﻿1
00:00:19,836 --> 00:00:49,836
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}||  {\3c&H00FFFF&}مختار الشوادفي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

2
00:01:00,160 --> 00:01:01,995
<i>عندما كنت طفلا،</i>

3
00:01:02,028 --> 00:01:05,400
<i>سألنا المعلم ما هي الأشياء الثلاثة</i>

4
00:01:05,433 --> 00:01:09,236
<i>الذي إذا اشتعل منزلك ستنقذها.</i>

5
00:01:10,571 --> 00:01:13,608
<i>أجبت: في كراسة الرسم  ،</i>

6
00:01:13,641 --> 00:01:18,446
<i>ألبومي AC / DC وقطتي (جرانشو).</i>

7
00:01:25,051 --> 00:01:28,423
<i>لم أذكر والدي أو أختي.</i>

8
00:01:28,456 --> 00:01:31,191
<i>بالطبع ، قام بعكس ذلك معظم
الأطفال الآخرين.</i>

9
00:01:32,025 --> 00:01:34,928
<i>هل هذا يجعلني شخص سيء؟</i>

10
00:01:38,633 --> 00:01:40,167
<i>قطتي ماتت،</i>

11
00:01:40,200 --> 00:01:43,638
<i>لقد قدمت ألبوم AC /
DC  لرجل يدعى كوجو</i>

12
00:01:43,671 --> 00:01:47,007
<i>ولم أره مرة أخرى.</i>

13
00:01:47,608 --> 00:01:52,413
<i>لكن كراسة الرسم التي احتفظت بها.</i>

14
00:01:55,483 --> 00:01:57,083
<i>تموت القطط.</i>

15
00:01:58,018 --> 00:02:00,220
<i>تتلاشى الموسيقى.</i>

16
00:02:02,088 --> 00:02:05,560
<i>لكن الفن احتفظ به.</i>

17
00:02:11,064 --> 00:02:14,100
مرحبًا يا رفاق ،
دقيقتان على الهبوط.

18
00:02:14,134 --> 00:02:16,571
النظام كما هو مخطط له.

19
00:02:16,604 --> 00:02:18,339
يا رقم ثلاثة ، هل كل شيء على ما يرام؟

20
00:02:18,372 --> 00:02:20,073
كل ذلك حسب الخطة.

21
00:02:20,106 --> 00:02:21,342
أنا في الموقع.

22
00:02:21,375 --> 00:02:23,109
الكمبيوتر متاح.

23
00:02:25,278 --> 00:02:27,648
الوضع النهائي للوصول للهدف.

24
00:02:27,682 --> 00:02:32,620
في خمسة ،

25
00:02:32,653 --> 00:02:34,254
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد.

26
00:02:34,287 --> 00:02:36,491
رقم واحد ، انطلق ، انطلق!

27
00:02:56,477 --> 00:03:00,414
فتح الباب في ثلاثة ، اثنان ، واحد.

28
00:03:06,821 --> 00:03:08,556
انتقل إلى الخطوة الثانية ،

29
00:03:08,589 --> 00:03:11,425
قم بإلغاء تنشيط نظام الأمان.

30
00:03:17,130 --> 00:03:19,834
ستة ، واحد ، ثلاثة.

31
00:03:21,569 --> 00:03:24,070
سبع دقائق والعد.

32
00:03:29,377 --> 00:03:31,312
ها نحن ذا.

33
00:03:47,628 --> 00:03:49,564
فشيخ.

34
00:04:01,709 --> 00:04:04,244
هذا غريب جداً.

35
00:04:09,182 --> 00:04:11,385
رقم ثلاثة ، أجبني.

36
00:04:11,419 --> 00:04:13,854
-حاضر.
-الصورة البورتريه ليست هنا.

37
00:04:13,888 --> 00:04:15,456
 ماذا؟

38
00:04:15,489 --> 00:04:17,491
لقد وجدت ثلاثة أخرى كشكل الساعة ،

39
00:04:17,525 --> 00:04:18,726
ولكن لا يوجد صورة بورتريه.

40
00:04:18,759 --> 00:04:20,528
لا يوجد صورة بورتريه؟

41
00:04:20,561 --> 00:04:22,295
أجل ، أنا في غرفة النوم الرئيسية

42
00:04:22,330 --> 00:04:23,864
وهناك لوحة أخرى حيث يجب أن تكون.

43
00:04:23,898 --> 00:04:26,166
هذا مستحيل.

44
00:04:26,199 --> 00:04:29,102
اذهب للتحقق من
غرفة تشغيل الفيديو.

45
00:04:33,206 --> 00:04:35,376
أربع دقائق تعدّ.

46
00:04:42,182 --> 00:04:43,851
أنا في غرفة الفيديو.

47
00:04:43,884 --> 00:04:45,419
لا توجد لوحات هنا.

48
00:04:45,453 --> 00:04:46,887
هل أنت متأكد؟

49
00:04:48,623 --> 00:04:49,890
آه ، متأكد جدًا.

50
00:04:49,924 --> 00:04:52,225
انظر مرة أخرى.

51
00:04:52,258 --> 00:04:54,695
يا رجل ، الصورة
البورتريه ليست هنا.

52
00:04:54,729 --> 00:04:57,263
أين الصورة إذن؟

53
00:04:57,297 --> 00:04:59,333
كيف علي أن أعلم إذن؟

54
00:04:59,367 --> 00:05:01,234
ربما أخذها معه إلى كازاخستان.

55
00:05:01,267 --> 00:05:03,638
بالطبع لم يأخذها إلى
كازاخستان .

56
00:05:03,671 --> 00:05:06,641
- ليس هناك سبب لأخذها معه .

57
00:05:06,674 --> 00:05:08,208
ماذا تريدني ان افعل؟

58
00:05:08,241 --> 00:05:11,345
تلك القطعة كانت تساوي
ثلاثة ملايين يا رجل.

59
00:05:11,379 --> 00:05:12,313
عليك اللعنة.

60
00:05:12,346 --> 00:05:14,782
لم يعد لدينا وقت.
خذ ما لديك وعد.

61
00:05:20,921 --> 00:05:23,223
رقم ثلاثة ، أجبني.

62
00:05:23,256 --> 00:05:25,660
انا عند الباب  هل هكرته؟

63
00:05:25,693 --> 00:05:27,328
انا بالداخل.

64
00:05:27,361 --> 00:05:28,629
ها هو رمز التفعيل.

65
00:05:28,663 --> 00:05:29,764
هل أنت جاهز؟

66
00:05:29,797 --> 00:05:31,399
مستعد.

67
00:05:31,432 --> 00:05:33,233
- ثلاثة ، واحد ، واحد.

68
00:05:33,266 --> 00:05:35,536
ستة ، صفر ، ستة.

69
00:05:35,569 --> 00:05:37,905
سبعة ، اثنان.
- صفر ، سبعة ، اثنان.

70
00:05:37,938 --> 00:05:39,407
تفعيل.

71
00:05:39,440 --> 00:05:41,342
تفعيل.

72
00:05:42,009 --> 00:05:43,377
أوه ، اللعنة.

73
00:05:43,411 --> 00:05:44,779
خلل في النظام.

74
00:05:44,812 --> 00:05:46,580
ماذا؟

75
00:05:46,614 --> 00:05:47,948
ماذا حدث؟.

76
00:05:47,982 --> 00:05:50,951
- خلل في النظام.
-ماذا يحدث؟

77
00:05:50,985 --> 00:05:52,586
ما الذي يجري؟!

78
00:05:52,620 --> 00:05:54,321
لا أعرف ما الذي يحدث يا رجل.

79
00:05:54,355 --> 00:05:55,823
-لقد فقدت الوصول!
-بحق الجحيم؟  ماذا يحدث؟!

80
00:05:55,856 --> 00:05:57,290
لا أفهم!

81
00:05:57,324 --> 00:05:58,726
عليك اللعنة!

82
00:05:58,759 --> 00:06:00,928
-أوه ، اللعنة!
-ليس من المفترض أن يحدث هذا!

83
00:06:03,330 --> 00:06:06,367
خلل في النظام.

84
00:06:08,836 --> 00:06:09,970
خلل في النظام.

85
00:06:13,941 --> 00:06:16,276
خلل في النظام.

86
00:06:24,318 --> 00:06:26,487
...عطل.

87
00:06:28,789 --> 00:06:31,257
خلل في النظام.

88
00:06:33,494 --> 00:06:35,663
خلل في النظام.

89
00:06:35,696 --> 00:06:38,332
عد إلى ذلك الباب الرئيسي.

90
00:06:38,365 --> 00:06:40,935
-جربه الآن مرة أخرى.
- خلل في النظام.

91
00:06:43,971 --> 00:06:45,740
خلل في النظام.

92
00:06:45,773 --> 00:06:47,708
إنه مقفل.

93
00:06:47,742 --> 00:06:49,009
لن تفتح.

94
00:06:49,043 --> 00:06:51,011
- خلل في النظام.
-لن تفتح!

95
00:06:51,045 --> 00:06:52,613
أجب ، (3)!  ادخل!

96
00:06:52,646 --> 00:06:54,315
أنا لا أعرف ماذا أفعل يا رجل.

97
00:06:54,348 --> 00:06:55,649
خلل في النظام.

98
00:06:55,683 --> 00:06:57,017
أنا آسف.  أنت بمفردك.

99
00:06:57,051 --> 00:06:58,619
ادخل!

100
00:06:58,652 --> 00:06:59,854
حول وانتهى.

101
00:06:59,887 --> 00:07:01,622
خلل في النظام.

102
00:07:04,058 --> 00:07:06,327
خلل في النظام.

103
00:07:09,096 --> 00:07:10,898
خلل في النظام.

104
00:07:13,968 --> 00:07:16,269
النظام فشل...

105
00:10:18,152 --> 00:10:20,087
تعال حبيبي.

106
00:10:20,120 --> 00:10:23,457
آه ، ها أنت ذا.  ها أنت ذا.

107
00:10:26,994 --> 00:10:28,862
تعال.

108
00:10:49,049 --> 00:10:50,751
هاه؟

109
00:11:03,831 --> 00:11:05,632
اللعنة الجو حار.

110
00:11:28,856 --> 00:11:31,058
تعال.

111
00:11:43,371 --> 00:11:44,838
أهلاً.

112
00:11:44,872 --> 00:11:46,707
ماذا عن عجة بياض البيض

113
00:11:46,740 --> 00:11:48,709
والأعشاب والأفوكادو والنعناع؟

114
00:11:48,742 --> 00:11:51,779
عشرة بالمائة فقط من
السعرات الحرارية اليومية...

115
00:11:52,380 --> 00:11:53,781
أهلاً.

116
00:11:53,814 --> 00:11:55,049
لديك نقص في الإمدادات.

117
00:11:55,082 --> 00:11:58,685
استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

118
00:12:18,373 --> 00:12:19,706
أهلاً.  يا مذكري الودود.

119
00:12:19,740 --> 00:12:22,076
لا تترك باب الثلاجة مفتوحًا

120
00:12:22,109 --> 00:12:24,645
لمدة تزيد عن 20 ثانية.

121
00:13:28,175 --> 00:13:31,145
أجب ، (3).

122
00:13:35,416 --> 00:13:37,452
أجب ، (3).

123
00:13:39,753 --> 00:13:43,090
(3) ، أجب.

124
00:13:58,105 --> 00:14:00,774
أهلاً.  لديك نقص في الإمدادات.

125
00:14:00,807 --> 00:14:02,743
استشر مراقب بقالة المنزل الذكي.

126
00:14:02,776 --> 00:14:05,245
هناك بعض الفودكا.

127
00:14:05,279 --> 00:14:07,181
وقت الاحتفال.

128
00:17:53,574 --> 00:17:55,543
(3) ، أجب.

129
00:18:01,014 --> 00:18:03,317
(3) ، أجب.

130
00:19:09,282 --> 00:19:11,786
لقد حصلت على جائزة بريتزكر.

131
00:19:11,819 --> 00:19:14,489
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

132
00:28:21,101 --> 00:28:22,736
همم.

133
00:28:22,770 --> 00:28:24,038
ماذا تأكل؟  يكون...

134
00:28:24,071 --> 00:28:26,740
أوه ، اللعنة.  آه.

135
00:28:35,249 --> 00:28:38,052
أوه ، ها هي.

136
00:28:38,085 --> 00:28:40,087
ها أنت ذا.

137
00:28:56,870 --> 00:28:58,705
همم.

138
00:29:00,375 --> 00:29:02,776
آه ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.

139
00:29:03,944 --> 00:29:06,080
اللعنة.

140
00:29:10,117 --> 00:29:12,219
يا رجل.

141
00:29:12,252 --> 00:29:14,188
رائع.

142
00:29:22,229 --> 00:29:25,099
أوه.  أوه.

143
00:29:44,918 --> 00:29:48,622
الرجل اللعين لديه كل
شيء ما عدا فتاحة علب.

144
00:29:50,991 --> 00:29:53,026
آه ، اللعنة!

145
00:30:14,114 --> 00:30:15,749
آه ، اللعنة.

146
00:31:08,902 --> 00:31:10,804
-يا إلهي.

147
00:31:27,020 --> 00:31:29,357
كان خارج البلدة وصديقيه

148
00:36:01,829 --> 00:36:04,130
حسنا.

149
00:36:20,648 --> 00:36:22,148
حسنا.

150
00:37:29,450 --> 00:37:30,718
يا.

151
00:37:41,629 --> 00:37:44,699
ا س...

152
00:37:44,732 --> 00:37:47,535
م...ا...

153
00:37:47,568 --> 00:37:50,338
ن... إي.

154
00:37:54,442 --> 00:37:55,710
حلوتي.

155
00:37:56,677 --> 00:37:58,512
أوه ، اللعنة.

156
00:38:20,434 --> 00:38:22,503
أوه.  أوه.

157
00:38:26,774 --> 00:38:28,174
لا.

158
00:38:35,783 --> 00:38:37,685
لا.

159
00:38:45,760 --> 00:38:47,561
يا!

160
00:38:47,595 --> 00:38:49,295
يا!  يا!

161
00:38:58,506 --> 00:39:00,608
هيا يا عزيزتي.

162
00:39:01,642 --> 00:39:04,812
افتحي الباب رجاء.

163
00:39:04,845 --> 00:39:06,313
يا طفلتي.

164
00:39:08,315 --> 00:39:10,651
هيا عزيزتي.

165
00:39:14,488 --> 00:39:15,589
أجيبي!

166
00:39:16,357 --> 00:39:18,325
أجيبي!

167
00:39:20,761 --> 00:39:22,530
أجيبي!

168
00:39:49,657 --> 00:39:51,692
أوه ، اللعنة.

169
00:40:03,771 --> 00:40:06,440
هيا!

170
00:47:59,046 --> 00:48:01,815
<i>مساء الخير جميعا.  أوه...</i>

171
00:48:01,848 --> 00:48:04,151
الليلة سنقوم بإعداد خمسة... أطباق

172
00:48:04,184 --> 00:48:07,221
معكرونة بسيطة للغاية
، لكنها لذيذة للغاية.

173
00:48:07,254 --> 00:48:10,857
أه سنبدأ ببعض المياه

174
00:48:10,891 --> 00:48:12,893
المفلترة من مصدرنا المفضل ،

175
00:48:12,926 --> 00:48:16,997
ثم بعض الخضراوات .

176
00:48:20,000 --> 00:48:21,068
حسنا.

177
00:48:21,101 --> 00:48:23,971
الآن دور
علبة المعكرونة.

178
00:48:24,004 --> 00:48:26,840
سنأخذ بعضًا من هذا...

179
00:48:26,873 --> 00:48:29,377
أه ، معكرونة فوسيلي ،

180
00:48:29,410 --> 00:48:33,780
<i>باستا دي سيمولا دي غرانو دورو ،</i>

181
00:48:33,814 --> 00:48:37,084
و ، دع هذا ينقع لحوالي

182
00:48:37,117 --> 00:48:41,888
، لا أعرف ، 24 ساعة.

183
00:48:41,922 --> 00:48:43,991
هنا ، لقد أعددنا

184
00:48:44,024 --> 00:48:46,494
هذا بالفعل ، أه...

185
00:48:46,527 --> 00:48:48,061
... ريجاتوني ،
أعتقد أنه كذلك ، و

186
00:48:48,095 --> 00:48:51,765
، آه ، سنرى كيف يكون مذاقه الآن.

187
00:48:53,967 --> 00:48:56,870
لينة أه بالتأكيد ولذيذة.

188
00:48:58,439 --> 00:49:00,807
أه ليس سيئا ليس سيئا.

189
00:49:16,491 --> 00:49:18,225
لا.

190
00:49:22,530 --> 00:49:24,432
مرحبًا ، غلاديس.

191
00:49:24,465 --> 00:49:26,567
تبدو جيدة.

192
00:49:26,601 --> 00:49:29,304
 القليل من التسوق؟

193
00:49:31,472 --> 00:49:33,907
رامون.

194
00:49:36,209 --> 00:49:37,545
يا.

195
00:49:37,578 --> 00:49:39,614
تبدو جيدة.

196
00:49:39,647 --> 00:49:41,516
ياسمين؟

197
00:49:41,549 --> 00:49:43,484
إنها استراحة غدائك.

198
00:49:43,518 --> 00:49:46,321
أين أنت؟

199
00:49:53,494 --> 00:49:55,962
يا.

200
00:49:56,597 --> 00:49:58,832
من ذاك؟

201
00:50:01,234 --> 00:50:03,338
شاب ظريف.

202
00:50:03,371 --> 00:50:05,839
نعم ، صديقك؟

203
00:50:38,373 --> 00:50:41,942
أوه ، و... اللعنة!

204
00:51:10,971 --> 00:51:13,940
اه حسنا.

205
00:51:13,974 --> 00:51:17,277
أراك.  أراك.

206
00:51:17,311 --> 00:51:19,347
وجدتك.  أوه.

207
00:51:21,449 --> 00:51:23,618
هذا سيمر ♪

208
00:51:23,651 --> 00:51:26,454
♪ أعطني الغاز ♪

209
00:51:26,487 --> 00:51:29,156
♪ تقع على مؤخرتك.  ♪

210
00:51:29,189 --> 00:51:30,324
وجدتك!

211
00:51:36,330 --> 00:51:39,434
مرحى مرحى .  الجميع مات.

212
00:55:55,322 --> 00:55:58,291
اذهبي إلى ساحة تومبكينز

213
00:55:58,325 --> 00:56:00,695
 وابحث عن رجل يدعى داني سي.

214
00:56:00,728 --> 00:56:04,365
عادة ما يكون بالقرب
من ملاعب كرة السلة.

215
00:56:04,398 --> 00:56:07,501
عادة هناك في وقت
متأخر بعد الظهر.

216
00:56:08,502 --> 00:56:10,805
اخبريه...

217
00:56:10,838 --> 00:56:13,206
أنني عالق هنا.

218
00:56:14,274 --> 00:56:16,477
لم يأت أحد.

219
00:56:31,025 --> 00:56:33,594
افعل ذلك من اجلي.

220
00:56:44,004 --> 00:56:47,708
لا أحد هنا إلا نحن الحمام.

221
00:56:47,742 --> 00:56:50,511
حسناً؟  حسناً؟!

222
00:56:51,912 --> 00:56:55,816
حسناً؟!  حسناً؟!

223
00:59:29,937 --> 00:59:32,006
تباً ل صورة البورتريه.

224
00:59:39,113 --> 00:59:41,081
أوه ، اللعنة!

225
00:59:49,089 --> 00:59:52,126
ماذا؟  ماذا...

226
00:59:52,159 --> 00:59:54,828
ماذا بحق الجحيم؟

227
00:59:56,830 --> 00:59:58,699
ماذا...

228
01:01:14,908 --> 01:01:17,578
"المعارضة صداقة حقيقية".

229
01:02:06,361 --> 01:02:08,796
أنت.

230
01:03:23,471 --> 01:03:25,072
ياسمين؟

231
01:03:26,374 --> 01:03:28,976
رقم مهلا!

232
01:03:29,009 --> 01:03:30,144
اللعنة!

233
01:03:30,177 --> 01:03:32,713
ياسمين!

234
01:03:38,319 --> 01:03:40,120
ياسمين!

235
01:03:41,788 --> 01:03:44,758
لا!

236
01:03:52,232 --> 01:03:53,401
ياسمين!

237
01:03:53,434 --> 01:03:55,702
ساعدني!

238
01:03:55,736 --> 01:03:57,804
أخرجيني من هنا!

239
01:03:57,838 --> 01:03:59,806
ساعديني!

240
01:05:18,553 --> 01:05:20,854
هذه اللحظة.

241
01:05:20,887 --> 01:05:23,090
طوال الوقت.

242
01:05:24,559 --> 01:05:26,960
-أهلاً.
-مرحباً.

243
01:05:28,962 --> 01:05:31,164
هذه اللحظة.

244
01:05:34,569 --> 01:05:38,872
كل... سيأتي بعد.

245
01:05:39,574 --> 01:05:43,010
بعد هذه اللحظة... سيأتي كل شيء.

246
01:05:43,043 --> 01:05:45,045
يا.

247
01:05:45,846 --> 01:05:47,415
لقد فعلتها.

248
01:05:47,448 --> 01:05:50,451
عظيم.  أنا سعيدة للغاية كنت هنا.

249
01:05:50,485 --> 01:05:52,986
مرحباً.  مرحباً.

250
01:05:53,020 --> 01:05:55,922
هيا ، دعني أحضر لك شرابًا.

251
01:05:56,557 --> 01:05:59,560
إذن .. كيف الحال؟

252
01:05:59,594 --> 01:06:01,529
جيد شكرا.

253
01:06:01,562 --> 01:06:03,830
حقًا؟  أوه ، هذا جيد.

254
01:06:03,864 --> 01:06:05,433
هذا عظيم.

255
01:06:05,466 --> 01:06:07,200
أجل.

256
01:06:07,234 --> 01:06:09,303
الأوقات الصعبة التي نعيشها.

257
01:06:09,337 --> 01:06:11,506
إذا كنت تبقي رأسك

258
01:06:11,539 --> 01:06:13,508
فوق الماء ،هذا مجد لك.

259
01:06:13,541 --> 01:06:16,076
أحب التحدي.

260
01:06:17,010 --> 01:06:19,813
إلى أي جانب من الإنحياز أنت؟

261
01:06:20,648 --> 01:06:24,452
أليس هناك أحد على الجزيرة
ام كل انسان على الجزيرة ؟

262
01:06:25,620 --> 01:06:27,588
انا الجزيرة.

263
01:06:27,622 --> 01:06:31,326
لكن اسألني مرة
أخرى بعد بضع الخبرات.

264
01:06:32,959 --> 01:06:36,029
هذه هي الروح.  هذه هي الروح.

265
01:06:37,030 --> 01:06:39,266
هل رأيت الرسام شيلي؟

266
01:06:39,299 --> 01:06:42,470
-صورته؟
- نعم ، لقد رأيت ذلك.

267
01:06:42,503 --> 01:06:44,237
و؟

268
01:06:44,271 --> 01:06:46,474
ماذا تعتقد؟

269
01:06:51,278 --> 01:06:55,048
انظر ، هناك شامبانيا ،
كوكتيل ، أي شيء تريده.

270
01:06:56,617 --> 01:06:59,186
البيت بيتك.

271
01:06:59,219 --> 01:07:00,887
أنا سوف.

272
01:07:00,921 --> 01:07:02,390
أنا سوف ألحق بك في وقت لاحق.

273
01:07:02,423 --> 01:07:04,157
بووم.

274
01:07:14,000 --> 01:07:15,403
هيا بنا ياشباب.

275
01:07:17,672 --> 01:07:20,641
مرحبًا بكم جميعًا في

276
01:07:20,675 --> 01:07:23,644
هذا المنظر الخاص المثير

277
01:07:23,678 --> 01:07:27,348
من عمل جديد لـ الرسالم ماسبيدو ،

278
01:07:27,382 --> 01:07:32,520
ثنائي فنان أحبه
كثيرًا جدًا جدًا.

279
01:07:32,553 --> 01:07:34,154
تصفيق.

280
01:07:36,189 --> 01:07:38,426
الدمية ، الدمية ،

281
01:07:38,459 --> 01:07:40,293


282
01:07:40,328 --> 01:07:42,530
لفترة طويلة رمزا لحتمية القدر.

283
01:07:42,563 --> 01:07:47,000


284
01:07:47,033 --> 01:07:49,936
نحن دمى.

285
01:07:49,970 --> 01:07:53,106
والأقدار ، الآلهة ، تشد

286
01:07:53,140 --> 01:07:58,044
خيوطنا ، تحدد أفعالنا.

287
01:07:58,746 --> 01:08:01,281
هل لدينا إرادة حرة أم

288
01:08:01,315 --> 01:08:04,419
أننا مجرد دمى في العرض

289
01:08:04,452 --> 01:08:07,954
تسيطر عليها الأيدي غير المرئية؟

290
01:10:01,335 --> 01:10:02,670
آه!

291
01:10:02,703 --> 01:10:05,138
تباً.

292
01:10:55,556 --> 01:10:56,857
<i>انه يوم الاثنين،</i>

293
01:10:56,891 --> 01:10:59,594
<i>فتاة صغيرة تعود إلى
المنزل من المدرسة.</i>

294
01:10:59,627 --> 01:11:00,895
تسأل والدتها ،

295
01:11:00,928 --> 01:11:03,163
"أماه ، ماذا سنأكل
على العشاء الليلة؟"

296
01:11:03,196 --> 01:11:05,131
ووالدتها تقول "دجاجة".

297
01:11:05,165 --> 01:11:06,734
تقول ، "أوه ، دجاجة ، عظيم!

298
01:11:06,767 --> 01:11:09,604
انا احب الدجاج!
انا احب الدجاج!"

299
01:11:09,637 --> 01:11:11,906
الثلاثاء ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة.

300
01:11:11,939 --> 01:11:13,273
تقول لأمها ،

301
01:11:13,307 --> 01:11:15,776
"أماه ، ما هو على
العشاء الليلة؟"

302
01:11:17,378 --> 01:11:18,879
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

303
01:11:18,913 --> 01:11:21,281
<i>تقول ، "أوه ، عظيم
، أنا أحب الدجاج."</i>

304
01:11:22,316 --> 01:11:25,486
<i>الأربعاء ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

305
01:11:25,519 --> 01:11:27,488
<i>وهي تقول ، "أماه ،
ماذا على العشاء؟"</i>

306
01:11:27,521 --> 01:11:30,290
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

307
01:11:30,324 --> 01:11:32,660
<i>تقول الفتاة ، "عظيم.</i>

308
01:11:32,693 --> 01:11:34,662
<i>"أوه ، الدجاج ، أجل ، أجل.</i>

309
01:11:34,695 --> 01:11:36,262
<i>عشاء الليلة ".</i>

310
01:11:36,296 --> 01:11:39,232
<i>الخميس ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

311
01:11:39,265 --> 01:11:41,736
<i>تسأل والدتها ، "ماذا
على العشاء الليلة؟"</i>

312
01:11:41,769 --> 01:11:44,204
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

313
01:11:44,237 --> 01:11:47,308
<i>فتاة صغيرة تقول ، "آه ، دجاجة.</i>

314
01:11:47,341 --> 01:11:50,243
<i>جيد ، جيد ، نعم ، دجاج. "</i>

315
01:11:50,276 --> 01:11:52,346
<i>الجمعة ، عادت الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

316
01:11:52,380 --> 01:11:54,382
<i>"أماه ، ما هو على
العشاء الليلة؟"</i>

317
01:11:54,415 --> 01:11:56,851
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

318
01:11:56,884 --> 01:11:58,719
<i>"دجاجة.</i>

319
01:11:58,753 --> 01:12:00,321
<i>"إنه... حسنًا.</i>

320
01:12:00,354 --> 01:12:02,255
<i>نعم ، دجاجة ، دجاجة ".</i>

321
01:12:02,288 --> 01:12:05,191
<i>السبت ، "ماما، ماذا
نتناول العشاء الليلة؟"</i>

322
01:12:05,225 --> 01:12:08,228
<i>-"أوه."</i>
- ليس مزيداً من اللحوم.

323
01:12:08,261 --> 01:12:09,630
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

324
01:12:09,664 --> 01:12:12,433
<i>فتاة صغيرة تقول ، "أمي
، الدجاجة مرة أخرى؟</i>

325
01:12:12,466 --> 01:12:14,802
<i>"أعني ، ألا تفكر في شيء آخر؟</i>

326
01:12:14,835 --> 01:12:16,671
<i>أعني من فضلك.</i>

327
01:12:16,704 --> 01:12:18,739
<i>الأحد ، "ما ،</i>

328
01:12:18,773 --> 01:12:20,341
<i>ما هو العشاء الليلة؟ "</i>

329
01:12:20,374 --> 01:12:23,577
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

330
01:12:24,712 --> 01:12:27,348
<i>فتاة صغيرة تقول ،
"أماه ، ماذا تفعلين بي؟</i>

331
01:12:27,381 --> 01:12:30,418
<i>الدجاج مرة أخرى؟  يا إلهي."</i>

332
01:12:30,451 --> 01:12:33,320
<i>يوم الإثنين ، تعود الفتاة الصغيرة
إلى المنزل من المدرسة ،</i>

333
01:12:33,354 --> 01:12:36,424
<i>تسأل والدتها ، "ماذا
على العشاء الليلة؟"</i>

334
01:12:36,457 --> 01:12:39,827
<i>الأم تقول "دجاجة".</i>

335
01:12:39,860 --> 01:12:42,396
<i>"أوه ، أنا أحب الدجاج!
أجل ، أجل!</i>

336
01:12:42,430 --> 01:12:43,964
<i>"الدجاج ، هذا هو المفضل لدي.</i>

337
01:12:43,998 --> 01:12:46,500
<i>أوه ، أنت تعرف كيف أحب الدجاج ".</i>

338
01:12:49,537 --> 01:12:51,539
<i>-حسناً ، أنا-ربما لا...
-</i>Fuck.

339
01:12:51,572 --> 01:12:54,842
<i>... أفضل راوي نكات في
العالم ، لكن آه ، كما تعلم ،</i>

340
01:12:54,875 --> 01:12:56,276
<i>شيء لتمضية الوقت.</i>

341
01:12:56,310 --> 01:12:57,678
<i>لقد فهمت ، أليس كذلك؟</i>

342
01:12:57,712 --> 01:12:59,847
<i>أعني ، إنها مزحة
بلغارية ، في الواقع.</i>

343
01:12:59,880 --> 01:13:03,551
<i>لقد تعلمتها من
أه امرأة جميلة جدا.</i>

344
01:13:03,584 --> 01:13:06,320
<i>لم يكن لديها فكرة
أنها كانت جميلة.</i>

345
01:13:06,353 --> 01:13:08,422
<i>اه كانت مضحكة جدا</i>

346
01:13:08,456 --> 01:13:10,925
<i>أعني ، كان هذا أعظم سحر لها.</i>

347
01:13:16,030 --> 01:13:18,332
<i>وقالت لي هذه النكتة ،</i>

348
01:13:18,365 --> 01:13:19,867
<i>فقالت: "أحذرك.</i>

349
01:13:19,900 --> 01:13:21,001
<i>إنها مزحة بلغارية ".</i>

350
01:13:21,035 --> 01:13:22,837
<i>لذلك سيكون هذا مقياسًا</i>

351
01:13:22,870 --> 01:13:25,673
<i>عما إذا كان لديك روح
الدعابة البلغارية الآن.</i>

352
01:13:27,041 --> 01:13:30,276
<i>من الواضح أنكم جميعًا لا تفعلون ذلك.</i>

353
01:13:30,311 --> 01:13:31,612
<i>اعني شكرا لك على الاستماع.</i>

354
01:13:31,645 --> 01:13:33,347
<i>انت جمهور جيد</i>

355
01:13:33,380 --> 01:13:34,548
<i>أنت لا تضايقني.</i>

356
01:13:34,582 --> 01:13:36,350
<i>لا توجد مشاكل هنا.</i>

357
01:13:36,383 --> 01:13:37,852
<i>يساعد على قضاء الوقت.</i>

358
01:13:37,885 --> 01:13:39,887
<i>أعني ، هذا ما وُضِعنا
على هذه الأرض من أجله ،</i>

359
01:13:39,920 --> 01:13:41,589
<i>لراحة بعضنا البعض</i>

360
01:13:41,622 --> 01:13:44,892
<i>والحفاظ على بعضنا
البعض وقضاء الوقت.</i>

361
01:14:07,381 --> 01:14:09,917
هي رأتني...

362
01:14:13,053 --> 01:14:15,288
هي رأتني...

363
01:14:17,024 --> 01:14:18,993
هي رأتني...

364
01:14:19,026 --> 01:14:21,529
هي رأتني...

365
01:14:22,363 --> 01:14:24,565
نظرت إلى أعلى.

366
01:14:25,833 --> 01:14:27,835
هي فعلت.

367
01:14:29,136 --> 01:14:32,807
<i>لم يحدث شيء بيننا.</i>

368
01:14:38,445 --> 01:14:41,048
ربما.

369
01:14:41,081 --> 01:14:43,417
لكن عندما التقينا ،

370
01:14:43,450 --> 01:14:47,555
كان لدي شعور بأن
الحياة قد سيطرت.

371
01:14:48,389 --> 01:14:51,725
أحببت أن أكون في السرير معك.

372
01:14:52,560 --> 01:14:55,896
أحببت الاستيقاظ بجانبك.

373
01:14:57,131 --> 01:14:59,867
وعرفت أنك شعرت بالمثل.

374
01:14:59,900 --> 01:15:02,436
<i>هذه فقط طريقتي
للمساهمة ، كما تعلمون.</i>

375
01:15:02,469 --> 01:15:04,438
<i>تحية لكم جميعا.</i>

376
01:15:04,471 --> 01:15:06,740
<i>في صحتك يا ذا الآذان كبيرة.</i>

377
01:15:07,842 --> 01:15:11,045
<i>إذا لم تعجبك النكتة ، فأنا
آسف ولكن اللعنة عليك.</i>

378
01:15:11,078 --> 01:15:12,847
<i>بذلت قصارى جهدي ،</i>

379
01:15:12,880 --> 01:15:16,450
<i>وإذا لم يعجبك ذلك ، اللعنة عليك.</i>

380
01:17:41,795 --> 01:17:44,131
ليس لدي طاقة.

381
01:17:44,164 --> 01:17:47,968
ليس لدي طاقة.  ليس لدي طاقة.

382
01:17:48,002 --> 01:17:49,870
ليس لدي طاقة.

383
01:17:49,903 --> 01:17:52,740
ليس لدي طاقة.  ليس لدي طاقة.

384
01:17:52,773 --> 01:17:55,042
ليس لدي طاقة.  أملك...

385
01:17:55,075 --> 01:17:57,011
أنا أموت ، أنا أموت ،

386
01:17:57,044 --> 01:18:00,981
أنا أموت ، أنا أموت ، أنا أموت.

387
01:18:01,015 --> 01:18:03,584
هيا.  هيا.  هيا.

388
01:18:45,726 --> 01:18:48,028
أشعر بك يا أخي.

389
01:18:51,031 --> 01:18:53,834
سأحررك.

390
01:24:06,179 --> 01:24:09,182
يا إلهي.

391
01:25:10,010 --> 01:25:11,512
هذا هو.

392
01:27:40,761 --> 01:27:43,497
نار!

393
01:27:48,469 --> 01:27:50,303
نار!

394
01:31:20,915 --> 01:31:25,820
"لكن التناقضات التالية صحيحة:

395
01:31:25,853 --> 01:31:27,087
"واحد.

396
01:31:27,121 --> 01:31:31,592
"الإنسان ليس له
جسد مميز عن روحه.

397
01:31:32,593 --> 01:31:34,428
"اثنين.

398
01:31:34,461 --> 01:31:38,432
"الطاقة هي الحياة الوحيدة ،

399
01:31:38,465 --> 01:31:40,901
"وهو من الجسد.

400
01:31:41,902 --> 01:31:44,104
"ثلاثة.

401
01:31:44,138 --> 01:31:47,107
"طاقة...

402
01:31:47,141 --> 01:31:51,478
"هي فرحة أبدية.

403
01:31:55,049 --> 01:31:57,985
"فكر واحد...

404
01:31:58,018 --> 01:32:00,454
يملأ ضخامة ".

405
01:32:04,558 --> 01:32:09,463
"الطاقة هي بهجة أبدية."

406
01:32:26,914 --> 01:32:32,152
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

407
01:32:32,186 --> 01:32:37,157
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

408
01:32:37,191 --> 01:32:41,896
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

409
01:32:41,929 --> 01:32:47,468
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

410
01:32:47,501 --> 01:32:52,206
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

411
01:32:52,239 --> 01:32:56,777
♪ أنا ذاهب إلى الجنة...
سفح التل.  ♪

412
01:33:13,861 --> 01:33:19,066
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

413
01:33:19,099 --> 01:33:22,002
♪ انا ذاهب الى
الجنة على تلال... ♪

414
01:33:23,570 --> 01:33:27,074
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

415
01:33:27,107 --> 01:33:30,878
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

416
01:33:30,911 --> 01:33:34,882
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

417
01:33:34,915 --> 01:33:39,653
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

418
01:33:39,687 --> 01:33:43,824
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

419
01:33:43,857 --> 01:33:48,162
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

420
01:33:48,195 --> 01:33:51,765
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

421
01:33:51,799 --> 01:33:55,803
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

422
01:33:55,836 --> 01:33:59,640
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

423
01:33:59,673 --> 01:34:02,910
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

424
01:34:02,943 --> 01:34:06,814
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

425
01:34:06,847 --> 01:34:10,551
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

426
01:34:10,584 --> 01:34:13,854
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

427
01:34:13,887 --> 01:34:17,758
♪ أنا ذاهب إلى الجنة على منحدر

428
01:34:17,791 --> 01:34:19,727
♪ أنا... ♪

429
01:34:54,294 --> 01:34:55,896
<i>عندما كنت طفلا،</i>

430
01:34:55,929 --> 01:34:58,899
<i>سأل أستاذي ما هي الأشياء الثلاثة</i>

431
01:34:58,932 --> 01:35:02,803
<i>الذي كنت سأنقذه من منزلي
إذا اشتعلت فيه النيران.</i>

432
01:35:04,071 --> 01:35:07,841
<i>أجبت: في كراسة الرسم الخاصة بي ،</i>

433
01:35:07,875 --> 01:35:11,945
<i>ألبومي AC / DC سأنقذ قطتي (جرانشو).</i>

434
01:35:14,248 --> 01:35:15,949
<i>قطتي ماتت.</i>

435
01:35:15,983 --> 01:35:19,153
<i>لقد قدمت ألبوم AC / DC
هذا لرجل يدعى كوجو ،</i>

436
01:35:19,186 --> 01:35:21,789
<i>ولم أره مرة أخرى.</i>

437
01:35:22,623 --> 01:35:25,326
<i>لكن كراسة الرسم...</i>

438
01:35:25,360 --> 01:35:27,728
<i>احتفظت بها.</i>

439
01:35:29,330 --> 01:35:31,865
<i>تموت القطط.</i>

440
01:35:31,899 --> 01:35:34,268
<i>تتلاشى الموسيقى.</i>

441
01:35:34,301 --> 01:35:38,705
<i>لكن الفن احتفظ به.</i>

442
01:35:39,773 --> 01:35:43,210
<i>كبادرة شكر على حسن ضيافتك ،</i>

443
01:35:43,243 --> 01:35:47,981
<i>لقد أنقذت منك
ثلاثة أشياء من الدمار.</i>

444
01:35:49,083 --> 01:35:52,586
<i>عشت في مكانك لفترة قصيرة فقط.</i>

445
01:35:54,422 --> 01:35:58,092
<i>بالنسبة لك ، كان المنزل.</i>

446
01:35:58,125 --> 01:36:00,361
<i>بالنسبة لي ، كان قفصًا.</i>

447
01:36:02,930 --> 01:36:05,766
<i>أنا آسف إذا قمت بتدميرها...</i>

448
01:36:06,800 --> 01:36:10,137
<i>... ولكن ربما يجب تدميرها.</i>

449
01:36:11,905 --> 01:36:13,107
<i>بعد كل ذلك،</i>

450
01:36:13,140 --> 01:36:18,712
<i>لا يوجد خلق بدون تدمير.</i>

451
01:38:50,431 --> 01:38:57,237
سبحت معي الملائكة
ذات العيون السوداء

452
01:40:38,539 --> 01:40:46,079
سبحت معي الملائكة
ذات العيون السوداء

453
01:43:09,323 --> 01:43:14,060
<i>"لكن التناقضات التالية صحيحة:</i>

454
01:43:15,696 --> 01:43:17,398
<i>"وحدي.</i>

455
01:43:17,431 --> 01:43:22,470
<i>"الإنسان ليس له
جسد مميز عن روحه.</i>

456
01:43:25,305 --> 01:43:27,240
<i>"اثنين.</i>

457
01:43:27,274 --> 01:43:32,647
<i>"الطاقة هي الحياة
الوحيدة وهي من الجسد.</i>

458
01:43:38,386 --> 01:43:40,721
<i>"ثلاثة.</i>

459
01:43:40,755 --> 01:43:43,123
<i>"الطاقة...</i>

460
01:43:43,156 --> 01:43:49,597
<i>هي فرحة أبدية ".</i>

461
01:43:49,621 --> 01:44:59,621
{\fad(0,200)\1c&H000000&\3c&HFFE87C&\bord2}<b><font face="Arabic Typesetting" size="40"># تـرجـمـة #
{\3c&HFFFFFF&}||  {\3c&H00FFFF&}مختار الشوادفي{\3c&HFFFFFF&} ||{\r}</font></b>

