﻿1
00:00:29,736 --> 00:01:04,336
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}||  {\3c&H00FFFF&}مختار الشوادفي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:01:31,760 --> 00:01:33,595
<i>عندما كنت طفلا،</i>

3
00:01:33,628 --> 00:01:37,000
<i>سألنا المعلم ما هي الأشياء الثلاثة</i>

4
00:01:37,033 --> 00:01:40,836
<i>الذي إذا اشتعل منزلك ستنقذها.</i>

5
00:01:42,171 --> 00:01:45,208
<i>أجبت: في كراسة الرسم  ،</i>

6
00:01:45,241 --> 00:01:50,046
<i>ألبومي AC / DC وقطتي (جرانشو).</i>

7
00:01:56,651 --> 00:02:00,023
<i>لم أذكر والدي أو أختي.</i>

8
00:02:00,056 --> 00:02:02,791
<i>بالطبع ، قام بعكس ذلك معظم
الأطفال الآخرين.</i>

9
00:02:03,625 --> 00:02:06,528
<i>هل هذا يجعلني شخص سيء؟</i>

10
00:02:10,233 --> 00:02:11,767
<i>قطتي ماتت،</i>

11
00:02:11,800 --> 00:02:15,238
<i>لقد قدمت ألبوم AC /
DC  لرجل يدعى كوجو</i>

12
00:02:15,271 --> 00:02:18,607
<i>ولم أره مرة أخرى.</i>

13
00:02:19,208 --> 00:02:24,013
<i>لكن كراسة الرسم التي احتفظت بها.</i>

14
00:02:27,083 --> 00:02:28,683
<i>تموت القطط.</i>

15
00:02:29,618 --> 00:02:31,820
<i>تتلاشى الموسيقى.</i>

16
00:02:33,688 --> 00:02:37,160
<i>لكن الفن احتفظ به.</i>

17
00:02:42,664 --> 00:02:45,700
مرحبًا يا رفاق ،
دقيقتان على الهبوط.

18
00:02:45,734 --> 00:02:48,171
النظام كما هو مخطط له.

19
00:02:48,204 --> 00:02:49,939
يا رقم ثلاثة ، هل كل شيء على ما يرام؟

20
00:02:49,972 --> 00:02:51,673
كل ذلك حسب الخطة.

21
00:02:51,706 --> 00:02:52,942
أنا في الموقع.

22
00:02:52,975 --> 00:02:54,709
الكمبيوتر متاح.

23
00:02:56,878 --> 00:02:59,248
الوضع النهائي للوصول للهدف.

24
00:02:59,282 --> 00:03:04,220
في خمسة ،

25
00:03:04,253 --> 00:03:05,854
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

26
00:03:05,887 --> 00:03:08,091
رقم واحد ، انطلق ، انطلق!

27
00:03:28,077 --> 00:03:32,014
فتح الباب في ثلاثة ، اثنان ، واحد.

28
00:03:38,421 --> 00:03:40,156
انتقل إلى الخطوة الثانية ،

29
00:03:40,189 --> 00:03:43,025
قم بإلغاء تنشيط نظام الأمان.

30
00:03:48,730 --> 00:03:51,434
ستة ، واحد ، ثلاثة.

31
00:03:53,169 --> 00:03:55,670
سبع دقائق والعد.

32
00:04:00,977 --> 00:04:02,912
ها نحن ذا.

33
00:04:19,228 --> 00:04:21,164
فشيخ.

34
00:04:33,309 --> 00:04:35,844
هذا غريب جداً.

35
00:04:40,782 --> 00:04:42,985
رقم ثلاثة ، أجبني.

36
00:04:43,019 --> 00:04:45,454
-حاضر.
-الصورة البورتريه ليست هنا.

37
00:04:45,488 --> 00:04:47,056
 ماذا؟

38
00:04:47,089 --> 00:04:49,091
لقد وجدت ثلاثة أخرى كشكل الساعة ،

39
00:04:49,125 --> 00:04:50,326
ولكن لا يوجد صورة بورتريه.

40
00:04:50,359 --> 00:04:52,128
لا يوجد صورة بورتريه؟

41
00:04:52,161 --> 00:04:53,895
أجل ، أنا في غرفة النوم الرئيسية

42
00:04:53,930 --> 00:04:55,464
وهناك لوحة أخرى حيث يجب أن تكون.

43
00:04:55,498 --> 00:04:57,766
هذا مستحيل.

44
00:04:57,799 --> 00:05:00,702
اذهب للتحقق من
غرفة تشغيل الفيديو.

45
00:05:04,806 --> 00:05:06,976
أربع دقائق تعدّ.

46
00:05:13,782 --> 00:05:15,451
أنا في غرفة الفيديو.

47
00:05:15,484 --> 00:05:17,019
لا توجد لوحات هنا.

48
00:05:17,053 --> 00:05:18,487
هل أنت متأكد؟

49
00:05:20,223 --> 00:05:21,490
آه ، متأكد جدًا.

50
00:05:21,524 --> 00:05:23,825
انظر مرة أخرى.

51
00:05:23,858 --> 00:05:26,295
يا رجل ، الصورة
البورتريه ليست هنا.

52
00:05:26,329 --> 00:05:28,863
أين الصورة إذن؟

53
00:05:28,897 --> 00:05:30,933
كيف علي أن أعلم إذن؟

54
00:05:30,967 --> 00:05:32,834
ربما أخذها معه إلى كازاخستان.

55
00:05:32,867 --> 00:05:35,238
بالطبع لم يأخذها إلى
كازاخستان .

56
00:05:35,271 --> 00:05:38,241
- ليس هناك سبب لأخذها معه .

57
00:05:38,274 --> 00:05:39,808
ماذا تريدني ان افعل؟

58
00:05:39,841 --> 00:05:42,945
تلك القطعة كانت تساوي
ثلاثة ملايين يا رجل.

59
00:05:42,979 --> 00:05:43,913
عليك اللعنة.

60
00:05:43,946 --> 00:05:46,382
لم يعد لدينا وقت.
خذ ما لديك وعد.

61
00:05:52,521 --> 00:05:54,823
رقم ثلاثة ، أجبني.

62
00:05:54,856 --> 00:05:57,260
انا عند الباب  هل هكرته؟

63
00:05:57,293 --> 00:05:58,928
انا بالداخل.

64
00:05:58,961 --> 00:06:00,229
ها هو رمز التفعيل.

65
00:06:00,263 --> 00:06:01,364
هل أنت جاهز؟

66
00:06:01,397 --> 00:06:02,999
مستعد.

67
00:06:03,032 --> 00:06:04,833
- ثلاثة ، واحد ، واحد.

68
00:06:04,866 --> 00:06:07,136
ستة ، صفر ، ستة.

69
00:06:07,169 --> 00:06:09,505
سبعة ، اثنان.
- صفر ، سبعة ، اثنان.

70
00:06:09,538 --> 00:06:11,007
تفعيل.

71
00:06:11,040 --> 00:06:12,942
تفعيل.

72
00:06:13,609 --> 00:06:14,977
أوه ، اللعنة.

73
00:06:15,011 --> 00:06:16,379
خلل في النظام.

74
00:06:16,412 --> 00:06:18,180
ماذا؟

75
00:06:18,214 --> 00:06:19,548
ماذا حدث؟.

76
00:06:19,582 --> 00:06:22,551
- خلل في النظام.
-ماذا يحدث؟

77
00:06:22,585 --> 00:06:24,186
ما الذي يجري؟!

78
00:06:24,220 --> 00:06:25,921
لا أعرف ما الذي يحدث يا رجل.

79
00:06:25,955 --> 00:06:27,423
-لقد فقدت الوصول!
-بحق الجحيم؟  ماذا يحدث؟!

80
00:06:27,456 --> 00:06:28,890
لا أفهم!

81
00:06:28,924 --> 00:06:30,326
عليك اللعنة!

82
00:06:30,359 --> 00:06:32,528
-أوه ، اللعنة!
-ليس من المفترض أن يحدث هذا!

83
00:06:34,930 --> 00:06:37,967
خلل في النظام.

84
00:06:40,436 --> 00:06:41,570
خلل في النظام.

85
00:06:45,541 --> 00:06:47,876
خلل في النظام.

86
00:06:55,918 --> 00:06:58,087
...عطل.

87
00:07:00,389 --> 00:07:02,857
خلل في النظام.

88
00:07:05,094 --> 00:07:07,263
خلل في النظام.

89
00:07:07,296 --> 00:07:09,932
عد إلى ذلك الباب الرئيسي.

90
00:07:09,965 --> 00:07:12,535
-جربه الآن مرة أخرى.
- خلل في النظام.

91
00:07:15,571 --> 00:07:17,340
خلل في النظام.

92
00:07:17,373 --> 00:07:19,308
إنه مقفل.

93
00:07:19,342 --> 00:07:20,609
لن تفتح.

94
00:07:20,643 --> 00:07:22,611
- خلل في النظام.
-لن تفتح!

95
00:07:22,645 --> 00:07:24,213
أجب ، (3)!  ادخل!

96
00:07:24,246 --> 00:07:25,915
أنا لا أعرف ماذا أفعل يا رجل.

97
00:07:25,948 --> 00:07:27,249
خلل في النظام.

98
00:07:27,283 --> 00:07:28,617
أنا آسف.  أنت بمفردك.

99
00:07:28,651 --> 00:07:30,219
ادخل!

100
00:07:30,252 --> 00:07:31,454
حول وانتهى.

101
00:07:31,487 --> 00:07:33,222
خلل في النظام.

102
00:07:35,658 --> 00:07:37,927
خلل في النظام.

103
00:07:40,696 --> 00:07:42,498
خلل في النظام.

104
00:07:45,568 --> 00:07:47,869
النظام فشل...

105
00:10:49,752 --> 00:10:51,687
تعال حبيبي.

106
00:10:51,720 --> 00:10:55,057
آه ، ها أنت ذا.  ها أنت ذا.

107
00:10:58,594 --> 00:11:00,462
تعال.

108
00:11:20,649 --> 00:11:22,351
هاه؟

109
00:11:35,431 --> 00:11:37,232
اللعنة الجو حار.

110
00:12:00,456 --> 00:12:02,658
تعال.

111
00:12:14,971 --> 00:12:16,438
أهلاً.

112
00:12:16,472 --> 00:12:18,307
ماذا عن عجة بياض البيض

113
00:12:18,340 --> 00:12:20,309
والأعشاب والأفوكادو والنعناع؟

114
00:12:20,342 --> 00:12:23,379
عشرة بالمائة فقط من
السعرات الحرارية اليومية...

115
00:12:23,980 --> 00:12:25,381
أهلاً.

116
00:12:25,414 --> 00:12:26,649
لديك نقص في الإمدادات.

117
00:12:26,682 --> 00:12:30,285
استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

118
00:12:49,973 --> 00:12:51,306
أهلاً.  يا مذكري الودود.

119
00:12:51,340 --> 00:12:53,676
لا تترك باب الثلاجة مفتوحًا

120
00:12:53,709 --> 00:12:56,245
لمدة تزيد عن 20 ثانية.

121
00:13:59,775 --> 00:14:02,745
أجب ، (3).

122
00:14:07,016 --> 00:14:09,052
أجب ، (3).

123
00:14:11,353 --> 00:14:14,690
(3) ، أجب.

124
00:14:29,705 --> 00:14:32,374
أهلاً.  لديك نقص في الإمدادات.

125
00:14:32,407 --> 00:14:34,343
استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

126
00:14:34,376 --> 00:14:36,845
هناك بعض الفودكا.

127
00:14:36,879 --> 00:14:38,781
وقت الاحتفال.

128
00:18:25,174 --> 00:18:27,143
(3) ، أجب.

129
00:18:32,614 --> 00:18:34,917
(3) ، أجب.

130
00:19:40,882 --> 00:19:43,386
لقد حصلت على جائزة بريتزكر.

131
00:19:43,419 --> 00:19:46,089
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

132
00:28:52,701 --> 00:28:54,336
همم.

133
00:28:54,370 --> 00:28:55,638
ماذا تأكل؟  يكون...

134
00:28:55,671 --> 00:28:58,340
أوه ، اللعنة.  آه.

135
00:29:06,849 --> 00:29:09,652
أوه ، ها هي.

136
00:29:09,685 --> 00:29:11,687
ها أنت ذا.

137
00:29:28,470 --> 00:29:30,305
همم.

138
00:29:31,975 --> 00:29:34,376
آه ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

139
00:29:35,544 --> 00:29:37,680
اللعنة.

140
00:29:41,717 --> 00:29:43,819
يا رجل.

141
00:29:43,852 --> 00:29:45,788
رائع.

142
00:29:53,829 --> 00:29:56,699
أوه.  أوه.

143
00:30:16,518 --> 00:30:20,222
الرجل اللعين لديه كل
شيء ما عدا فتاحة علب.

144
00:30:22,591 --> 00:30:24,626
آه ، اللعنة!

145
00:30:45,714 --> 00:30:47,349
آه ، اللعنة.

146
00:31:40,502 --> 00:31:42,404
-يا إلهي.

147
00:31:58,620 --> 00:32:00,957
كان خارج البلدة وصديقيه

148
00:36:33,429 --> 00:36:35,730
حسنا.

149
00:36:52,248 --> 00:36:53,748
حسنا.

150
00:38:01,050 --> 00:38:02,318
يا.

151
00:38:13,229 --> 00:38:16,299
ا س...

152
00:38:16,332 --> 00:38:19,135
م...ا...

153
00:38:19,168 --> 00:38:21,938
ن... إي.

154
00:38:26,042 --> 00:38:27,310
حلوتي.

155
00:38:28,277 --> 00:38:30,112
أوه ، اللعنة.

156
00:38:52,034 --> 00:38:54,103
أوه.  أوه.

157
00:38:58,374 --> 00:38:59,774
لا.

158
00:39:07,383 --> 00:39:09,285
لا.

159
00:39:17,360 --> 00:39:19,161
يا!

160
00:39:19,195 --> 00:39:20,895
يا!  يا!

161
00:39:30,106 --> 00:39:32,208
هيا يا عزيزتي.

162
00:39:33,242 --> 00:39:36,412
افتحي الباب رجاء.

163
00:39:36,445 --> 00:39:37,913
يا طفلتي.

164
00:39:39,915 --> 00:39:42,251
هيا عزيزتي.

165
00:39:46,088 --> 00:39:47,189
أجيبي!

166
00:39:47,957 --> 00:39:49,925
أجيبي!

167
00:39:52,361 --> 00:39:54,130
أجيبي!

168
00:40:21,257 --> 00:40:23,292
أوه ، اللعنة.

169
00:40:35,371 --> 00:40:38,040
هيا!

170
00:48:30,646 --> 00:48:33,415
<i>مساء الخير جميعا.  أوه...</i>

171
00:48:33,448 --> 00:48:35,751
الليلة سنقوم بإعداد خمسة... أطباق

172
00:48:35,784 --> 00:48:38,821
معكرونة بسيطة للغاية
، لكنها لذيذة للغاية.

173
00:48:38,854 --> 00:48:42,457
أه سنبدأ ببعض المياه

174
00:48:42,491 --> 00:48:44,493
المفلترة من مصدرنا المفضل ،

175
00:48:44,526 --> 00:48:48,597
ثم بعض الخضراوات .

176
00:48:51,600 --> 00:48:52,668
حسنا.

177
00:48:52,701 --> 00:48:55,571
الآن دور
علبة المعكرونة.

178
00:48:55,604 --> 00:48:58,440
سنأخذ بعضًا من هذا...

179
00:48:58,473 --> 00:49:00,977
أه ، معكرونة فوسيلي ،

180
00:49:01,010 --> 00:49:05,380
<i>باستا دي سيمولا دي غرانو دورو ،</i>

181
00:49:05,414 --> 00:49:08,684
و ، دع هذا ينقع لحوالي

182
00:49:08,717 --> 00:49:13,488
، لا أعرف ، 24 ساعة.

183
00:49:13,522 --> 00:49:15,591
هنا ، لقد أعددنا

184
00:49:15,624 --> 00:49:18,094
هذا بالفعل ، أه...

185
00:49:18,127 --> 00:49:19,661
... ريجاتوني ،
أعتقد أنه كذلك ، و

186
00:49:19,695 --> 00:49:23,365
، آه ، سنرى كيف يكون مذاقه الآن.

187
00:49:25,567 --> 00:49:28,470
لينة أه بالتأكيد ولذيذة.

188
00:49:30,039 --> 00:49:32,407
أه ليس سيئا ليس سيئا.

189
00:49:48,091 --> 00:49:49,825
لا.

190
00:49:54,130 --> 00:49:56,032
مرحبًا ، غلاديس.

191
00:49:56,065 --> 00:49:58,167
تبدو جيدة.

192
00:49:58,201 --> 00:50:00,904
 القليل من التسوق؟

193
00:50:03,072 --> 00:50:05,507
رامون.

194
00:50:07,809 --> 00:50:09,145
يا.

195
00:50:09,178 --> 00:50:11,214
تبدو جيدة.

196
00:50:11,247 --> 00:50:13,116
ياسمين؟

197
00:50:13,149 --> 00:50:15,084
إنها استراحة غدائك.

198
00:50:15,118 --> 00:50:17,921
أين أنت؟

199
00:50:25,094 --> 00:50:27,562
يا.

200
00:50:28,197 --> 00:50:30,432
من ذاك؟

201
00:50:32,834 --> 00:50:34,938
شاب ظريف.

202
00:50:34,971 --> 00:50:37,439
نعم ، صديقك؟

203
00:51:09,973 --> 00:51:13,542
أوه ، و... اللعنة!

204
00:51:42,571 --> 00:51:45,540
اه حسنا.

205
00:51:45,574 --> 00:51:48,877
أراك.  أراك.

206
00:51:48,911 --> 00:51:50,947
وجدتك.  أوه.

207
00:51:53,049 --> 00:51:55,218
هذا سيمر ♪

208
00:51:55,251 --> 00:51:58,054
♪ أعطني الغاز ♪

209
00:51:58,087 --> 00:52:00,756
♪ تقع على مؤخرتك.  ♪

210
00:52:00,789 --> 00:52:01,924
وجدتك!

211
00:52:07,930 --> 00:52:11,034
مرحى مرحى .  الجميع مات.

212
00:56:26,922 --> 00:56:29,891
اذهبي إلى ساحة تومبكينز

213
00:56:29,925 --> 00:56:32,295
 وابحث عن رجل يدعى داني سي.

214
00:56:32,328 --> 00:56:35,965
عادة ما يكون بالقرب
من ملاعب كرة السلة.

215
00:56:35,998 --> 00:56:39,101
عادة هناك في وقت
متأخر بعد الظهر.

216
00:56:40,102 --> 00:56:42,405
اخبريه...

217
00:56:42,438 --> 00:56:44,806
أنني عالق هنا.

218
00:56:45,874 --> 00:56:48,077
لم يأت أحد.

219
00:57:02,625 --> 00:57:05,194
افعل ذلك من اجلي.

220
00:57:15,604 --> 00:57:19,308
لا أحد هنا إلا نحن الحمام.

221
00:57:19,342 --> 00:57:22,111
حسناً؟  حسناً؟!

222
00:57:23,512 --> 00:57:27,416
حسناً؟!  حسناً؟!

223
01:00:01,537 --> 01:00:03,606
تباً ل صورة البورتريه.

224
01:00:10,713 --> 01:00:12,681
أوه ، اللعنة!

225
01:00:20,689 --> 01:00:23,726
ماذا؟  ماذا...

226
01:00:23,759 --> 01:00:26,428
ماذا بحق الجحيم؟

227
01:00:28,430 --> 01:00:30,299
ماذا...

228
01:01:46,508 --> 01:01:49,178
"المعارضة صداقة حقيقية".

229
01:02:37,961 --> 01:02:40,396
أنت.

230
01:03:55,071 --> 01:03:56,672
ياسمين؟

231
01:03:57,974 --> 01:04:00,576
رقم مهلا!

232
01:04:00,609 --> 01:04:01,744
اللعنة!

233
01:04:01,777 --> 01:04:04,313
ياسمين!

234
01:04:09,919 --> 01:04:11,720
ياسمين!

235
01:04:13,388 --> 01:04:16,358
لا!

236
01:04:23,832 --> 01:04:25,001
ياسمين!

237
01:04:25,034 --> 01:04:27,302
ساعدني!

238
01:04:27,336 --> 01:04:29,404
أخرجيني من هنا!

239
01:04:29,438 --> 01:04:31,406
ساعديني!

240
01:05:50,153 --> 01:05:52,454
هذه اللحظة.

241
01:05:52,487 --> 01:05:54,690
طوال الوقت.

242
01:05:56,159 --> 01:05:58,560
-أهلاً.
-مرحباً.

243
01:06:00,562 --> 01:06:02,764
هذه اللحظة.

244
01:06:06,169 --> 01:06:10,472
كل... سيأتي بعد.

245
01:06:11,174 --> 01:06:14,610
بعد هذه اللحظة... سيأتي كل شيء.

246
01:06:14,643 --> 01:06:16,645
يا.

247
01:06:17,446 --> 01:06:19,015
لقد فعلتها.

248
01:06:19,048 --> 01:06:22,051
عظيم.  أنا سعيدة للغاية كنت هنا.

249
01:06:22,085 --> 01:06:24,586
مرحباً.  مرحباً.

250
01:06:24,620 --> 01:06:27,522
هيا ، دعني أحضر لك شرابًا.

251
01:06:28,157 --> 01:06:31,160
إذن .. كيف الحال؟

252
01:06:31,194 --> 01:06:33,129
جيد شكرا.

253
01:06:33,162 --> 01:06:35,430
حقًا؟  أوه ، هذا جيد.

254
01:06:35,464 --> 01:06:37,033
هذا عظيم.

255
01:06:37,066 --> 01:06:38,800
أجل.

256
01:06:38,834 --> 01:06:40,903
الأوقات الصعبة التي نعيشها.

257
01:06:40,937 --> 01:06:43,106
إذا كنت تبقي رأسك

258
01:06:43,139 --> 01:06:45,108
فوق الماء ،هذا مجد لك.

259
01:06:45,141 --> 01:06:47,676
أحب التحدي.

260
01:06:48,610 --> 01:06:51,413
إلى أي جانب من الإنحياز أنت؟

261
01:06:52,248 --> 01:06:56,052
أليس هناك أحد على الجزيرة
ام كل انسان على الجزيرة ؟

262
01:06:57,220 --> 01:06:59,188
انا الجزيرة.

263
01:06:59,222 --> 01:07:02,926
لكن اسألني مرة
أخرى بعد بضع الخبرات.

264
01:07:04,559 --> 01:07:07,629
هذه هي الروح.  هذه هي الروح.

265
01:07:08,630 --> 01:07:10,866
هل رأيت الرسام شيلي؟

266
01:07:10,899 --> 01:07:14,070
-صورته؟
- نعم ، لقد رأيت ذلك.

267
01:07:14,103 --> 01:07:15,837
و؟

268
01:07:15,871 --> 01:07:18,074
ماذا تعتقد؟

269
01:07:22,878 --> 01:07:26,648
انظر ، هناك شامبانيا ،
كوكتيل ، أي شيء تريده.

270
01:07:28,217 --> 01:07:30,786
البيت بيتك.

271
01:07:30,819 --> 01:07:32,487
أنا سوف.

272
01:07:32,521 --> 01:07:33,990
أنا سوف ألحق بك في وقت لاحق.

273
01:07:34,023 --> 01:07:35,757
بووم.

274
01:07:45,600 --> 01:07:47,003
هيا بنا ياشباب.

275
01:07:49,272 --> 01:07:52,241
مرحبًا بكم جميعًا في

276
01:07:52,275 --> 01:07:55,244
هذا المنظر الخاص المثير

277
01:07:55,278 --> 01:07:58,948
من عمل جديد لـ الرسالم ماسبيدو ،

278
01:07:58,982 --> 01:08:04,120
ثنائي فنان أحبه
كثيرًا جدًا جدًا.

279
01:08:04,153 --> 01:08:05,754
تصفيق.

280
01:08:07,789 --> 01:08:10,026
الدمية ، الدمية ،

281
01:08:10,059 --> 01:08:11,893


282
01:08:11,928 --> 01:08:14,130
لفترة طويلة رمزا لحتمية القدر.

283
01:08:14,163 --> 01:08:18,600


284
01:08:18,633 --> 01:08:21,536
نحن دمى.

285
01:08:21,570 --> 01:08:24,706
والأقدار ، الآلهة ، تشد

286
01:08:24,740 --> 01:08:29,644
خيوطنا ، تحدد أفعالنا.

287
01:08:30,346 --> 01:08:32,881
هل لدينا إرادة حرة أم

288
01:08:32,915 --> 01:08:36,019
أننا مجرد دمى في العرض

289
01:08:36,052 --> 01:08:39,554
تسيطر عليها الأيدي غير المرئية؟

290
01:10:32,935 --> 01:10:34,270
آه!

291
01:10:34,303 --> 01:10:36,738
تباً.

292
01:11:27,156 --> 01:11:28,457
<i>انه يوم الاثنين،</i>

293
01:11:28,491 --> 01:11:31,194
<i>فتاة صغيرة تعود إلى
المنزل من المدرسة.</i>

294
01:11:31,227 --> 01:11:32,495
تسأل والدتها ،

295
01:11:32,528 --> 01:11:34,763
"أماه ، ماذا سنأكل
على العشاء الليلة؟"

296
01:11:34,796 --> 01:11:36,731
ووالدتها تقول "دجاجة".

297
01:11:36,765 --> 01:11:38,334
تقول ، "أوه ، دجاجة ، عظيم!

298
01:11:38,367 --> 01:11:41,204
انا احب الدجاج!
انا احب الدجاج!"

299
01:11:41,237 --> 01:11:43,506
الثلاثاء ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة.

300
01:11:43,539 --> 01:11:44,873
تقول لأمها ،

301
01:11:44,907 --> 01:11:47,376
"أماه ، ما هو على
العشاء الليلة؟"

302
01:11:48,978 --> 01:11:50,479
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

303
01:11:50,513 --> 01:11:52,881
<i>تقول ، "أوه ، عظيم
، أنا أحب الدجاج."</i>

304
01:11:53,916 --> 01:11:57,086
<i>الأربعاء ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

305
01:11:57,119 --> 01:11:59,088
<i>وهي تقول ، "أماه ،
ماذا على العشاء؟"</i>

306
01:11:59,121 --> 01:12:01,890
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

307
01:12:01,924 --> 01:12:04,260
<i>تقول الفتاة ، "عظيم.</i>

308
01:12:04,293 --> 01:12:06,262
<i>"أوه ، الدجاج ، أجل ، أجل.</i>

309
01:12:06,295 --> 01:12:07,862
<i>عشاء الليلة ".</i>

310
01:12:07,896 --> 01:12:10,832
<i>الخميس ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

311
01:12:10,865 --> 01:12:13,336
<i>تسأل والدتها ، "ماذا
على العشاء الليلة؟"</i>

312
01:12:13,369 --> 01:12:15,804
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

313
01:12:15,837 --> 01:12:18,908
<i>فتاة صغيرة تقول ، "آه ، دجاجة.</i>

314
01:12:18,941 --> 01:12:21,843
<i>جيد ، جيد ، نعم ، دجاج. "</i>

315
01:12:21,876 --> 01:12:23,946
<i>الجمعة ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

316
01:12:23,980 --> 01:12:25,982
<i>"أماه ، ما هو على
العشاء الليلة؟"</i>

317
01:12:26,015 --> 01:12:28,451
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

318
01:12:28,484 --> 01:12:30,319
<i>"دجاجة.</i>

319
01:12:30,353 --> 01:12:31,921
<i>"إنه... حسنًا.</i>

320
01:12:31,954 --> 01:12:33,855
<i>نعم ، دجاجة ، دجاجة ".</i>

321
01:12:33,888 --> 01:12:36,791
<i>السبت ، "ماما، ماذا
نتناول العشاء الليلة؟"</i>

322
01:12:36,825 --> 01:12:39,828
<i>-"أوه."</i>
- ليس مزيداً من اللحوم.

323
01:12:39,861 --> 01:12:41,230
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

324
01:12:41,264 --> 01:12:44,033
<i>فتاة صغيرة تقول ، "أمي
، الدجاجة مرة أخرى؟</i>

325
01:12:44,066 --> 01:12:46,402
<i>"أعني ، ألا تفكر في شيء آخر؟</i>

326
01:12:46,435 --> 01:12:48,271
<i>أعني من فضلك.</i>

327
01:12:48,304 --> 01:12:50,339
<i>الأحد ، "ما ،</i>

328
01:12:50,373 --> 01:12:51,941
<i>ما هو العشاء الليلة؟ "</i>

329
01:12:51,974 --> 01:12:55,177
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

330
01:12:56,312 --> 01:12:58,948
<i>فتاة صغيرة تقول ،
"أماه ، ماذا تفعلين بي؟</i>

331
01:12:58,981 --> 01:13:02,018
<i>الدجاج مرة أخرى؟  يا إلهي."</i>

332
01:13:02,051 --> 01:13:04,920
<i>يوم الإثنين ، تعود الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

333
01:13:04,954 --> 01:13:08,024
<i>تسأل والدتها ، "ماذا
على العشاء الليلة؟"</i>

334
01:13:08,057 --> 01:13:11,427
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

335
01:13:11,460 --> 01:13:13,996
<i>"أوه ، أنا أحب الدجاج!
أجل ، أجل!</i>

336
01:13:14,030 --> 01:13:15,564
<i>"الدجاج ، هذا هو المفضل لدي.</i>

337
01:13:15,598 --> 01:13:18,100
<i>أوه ، أنت تعرف كيف أحب الدجاج ".</i>

338
01:13:21,137 --> 01:13:23,139
<i>-حسناً ، أنا-ربما لا...
-</i>Fuck.

339
01:13:23,172 --> 01:13:26,442
<i>... أفضل راوي نكات في
العالم ، لكن آه ، كما تعلم ،</i>

340
01:13:26,475 --> 01:13:27,876
<i>شيء لتمضية الوقت.</i>

341
01:13:27,910 --> 01:13:29,278
<i>لقد فهمت ، أليس كذلك؟</i>

342
01:13:29,312 --> 01:13:31,447
<i>أعني ، إنها مزحة
بلغارية ، في الواقع.</i>

343
01:13:31,480 --> 01:13:35,151
<i>لقد تعلمتها من
أه امرأة جميلة جدا.</i>

344
01:13:35,184 --> 01:13:37,920
<i>لم يكن لديها فكرة
أنها كانت جميلة.</i>

345
01:13:37,953 --> 01:13:40,022
<i>اه كانت مضحكة جدا</i>

346
01:13:40,056 --> 01:13:42,525
<i>أعني ، كان هذا أعظم سحر لها.</i>

347
01:13:47,630 --> 01:13:49,932
<i>وقالت لي هذه النكتة ،</i>

348
01:13:49,965 --> 01:13:51,467
<i>فقالت: "أحذرك.</i>

349
01:13:51,500 --> 01:13:52,601
<i>إنها مزحة بلغارية ".</i>

350
01:13:52,635 --> 01:13:54,437
<i>لذلك سيكون هذا مقياسًا</i>

351
01:13:54,470 --> 01:13:57,273
<i>عما إذا كان لديك روح
الدعابة البلغارية الآن.</i>

352
01:13:58,641 --> 01:14:01,876
<i>من الواضح أنكم جميعًا لا تفعلون ذلك.</i>

353
01:14:01,911 --> 01:14:03,212
<i>اعني شكرا لك على الاستماع.</i>

354
01:14:03,245 --> 01:14:04,947
<i>انت جمهور جيد</i>

355
01:14:04,980 --> 01:14:06,148
<i>أنت لا تضايقني.</i>

356
01:14:06,182 --> 01:14:07,950
<i>لا توجد مشاكل هنا.</i>

357
01:14:07,983 --> 01:14:09,452
<i>يساعد على قضاء الوقت.</i>

358
01:14:09,485 --> 01:14:11,487
<i>أعني ، هذا ما وُضِعنا
على هذه الأرض من أجله ،</i>

359
01:14:11,520 --> 01:14:13,189
<i>لراحة بعضنا البعض</i>

360
01:14:13,222 --> 01:14:16,492
<i>والحفاظ على بعضنا
البعض وقضاء الوقت.</i>

361
01:14:38,981 --> 01:14:41,517
هي رأتني...

362
01:14:44,653 --> 01:14:46,888
هي رأتني...

363
01:14:48,624 --> 01:14:50,593
هي رأتني...

364
01:14:50,626 --> 01:14:53,129
هي رأتني...

365
01:14:53,963 --> 01:14:56,165
نظرت إلى أعلى.

366
01:14:57,433 --> 01:14:59,435
هي فعلت.

367
01:15:00,736 --> 01:15:04,407
<i>لم يحدث شيء بيننا.</i>

368
01:15:10,045 --> 01:15:12,648
ربما.

369
01:15:12,681 --> 01:15:15,017
لكن عندما التقينا ،

370
01:15:15,050 --> 01:15:19,155
كان لدي شعور بأن
الحياة قد سيطرت.

371
01:15:19,989 --> 01:15:23,325
أحببت أن أكون في السرير معك.

372
01:15:24,160 --> 01:15:27,496
أحببت الاستيقاظ بجانبك.

373
01:15:28,731 --> 01:15:31,467
وعرفت أنك شعرت بالمثل.

374
01:15:31,500 --> 01:15:34,036
<i>هذه فقط طريقتي
للمساهمة ، كما تعلمون.</i>

375
01:15:34,069 --> 01:15:36,038
<i>تحية لكم جميعا.</i>

376
01:15:36,071 --> 01:15:38,340
<i>في صحتك يا ذا الآذان كبيرة.</i>

377
01:15:39,442 --> 01:15:42,645
<i>إذا لم تعجبك النكتة ، فأنا
آسف ولكن اللعنة عليك.</i>

378
01:15:42,678 --> 01:15:44,447
<i>بذلت قصارى جهدي ،</i>

379
01:15:44,480 --> 01:15:48,050
<i>وإذا لم يعجبك ذلك ، اللعنة عليك.</i>

380
01:18:13,395 --> 01:18:15,731
ليس لدي طاقة.

381
01:18:15,764 --> 01:18:19,568
ليس لدي طاقة.  ليس لدي طاقة.

382
01:18:19,602 --> 01:18:21,470
ليس لدي طاقة.

383
01:18:21,503 --> 01:18:24,340
ليس لدي طاقة.  ليس لدي طاقة.

384
01:18:24,373 --> 01:18:26,642
ليس لدي طاقة.  أملك...

385
01:18:26,675 --> 01:18:28,611
أنا أموت ، أنا أموت ،

386
01:18:28,644 --> 01:18:32,581
أنا أموت ، أنا أموت ، أنا أموت.

387
01:18:32,615 --> 01:18:35,184
هيا.  هيا.  هيا.

388
01:19:17,326 --> 01:19:19,628
أشعر بك يا أخي.

389
01:19:22,631 --> 01:19:25,434
سأحررك.

390
01:24:37,779 --> 01:24:40,782
يا إلهي.

391
01:25:41,610 --> 01:25:43,112
هذا هو.

392
01:28:12,361 --> 01:28:15,097
نار!

393
01:28:20,069 --> 01:28:21,903
نار!

394
01:31:52,515 --> 01:31:57,420
"لكن التناقضات التالية صحيحة:

395
01:31:57,453 --> 01:31:58,687
"واحد.

396
01:31:58,721 --> 01:32:03,192
"الإنسان ليس له
جسد مميز عن روحه.

397
01:32:04,193 --> 01:32:06,028
"اثنين.

398
01:32:06,061 --> 01:32:10,032
"الطاقة هي الحياة الوحيدة ،

399
01:32:10,065 --> 01:32:12,501
"وهو من الجسد.

400
01:32:13,502 --> 01:32:15,704
"ثلاثة.

401
01:32:15,738 --> 01:32:18,707
"طاقة...

402
01:32:18,741 --> 01:32:23,078
"هي فرحة أبدية.

403
01:32:26,649 --> 01:32:29,585
"فكر واحد...

404
01:32:29,618 --> 01:32:32,054
يملأ ضخامة ".

405
01:32:36,158 --> 01:32:41,063
"الطاقة هي بهجة أبدية."

406
01:32:58,514 --> 01:33:03,752
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

407
01:33:03,786 --> 01:33:08,757
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

408
01:33:08,791 --> 01:33:13,496
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

409
01:33:13,529 --> 01:33:19,068
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

410
01:33:19,101 --> 01:33:23,806
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

411
01:33:23,839 --> 01:33:28,377
♪ أنا ذاهب إلى الجنة...
سفح التل.  ♪

412
01:33:45,461 --> 01:33:50,666
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

413
01:33:50,699 --> 01:33:53,602
♪ انا ذاهب الى
الجنة على تلال... ♪

414
01:33:55,170 --> 01:33:58,674
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

415
01:33:58,707 --> 01:34:02,478
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

416
01:34:02,511 --> 01:34:06,482
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

417
01:34:06,515 --> 01:34:11,253
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

418
01:34:11,287 --> 01:34:15,424
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

419
01:34:15,457 --> 01:34:19,762
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

420
01:34:19,795 --> 01:34:23,365
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

421
01:34:23,399 --> 01:34:27,403
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

422
01:34:27,436 --> 01:34:31,240
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

423
01:34:31,273 --> 01:34:34,510
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

424
01:34:34,543 --> 01:34:38,414
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

425
01:34:38,447 --> 01:34:42,151
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

426
01:34:42,184 --> 01:34:45,454
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

427
01:34:45,487 --> 01:34:49,358
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

428
01:34:49,391 --> 01:34:51,327
♪ أنا... ♪

429
01:35:25,894 --> 01:35:27,496
<i>عندما كنت طفلا،</i>

430
01:35:27,529 --> 01:35:30,499
<i>سأل أستاذي ما هي الأشياء الثلاثة</i>

431
01:35:30,532 --> 01:35:34,403
<i>الذي كنت سأنقذه من منزلي
إذا اشتعلت فيه النيران.</i>

432
01:35:35,671 --> 01:35:39,441
<i>أجبت: في كراسة الرسم الخاصة بي ،</i>

433
01:35:39,475 --> 01:35:43,545
<i>ألبومي AC / DC سأنقذ قطتي (جرانشو).</i>

434
01:35:45,848 --> 01:35:47,549
<i>قطتي ماتت.</i>

435
01:35:47,583 --> 01:35:50,753
<i>لقد قدمت ألبوم AC / DC
هذا لرجل يدعى كوجو ،</i>

436
01:35:50,786 --> 01:35:53,389
<i>ولم أره مرة أخرى.</i>

437
01:35:54,223 --> 01:35:56,926
<i>لكن كراسة الرسم...</i>

438
01:35:56,960 --> 01:35:59,328
<i>احتفظت بها.</i>

439
01:36:00,930 --> 01:36:03,465
<i>تموت القطط.</i>

440
01:36:03,499 --> 01:36:05,868
<i>تتلاشى الموسيقى.</i>

441
01:36:05,901 --> 01:36:10,305
<i>لكن الفن احتفظ به.</i>

442
01:36:11,373 --> 01:36:14,810
<i>كبادرة شكر على حسن ضيافتك ،</i>

443
01:36:14,843 --> 01:36:19,581
<i>لقد أنقذت منك
ثلاثة أشياء من الدمار.</i>

444
01:36:20,683 --> 01:36:24,186
<i>عشت في مكانك لفترة قصيرة فقط.</i>

445
01:36:26,022 --> 01:36:29,692
<i>بالنسبة لك ، كان المنزل.</i>

446
01:36:29,725 --> 01:36:31,961
<i>بالنسبة لي ، كان قفصًا.</i>

447
01:36:34,530 --> 01:36:37,366
<i>أنا آسف إذا قمت بتدميرها...</i>

448
01:36:38,400 --> 01:36:41,737
<i>... ولكن ربما يجب تدميرها.</i>

449
01:36:43,505 --> 01:36:44,707
<i>بعد كل ذلك،</i>

450
01:36:44,740 --> 01:36:50,312
<i>لا يوجد خلق بدون تدمير.</i>

451
01:39:22,031 --> 01:39:28,837
سبحت معي الملائكة
ذات العيون السوداء

452
01:41:10,139 --> 01:41:17,679
سبحت معي الملائكة
ذات العيون السوداء

453
01:43:40,923 --> 01:43:45,660
<i>"لكن التناقضات التالية صحيحة:</i>

454
01:43:47,296 --> 01:43:48,998
<i>"وحدي.</i>

455
01:43:49,031 --> 01:43:54,070
<i>"الإنسان ليس له
جسد مميز عن روحه.</i>

456
01:43:56,905 --> 01:43:58,840
<i>"اثنين.</i>

457
01:43:58,874 --> 01:44:04,247
<i>"الطاقة هي الحياة
الوحيدة وهي من الجسد.</i>

458
01:44:09,986 --> 01:44:12,321
<i>"ثلاثة.</i>

459
01:44:12,355 --> 01:44:14,723
<i>"الطاقة...</i>

460
01:44:14,756 --> 01:44:21,197
<i>هي فرحة أبدية ".</i>

461
01:44:21,221 --> 01:45:31,221
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}||  {\3c&H00FFFF&}مختار الشوادفي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

