﻿1
00:02:59,519 --> 00:03:00,719
ماذا جرى؟

2
00:03:00,919 --> 00:03:02,919
.رمى أحدهم حجراً على النافذة

3
00:03:03,519 --> 00:03:05,319
هل رأيت من يكون؟ -
.لا -

4
00:03:06,519 --> 00:03:07,619
.غريب

5
00:03:07,919 --> 00:03:08,619
.فعلاً

6
00:03:10,219 --> 00:03:11,419
<i>كيف حال أمك؟</i>

7
00:03:11,619 --> 00:03:12,819
.تعاني من الصداع

8
00:03:13,219 --> 00:03:14,919
.هناك ماء يغلي هنا

9
00:03:15,319 --> 00:03:17,419
.إنه من أجل علاجها بالبخار

10
00:03:17,819 --> 00:03:19,319
.استعجلي، تأخر الوقت

11
00:03:19,619 --> 00:03:20,519
.نعم

12
00:03:21,119 --> 00:03:23,819
.تقريباً نفد من عندنا معجون الأسنان -
.حسناً -

13
00:03:25,819 --> 00:03:28,319
<i>.إلى اللقاء ، أمي -
.إلى اللقاء، حبيبتي -</i>

14
00:03:30,019 --> 00:03:31,819
.جلبتُ غداءك -
.أشكرك -

15
00:03:33,719 --> 00:03:35,719
هل كل شيء بخير؟ هل تحتاجين شيئاً؟

16
00:03:36,019 --> 00:03:36,919
<i>.كلا</i>

17
00:03:37,419 --> 00:03:39,319
.جلبتُ الماء الساخن للداخل

18
00:03:39,619 --> 00:03:40,919
<i>على الطاولة؟</i>

19
00:03:41,119 --> 00:03:42,619
.أنا أضع قطعة قماش أسفلها

20
00:03:42,919 --> 00:03:44,919
هل عندك فكرة من كسر نافذتنا؟

21
00:03:45,219 --> 00:03:46,019
.كلا

22
00:03:47,419 --> 00:03:49,519
.سوف أخرج -
.حسناً

23
00:03:49,819 --> 00:03:53,419
<i>..يا إلهي! من سيفعل -
.ماجدة"، أنا ذاهب. تأخر الوقت" -</i>

24
00:03:55,519 --> 00:03:56,419
<i>.إلى اللقاء</i>

25
00:04:21,419 --> 00:04:23,319
هل قمتِ بالحجوزات؟ -
.نعم -

26
00:04:23,719 --> 00:04:24,919
على أي تاريخ؟

27
00:04:25,219 --> 00:04:26,019
.الرابع والعشرين

28
00:04:26,219 --> 00:04:27,519
أليس ذلك متأخراً جداً؟

29
00:04:28,119 --> 00:04:30,719
الصفوف تبدأ في الأول من
.أكتوبر هناك

30
00:04:31,019 --> 00:04:33,519
هل يمكنك المكوث هنا لستة أيام؟

31
00:04:33,919 --> 00:04:34,519
.نعم

32
00:04:38,819 --> 00:04:39,719
ما الأمر؟

33
00:04:43,219 --> 00:04:45,619
.لا شيء
.أفكّر فقط بخصوص الرحيل

34
00:04:45,919 --> 00:04:48,419
تفكرين؟
.يجب أن تكوني سعيدة

35
00:04:48,819 --> 00:04:51,219
..لو كنتُ في عمرك الآن

36
00:04:54,419 --> 00:04:56,819
.أنا أفكر بأصدقائي

37
00:04:57,219 --> 00:04:59,919
!أصدقاؤك
.ستعثرين على أصدقاء جدد هناك

38
00:05:00,219 --> 00:05:01,019
.صحيح

39
00:05:02,219 --> 00:05:04,419
!لا يمكنك البقاء هنا فقط لأجل الأصدقاء

40
00:05:04,819 --> 00:05:06,919
!افعلي ما ترينه الأفضل لك

41
00:05:07,219 --> 00:05:08,119
.نعم

42
00:05:10,019 --> 00:05:12,619
هل اليوم مجرد مراجعة؟

43
00:05:12,719 --> 00:05:14,419
.نعم
.لكنني أشعر بتوتر

44
00:05:14,719 --> 00:05:16,119
بخصوص امتحان اللغة الرومانية؟

45
00:05:16,319 --> 00:05:18,119
.كلا، بالعموم

46
00:05:18,719 --> 00:05:21,319
.استرخي. لقد قمت مسبقاً بالشيء الأصعب

47
00:05:22,219 --> 00:05:23,319
.نعم

48
00:05:29,419 --> 00:05:31,219
هل سأقابلك عندما تنتهين؟

49
00:05:32,019 --> 00:05:34,219
.كلا، عندي درس قيادة الدراجة النارية

50
00:05:34,919 --> 00:05:36,619
هل سيوصلك "ماريوس"؟

51
00:05:36,819 --> 00:05:37,719
.نعم

52
00:05:40,719 --> 00:05:41,819
.كوني حذرة

53
00:05:42,719 --> 00:05:43,619
.سأفعل

54
00:05:44,719 --> 00:05:46,819
.انزلني هنا إن كنت في عجلة من أمرك

55
00:05:47,019 --> 00:05:48,219
هل ذلك عادي؟

56
00:05:48,519 --> 00:05:49,419
.نعم

57
00:05:52,619 --> 00:05:53,919
.حسنٌ إذاً

58
00:05:54,919 --> 00:05:55,819
.إلى اللقاء

59
00:05:57,019 --> 00:05:57,819
.إلى اللقاء

60
00:06:47,719 --> 00:06:50,319
تلك الغرز الصغيرة قد
.اختفت تقريباً

61
00:06:50,619 --> 00:06:53,119
.أنت تقول هذا فقط

62
00:06:57,419 --> 00:06:59,319
هل هذا هو العلاج المعتاد؟

63
00:06:59,519 --> 00:07:01,819
.فقط للسيدات

64
00:07:14,419 --> 00:07:15,719
.إنهم يتصلون بك

65
00:07:20,219 --> 00:07:21,419
.أجب على الاتصال

66
00:07:24,319 --> 00:07:25,819
.أجب من فضلك

67
00:07:39,219 --> 00:07:40,119
.نعم

68
00:08:04,119 --> 00:08:04,719
ماذا؟

69
00:08:05,019 --> 00:08:07,219
."لقد هاجم شخص ما "إليزا

70
00:08:08,119 --> 00:08:09,519
.إنها في المستشفى

71
00:08:09,719 --> 00:08:10,919
ألم توصلها بالسيارة؟

72
00:08:11,219 --> 00:08:14,019
.أنزلتُها في قارعة الطريق

73
00:08:15,219 --> 00:08:18,219
ما الذي تنتظره؟
!اذهب

74
00:08:18,919 --> 00:08:20,619
.اذهب! واتصل بي إن احتجت للمساعدة

75
00:08:22,519 --> 00:08:23,619
<i>!أيها الطبيب</i>

76
00:08:30,319 --> 00:08:32,019
<i>!إلى هنا، أيها الطبيب</i>

77
00:08:36,419 --> 00:08:38,019
."تكلّمت مع "بانديل

78
00:08:38,219 --> 00:08:41,219
.تبدو خائفة أكثر من أنها تتألم

79
00:08:41,519 --> 00:08:43,019
..لماذا لم تقم بإيصالها إلى

80
00:08:43,319 --> 00:08:46,019
.ماجدة"، أرجوكِ لا تبدئي"

81
00:08:46,319 --> 00:08:47,719
.أخبرني فقط

82
00:08:48,019 --> 00:08:49,919
!كان الطريق أسرع سيراً على الأقدام

83
00:08:50,219 --> 00:08:53,319
وأين كنت أنت؟ -
.في الجناح الآخر للمستشفى -

84
00:08:53,619 --> 00:08:56,319
.ومن فضلك، لا تبدئي

85
00:08:57,319 --> 00:08:58,819
.أنا أسمعك، أيها الطبيب

86
00:08:59,719 --> 00:09:01,019
.أنا هنا برفقة زوجتي

87
00:09:03,719 --> 00:09:05,319
.حسناً، تفضل إذاً

88
00:09:05,819 --> 00:09:08,719
.رأسها بحال جيدة
.يدها قد تأذت قليلاً

89
00:09:19,019 --> 00:09:21,719
،إنها تحس بدوار قليلاً
."أعطيتها حقنة "ديازيبام

90
00:09:22,019 --> 00:09:25,519
.سوف نصور يدها بالأشعة السينية
.لقد تأذت بينما كانت تدافع عن نفسها

91
00:09:25,919 --> 00:09:27,619
.هذا كل شيء الآن

92
00:09:29,319 --> 00:09:34,319
.قدموا الشكوى هذا اليوم
.حتى تحظوا بفرصة أكبر للقبض عليه

93
00:09:35,019 --> 00:09:37,619
هل لديها أكثر من بطاقة مصرفية؟ -
.كلا -

94
00:09:38,119 --> 00:09:40,019
.هذه فقط -
..لكن بطاقة هاتفها -

95
00:09:40,319 --> 00:09:41,619
.تم قفلها من قبل

96
00:09:41,819 --> 00:09:44,419
،"أشكرك "جورجانا
.أدين لك بهذه

97
00:09:46,119 --> 00:09:48,119
هل جربتم هاتفها؟ -
.إنه مقفل -

98
00:09:48,419 --> 00:09:49,719
."أشكرك، "شيلا

99
00:09:50,019 --> 00:09:52,619
هل عليّ أن أتصل بصديقك في الشرطة؟

100
00:09:52,919 --> 00:09:53,719
."إيفانو" -
.نعم -

101
00:09:53,919 --> 00:09:56,819
.يمكنه أخذ إفادتها -
.اتصلي به -

102
00:09:57,119 --> 00:09:59,619
.كلا، يجب أن ترى صور المشتبه بهم

103
00:10:00,019 --> 00:10:02,919
.وغير الأقفال أيضاً
.لقد أخذ مفاتيحها كذلك

104
00:10:03,219 --> 00:10:05,019
هل يمكنك أن تتركينا لوحدنا؟

105
00:10:05,319 --> 00:10:06,619
.أنا آسفة

106
00:10:06,819 --> 00:10:08,919
.أخبري قسم الأشعة أننا في طريقنا

107
00:10:35,219 --> 00:10:37,919
لقد لوت معصمها في محاولة
.الدفاع عن نفسها

108
00:10:39,981 --> 00:10:43,381
أكدت خبيرة أمراض النساء
.عدم وجود آثار لسائل منوي

109
00:10:43,781 --> 00:10:45,981
.لم ينتصب عضو ذلك الوغد

110
00:10:46,281 --> 00:10:47,681
كيف تعرف هذا؟

111
00:10:47,881 --> 00:10:49,281
."أخبرتنا "إليزا

112
00:10:49,981 --> 00:10:53,481
لا يبدو الأمر أنها قد فقدت
،عذريتها مؤخراً

113
00:10:53,881 --> 00:10:55,981
.لذا فقد سألناها عمّا جرى

114
00:10:59,681 --> 00:11:02,281
أعذرني، ولكنني كنتُ أظن أن
.عليك أن تعرف هذا

115
00:11:02,581 --> 00:11:03,781
.نعم، بالطبع

116
00:11:06,381 --> 00:11:08,581
،لا بأس
..تبعاً للظروف

117
00:11:08,881 --> 00:11:11,181
.كان يمكن أن تكون أسوأ -
.بالطبع -

118
00:11:13,681 --> 00:11:15,181
.أنا عائد -
.أشكرك -

119
00:11:20,081 --> 00:11:20,981
.لا

120
00:11:21,081 --> 00:11:21,381
.لا

121
00:11:23,881 --> 00:11:24,781
.لا

122
00:11:26,181 --> 00:11:27,081
.لا

123
00:11:28,381 --> 00:11:31,681
،هؤلاء كل صور المغتصبين عندنا
ماذا الآن، سيدي؟

124
00:11:31,981 --> 00:11:33,481
.استدعوا الرسام لنرسم صورة تقريبية

125
00:11:33,781 --> 00:11:35,481
.إنه في طريقه

126
00:11:36,581 --> 00:11:38,381
.خذ إفادتها -
.نعم -

127
00:11:40,481 --> 00:11:43,781
في طريقه إلى هنا أم إلى صديقته؟ -
.لم أسأل عن هذا -

128
00:11:44,781 --> 00:11:45,781
..ورقة

129
00:11:46,681 --> 00:11:48,081
.وقلم

130
00:11:48,381 --> 00:11:50,181
..والآن اكتبي هذا

131
00:11:50,681 --> 00:11:53,981
،أنا الموقعة أدناه
..المقيمة في

132
00:11:54,881 --> 00:11:56,081
هل يمكنني الحصول على قهوة؟

133
00:11:56,381 --> 00:11:58,181
.شربت ثلاث فناجين من قبل

134
00:11:58,481 --> 00:12:01,081
أليس هذا كثيراً على طبيب؟ -
..نعم -

135
00:12:01,381 --> 00:12:04,881
..أعلن بموجبه بتاريخ
.اكتبي التاريخ والوقت

136
00:12:05,181 --> 00:12:08,081
.كان ذلك في السابعة و54 دقيقة
.تلقيت اتصالاً عندها

137
00:12:08,481 --> 00:12:12,181
في السابعة و54 دقيقة
..فيما بين طريق الجمهورية

138
00:12:12,481 --> 00:12:13,781
."و"بيسكولي

139
00:12:15,481 --> 00:12:17,581
..قطعتُ موقع بناء

140
00:12:17,881 --> 00:12:19,081
.إلى المدرسة

141
00:12:19,381 --> 00:12:20,681
.دعها تفعل ذلك بنفسها

142
00:12:21,681 --> 00:12:25,281
،اقترب مني رجل
..يجب أن تصفيه

143
00:12:25,881 --> 00:12:28,081
.إنهم يبنون هناك منذ عصور

144
00:12:28,381 --> 00:12:30,281
هل تعني وجود صفقة وراء الكواليس؟

145
00:12:30,481 --> 00:12:32,081
أليس هذا هو الوضع المألوف؟

146
00:12:32,781 --> 00:12:34,881
..إذاً، اقترب مني رجل

147
00:12:35,181 --> 00:12:39,181
..ووضع سكيناً على عنقي

148
00:12:40,281 --> 00:12:42,281
هل قال لك أي شيء قبل ذلك؟

149
00:12:42,581 --> 00:12:43,281
.كلا

150
00:12:44,081 --> 00:12:47,481
..وقد هددني قائلاً

151
00:12:48,181 --> 00:12:51,181
..أنه سوف يقتلني

152
00:12:53,381 --> 00:12:55,581
إن رفضت أن

153
00:12:55,881 --> 00:12:58,381
.أمارس الجنس معه

154
00:12:58,781 --> 00:13:01,281
لماذا قد ألغينا عقوبة الإعدام؟

155
00:13:03,381 --> 00:13:05,481
هل اقترب منك في ذلك المكان؟

156
00:13:05,781 --> 00:13:07,281
.على الرصيف

157
00:13:07,881 --> 00:13:09,681
إذاً فقد سحبك للداخل؟

158
00:13:09,981 --> 00:13:10,881
.نعم

159
00:13:11,481 --> 00:13:13,081
هل كان هناك أشخاص في المحيط؟

160
00:13:14,581 --> 00:13:15,881
.أظن ذلك

161
00:13:16,481 --> 00:13:17,981
ألم يلاحظوا؟

162
00:13:19,381 --> 00:13:20,781
.لا أدري

163
00:13:21,281 --> 00:13:23,281
هل صرختِ أو ما شابه؟

164
00:13:23,781 --> 00:13:27,381
.كلا، لقد وضع يده على فمي مباشرة

165
00:13:28,381 --> 00:13:30,781
إذاً فقد سحبك إلى خلف جدار؟

166
00:13:31,581 --> 00:13:33,581
.كان هناك حاوية

167
00:13:33,981 --> 00:13:35,981
وقد أنزل بنطاله؟

168
00:13:36,981 --> 00:13:40,281
..أنزل بنطاله، و

169
00:13:40,881 --> 00:13:42,281
.وجذبني باتجاهه

170
00:13:42,481 --> 00:13:44,381
.دعينا نخرج قليلاً

171
00:13:44,881 --> 00:13:47,781
.لا بأس، يمكنك البقاء -
.كلا، سنخرج -

172
00:13:48,081 --> 00:13:49,081
هل أنتِ على ما يرام؟

173
00:13:49,781 --> 00:13:52,481
!بربك، إنها فتاة بالغة

174
00:14:02,081 --> 00:14:03,781
.لا تقلق، سوف نعثر عليه

175
00:14:04,381 --> 00:14:06,781
هل تظن أن هذا ما أهتم به؟

176
00:14:07,281 --> 00:14:09,281
.أعلم، ولكن ذلك كل ما يمكننا فعله

177
00:14:10,281 --> 00:14:13,081
ستبدأ دراستها الجامعية في
.المملكة المتحدة في سبتمبر

178
00:14:13,481 --> 00:14:14,381
.عظيم

179
00:14:14,781 --> 00:14:17,281
.جامعتان قدمتا لها منحة دراسية

180
00:14:17,581 --> 00:14:20,081
مدهشّ في أي حقل؟ -
.علم النفس -

181
00:14:20,881 --> 00:14:23,681
.ابنتي مجتهدة -
.أتخيل ذلك -

182
00:14:24,581 --> 00:14:26,581
.ولكن يجب عليها أن تنجح في اختبار الثانوية

183
00:14:26,881 --> 00:14:29,581
!الثانوية
.من الجيد أنها حصلت على منحة

184
00:14:29,881 --> 00:14:31,581
.يتوقف الأمر على درجتها النهائية

185
00:14:31,981 --> 00:14:35,381
.تحصل أمور كهذه -
!عندنا نحن، تحصل -

186
00:14:35,681 --> 00:14:38,181
..وتحدث هناك أيضاً -
.ليس كثيراً -

187
00:14:39,081 --> 00:14:41,481
..أنهم أكثر تحضّراً، وأكثر

188
00:14:41,881 --> 00:14:43,281
..كانت مستعدة للمغادرة

189
00:14:43,581 --> 00:14:45,981
بالتأكيد، ما الذي سيبقيها هنا؟

190
00:14:46,581 --> 00:14:49,081
وهل كانت اختباراتها باللغة الإنجليزية؟ -
.كلها -

191
00:14:49,681 --> 00:14:52,181
..حظيت بدروس خصوصية منذ الصف الخامس

192
00:14:52,481 --> 00:14:54,681
..ومعلم لغة إنجليزية عظيم في المدرسة

193
00:14:54,981 --> 00:14:58,781
أنت تعرفها. كانت في الحادث الذي حصل
..عند الجسر

194
00:14:59,381 --> 00:15:01,581
.منذ عام

195
00:15:01,881 --> 00:15:02,981
!مع الطفل

196
00:15:04,781 --> 00:15:06,481
..ابنتك عندها امتحان نهائي، أيضاً

197
00:15:06,781 --> 00:15:08,681
.نعم، درجاتها هي الأعلى في الكيمياء

198
00:15:08,981 --> 00:15:09,881
!تهانينا

199
00:15:10,081 --> 00:15:11,881
.سأحصل لها على عمل عندنا

200
00:15:12,481 --> 00:15:13,581
هل تراها في العادة؟

201
00:15:14,081 --> 00:15:16,881
تتصل بي عندما أتأخر
.في إرسال المصروف

202
00:15:17,681 --> 00:15:18,681
كيف حال "أوانا"؟

203
00:15:19,381 --> 00:15:21,081
."لقد انتقلت إلى "سيبيس

204
00:15:21,481 --> 00:15:24,081
.قابلَت رجلاً عنده 3 أطفال

205
00:15:24,381 --> 00:15:25,881
..وقد أصبحت سمينة جداً

206
00:15:26,181 --> 00:15:27,481
!كلا -
.نعم -

207
00:15:27,681 --> 00:15:30,381
سيدي؟ -
.بسرعة، قوموا بالرسم التخطيطي -

208
00:15:30,681 --> 00:15:31,581
.على الفور

209
00:15:31,881 --> 00:15:35,481
،جيلو" الفنان التصويري"
.روميو" طبيب  في مستشفانا"

210
00:15:35,881 --> 00:15:39,681
حسناً؟ لكن ما المانع من أن يعطي
رأيه في أعمالي الفنية؟

211
00:15:39,981 --> 00:15:41,381
هل تتذكر رجل "المؤخرة"؟

212
00:15:41,681 --> 00:15:42,881
.سأذهب أنا -
.اذهب -

213
00:15:43,581 --> 00:15:45,781
،هو الذي أخرجنا من الخدمة العسكرية
.في سن الثامنة عشرة

214
00:15:46,081 --> 00:15:48,981
الرئيس السابق للجمارك؟ -
.إنه نائب رئيس بلدية الآن -

215
00:15:49,281 --> 00:15:50,481
وماذا بشأنه؟

216
00:15:50,681 --> 00:15:54,481
.لديه تليف في الكبد أو ما شابه
.إنه بحاجة عاجلة لكبد

217
00:15:55,930 --> 00:15:57,330
..لا أدري

218
00:15:57,630 --> 00:16:00,930
،من أجل زراعة الأعضاء
.هناك قائمة انتظار وطنية

219
00:16:01,630 --> 00:16:03,930
."لكنني قد تحدثت مع "تيبيريو" في "بوخارست

220
00:16:04,230 --> 00:16:06,930
.إنه يعمل في وزارة الصحة الآن

221
00:16:07,230 --> 00:16:08,730
.بوغان"؟"
.بوغان"، بالضبط" -

222
00:16:09,030 --> 00:16:09,830
.أعرفه

223
00:16:10,030 --> 00:16:14,130
.لقد وعد أن يساعد
.دائماً قد ساعد "بولاي" الجميع

224
00:16:14,530 --> 00:16:16,030
.مساعد ولطيف دائماً

225
00:16:16,230 --> 00:16:18,130
إذاً فماذا يفترض بي أن أفعل؟

226
00:16:18,230 --> 00:16:21,130
اتصل بـ"بوغان" ليرفع اسمه
.إلى أعلى القائمة

227
00:16:23,130 --> 00:16:24,530
..أعرف، ولكن

228
00:16:24,830 --> 00:16:27,830
.سيموت إن لم نفعل
.إنه يساعد الجميع

229
00:16:28,130 --> 00:16:29,530
.أرجوك

230
00:16:30,030 --> 00:16:32,030
.سأرى ما بوسعي فعله -
سيدي؟ -

231
00:16:32,930 --> 00:16:36,130
هذا يبدو كأنه المحكوم الذي
.هرب بالأمس

232
00:16:36,930 --> 00:16:39,330
..قل لي كيف رسمتموه

233
00:16:39,630 --> 00:16:41,130
.إنها لا تتذكر أي شيء

234
00:16:41,430 --> 00:16:43,130
.اذهب وافعل هذا بشكل أفضل

235
00:16:53,030 --> 00:16:53,930
ماذا؟

236
00:16:55,230 --> 00:16:57,530
.ما زلتُ أتساءل من الذي كسر نافذتنا

237
00:16:58,530 --> 00:17:02,130
ومن يدري؟
.هناك أصناف شتى من الناس

238
00:17:03,130 --> 00:17:04,330
.رغم ذلك، فالأمر غريب

239
00:17:04,798 --> 00:17:05,830
!احترس

240
00:17:08,830 --> 00:17:09,930
هل أنتِ بخير؟

241
00:17:10,330 --> 00:17:11,130
.نعم

242
00:17:37,230 --> 00:17:38,330
ماذا كان هذا؟

243
00:17:39,330 --> 00:17:40,630
.كلباً، على ما أظن

244
00:17:51,430 --> 00:17:53,230
.هذا هو القفل القديم

245
00:17:53,430 --> 00:17:56,330
.اتصل بي عندما تقرر بخصوص حماية النوافذ

246
00:17:56,830 --> 00:17:58,130
.سأتحدث مع زوجتي

247
00:17:58,330 --> 00:18:00,830
.القضبان أكثر أماناً في الطابق السفلي

248
00:18:01,130 --> 00:18:02,230
.بالطبع

249
00:18:02,430 --> 00:18:03,330
.أشكرك

250
00:18:03,530 --> 00:18:05,530
.اتصل بي -
.نعم -

251
00:18:05,830 --> 00:18:07,430
!لقد انتهيت، إلى اللقاء

252
00:18:07,730 --> 00:18:08,930
.إلى اللقاء

253
00:18:10,430 --> 00:18:12,730
.أمنياتي الطيبة لابنتك -
.أشكرك -

254
00:18:13,030 --> 00:18:15,930
عندي ابنة عمّ تم اغتصابها
..منذ سنوات، إنها

255
00:18:16,330 --> 00:18:17,430
..كلا

256
00:18:18,230 --> 00:18:21,230
،كلا ابنتي لم يتم اغتصابها
.مجرد اعتداء فقط

257
00:18:22,530 --> 00:18:23,630
.إذاً فإلى اللقاء

258
00:20:02,730 --> 00:20:03,930
كيف حالها؟

259
00:20:05,030 --> 00:20:06,430
كيف تظن؟

260
00:20:09,630 --> 00:20:10,730
.."ماجدة"

261
00:20:12,730 --> 00:20:14,830
هل كنتِ تعرفين أن
إليزا" لم تكن عذراء؟"

262
00:20:16,330 --> 00:20:17,930
.عندي فكرة عن ذلك

263
00:20:19,230 --> 00:20:20,830
ولماذا لم تخبريني؟

264
00:20:22,030 --> 00:20:25,530
،الأمر شخصي
،وأنت فقط لم تتحدث عن ذلك

265
00:20:25,830 --> 00:20:27,830
إذاً فكيف عرفت؟

266
00:20:29,030 --> 00:20:30,930
.لأنني أمها

267
00:20:32,130 --> 00:20:36,730
ماجدة"، لقد اتفقنا أنه حين يتعلق
.الأمر بـ"إليزا" فسنتحدث

268
00:20:37,430 --> 00:20:38,930
.أنا لم أخبئ شيئاً

269
00:20:39,230 --> 00:20:43,930
ربما أنها لم ترد أن تبحث في
.هذا معك

270
00:20:44,930 --> 00:20:47,130
.يمكنها أن تبحث معي أي شيء

271
00:20:49,930 --> 00:20:51,830
فلماذا إذاً لم تفعل؟

272
00:20:52,730 --> 00:20:53,730
.لا أدري

273
00:20:55,230 --> 00:20:57,230
ربما أنت من أخبرها أن لا تفعل؟

274
00:20:57,530 --> 00:21:00,030
.أظن أننا تحدثنا حديثاً جادّاً

275
00:21:02,430 --> 00:21:03,530
..هل يعجبك

276
00:21:04,430 --> 00:21:07,630
مدرب سياقة الدراجات النارية
الذي تخرج معه؟

277
00:21:07,830 --> 00:21:10,730
،سواء أكان يعجبني أم لا
.فالمسألة تعود إليها الآن

278
00:21:11,030 --> 00:21:15,230
أحسنتِ! أنت تشجعينها على أن تواعد
!فتى يبيع السيارات المستعملة من ألمانيا

279
00:21:15,630 --> 00:21:17,430
.إنه لا يبيعها

280
00:21:17,730 --> 00:21:20,730
.لقد جلب فقط دراجة لنفسه

281
00:21:21,030 --> 00:21:21,930
.نعم، صحيح

282
00:21:22,530 --> 00:21:24,730
هل تريدني أن أختار لها خلاناً؟

283
00:21:25,030 --> 00:21:26,530
.دعها تختبر الحياة

284
00:21:26,830 --> 00:21:31,530
في هذه الأيام لا أحد مضطر للزواج
.من أول من أمسك بيديه

285
00:21:31,930 --> 00:21:34,930
كأنني كنتُ أول من
.أمسك بيديك

286
00:21:35,330 --> 00:21:38,030
.اهدأ، أنا لا أتحدث عنك

287
00:21:38,830 --> 00:21:41,530
،ليس كل الأمور عنك
.كما تعلم

288
00:21:44,330 --> 00:21:46,430
.سأحزم لها غداء المدرسة

289
00:21:47,030 --> 00:21:49,430
<i>هل يجب عليها أن تذهب إلى الامتحان غداً؟</i>

290
00:21:49,830 --> 00:21:51,230
.بالطبع

291
00:21:51,930 --> 00:21:55,230
<i>هل تظن أن ما جرى شيء يمكن بسهولة تجاوزه؟</i>

292
00:21:55,530 --> 00:21:59,130
!ماجدة"! منحتها الدراسية تعتمد على ذلك"
!خذي الأمور بمسؤولية

293
00:21:59,830 --> 00:22:03,830
<i>أعلم، لكن الأمر ليس كأن شيئاً لم
.يحدث اليوم، فقد حدث</i>

294
00:22:04,230 --> 00:22:07,830
.لا يمكنها أن ترمي كل مجهودها خلفها بسبب حادث

295
00:22:08,130 --> 00:22:10,530
<i>حادث؟
وهل الاغتصاب حادث؟</i>

296
00:22:10,830 --> 00:22:14,230
!لم يغتصبها
!توقفوا عن قول ذلك، جميعكم

297
00:22:14,630 --> 00:22:16,030
..نعم.. فقط أدخل رأس

298
00:22:16,230 --> 00:22:17,030
!كفى

299
00:22:17,330 --> 00:22:19,930
،سوف تحضر امتحانها
!فهو الأخير

300
00:22:30,430 --> 00:22:32,430
.حان الوقت لنتركها تقرر

301
00:22:32,730 --> 00:22:36,230
،سأفعل وسوف توافق
.وسترين

302
00:22:36,630 --> 00:22:38,230
.فقط لا تتدخلي

303
00:22:39,230 --> 00:22:41,130
<i>هل يمكنكما أنتما الاثنان أن تخفضا صوتكما؟</i>

304
00:22:42,130 --> 00:22:44,130
<i>أين جواربك؟</i>

305
00:22:47,730 --> 00:22:48,930
."إليزا"

306
00:22:49,930 --> 00:22:53,630
سأرى غداً إن كان يمكننا
.تأجيل الامتحان

307
00:22:54,230 --> 00:22:57,530
،لكن إن لم نتمكن من ذلك
.فعليكِ أن تبذلي قصارى جهدك

308
00:22:58,730 --> 00:23:00,630
.لا أعرف إن كان يمكنني الكتابة

309
00:23:01,130 --> 00:23:04,630
.سيكون الجميع لطفاء معك
.سوف يتفهمون

310
00:23:10,530 --> 00:23:12,430
.سأذهب للفراش الآن

311
00:25:56,130 --> 00:25:57,230
!أرجو المعذرة، سيدتي

312
00:25:57,730 --> 00:25:58,830
!سيدتي

313
00:26:00,730 --> 00:26:01,830
.صباح الخير

314
00:26:02,230 --> 00:26:05,330
.يجب أن أتحدث إلى مشرف الامتحان

315
00:26:05,630 --> 00:26:07,430
..لكن الحراس هنا لم

316
00:26:07,730 --> 00:26:10,930
.لا يسمح للأبوين بالدخول -
.لا بأس، لا تقلق -

317
00:26:11,230 --> 00:26:13,430
..هناك قواعد بشأن

318
00:26:13,730 --> 00:26:17,030
!لا تقلق، سأتعامل أنا مع الأمر

319
00:26:22,330 --> 00:26:25,430
،أيها الطبيب
،أوافقك الرأي أنها جامعة مرموقة

320
00:26:25,730 --> 00:26:27,930
..ولكن اللوائح قد نصّت

321
00:26:28,230 --> 00:26:31,330
..أيها الرئيس
هل تنص الإجراءات على عدم دخول معين جسدي؟

322
00:26:31,630 --> 00:26:34,330
.علينا أن نستبعد كل احتمالات الغش

323
00:26:34,730 --> 00:26:37,430
!9.5 معدلها في الثانوية كان

324
00:26:37,730 --> 00:26:42,530
نعم، لكن العام الماضي كان عندنا طالب متفوق
.مع جبيرة

325
00:26:42,930 --> 00:26:45,330
أليس القرار يعتمد على كل حالة على حدا؟

326
00:26:45,630 --> 00:26:47,630
..نعم، ولكن الإجراء

327
00:26:47,930 --> 00:26:50,530
لقد تعرضت لاعتداء
!أمام المدرسة

328
00:26:50,830 --> 00:26:53,430
.ليس في المدرسة، أيها الطبيب
!إذاً فهو ليس خطأنا

329
00:26:53,730 --> 00:26:55,730
ليس هذا خطأ المدرسة، أليس كذلك؟

330
00:26:56,030 --> 00:26:59,430
،كلا أيها الطبيب، نحن جد آسفون
..ولكن القواعد

331
00:26:59,830 --> 00:27:02,530
!رجاءً فقط اسمحوا لها أن تتقدم إلى الامتحان

332
00:27:02,830 --> 00:27:05,930
اترك المجلس يقرر إذا ما كانت
.مؤهلة للتقدم

333
00:27:06,230 --> 00:27:08,330
!لكن أعطوها فرصة من فضلكم

334
00:27:09,830 --> 00:27:13,430
.فلندخلها
.ولنأمل أن لا نحصل على أي شكاوي

335
00:27:13,730 --> 00:27:17,430
.لن تحصلوا
.أشكرك، أنا مدين لك بهذا

336
00:27:19,430 --> 00:27:20,230
.هيا

337
00:28:19,130 --> 00:28:21,930
هل جلبتَ نتائج فحوصي؟ -
.ها هي هناك -

338
00:28:22,830 --> 00:28:26,130
.لقد غيّروا لكِ دواءكِ
.ستأخذين "كافينتون" الآن

339
00:28:27,530 --> 00:28:29,530
.لمدة شهر، وبعدها سوف نرى

340
00:28:31,630 --> 00:28:32,430
..مهلاً

341
00:28:33,930 --> 00:28:35,230
أليس هناك ورقة ناقصة؟

342
00:28:35,530 --> 00:28:39,430
حقا يا أمي؟ ألا تثقين بي؟

343
00:28:40,930 --> 00:28:43,230
.حسناً، خذ هذا عندما تذهب

344
00:28:43,530 --> 00:28:44,630
ما هذا؟

345
00:28:45,030 --> 00:28:48,230
.ألبوم صور
.وجدتُه في الخزانة

346
00:28:49,130 --> 00:28:50,830
ألا تريدين الاحتفاظ به؟

347
00:28:51,230 --> 00:28:53,230
.قد تريده "إليزا"، عندما تغادر

348
00:28:53,630 --> 00:28:55,330
.الصور لها

349
00:28:57,130 --> 00:28:58,130
.حسناً

350
00:28:59,330 --> 00:29:02,530
،ولكن اهدئي
.قالت "بانديل" لكِ أن ترتاحي

351
00:29:02,930 --> 00:29:04,930
.لقد قلبتِ هذا المنزل رأساً على عقب

352
00:29:05,230 --> 00:29:08,130
،لأنني قد نسيت ما أريده
.لهذا السبب

353
00:29:09,630 --> 00:29:10,830
.لا بأس

354
00:29:11,230 --> 00:29:13,730
،قالت "إليزا" أنها ستمر بي بالأمس

355
00:29:14,030 --> 00:29:16,130
.لتأخد فستان السهرة الخاص بها

356
00:29:16,630 --> 00:29:20,530
،أمي، إنها مشغولة بامتحانها
..وبإجراءات السفر

357
00:29:23,430 --> 00:29:26,330
،لا تفتحي لأحد
.لقد هرب أحد المحكومين

358
00:29:26,630 --> 00:29:28,330
.ذكروا ذلك في المذياع

359
00:29:30,330 --> 00:29:34,230
،أنا غير موافقة على سفرها
.على الإطلاق

360
00:29:34,730 --> 00:29:36,230
إذاً فماذا يجب أن تفعل؟

361
00:29:37,230 --> 00:29:38,730
،أنت تقول هذا الآن

362
00:29:38,930 --> 00:29:42,630
،ولكن هل تعرف الإحساس
عندما يكون ابنك بعيداً؟

363
00:29:43,330 --> 00:29:46,130
،أفهم ذلك، يا أمي
.لكن الأمر في صالحها

364
00:29:46,430 --> 00:29:48,730
ماذا لو درست هنا في جامعة "كلوج"؟

365
00:29:49,030 --> 00:29:51,530
وما الذي يمكنها فعله هنا، يا أمي؟

366
00:29:51,830 --> 00:29:53,230
وما هو السيئ هنا؟

367
00:29:53,530 --> 00:29:55,330
،عندها منزلها

368
00:29:55,630 --> 00:29:59,230
.وعندها أنتم
.وستكون قريبة، وسترون بعضكم البعض

369
00:30:00,030 --> 00:30:02,830
،كل الأمور صعبة هنا
..يحتاج الشخص إلى

370
00:30:03,130 --> 00:30:05,730
وهل تظن أنه ثمة اختلاف في
أي مكان آخر؟

371
00:30:07,130 --> 00:30:11,230
!يجب أن تبقى وتبدل الأحول
..إن غادروا جميعاً فـ

372
00:30:11,530 --> 00:30:14,930
،نحن قد بقينا فماذا قد تغير
في آخر المطاف؟

373
00:30:15,830 --> 00:30:18,130
.غيرتم ما كان يمكنكم أن تغيروه

374
00:30:18,430 --> 00:30:20,730
<i>.هناك، ليس هناك واسطة</i>

375
00:30:21,030 --> 00:30:23,330
<i>.ليست من النوع الذي يتحمل قسوة الحياة</i>

376
00:30:23,630 --> 00:30:25,230
<i>..وبعد أن نغادر</i>

377
00:30:26,430 --> 00:30:30,730
.ذلك لأنكما عاملتماها كطفلة
.لم يسبق أن واجهت المتاعب بنفسها

378
00:30:31,130 --> 00:30:33,630
.لدينا ما يكفي من المتاعب من قبل

379
00:30:34,230 --> 00:30:35,830
.يجب أن أذهب الآن

380
00:30:36,130 --> 00:30:37,530
هل تحتاجين شيئاً آخر؟

381
00:30:37,830 --> 00:30:41,030
.أخبرتك من قبل، لكنك نسيت

382
00:30:41,330 --> 00:30:42,230
ماذا؟

383
00:30:43,330 --> 00:30:46,030
.قم بجزّ العشب من القبر

384
00:30:46,530 --> 00:30:49,630
،وصبّ بعض الخرسانة
.إنها أنظف

385
00:30:50,030 --> 00:30:51,330
..حقاً، أمي

386
00:30:51,530 --> 00:30:53,530
.من فضلك، افعل هذا لأجلي

387
00:30:54,830 --> 00:30:56,530
.لا يمكنني فعل ذلك بنفسي مجدداً

388
00:30:56,830 --> 00:30:58,430
.حسناً، سوف أرى

389
00:30:59,730 --> 00:31:01,230
.قلتَ ذلك لي من قبل

390
00:31:01,430 --> 00:31:03,230
.لن أنسى، إلى اللقاء

391
00:31:03,530 --> 00:31:04,930
.مع السلامة

392
00:31:08,730 --> 00:31:10,130
!اقفلي الباب -
.سأفعل -

393
00:31:33,930 --> 00:31:35,130
كيف حال "إليزا"؟

394
00:31:35,730 --> 00:31:36,830
.بين بين

395
00:31:37,930 --> 00:31:39,530
.أشكركِ بخصوص هذا الصباح

396
00:31:39,830 --> 00:31:41,530
.كان ذلك الفتى مغفلاً

397
00:31:42,330 --> 00:31:44,130
.من الجيد أن الأمور سارت هكذا

398
00:31:44,830 --> 00:31:46,730
..من أجل منحتها، هي تحتاج

399
00:31:46,930 --> 00:31:48,930
.معدل 9 على الأقل، وسطياً

400
00:31:52,930 --> 00:31:54,130
.هذا في منتهى الغباء

401
00:32:01,530 --> 00:32:02,330
ماذا؟

402
00:32:03,530 --> 00:32:04,530
.لا شيء

403
00:32:05,630 --> 00:32:06,830
.أخبريني

404
00:32:09,030 --> 00:32:11,830
.لا شيء مهم
.تأخرت دورتي الشهرية ستة أيام

405
00:32:18,030 --> 00:32:19,330
لماذا هذه النظرة؟

406
00:32:20,230 --> 00:32:21,430
أية نظرة؟

407
00:32:22,130 --> 00:32:23,030
.هذه

408
00:32:24,130 --> 00:32:25,430
.لم أكن أتوقع ذلك

409
00:32:29,930 --> 00:32:31,730
ولمَ لا؟

410
00:32:32,930 --> 00:32:34,730
هل يجب أن نتحدث الآن؟

411
00:32:35,430 --> 00:32:37,430
.يبدو أنك متوترة قليلاً

412
00:32:40,730 --> 00:32:42,630
.من الجيد أنك هادئ جداً

413
00:32:44,030 --> 00:32:45,130
هل هذا "ماتي"؟

414
00:32:47,130 --> 00:32:48,230
.نعم

415
00:32:48,930 --> 00:32:50,830
.لا يمكنني أن أتركه بمفرده في المنزل

416
00:32:51,130 --> 00:32:52,130
.سأغادر

417
00:33:16,261 --> 00:33:17,661
."نعم، "ماجدة

418
00:33:18,389 --> 00:33:20,589
.لقد خرجت، وها هي معي

419
00:33:21,889 --> 00:33:23,589
.خرجت للتو

420
00:33:25,189 --> 00:33:27,989
أمورها بخير
.بقدر ما كانت تستطيع

421
00:33:28,289 --> 00:33:30,489
.لم تجب عن آخر سؤالين

422
00:33:31,589 --> 00:33:32,889
.كلا، مطلقاً

423
00:33:33,989 --> 00:33:35,789
.لم يكن عندها وقت

424
00:33:37,389 --> 00:33:39,089
.يمكنكِ أن تتحدثي إليها في المنزل

425
00:33:41,989 --> 00:33:43,289
هل تريدين التحدث إلى أمك؟

426
00:33:49,689 --> 00:33:51,789
أمي، سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

427
00:33:53,489 --> 00:33:54,989
.كلا، لا يوجد ألم

428
00:33:57,389 --> 00:33:58,889
..كنتُ أعرف الأجوبة ولكن

429
00:33:59,589 --> 00:34:00,689
.لا أ دري

430
00:34:02,189 --> 00:34:03,889
.كلا، لم يكن الأمر كذلك

431
00:34:07,889 --> 00:34:10,689
،سأتصل بكِ بعد قليل، أمي
حسناً؟

432
00:34:13,489 --> 00:34:16,289
،اهدئي
.هذه ليست نهاية العالم

433
00:34:17,789 --> 00:34:19,489
.سنتدبر الأمر، لا تقلقي

434
00:34:22,889 --> 00:34:24,489
هل أوصلكِ للمنزل؟

435
00:34:24,789 --> 00:34:26,389
."كلا، سأقابل "ماريوس

436
00:34:27,589 --> 00:34:29,089
هل هذه فكرة سديدة؟

437
00:34:29,689 --> 00:34:31,289
.لقد وعدتُه

438
00:34:45,589 --> 00:34:46,589
.أشكرك

439
00:34:53,389 --> 00:34:54,589
!"ساندو"

440
00:34:55,089 --> 00:34:56,089
نعم، سيدي؟

441
00:34:56,389 --> 00:34:58,589
.الطبيب هنا -
.أنا قادم -

442
00:35:00,889 --> 00:35:02,389
ما هذه؟

443
00:35:03,289 --> 00:35:05,089
..كان عندي انهيار عصبي

444
00:35:05,389 --> 00:35:06,689
بسبب الطلاق؟

445
00:35:07,889 --> 00:35:09,489
.ربما
.لا أعلم

446
00:35:09,789 --> 00:35:12,589
.أصبتُ بالذعر
.وتسببتُ بالكثير من الفوضى في حياتي

447
00:35:12,889 --> 00:35:14,289
..وكنتُ سأفقدها

448
00:35:14,789 --> 00:35:18,989
لذا ذهبتُ إلى طبيب
.أخبرني أن أحضر هذه الكرات الزجاجية

449
00:35:19,789 --> 00:35:22,989
..هنا واحدة عن كل يوم عشتُه

450
00:35:23,289 --> 00:35:24,589
..وهناك واحدة

451
00:35:25,089 --> 00:35:28,289
،عن كل يوم باقي حتى تقاعدي

452
00:35:28,589 --> 00:35:31,289
،في سن الخامسة والستين
.إلا إن غيروا القانون مرة أخرى

453
00:35:31,889 --> 00:35:35,889
.لذلك فكل مساء أنقل كرة وأفكر قليلاً

454
00:35:36,389 --> 00:35:38,289
هل كان هذا طبيباً أم كاهن كنيسة؟

455
00:35:38,589 --> 00:35:41,889
طبيباً، لكنك تعرف هذا
..النوع من الأطباء

456
00:35:43,189 --> 00:35:44,989
.نظام العلامات للرومانيين

457
00:35:45,389 --> 00:35:47,189
!"عمل جيد، "ساندو

458
00:35:47,689 --> 00:35:49,389
.مهمة واحدة أخرى -
.تفضل -

459
00:35:49,689 --> 00:35:54,389
الطبيب الطيب هنا قد لاحظ
.وجود كاميرا مراقبة عند باب الدخول

460
00:35:54,789 --> 00:35:55,989
في المدرسة؟ -
.نعم -

461
00:35:56,289 --> 00:35:58,489
.تم، ستصلك التسجيلات اليوم

462
00:35:58,789 --> 00:36:00,189
."عظيم، "ساندو

463
00:36:00,989 --> 00:36:02,789
هل من شيء آخر؟ -
.هذا كل شيء -

464
00:36:03,089 --> 00:36:03,889
.أشكرك، سيدي

465
00:36:08,689 --> 00:36:09,989
..فلنرِ

466
00:36:11,089 --> 00:36:14,589
.لدينا 3.2 للأوصاف الشخصية

467
00:36:14,989 --> 00:36:18,789
،و2.5 لقسم المفردات
..فلنقل 2، كونه لم تنهه

468
00:36:19,289 --> 00:36:21,389
.و1.5 للصيغ الشرطية

469
00:36:21,689 --> 00:36:24,089
،ابنتي ستحصل على درجة
.."و"إليزا

470
00:36:24,389 --> 00:36:27,089
.بحذف السؤالين الأخيرين -
.8 -

471
00:36:29,289 --> 00:36:32,189
أليس هذا هو الانهيار الحقيقي؟ -
.بالتأكيد -

472
00:36:33,389 --> 00:36:34,489
.هذا ليس جيداً

473
00:36:34,789 --> 00:36:37,389
سوف تحتاج عشرة علامات كاملة
.على التوالي في الامتحانات القادمة

474
00:36:37,689 --> 00:36:39,289
.أظنها تستطيع ذلك

475
00:36:41,489 --> 00:36:43,389
في دورة سبتمبر، ربما؟

476
00:36:43,989 --> 00:36:46,389
.ذلك وقت متأخر جداً، أنا دققته

477
00:36:47,289 --> 00:36:49,989
."يجب أن تتحدث مع "بولاي -
بخصوص ماذا؟ -

478
00:36:50,389 --> 00:36:51,689
هل اتصلت به بخصوص كبده؟

479
00:36:51,989 --> 00:36:53,989
.اتصل "بوغان" بي بالأمس

480
00:36:54,289 --> 00:36:56,789
."ذلك أفضل حتى. اسأل "بولاي
.يمكنه المساعدة

481
00:36:56,989 --> 00:36:59,189
ماذا يمكنه أن يفعل بخصوص هذا؟

482
00:36:59,689 --> 00:37:00,989
هل تريدني أن أتصل به؟

483
00:37:01,789 --> 00:37:02,889
.أنا سأفعل

484
00:37:14,189 --> 00:37:16,789
مرحباً سيدي! كيف حالك؟

485
00:37:18,589 --> 00:37:21,589
.وأنا أيضاً مشغول
.ابنتي تقدم امتحاناتها النهائية

486
00:37:22,089 --> 00:37:23,489
.نعم، أشكرك

487
00:37:23,989 --> 00:37:26,189
.لدي أخبار
.أخبار جيدة، كما آمل

488
00:37:26,589 --> 00:37:29,789
أعطاني صديقي وعداً بخصوص
.عملية الزرع

489
00:37:30,089 --> 00:37:31,989
..ونحن نأمل

490
00:37:32,289 --> 00:37:33,889
.برد إيجابي

491
00:37:35,389 --> 00:37:38,189
.قد يأخذ الأمر وقتاً
..يحتاجون متبرعاً أولاً

492
00:37:38,989 --> 00:37:41,189
،بالطبع سنخبرك في حينه

493
00:37:41,489 --> 00:37:42,989
.بمشيئة الله

494
00:37:43,289 --> 00:37:44,689
.عندي سؤال، يا سيدي

495
00:37:44,989 --> 00:37:48,789
هل يمكنك مساعدة الطبيب "ألدا" في
مشكلته المنزلية؟

496
00:37:50,189 --> 00:37:54,189
بالكاد استطاعت ابنته الهروب
.من الاغتصاب من مكان قريب من المدرسة

497
00:37:54,689 --> 00:37:57,189
..نعم، لم تستطع التركيز جيداً

498
00:37:57,489 --> 00:37:59,989
.في امتحان اللغة الذي أجرته هذا اليوم

499
00:38:00,489 --> 00:38:03,789
،إنها جيدة جداً
.."وقد حصلت على منحة من "كامبريدج

500
00:38:04,289 --> 00:38:06,889
.لكن ذلك يعتمد على نتيجتها في الثانوية

501
00:38:08,489 --> 00:38:11,089
،إنه هنا برفقتي
.يمكنه أن يخبرك تفاصيل أكثر

502
00:38:12,189 --> 00:38:13,689
.نهارك سعيد

503
00:38:15,189 --> 00:38:17,489
.سينتظرك في مكتبه الساعة السادسة

504
00:38:20,089 --> 00:38:21,889
!روميو"، هذا لأجل ابنتك"

505
00:38:23,089 --> 00:38:24,489
.دوّن رقمه

506
00:39:21,389 --> 00:39:23,789
هل تريد المزيد؟ -
.أنا لا أشرب في العادة -

507
00:39:24,289 --> 00:39:26,289
أنا لم أقترب من الكحول

508
00:39:26,589 --> 00:39:28,989
!منذ عام وستة أشهر تماماً

509
00:39:29,689 --> 00:39:33,089
.لكن فات الأوان
.فكبدي ما زال لم يستعد قواه

510
00:39:33,489 --> 00:39:34,889
وماذا عن نتائج فحوصك؟

511
00:39:35,189 --> 00:39:37,989
.سيئة، ولم أقم بفحوص جديدة مؤخراً
.أصابني الهلع

512
00:39:38,289 --> 00:39:39,489
.يجب أن تقوم بها

513
00:39:40,189 --> 00:39:42,989
.دعنا نجري فحص قبول لك في الغد

514
00:39:43,289 --> 00:39:44,689
.إن كنتَ ترى ذلك

515
00:39:45,189 --> 00:39:49,589
،قد يظهر لنا كبد في أي يوم
..لكنك إن لم تكن جاهزاً

516
00:39:49,989 --> 00:39:52,789
!لقد أقنعتني
هل ترى كم كان الأمر سهلاً؟

517
00:39:53,289 --> 00:39:54,789
..قل لي بصراحة

518
00:39:55,189 --> 00:39:56,789
أليست عملية صعبة؟

519
00:39:57,189 --> 00:40:00,289
نعم، فالجسم في حاجة وقت ليقبل
.بعضو أجنبي

520
00:40:00,989 --> 00:40:01,989
،بكلام آخر

521
00:40:02,689 --> 00:40:05,189
.فالساعات الأربعة والعشرين الأولى حاسمة

522
00:40:05,589 --> 00:40:07,089
.لا تُفزعني

523
00:40:07,489 --> 00:40:11,189
،أنا لا أفعل، ولكن عندك مسؤوليات
..وعائلة

524
00:40:11,889 --> 00:40:14,789
لذا يجب أن تعرف الوضع
.قبل إجراء الجراحة

525
00:40:15,089 --> 00:40:19,789
أنت من نوع الأطباء الذين يخبرون
.مريضهم بالحقيقة

526
00:40:20,189 --> 00:40:21,689
.في حالتك، نعم

527
00:40:22,089 --> 00:40:24,989
.أما في حالة أمي، فلا نفع من ذلك

528
00:40:25,289 --> 00:40:27,189
وما مشكلتها؟ -
.لا شيء -

529
00:40:27,989 --> 00:40:29,689
..فقط تقدمت في السن

530
00:40:30,189 --> 00:40:31,889
إذاً فكم من الوقت على ما تظن

531
00:40:32,189 --> 00:40:34,489
سوف ننتظر للعضو السليم؟

532
00:40:34,989 --> 00:40:38,689
،قد يستغرق الأمر سنوات
.أو قد يحدث بسرعة كبيرة

533
00:40:39,189 --> 00:40:40,689
..الأمر يعتمد على المتبرعين

534
00:40:40,889 --> 00:40:43,789
.فهمت
.على أي حال، أنا جاهز

535
00:40:44,389 --> 00:40:46,489
..لدي الشهادة الصحية، والمال

536
00:40:46,789 --> 00:40:48,589
.لن يكون المال بمشكلة

537
00:40:48,889 --> 00:40:52,789
،بربك، أيها الطبيب
!لا تخبرني أنك تعيش من راتبك

538
00:40:53,189 --> 00:40:54,789
.ليس الأمر كذلك

539
00:40:56,289 --> 00:41:00,089
آمل أن لا تظن أنك مدين لي
.لقاء مساعدتي لابنتك

540
00:41:00,489 --> 00:41:04,089
لا يمكنك أن تقارن إنقاذ حياة
!..رجل مع امتحان. امتحان

541
00:41:04,789 --> 00:41:08,189
،"اتصلتُ بـ"سيربان
.رئيس مجلس إدارة الامتحان

542
00:41:08,589 --> 00:41:11,489
.لقد تفهم الوضع
..إنه رجل لطيف، أنت تعلم

543
00:41:11,989 --> 00:41:14,289
.أتى إليّ ذات مرة مع مشكلة

544
00:41:14,689 --> 00:41:17,089
تم طرد زوجته من عملها
.في صالة المدينة

545
00:41:17,389 --> 00:41:19,789
فصلوها عن العمل
.عندما كانت حامل

546
00:41:20,189 --> 00:41:21,789
.وقد أعدتُها

547
00:41:22,189 --> 00:41:25,189
وقد كان ممتناً جداً لي
.منذ ذلك الحين

548
00:41:25,589 --> 00:41:28,989
من سيشغّلك مرة أخرى في سن الثالثة والأربعين؟

549
00:41:29,889 --> 00:41:31,589
.يجب أن يساعد الناس بعضهم بعضاً

550
00:41:32,089 --> 00:41:35,689
،مركزي أكسبني الكثير من الأعداء

551
00:41:35,989 --> 00:41:38,589
!لكن في المقابل الكثير من الأصدقاء

552
00:41:39,789 --> 00:41:41,389
هل يمكنني الحصول على كأس آخر؟

553
00:41:42,989 --> 00:41:44,489
إته صنف جيد، أليس كذلك؟

554
00:41:56,389 --> 00:41:57,489
هل هناك خطب ما؟

555
00:41:57,889 --> 00:41:58,989
كلا، لماذا؟

556
00:41:59,289 --> 00:42:01,089
أنت هنا؟ في هذه الساعة؟

557
00:42:02,592 --> 00:42:04,992
.أردت أعتذر عما حصل من قبل

558
00:42:12,379 --> 00:42:13,599
.الجيران يراقبوننا

559
00:42:13,696 --> 00:42:14,856
وماذا يعني؟

560
00:42:16,028 --> 00:42:17,328
كيف حال "إليزا"؟

561
00:42:18,128 --> 00:42:19,328
.ليست بخير

562
00:42:19,828 --> 00:42:21,128
.لم تكن جيدة

563
00:42:21,228 --> 00:42:22,828
إليزا"؟" -
.نعم -

564
00:42:24,928 --> 00:42:25,928
.أنا آسفة

565
00:42:26,428 --> 00:42:27,328
.نعم

566
00:42:28,828 --> 00:42:30,628
.أردتُ أن أسالكِ

567
00:42:31,228 --> 00:42:35,328
هل يمكنهم أن يتركوها تكتب أكثر قليلاً
بعد انقضاء ساعات الامتحان الثلاث؟

568
00:42:36,328 --> 00:42:37,728
.لا يمكن

569
00:42:38,828 --> 00:42:39,628
.نعم

570
00:42:41,228 --> 00:42:44,128
.حسناً، أنا لا أدري
.سنرى

571
00:42:48,128 --> 00:42:49,428
."هذا "ماتي

572
00:42:50,928 --> 00:42:53,628
..هذا هو الطبيب "ألدا" الذي أجرى عملية لأمك

573
00:42:54,228 --> 00:42:55,628
."مرحباً "ماتي

574
00:42:57,328 --> 00:42:59,628
ماتي"، هلا أزلت هذا القناع؟"

575
00:43:01,328 --> 00:43:02,328
.دعيه

576
00:43:03,028 --> 00:43:04,528
.أنا سأذهب

577
00:43:04,828 --> 00:43:05,928
."إلى اللقاء، "ماتي

578
00:43:12,728 --> 00:43:14,928
هل كنت تمانع أن أعرّفك به؟

579
00:43:15,228 --> 00:43:16,928
كلا، لماذا أفعل؟

580
00:43:17,628 --> 00:43:19,228
.أنت لم تكن تريد أن تقابله

581
00:43:19,928 --> 00:43:21,128
.أنت من أراد ذلك

582
00:43:22,628 --> 00:43:25,228
.لكن الآن ظننتُ أنه لا بد أن تلتقيا

583
00:43:25,928 --> 00:43:26,928
.وها قد التقينا

584
00:43:28,228 --> 00:43:29,628
.عليّ أن أذهب

585
00:43:31,128 --> 00:43:32,128
.اذهب، إذاً

586
00:43:57,428 --> 00:43:59,228
.هذا الضوء يجذب الحشرات

587
00:43:59,428 --> 00:44:00,728
.لا مشكلة

588
00:44:01,028 --> 00:44:03,428
هل تريد بعض الكعك؟ -
.كلا، أشكرك -

589
00:44:03,828 --> 00:44:05,228
.إنه صناعة منزلية
.صنعته زوجتي

590
00:44:05,528 --> 00:44:08,428
.أزعجتُكَ بما فيه الكفاية اليوم

591
00:44:08,828 --> 00:44:10,128
.لا تبالِ بالأمر

592
00:44:11,328 --> 00:44:13,528
.عيد ميلاد سعيد لزوجتك

593
00:44:13,928 --> 00:44:14,828
.سوف أبلغها

594
00:44:16,228 --> 00:44:18,728
هل يمكنني أن أجلب لك كرسياً؟ -
.لا تتعب نفسك -

595
00:44:19,928 --> 00:44:22,428
.أغفر لي عمّا حصل هذا الصباح

596
00:44:22,728 --> 00:44:24,628
..إن كنتُ قد بدوتُ عدائياً نوعاً ما

597
00:44:24,928 --> 00:44:26,228
.لا تقلق

598
00:44:26,528 --> 00:44:28,428
الآن، كيف يمكنني أن أساعدك؟

599
00:44:29,128 --> 00:44:32,228
،السيد "بولاي" قد شرح الوضع
.على ما أظن

600
00:44:32,828 --> 00:44:34,128
.نعم، لقد فعل

601
00:44:34,728 --> 00:44:36,728
ما هي الدرجة التي تحتاجها الفتاة؟

602
00:44:37,228 --> 00:44:39,328
.تحتاج 9 كمعدل متوسط نهائي

603
00:44:39,528 --> 00:44:41,028
.لتحصل على المنحة

604
00:44:41,528 --> 00:44:43,028
وامتحان اللغة الرومانية؟

605
00:44:43,328 --> 00:44:45,328
.نحن نقدّر حصولها على 8 على الأكثر

606
00:44:45,928 --> 00:44:47,328
هل أخبرت أي أحد؟

607
00:44:47,628 --> 00:44:51,128
.بخصوص امتحان اللغة الرومانية؟ كلا
هل يمكننا تغيير أي شيء؟

608
00:44:51,728 --> 00:44:53,828
.ربما فات الأوان قليلاً الآن

609
00:44:55,028 --> 00:44:57,928
هناك أساتذة من مدارس
.مختلفة الآن

610
00:44:58,228 --> 00:45:02,728
.أنا جد آسف لتوريطك بهذا
.الأمر غير مريح

611
00:45:03,128 --> 00:45:04,628
.تحدث مثل هذه الأشياء

612
00:45:04,928 --> 00:45:06,828
ما هي درجاتها في الرياضيات؟

613
00:45:07,028 --> 00:45:10,928
معدلها النهائي في نهاية
.9.6 المدرسة الثانوية هو

614
00:45:11,328 --> 00:45:12,528
.هذا جيد

615
00:45:13,828 --> 00:45:16,328
.حتى يمكنها الحصول على 10 في الامتحان

616
00:45:16,928 --> 00:45:18,728
.أعتقد هذا، نعم

617
00:45:20,328 --> 00:45:23,028
.لا أعرف أحداً من الأساتذة المصححين

618
00:45:23,328 --> 00:45:26,728
.الشخص الآخر كان زميلاً لي
.رجل محترم

619
00:45:27,028 --> 00:45:28,528
.لكننا في حاجة كليهما

620
00:45:28,728 --> 00:45:30,828
.لا أعرف كيف تسير مثل هذه الأمور

621
00:45:31,128 --> 00:45:35,528
،يجب أن يعطيا درجات متشابهة، فإن لم يفعلا
.ستذهب الورقة عند لجنة تدقيق أخرى

622
00:45:35,928 --> 00:45:38,528
.من الأفضل أن لا يحدث هذا -
.فهمت -

623
00:45:38,928 --> 00:45:40,228
إذاً فما هو الأفضل؟

624
00:45:41,528 --> 00:45:43,928
..سوف أرى في الصباح

625
00:45:44,428 --> 00:45:48,128
أو سأحاول أخذ الورقة إلى
.أستاذ آخر

626
00:45:48,528 --> 00:45:50,628
.لكن ذلك أكثر تعقيداً قليلاً

627
00:45:51,128 --> 00:45:52,728
هل هذه هي الطريقة الوحيدة؟

628
00:45:53,228 --> 00:45:55,028
هل تعرف أياً من الآخرين؟

629
00:45:56,128 --> 00:45:58,728
.من فضلك أخبرني من يجب عليّ أن أقوم به

630
00:45:59,228 --> 00:46:01,628
كم يجب عليّ أن أدفع؟ -
.لا شيء -

631
00:46:01,928 --> 00:46:04,628
،السيد "بولاي" قد ساعدني
.وأنا أساعدك، هذا كل ما في الأمر

632
00:46:05,028 --> 00:46:07,128
.سأدين لك بشدة عن هذا

633
00:46:07,628 --> 00:46:09,628
..هل يمكنني أن أعوض لك بطريقة أو بأخرى

634
00:46:09,928 --> 00:46:12,628
.لا تقلق بخصوص ذلك، لا بأس

635
00:46:13,028 --> 00:46:15,228
..فقط تأكد من أن الفتاة

636
00:46:15,528 --> 00:46:17,228
.ستضع إشارة واضحة على ورقتها

637
00:46:18,628 --> 00:46:20,228
سأحتاج أن أتحدث إليها؟

638
00:46:20,528 --> 00:46:22,528
.نعم، يجب أن تضع علامة على الورقة

639
00:46:22,828 --> 00:46:25,028
.إن لم نعثر عليها، سينتهي الأمر

640
00:46:25,628 --> 00:46:26,728
.فهمت

641
00:46:27,628 --> 00:46:32,528
كل ما يجب عليها فعله هن أن تشطب ثلاث
.كلمات في الصفحة الأولى في آخر سطر

642
00:46:33,028 --> 00:46:34,328
.آخر ثلاث كلمات

643
00:46:36,028 --> 00:46:37,128
.هكذا

644
00:46:37,928 --> 00:46:39,428
مفهوم؟ -
.نعم -

645
00:46:43,928 --> 00:46:45,828
.حسناً، لا بأس
.أشكرك

646
00:46:46,128 --> 00:46:49,528
سأذهب، لقد أزعجتُ عيد ميلاد
.زوجتك بما فيه الكفاية

647
00:46:50,028 --> 00:46:52,928
،أيها الطبيب، إن كان عندك أي شكوك
.فقل ذلك الآن

648
00:46:53,128 --> 00:46:55,828
.ذلك ينجح فقط بالثقة

649
00:46:56,128 --> 00:46:59,228
.لا أريد أن ينتهي بي المطاف خبراً في الأخبار
.ولا أنا

650
00:46:59,528 --> 00:47:01,228
.ذلك لن يحدث

651
00:47:01,428 --> 00:47:05,528
..أمر أخير
.أنا أفعل ذلك لأجل ابنتك

652
00:47:05,928 --> 00:47:09,628
لا يجب عليها أن تدفع
.ثمن أننا لا نتعامل بحزم مع مجرمينا

653
00:47:10,528 --> 00:47:12,328
.لكنني لا أفعل أشياء كهذه

654
00:47:13,028 --> 00:47:16,228
هذا البيت وكل ما تراه هنا
.هو من الكسب الحلال

655
00:47:16,628 --> 00:47:17,728
.أنا متأكد

656
00:47:18,628 --> 00:47:20,028
.وأنا لا أفعل أشياء كهذه

657
00:47:20,328 --> 00:47:21,428
.ليس عندي شك في هذا

658
00:47:23,228 --> 00:47:25,328
.سأراك في الخارج
هل تريد بعض الكعك؟

659
00:47:25,628 --> 00:47:27,028
.كلا، أشكرك

660
00:50:03,828 --> 00:50:08,228
،متى بدأت بهذا الطريق
.فلا خط رجعة

661
00:50:08,728 --> 00:50:12,428
،لا يمكنك أن تتملص من الأمر
.وتقول لا fأس، وتمضي

662
00:50:12,828 --> 00:50:16,228
تعرفون في صميم قلوبكم أن
.هذا غير صحيح

663
00:50:17,028 --> 00:50:20,128
هذا ليس الطريق الذي
.أريد "إليزا" أن تسلكه في الحياة

664
00:50:20,528 --> 00:50:22,228
.وأنا واثقة أنك لا تريده كذلك

665
00:50:24,928 --> 00:50:29,128
،لو كان هناك أي طريق آخر
.لما كنت قد فكّرت به

666
00:50:30,528 --> 00:50:32,728
.لا يجب عليها فعل ذلك

667
00:50:34,628 --> 00:50:35,828
."ماجدة"

668
00:50:36,828 --> 00:50:40,028
.لقد أنشأناها على فكرة السفر

669
00:50:40,428 --> 00:50:42,428
ماذا لو فاتتها هذه الفرصة؟

670
00:50:42,728 --> 00:50:45,528
.لن تحتمل الحياة هنا

671
00:50:46,228 --> 00:50:47,728
.ستتعلم ذلك

672
00:50:48,628 --> 00:50:52,628
نحن كذلك لم نكن مستعدين عندما كنا في
.مثل سنها، لكننا تعاملنا مع المسألة

673
00:50:53,028 --> 00:50:54,028
هل حقاً فعلنا؟

674
00:50:54,728 --> 00:50:56,628
كيف تعاملنا معها؟

675
00:50:57,028 --> 00:50:59,728
بفعل الأشياء التي لم نرد منها فعلها؟

676
00:51:00,828 --> 00:51:03,528
..لكن كيف لها أن تبدأ في الحياة

677
00:51:03,828 --> 00:51:06,628
مع هذا العبء على كتفيها؟

678
00:51:07,128 --> 00:51:08,728
أي عبء، "ماجدة"؟

679
00:51:09,028 --> 00:51:11,028
.هذا الامتحان مجرد إجراء شكلي.

680
00:51:11,328 --> 00:51:13,628
.الجميع يغش في الامتحان النهائي

681
00:51:14,128 --> 00:51:15,528
.أنا لم أغش

682
00:51:15,928 --> 00:51:17,828
.حسناً "ماجدة"، أنتِ لم تغشي

683
00:51:18,428 --> 00:51:21,828
على أي حال، هذا الامتحان
.لا يشكل فرقاً في النهاية

684
00:51:22,228 --> 00:51:24,728
حتى ما درسوه في
المدرسة لا طائل منه

685
00:51:25,428 --> 00:51:28,728
كل ما يهم هو الدخول
.إلى العالم الطبيعي

686
00:51:29,028 --> 00:51:32,128
.وكيف تدخل إليه أمر مهم أيضاً

687
00:51:32,828 --> 00:51:34,428
..ليس من الشرف في شيء أن

688
00:51:34,628 --> 00:51:38,828
تتعرض لهجوم في وضح النهار في
مكان مزدحم، هل هذا مشّرف؟

689
00:51:39,428 --> 00:51:41,128
تريدين لها أن تعيش هنا؟

690
00:51:41,428 --> 00:51:43,828
.لقد كانت حادثة -
.لا، لم تكن -

691
00:51:44,428 --> 00:51:47,628
لقد انتهى بكِ المطاف في
!المكتبة لأنك كنت شريفة

692
00:51:48,128 --> 00:51:50,828
أحياناً، فالنتيجة هي
.كل ما يهم

693
00:51:51,228 --> 00:51:54,128
،إنه قرارنا نحن
.لا يجب عليها أن تحس بالذنب

694
00:51:54,428 --> 00:51:57,928
هذا ليس شيئاً يحق لك
.أن تقرره عنها

695
00:51:58,328 --> 00:51:59,828
إذاً فما هي خطتك؟

696
00:52:01,928 --> 00:52:03,128
.لا أعرف

697
00:52:03,628 --> 00:52:05,228
هل تعرفين ما يزعجني؟

698
00:52:06,428 --> 00:52:09,928
.أنني أعرف أنه لا يوجد وسيلة أخرى

699
00:52:10,328 --> 00:52:13,028
،لكنك لا تريدين تحمّل أي مسؤولية

700
00:52:13,328 --> 00:52:14,928
.لمعرفتك أنني سأصلح الأمر

701
00:52:15,909 --> 00:52:19,528
كلا، لكنني أدرك أن الحفاظ على
.الشرف له ثمن

702
00:52:21,002 --> 00:52:21,828
.وكنتُ مستعدة لدفعه

703
00:52:23,345 --> 00:52:26,728
أمكنك دفع ثمن ذلك لأنني
!قد اهتممت بكل شيء

704
00:52:28,267 --> 00:52:31,501
،كنتُ لأدفع أي ثمن في هذا الوضع
.لو كان الأمر يخصني أنا

705
00:52:32,196 --> 00:52:33,628
.لكنني لن أقبل أن تدفعه ابنتي

706
00:52:34,665 --> 00:52:35,428
.وهي ابنتي، أيضاً

707
00:52:36,525 --> 00:52:37,425
حقاً؟

708
00:52:38,525 --> 00:52:40,625
.حسناً، إذاً اذهبي وتحدثي إليها

709
00:52:51,825 --> 00:52:52,625
نعم؟

710
00:52:56,225 --> 00:52:58,425
هل أنت بخير؟

711
00:52:58,925 --> 00:53:02,425
.نعم، أنا أقرأ الملخصات

712
00:53:06,325 --> 00:53:08,025
كيف سارت الأمور مع "ماريوس"؟

713
00:53:10,125 --> 00:53:11,225
.لا بأس

714
00:53:12,225 --> 00:53:13,925
.ستنجح كل الأمور. سترين

715
00:53:16,225 --> 00:53:17,225
.نعم

716
00:53:19,325 --> 00:53:21,725
،"بينما ستكونين في "كنسينغتون غاردنز

717
00:53:22,025 --> 00:53:25,625
،مع كل تلك السناجب تلاحقك

718
00:53:26,425 --> 00:53:29,525
،سيظهر لك العالم بعيداً جداً

719
00:53:29,825 --> 00:53:32,525
.ستساءلين عما إذا كان حقيقياً

720
00:53:34,025 --> 00:53:35,125
.لا تقل هذا

721
00:53:37,825 --> 00:53:39,825
هل تظنين أن هذا الأمر سهل علينا؟

722
00:53:41,425 --> 00:53:42,825
.لكن هذه هي الحياة

723
00:53:43,825 --> 00:53:47,425
يغادر الأطفال المنزل
.ويتعلمون أن يعيشوا بمفردهم

724
00:53:50,025 --> 00:53:53,525
ألن تغضب إن لم أكن جيدة
في امتحان الغد؟

725
00:53:54,325 --> 00:53:55,425
،"إليزا"

726
00:53:57,025 --> 00:54:01,425
.يجب أن تبذلي قصارى جهدك
.سيكون مؤسفاً لو فاتتنا الفرصة

727
00:54:04,025 --> 00:54:07,525
بعض الخطوات الهامة في الحياة
.تعتمد على أشياء صغيرة

728
00:54:08,925 --> 00:54:11,325
.وبعض الفرص لا يجب أن تضيع

729
00:54:13,425 --> 00:54:18,225
،1991 كما تعلمين في العام
.قررنا أنا وأمك العودة للبلاد

730
00:54:18,725 --> 00:54:20,025
.كان ذلك قراراً سيئاً

731
00:54:21,225 --> 00:54:25,725
،ظننا أن الأمور قد تتغير
.ظننا أننا سنحرّك الجبال

732
00:54:27,025 --> 00:54:28,625
.لكننا لم نحرك شيئاً

733
00:54:29,325 --> 00:54:31,125
.مع ذلك، أنا غير آسف

734
00:54:31,825 --> 00:54:33,325
.على الأقل فقد حاولنا

735
00:54:34,925 --> 00:54:38,125
لكن لا ترتكبي خطأ الآن
.فقط لأننا فعلنا

736
00:54:38,425 --> 00:54:42,225
فإن فعلتِ، فإن هذا يعني أننا
عشنا لأجل لا شيء، هل تفهمين؟

737
00:54:51,325 --> 00:54:52,425
ما هذه؟

738
00:54:54,925 --> 00:54:57,625
.إجراء وقائي لامتحان الغد

739
00:54:59,025 --> 00:55:03,125
.يجب أن تفعلي ما بوسعك
.أنا متأكد أن هذا لن يكون ضرورياً

740
00:55:03,425 --> 00:55:05,225
.لكن لا يجب أن نجازف

741
00:55:05,525 --> 00:55:08,625
سيفوتك القطار في
.أجزاء من الدرجة

742
00:55:13,425 --> 00:55:14,925
.أنا لا أفهم

743
00:55:17,025 --> 00:55:20,925
يجب أن تشطبي آخر ثلاث كلمات
.في الصفحة الأولى

744
00:55:21,625 --> 00:55:25,025
.على هذا النحو
.بغضّ النظر عن الأسئلة

745
00:55:25,925 --> 00:55:27,525
الآن هل تفهمين؟

746
00:55:32,425 --> 00:55:33,725
.."إليزا"

747
00:55:35,425 --> 00:55:38,725
،في بعض الأحيان، في الحياة
.فما يهم هو النتيجة

748
00:55:39,725 --> 00:55:41,725
.لا تسيئي فهمي

749
00:55:43,725 --> 00:55:47,225
.لقد ربيناكِ دائماً على أن تكوني صادقة

750
00:55:48,225 --> 00:55:50,225
.لكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

751
00:55:50,725 --> 00:55:54,425
وأحياناً فإننا نحتاج للقتال
.مستخدمين أسلحتهم

752
00:55:56,325 --> 00:56:00,625
إذاً فهذا إجراء وقائي يوصلك
.إلى المكان الذي تريدينه

753
00:56:01,025 --> 00:56:02,425
.والذي تستحقين الذهاب إليه

754
00:56:03,925 --> 00:56:07,925
،ومن هناك
.يمكنك أن تفعلي ما تظنين أنه الأفضل

755
00:56:09,825 --> 00:56:12,125
ما أظن أنه الأفضل؟ -
.نعم -

756
00:56:13,325 --> 00:56:17,325
ثقي بي، لو كان هناك أي طريقة
،لتغيير الأمور هنا

757
00:56:17,725 --> 00:56:20,425
.لحثثتكِ على البقاء والقتال

758
00:56:21,425 --> 00:56:24,025
.لكن يكفي أننا نحن قد بقينا

759
00:56:25,125 --> 00:56:28,025
،ودعي الآخرين يحاولون أيضاً
.نحن فعلنا الجزء المتاح لنا

760
00:56:30,725 --> 00:56:32,125
وماذا تقول أمي؟

761
00:56:33,925 --> 00:56:38,225
أظنها تفهم أن الحياة
.لها رابحوها وخاسروها

762
00:56:39,425 --> 00:56:42,125
.ونحن نريدك من رابحيها

763
00:56:43,525 --> 00:56:46,825
،وأن تحظي بحياة طيبة
.بما أننا لا نعيش مرتين

764
00:57:01,425 --> 00:57:03,425
.سأترككِ ترتاحين الآن

765
00:57:11,425 --> 00:57:14,325
.ارتدي بعض الجوارب
.لا تصابي بنزلة برد

766
00:57:18,392 --> 00:57:19,225
.طابت ليلتك

767
00:57:22,838 --> 00:57:25,738
،بإمكانك التدخين
.أعلم أن عندك بعض السجائر هناك

768
00:58:21,557 --> 00:58:22,457
أبي؟

769
00:58:22,757 --> 00:58:23,657
نعم؟

770
00:58:26,157 --> 00:58:28,357
لماذا دائماً تسترق النظر إلى هنا؟

771
00:58:30,357 --> 00:58:31,757
.فقط لكي أتأكد

772
00:58:34,857 --> 00:58:37,157
حتى وإن لم يكن هناك سيارات؟

773
00:58:52,257 --> 00:58:53,257
هل تريدين بعض الماء؟

774
00:58:53,557 --> 00:58:54,257
.كلا

775
00:58:54,557 --> 00:58:56,057
هل أحضرتِ وجبتك الخفيفة؟

776
00:58:56,357 --> 00:58:57,157
.نعم

777
00:58:58,057 --> 00:59:00,457
.كلي، ذلك يساعد الدماغ

778
00:59:15,057 --> 00:59:17,357
.خطاً طيباً، وخدي حذرك

779
00:59:20,257 --> 00:59:22,557
<i>هل يمكنك أن تعود للخلف؟ -
.بالطبع -</i>

780
00:59:28,057 --> 00:59:30,857
<i>لقد رأى حارس الجبل
واحداً من المحكومين</i>

781
00:59:31,157 --> 00:59:32,957
<i>.بالقرب من التيلفريك</i>

782
00:59:33,257 --> 00:59:35,357
<i>.غداً سنبحث عنه</i>

783
00:59:37,457 --> 00:59:40,957
<i>الفتى ذو الدراجة يقول أنه لم يفهم
.ما الذي كان يجري</i>

784
00:59:43,057 --> 00:59:44,857
<i>وذلك الفتى لم يفهم أيضاً؟</i>

785
00:59:45,157 --> 00:59:46,557
<i>.كل شخص كان مهتماً بنفسه</i>

786
00:59:47,457 --> 00:59:49,457
<i>إلى أين يسير هذا العالم!؟</i>

787
00:59:50,757 --> 00:59:51,957
!أوقفه للحظة

788
00:59:57,757 --> 01:00:00,057
هل يمكنك أن تطبع لي لقطة الشاشة؟

789
01:00:00,657 --> 01:00:01,857
<i>لماذا؟</i>

790
01:00:02,457 --> 01:00:03,757
هل يمكنك؟

791
01:00:04,157 --> 01:00:07,257
<i>ساندو"، اطبع هذه
.للملارم "بوليت" هنا</i>

792
01:00:07,757 --> 01:00:09,457
<i>.انزل الستائر</i>

793
01:00:11,757 --> 01:00:12,757
<i>.مرحباً</i>

794
01:00:13,057 --> 01:00:14,857
هل أمسكتم بالمحكوم؟ -
.في الغد -

795
01:00:15,157 --> 01:00:16,857
<i>هل سمعتم بالحادث؟ -
أي حادث؟ -</i>

796
01:00:17,157 --> 01:00:20,257
<i>.منذ ثلاثين دقيقة قرب الجسر
.حدث صدام وجهاً لوجه</i>

797
01:00:20,557 --> 01:00:23,657
<i>،ثلاثة رجال وامرأة قد توفيوا
.ورجل في غيبوبة</i>

798
01:00:24,057 --> 01:00:25,257
<i>هل كنتَ هناك؟ -
.كلا -</i>

799
01:00:25,557 --> 01:00:30,157
<i>،أخي مدير جنازات
.يدفع لسائقي سيارات الإسعاف لإبلاغه عن ذلك</i>

800
01:00:30,857 --> 01:00:31,957
<i>..هكذا إذاً</i>

801
01:00:32,457 --> 01:00:33,557
<i>.قانون الغاب</i>

802
01:00:34,157 --> 01:00:36,657
<i>.هناك الكثير من المنافسة، يا سيدي</i>

803
01:00:37,157 --> 01:00:38,257
<i>.ها هي</i>

804
01:00:39,957 --> 01:00:41,157
.أشكرك

805
01:00:41,357 --> 01:00:42,957
هل من أخبار عن الأعمال الفنية؟

806
01:00:43,257 --> 01:00:44,357
."فيما بعد "جيلو

807
01:00:44,657 --> 01:00:45,757
.ليس بعد

808
01:00:48,657 --> 01:00:50,857
.سأذهب -
.سنُبقيك على اطلاع -

809
01:00:51,157 --> 01:00:52,357
إلى اللقاء

810
01:01:15,961 --> 01:01:17,445
مرحباً، "شيلا"، ماذا هناك؟

811
01:01:17,875 --> 01:01:20,175
،.حادث سيارة أتى شخص منذ ساعة

812
01:01:20,475 --> 01:01:21,475
.في غيبوبة

813
01:01:22,375 --> 01:01:23,775
.السيد "بولاي" ينتظرك

814
01:01:23,975 --> 01:01:25,075
كيف حاله؟

815
01:01:25,475 --> 01:01:27,175
.ليس جيداً جداً، سترى

816
01:01:27,575 --> 01:01:29,275
.نظّروا له الكولون

817
01:01:29,475 --> 01:01:31,075
.فعلتُ ذلك من قبل لأجلك

818
01:01:32,675 --> 01:01:33,675
.أشكرك

819
01:01:36,875 --> 01:01:40,575
،لا يقلقني الكبد كثيراً
.فأنا أعلم ما أتوقعه

820
01:01:40,975 --> 01:01:43,475
.ولكن هذه تقلقني -
ما هذه؟ -

821
01:01:43,875 --> 01:01:45,475
.هذه الأورام هنا

822
01:01:46,075 --> 01:01:50,175
.ربما هي من تسبب حالتك
.يجب أن نزيلها أولاً

823
01:01:50,575 --> 01:01:53,675
..كلا، أيها الطبيب
!هذه أخبار فظيعة

824
01:01:53,975 --> 01:01:56,675
.لا حاجة للذعر
.شيء جيد أننا رأيناها

825
01:01:56,975 --> 01:02:00,075
سوف نقوم باختبارات
.ونحل المشكلة

826
01:02:01,575 --> 01:02:03,575
..شكراً جزيلاً لك -
ما هذا؟ -

827
01:02:03,875 --> 01:02:05,875
.أرجوك اقبله -
..لقد اتفقنا -

828
01:02:06,175 --> 01:02:07,775
ألا تثق بي؟

829
01:02:08,075 --> 01:02:11,875
بلى، لكن لا يمكن للواحد أن تجرى له
.عملية دون أن يدفع

830
01:02:12,175 --> 01:02:15,675
..أنت تحرجني -
.كلا، مطلقاً -

831
01:02:16,075 --> 01:02:19,475
.خذها كعربون محبة
.إنها لأجل راحتي النفسية

832
01:02:21,775 --> 01:02:24,575
،"سيد "بولاي
.وأنا أريد راحتي الفكرية أيضاً

833
01:02:24,975 --> 01:02:27,375
.لذلك هذا سيبقى هنا
،وبعد أن تتم العملية

834
01:02:27,675 --> 01:02:29,275
سنتحدث ونرى، حسناً؟

835
01:02:30,475 --> 01:02:33,975
..فقط إذا
!إذا استفقتُ بعدها

836
01:02:34,275 --> 01:02:39,375
سيد "بولاي" من فضلك، من الضروري
!أن تحافظ على معنوياتك الإيجابية

837
01:02:39,875 --> 01:02:42,375
.حياتي الآن بين يديك

838
01:02:42,675 --> 01:02:45,275
،كل شيء سيكون على ما يرام
!لا تقلق

839
01:02:45,575 --> 01:02:47,075
!أدعو الله أن يتحقق ذلك

840
01:02:47,475 --> 01:02:49,475
!حسناً، يكفي من هذا الحديث

841
01:02:52,075 --> 01:02:55,075
هل سارت الأمور على ما يرام
مع ابنتك؟

842
01:02:55,775 --> 01:02:58,075
.لقد تحدثتُ مع الرجل، نعم
.أشكرك

843
01:02:58,375 --> 01:02:59,975
.إنه رجل لطيف

844
01:03:00,275 --> 01:03:03,575
نعم، لقد فهم أن الأمر كان
.صعباً عليّ أيضاً

845
01:03:03,875 --> 01:03:07,075
.تحدث المصائب، دون مقدمات

846
01:03:07,675 --> 01:03:09,175
.كان يمكن للأمور أن تكون أسوأ

847
01:03:10,575 --> 01:03:11,875
.مع ذلك، ما تزال صعبة

848
01:03:12,575 --> 01:03:14,575
.لا أحد يعلم ما هو الشيء الأفضل

849
01:03:15,075 --> 01:03:16,575
.هذا هو الجزء الأصعب

850
01:03:16,975 --> 01:03:20,575
،لكن إن كنتَ تفعل شيئاً بشكل جاد
،ومن صميم قلبك

851
01:03:20,975 --> 01:03:22,575
.لا يجب أن تشك في نفسك

852
01:03:22,875 --> 01:03:23,875
هل تظن هذا؟

853
01:03:24,075 --> 01:03:26,175
.لا أظن، بل أثق

854
01:03:26,675 --> 01:03:28,375
!من فضلك، اذهب. اذهب

855
01:03:29,675 --> 01:03:30,475
.نعم

856
01:03:41,675 --> 01:03:42,575
.مرحباً

857
01:03:43,375 --> 01:03:44,275
.مرحباً

858
01:03:44,575 --> 01:03:46,175
."أنا والد "إليزا

859
01:03:46,675 --> 01:03:49,675
.التقينا في مدرسة قيادة الدراجات النارية

860
01:03:50,075 --> 01:03:50,975
.نعم، صحيح

861
01:03:51,175 --> 01:03:54,275
..اعذرني، أنا
.لم أنم الليلة الماضية

862
01:03:54,675 --> 01:03:56,475
.كنتَ مشغولاً -
.نعم -

863
01:03:56,975 --> 01:04:00,575
أنا أعمل في نادِ لأكسب
..بعض المال، لذا

864
01:04:01,175 --> 01:04:02,675
هل أمور "إليزا" بخير؟

865
01:04:02,975 --> 01:04:05,675
.لا بأس
.تقوم بالتوجيه بيد واحدة الآن

866
01:04:06,375 --> 01:04:08,875
يجب أن نلغي الامتحان، أليس كذلك؟

867
01:04:09,175 --> 01:04:09,975
.نعم

868
01:04:10,275 --> 01:04:12,975
.كان ذلك يوم الخميس -
.لن يكون ذلك ممكناً في موعده -

869
01:04:14,675 --> 01:04:17,975
هل تنتظرها؟ -
.نعم، وعدتُها أن أفعل -

870
01:04:20,075 --> 01:04:21,775
..استغرق الأمر وقتاً طويلاً اليوم

871
01:04:22,175 --> 01:04:25,475
نعم، الامتحانات النهائية أصبحت
.معقدة جداً مؤخراً

872
01:04:25,975 --> 01:04:27,575
.أنا خرجتُ بعد ساعة

873
01:04:27,875 --> 01:04:28,975
حقاً؟ -
.نعم -

874
01:04:29,675 --> 01:04:31,475
.في الحقيقة، كان ذلك منظماً

875
01:04:31,875 --> 01:04:33,175
في أي مدرسة كان ذلك؟

876
01:04:33,675 --> 01:04:35,875
.مدرسة الرياضة، إن كنتَ تعرفها

877
01:04:36,375 --> 01:04:38,675
..وراء -
.قرب محطة القطار -

878
01:04:39,275 --> 01:04:41,375
ما الذي تقصده بكلمة "منظم"؟

879
01:04:41,975 --> 01:04:44,175
،نحن تخصصنا الرياضة

880
01:04:44,475 --> 01:04:49,075
.لذا كان أساتذتنا مَرِنون
.فسمعة المدرسة تهمهم

881
01:04:49,375 --> 01:04:51,875
.فهمت
.لذا فقد تركوكم تغشّون

882
01:04:52,375 --> 01:04:56,175
استطعنا الحصول على بعض المراجع
..وكتب الرومانية الصعبة

883
01:04:56,575 --> 01:05:00,175
،فمع الكثير من التمارين
.لدينا وقت قصير للدراسة

884
01:05:01,975 --> 01:05:03,975
هل تريد شهادة في الرياضة؟

885
01:05:05,075 --> 01:05:08,975
،"نعم . إن ذهبت "إليزا" إلى جامعة "كلوج
.فقد أحاول الحصول على شهادة في الرياضة

886
01:05:09,175 --> 01:05:12,675
..لكن تبعاً للظرف الجديد
.سنرى

887
01:05:13,275 --> 01:05:16,475
.هي ستذهب إلى انكلترا
.المنحة الدراسية فرصة كبيرة لها

888
01:05:16,775 --> 01:05:18,175
.بالطبع

889
01:05:18,475 --> 01:05:21,075
.ماريوس"، أردتُ أن أسألك شيئاً"

890
01:05:21,375 --> 01:05:22,375
.تفضل

891
01:05:23,275 --> 01:05:25,075
،في اليوم الذي تعرضت "إليزا" فيه لاعتداء

892
01:05:25,375 --> 01:05:28,975
.قالت أنها ذاهبة لمقابلتك
هلا أخبرتني

893
01:05:29,275 --> 01:05:30,775
ما الذي حدث؟

894
01:05:32,775 --> 01:05:35,475
.كان يجب أن أكون هناك مع الواحدة والنصف

895
01:05:35,775 --> 01:05:38,575
.لكن الحافلة لم تأتِ
.أعني، أنها تأخرت

896
01:05:38,975 --> 01:05:40,275
،لذا فعندما وصلت

897
01:05:40,575 --> 01:05:43,675
،لم تكن "إليزا" هناك
.حيث اعتدنا أن نلتقي

898
01:05:43,975 --> 01:05:46,575
فهمت، هل اتصلت بها؟

899
01:05:46,875 --> 01:05:49,375
..بالطبع فعلت، لكن

900
01:05:49,675 --> 01:05:52,075
.لم يكن هناك رد
.لم يكن هاتفها يرن

901
01:05:52,675 --> 01:05:54,675
.إذاً، فهي لم تجب -
.كلا -

902
01:05:54,875 --> 01:05:57,375
..من المحتمل
أم أنه لم يكن متصلاً مطلقاً؟

903
01:05:57,775 --> 01:06:01,375
نعم، يمكنك أن تتخيل كيف
.تحطمت نفسيتي عندما علمتُ بالأمر

904
01:06:01,675 --> 01:06:05,475
لو أنني وصلتُ إلى هناك أبكر
بخمس دقائق، من يدري؟

905
01:06:06,075 --> 01:06:07,975
هل فكرت بالاتصال بالشرطة؟

906
01:06:08,375 --> 01:06:11,275
.لم أشعر بقلق حينها
.ظننتُها عادت للمدرسة

907
01:06:11,575 --> 01:06:14,575
دون أن تنتظرك؟ -
.نعم، فقد تأخرت -

908
01:06:15,375 --> 01:06:18,175
أنا أسألك لأن شخصاً
.ما قد اتصل بالشرطة

909
01:06:18,875 --> 01:06:21,475
.هذا ممكن
هل حصلت على رقمه؟

910
01:06:21,775 --> 01:06:23,675
.إنها بطاقة مسبقة الدفع

911
01:06:24,275 --> 01:06:25,475
.فهمت

912
01:06:26,075 --> 01:06:27,475
."ها قد أتت "إليزا

913
01:06:29,175 --> 01:06:30,775
كيف سارت الأمور؟ -
.بخير -

914
01:06:34,275 --> 01:06:36,075
هل أنت متعبة؟ -
.قليلاً -

915
01:06:36,375 --> 01:06:37,575
هل أوصلكِ للمنزل؟

916
01:06:37,775 --> 01:06:41,075
،سأتسكع قليلاً في البلدة
.واستنشق الهواء

917
01:06:42,175 --> 01:06:43,575
هل سارت الأمور على نحو جيد؟

918
01:06:44,475 --> 01:06:45,575
.نعم

919
01:06:48,375 --> 01:06:50,075
سأعود لوحدي، حسناً؟

920
01:06:50,775 --> 01:06:51,975
..خذي حذرك فوق الدراجة

921
01:06:52,175 --> 01:06:53,075
.سأفعل

922
01:07:51,775 --> 01:07:53,775
..أمي لقد طلبتُ منكِ شيئين

923
01:07:54,075 --> 01:07:57,675
،أن تسمحي له بشراء الخبز بمفرده
.وأن لا تنامي برفقته

924
01:07:59,075 --> 01:08:02,075
،نعم، أعرف أن هذا ليس سهلاً عليه
.أعرف

925
01:08:03,575 --> 01:08:05,775
.ولا حتى تنشئته لوحده

926
01:08:07,875 --> 01:08:11,475
كلا أمي، أنتِ تساعدينني عندما
.تتبعين توجيهاتي

927
01:08:11,775 --> 01:08:15,075
،الأمر مهم
!لا أريد تنشئة طفل مرتبط بوالدته

928
01:08:17,175 --> 01:08:19,275
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

929
01:08:19,875 --> 01:08:21,275
,نعم، إلى اللقاء

930
01:08:23,075 --> 01:08:24,875
..اسمع هذا

931
01:08:25,275 --> 01:08:27,375
."ذهبتُ اليوم إلى "ميشي كامبيوني

932
01:08:27,575 --> 01:08:28,975
ما هذه"ميشي كامبيوني"؟

933
01:08:29,275 --> 01:08:31,675
.المدرسة الانجليزية
هل نسيت؟

934
01:08:31,975 --> 01:08:33,875
."أنت تسمينها "الأبطال الصغار

935
01:08:34,175 --> 01:08:37,475
قلتُ لهم: أنا هنا لتسجيل
.ابني هذا الخريف

936
01:08:37,875 --> 01:08:40,875
.فأجابت: عدد المسجلين اكتمل
!لم تتركني حتى أكمل

937
01:08:41,275 --> 01:08:44,175
فقلتُ لها: أن فترة التسجيل لم
!تبدأ حتى

938
01:08:44,575 --> 01:08:47,975
،فقالت لي أن الأشقاء لهم أولوية

939
01:08:48,375 --> 01:08:50,875
،وللأطفال الذين يسكنون في المنطقة
.وأشياء من هذا القبيل

940
01:08:51,075 --> 01:08:52,275
هل هي مدرسة خاصة؟

941
01:08:52,475 --> 01:08:54,975
.عامة، لكن مع المزيد من الإنجليزية

942
01:08:55,375 --> 01:08:57,775
.سجليه في مدرستك، ذلك أبسط

943
01:08:58,075 --> 01:09:01,475
.أريده أن يبدأ بشكل مستقل أكثر

944
01:09:01,875 --> 01:09:04,775
هل يعلمون بخصوص مشكلة النطق الخاصة به؟ -
.نعم -

945
01:09:05,075 --> 01:09:08,475
هذا هو السبب. أم أنهم أرادوا
بعض المال مقدماً؟

946
01:09:08,875 --> 01:09:10,675
!لماذا؟ إنها مدرسة عامة

947
01:09:11,075 --> 01:09:14,275
،تحدثتُ إلى مديرة المدرسة
.وسيجرون له اختباراً

948
01:09:15,075 --> 01:09:18,475
.لكن مشاكل نطقه يجب أن تتم معالجتها

949
01:09:18,875 --> 01:09:19,775
.نعم

950
01:09:20,575 --> 01:09:22,175
إذاً هل يمكنك مساعدتي؟

951
01:09:22,275 --> 01:09:25,775
نعم، في أقرب وقت بعد
."الانتهاء من امتحانات "إليزا

952
01:09:26,175 --> 01:09:28,975
.سيكون الأوان قد فات
.ولن يتبقى شواغر في المدرسة

953
01:09:29,275 --> 01:09:32,675
،إنه بحاجة معالج نطق
.الأمر ليس سهلاً هكذا

954
01:09:33,075 --> 01:09:35,275
.أعرف
.ولهذا طلبتُ منك

955
01:09:36,375 --> 01:09:39,975
أعتذر، لكن لا يمكنني الآن أن
.أركّز على أي شيء آخر

956
01:09:40,775 --> 01:09:42,775
..إن فشلت "إليزا" في المغادرة الآن

957
01:09:43,075 --> 01:09:44,275
..بوسعك أن تتخيلي

958
01:09:49,175 --> 01:09:51,675
.أعلم أن "إليزا" أولوية قصوى عندك

959
01:09:51,975 --> 01:09:54,475
.لكنه ليس الوقت المناسب بالنسبة لي

960
01:09:54,875 --> 01:09:56,675
.دائماً تظهر بعض الأمور

961
01:09:56,975 --> 01:09:59,275
،لا يمكنني الاستمرار على هذا المنوال
."روميو"

962
01:09:59,875 --> 01:10:02,975
أحتاج إلى اتخاذ بعض القرارات
.بخصوص حياتي

963
01:10:03,375 --> 01:10:06,575
أنا في الخامسة والثلاثين، ولا
يمكنني أن أتسكّع منتظرة.. ماذا؟

964
01:10:07,075 --> 01:10:09,175
.أنا بحاجة للتأكد من بعض الأمور

965
01:10:09,475 --> 01:10:12,675
كنتَ دائماً تتجنب وضع خطط
.أو قرارات واضحة

966
01:10:13,275 --> 01:10:15,575
أية قرارات واضحة قد تجنبتُها؟

967
01:10:16,775 --> 01:10:19,575
أية قرارات، "روميو"؟
ألا تعرف؟

968
01:10:19,975 --> 01:10:23,275
هل تناسبك اللقاءات السرية منذ عام؟

969
01:10:23,675 --> 01:10:25,775
أو أنني أنام بمفردي هنا؟

970
01:10:26,075 --> 01:10:27,775
بينما أنت تنام في البيت؟

971
01:10:28,175 --> 01:10:30,075
!"انا أنام في غرفة المعيشة، "ساندرا

972
01:10:30,775 --> 01:10:33,675
.ولم أخبئ ظروفي عنكِ

973
01:10:34,275 --> 01:10:38,875
نعم، لكن لا يمكننا أن نواصل هذا الغموض
.في علاقتنا.. هذه الكذبة

974
01:10:39,375 --> 01:10:41,475
.أنا لا أريد ان أكذب على طفلي

975
01:10:41,775 --> 01:10:44,675
من طلب منك أن تكذبي عليه، "ساندرا"؟

976
01:10:45,575 --> 01:10:48,675
أنا و"ماتي" لم نلتقِ حتى
،أردتِ أنتِ ذلك

977
01:10:48,975 --> 01:10:51,275
.وعندما أردتِ ذلك، فعلنا

978
01:10:51,675 --> 01:10:53,275
،لا أفهم لماذا

979
01:10:53,575 --> 01:10:57,175
.أخبريني ماذا جرى لنا
.حتى تخرجي لي بكل هذا الآن

980
01:10:57,675 --> 01:10:59,275
أخبرك ماذا جرى لمن؟

981
01:10:59,675 --> 01:11:02,575
لك ولعائلتك؟

982
01:11:03,575 --> 01:11:05,675
وهل ما يحدث لي يهمك؟

983
01:11:05,975 --> 01:11:08,675
أو هل يهم بشكل أقل، أو بشكل لاحق؟

984
01:11:09,075 --> 01:11:11,275
،إن كان عندك وقت
أو عندما ترغب بذلك؟

985
01:11:22,575 --> 01:11:23,575
<i>هل هو هنا؟</i>

986
01:11:24,975 --> 01:11:25,975
.نعم

987
01:11:26,275 --> 01:11:27,975
.روميو"، هذا لك"

988
01:11:33,875 --> 01:11:35,675
.جدتي قد أغمي عليها

989
01:11:36,775 --> 01:11:37,675
!"إليزا"

990
01:11:38,375 --> 01:11:39,875
!إليزا"، انتظري"

991
01:11:59,375 --> 01:12:00,775
<i>.شارع الحديقة 62، نعم</i>

992
01:12:01,075 --> 01:12:02,275
لماذا هي هنا؟

993
01:12:02,475 --> 01:12:04,575
.لقد وقعت وهي ذاهبة للمرحاض

994
01:12:04,975 --> 01:12:06,475
لماذا هي ليست في السرير؟

995
01:12:06,775 --> 01:12:08,475
.كنا قلقين من أن نحركها

996
01:12:08,775 --> 01:12:10,375
.ساعديني على وضعها في السرير

997
01:12:10,775 --> 01:12:12,475
!السماعة
!إنها في الخزانة

998
01:12:12,775 --> 01:12:14,375
!هل أمسكتَ جيداً؟ للأعلى

999
01:12:16,375 --> 01:12:18,775
.ابعدي تلك الجرة، من فضلك

1000
01:12:20,975 --> 01:12:23,475
هل اتصلتِ بالاسعاف؟ -
.كلا، ذهبت لإحضارك -

1001
01:12:23,775 --> 01:12:25,175
.لقد اتصلتُ للتو

1002
01:12:25,375 --> 01:12:26,875
!افتح تلك النافذة

1003
01:12:27,175 --> 01:12:29,575
.نافذة المرحاض مفتوحة -
.لا بأس -

1004
01:12:30,275 --> 01:12:33,375
!يا إلهي
...كانت بخير عند الظهر و

1005
01:12:33,775 --> 01:12:34,075
!اهدئي

1006
01:12:34,075 --> 01:12:35,075
!اهدئي

1007
01:12:37,575 --> 01:12:38,875
،أعطني دوائها

1008
01:12:39,175 --> 01:12:41,275
.كافينتون"، إنه هناك"

1009
01:12:41,575 --> 01:12:42,575
!بسرعة

1010
01:12:48,275 --> 01:12:50,475
.جيد، حافظي على رأسها مائلاً

1011
01:12:50,975 --> 01:12:52,575
.أديري مفتاح الضوء

1012
01:12:55,675 --> 01:12:57,375
هل تعرفين ماذا أكلت؟

1013
01:12:57,575 --> 01:13:00,775
.أحضرتُ بعض الفاصولياء
.والخيار المخلل

1014
01:13:01,175 --> 01:13:03,575
.لكنها لم تلمس الخيار حتى

1015
01:13:04,175 --> 01:13:07,175
،قلتُ لكِ لا مزيد من الطعام المالح
.أو المسبب للغازات

1016
01:13:07,475 --> 01:13:09,975
.لم تأكل أكثر من ثلاث ملاعق من الفاصولياء

1017
01:13:10,975 --> 01:13:12,575
.ارفعي قدميها قليلاً

1018
01:13:18,275 --> 01:13:19,375
<i>ما الأمر؟</i>

1019
01:13:19,575 --> 01:13:21,875
<i>.الكحول الطبي -
.إنه هناك -</i>

1020
01:13:22,375 --> 01:13:23,475
<i>!في الأسفل</i>

1021
01:13:24,675 --> 01:13:25,975
!هيا، أمي

1022
01:13:28,275 --> 01:13:29,375
هل الأمر خطير؟

1023
01:13:30,075 --> 01:13:32,375
.لا تقلقي، ستكون بخير

1024
01:13:32,675 --> 01:13:33,875
.ليس الأمر بهذا السوء

1025
01:13:36,175 --> 01:13:37,375
.تابعي الضغط

1026
01:13:37,575 --> 01:13:39,375
.إنه طاقم سيارة الإسعاف، سيدي

1027
01:13:40,975 --> 01:13:42,075
.مساء الخير

1028
01:13:43,375 --> 01:13:44,575
.أنا ابنها

1029
01:13:44,875 --> 01:13:45,975
."ألدا"

1030
01:13:46,475 --> 01:13:47,575
.وأنا طبيب

1031
01:13:48,975 --> 01:13:51,875
لديها مشكلة في القلب
.ونوبة إغماء

1032
01:13:52,475 --> 01:13:54,975
.قلبها
.وارتفاع ضغط في الجمجمة

1033
01:13:56,175 --> 01:13:57,475
.في رأسها، نعم

1034
01:13:58,575 --> 01:14:01,175
.كلا، بل في منطقة أكثر صعوبة

1035
01:14:01,975 --> 01:14:03,175
.نحن لا نعرف بعد

1036
01:14:03,475 --> 01:14:04,275
!أبي

1037
01:14:04,675 --> 01:14:06,975
.سأتصل من هاتفي بعد لحظة

1038
01:14:07,475 --> 01:14:09,075
.كلا، ستستفيق

1039
01:14:09,575 --> 01:14:11,175
.نعم، لقد أعطيتُها حقنة

1040
01:14:12,575 --> 01:14:14,775
.كما تشاء، نعم

1041
01:14:15,275 --> 01:14:16,675
ما هذا يا أمي؟

1042
01:14:17,275 --> 01:14:18,675
هل تريدين إخافتنا؟

1043
01:14:28,875 --> 01:14:30,375
.فلنذهب. تأخر الوقت

1044
01:14:30,975 --> 01:14:32,075
.أنا سأبقى

1045
01:14:32,975 --> 01:14:34,775
.إليزا"، جدتك بخير الآن"

1046
01:14:35,375 --> 01:14:37,675
ما هو ارتفاع ضغط الدم داخل الجمجمة؟

1047
01:14:41,475 --> 01:14:43,675
.إنه نوع من الضغط على الدماغ

1048
01:14:43,975 --> 01:14:47,075
.اعتماداً على المنطقة، فقد يسبب هذه النوبات

1049
01:14:48,075 --> 01:14:49,875
هل هو خطير؟ -
..خطير -

1050
01:14:50,575 --> 01:14:51,975
.سنرى كيف يتطور

1051
01:14:52,275 --> 01:14:53,775
لماذا لم تخبرنا؟

1052
01:14:54,075 --> 01:14:55,275
أخبركم بماذا؟

1053
01:14:55,475 --> 01:14:57,275
.في الوقت الراهن، هي على ما يرام

1054
01:14:57,575 --> 01:14:59,275
.وأنا سوف أعتني بالأمر

1055
01:15:01,475 --> 01:15:02,975
كيف كان الامتحان اليوم؟

1056
01:15:03,375 --> 01:15:05,375
.جيد. كانت الأسئلة سهلة

1057
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
.جيد

1058
01:15:09,275 --> 01:15:11,375
.فلنذهب، ستتعبين غداً

1059
01:15:15,375 --> 01:15:16,675
لماذا لا تجيب؟

1060
01:15:16,975 --> 01:15:18,375
.سأعاود الاتصال لاحقاً

1061
01:15:19,275 --> 01:15:21,875
.كان هاتفك صامتاً عندنا اتصلت

1062
01:15:22,275 --> 01:15:23,775
.كنت في عملية

1063
01:15:24,075 --> 01:15:24,975
..أبي

1064
01:15:26,575 --> 01:15:28,575
.أريدك أن تتحدث إلى أمي

1065
01:15:28,975 --> 01:15:29,975
،"إليزا"

1066
01:15:30,475 --> 01:15:33,875
ما يجب عليّ وعلى أمك أن نناقشه
.هو شأننا

1067
01:15:34,275 --> 01:15:35,275
.كلا، أبي

1068
01:15:35,475 --> 01:15:39,075
لا تظن أنه يمكنني الذهاب للبيت
.كأن شيئاً لم يحدث

1069
01:15:39,875 --> 01:15:41,675
.من فضلك اذهب وتكلم معها

1070
01:15:41,975 --> 01:15:43,975
.من فضلك، اجمعي أغراضك

1071
01:15:44,275 --> 01:15:45,175
.كلا، أبي -
!"إليزا" -

1072
01:15:45,375 --> 01:15:46,075
!كلا

1073
01:15:46,575 --> 01:15:49,575
تحدث إليها، وإلا فلن أتقدم إلى
.الامتحان في الغد

1074
01:15:49,975 --> 01:15:51,175
كيف؟

1075
01:15:52,975 --> 01:15:54,175
.أنا آسفة

1076
01:15:54,775 --> 01:15:56,275
.لم أعنِ ذلك

1077
01:15:57,075 --> 01:15:57,975
..لكن

1078
01:15:58,675 --> 01:16:02,375
.افعل ذلك من فضلك
.اذهب وتحدّث إليها الليلة

1079
01:16:03,475 --> 01:16:05,675
هل تظنين أنه يمكنك ابتزازي؟

1080
01:16:07,375 --> 01:16:11,175
إليزا"! هل تظنين أنكِ تقومين بهذا"
الامتحان لأجلي؟

1081
01:16:11,575 --> 01:16:13,075
أو لأجل أمك؟

1082
01:16:13,675 --> 01:16:16,075
هل تظنين أنكِ تسدين لنا بهذا معروفاً؟

1083
01:16:16,975 --> 01:16:19,575
قفزت في أطواق النار لأجلك
ثم تفعلين هذا؟

1084
01:16:19,875 --> 01:16:22,075
..لم أطلب منك أن تقفز فيها

1085
01:16:22,375 --> 01:16:23,675
.كلا، لم تفعلي

1086
01:16:24,175 --> 01:16:28,075
ولكن هل كنت تطلبين الأشياء التي كنتُ أفعلها
دائماً لأجلك؟

1087
01:16:28,475 --> 01:16:30,975
أو أنني كنتُ أفعلها مباشرة؟

1088
01:16:32,375 --> 01:16:33,575
هل بوسعك حتى أن تتخيلي

1089
01:16:33,875 --> 01:16:36,975
ما كان علينا القيام به
حتى تعيشي بهذا النحو؟

1090
01:16:39,475 --> 01:16:42,775
ما كان يجب عليك أن تقوم به
.إن لم يكن صحيحاً

1091
01:16:43,875 --> 01:16:47,275
من السهل جداً القول
."ما كان يجب عليك"

1092
01:16:48,075 --> 01:16:50,475
هل كنتِ ستذهبين للدراسة في المملكة المتحدة

1093
01:16:50,875 --> 01:16:53,175
لولا كل الدروس الخصوصية؟

1094
01:16:53,675 --> 01:16:55,775
أو الدورات التي وضعتِ فيها؟

1095
01:16:56,075 --> 01:16:58,275
.آمل أن لا تبتزني بهذه أيضاً

1096
01:16:58,575 --> 01:17:01,475
ماذا؟ كيف يمكنك أن تقولي هذا؟

1097
01:17:04,775 --> 01:17:06,975
كيف يمكنك أن تفعل هذا لأمي؟

1098
01:17:08,675 --> 01:17:10,575
.هذا فعلاً ليس من شأنك

1099
01:17:11,975 --> 01:17:15,975
،هل تعلمين
.أننا قد عملنا هذا المجهود لأجلك

1100
01:17:16,375 --> 01:17:17,975
.حتى لا نجعلك تعانين

1101
01:17:21,275 --> 01:17:23,775
.لم أعد أريد الذهاب إلى المملكة المتحدة

1102
01:17:24,075 --> 01:17:25,975
."أريد أن أبقى هنا مع "ماريوس

1103
01:17:26,475 --> 01:17:27,575
حقاً؟

1104
01:17:27,975 --> 01:17:28,975
.حسنٌ جداً إذاً

1105
01:17:30,175 --> 01:17:33,275
،اذهبي وجِدي عملاً
.وشاهدي كيف هو العالم الحقيقي

1106
01:17:34,075 --> 01:17:37,075
وخلال 10 سنوات
.فستندمين على ذلك

1107
01:17:37,375 --> 01:17:39,075
.لكن بعد فوات الأوان

1108
01:17:40,275 --> 01:17:42,575
<i>.تريد السيدة الدخول إلى المرحاض -
.حسناً</i>

1109
01:17:45,175 --> 01:17:46,875
.تامي هنا إن شئت

1110
01:17:47,375 --> 01:17:49,175
.سأمر لأخذك في الساعة السابعة

1111
01:17:49,475 --> 01:17:50,875
,"سيأخذني "ماريوس

1112
01:17:54,375 --> 01:17:55,375
.على مهلك، يا أمي

1113
01:17:56,575 --> 01:18:00,375
.دعني أمشي يا عزيزي
.أنا لم أمت بعد

1114
01:18:05,375 --> 01:18:06,475
هل بوسعك تدبر أمرك؟

1115
01:18:06,875 --> 01:18:08,075
.نعم، با بني

1116
01:19:31,575 --> 01:19:32,675
."مرحباً، "ماجدة

1117
01:19:32,875 --> 01:19:33,775
.مرحباً

1118
01:20:50,275 --> 01:20:51,275
.ادخل

1119
01:20:55,675 --> 01:20:56,475
ما الخطب؟

1120
01:20:57,375 --> 01:21:00,675
أصابت أمي وعكة صحية
.فأصيبت "أليزا" بالقلق"

1121
01:21:01,175 --> 01:21:02,775
.وستنام عندها

1122
01:21:02,975 --> 01:21:05,375
هل هي بخير الآن؟ -
.بحال أفضل، نعم -

1123
01:21:07,475 --> 01:21:09,075
كيف كان امتحانها؟

1124
01:21:10,175 --> 01:21:12,075
.لا أعرف، لم تخبرني

1125
01:21:19,765 --> 01:21:21,765
."لقد أتت وأخذتني من منزل "ساندرا

1126
01:21:24,865 --> 01:21:27,665
كانت تخشى أن تموت جدتها،
.لذلك أتت

1127
01:21:30,765 --> 01:21:32,165
كنتَ في منزل "ساندرا"؟

1128
01:21:32,465 --> 01:21:33,365
.نعم

1129
01:21:35,965 --> 01:21:38,065
كيف عرفت أنك كنت هناك؟

1130
01:21:38,965 --> 01:21:40,165
.لا أعرف

1131
01:21:42,065 --> 01:21:43,765
هل أخبرتها بشيء؟

1132
01:21:44,565 --> 01:21:45,865
.كلا

1133
01:21:47,665 --> 01:21:50,065
.وعدتُها أن أتحدث معك

1134
01:21:55,465 --> 01:21:58,065
.ما كان يجب عليك أن تتلاعب بدرجاتها

1135
01:21:59,465 --> 01:22:00,565
،فبعد ذلك

1136
01:22:01,565 --> 01:22:04,365
ماذا ستكون أهمية كل ما قد علمناها إياه؟

1137
01:22:04,665 --> 01:22:06,265
.نفس أهميته السابقة

1138
01:22:07,465 --> 01:22:09,165
.لكن ليس في هذا الموضع

1139
01:22:15,465 --> 01:22:17,365
.سوف أتبعها

1140
01:22:18,265 --> 01:22:19,265
إلى أين؟

1141
01:22:19,965 --> 01:22:21,165
.إلى أي مكان

1142
01:22:22,865 --> 01:22:24,565
،إلى أي مكان ستذهب إليه

1143
01:22:25,365 --> 01:22:26,665
.سأذهب أنا أيضاً

1144
01:22:28,565 --> 01:22:30,465
هل سألتِها عن الطريق الذي تفكر به؟

1145
01:22:31,665 --> 01:22:32,865
.أيّما كان الطريق

1146
01:22:33,965 --> 01:22:36,065
.سوف أطبخ لها

1147
01:22:36,565 --> 01:22:38,165
..سوف أنتظرها في المنزل

1148
01:22:38,665 --> 01:22:39,765
وفي السكن الطلابي؟

1149
01:22:40,365 --> 01:22:41,965
.سوف نستأجر مكاناً ما

1150
01:22:44,465 --> 01:22:45,765
ومن أين المال، "ماجدة"؟

1151
01:22:47,665 --> 01:22:50,065
،سنؤجر هذا المنزل

1152
01:22:50,965 --> 01:22:52,365
.أو سنبيعه

1153
01:22:59,065 --> 01:23:01,365
،حتى ولو ما كانت "إليزا" قد اكتشفت ذلك

1154
01:23:01,665 --> 01:23:04,265
.فقد آن الأوان لتنتقل أنت

1155
01:23:06,465 --> 01:23:08,365
أليس هذا منزلي أيضاً؟

1156
01:23:10,065 --> 01:23:11,665
.ليس لوقت طويل

1157
01:23:14,165 --> 01:23:17,465
.فعندما تغادر "إليزا" ستصبح حراً

1158
01:23:18,065 --> 01:23:20,365
لتعيد بناء حياتك
.مع أي شخص ترغب

1159
01:23:21,065 --> 01:23:22,865
أعيد بناء ماذا؟

1160
01:23:23,965 --> 01:23:25,665
.لم يعد يهمّني

1161
01:23:27,165 --> 01:23:31,965
ما أعرفه فقط أنه إن أرادت "إليزا" أن تذهب
،"إلى المملكة المتحدة أو جامعة "كلوج

1162
01:23:33,065 --> 01:23:35,165
.فلم يعد يمكنك البقاء هنا

1163
01:23:39,465 --> 01:23:41,265
هل يمكنني أن أطلب منكِ شيئاً؟

1164
01:23:42,465 --> 01:23:45,865
،"اتصلي بـ"إليزا
.اقنعيها أن تذهب لامتحان الغد

1165
01:23:46,865 --> 01:23:48,665
ألن توصلها بالسيارة إلى هناك؟

1166
01:23:48,865 --> 01:23:50,565
.قالت أن "ماريوس" سيوصلها

1167
01:23:53,765 --> 01:23:54,765
.حسناً

1168
01:23:58,665 --> 01:24:01,365
لكنك لن تنام هنا اعتباراً
.من هذه الليلة

1169
01:24:03,065 --> 01:24:05,165
.أريد أن أخبر "إليزا" شيئاً

1170
01:24:10,765 --> 01:24:11,765
.حسناً

1171
01:25:02,065 --> 01:25:04,565
.سيضعون قضبان الحماية في الغد

1172
01:25:05,665 --> 01:25:06,965
.سأتعامل مع الموضوع

1173
01:25:10,165 --> 01:25:11,465
.طابت ليلتك

1174
01:25:12,665 --> 01:25:13,965
.طابت ليلتك

1175
01:25:59,265 --> 01:26:00,865
.صباح الخير -
."مرحباً، "إلينا

1176
01:26:01,165 --> 01:26:03,565
.تريد "شيلا" أن تراك على عجل

1177
01:26:03,865 --> 01:26:05,965
هل هي هنا؟ -
.نعم. تم استدعاؤها للداخل -

1178
01:26:06,265 --> 01:26:07,365
لماذا؟

1179
01:26:07,565 --> 01:26:09,565
.هي ستشرح لك
.القهوة جاهزة

1180
01:26:09,765 --> 01:26:10,965
.أشكرك

1181
01:26:11,965 --> 01:26:15,065
هل اليوم هو الامتحان الأخير؟ -
.نعم، اليوم هو الأخير -

1182
01:26:15,465 --> 01:26:17,365
كيف حال "إليزا"؟ -
.أفضل -

1183
01:26:17,665 --> 01:26:19,265
.فليباركها الرب

1184
01:26:19,465 --> 01:26:20,465
.أشكرك

1185
01:26:23,565 --> 01:26:24,665
ما الذي يجري

1186
01:26:24,865 --> 01:26:26,265
.بعض أعضاء النيابة العامة هنا

1187
01:26:26,565 --> 01:26:27,365
لماذا؟

1188
01:26:27,665 --> 01:26:29,565
."هناك مذكرة استدعاء للسيد "بولاي

1189
01:26:29,765 --> 01:26:33,265
وقد منعهم الطبيب المقيم من رؤيته
.قبل أن تأتي

1190
01:26:33,565 --> 01:26:36,665
لماذا لم تتصلي بي؟ -
وهل سبق أن أجبت على هاتفك؟ -

1191
01:26:38,265 --> 01:26:39,965
كيف حال "بولاي"؟

1192
01:26:40,565 --> 01:26:42,165
.ليس جيداً، أيها الطبيب

1193
01:26:43,065 --> 01:26:44,965
هل عرضتِ عليهم القهوة؟ -
.نعم -

1194
01:26:46,265 --> 01:26:48,465
"هل تتحققين لي إن كانت"إليزا
قد ذهبت للامتحان؟

1195
01:26:48,665 --> 01:26:50,165
.حسناً -
.أشكرك -

1196
01:26:50,565 --> 01:26:52,965
.أعطني مفاتيح سيارتك
.سوف أخذها ليتم إصلاحها

1197
01:26:54,365 --> 01:26:56,065
.حظاً موفقاً، أيها الطبيب

1198
01:26:56,465 --> 01:26:57,765
."أشكرك، "شيلا

1199
01:27:07,065 --> 01:27:08,365
.صباح الخير

1200
01:27:08,665 --> 01:27:09,765
.صباح الخير

1201
01:27:10,865 --> 01:27:13,365
.أنا "إيفاسكو" من مكتب المدعي العام

1202
01:27:13,665 --> 01:27:15,265
."زميلي السيد "ألبو

1203
01:27:15,565 --> 01:27:18,065
كيف لي أن أساعدكما؟ -
هلا تحدثنا لدقيقة؟ -

1204
01:27:18,365 --> 01:27:19,765
.عندي جولات على المرضى

1205
01:27:19,965 --> 01:27:22,165
.مع ذلك، اجلس
.نريد أن نستوضح بضعة أمور

1206
01:27:22,465 --> 01:27:23,465
.لن يستغرق الأمر طويلاً

1207
01:27:30,365 --> 01:27:31,465
.أسمعك

1208
01:27:31,765 --> 01:27:33,865
أنت تعرف السيد "ألكسندر بولاي"؟

1209
01:27:34,165 --> 01:27:35,565
.تم قبوله هنا

1210
01:27:35,865 --> 01:27:36,765
.بالطبع أعرفه

1211
01:27:36,965 --> 01:27:39,365
كيف حاله؟ -
.ليس على ما يرام -

1212
01:27:39,665 --> 01:27:43,865
لا أقصد القول أنكما صديقين ولكن
هل سبق وقابلتَه من قبل؟

1213
01:27:44,265 --> 01:27:47,965
عذراً، ولكن هلا أخبرتني
سبب السؤال؟

1214
01:27:49,665 --> 01:27:52,265
،يواجه السيد "بولاي" اتهامات جنائية

1215
01:27:52,565 --> 01:27:55,365
فيما يتعلق بوظيفته
،كمدير سابق للجمارك

1216
01:27:55,765 --> 01:27:58,465
.فضلاً عن جوانب أخرى في عمله

1217
01:27:58,765 --> 01:28:00,065
.فهمت

1218
01:28:00,365 --> 01:28:01,265
و؟

1219
01:28:01,465 --> 01:28:04,065
،ونريد أن نناقش بعض الأمور معه

1220
01:28:04,365 --> 01:28:07,465
..لكن محاميه يدعي انه غير لائق

1221
01:28:07,865 --> 01:28:09,065
.غير لائق طبياً

1222
01:28:09,265 --> 01:28:10,665
.إنه مريض جداً

1223
01:28:11,365 --> 01:28:14,465
سيموت إن لم يحصل على كبد
.بصورة عاجلة

1224
01:28:15,065 --> 01:28:17,365
..وإلى ذلك الحين، فوضعه

1225
01:28:18,565 --> 01:28:21,465
.فهمت
إذاً بماذا تنصحنا؟

1226
01:28:21,965 --> 01:28:24,365
هل تظن أنه يتحمل الاعتقال؟

1227
01:28:24,665 --> 01:28:27,265
.حالياً، هذا مستحيل كلياً

1228
01:28:28,565 --> 01:28:29,765
ماذا عن الاستجواب؟

1229
01:28:29,965 --> 01:28:31,465
هل هذا كثير أيضاً؟

1230
01:28:32,165 --> 01:28:33,765
.هذا يعتمد على طول الحديث

1231
01:28:36,165 --> 01:28:37,565
،أخبرني

1232
01:28:38,165 --> 01:28:40,265
هل ستتوصل لجنة طبية

1233
01:28:40,565 --> 01:28:42,765
إلى ذات الاستنتاج الذي تقوله؟

1234
01:28:43,065 --> 01:28:47,065
،أتوقع ذلك
..لكن بما أننا نعيش في رومانيا

1235
01:28:47,365 --> 01:28:51,565
في بعض الأحيان يحمي الأطباء مرضاهم
..لأسباب سيئة

1236
01:28:51,965 --> 01:28:53,865
..اسمع

1237
01:28:54,465 --> 01:28:58,265
،لماذا تنظر إلى القشة في عين أخيك"
"ولا تبالي بالخشبة في عينك؟

1238
01:28:58,665 --> 01:29:00,865
هلا تحدثتَ بشكل أوضح؟

1239
01:29:01,265 --> 01:29:04,365
لديك سمعة جيدة

1240
01:29:04,865 --> 01:29:06,665
.كطبيب شريف

1241
01:29:06,965 --> 01:29:10,465
،وأنت لا تطلب من المرضى إكراميات
.كما يفعل غيرك

1242
01:29:10,865 --> 01:29:12,965
.. بإمكانكم تفتيش مكتبي إن شئتم

1243
01:29:13,265 --> 01:29:15,465
،لا حاجة لذلك

1244
01:29:15,765 --> 01:29:18,665
.وعلى أي حال، فسنحتاج لهذا مذكرة تفتيش

1245
01:29:19,665 --> 01:29:20,865
..ولكن كما تعلم

1246
01:29:21,965 --> 01:29:23,765
.فلكل شخص نقطة ضعف

1247
01:29:24,365 --> 01:29:26,065
.لستُ واثقاً من أنني أفهمك

1248
01:29:27,365 --> 01:29:29,765
،ضمن التحقيقات المعقدة جداً

1249
01:29:30,165 --> 01:29:33,265
،يتم اتباع إجراءات محددة
هل تفهم؟

1250
01:29:33,765 --> 01:29:38,465
،واعتماداً على النتائج
.يمكن توجيه الاتهامات

1251
01:29:39,765 --> 01:29:42,865
،كالاستغلال المالي للنفوذ
.والتحريض، وهلم جراً

1252
01:29:43,265 --> 01:29:45,865
.لذا فتتم مراقبة اتصالات المشتبه بهم

1253
01:29:46,165 --> 01:29:47,365
هل تفهم؟

1254
01:29:47,865 --> 01:29:52,265
،إذا تم الاشتباه بأي نوع من التزوير
.يتم القيام بتحقيقات لاحقة

1255
01:29:52,465 --> 01:29:55,665
نحن نعرف أنه كان عندك حديث
."مع السيد :بولاي

1256
01:29:57,565 --> 01:30:00,565
.أنا معجب كثيرا بك، مهنياً

1257
01:30:01,765 --> 01:30:04,765
.رغم أنني قد أخرج عن السياق هنا

1258
01:30:05,065 --> 01:30:08,265
أنا واثق أن زميلي هنا
..وأنت قبل أي أحد

1259
01:30:08,665 --> 01:30:11,365
.سوف تبقيان الحديث سرياً

1260
01:30:12,665 --> 01:30:13,765
،بالمختصر

1261
01:30:14,465 --> 01:30:17,365
."كل ما قد ناقشتَه مع السيد "بولاي

1262
01:30:17,665 --> 01:30:19,965
.تم تسجيله وبحثه

1263
01:30:23,465 --> 01:30:24,565
.فهمت

1264
01:30:26,365 --> 01:30:29,565
،اسمح لي إن كنتُ حاداً في كلامي

1265
01:30:30,165 --> 01:30:33,665
.لكن نحن نعطيك فرصة لتصحيح أخطائك

1266
01:30:34,265 --> 01:30:37,065
،"البشر هم من يخطئون"
.كما كان الرومان القدماء يقولون

1267
01:30:37,365 --> 01:30:40,765
.لديك الظروف المخففة
.كلنا عندنا أطفال

1268
01:30:41,165 --> 01:30:44,265
ما كنا نعرف ماذا كنا لنفعل
.لو كنا مكانك

1269
01:30:45,548 --> 01:30:46,281
.لكن القانون هو القانون

1270
01:30:47,255 --> 01:30:48,547
ومن لا يعمل بالقانون

1271
01:30:49,107 --> 01:30:51,707
.فمن المحتمل جداً أن يدفع ثمن ذلك

1272
01:30:52,815 --> 01:30:55,302
،"أما السيد "بولاي
،فمن بعد إذنك

1273
01:30:55,901 --> 01:30:57,747
،ما زلنا نود أن نتحدث معه اليوم

1274
01:30:58,785 --> 01:31:00,485
.ونسأله بضعة أسئلة

1275
01:31:05,239 --> 01:31:06,839
.لن يكون هذا ممكناً

1276
01:31:07,139 --> 01:31:08,039
لماذا؟

1277
01:31:10,639 --> 01:31:14,139
.لأنه لا يمكنني فعل ذلك
.أتمنى أن تفهموا

1278
01:31:17,639 --> 01:31:19,939
.يؤسفني سماع ذلك، أيها الطبيب

1279
01:31:20,839 --> 01:31:22,239
..أفهمك

1280
01:31:24,039 --> 01:31:26,039
.وأحترم قرارك

1281
01:31:27,439 --> 01:31:29,639
.لكنني أظن أن عليك أن تعيد النظر فيه

1282
01:31:30,639 --> 01:31:33,339
قد تكون هذه التحقيقات
.غير سارة بالمرة

1283
01:31:33,839 --> 01:31:36,639
،ولابنتك كذلك
.مع أنه ليس خطأها

1284
01:31:37,739 --> 01:31:39,439
هل أنت هنا في العاشرة من صباح الغد؟

1285
01:31:39,839 --> 01:31:41,939
.الغد وأي يوم آخر

1286
01:31:42,739 --> 01:31:44,539
.إذاً فسنراك في الغد

1287
01:31:46,439 --> 01:31:47,539
.إلى اللقاء

1288
01:31:48,839 --> 01:31:50,639
.فكر بالأمر

1289
01:31:50,739 --> 01:31:53,039
.في بعض الأحيان يساعد النوم على الموضوع

1290
01:31:54,839 --> 01:31:55,939
،إن كان يمكنني السؤال

1291
01:31:56,339 --> 01:31:57,939
..فقط من باب الفضول

1292
01:31:58,639 --> 01:32:00,239
هل هذه حقيقية؟

1293
01:32:01,039 --> 01:32:02,039
.نعم

1294
01:32:02,239 --> 01:32:03,839
.إذاً فقد كان زميلي مخطئاً

1295
01:32:05,039 --> 01:32:06,339
.طاب يومك

1296
01:33:01,739 --> 01:33:03,539
ماذا أراد رجال دفن الموتى؟

1297
01:33:04,039 --> 01:33:05,639
.لا تقلق، لا شيء مهم

1298
01:33:05,839 --> 01:33:07,339
هل كانا من النيابة العامة؟

1299
01:33:07,839 --> 01:33:09,639
.نعم، لكنهم لم يأتيا للبحث خلفنا

1300
01:33:10,439 --> 01:33:12,939
أتيا لأجل هذا المريض
."الذي ورائي، "بولاي

1301
01:33:13,839 --> 01:33:16,039
.سيرون عندما يدخلون إلى هنا

1302
01:33:16,639 --> 01:33:17,939
.إنهم يقومون بعملهم

1303
01:33:18,139 --> 01:33:21,439
،لو سبق أن قاموا بعملهم في حينه
.لما كان هنا الآن

1304
01:33:22,439 --> 01:33:25,639
.إنهم شباب
.ربما يحسنون الأوضاع

1305
01:33:25,939 --> 01:33:27,039
كيف؟

1306
01:33:27,539 --> 01:33:29,539
.بالإضافة إلى ذلك، فات الأوان بالنسبة لنا

1307
01:33:30,439 --> 01:33:32,439
صحيح، لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟

1308
01:33:34,339 --> 01:33:36,039
.أخبرني إن كنتُ أستطيع المساعدة

1309
01:33:39,139 --> 01:33:42,439
هل يمكنك التعامل مع الحالات هنا؟
.لدي مهمة لأقوم لها

1310
01:33:43,239 --> 01:33:44,739
.بالطبع، أيها الطبيب. اذهب

1311
01:33:45,039 --> 01:33:46,239
.وكن حذراً

1312
01:33:46,439 --> 01:33:47,639
.سأفعل

1313
01:33:48,439 --> 01:33:49,539
.أشكرك

1314
01:33:56,739 --> 01:33:57,739
!أيها المفتش

1315
01:33:59,639 --> 01:34:01,839
.هناك شخص هنا لرؤيتك

1316
01:34:17,539 --> 01:34:18,939
مرحباً، كيف حالك؟

1317
01:34:20,339 --> 01:34:21,539
كيف تظن؟

1318
01:34:22,839 --> 01:34:25,339
.أنا آسف، لا علم لي

1319
01:34:25,839 --> 01:34:26,839
.أعرف أنك لا تعرف

1320
01:34:28,539 --> 01:34:30,939
.المسألة أن ابنتي أصبحت متورطة

1321
01:34:33,939 --> 01:34:36,039
.يجب عليك حقاً أن تتحدث معها

1322
01:34:36,339 --> 01:34:37,939
أتحدث عن ماذا؟

1323
01:34:39,539 --> 01:34:41,439
.يجب أن تتطابق روايتيكما

1324
01:34:41,739 --> 01:34:43,539
كيف استطعتُ أن أفعل شيئاً كهذا؟

1325
01:34:47,139 --> 01:34:49,539
هل تريدني أن أتحدث أنا معها؟ -
.كلا -

1326
01:34:50,739 --> 01:34:52,839
.لن أورط "إليزا" أكثر

1327
01:34:55,839 --> 01:34:58,739
سأحاول أن أتوصل إلى شيء
.مع هؤلاء الفتيان

1328
01:34:59,339 --> 01:35:00,839
التوصل إلى ماذا؟

1329
01:35:02,139 --> 01:35:04,939
.يجب أن نعرف كيف نتعامل معهم

1330
01:35:05,739 --> 01:35:07,939
.دعنا لا نعقد الأمور أكثر

1331
01:35:09,339 --> 01:35:11,839
،أنا سأتحدث إليهم
.وسأعثر على طريقة ما

1332
01:35:12,939 --> 01:35:13,939
.كما تتمنى

1333
01:35:16,739 --> 01:35:19,739
تعال إلى مركز الشرطة الساعة
.التاسعة لعرض المشتبه بهم

1334
01:35:20,639 --> 01:35:22,339
هل تظن أننا سنقبض عليه؟

1335
01:35:22,939 --> 01:35:25,439
.سوف نقبض على ابن العاهرة ذاك

1336
01:35:40,339 --> 01:35:41,239
..اسمع

1337
01:35:41,739 --> 01:35:42,539
.نعم

1338
01:35:42,939 --> 01:35:46,139
.عندي إحساس أن أحدهم يتبعني

1339
01:35:46,739 --> 01:35:47,739
كيف ذلك؟

1340
01:35:48,639 --> 01:35:50,739
.كسر أحدهم زجاج سيارتي الأمامي

1341
01:35:51,539 --> 01:35:53,239
.ربما ركنتَ سيارتك في مكان يخص أحد

1342
01:35:54,239 --> 01:35:56,839
.وكسر أحدهم زجاج نافذة غرفة المعيشة أيضاً

1343
01:35:57,539 --> 01:35:59,539
.ركّب كاميرات مراقبة

1344
01:35:59,839 --> 01:36:00,739
.لقد فعلت

1345
01:36:03,939 --> 01:36:05,839
.إذاً اعترف لكاهن

1346
01:36:06,539 --> 01:36:07,639
.أشكرك

1347
01:36:10,839 --> 01:36:12,039
.سأذهب

1348
01:36:13,039 --> 01:36:15,139
أليس هذا منظراً رائعاً؟

1349
01:36:15,839 --> 01:36:16,639
.نعم

1350
01:36:19,639 --> 01:36:23,039
،عندما كنا في المدرسة
.بدا الجانب الآخر أفضل

1351
01:36:25,839 --> 01:36:28,839
،لقد كبرت الأشجار
.ما عدنا نستطيع أن نرى الكثير

1352
01:36:29,939 --> 01:36:30,839
.صحيح

1353
01:36:32,639 --> 01:36:34,139
.حسناً، أنا مغادر

1354
01:36:35,639 --> 01:36:36,639
.إلى اللقاء

1355
01:36:55,639 --> 01:36:56,439
.مرحباً

1356
01:36:56,739 --> 01:36:58,939
.أشكرك على القدوم -
.ليست بمشكلة -

1357
01:36:59,239 --> 01:37:00,839
كيف سار هذا الصباح؟

1358
01:37:01,039 --> 01:37:02,539
.لم آخذها

1359
01:37:02,839 --> 01:37:04,139
ألم تكن هذه الخطة؟

1360
01:37:04,639 --> 01:37:07,939
تناقشنا الليلة الماضية
.وأصرت على أن تأخذ سيارة أجرة

1361
01:37:08,239 --> 01:37:09,539
هل تقدمت إلى الامتحان؟

1362
01:37:10,239 --> 01:37:11,539
.لا علم لي

1363
01:37:12,339 --> 01:37:13,539
.فهمت

1364
01:37:14,039 --> 01:37:16,439
.ماريوس"، لهذا السبب قد اتصلتُ بك"

1365
01:37:16,739 --> 01:37:19,939
."لقد وجدوا أحد المشتبه بهم في قضية "إليزا

1366
01:37:20,239 --> 01:37:23,239
هل يمكنك أن تأني وترى عرض المشتبه بهم
هذا المساء؟

1367
01:37:23,639 --> 01:37:25,339
ولماذا أفعل ذلك؟

1368
01:37:25,939 --> 01:37:28,639
.هي لا تستطيع تذكر وجهه جيداً

1369
01:37:29,039 --> 01:37:31,239
.ستحتاج إلى مساعدة وإلا فسيبقى طليقاً

1370
01:37:31,539 --> 01:37:32,939
.لكنني لم أرَه

1371
01:37:33,139 --> 01:37:35,539
،ربما لمحته من الخلف

1372
01:37:35,839 --> 01:37:38,039
.ويمكنك أن تتذكره

1373
01:37:38,339 --> 01:37:39,939
كيف، إن لم أره مطلقاً؟

1374
01:37:40,439 --> 01:37:43,739
،"ماريوس"
ألا توافقني أنه يجب أن يعاقب على ما فعل؟

1375
01:37:44,139 --> 01:37:46,839
..بالطبع ولكن -
.دعني أشرح لك -

1376
01:37:48,039 --> 01:37:49,939
هل يمكنك الذهاب إلى هناك قرب البوابة؟

1377
01:37:53,739 --> 01:37:55,139
.ابتعد أكثر

1378
01:37:57,339 --> 01:37:59,439
هل يمكنك أن تراني؟ -
.نعم -

1379
01:38:01,739 --> 01:38:03,539
والآن؟ -
.نعم -

1380
01:38:03,739 --> 01:38:05,139
.جيد، عد إلى هنا

1381
01:38:10,239 --> 01:38:12,839
ماريوس"، أليس هذا أنت؟"

1382
01:38:14,339 --> 01:38:16,739
.لا أظن ذلك -
.أمعن النظر -

1383
01:38:19,339 --> 01:38:20,439
.كلا، ليس أنا

1384
01:38:20,639 --> 01:38:23,939
أليس عندك بنطال وقميص
يشبهان هذين؟

1385
01:38:25,039 --> 01:38:28,239
.الجينز
!الكل عنده جينز

1386
01:38:28,639 --> 01:38:31,839
لماذا أخبرتني أنك لم تتصل بالشرطة؟

1387
01:38:32,239 --> 01:38:33,839
.لم أفعل -
.أنت تكذب -

1388
01:38:34,139 --> 01:38:36,039
.الاتصال بالشرطة أتى من رقمك

1389
01:38:36,239 --> 01:38:38,039
.اتصلتُ بهم، لكن ليس بعد ذلك

1390
01:38:38,339 --> 01:38:40,039
متى "بعد ذلك"؟ -
.بعد أن وجدتُها -

1391
01:38:40,339 --> 01:38:42,539
!في الثامنة و3 دقائق -
.لا أعرف بالتحديد -

1392
01:38:42,839 --> 01:38:46,839
،رأيتَ الاعتداء واتصلت
!ثم أصبتَ بالذعر وهربت

1393
01:38:47,239 --> 01:38:49,539
!هذا غير صحيح -
!انظر إلى هذه الصور -

1394
01:38:50,539 --> 01:38:53,439
!لقد راقبتَ ولم تفعل شيئاً -
!هذا ليس أنا -

1395
01:38:53,739 --> 01:38:57,139
لماذا لم تتصل لطلب المساعدة؟
كيف يمكن لذلك أن يفوتك؟

1396
01:38:57,539 --> 01:38:59,039
!قلتُ لك هذا ليس أنا

1397
01:38:59,339 --> 01:39:02,239
،آسف لما حدث، ولكنني لستُ مخطئاً
.ولا أحد مخطئ

1398
01:39:02,539 --> 01:39:05,739
ولا أحد مخطئ؟ -
.شخص ما، لكنني لا أعرف من -

1399
01:39:06,139 --> 01:39:08,439
!إذاً فأنت تتركه يمضى بفعلته

1400
01:39:08,739 --> 01:39:10,439
ثم عفا الله عما سلف، صحيح؟

1401
01:39:11,539 --> 01:39:14,439
،إياك أن تقابل "إليزا" ثانية
فهمت؟

1402
01:39:14,739 --> 01:39:16,939
.هذا الأمر لا يعنيك -
صحيح؟ -

1403
01:39:17,239 --> 01:39:19,239
هل ستخبرني الآن بما يجب عليّ فعله؟

1404
01:39:19,539 --> 01:39:21,039
!اهزم خصمك وإلا قتلتك

1405
01:39:24,339 --> 01:39:26,339
.أنت محظوظ أنك رجل عجوز

1406
01:40:39,839 --> 01:40:42,239
."مرحباً، "ماجدة -
ماذا جرى؟ -

1407
01:40:42,639 --> 01:40:45,539
"أحتاج أن أتحدث إلى "إليزا
.لكنها لا تجيب اتصالاتي

1408
01:40:46,039 --> 01:40:47,739
هل تحدثتِ معها اليوم؟

1409
01:40:48,639 --> 01:40:49,939
هل فعلتِ، "ماجدة"؟

1410
01:40:50,339 --> 01:40:52,839
.ليلة أمس -
هل تقدّمت للامتحان؟ -

1411
01:40:53,439 --> 01:40:54,439
.لا أعرف

1412
01:40:55,239 --> 01:40:56,839
.أخبرتُها أن تذهب

1413
01:40:57,639 --> 01:40:58,839
ماذا جرى؟

1414
01:40:59,739 --> 01:41:03,539
في الساعة التاسعة يجب عليها أن ترى مشتبهاً
.به في مركز الشرطة

1415
01:41:04,639 --> 01:41:06,439
ما هذا؟ -
.لقد وقعت -

1416
01:41:07,239 --> 01:41:09,239
.أحتاج فعلاً أن أتحدث معها

1417
01:41:12,839 --> 01:41:14,639
ألن يكون من الأفضل الانتظار

1418
01:41:15,339 --> 01:41:18,739
،إلى أن تهدأ
ثم تتمكن من الحديث معها؟

1419
01:41:19,539 --> 01:41:21,239
.المسألة فعلاً لا تنتظر

1420
01:41:23,339 --> 01:41:24,439
.كما تشاء

1421
01:41:28,539 --> 01:41:30,339
هل يمكنني أن أطلب شيئاً؟

1422
01:41:31,939 --> 01:41:34,639
هل يمكنك إعطائي مفاتيح المنزل خاصتك

1423
01:41:34,939 --> 01:41:37,339
وتتصل بي عندما تقرر المجيء؟

1424
01:41:41,539 --> 01:41:42,539
.."ماجدة"

1425
01:41:44,039 --> 01:41:47,339
كيف أصبحنا أعداء هكذا؟
هل تتذكرين؟

1426
01:41:52,739 --> 01:41:54,839
.سامحيني، أنا لا أعني ذلك

1427
01:41:55,139 --> 01:41:56,239
!دعني أذهب

1428
01:41:56,439 --> 01:41:57,839
.سامحيني أرجوكِ

1429
01:41:58,039 --> 01:41:59,539
لماذا تفعل هذا؟

1430
01:41:59,839 --> 01:42:02,039
.."أنا آسف جداً، "ماجدة

1431
01:42:05,739 --> 01:42:06,739
.أنا آسف

1432
01:42:14,039 --> 01:42:15,039
.ارحل

1433
01:42:22,139 --> 01:42:23,739
.أرجوك، ارحل

1434
01:43:09,767 --> 01:43:12,267
.مساء الخير
هل من خطب ما؟ -

1435
01:43:12,567 --> 01:43:13,467
.نعم

1436
01:43:14,467 --> 01:43:18,367
.فلنتحدث بعد الامتحان
.ولا تأتِ إلى منزلي ثانية

1437
01:43:18,767 --> 01:43:20,567
.أعرف، لكن الأمر هام

1438
01:43:20,967 --> 01:43:24,267
.زارني أحد وكلاء النيابة
.وظننتُ أنك يجب أن تعرف

1439
01:43:25,767 --> 01:43:27,867
.أنا لم أجد ورقة الفتاة

1440
01:43:28,167 --> 01:43:29,967
لم تجدها؟ -
.كلا -

1441
01:43:30,467 --> 01:43:31,667
..إذاً

1442
01:43:32,067 --> 01:43:33,067
.أنا آسف

1443
01:43:33,367 --> 01:43:35,267
.لا تأتِ إلى منزلي من جديد

1444
01:43:35,967 --> 01:43:36,967
.أنا آسف

1445
01:43:37,167 --> 01:43:38,567
.كن حذراً، إلى اللقاء

1446
01:43:38,867 --> 01:43:39,967
.إلى اللقاء

1447
01:43:58,867 --> 01:44:00,367
.مساء الخير -
.مساء الخير، أيها الطبيب -

1448
01:44:04,367 --> 01:44:05,367
أيها الطبيب؟

1449
01:44:05,644 --> 01:44:06,844
!انتظر لحظة

1450
01:44:14,619 --> 01:44:16,567
<i>.والدكِ تسبب بهذا لكِ</i>

1451
01:44:17,167 --> 01:44:19,067
<i>.لا مبرر عندي لأحميه</i>

1452
01:44:19,567 --> 01:44:20,867
<i>.فكري بعناية</i>

1453
01:44:22,167 --> 01:44:26,267
<i>لم يطلب والدي مني أن أفعل أي
.شيء غير لائق</i>

1454
01:44:26,867 --> 01:44:28,067
<i>..لذا فأنا لا أفهم</i>

1455
01:44:28,867 --> 01:44:30,567
<i>.ما الذي تتحدث عنه</i>

1456
01:44:34,567 --> 01:44:35,567
."مرحباً، "إليزا

1457
01:44:35,867 --> 01:44:36,543
.مرحباً

1458
01:44:37,067 --> 01:44:38,267
ما الذي يجري؟

1459
01:44:38,567 --> 01:44:39,767
.لا شيء. نتحدث فقط

1460
01:44:40,567 --> 01:44:41,467
!"ساندو"

1461
01:44:42,667 --> 01:44:44,467
.نعم، سيدي -
.اجلبهم للداخل -

1462
01:44:46,967 --> 01:44:47,767
هل أنتِ بخير؟

1463
01:44:48,067 --> 01:44:49,167
.ادخلي، من فضلك

1464
01:45:02,867 --> 01:45:05,367
.خذي وقتكِ
.انظري بشكل جيد

1465
01:45:06,467 --> 01:45:08,467
.لا تقلقي، ليس بمقدورهم أن يروكِ

1466
01:45:09,367 --> 01:45:10,567
جاهزة؟

1467
01:45:13,767 --> 01:45:14,867
.انظروا للأمام

1468
01:45:15,967 --> 01:45:17,467
.الآن استديروا إلى جهتي

1469
01:45:19,167 --> 01:45:20,367
.عودوا إلى وضعكم

1470
01:45:28,567 --> 01:45:29,567
.الآن، اقرأ

1471
01:45:33,167 --> 01:45:34,267
.تعالي إلى هنا

1472
01:45:34,467 --> 01:45:37,567
!اخرسي وإلا قتلك
!قربي مهبلك من هنا، الآن

1473
01:45:38,167 --> 01:45:39,167
.خطوة إلى الوراء

1474
01:45:40,867 --> 01:45:42,067
.التالي

1475
01:45:43,167 --> 01:45:44,167
.تعالي إلى هنا

1476
01:45:44,367 --> 01:45:47,067
!اخرسي وإلا قتلك

1477
01:45:47,767 --> 01:45:49,267
!قربي مهبلك من هنا، الآن

1478
01:45:49,567 --> 01:45:50,667
هل فهمتِ؟

1479
01:45:51,067 --> 01:45:52,267
.خطوة للوراء

1480
01:45:52,667 --> 01:45:54,967
هل تريدينهم أن يقولوا شيئاً آخر؟ -
.كلا -

1481
01:45:55,567 --> 01:45:57,367
هذا ما قاله، صحيح؟

1482
01:45:57,667 --> 01:45:58,467
.نعم

1483
01:45:59,267 --> 01:46:00,367
هل علينا أن نتابع؟

1484
01:46:03,767 --> 01:46:04,867
.التالي

1485
01:46:06,367 --> 01:46:07,667
.تعالي إلى هنا

1486
01:46:07,867 --> 01:46:09,367
!اخرسي وإلا قتلك

1487
01:46:09,767 --> 01:46:11,567
!قربي مهبلك من هنا، الآن
فهمتِ؟

1488
01:46:11,867 --> 01:46:13,067
.خطوة للوراء

1489
01:46:14,967 --> 01:46:16,167
التالي

1490
01:46:19,267 --> 01:46:21,367
.تعالي إلى هنا
!اخرسي وإلا قتلك

1491
01:46:21,667 --> 01:46:23,267
!قربي مهبلك من هنا، الآن
فهمتِ؟

1492
01:46:23,567 --> 01:46:24,667
.مرة أخرى

1493
01:46:31,067 --> 01:46:32,067
.مرة أخرى

1494
01:46:37,567 --> 01:46:38,467
.مرة أخرى

1495
01:46:43,167 --> 01:46:43,967
.مرة أخرى

1496
01:46:54,367 --> 01:46:55,667
!كفى! كفى

1497
01:46:56,267 --> 01:46:58,067
."أنا آسف، "إليزا
.أنا آسف

1498
01:47:06,667 --> 01:47:08,667
.إن ميّزتِه، أخبرينا

1499
01:47:14,167 --> 01:47:15,667
.ليس أياً منهم

1500
01:47:18,567 --> 01:47:19,567
.خذي وقتك

1501
01:47:20,767 --> 01:47:23,967
الفتى الذي اعتقلناه اليوم
.موجود بينهم

1502
01:47:27,367 --> 01:47:28,767
.هذا ليس هو

1503
01:47:30,467 --> 01:47:31,667
هل أنتِ متأكدة؟

1504
01:47:33,567 --> 01:47:35,067
.أظن ذلك

1505
01:47:39,667 --> 01:47:40,567
!"إليزا"

1506
01:47:48,367 --> 01:47:49,967
!إليزا"، انتظري"

1507
01:47:53,567 --> 01:47:55,767
كيف لكِ الآن أن تهربي مني؟

1508
01:47:56,067 --> 01:47:57,067
!دعني أذهب

1509
01:47:57,267 --> 01:48:00,267
،أرجوكِ، اهدئي
!أريد التحدث معك

1510
01:48:00,567 --> 01:48:01,967
حول ماذا؟

1511
01:48:02,267 --> 01:48:03,567
!"أرجوكِ، "إليزا

1512
01:48:03,867 --> 01:48:05,967
أرجوكِ؟
كيف استطعت فعل ذلك؟

1513
01:48:06,267 --> 01:48:08,567
.أنا آسف. أنا آسف

1514
01:48:08,967 --> 01:48:13,267
آسف؟ كيف يمكنك حتى أن تفكر
أنه لم يقم بالدفاع عني؟

1515
01:48:13,667 --> 01:48:15,467
.هناك أشياء لا تعرفينها

1516
01:48:15,767 --> 01:48:17,367
!لا أريد أن أفعل

1517
01:48:17,567 --> 01:48:19,967
!لا يمكنكِ أن تمضي في الحياة مع أي أحد

1518
01:48:20,267 --> 01:48:22,167
!هذا ليس من شأنك بعد الآن

1519
01:48:22,567 --> 01:48:24,167
!وهو ليس أي أحد

1520
01:48:25,467 --> 01:48:27,267
.حسناً، "إليزا"، حسناً

1521
01:48:28,367 --> 01:48:30,567
.افعلي ما ترينه الأفضل

1522
01:48:34,067 --> 01:48:35,767
هل يمكنني الذهاب الآن؟

1523
01:48:36,667 --> 01:48:37,467
.نعم

1524
01:48:39,167 --> 01:48:41,567
لكن كيف كان امتحانك هذا اليوم؟

1525
01:48:43,367 --> 01:48:45,767
.لا أريد حتى أن أتحدث بشأنه

1526
01:48:48,967 --> 01:48:50,067
.فهمت

1527
01:48:53,067 --> 01:48:56,567
.ليس عليك أن تقلق
.لقد فعلتُ ما ظننتُ أنه الأفضل

1528
01:48:57,067 --> 01:48:58,467
.إذاً فهو جيد

1529
01:48:59,467 --> 01:49:00,367
حقاً؟

1530
01:49:02,067 --> 01:49:03,367
."جيد ، "إليزا

1531
01:49:04,367 --> 01:49:05,467
.أحسنتِ

1532
01:49:06,567 --> 01:49:09,367
أنا سعيد أنكِ قد استخدمتٍ
.عقلكِ لتقرري

1533
01:49:10,867 --> 01:49:12,067
.أنا سعيد

1534
01:49:18,967 --> 01:49:21,367
هل أنت بخير؟
هل تنام جيداً؟

1535
01:49:22,167 --> 01:49:23,067
.أنا بخير

1536
01:49:24,467 --> 01:49:27,467
هل يمكنني أن أوصلك؟ -
.كلا، لا تقلقي -

1537
01:49:28,367 --> 01:49:29,767
.فقط خذي حذرك

1538
01:49:38,167 --> 01:49:40,067
.غداً يوم مفتوح في المدرسة

1539
01:49:40,367 --> 01:49:42,667
.ونحن سنودعها
..يمكنك أن تأتي

1540
01:49:44,967 --> 01:49:46,367
.أشكرك

1541
01:49:49,367 --> 01:49:50,867
.والدكِ يحبك

1542
01:49:57,267 --> 01:49:58,467
.اعتني بنفسك

1543
01:51:01,467 --> 01:51:02,667
!افتح الباب

1544
01:54:42,967 --> 01:54:44,267
.شكراً لك

1545
01:54:45,367 --> 01:54:48,567
هل تريد بعض كرات اللحم؟ -
.كلا، أشكرك. هناك الكثير -

1546
01:55:09,367 --> 01:55:11,567
."لقد وجدتُ معالج نطق لـ"ماتي"

1547
01:55:11,867 --> 01:55:13,367
.وسأتصل به في الغد

1548
01:55:13,967 --> 01:55:14,967
.شكراً لك

1549
01:55:17,067 --> 01:55:18,467
.كنتَ على حق

1550
01:55:18,767 --> 01:55:22,467
.سوف أسجله في مدرستي
.ذلك أسهل للجميع

1551
01:55:24,167 --> 01:55:25,167
.كما تشاءين

1552
01:55:31,067 --> 01:55:33,667
هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ -
.تفضلي -

1553
01:55:35,067 --> 01:55:37,567
"هل يمكنك الاعتناء بـ"ماتي
في الصباح؟

1554
01:55:37,967 --> 01:55:41,167
،سأقابل طبيباً
.ولا أريد أخذه معي

1555
01:55:43,467 --> 01:55:44,467
.بالطبع

1556
01:55:46,067 --> 01:55:49,767
.هناك حديقة قريبة
.لن يتسبب بأية مشكلة

1557
01:55:52,067 --> 01:55:53,067
.حسناً

1558
01:56:02,467 --> 01:56:04,267
هل يمكنني أخذه إلى المدرسة؟

1559
01:56:05,967 --> 01:56:08,967
."سأذهب إلى حفل تخرج "إليزا

1560
01:56:09,467 --> 01:56:10,567
.خذه معك

1561
01:56:12,467 --> 01:56:13,867
هل تصالحتما؟

1562
01:56:14,967 --> 01:56:16,067
.لا أعرف

1563
01:56:17,467 --> 01:56:18,667
.الأمر صعب

1564
01:56:19,667 --> 01:56:21,267
.هكذا هم الأطفال

1565
01:56:21,567 --> 01:56:23,867
.نعم، لا يمكنك أبداً أن تعرفي

1566
01:56:26,067 --> 01:56:28,167
.سأجهّز الأريكة لك

1567
01:56:28,667 --> 01:56:30,267
.يقتلني التعب

1568
01:56:32,467 --> 01:56:34,167
.أشكرك -
.لا بأس -

1569
01:57:04,467 --> 01:57:06,167
.يجب عليك أن تنتظر

1570
01:57:06,467 --> 01:57:08,667
!طفل واحد كل مرة

1571
01:57:09,867 --> 01:57:12,367
.أرجوك أبلغ ابنك أن عليه الانتظار

1572
01:57:12,667 --> 01:57:14,067
.الأمور بخير، سيدتي

1573
01:57:14,367 --> 01:57:15,867
.التعليمات تنص على هذا

1574
01:57:16,167 --> 01:57:18,067
.إنها ليست من شأنه

1575
01:57:18,467 --> 01:57:19,767
.هذه هي القواعد

1576
01:57:20,067 --> 01:57:24,167
لو طبقنا هذه القواعد على الأطفال
.فلن يجدوا لهم دوراً

1577
01:57:24,567 --> 01:57:26,167
..ربما عندما يكبرون

1578
01:57:26,467 --> 01:57:29,667
!أخبر ابنك أن ينتظر -
!إنهم أطفال، يا سيدتي -

1579
01:57:29,967 --> 01:57:31,967
!"ماتي" -
!لا ترمِ الناس بالحجارة -

1580
01:57:33,267 --> 01:57:34,667
.تعال إلى هنا -

1581
01:57:35,867 --> 01:57:38,167
..حقاً -
.أنا آسف جداً -

1582
01:57:38,567 --> 01:57:40,567
.لا ترمِ -
.أعتذر -

1583
01:57:40,867 --> 01:57:41,867
هل ضربك؟

1584
01:57:43,567 --> 01:57:44,967
لماذا فعلت ذلك؟

1585
01:57:45,267 --> 01:57:46,467
.كان يجب أن ينتظر

1586
01:57:47,167 --> 01:57:48,467
،هذا صحيح

1587
01:57:48,867 --> 01:57:50,467
.لكن لا يمكنك أن تتصرف هكذا

1588
01:57:50,667 --> 01:57:51,767
لماذا؟

1589
01:57:52,867 --> 01:57:54,867
.هذه ليست طريقة للتصرف

1590
01:57:55,367 --> 01:57:56,867
إذاً كيف يجب أن أتصرف؟

1591
01:57:58,967 --> 01:58:01,867
.الأمر معقد
.ستشرح أمك لك

1592
01:58:02,667 --> 01:58:06,867
،عندما تكون معي
لا تفعل هذا أبداً، حسناً؟

1593
01:58:09,567 --> 01:58:10,567
.جيد

1594
01:58:15,867 --> 01:58:17,767
.فلنذهب، تأخر الوقت

1595
01:58:27,167 --> 01:58:28,867
.انتظر هنا لحظة

1596
01:58:30,967 --> 01:58:32,467
.صباح الخير، يا دكتور

1597
01:58:33,367 --> 01:58:34,667
.صباح الخير

1598
01:58:39,467 --> 01:58:40,667
."مرحباً، "شيلا

1599
01:58:41,467 --> 01:58:42,567
من هذه المرأة؟

1600
01:58:42,767 --> 01:58:44,267
."إنها زوجة "بولاي

1601
01:58:44,567 --> 01:58:46,767
.أتته نوبة قلبية صباح اليوم

1602
01:58:48,067 --> 01:58:50,267
.إنها تنتظرك للتحدث معك

1603
01:58:51,567 --> 01:58:54,367
ورجال النيابة العامة ينتظرون
.في مكتبي

1604
01:58:57,067 --> 01:58:57,867
.فهمت

1605
01:59:02,367 --> 01:59:03,467
.تمني لي حظاً طيباً

1606
01:59:03,667 --> 01:59:05,067
."شوك شيرنسيتي"

1607
01:59:05,467 --> 01:59:06,767
هذا يعني الحظ؟

1608
01:59:07,067 --> 01:59:08,167
.نعم

1609
01:59:12,567 --> 01:59:14,567
.أنا آسف، يا سيدتي

1610
01:59:16,667 --> 01:59:18,767
ليلة أمس، طلب مني زوجي

1611
01:59:19,167 --> 01:59:20,967
.أن أعطيك هذه

1612
01:59:21,267 --> 01:59:22,567
..سيدتي

1613
01:59:23,367 --> 01:59:25,667
.أرجوك
.لقد كانت أمنيته

1614
01:59:29,367 --> 01:59:32,267
.أشكرك
.تعازيّ الحارة

1615
01:59:33,267 --> 01:59:35,467
<i>هل أحضرتِ بطاقة زوجك الوطنية؟</i>

1616
01:59:35,767 --> 01:59:36,567
.نعم

1617
01:59:36,867 --> 01:59:38,067
<i>.تعالي معي، من فضلك</i>

1618
01:59:40,167 --> 01:59:41,167
.أشكرك

1619
01:59:54,767 --> 01:59:55,967
.صباح الخير

1620
01:59:57,467 --> 01:59:59,167
هل أحضرتم الأصفاد؟

1621
01:59:59,567 --> 02:00:02,367
،بربّك، أيها الطبيب
!نحن بشر أيضاً

1622
02:00:03,467 --> 02:00:05,667
."حصلتُ على هذه للتو من السيد "بولاي

1623
02:00:06,167 --> 02:00:07,967
هل ستحتاجونها؟

1624
02:00:09,367 --> 02:00:11,767
نحن فقط نقوم بواجبنا، ألا ترى؟

1625
02:00:12,067 --> 02:00:14,467
.نعم، ويفترض أنه قد تم

1626
02:00:15,267 --> 02:00:17,167
:ولكنك تعرف ما قد قلناه هنا

1627
02:00:17,567 --> 02:00:19,667
..لا فائدة من استئصال الورم إذا

1628
02:00:20,467 --> 02:00:21,967
.فعلنا ما في وسعنا

1629
02:00:22,267 --> 02:00:24,367
هل ستكون هنا الأسبوع المقبل؟

1630
02:00:24,667 --> 02:00:25,667
وأين سأكون؟

1631
02:00:26,067 --> 02:00:29,567
.نراك يوم الاثنين، إذاً
.يجب أن تستمر التحقيقات

1632
02:00:29,967 --> 02:00:31,067
.أفهم ذلك

1633
02:00:31,667 --> 02:00:34,267
.ستجدونني دائماً هنا

1634
02:00:35,767 --> 02:00:38,267
.لكن دعونا لا ندخل الأطفال في الموضوع

1635
02:00:40,567 --> 02:00:42,867
..بالطبع، سوف نرى

1636
02:00:44,267 --> 02:00:45,467
.طاب يومك

1637
02:00:57,267 --> 02:00:58,167
.فلنذهب

1638
02:02:29,367 --> 02:02:30,467
هل أنت على ما يرام؟

1639
02:02:38,160 --> 02:02:39,260
."ماتي"

1640
02:03:21,068 --> 02:03:22,368
."مرحباً، "إليزا

1641
02:03:23,668 --> 02:03:24,568
.مرحباً

1642
02:03:25,268 --> 02:03:26,368
كيف حالك؟

1643
02:03:27,568 --> 02:03:28,568
.بخير

1644
02:03:29,568 --> 02:03:31,268
..متوترة قليلاً

1645
02:03:33,168 --> 02:03:34,568
كيف حال أمك؟

1646
02:03:35,568 --> 02:03:36,568
.إنها بخير

1647
02:03:37,168 --> 02:03:39,068
.قررت أن لا تضع قضباناً للنافذة في النهاية

1648
02:03:39,368 --> 02:03:40,368
.هذا أفضل

1649
02:03:41,168 --> 02:03:41,968
.نعم

1650
02:03:42,568 --> 02:03:44,568
هل ستحصلون على النتائج يوم الخميس؟

1651
02:03:45,068 --> 02:03:45,868
.نعم

1652
02:03:47,568 --> 02:03:49,868
.لكنني غير واثقة من أنني سأسافر

1653
02:03:51,368 --> 02:03:53,968
سيكون من المؤسف
.لكن هذا قرارك

1654
02:03:57,768 --> 02:03:59,968
..أبي، بخصوص الامتحان

1655
02:04:00,368 --> 02:04:01,368
نعم؟

1656
02:04:04,168 --> 02:04:08,268
لقد تركوني أكتب لمدة أطول بعد
.انقضاء الساعات الثلاث

1657
02:04:10,168 --> 02:04:11,268
..أعني

1658
02:04:12,268 --> 02:04:14,568
.بدأتُ بالبكاء فتركوني

1659
02:04:16,868 --> 02:04:19,068
.لذا لم أحتَج إلى أي شيء آخر

1660
02:04:20,568 --> 02:04:21,768
.فهمت

1661
02:04:26,768 --> 02:04:28,568
ألم يكن هذا جيداً؟

1662
02:04:35,068 --> 02:04:36,968
هل يمكنك التقاط صورة؟ كتذكار؟

1663
02:04:37,268 --> 02:04:38,168
.بالطبع

1664
02:04:49,968 --> 02:04:51,568
.انظروا إليّ

1665
02:04:53,468 --> 02:04:54,668
!ابتسموا

1666
02:04:57,668 --> 02:04:59,068
..مرة أخرى

1667
02:05:01,068 --> 02:05:02,368
..ابتسامة أخرى

1668
02:05:03,068 --> 02:05:04,268
!أكثر بهجة

1669
02:05:16,568 --> 02:05:20,068
 التخـــــرّج

1670
02:05:20,768 --> 02:05:24,268
:ترجمة
نزار عز الدين

1671
02:05:24,868 --> 02:05:28,368
@NizarEzzeddine

