01:35:56,175
حجمها مناسب

798
01:35:56,549 --> 01:35:57,925
بها مساحة كافية

799
01:35:59,302 --> 01:36:03,221
أستأخذ [هنري] معك
لمقابلة ||يونيون أويل||؟

800
01:36:16,399 --> 01:36:19,902
هل أنت ابن [ويليام باندي]؟ -
بل حفيده -

801
01:36:19,902 --> 01:36:21,987
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

802
01:36:21,987 --> 01:36:24,822
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

803
01:36:29,534 --> 01:36:31,203
[أنا [دانيل بلاينفيو

804
01:36:31,203 --> 01:36:34,622
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

805
01:36:35,289 --> 01:36:37,916
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

806
01:36:38,833 --> 01:36:41,127
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

807
01:36:41,169 --> 01:36:43,003
لا نريدك أن تنقب هنا

808
01:36:43,003 --> 01:36:46,632
ولا أنا
متى سيعود؟

809
01:36:47,049 --> 01:36:48,050
بعد أيام

810
01:36:48,050 --> 01:36:50,551
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

811
01:36:50,551 --> 01:36:52,512
سأعود بعد أسبوع

812
01:39:12,333 --> 01:39:14,668
هذا آخر واحد

813
01:39:15,460 --> 01:39:17,128
||نخب ||يونيون أويل

814
01:39:18,046 --> 01:39:19,922
خط الأنابيب المئة ميل

815
01:39:19,922 --> 01:39:23,883
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

816
01:39:48,445 --> 01:39:55,492
||ذلك البيت في ||فون دو لاك
الذي بناه [جون هوليستر]، أتذكره؟

817
01:39:58,453 --> 01:40:04,500
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

818
01:40:04,500 --> 01:40:06,459
أردت العيش به

819
01:40:06,876 --> 01:40:10,380
و أن آكل به
و أنظفه

820
01:40:13,757 --> 01:40:17,677
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

821
01:40:19,345 --> 01:40:25,017
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا [دانيل]، و عليك ذلك

822
01:40:25,600 --> 01:40:27,643
أين ستبنيه؟

823
01:40:27,977 --> 01:40:30,896
ربما هنا
قرب المحيط

824
01:40:33,106 --> 01:40:36,276
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

825
01:40:40,738 --> 01:40:45,074
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

826
01:40:50,495 --> 01:40:53,539
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

827
01:40:56,083 --> 01:40:59,169
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

828
01:41:01,629 --> 01:41:06,967
رأيي أن نشرب الكثير
||و نأخذهن لملهى ||بيتش تري

829
01:41:08,718 --> 01:41:09,802
نعم

830
01:42:29,492 --> 01:42:31,952
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

831
01:42:39,083 --> 01:42:41,543
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

832
01:43:30,958 --> 01:43:33,585
أريدك أن تخبرني بشئ

833
01:43:36,296 --> 01:43:37,213
ماذا؟

834
01:43:38,214 --> 01:43:43,093
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

835
01:43:53,185 --> 01:43:57,521
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

836
01:44:01,691 --> 01:44:04,360
لا أذكر -
من أنت؟

837
01:44:07,738 --> 01:44:09,281
[سأرحل يا [دانيل

838
01:44:10,865 --> 01:44:11,908
من أنت؟

839
01:44:15,535 --> 01:44:16,536
لا أحد

840
01:44:19,373 --> 01:44:21,582
دعني أنهض فقط و أرحل

841
01:44:23,417 --> 01:44:25,126
ألدي أخ؟

842
01:44:29,005 --> 01:44:34,051
||قابلت رجلاً في ||كنج سيتي
قال أنه أخوك

843
01:44:37,136 --> 01:44:39,472
تصادقنا لأشهر

844
01:44:41,890 --> 01:44:43,934
||نعمل في ||كنج سيتي

845
01:44:45,977 --> 01:44:49,981
[أراد الوصول إليك يا [دانيل

846
01:44:50,022 --> 01:44:52,357
لم يكن لدينا نقود

847
01:44:57,152 --> 01:44:59,071
مات بالتدرن

848
01:45:00,990 --> 01:45:05,785
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

849
01:45:07,995 --> 01:45:10,455
لكنه حدثني عنك

850
01:45:12,790 --> 01:45:15,751
فأخذت قصته فقط

851
01:45:19,045 --> 01:45:20,630
و استخدمت دفتر يومياته

852
01:45:24,508 --> 01:45:28,052
[دانيل]

853
01:45:28,636 --> 01:45:31,139
أنا صديقك

854
01:45:31,931 --> 01:45:36,143
لا أحاول إيذائك أبداً

855
01:45:37,519 --> 01:45:38,728
فقط أحاول العيش

856
01:48:50,424 --> 01:48:51,342
من أنت؟

857
01:48:52,885 --> 01:48:54,136
[أنا [باندي

858
01:49:07,521 --> 01:49:09,440
نعم

859
01:49:11,483 --> 01:49:13,401
[ويليام باندي]

860
01:49:16,737 --> 01:49:19,073
أود استجئار حق استخدام أرضك

861
01:49:21,699 --> 01:49:24,994
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

862
01:49:24,994 --> 01:49:27,412
عندما كنت تستأجر الأراضي

863
01:49:28,997 --> 01:49:30,123
هذا صحيح

864
01:49:32,542 --> 01:49:35,503
كان ولدي مريضاً

865
01:49:35,753 --> 01:49:39,005
كان هذا قبل مرض ولدك

866
01:49:41,466 --> 01:49:45,761
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

867
01:49:45,928 --> 01:49:47,762
عبر أرضي

868
01:49:49,055 --> 01:49:51,224
أصحيح ما سمعت؟

869
01:49:51,224 --> 01:49:53,183
صحيح تماماً

870
01:49:55,936 --> 01:49:59,730
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

871
01:49:59,730 --> 01:50:02,191
أضمن لك عدم الإزعاج

872
01:50:02,191 --> 01:50:03,567
...الرب

873
01:50:04,776 --> 01:50:07,529
أخبرني الرب بم تريد

874
01:50:11,574 --> 01:50:13,366
و ما هو؟

875
01:50:14,576 --> 01:50:18,620
يجب أن تغتسل بدم المسيح

876
01:50:21,081 --> 01:50:26,210
لكنني فعلت
[تم غسلي يا سيد [باندي

877
01:50:26,586 --> 01:50:29,379
إنه طريقك الوحيد للخلاص

878
01:50:30,088 --> 01:50:33,300
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

879
01:50:34,049 --> 01:50:38,429
||يمكنك الاغتسال بكنيسة ||الوحي الثالث

880
01:50:40,430 --> 01:50:43,349
سأدفع لك 3000 دولار

881
01:50:44,933 --> 01:50:48,145
أريدك أن تشترك بكنيستنا

882
01:50:49,562 --> 01:50:52,398
سأدفع لك 5000 دولار

883
01:50:52,815 --> 01:50:53,941
...اخضع للتعميد

884
01:50:55,233 --> 01:50:56,359
اطلب الغفران

885
01:50:57,402 --> 01:50:59,904
على الذنب التي ارتكبت

886
01:51:03,449 --> 01:51:09,078
إلى أي ذنب تشير يا سيد [باندي]؟

887
01:51:09,120 --> 01:51:11,580
ذنب التنقيب؟

888
01:52:02,454 --> 01:52:05,832
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

889
01:52:06,124 --> 01:52:07,667
بلى

890
01:52:08,334 --> 01:52:11,379
أخشى أن هذا غير ممكن

891
01:52:11,379 --> 01:52:16,550
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

892
01:52:16,883 --> 01:52:18,634
نعم -
إنها كذبة -

893
01:52:19,260 --> 01:52:24,055
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

894
01:52:24,055 --> 01:52:27,475
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

895
01:52:27,684 --> 01:52:29,935
رفضنا الدم

896
01:52:30,102 --> 01:52:31,395
جيد

897
01:52:33,563 --> 01:52:37,900
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

898
01:52:39,985 --> 01:52:41,069
عضو جديد

899
01:52:45,823 --> 01:52:47,366
سأسأل ثانيةً

900
01:52:49,701 --> 01:52:53,454
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

901
01:52:58,000 --> 01:52:59,333
اسمح لي

902
01:53:01,669 --> 01:53:04,629
[شكراً لمجيئك يا أخ [دانيل

903
01:53:06,464 --> 01:53:07,716
[أشكرك يا [إيلاي

904
01:53:09,134 --> 01:53:13,637
لدينا مذنب يرجو الخلاص

905
01:53:14,138 --> 01:53:16,848
دانيل]، هل أنت مذنب؟]

906
01:53:16,890 --> 01:53:20,934
نعم -
[الرب لا يسمعك يا [دانيل -

907
01:53:20,976 --> 01:53:25,438
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

908
01:53:25,438 --> 01:53:29,817
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

909
01:53:30,984 --> 01:53:35,863
...انظر للسماء و قلها

910
01:53:37,364 --> 01:53:39,658
ماذا تريدني أن أقول؟

911
01:53:41,367 --> 01:53:42,076
[دانيل]

912
01:53:42,952 --> 01:53:45,871
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

913
01:53:45,871 --> 01:53:49,958
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

914
01:53:49,958 --> 01:53:54,170
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

915
01:53:54,170 --> 01:53:57,714
الطفل الذي ربيت
...هجرته

916
01:53:57,714 --> 01:54:00,008
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

917
01:54:00,008 --> 01:54:02,635
فقلها الآن
||أنا مذنب||

918
01:54:02,760 --> 01:54:03,677
أنا مذنب

919
01:54:03,677 --> 01:54:06,513
||قلها بصوت أعلى، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

920
01:54:06,513 --> 01:54:10,225
||أعلى يا [دانيل]، ||أنا مذنب -
أنا مذنب -

921
01:54:10,266 --> 01:54:13,352
آسف يا رب -
آسف يا رب -

922
01:54:13,519 --> 01:54:15,854
أريد الدم -
أريد الدم -

923
01:54:15,854 --> 01:54:20,233
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

924
01:54:20,233 --> 01:54:23,068
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

925
01:54:23,068 --> 01:54:27,155
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

926
01:54:27,155 --> 01:54:29,281
لقد هجرت ولدي

927
01:54:31,659 --> 01:54:33,117
...قلها

928
01:54:34,410 --> 01:54:37,746
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

929
01:54:37,746 --> 01:54:43,042
لقد هجرت ولدي

930
01:54:43,334 --> 01:54:45,336
هجرت ابني

931
01:54:46,295 --> 01:54:47,797
اطلب الدم

932
01:54:49,673 --> 01:54:51,550
[اعطني الدم يا [إيلاي
دعني أرحل

933
01:54:51,550 --> 01:54:54,343
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

934
01:54:54,343 --> 01:54:58,097
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

935
01:54:58,097 --> 01:54:58,930
نعم

936
01:54:59,347 --> 01:55:03,892
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

937
01:55:04,810 --> 01:55:10,690
أتقبل كنيسة ||الوحي الثالث|| مرشدك الروحاني؟

938
01:55:12,775 --> 01:55:15,527
اخرج من هنا

939
01:55:15,986 --> 01:55:19,738
اخرج وعد إلى مكانك

940
01:55:21,115 --> 01:55:25,535
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

941
01:55:54,309 --> 01:55:55,601
الله أكبر

942
01:56:00,647 --> 01:56:02,857
[أهلاً بك في مجتمعنا يا [دانيل بلاينفيو

943
01:56:03,941 --> 01:56:05,526
مذهل

944
01:56:16,160 --> 01:56:17,619
بارك الله فيك

945
01:56:27,877 --> 01:56:30,797
يكفي هذا الآن

946
01:56:35,675 --> 01:56:38,844
يجب أن يتلقى الروح وحده

947
01:56:40,554 --> 01:56:42,347
لدينا عضو جديد

948
01:56:42,347 --> 01:56:44,557
نعم -
الله أكبر -

949
01:56:48,894 --> 01:56:56,484
كان سيد [بلاينفيو] كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

950
01:58:09,209 --> 01:58:10,710
هذا يريحني

951
01:58:11,210 --> 01:58:12,712
هذا يريحني

952
01:58:14,630 --> 01:58:16,047
أهلاً  بعودتك يا بني

953
01:58:18,633 --> 01:58:20,010
أهلاً  بعودتك يا بني

954
01:58:25,014 --> 01:58:29,017
[هذا [جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

955
01:58:32,561 --> 01:58:34,605
أنت ثقيل عليَّ

956
01:58:41,735 --> 01:58:45,781
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

957
01:59:07,381 --> 01:59:08,256
تعال هنا

958
01:59:15,638 --> 01:59:16,931
أحبك يا ولدي

959
01:59:19,307 --> 01:59:21,434
فلنلق نظرة عليك

960
01:59:25,020 --> 01:59:26,980
...اهدأ

961
01:59:50,833 --> 01:59:54,044
فلنطعمك

962
01:59:54,044 --> 01:59:58,047
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

963
01:59:58,047 --> 01:59:59,424
أنت جائع؟

964
02:00:01,133 --> 02:00:04,802
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

965
02:00:06,804 --> 02:00:09,640
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

966
02:00:16,186 --> 02:00:19,273
سنجعل هذا المدرس يساعدك

967
02:00:19,273 --> 02:00:22,567
سيعتني بكل شئ

968
02:00:22,775 --> 02:00:23,651
أتفهم؟

969
02:00:24,485 --> 02:00:27,195
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

970
02:00:27,195 --> 02:00:31,449
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

971
02:00:57,178 --> 02:00:58,679
تسعدني رؤيتك

972
02:00:58,679 --> 02:01:00,765
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

973
02:01:00,765 --> 02:01:02,432
سأحضرها لكم حالاً

974
02:01:06,060 --> 02:01:08,771
[مساء الخير يا [دانيل -
[تيلفورد] -

975
02:01:10,898 --> 02:01:14,776
[مرحباً، [هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

976
02:01:18,361 --> 02:01:19,112
سعدت بلقائك

977
02:01:35,751 --> 02:01:39,921
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

978
02:01:44,466 --> 02:01:49,512
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

979
02:02:10,445 --> 02:02:14,657
ستاندرد|| عرضت مليون دولار||
||للمشروع بـ||ليتل بوسطن

980
02:02:14,657 --> 02:02:17,743
قلت لـ[هـ . م تيلفورد] أن يذهب للجحيم

981
02:02:17,743 --> 02:02:19,786
||عقدنا اتفاقاً مع ||يونيون

982
02:02:19,786 --> 02:02:21,704
بخصوص خط الأنابيب

983
02:02:22,163 --> 02:02:26,041
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

984
02:02:26,041 --> 02:02:27,459
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

985
02:02:32,213 --> 02:02:35,299
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

986
02:02:35,299 --> 02:02:38,802
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

987
02:02:39,386 --> 02:02:41,846
أنا جائع

988
02:02:41,846 --> 02:02:44,974
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

989
02:02:46,474 --> 02:02:47,892
حسناً

990
02:02:55,858 --> 02:02:58,359
أريدك أن تنظر هناك

991
02:02:58,401 --> 02:03:01,361
...دانيل]، أقدم لك] -
انظر هناك -

992
02:03:01,361 --> 02:03:04,197
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

993
02:03:04,322 --> 02:03:05,031
أترى؟

994
02:03:07,742 --> 02:03:08,659
أراه

995
02:03:10,202 --> 02:03:13,371
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

996
02:03:15,206 --> 02:03:19,293
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

997
02:03:20,419 --> 02:03:21,170
[دانيل]

998
02:03:23,171 --> 02:03:24,797
ماذا ترى إذاً؟

999
02:03:26,924 --> 02:03:30,427
...أنا سعيد لأجلك -
||عقدت اتفاقاً مع ||يونيون -

1000
02:03:30,427 --> 02:03:32,928
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

1001
02:03:32,928 --> 02:03:36,724
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

1002
02:03:37,058 --> 02:03:41,102
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا [تيلفورد]؟

1003
02:03:44,563 --> 02:03:45,814
نعم

1004
02:03:49,442 --> 02:03:50,485
نعم

1005
02:03:52,236 --> 02:03:55,572
اعذروني أيها السادة

1006
02:03:55,781 --> 02:03:57,532
اعذروه أيها السادة

1007
02:04:00,576 --> 02:04:03,162
أخبرتك بم سأفعل

1008
02:04:13,754 --> 02:04:14,921
ابني

1009
02:04:32,852 --> 02:04:34,062
بارك الله فيك

1010
02:04:34,062 --> 02:04:37,981
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

1011
02:04:37,981 --> 02:04:41,818
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

1012
02:04:41,901 --> 02:04:43,569
...أريدك أن تعرف أن

1013
02:04:46,113 --> 02:04:48,532
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

1014
02:04:48,532 --> 02:04:50,658
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

1015
02:07:05,767 --> 02:07:11,480
عام 1927

1016
02:07:44,257 --> 02:07:47,217
<i>[دانيل بلاينفيو]</i>

1017
02:08:54,438 --> 02:08:56,065
ادخل

1018
02:09:22,544 --> 02:09:24,380
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

1019
02:09:25,047 --> 02:09:28,883
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

1020
02:09:35,930 --> 02:09:40,601
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

1021
02:09:40,601 --> 02:09:47,314
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

1022
02:09:54,946 --> 02:09:57,823
أم تظنني لا أعرف؟

1023
02:10:12,210 --> 02:10:13,794
يصعب عليَّ قول هذا

1024
02:10:15,754 --> 02:10:20,300
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

1025
02:10:23,218 --> 02:10:27,306
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

1026
02:10:30,433 --> 02:10:31,934
أنا راحل

1027
02:10:33,643 --> 02:10:35,729
سأذهب إلى المكسيك

1028
02:10:35,729 --> 02:10:39,440
سأصطحب [ماري] إلى المكسيك

1029
02:10:40,858 --> 02:10:42,901
اشتقت للعمل بالخارج

1030
02:10:44,068 --> 02:10:45,862
اشتقت للحقول

1031
02:10:48,864 --> 02:10:50,699
لقد آن الأوان

1032
02:10:52,117 --> 02:10:54,160
كي أبدأ التنقيب بنفسي

1033
02:10:56,245 --> 02:10:58,080
و أفتتح شركتي الخاصة

1034
02:11:01,374 --> 02:11:05,919
حان الوقت للتغيير

1035
02:11:18,805 --> 02:11:22,058
هذا يجعلك منافساً لي

1036
02:11:25,185 --> 02:11:30,564
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

1037
02:11:31,774 --> 02:11:35,568
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

1038
02:11:37,946 --> 02:11:40,323
في المكسيك

1039
02:11:41,281 --> 02:11:44,660
أنت ترتكب خطأً جسيماً

1040
02:11:44,660 --> 02:11:47,954
لذا، فماذا تفعل؟

1041
02:11:49,288 --> 02:11:53,249
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

1042
02:11:53,500 --> 02:11:57,836
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

1043
02:11:58,128 --> 02:11:59,171
قلها إذاً

1044
02:11:59,797 --> 02:12:02,173
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

1045
02:12:02,173 --> 02:12:05,468
تقوله بدلاً من كلبك هذا

1046
02:12:22,856 --> 02:12:26,485
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

1047
02:12:26,860 --> 02:12:28,903
سأرحل عنك

1048
02:12:35,033 --> 02:12:37,411
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

1049
02:12:39,495 --> 02:12:42,872
أنت تقضي علينا بم تفعل

1050
02:12:45,000 --> 02:12:48,419
تقتل صورتك لي كولدي

1051
02:12:48,877 --> 02:12:51,714
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

1052
02:12:51,880 --> 02:12:54,382
لست ولدي

1053
02:12:54,674 --> 02:12:56,509
أرجوك لا تقل هذا

1054
02:12:56,676 --> 02:12:58,802
أعلم أنك لا تعنيه

1055
02:12:58,969 --> 02:13:00,470
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

1056
02:13:00,470 --> 02:13:05,725
لم تكن أبداً
أنت يتيم

1057
02:13:07,685 --> 02:13:09,978
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

1058
02:13:11,479 --> 02:13:13,231
اخبره بم قلت

1059
02:13:14,273 --> 02:13:17,192
تصرفت هنا اليوم كواحد

1060
02:13:18,777 --> 02:13:21,321
كان عليَّ توقع ذلك

1061
02:13:22,530 --> 02:13:27,242
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

1062
02:13:27,242 --> 02:13:30,953
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

1063
02:13:30,953 --> 02:13:35,624
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

1064
02:13:35,624 --> 02:13:37,459
أنت ابن شخص آخر

1065
02:13:39,252 --> 02:13:47,050
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

1066
02:13:48,635 --> 02:13:53,889
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

1067
02:13:55,265 --> 02:14:01,478
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

1068
02:14:01,478 --> 02:14:02,938
هل فهمت ذلك؟

1069
02:14:04,689 --> 02:14:06,106
و ها قد عرفت

1070
02:14:09,735 --> 02:14:10,736
انظر إليَّ

1071
02:14:11,653 --> 02:14:13,947
أنت أحقر من ابن حرام

1072
02:14:38,758 --> 02:14:41,010
لست من نسلي

1073
02:14:41,594 --> 02:14:44,388
أنت لقيط من سلة

1074
02:14:53,270 --> 02:14:57,898
أحمد الله أنني لست من نسلك

1075
02:15:02,361 --> 02:15:03,319
لست ولدي

1076
02:15:04,529 --> 02:15:07,156
فقط مجرد منافس

1077
02:15:07,949 --> 02:15:10,659
لقيط من سلة

1078
02:15:13,078 --> 02:15:15,913
لقيط من سلة

1079
02:15:23,961 --> 02:15:26,547
أنت لقيط من سلة

1080
02:16:35,144 --> 02:16:36,062
[سيد [دانيل

1081
02:16:38,772 --> 02:16:41,483
سيد دانيل]، لديك زائر]

1082
02:16:44,860 --> 02:16:46,445
[استيقظ يا سيد [دانيل

1083
02:16:49,572 --> 02:16:50,865
سيدي

1084
02:17:04,376 --> 02:17:06,169
يمكن أن تتركنا الآن

1085
02:17:15,009 --> 02:17:16,302
[دانيل]

1086
02:17:18,845 --> 02:17:20,222
[دانيل]

1087
02:17:22,724 --> 02:17:25,851
دانيل بلاينفيو]، المنزل يحترق]

1088
02:17:30,730 --> 02:17:33,857
[أخ [دانيل
[أنا [إيلاي

1089
02:17:44,491 --> 02:17:52,039
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

1090
02:17:58,670 --> 02:18:01,672
بيتك معجزة

1091
02:18:02,590 --> 02:18:04,091
إنه جميل

1092
02:18:04,592 --> 02:18:06,259
بارك الله فيه

1093
02:18:07,385 --> 02:18:10,804
أنا أحمل رسالته منذ فترة

1094
02:18:12,431 --> 02:18:14,558
في بلاد كثيرة

1095
02:18:16,100 --> 02:18:19,145
سافرت كثيراً لأجله

1096
02:18:23,315 --> 02:18:25,566
عملت بالمذياع

1097
02:18:29,028 --> 02:18:32,488
نعم، حدثت أمور كثيرة

1098
02:18:33,615 --> 02:18:38,911
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

1099
02:18:39,453 --> 02:18:42,413
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

1100
02:18:54,798 --> 02:18:56,633
لا، شكراً لك

1101
02:19:15,148 --> 02:19:16,691
أخي

1102
02:19:18,484 --> 02:19:21,946
دانيل]، نسيبي]

1103
02:19:23,363 --> 02:19:25,281
نحن صديقان عزيزان

1104
02:19:26,157 --> 02:19:27,283
مر الكثير

1105
02:19:33,913 --> 02:19:40,210
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

1106
02:19:40,502 --> 02:19:42,420
دائماً موجود

1107
02:19:43,296 --> 02:19:46,382
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

1108
02:19:49,384 --> 02:19:52,595
هل حياتك مرة الآن يا [إيلاي]؟

1109
02:19:53,680 --> 02:19:55,722
لا، لا

1110
02:19:57,558 --> 02:20:00,309
لكن لدي أخبار سيئة

1111
02:20:02,228 --> 02:20:05,438
ربما تذكر سيد [باندي]؟

1112
02:20:07,524 --> 02:20:10,484
توفيَّ سيد [باندي] إلى رحمة الله

1113
02:20:11,360 --> 02:20:14,988
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

1114
02:20:15,697 --> 02:20:17,782
لدى سيد [باندي] حفيد

1115
02:20:17,824 --> 02:20:20,117
هل قابلت حفيده [ويليام]؟

1116
02:20:20,117 --> 02:20:24,830
ويليام باندي] هو أحد أفضل الأعضاء]

1117
02:20:24,871 --> 02:20:27,790
||لدينا بكنيسة ||الوحي الثالث

1118
02:20:27,790 --> 02:20:31,877
[إنه يتشوق للمجئ إلى [هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

1119
02:20:32,752 --> 02:20:34,754
إنه وسيم جداً

1120
02:20:36,797 --> 02:20:39,758
و أظنه سينجح

1121
02:20:40,259 --> 02:20:41,676
هذا رائع

1122
02:20:43,970 --> 02:20:46,930
أتريد أن أتحدث إليه؟

1123
02:20:54,061 --> 02:20:55,605
[دانيل]

1124
02:20:56,229 --> 02:21:01,734
||أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة ||الوحي الثالث

1125
02:21:01,775 --> 02:21:06,905
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي] الشاب ذات الألف فدان]

1126
02:21:08,114 --> 02:21:10,700
أعرض عليك التنقيب بواحد من

1127
02:21:10,700 --> 02:21:13,243
||أعظم الحقول الخام بـ||ليتل بوسطن

1128
02:21:13,243 --> 02:21:15,787
يسعدني التعامل معك

1129
02:21:19,123 --> 02:21:22,375
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

1130
02:21:22,626 --> 02:21:26,505
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

1131
02:21:28,672 --> 02:21:33,092
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

1132
02:21:37,472 --> 02:21:40,557
...أريدك أن تخبرني أنك

1133
02:21:40,557 --> 02:21:43,434
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

1134
02:21:44,352 --> 02:21:47,104
و أن الرب خرافة

1135
02:21:52,651 --> 02:21:54,151
لكنها كذبة

1136
02:21:57,279 --> 02:21:59,656
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

1137
02:22:14,125 --> 02:22:16,086
متى يمكننا بدء الحفر؟

1138
02:22:16,086 --> 02:22:16,920
قريباً جداً

1139
02:22:17,087 --> 02:22:18,672
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

1140
02:22:18,672 --> 02:22:20,339
لن يستغرق الكثير

1141
02:22:20,339 --> 02:22:24,300
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

1142
02:22:24,300 --> 02:22:27,720
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

1143
02:22:27,804 --> 02:22:29,264
هذا حقك

1144
02:22:35,226 --> 02:22:40,480
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1145
02:22:40,480 --> 02:22:43,400
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

1146
02:22:43,441 --> 02:22:45,276
قلها و كأنك تعنيها

1147
02:22:45,651 --> 02:22:46,735
[دانيل]

1148
02:22:47,319 --> 02:22:50,114
قلها كأنها إحدى خطبك

1149
02:22:52,866 --> 02:22:53,867
لا تبتسم

1150
02:22:59,246 --> 02:23:05,710
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

1151
02:23:08,670 --> 02:23:10,297
ضع الكأس

1152
02:23:23,015 --> 02:23:29,312
...أنا رسول زائف -
[توقف يا [إيلاي -

1153
02:23:29,395 --> 02:23:35,066
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

1154
02:23:37,735 --> 02:23:41,572
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1155
02:23:41,614 --> 02:23:42,739
قلها ثانيةً

1156
02:23:44,199 --> 02:23:48,035
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1157
02:23:48,243 --> 02:23:49,661
لا أسمعك
بالخلف

1158
02:23:49,661 --> 02:23:52,914
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1159
02:23:52,914 --> 02:23:54,040
قلها ثانيةً

1160
02:23:54,123 --> 02:23:58,877
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1161
02:23:59,127 --> 02:24:00,253
قلها ثانيةً

1162
02:24:01,129 --> 02:24:04,965
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

1163
02:24:05,424 --> 02:24:07,968
تم التنقيب بتلك المناطق

1164
02:24:11,137 --> 02:24:11,971
ماذا؟

1165
02:24:12,138 --> 02:24:14,640
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

1166
02:24:16,767 --> 02:24:18,101
لا، غير صحيح

1167
02:24:18,643 --> 02:24:19,685
...نعم، إنه

1168
02:24:20,436 --> 02:24:23,772
[يسمى الامتصاص يا [إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

1169
02:24:23,772 --> 02:24:27,275
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

1170
02:24:28,193 --> 02:24:34,155
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض [باندي]، أتفهم؟

1171
02:24:34,197 --> 02:24:36,074
أتفهمني أنت يا [إيلاي]؟

1172
02:24:36,533 --> 02:24:39,576
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

1173
02:24:39,576 --> 02:24:42,329
أنا أشرب مياهك

1174
02:24:42,371 --> 02:24:44,289
أتجرعها

1175
02:24:44,331 --> 02:24:51,211
كل يوم
[أشرف من دماء حملان أرض [باندي

1176
02:24:54,714 --> 02:24:57,842
يمكنك الجلوس ثانيةً

1177
02:25:16,314 --> 02:25:17,190
[دانيل]

1178
02:25:25,656 --> 02:25:26,990
أرجوك

1179
02:25:29,617 --> 02:25:33,745
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

1180
02:25:33,871 --> 02:25:37,331
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

1181
02:25:37,373 --> 02:25:43,962
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

1182
02:25:43,962 --> 02:25:49,008
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

1183
02:25:49,008 --> 02:25:50,301
أنا ملئ بالذنوب

1184
02:25:50,301 --> 02:25:53,595
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

1185
02:25:53,595 --> 02:25:54,888
نعم

1186
02:25:54,888 --> 02:26:01,435
دانيل]، إنه يفعل] -
نعم يفعل -

1187
02:26:02,727 --> 02:26:07,731
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

1188
02:26:07,731 --> 02:26:08,732
و هذا

1189
02:26:10,525 --> 02:26:18,156
[يجب أن احصل على هذا يا [دانيل
...استثماراتي

1190
02:26:18,490 --> 02:26:21,284
دانيل]، لن أزعجك]
...لكن

1191
02:26:21,284 --> 02:26:23,994
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

1192
02:26:23,994 --> 02:26:26,747
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

1193
02:26:26,747 --> 02:26:31,250
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

1194
02:26:31,417 --> 02:26:33,877
بينما ننتظر كلمته

1195
02:26:34,336 --> 02:26:37,214
[لست المختار يا [إيلاي

1196
02:26:39,757 --> 02:26:43,677
كان [بول] هو المختار

1197
02:26:44,177 --> 02:26:48,515
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

1198
02:26:48,515 --> 02:26:51,266
لماذا تحدثني عن [بول]؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

1199
02:26:51,266 --> 02:26:53,560
كسرتك و هزمتك

1200
02:26:54,061 --> 02:26:55,269
[كان [بول

1201
02:26:55,937 --> 02:27:00,107
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

1202
02:27:00,107 --> 02:27:04,111
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

1203
02:27:04,111 --> 02:27:07,404
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

1204
02:27:07,404 --> 02:27:11,699
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

1205
02:27:12,325 --> 02:27:14,577
لديه شركته الخاصة الآن

1206
02:27:14,869 --> 02:27:20,165
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

1207
02:27:21,707 --> 02:27:26,211
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

1208
02:27:26,753 --> 02:27:30,424
[أنت الحبل السري يا [إيلاي -
لا -

1209
02:27:31,173 --> 02:27:34,510
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

1210
02:27:35,052 --> 02:27:39,764
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

1211
02:27:40,557 --> 02:27:44,393
أين كنت عندما كان
بول] يرضع من ثدي أمه؟]

1212
02:27:44,393 --> 02:27:45,644
أين كنت؟

1213
02:27:45,936 --> 02:27:51,023
من كان يرعاك يا [إيلاي] المسكين؟
أحد خنازير [باندي]؟

1214
02:27:51,023 --> 02:27:52,983
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

1215
02:27:52,983 --> 02:27:56,570
انتهت، لقد خسرت -
[إن قبلت فقط بالإيجار يا [دانيل -

1216
02:27:56,570 --> 02:28:05,243
الامتصاص
التصريف يا [إيلاي] الصغير

1217
02:28:05,285 --> 02:28:08,203
الامتصاص
أنا آسف

1218
02:28:09,371 --> 02:28:14,125
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

1219
02:28:14,292 --> 02:28:20,046
و معي ماصة
انتبه

1220
02:28:20,630 --> 02:28:28,344
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

1221
02:28:28,762 --> 02:28:31,765
و بدأت تسحب من كوبك

1222
02:28:32,724 --> 02:28:37,644
أنا أشرب من كوبك

1223
02:28:38,436 --> 02:28:40,271
أتجرعه

1224
02:28:40,480 --> 02:28:42,648
[لا تضايقني يا [دانيل

1225
02:28:44,816 --> 02:28:47,402
أظننت أن أغنيتك و رقصك

1226
02:28:47,402 --> 02:28:50,237
و خرافاتك ستساعدك يا [إيلاي]؟

1227
02:28:50,237 --> 02:28:54,866
||أنا ||الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

1228
02:28:57,911 --> 02:28:59,536
لأنني أذكى منك

1229
02:28:59,536 --> 02:29:00,579
أنا أكبر سناً

1230
02:29:01,663 --> 02:29:03,999
[أنا صديقك القديم يا [دانيل

1231
02:29:04,707 --> 02:29:09,377
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

1232
02:29:09,377 --> 02:29:13,715
||أنا ||الوحي الثالث

1233
02:29:14,965 --> 02:29:21,012
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

1234
02:29:21,054 --> 02:29:24,848
[نحن أخوان يا [دانيل

1235
02:29:30,061 --> 02:29:33,856
[سامحني أرجوك يا [دانيل
أتوسل إليك

1236
02:29:36,650 --> 02:29:38,068
انتهى الأمر

1237
02:30:40,910 --> 02:30:42,537
سيد [دانيل]؟

1238
02:30:50,501 --> 02:30:52,378
لقد انتهيت

