1
00:01:40,276 --> 00:01:45,776
‘‘المــــــبيد) - الخـــــــلاص)’’

2
00:01:49,876 --> 00:01:54,043
سجن (لونغ فيو) الحكومي’’
‘‘عام 2003

3
00:01:57,743 --> 00:01:59,576
(ماركوس)

4
00:02:06,409 --> 00:02:07,476
كيف حالك ؟

5
00:02:08,843 --> 00:02:10,909
لقد سألتيني قبل ساعة

6
00:02:13,809 --> 00:02:18,143
...فكرت في المحاولة
مرة أخيرة

7
00:02:18,609 --> 00:02:22,109
(كان يجدر بك البقاء في (سان فرانسيسكو
(يا دكتورة (كوغان

8
00:02:24,443 --> 00:02:30,343
بالتوقيع على نموذج القبول هذا
تكون قد تبرعت بجسمك لغاية نبيلة

9
00:02:30,509 --> 00:02:32,143
...يمكنك أن

10
00:02:32,743 --> 00:02:38,609
تحظى بفرصة أخرى...
عبر أبحاثي كي تعيش من جديد

11
00:02:38,776 --> 00:02:41,043
تعرفين ما فعلته

12
00:02:41,243 --> 00:02:44,709
مات شقيقي وشرطيان بسببي

13
00:02:44,909 --> 00:02:47,109
لست أسعى وراء فرصة أخرى

14
00:02:52,343 --> 00:02:55,809
لكن لست الوحيد المحكوم
عليه بالموت، صحيح ؟

15
00:02:58,309 --> 00:03:01,143
هل تعتقدين أنني سأقتل
السرطان الذي تعانين منه نهائياً ؟

16
00:03:02,843 --> 00:03:05,943
لست قلقة على نفسي

17
00:03:06,743 --> 00:03:09,843
أنا قلقة على مستقبل الجنس البشري

18
00:03:11,643 --> 00:03:13,643
سأبيع توقيعي لك

19
00:03:14,809 --> 00:03:15,876
وما المقابل ؟

20
00:03:16,809 --> 00:03:17,976
قبلة

21
00:03:35,176 --> 00:03:36,876
إذن، هذا هو مذاق الموت

22
00:03:46,676 --> 00:03:49,176
مؤسسة (سايبرداين) - قسم العلوم الوراثية’’
‘‘موافقة بالتبرع بالجثة

23
00:03:55,309 --> 00:03:59,709
أنت تقوم بشيء نبيل جداً -
أنا مذنب -

24
00:03:59,909 --> 00:04:02,876
مزقوني إرباً
حتى لا يتبقى مني شيء

25
00:04:06,576 --> 00:04:10,709
نعم، بينما أسير في وادي ظلال الموت

26
00:04:11,309 --> 00:04:15,576
لن أخشى الشر...
لأنك يا ربي ستكون معي

27
00:04:15,743 --> 00:04:19,043
عصاي وقدرتك، تمنحاني الطمأنينة

28
00:04:34,343 --> 00:04:36,909
هل لديك أي كلمات أخيرة ؟

29
00:05:28,409 --> 00:05:31,609
في مطلع القرن الـ21 أصبح برنامج الدفاع’’
‘‘العسكري (سكاي نت) مدركة لذاتها

30
00:05:31,909 --> 00:05:36,609
ولأنها اعتبرت أن البشرية تشكل تهديداً’’
‘‘على وجودها، قررت (سكاي نت) الهجوم أولاً

31
00:05:36,843 --> 00:05:40,609
الناجون من الحرب النووية’’
‘‘دعوا ما حدث بيوم الحساب

32
00:05:40,876 --> 00:05:44,709
وعاشوا ليواجهوا كابوساً جديداً’’
‘‘الحرب ضد الآلات

33
00:05:44,809 --> 00:05:48,109
ولمطاردة البشر والقضاء عليهم’’
‘‘قامت (سكاي نت) بصناعة المبيدين

34
00:05:49,243 --> 00:05:52,209
مع ازدياد شدة الحرب’’
‘‘أصيب قادة المقاومة البشرية باليأس

35
00:05:52,276 --> 00:05:55,209
يعتقد البعض أن رجلاً واحداً’’
‘‘بيده مفتاح الخلاص

36
00:05:55,309 --> 00:05:57,843
‘‘آخرون يعتقدون أنه مبعوث زائف’’

37
00:05:57,909 --> 00:06:03,409
(اسمه (جون كونور’’
‘‘العام هو 2018

38
00:06:07,576 --> 00:06:10,243
إدارة (سكاي نت) للبحث والتطوير’’
‘‘تقترب من الهدف

39
00:06:10,376 --> 00:06:13,209
(باغ آرت) معك (بلاك هوك 6)"
"(الصاروخ متجه إلى هدف (سكاي نت

40
00:06:13,376 --> 00:06:16,543
"الوقت المقدر للوصول 11 ثانية، الخطر يقترب"

41
00:06:50,109 --> 00:06:53,609
! هيّا، هيّا -
! تحركوا، تحركوا -

42
00:07:04,976 --> 00:07:07,509
"كونور) هبط على الأرض)"

43
00:07:10,876 --> 00:07:12,543
هذه مهمة دخول وخروج سريع

44
00:07:12,709 --> 00:07:17,143
إلى قادة الفرق، الحصول على المعلومات
من أجهزة الكمبيوتر، له الأولوية القصوى

45
00:07:49,776 --> 00:07:53,443
كونور)، لا يوجد أثر للآلات)"
"لقد رحلوا

46
00:07:53,609 --> 00:07:56,976
،هناك هدوء أكثر من اللازم"
"وكأنهم تقريباً استعدوا لأستقبالنا

47
00:08:05,076 --> 00:08:06,976
لقد سقط، لقد سقط

48
00:08:29,976 --> 00:08:32,143
"ما هذه الرائحة بحق الجحيم يا رجل ؟"

49
00:08:33,976 --> 00:08:35,776
"هل رأيتم هذا ؟"

50
00:08:58,409 --> 00:09:02,009
،)أولسون)
تم تحديد موقع الهدف

51
00:09:02,176 --> 00:09:04,876
ثمة شيء آخر يجب أن تراه

52
00:09:22,909 --> 00:09:26,509
(أحضر ما أتينا من أجله يا (بارباروس
فالوقت بدأ ينفد

53
00:09:26,676 --> 00:09:29,743
إنتشروا، أمنوا المنطقة المحيطة
لديّ ثغرة واسعة هنا

54
00:09:29,909 --> 00:09:31,909
لماذا لم نعرف عن هذا الأمر ؟

55
00:09:33,309 --> 00:09:36,876
سيّدي، أعتقد أن هذا هو ما تبحث عنه القيادة
لقد دخلت على شفرة المصدر الخاصة بهم

56
00:09:37,043 --> 00:09:39,276
هؤلاء الناس سينقلون شمالاً
(إلى (سان فرانسيسكو

57
00:09:39,443 --> 00:09:42,076
نوع ما من مشاريع البحث والتطوير
لصنع نوع جديد من المبيدين

58
00:09:42,243 --> 00:09:44,109
أرسله إلى القيادة

59
00:09:44,343 --> 00:09:45,643
جاري التحميل، أحتاج لدقيقتين

60
00:09:45,809 --> 00:09:48,043
مهلاً، مهلاً، مهلاً، عد إلى الوراء
! عد إلى الوراء

61
00:09:48,543 --> 00:09:50,143
توقف -
‘‘مبيد (تي - 800)، زنزانة 456، نموذج 101’’ -

62
00:09:54,643 --> 00:09:56,776
(تي -800) -
مبيد جديد -

63
00:09:59,109 --> 00:10:01,109
هل هو مثلما توقعته ؟

64
00:10:01,276 --> 00:10:03,943
إنه أسوأ -
كونور)، لا تتدخل في هذا) -

65
00:10:04,109 --> 00:10:06,743
،ليس هذا من شأنك
أنت لست قائد هذه المهمة

66
00:10:06,909 --> 00:10:09,909
حسناً، هيّا نطلق سراح هؤلاء الأوغاد
المأسوف عليهم، هيّا بنا، هيّا

67
00:10:10,076 --> 00:10:12,243
جيركو)، رد) -
ما هذا ؟ -

68
00:10:12,409 --> 00:10:13,909
(رد يا (جيركو

69
00:10:14,076 --> 00:10:16,609
كونور)، اصعد للأعلى)
...ذكر أولئك الرجال

70
00:10:16,776 --> 00:10:20,076
أن يردوا عليّ على اللاسلكي...
حتى لو كانوا أمواتاً

71
00:10:20,309 --> 00:10:21,309
! (كونور)

72
00:10:33,409 --> 00:10:38,143
"كونور) ! اجعل هؤلاء الرجال يردوا)" -
أولسون)، يوجد مشكلة ما بالأعلى هنا) -

73
00:10:48,609 --> 00:10:50,676
"الجانب الأعلى، أجبني"

74
00:10:53,543 --> 00:10:56,943
أحتاج لمساعدة، هناك طائرة معادية
سأتعقبها

75
00:10:58,409 --> 00:11:02,009
هناك أسرى من البشر على
! هذا الشيء، اتبعها

76
00:11:18,476 --> 00:11:22,943
تم الانتهاء من نقل البيانات"
"--كونور)، سنلحق بك بالأعـ)

77
00:12:04,843 --> 00:12:06,509
(أولسون)

78
00:13:03,609 --> 00:13:06,909
(برافو 10)، (برافو 10)"
"هل تسمعني ؟ حوّل

79
00:13:11,176 --> 00:13:14,843
(من (إيجل 1) إلى (برافو 10)، (برافو 10"
"هل تسمعني ؟ حوّل

80
00:13:17,909 --> 00:13:21,243
(برافو 10)، (برافو 10)"
"هل تسمعني ؟ حوّل

81
00:13:24,143 --> 00:13:27,676
هنا -
"برافو 10)، حدد هويتك، حوّل)" -

82
00:13:28,676 --> 00:13:29,843
! (كونور)

83
00:13:30,076 --> 00:13:34,009
سنرسل وحدات إلى نقطة الاخراج"
"كم عدد الناجين في الموقع ؟ حوّل

84
00:13:34,176 --> 00:13:35,776
واحد

85
00:13:36,776 --> 00:13:38,443
"عُلم"

86
00:14:44,009 --> 00:14:46,009
أستعود للقاعدة يا سيّدي ؟

87
00:14:46,709 --> 00:14:48,976
إلى القاعدة المركزية ؟ -
سلبي -

88
00:14:49,176 --> 00:14:51,776
خذني إلى القيادة -
سيّدي ؟ -

89
00:14:53,209 --> 00:14:55,243
! القيادة

90
00:14:55,576 --> 00:14:57,843
عُلم، سأغير الاتجاه

91
00:15:16,209 --> 00:15:17,443
تم رفض الطلب

92
00:15:17,509 --> 00:15:20,809
لا تريد القيادة الكشف عن موقعها
أنهوا الاتصال اللاسلكي

93
00:15:20,976 --> 00:15:24,209
هل هم هناك بالأسفل ؟ -
تم رفض الطلب يا سيّدي -

94
00:15:24,376 --> 00:15:27,376
يجب أن نعود للديار
ونتجه إلى الأعلى

95
00:15:29,809 --> 00:15:31,876
...افتح باب المروحية

96
00:15:32,043 --> 00:15:37,943
وأخبرهم بأنني بحاجة...
! لغواصين لدخول الغواصة ! الآن

97
00:15:40,409 --> 00:15:42,076
هذا جنوني

98
00:16:00,409 --> 00:16:06,843
‘‘المركز الرئيسي لقيادة المقاومة’’

99
00:16:09,976 --> 00:16:14,009
،)جون كونور)
قائد المقاومة المنتظر

100
00:16:14,209 --> 00:16:17,276
أيها الجندي، لقد عرضت كل رجل وامرأة
...على هذه الغواصة للخطر

101
00:16:17,343 --> 00:16:19,643
بحركة الضفدع البشري هذه...

102
00:16:19,943 --> 00:16:21,809
دعنا نوضح شيئاً واحداً

103
00:16:23,776 --> 00:16:26,409
أنا لا أؤمن بالنبؤة

104
00:16:27,776 --> 00:16:32,376
ليس لشخص بامكانه إعادة صياغة
المستقبل في نبض القلوب

105
00:16:32,543 --> 00:16:35,009
هل نحن على نفس الصفحة ؟

106
00:16:37,776 --> 00:16:42,076
أجل، نحن على نفس الصفحة

107
00:16:44,009 --> 00:16:48,209
جيد، جيد

108
00:16:49,843 --> 00:16:51,543
...إذن أيها الجندي

109
00:16:51,776 --> 00:16:53,709
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟...

110
00:16:53,876 --> 00:16:55,376
ماذا اكتشفنا هناك ؟

111
00:16:55,376 --> 00:16:57,443
سيتم اطلاعك على المعلومات
التي يجب أن تعرفها

112
00:16:57,443 --> 00:17:02,409
حسناً، أحتاج أن أعرف
لأن رجالي ماتوا في قاع تلك الحفرة

113
00:17:02,576 --> 00:17:04,276
ماذا اكتشفنا هناك ؟

114
00:17:04,443 --> 00:17:10,643
،)لقد وجدنا الحل يا (كونور
الذي يمكن أن ينهي هذه الحرب تماماً ونهائياً

115
00:17:13,143 --> 00:17:17,276
لقد عرفنا أن الآلات تستعمل أجهزة
بث موجات قصيرة المدى للاتصال

116
00:17:17,443 --> 00:17:21,743
اكتشفت استخباراتنا موقع إشارة خفية
تحت قناة الأتصال الرئيسية

117
00:17:22,276 --> 00:17:25,543
وهي تسمح بالسيطرة المباشرة
على الآلات

118
00:17:25,709 --> 00:17:30,676
سكاي نت) آلة كبقية الآلات)
فيها زر لإطفائها

119
00:17:31,343 --> 00:17:32,643
وهل هذا سيفلح ؟

120
00:17:32,809 --> 00:17:37,376
هل هذا سيفلح ؟ نعم
هل قمنا باختباره ميدانياً ؟ لا

121
00:17:38,343 --> 00:17:44,843
أعطني إياه، سأفعل هذا
سأختبره

122
00:17:47,176 --> 00:17:50,809
كونور)، بوسعك الذهاب إلى وحدة)
الاتصالات، لترك سجل بهذا

123
00:17:50,976 --> 00:17:52,543
حسناً

124
00:17:53,709 --> 00:17:55,809
حسناً

125
00:17:56,409 --> 00:18:00,343
خذوا (كونور) إلى الأعلى
وجهزوا لإقفال المكان

126
00:18:04,243 --> 00:18:07,676
،كونور)، لو فعلنا هذا بالطريقة الصحيحة)
فستنتهي الحرب

127
00:18:08,709 --> 00:18:11,709
سنقوم بهجومنا بعد أربعة أيام

128
00:18:14,376 --> 00:18:15,843
(كونور)

129
00:18:17,643 --> 00:18:20,276
هذه هي رموز الإشارة

130
00:18:21,009 --> 00:18:23,609
حظاً موفقاً -
لماذا أربعة أيام ؟ -

131
00:18:23,776 --> 00:18:26,276
لقد تم إلتقاط قائمة من
سكاي نت) بأهداف للقتل)

132
00:18:26,443 --> 00:18:29,809
والقائمة تقول أن كل من بهذه الغرفة
سيموتون قبل نهاية الأسبوع

133
00:18:29,976 --> 00:18:32,443
أنت رقم 2 على القائمة

134
00:18:33,576 --> 00:18:39,376
حسناً، ومن هو رقم 1 ؟ -
(لا أعلم، شخص مدني (كايل ريس -

135
00:19:10,009 --> 00:19:12,609
"جيركو)، أجب)"

136
00:19:12,776 --> 00:19:14,376
"(أجب يا (جيركو"

137
00:19:19,309 --> 00:19:20,876
(بارنز)

138
00:19:24,009 --> 00:19:26,543
شقيقي، لم ينج، صحيح ؟

139
00:20:15,709 --> 00:20:19,809
هذا هو الشريط رقم 28"
"(من (ساره كونور) إلى ابني (جون

140
00:20:19,976 --> 00:20:24,709
الأمر الأصعب بالنسبة إليّ"
"هو اختيار ما أخبرك به وما لم أخبرك به

141
00:20:24,876 --> 00:20:26,776
"أيجدر بي اخبارك عن والدك ؟"

142
00:20:26,943 --> 00:20:30,809
هل سيؤثر هذا على قرارك"
"...في إرساله عبر الزمن، لكي يحميني

143
00:20:30,976 --> 00:20:33,076
"وأنت تعلم إنه والدك ؟..."

144
00:20:33,243 --> 00:20:36,443
وسيكون أصغر منك سناً"
"مجرد فتى في سن المراهقة، عندما تلتقي به

145
00:20:36,609 --> 00:20:39,276
يا إلهي، قد يصاب المرء بالجنون"
"عند التفكير في هذا

146
00:20:40,076 --> 00:20:43,109
،)ولكنك إن لم ترسل (كايل"
"...لن يكون لك وجود أبداً

147
00:20:43,276 --> 00:20:45,876
"وستنتصر (سكاي نت) في هذه الحرب..."

148
00:20:49,843 --> 00:20:51,176
أتريد أن تتحدث عنه ؟

149
00:20:53,476 --> 00:20:58,309
كايل) بالخارج في مكان ما وحده)
و(سكاي نت) تطارده

150
00:20:59,009 --> 00:21:01,043
وماذا عن الإشارة ؟

151
00:21:01,976 --> 00:21:03,843
ما رأيك ؟

152
00:21:12,443 --> 00:21:15,009
لو نجح الأمر، فسيكون شيئاً مذهلاً -
نعم -

153
00:21:15,176 --> 00:21:17,509
ولكننا يجب أن نكون حذرين -
أتفق معك -

154
00:21:17,709 --> 00:21:20,776
لكن يجب أن نحاول -
حسناً -

155
00:21:21,276 --> 00:21:24,809
حسناً، يجب أن نبدأ بشيء صغير
شيء مألوف بالنسبة إلينا

156
00:21:27,843 --> 00:21:31,176
يجب أن نحاول أن نمسك مبيداً من نوعية
هايدروبوت) ونحضره للتجربة عليه)

157
00:21:31,376 --> 00:21:32,443
أجل

158
00:21:34,043 --> 00:21:35,743
ما الأمر يا (جون) ؟

159
00:21:38,176 --> 00:21:42,309
(إقتلوا (كايل ريس
...أعيدوا صياغة المستقبل

160
00:21:42,876 --> 00:21:44,776
(فلن يكون هناك (جون كونور...

161
00:22:11,509 --> 00:22:12,976
(المهرج الأحمر)’’
‘‘شركة لعب أطفال

162
00:22:24,676 --> 00:22:26,309
! مرحباً

163
00:23:08,509 --> 00:23:10,276
تعال معي إن كنت تريد أن تعيش

164
00:24:15,176 --> 00:24:16,509
ما كان ذلك ؟

165
00:24:17,876 --> 00:24:20,243
إنها لا تتكلم، لكن يجب أن تبدأ

166
00:24:21,576 --> 00:24:23,176
من أين حصلت على هذه السترة ؟

167
00:24:23,343 --> 00:24:25,309
الرجل الآخر لم يكن يحتاجها -
حقاً ؟ -

168
00:24:26,243 --> 00:24:30,776
أترى ذلك اللون الأحمر ؟
إنه يرمز للدم، إنه رمز المقاومة

169
00:24:30,943 --> 00:24:35,109
ومن الواضح أنك لست من
مقاتلي المقاومة، لذا اخلعها

170
00:24:36,043 --> 00:24:37,476
! اخلعها

171
00:24:38,476 --> 00:24:42,809
عندما توجه سلاحاً إلى أحدهم
فيستحسن أن تكون مستعداً لسحب الزناد

172
00:24:46,809 --> 00:24:49,043
الآن، سأسألك مرة أخرى

173
00:24:50,576 --> 00:24:54,743
ماذا كان ذلك الشيء بحق الجحيم ؟ -
(مبيد (تي-600 -

174
00:24:59,009 --> 00:25:03,643
ما هو اليوم ؟ ما العام ؟

175
00:25:05,743 --> 00:25:07,676
ـ2018

176
00:25:10,143 --> 00:25:12,009
ما الذي حدث هنا ؟

177
00:25:14,343 --> 00:25:16,609
يوم الحساب حدث

178
00:25:20,176 --> 00:25:22,243
يجب أن أرحل من هنا

179
00:25:22,409 --> 00:25:25,476
لا يمكنك الرحيل سيراً
ستمزقك الآلات

180
00:25:25,643 --> 00:25:28,809
تحتاج لسرعة -
أحتاج لسيارة -

181
00:25:28,976 --> 00:25:31,943
حسناً، كان هناك بعض السيارات
(بالقرب من مرصد (غريفيث

182
00:25:32,109 --> 00:25:33,976
لا أعرف الآن -
خذني إلى هناك -

183
00:25:35,943 --> 00:25:37,076
! انبطحوا

184
00:26:06,743 --> 00:26:08,976
‘‘لقد كان ’’قاتل مطارد

185
00:26:10,243 --> 00:26:12,709
بفضلك يعرفون بوجودنا هنا

186
00:26:15,043 --> 00:26:16,876
ما اسمك يا فتى ؟

187
00:26:17,676 --> 00:26:19,409
(كايل ريس)

188
00:26:23,176 --> 00:26:24,676
هيّا بنا

189
00:26:27,076 --> 00:26:30,476
لقد قمنا بحرق أجهزة البث به
حتى لا يستطيع الأتصال بأحد من أصدقائه

190
00:26:30,643 --> 00:26:32,876
ولكنه ما زال قادراً على الأستقبال

191
00:26:33,043 --> 00:26:34,709
! قومي بتشغيل الإشارة

192
00:26:36,609 --> 00:26:38,176
هل أمسكته ؟

193
00:26:38,343 --> 00:26:40,043
ثبتوه، ثبتوه

194
00:26:42,743 --> 00:26:44,809
زيدي قوّة الإشارة

195
00:26:54,776 --> 00:26:55,943
أعطني الشريط

196
00:26:56,876 --> 00:26:59,143
يا للهول -
أتصدق ذلك ؟ -

197
00:27:00,109 --> 00:27:03,243
حسناً، ثبته جيداً -
يجب أن تكون الإشارة مستمرة -

198
00:27:03,409 --> 00:27:05,176
....لو حدث أي انقطاع

199
00:27:10,076 --> 00:27:11,576
‘‘(الاتصال بـ(سكاي نت’’ -
حسناً -

200
00:27:14,309 --> 00:27:17,976
فلنصنع جهازاً محمولاً لبث الموجات القصيرة
يجب أن أختبر الإشارة على شيء أكبر في الميدان

201
00:27:18,143 --> 00:27:19,343
حسناً

202
00:27:21,676 --> 00:27:23,809
دمروا هذا الشيء

203
00:27:34,543 --> 00:27:38,109
أين السيارات إذن ؟ -
لا ينبغي أن تخرج ليلاً -

204
00:27:38,276 --> 00:27:42,376
القتلة المطاردون‘‘ لديهم أشعة تحت الحمراء’’
إنهم يصطادون أفضل ليلاً

205
00:27:42,676 --> 00:27:44,909
سنذهب جميعاً في صباح الغد

206
00:27:49,143 --> 00:27:52,509
ما هذا ؟ -
لحم قيوط مطهو منذ يومين -

207
00:27:54,509 --> 00:27:57,376
هذا أفضل من لحم قيوط مطهو
منذ ثلاثة أيام

208
00:28:07,476 --> 00:28:09,776
مهلاً، مهلاً -
صه -

209
00:28:14,243 --> 00:28:15,809
اخطفه مني -
ماذا ؟ -

210
00:28:17,076 --> 00:28:18,543
اخطفه مني

211
00:28:27,576 --> 00:28:28,609
سحر

212
00:28:34,076 --> 00:28:35,809
فهمت ؟ -
نعم -

213
00:28:37,243 --> 00:28:38,509
شكراً

214
00:28:42,943 --> 00:28:46,876
أيعمل جهاز المذياع هذا ؟ -
لا -

215
00:28:47,043 --> 00:28:51,009
لقد حاول أبي اصلاحه
ولكنه لم يستطع أن يجعله يعمل أبداً

216
00:29:07,943 --> 00:29:09,343
أمسكي بهذا

217
00:29:14,876 --> 00:29:18,376
أين الجميع ؟ -
لقد رحلوا -

218
00:29:19,476 --> 00:29:23,976
إذن، لماذا لا تزالان هنا ؟ -
(لأننا المقاومة، فرع (لوس أنجلوس -

219
00:29:24,143 --> 00:29:26,376
مرحباً بك في مقر القيادة

220
00:29:27,476 --> 00:29:29,276
مقاومة ماذا ؟

221
00:29:30,409 --> 00:29:33,009
(الآلات، (سكاي نت

222
00:29:33,743 --> 00:29:35,943
أنتما الأثنان فقط ؟ -
أجل -

223
00:29:37,876 --> 00:29:40,109
لماذا لا ترتدي واحداً من هذه إذن ؟

224
00:29:41,076 --> 00:29:44,076
لأنني لم أستحقها بعد

225
00:29:53,676 --> 00:29:56,009
أتمنى أن يكون منصتاً لهذا

226
00:29:58,676 --> 00:30:00,343
...إننا نحارب منذ وقت طويل

227
00:30:00,509 --> 00:30:05,009
،جميعنا فقدنا الكثير...
الكثير ممن نحبهم ماتوا

228
00:30:05,176 --> 00:30:07,043
ولكن لستم وحدكم

229
00:30:07,209 --> 00:30:10,376
فهناك جيوب للمقاومة
في جميع أرجاء الكوكب

230
00:30:10,643 --> 00:30:12,576
نحن على شفير الهاوية

231
00:30:13,976 --> 00:30:16,276
أتريدين رؤية خدعة سحرية ؟
أمسكي بهذا عالياً

232
00:30:21,109 --> 00:30:22,743
اضغطي الزر

233
00:30:27,009 --> 00:30:30,676
لو كان لديك مجال في"
"النهاية أقل من 100 متر

234
00:30:30,843 --> 00:30:34,676
سيكون لدينا المزيد من القوّة النارية"
"تي-600) ثقيل وبطيء)

235
00:30:34,843 --> 00:30:36,543
"فهو تصميم بدائي"

236
00:30:36,709 --> 00:30:38,709
من هذا ؟ -
"...لو لم تستطع الهروب منهم" -

237
00:30:38,876 --> 00:30:41,176
لا أعرف -
"فلديك خيار واحد..." -

238
00:30:41,343 --> 00:30:44,909
القشرة المحركة لديهم
مكشوفة جزئياً عند مؤخرة أعناقهم

239
00:30:45,109 --> 00:30:49,176
غرز سكين في تلك المنطقة
ستربك نظام التعقب لديه، ولكن ليس لفترة طويلة

240
00:30:50,109 --> 00:30:53,009
والأهم من هذا حافظوا على حياتكم
...ليس لديكم فكرة

241
00:30:53,176 --> 00:30:57,643
كم أنتم مهمون..."
"وكم ستصبحون مهمين

242
00:30:57,809 --> 00:31:01,143
الآلات تتطور بسرعة تفوق"
"ما أخبرتكم به

243
00:31:01,309 --> 00:31:02,776
"لقد رأيت هذا بعينيّ"

244
00:31:02,943 --> 00:31:06,543
،إنهم يبتكرون مبيدين جدد"
"طرقاً جديدة لقتلنا

245
00:31:07,276 --> 00:31:10,243
"سكاي نت) تخطط لشيء كبير)"

246
00:31:10,409 --> 00:31:13,109
"ولكن المقاومة تخطط لشيء أكبر"

247
00:31:15,409 --> 00:31:16,576
(هنا (جون كونور

248
00:31:17,209 --> 00:31:21,009
لو كنتم تسمعون هذا"
"فأنتم المقاومة

249
00:31:23,043 --> 00:31:25,043
(جون كونور)

250
00:31:26,543 --> 00:31:28,143
يجب أن نعثر على هذا الرجل

251
00:32:01,309 --> 00:32:05,143
إذن، هل جعلتها تعمل ؟ -
تقريباً -

252
00:32:05,309 --> 00:32:09,009
،جيد، اسمعا
أعتقد أن علينا الاتجاه شرقاً، حسناً ؟

253
00:32:09,176 --> 00:32:12,809
نعبر الصحراء، بعدئذ
بوسعنا الاتصال مع المقاومة هناك

254
00:32:13,643 --> 00:32:16,709
أنا سأتجه شمالاً -
لا، لا، لا، لا -

255
00:32:16,909 --> 00:32:20,276
الآلات تسيطر على كل الجانب الشمالي
(وصولاً إلى (سان فرانسيسكو

256
00:32:20,443 --> 00:32:22,743
(هذا مركز (سكاي نت -
يجب أن أعثر على شخص ما -

257
00:32:22,909 --> 00:32:25,709
هناك الكثير لا تفهمه
عن (سكاي نت)، اتفقنا ؟

258
00:32:25,876 --> 00:32:28,809
ومن الخطر جداً لنا أن نذهب إلى هناك

259
00:32:30,109 --> 00:32:32,043
ماذا بشأن فرع (لوس أنجلوس) ؟

260
00:32:37,109 --> 00:32:41,043
،هيّا يا رجل
(يجب أن نخرج من (لوس أنجلوس

261
00:33:02,276 --> 00:33:04,243
ما هذا ؟

262
00:33:04,976 --> 00:33:07,576
شيء كان أخي يستمع إليه

263
00:33:12,809 --> 00:33:14,376
ستار)، اخرجي)

264
00:33:16,876 --> 00:33:22,009
(لا تنظري إليّ هكذا يا (ستار
! اخرجي، اخرجي

265
00:33:24,309 --> 00:33:27,243
أستغادر ؟ أستتركنا ؟

266
00:33:29,643 --> 00:33:31,509
ويلاه، لقد فهمت

267
00:33:33,943 --> 00:33:37,509
أتريد أن تعرف الفرق بيننا وبين الآلات ؟

268
00:33:38,109 --> 00:33:40,409
أننا ندفن موتانا

269
00:33:41,576 --> 00:33:44,743
لكن لن يأتي أحد لدفنك

270
00:33:55,076 --> 00:33:56,709
! منطاد مراقبة

271
00:33:57,543 --> 00:34:00,276
إنه مستكشف للمبيدين -
! انطلق ! قد السيارة -

272
00:34:09,076 --> 00:34:11,343
! سمع المنطاد الموسيقى

273
00:34:13,643 --> 00:34:16,676
! حافظ على اتزانها -
لم أقد سيارة من قبل -

274
00:34:20,009 --> 00:34:21,476
! أمسك بعجلة القيادة

275
00:34:22,809 --> 00:34:25,009
(كايل ريس)’’
‘‘تم تحديد الهوية

276
00:34:28,243 --> 00:34:29,676
! هذا الشيء يثير غضبي

277
00:34:30,276 --> 00:34:32,676
(كايل ريس)’’
‘‘تم تحديد الهوية، تم التحميل

278
00:34:38,243 --> 00:34:39,543
! يا فتاة

279
00:34:40,009 --> 00:34:41,043
! تشبثا جيداً

280
00:34:56,443 --> 00:35:00,943
،لو كان القصد هو الحفاظ على حياتنا
سأتولى القيادة

281
00:35:04,743 --> 00:35:07,976
إننا نرى الكثير
(من تحركات العدو في (لوس أنجلوس

282
00:35:08,743 --> 00:35:10,509
هل هناك أي من رجالنا في المنطقة ؟

283
00:35:10,709 --> 00:35:14,943
(لا أحد على الأرض، طائرتا (أي - 10
(في الهواء (ويليامز)، و(ميرهادي

284
00:35:15,109 --> 00:35:19,709
أرسل الطائرات المقاتلة هناك
أرشدهم إلى منطقة آمنة

285
00:35:21,043 --> 00:35:26,543
عُلم، (كيوتي 67) في الطريق 10 أميال"
"للوصول (ليما ألفا 125793)، حوّل

286
00:35:26,709 --> 00:35:29,243
تلقيت ذلك -
علم أيها (النسر البري)، تلقيت ذلك -

287
00:36:27,343 --> 00:36:30,276
ثمة شخص هنا

288
00:36:31,509 --> 00:36:33,976
! انبطحوا الآن -
! أسرعوا -

289
00:36:34,143 --> 00:36:36,209
! ألقوا بأسلحتكم -
! أريد رؤية أيديكم -

290
00:36:36,376 --> 00:36:37,909
لا تتحرك -
! طفح الكيل، ارموها -

291
00:36:38,076 --> 00:36:39,909
! ألقه على الأرض -
ماذا ؟ -

292
00:36:42,409 --> 00:36:45,276
أهناك مشكلة ؟ -
مهلاً ؟ لقد رأينا إشارة المقاومة خاصتكم -

293
00:36:45,443 --> 00:36:47,209
السيّدة العجوز هي من وضعتها هناك
وليس أنا

294
00:36:48,676 --> 00:36:51,976
ماذا تريدون ؟ -
نحن نبحث عن وقود -

295
00:36:52,143 --> 00:36:56,676
الموسم المظلم قادم
لن يكون لدينا ما يكفينا نحن

296
00:36:56,843 --> 00:37:00,809
عندما توجه سلاحاً إلى أحدهم
فيستحسن أن تكون مستعداً لسحب الزناد

297
00:37:02,709 --> 00:37:04,843
أخفضوا أسلحتكم، جميعاً

298
00:37:08,676 --> 00:37:11,309
اسمعي، أتينا بحثاً عن المقاومة
هذا كل ما في الأمر

299
00:37:11,476 --> 00:37:12,943
المقاومة ؟

300
00:37:13,176 --> 00:37:16,976
،يا لها من مزحة
محاربة هذه الآلات مستحيلة

301
00:37:17,143 --> 00:37:21,409
لو أخفضنا رؤوسنا، لا يرونا -
أخفضوا رؤوسكم، وسيأتون إليكم في النهاية -

302
00:37:21,576 --> 00:37:23,209
،لو ساعدناكم
ربما يفعلون ذلك

303
00:37:23,743 --> 00:37:26,376
هؤلاء الناس لن يساعدوك
لنغادر

304
00:37:26,543 --> 00:37:27,909
لن تذهبوا إلى أي مكان

305
00:37:28,776 --> 00:37:30,943
ليس قبل أن تحصل هذه
على شيء لتأكله

306
00:37:41,109 --> 00:37:43,176
أحضروا لي سلة

307
00:37:44,709 --> 00:37:46,443
تفضلي

308
00:37:48,643 --> 00:37:52,109
هيّا، تفضلوا، كلوا

309
00:38:00,076 --> 00:38:02,076
هل أنت بخير يا بُني ؟

310
00:38:03,943 --> 00:38:05,409
هذا طعامنا

311
00:38:05,576 --> 00:38:09,843
،ووقودنا
! القرار ليس بيدك

312
00:38:43,909 --> 00:38:45,109
هل أنت بخير ؟ -
ماذا ؟ -

313
00:38:45,276 --> 00:38:46,609
!هل أنت بخير ؟

314
00:38:46,776 --> 00:38:49,876
(ستار)، (ستار) -
! (ستار) ! (ستار) -

315
00:38:50,043 --> 00:38:52,743
! أنتم من جلبهم إلى هنا
أنتم من جلبهم إلى هنا

316
00:38:54,876 --> 00:38:56,576
! مهلاً

317
00:38:56,743 --> 00:39:00,643
! توقف ! توقف -
! هيّا، بسرعة -

318
00:39:00,809 --> 00:39:05,209
! أنت -
! هيّا ! هيّا ! اتركهم ! هيّا ! هيّا -

319
00:39:08,309 --> 00:39:09,776
! هيّا

320
00:39:14,909 --> 00:39:18,309
! الأنفاق، اتجهوا للأنفاق -
! الشاحنة -

321
00:39:31,243 --> 00:39:32,609
(ماركوس)، (ماركوس)

322
00:39:35,276 --> 00:39:37,443
! لا يمكننا أن نهرب هكذا

323
00:39:47,843 --> 00:39:49,476
! اهربوا

324
00:40:25,876 --> 00:40:27,409
! أطلق النار عليها

325
00:40:31,943 --> 00:40:33,143
! هيّا، هيّا، هيّا

326
00:40:39,643 --> 00:40:41,109
! لم ينجح الأمر

327
00:40:42,443 --> 00:40:43,943
! تباً

328
00:41:16,143 --> 00:41:17,976
! مرحى

329
00:41:35,543 --> 00:41:37,676
! مبيد الدراجة النارية

330
00:41:49,976 --> 00:41:51,309
! أطلق النار على ابن العاهرة هذا

331
00:42:08,776 --> 00:42:11,043
ماركوس)، انعطف يميناً هنا)

332
00:42:23,076 --> 00:42:24,543
! تشبثا

333
00:42:34,709 --> 00:42:36,443
أين الآخر ؟

334
00:42:52,209 --> 00:42:54,143
! تعال إلى هنا

335
00:43:00,409 --> 00:43:02,043
هيّا

336
00:43:02,509 --> 00:43:03,876
ستار)، ناوليني البندقية)

337
00:43:04,776 --> 00:43:06,276
أمسكتها

338
00:43:08,343 --> 00:43:09,876
! نعم

339
00:43:19,143 --> 00:43:20,176
! تماسكا

340
00:43:28,009 --> 00:43:30,576
! أوقع الكرة -
حسناً -

341
00:44:10,276 --> 00:44:12,409
! ستار)، تماسكي)

342
00:44:19,043 --> 00:44:21,943
! (ستار) ! (ستار) -
! لا -

343
00:45:00,943 --> 00:45:02,743
! (كايل) -
(ماركوس) -

344
00:45:02,909 --> 00:45:04,076
تراجع

345
00:45:09,209 --> 00:45:11,509
! (ماركوس) ! (ماركوس)

346
00:45:16,509 --> 00:45:18,209
"أرى هدفين أمامي"

347
00:45:18,376 --> 00:45:20,909
لدينا هدفان مخيفان في"
"اتجاه الزاوية 270 درجة

348
00:45:21,109 --> 00:45:24,476
لم يتوغلوا لهذا العمق من قبل
إنهم يبحثون عن شيء

349
00:45:30,409 --> 00:45:32,443
"قاتل مطارد‘‘ تم تدميره’’"

350
00:45:47,709 --> 00:45:49,443
"يوجد ’’قاتل مطارد‘‘ يندفع وراءنا"

351
00:45:49,609 --> 00:45:51,743
"ألغي الهروب" -
"سنغادر المكان" -

352
00:45:58,876 --> 00:46:00,543
! مناورات المراوغة، الآن

353
00:46:06,043 --> 00:46:08,176
أتعرض لإطلاق نار
لقد أصبت، تلف بالجانب

354
00:46:14,309 --> 00:46:16,076
سيطلق عليك النار، اهربي منه

355
00:46:19,376 --> 00:46:22,076
! اقذفي مقعدك يا (ويليامز)، اقذفي المقعد -
سأنطلق الآن -

356
00:46:40,076 --> 00:46:43,676
ناقلة المساجين متجهة
...للشمال الغربي

357
00:46:43,843 --> 00:46:46,343
(باتجاه 289 نحو (سان فرانسيسكو...

358
00:46:48,709 --> 00:46:50,876
...لنختبر الإشارة

359
00:46:51,476 --> 00:46:53,309
ونصلّ كي تنجح...

360
00:47:49,776 --> 00:47:51,409
هل أنت بخير ؟

361
00:47:51,576 --> 00:47:54,343
،أعطني سكيني
إنها على حذائي الأيسر

362
00:48:01,843 --> 00:48:05,576
ما اسمك ؟ -
(بلير ويليامز) -

363
00:48:07,176 --> 00:48:08,709
ما اسمك ؟

364
00:48:13,009 --> 00:48:14,209
(اسمي (ماركوس

365
00:48:15,176 --> 00:48:17,443
يمكنك أن تتركني أنزل
(الآن يا (ماركوس

366
00:48:25,776 --> 00:48:30,443
ذلك الشيء، إلى أين يذهب ؟ -
(الناقلة ؟ إلى (سكاي نت -

367
00:48:30,609 --> 00:48:33,776
إلى أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟ -
وراءها -

368
00:48:33,943 --> 00:48:37,576
أكره أن أخبرك بهذا، ولكن
...لو أن لك أصدقاء على ذلك الشيء

369
00:48:37,743 --> 00:48:41,709
فهم في حكم الأموات، ونفس الشيء...
سيحدث لك لو تابعت السير في نفس الاتجاه

370
00:48:41,876 --> 00:48:44,709
حقاً، لقد كنت ميتاً لفترة
وبدأت أعتاد على الأمر

371
00:48:44,876 --> 00:48:49,143
لمَ لا تأتي معي إلى قاعدتي ؟
كونور) قد يكون لديه طريقة ما)

372
00:48:52,476 --> 00:48:57,543
اسمع، لو كانت لديك مشكلة مع الآلات
إنه حتماً من عليك التحدث عليه

373
00:48:59,476 --> 00:49:03,176
كم تبعد قاعدتك ؟ -
مسيرة حوالي يوم أو يومين -

374
00:49:03,343 --> 00:49:05,009
وبهذا الاتجاه

375
00:49:29,676 --> 00:49:31,376
ماذا تقولين ؟
! تحدثي بالإنجليزية

376
00:49:34,176 --> 00:49:39,176
كنت أخبره بأن الأمر ليس صحيحاً
فيما يتعلق بقتل الآلات لنا

377
00:49:39,343 --> 00:49:42,243
ستقتلنا، ستقتل الجميع

378
00:49:42,409 --> 00:49:44,743
نحن في شاحنة نقل الماشية
في طريقنا إلى المسلخ

379
00:49:44,909 --> 00:49:47,909
اهدأ، أنت لا تساعد أحداً بهذا

380
00:49:48,909 --> 00:49:53,443
أهم شيء يجب أن نفعله الآن
هو البقاء على قيد الحياة

381
00:49:53,609 --> 00:49:55,276
هنا وهنا

382
00:49:56,409 --> 00:49:58,843
اتفقنا ؟ ابقوا على قيد الحياة فحسب

383
00:50:14,943 --> 00:50:16,776
هناك

384
00:50:23,309 --> 00:50:27,609
،اعثر على شيء يمكن حرقه
سنصل إلى قاعدتي غداً

385
00:50:30,243 --> 00:50:35,309
هل تأذيت ؟ -
أنا بخير -

386
00:51:46,943 --> 00:51:49,076
ماذا لديك هناك ؟

387
00:51:51,709 --> 00:51:53,909
بعض المضادات الحيوية فحسب

388
00:51:54,076 --> 00:51:57,143
من الصعب الحصول على المضادات
الحيوية في وقتنا الحالي

389
00:51:57,309 --> 00:52:00,743
اسمع، لا أملك الكثير
لكن بوسعك أخذ ما تحتاج إليه

390
00:52:01,509 --> 00:52:02,743
كنا نراقبك

391
00:52:05,009 --> 00:52:07,076
أتبحثين عن هذا ؟

392
00:52:08,243 --> 00:52:11,176
،بربكم يا رفاق
الآلات هي العدو

393
00:52:11,343 --> 00:52:13,843
نحن في الجانب نفسه -
لا، لا -

394
00:52:14,009 --> 00:52:16,409
ليس لديّ سوى صديقين في جانبي

395
00:52:16,609 --> 00:52:19,976
ربما يمكنهما حملك إلى المنزل
عندما أنتهي منك

396
00:52:22,709 --> 00:52:24,476
ربما تحتاج إلى غرفة قريبة

397
00:52:26,443 --> 00:52:27,776
لا -
لا -

398
00:52:31,309 --> 00:52:34,576
! لقد إنتهينا من مسك الحمار -
لقد كنا بانتظارك -

399
00:52:55,576 --> 00:52:57,076
! (ريشتر)

400
00:53:11,576 --> 00:53:14,243
قتلي لن يربحك هذه المعركة

401
00:54:00,276 --> 00:54:02,709
أتفكر بالماضي ؟

402
00:54:11,176 --> 00:54:13,709
أتعرف ما الذي تعلمته يا (ماركوس) ؟

403
00:54:16,343 --> 00:54:19,643
...لا يمكنك التفكير بالذي خسرته

404
00:54:22,543 --> 00:54:26,876
أو يمكنك الكفاح من أجل ما تبقى...

405
00:54:38,409 --> 00:54:40,709
أشعر بالبرد قليلاً

406
00:54:49,243 --> 00:54:51,043
استرخِ

407
00:54:53,909 --> 00:54:56,376
أريد بعضاً من الدفء
من جسمك فحسب

408
00:55:02,243 --> 00:55:04,709
لديك قلب قوي

409
00:55:06,609 --> 00:55:09,209
يا إلهي، لكم أحب هذا الصوت

410
00:55:15,609 --> 00:55:19,276
أشكرك على إنقاذي هناك

411
00:55:20,776 --> 00:55:23,576
لا أقابل كثيراً من الأشخاص الجيدين هذه الأيام

412
00:55:25,443 --> 00:55:26,743
لست شخصاً جيداً

413
00:55:33,609 --> 00:55:38,643
،أنت كذلك
لكنك لا تعرف هذا بعد

414
00:55:47,509 --> 00:55:50,609
هل تعتقدين أن الناس
يستحقون فرصة ثانية ؟

415
00:55:53,809 --> 00:55:56,943
نعم، أعتقد ذلك

416
00:56:00,009 --> 00:56:04,876
(هذا هو، وادي موت (سكاي نت
لم نتوغل إلى هذه الأعماق من قبل

417
00:56:05,043 --> 00:56:07,943
نحتاج أن نتأكد أن الإشارة ستعمل
...في مناطقهم

418
00:56:08,109 --> 00:56:10,143
على الآلات الأكبر حجماً...

419
00:56:20,343 --> 00:56:22,143
هذا سيجتذبهم إلى هنا

420
00:56:39,276 --> 00:56:41,676
ق. م.‘‘، قادم’’

421
00:57:02,876 --> 00:57:04,709
! إرفع قوّة الإشارة

422
00:57:26,909 --> 00:57:30,876
،إنها تعمل يا رجل
الإشارة تعمل، هذا جميل

423
00:57:42,343 --> 00:57:45,143
القائد (آشداون) على الخط -
"كونور)، أخبرني إنها تعمل)" -

424
00:57:45,343 --> 00:57:48,209
،إنها تعمل، ذلك إيجابي
الإشارة تعمل

425
00:57:48,376 --> 00:57:52,276
جيد، سيبدأ الهجوم في الرابعة
من صباح الغد في العالم كله

426
00:57:52,443 --> 00:57:55,943
ستكون وحدتك مسؤولة عن تفجير"
"وحدة (سكاي نت) المركزية

427
00:57:56,109 --> 00:57:58,443
وما هي خطة إنقاذ المساجين ؟

428
00:57:58,609 --> 00:58:00,776
خطة إنقاذ ؟
لا توجد خطة للإنقاذ

429
00:58:00,943 --> 00:58:05,243
سندمر المكان كله -
...سلبي، لقد أخبرتك -

430
00:58:05,409 --> 00:58:08,576
وحدة (سكاي نت) المركزية...
! مليئة بسجناء من البشر

431
00:58:10,243 --> 00:58:15,376
هذه حرب يا (كونور)، ثمة ثمن للقيادة
أنت من بين الجميع يجب أن تعرف هذا

432
00:58:17,409 --> 00:58:21,609
آشداون)، أجب)
(آشداون)، هنا (كونور)

433
00:58:21,776 --> 00:58:24,609
--آشداون) ، أجـ)
! عليه اللعنة

434
00:58:37,509 --> 00:58:40,643
! ستار) ! تراجعي)
! تراجعي

435
00:58:47,409 --> 00:58:49,976
يجب أن تهدأ الآن

436
00:59:04,276 --> 00:59:07,009
! عليّ الخروج
! عليّ الخروج من هنا

437
00:59:23,743 --> 00:59:26,476
بلير) ؟) -
ماذا ؟ -

438
00:59:29,276 --> 00:59:32,543
هذه منطقتنا، الألغام الممغنطة

439
00:59:32,709 --> 00:59:36,043
لو اتجهنا غرباً بعد الدخول من هنا
فسنكون في الطريق الصحيح

440
00:59:38,243 --> 00:59:40,043
سأذهب أنا أولاً

441
01:00:08,809 --> 01:00:11,643
لنذهب يا (ماركوس)، أنا أتضور جوعاً

442
01:00:20,076 --> 01:00:22,009
"لأنك يا ربي معي"

443
01:00:22,176 --> 01:00:25,609
،عصاي وقدرتك"
"يمنحاني الطمأنينة

444
01:00:25,776 --> 01:00:27,109
"أبتاه"

445
01:00:29,409 --> 01:00:34,709
"هذه هي بداية شيء رائع"

446
01:00:36,076 --> 01:00:37,243
ابن العاهرة ثقيل

447
01:00:37,409 --> 01:00:39,776
ماذا لدينا هنا ؟ -
لقد وطأ على لغم أرضي -

448
01:00:39,943 --> 01:00:41,309
أريد 4 حقن وريدية كبيرة

449
01:00:41,943 --> 01:00:43,776
أبقهما مفتوحتين، المزيد من المورفين -
أنا بخير -

450
01:00:43,943 --> 01:00:46,609
ما اسمه ؟ -
(ماركوس) -

451
01:00:48,576 --> 01:00:52,143
ألديه قدم صناعية ؟ -
ماذا ؟ -

452
01:00:52,309 --> 01:00:55,309
،حسناً، النبض جيد
لنرَ ماذا لدينا هنا

453
01:01:01,109 --> 01:01:02,776
بارنز) ؟)

454
01:01:07,943 --> 01:01:10,276
لقد كانت يدا الشيطان مشغولتين

455
01:01:12,643 --> 01:01:13,976
ما هذا ؟

456
01:01:14,176 --> 01:01:18,376
،لحم ودم حقيقيان
مع أنه يبدو سريع الالتئام جداً

457
01:01:18,576 --> 01:01:22,343
القلب بشري
ولكنه في غاية... القوّة

458
01:01:23,009 --> 01:01:25,176
والدماغ أيضاً
ولكن به شريحة بينية رابطة

459
01:01:25,343 --> 01:01:28,176
ما الذي فعلتوه بي ؟ -
له جهاز عصبي هجين -

460
01:01:29,009 --> 01:01:31,976
قشرة دماغ بشرية وأخرى صناعية

461
01:01:32,143 --> 01:01:34,143
بلير)، ماذا فعلوا ؟)

462
01:01:35,109 --> 01:01:36,709
من صنعك ؟

463
01:01:37,643 --> 01:01:40,976
(اسمي (ماركوس رايت

464
01:01:42,143 --> 01:01:46,343
أتعتقد أنك من البشر ؟ -
أنا من البشر -

465
01:02:11,509 --> 01:02:13,509
! لا

466
01:02:14,776 --> 01:02:16,743
! لا

467
01:02:20,543 --> 01:02:22,576
أين تم تصنيعك ؟

468
01:02:23,243 --> 01:02:24,776
...لقد ولدت

469
01:02:25,943 --> 01:02:29,376
في 22 آب عام 1975...

470
01:02:29,543 --> 01:02:30,843
! لا، لا

471
01:02:40,376 --> 01:02:41,876
أنا أعرفك

472
01:02:43,109 --> 01:02:45,709
لقد سمعت صوتك على المذياع

473
01:02:47,043 --> 01:02:49,776
(أنت (جون كونور -
بالطبع تعرفني -

474
01:02:51,076 --> 01:02:55,476
لقد تم إرسالك هنا لقتلي
لقتل القيادة

475
01:02:56,176 --> 01:02:59,243
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
لماذا أنت هنا إذن ؟ -

476
01:02:59,409 --> 01:03:02,576
بلير) قالت أنك يمكنك أن تساعدني)
في إيجاد من أبحث عنهم

477
01:03:05,709 --> 01:03:09,709
والآن أنزلني -
...لو أنزلتك -

478
01:03:10,443 --> 01:03:12,743
ستقتل كل من بهذه الغرفة...

479
01:03:12,909 --> 01:03:16,609
،)هذا رأيك أنت يا (كونور
لأنني لا آبه أبداً لأمرك

480
01:03:17,576 --> 01:03:19,576
أنا حتى لم أعرف اسمك إلاّ منذ يومين

481
01:03:19,743 --> 01:03:21,243
لا

482
01:03:25,009 --> 01:03:26,609
...أنت وأنا

483
01:03:27,609 --> 01:03:32,976
في حالة الحرب هذه...
من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

484
01:03:33,843 --> 01:03:37,976
،لقد حاولت قتل أمي
(ساره كونور)

485
01:03:38,509 --> 01:03:42,109
(ولقد قتلت أبي، (كايل ريس

486
01:03:42,776 --> 01:03:45,443
ولكنك لن تقتلني

487
01:03:46,476 --> 01:03:52,443
كايل ريس)، موجود في ناقلة)
(متجهة إلى (سكاي نت

488
01:03:53,276 --> 01:03:58,176
لو كنت أريد قتله
(لفعلت ذلك في (لوس أنجلوس

489
01:04:04,309 --> 01:04:05,876
أين وجدتِ ذلك الشيء ؟

490
01:04:06,043 --> 01:04:08,976
(لقد أرسلتني أنا و(ميرهادي
لنقوم بتغطية بعض المدنيين

491
01:04:09,143 --> 01:04:12,509
وكان واحداً منهم -
هل كان هناك فتى في سن المراهقة ؟ -

492
01:04:12,676 --> 01:04:16,309
لا أعرف، كان الجميع قد أخذوا إلى الناقلة
وكان هو الشخص الوحيد الذي تبقى

493
01:04:16,343 --> 01:04:18,309
‘‘ليس ’’شخصاً‘‘ يا (بلير) بل ’’شيء

494
01:04:19,309 --> 01:04:21,309
هو الشيء الوحيد الذي تبقى
لا تكوني ساذجة

495
01:04:22,143 --> 01:04:23,343
هذا الشيء أنقذ حياتي

496
01:04:27,309 --> 01:04:29,476
كيت)، ماذا سيحل به ؟)

497
01:04:30,309 --> 01:04:32,209
سيتم تفكيكه

498
01:04:32,543 --> 01:04:36,509
تقصدين سيقتل -
(ربما يحتوي على معلومات عن (سكاي نت -

499
01:04:38,376 --> 01:04:42,909
أنا أعرف أنه ليس العدو
لقد كان العدو يطلق عليّ النار، وليس هو

500
01:04:43,076 --> 01:04:47,043
تلك الآلة أنقذتك
كي تتمكن من الدخول إلى هنا لقتلنا جميعاً

501
01:05:25,976 --> 01:05:27,476
‘‘كايل ريس) مطابق)’’

502
01:05:27,709 --> 01:05:30,476
سنكون بخير، لا تقلقي

503
01:05:47,243 --> 01:05:49,243
من أجل أخي

504
01:05:59,709 --> 01:06:02,076
! لا

505
01:06:08,076 --> 01:06:10,009
كونور) يريد رؤيتك)

506
01:06:10,176 --> 01:06:11,243
لأجل ماذا ؟

507
01:06:12,276 --> 01:06:14,876
(وكأنه كان ليخبرني يا (بارنز

508
01:06:16,943 --> 01:06:18,509
دعني أرَ هذا

509
01:06:24,843 --> 01:06:28,476
أتريدني أن أخبر (كونور) أنك لن تأتي ؟ -
لا -

510
01:06:32,776 --> 01:06:34,609
راقبيه

511
01:07:01,976 --> 01:07:04,643
"(أخبرتك بكل ما أعرفه يا (جون"

512
01:07:04,809 --> 01:07:07,776
سكاي نت) عنيدة)"
"ولا يمكن التنبؤ بخطواتها

513
01:07:07,943 --> 01:07:11,109
"سيستخدمون أفضل جزء لديك، ضدك"

514
01:07:11,276 --> 01:07:15,043
ولديهم طرق لا يمكنني"
"...أن أتخيلها أو أتوقعها

515
01:07:15,209 --> 01:07:17,643
"ولهذا لا يمكنني مساعدتك..."

516
01:07:17,809 --> 01:07:22,843
وعندما ينتابك الشك"
"(فقط اتبع قلبك يا (جون

517
01:07:23,009 --> 01:07:26,409
"أحبك، وداعاً"

518
01:07:28,176 --> 01:07:30,809
لا يوجد شيء على هذه الأشرطة
عن آلات ذات أعضاء بشرية

519
01:07:30,976 --> 01:07:37,509
...ذلك الشيء هناك
كنت أظنني أعرف عدوي

520
01:07:37,676 --> 01:07:41,443
ولكن ذلك الشيء... يجعلني
أشعر وكأنني لا أعرف شيئاً

521
01:07:43,576 --> 01:07:49,243
لقد نظرت في عينيه
وهو يعتقد... يعتقد تماماً، إنه بشر

522
01:07:49,443 --> 01:07:52,743
إنه يعتقد تماماً بصحة ما يقوله

523
01:07:52,943 --> 01:07:57,076
ويقول لي
(أن (كايل ريس) موجود في (سكاي نت

524
01:07:58,776 --> 01:08:00,043
...لو كان هذا صحيحاً

525
01:08:00,209 --> 01:08:05,609
فالقيادة على وشك أن...
...تفجر والدي وبقية السجناء

526
01:08:05,776 --> 01:08:08,709
ولا يمكنني إيقافهم...

527
01:08:15,476 --> 01:08:16,809
شكراً

528
01:08:18,176 --> 01:08:19,543
ادخل

529
01:08:21,809 --> 01:08:24,543
ما الأمر ؟
بلير) أخبرتني أنك تحتاجني)

530
01:08:45,176 --> 01:08:46,676
ادخلي

531
01:08:48,043 --> 01:08:49,109
اقتلوه

532
01:08:56,643 --> 01:09:00,709
بارنز) ! ماذا بشأن (بلير) ؟) -
اتخذت قرارها بنفسها -

533
01:09:00,943 --> 01:09:02,509
! انبطحي

534
01:09:14,643 --> 01:09:16,276
لنتحرك

535
01:09:28,243 --> 01:09:31,043
! وجه الضوء هناك -
لقد عدنا إلى حقل الألغام -

536
01:09:31,209 --> 01:09:32,376
لديّ خطة

537
01:09:47,176 --> 01:09:49,743
! هيّا اجري -
إنهم يذهبون، ها هم يتحركون -

538
01:09:55,909 --> 01:09:58,043
بلير)، هل أنت بخير ؟) -
! أجل، أنا بخير -

539
01:09:58,209 --> 01:10:00,209
! لا أستطيع الرؤية في الخلف -
! ها هما هناك -

540
01:10:01,143 --> 01:10:02,809
! اركضي ! اذهبي

541
01:10:13,876 --> 01:10:15,676
والآن ماذا ؟

542
01:10:16,409 --> 01:10:18,409
خطتي توقفت عند السيارة الجيب

543
01:10:19,343 --> 01:10:22,376
،فريق القناصين رقم 1
هل لديكم رؤية ؟

544
01:10:28,709 --> 01:10:32,509
،سأجتذب نيرانهم
تولي أمر المصباح

545
01:10:40,643 --> 01:10:42,643
! أرى الهدف

546
01:10:46,876 --> 01:10:51,209
! اذهبي ! الآن ! اخفضي رأسك
! اخفضي رأسك

547
01:10:51,376 --> 01:10:54,043
! هيّا، هيّا، هيّا -
! هيّا، هيّا، هيّا -

548
01:10:54,209 --> 01:10:55,809
! هيّا ! ، هيّا، استمري بالهرب

549
01:11:00,809 --> 01:11:03,676
! تعالي ! تعالي

550
01:11:08,276 --> 01:11:11,543
هل أنت بخير ؟ -
هيّا نخرجك من هنا -

551
01:11:16,809 --> 01:11:18,743
! ها هما هناك

552
01:11:35,943 --> 01:11:39,709
! على الأرض
! ابق على الأرض

553
01:11:40,743 --> 01:11:42,576
"اذهب مباشرة إليه، سألحق بكم"

554
01:11:42,743 --> 01:11:45,509
! لا تتحرك -
! راقبه -

555
01:11:45,709 --> 01:11:47,276
! اقلبه

556
01:12:28,876 --> 01:12:32,309
(آيرون غاتور)، هنا (سكارفايس 51)"
"لقد شاهدنا الآلة

557
01:12:32,476 --> 01:12:34,543
"بدأ الأشتباك"

558
01:12:47,976 --> 01:12:49,909
! خذ سلاحي

559
01:13:22,943 --> 01:13:24,809
"افحصوا النهر"

560
01:13:40,543 --> 01:13:41,943
هل تراه ؟

561
01:14:08,243 --> 01:14:09,443
! لقد خرج الهايدروليك

562
01:14:21,776 --> 01:14:24,576
! أعطني يدك
! أعطني يدك

563
01:15:13,176 --> 01:15:16,176
يعرفون ما أنت حتى لو لم تعرف أنت هذا -
! يكفي -

564
01:15:17,143 --> 01:15:18,876
! هذا المسدس لن يسبب لي أي ضرر

565
01:15:19,043 --> 01:15:21,976
لم يصبك أحد في قلبك
وأنا أراه يدق بسرعة ميل في الدقيقة

566
01:15:22,143 --> 01:15:23,743
(كايل ريس)

567
01:15:24,143 --> 01:15:27,143
،)إنه في (سكاي نت
لو فعلت ذلك، سيموت

568
01:15:27,643 --> 01:15:29,809
بوسعي ادخالك إلى هناك

569
01:15:30,809 --> 01:15:32,076
كيف ؟

570
01:15:38,509 --> 01:15:40,376
انظر إليّ

571
01:15:41,843 --> 01:15:43,876
لهذا لا أثق بك

572
01:15:46,009 --> 01:15:48,509
أنا الأمل الوحيد الذي لديك

573
01:15:52,043 --> 01:15:55,009
يجب أن أعرف من فعل هذا بي

574
01:15:56,343 --> 01:16:00,376
وأنت أيضاً -
! (كونور) -

575
01:16:06,609 --> 01:16:08,509
لك الاختيار

576
01:16:09,843 --> 01:16:11,776
تدخلني

577
01:16:14,209 --> 01:16:18,543
(تخبرني أين بامكاني أن أجد (كايل ريس

578
01:16:20,276 --> 01:16:23,876
اتفقنا ؟ -
سأفعل -

579
01:16:29,543 --> 01:16:34,309
اتصل بي من خلال هذا
دعني أعرف أن كان ما يزال حياً

580
01:16:40,009 --> 01:16:43,876
ماذا أنت ؟ -
لا أعرف -

581
01:16:50,576 --> 01:16:52,909
! إنه هنا

582
01:16:56,043 --> 01:16:57,276
هل أنت بخير ؟

583
01:16:58,243 --> 01:17:00,276
هل من أثر له ؟

584
01:17:01,243 --> 01:17:02,743
لقد اختفى

585
01:17:10,476 --> 01:17:11,743
لمَ فعلتي ذلك ؟

586
01:17:13,409 --> 01:17:17,309
لقد رأيت رجلاً وليس آلة

587
01:17:25,443 --> 01:17:26,976
كيف حال ساقك ؟

588
01:17:27,143 --> 01:17:30,109
سأعيش -
! أطلقوا سراحها -

589
01:17:39,609 --> 01:17:41,709
كونور) ؟ اتصال لك من القيادة)

590
01:17:43,676 --> 01:17:46,209
(معك (كونور -
كونور)، هل رجالك مستعدون ؟) -

591
01:17:46,376 --> 01:17:48,443
"سلبي، لا أحد مستعد"

592
01:17:48,609 --> 01:17:53,476
نحن لسنا مستعدون وأنتم كذلك
يجب إلغاء الهجوم، تغيّرت اللعبة

593
01:17:53,643 --> 01:17:58,809
عمّ تتحدث ؟ كل عناصرنا وصلت
لنقطة الاسقاط، إنهم في موقع هجومي

594
01:17:58,976 --> 01:18:02,643
إذن، أجل الهجوم على الأقل
...أجل الهجوم، لديّ فرصة

595
01:18:02,809 --> 01:18:06,543
للتسلل داخل (سكاي نت) وإنقاذ السجناء...
فقط امنحني هذه الفرصة

596
01:18:06,709 --> 01:18:10,309
لا، بالتأكيد لا ! ليس هذا الوقت
! المناسب لمهمة إنقاذ

597
01:18:10,476 --> 01:18:12,976
ما تطلبه
سيعرض العملية كلها للفشل

598
01:18:13,143 --> 01:18:15,676
(سكاي نت) لديها (كايل ريس)

599
01:18:16,309 --> 01:18:18,809
وهذا هو قدره -
"لا، إنه قدرنا نحن" -

600
01:18:18,976 --> 01:18:21,809
يجب أن أنقذه، إنه المفتاح

601
01:18:21,976 --> 01:18:27,076
مفتاح المستقبل والماضي
ومن دونه سنخسر كل شيء

602
01:18:27,243 --> 01:18:29,076
! لا ! إلتزم بالخطة

603
01:18:29,243 --> 01:18:33,509
! لو إلتزمنا بالخطة، سنموت
! سنموت جميعاً

604
01:18:34,743 --> 01:18:38,509
من هذه اللحظة أيها الجندي"
"تم اعفاؤك من القيادة

605
01:18:38,676 --> 01:18:42,243
لم تعد جزءاً من هذه المقاومة

606
01:18:49,209 --> 01:18:51,576
أنا لم أسمع هذه الجملة الأخيرة

607
01:18:51,743 --> 01:18:53,676
ولا أنا

608
01:18:56,443 --> 01:19:01,143
هنا (جون كونور)، لو كنتم تستمعون لهذا
فأنتم المقاومة

609
01:19:02,043 --> 01:19:08,209
أصغوا جيداً، لو هاجمنا الليلة"
"فسنفقد إنسانيتنا

610
01:19:08,543 --> 01:19:12,409
أنا كنت أعرف امرأة ذات مرة
...كانت تخبر الناس أن يخافوا من المستقبل

611
01:19:12,576 --> 01:19:16,709
،وأن النهاية قادمة...
وأن الجميع سيضيعون

612
01:19:16,876 --> 01:19:22,243
لا أحد يريد أن يسمع الحقيقة
لذا المجتمع حبسها بعيداً

613
01:19:22,409 --> 01:19:26,709
،)تلك المرأة كانت (ساره كونور
أمي

614
01:19:27,143 --> 01:19:31,043
الآن نحن عرفنا أن ما وصفته"
"بتنبؤاتها قد مر علينا

615
01:19:31,709 --> 01:19:36,909
،القيادة تريدنا أن نحارب كالآلات
تريدنا أن نتخذ قرارات باردة، حسابية

616
01:19:37,076 --> 01:19:39,243
! ولكننا لسنا آلات

617
01:19:39,409 --> 01:19:44,209
ولو تصرفنا مثلهم
فما الفائدة من الفوز ؟

618
01:19:44,776 --> 01:19:49,076
القيادة ستطلب منكم"
"(مهاجمة (سكاي نت

619
01:19:49,843 --> 01:19:52,376
"وأنا أطلب منكم ألاّ تفعلوا ذلك"

620
01:19:54,709 --> 01:19:59,409
(لو حتى قنبلة واحدة سقطت فوق (سكاي نت
...قبل شروق الشمس

621
01:19:59,576 --> 01:20:02,409
مستقبلنا سيضيع...

622
01:20:02,676 --> 01:20:06,876
لذا أرجوكم، لا تتحركوا الآن"
"...امنحوني الوقت

623
01:20:07,543 --> 01:20:12,943
لحماية مستقبلنا..."
"الذي نقاتل جميعاً من أجله

624
01:20:15,076 --> 01:20:17,343
(هذا (جون كونور

625
01:20:41,043 --> 01:20:44,209
ماذا ينبغي أن أقول لرجالك
عندما يكتشفون إنك رحلت ؟

626
01:20:48,309 --> 01:20:49,709
ســأعـــود

627
01:21:59,509 --> 01:22:02,909
‘‘مقر (سكاي نت)، البوابة الشمالية’’

628
01:22:20,376 --> 01:22:22,109
‘‘اختراق للمحيط، تحليل’’

629
01:22:22,209 --> 01:22:24,509
(ماركوس رايت)’’
‘‘الحالة : نشط، منح الإذن بالدخول

630
01:22:43,243 --> 01:22:45,343
إنني قادم من أجلك

631
01:23:30,876 --> 01:23:32,409
(هيّا يا (ماركوس

632
01:23:41,343 --> 01:23:43,609
،)ماركوس رايت)’’
‘‘تم تحديد الهوية

633
01:23:43,709 --> 01:23:45,409
‘‘في إنتظار تأكيد الهوية’’

634
01:24:04,476 --> 01:24:06,343
‘‘تم إكتمال التوافق’’

635
01:24:19,909 --> 01:24:22,409
برج هجوم البوابة الشمالية’’
‘‘تم إيقاف السلاح

636
01:24:31,909 --> 01:24:33,943
‘‘كايل ريس) - زنزانة 46)’’ -
(كايل) -

637
01:24:36,643 --> 01:24:38,643
(كايل ريس)’’
‘‘تم تحديد المكان إرسال الاحداثيات

638
01:24:43,676 --> 01:24:44,943
حسناً

639
01:24:53,676 --> 01:24:55,376
القاتل (ماركوس رايت) يتبرع بجسده’’
‘‘من أجل العلم بعد إعدامه

640
01:24:59,343 --> 01:25:01,576
،سيرينا كوغان) تستسلم للسرطان)’’
‘‘(المجتمع العلمي يودع (كوغان

641
01:25:02,009 --> 01:25:05,176
(استمرار أبحاث (سايبرداين) الخاصة بدكتورة (كوغان’’
‘‘(الجيش الأمريكي يشتري أبحاث (سايبرداين

642
01:25:11,543 --> 01:25:13,043
‘‘سكاي نت): اتصال)’’

643
01:26:22,176 --> 01:26:24,643
الإشارة يتم بثها بأقصى قوّة يا سيّدي

644
01:26:24,809 --> 01:26:29,609
(جيد، ليبدأ قصف (سكاي نت -
لدينا الضوء الأخضر بالهجوم -

645
01:26:29,776 --> 01:26:32,309
(معكم (بيكرزفيلد"
"لن ننفذ الأمر الأخير، إنتهى

646
01:26:32,476 --> 01:26:35,643
"إيوجين)، تأجيل الهجوم)" -
"هنا (رينو) لن يتم تنفيذ الأمر الأخير" -

647
01:26:35,809 --> 01:26:38,776
(إيوجين)، و(رينو)، و(بيكرزفيلد)
جميعهم يؤجلون الهجوم

648
01:26:38,943 --> 01:26:42,776
لن يهاجموا إلاّ إذا أمرهم (كونور) بذلك

649
01:26:52,676 --> 01:26:55,276
‘‘الزنزانات مغلقة’’

650
01:26:57,843 --> 01:26:59,276
‘‘تم فتح الأقفال’’

651
01:27:09,976 --> 01:27:11,676
كايل ريس) ؟)

652
01:27:11,843 --> 01:27:15,643
! اصعدوا إلى الناقلة ! هيّا
هل (كايل ريس) هنا ؟

653
01:27:36,043 --> 01:27:39,343
(مرحباً بك في منزلك يا (ماركوس"
"كنا نعرف أنك ستعود

654
01:27:40,343 --> 01:27:42,676
"على كل حال، هذا مبرمج بداخلك"

655
01:27:44,109 --> 01:27:48,509
ولقد نفذت هذا البرنامج"
"بشكل جميل

656
01:27:48,676 --> 01:27:50,343
ما أنا ؟

657
01:27:50,509 --> 01:27:54,909
أنت نموذج أولي متسلل"
"فريد من نوعك

658
01:27:55,076 --> 01:27:59,776
لقد أعدنا احياؤك، طورنا"
"أبحاث عمل (سايبرداين) قمنا بتحسينه

659
01:27:59,943 --> 01:28:01,309
أنت ميتة

660
01:28:01,476 --> 01:28:06,609
(أكدت الحسابات أن وجه (سيرينا كوغان"
"هو الأسهل لك في تقبله

661
01:28:06,776 --> 01:28:08,709
"يمكننا اعطاؤك وجوهاً أخرى لو أردت"

662
01:28:11,376 --> 01:28:16,343
ماركوس)، ماذا يمكن أن تكون)"
"لو لم تكن آلة ؟

663
01:28:16,909 --> 01:28:18,843
إنسان

664
01:28:19,009 --> 01:28:21,309
"صفات البشر لم تعد تنطبق عليك"

665
01:28:21,476 --> 01:28:26,809
تقبل ما تعرفه بالفعل"
"وهو أنك صنعت لتخدم هدفاً

666
01:28:27,376 --> 01:28:31,343
"لتحقيق ما لم تحققه آلة في السابق"

667
01:28:32,143 --> 01:28:38,676
،لتتسلل، وتجد هدفاً"
"ثم تحضر هذا الهدف لنا

668
01:28:40,843 --> 01:28:44,876
إننا في حالة الحرب هذه"
"من قبل حتى أن يكون لأحدنا وجود

669
01:28:45,143 --> 01:28:48,709
،لقد حاولت قتل أمي"
"(ساره كونور)

670
01:28:48,876 --> 01:28:50,976
"تدخلني"

671
01:28:51,376 --> 01:28:53,709
"(تخبرني أين بامكاني أن أجد (كايل ريس"

672
01:28:53,909 --> 01:28:56,343
"اتفقنا ؟" -
"سأفعل" -

673
01:29:04,243 --> 01:29:06,043
! (كايل ريس)

674
01:29:06,543 --> 01:29:08,343
! اركبوا الناقلة

675
01:29:08,543 --> 01:29:09,876
كايل ريس) ؟) -
كلا -

676
01:29:16,576 --> 01:29:18,643
! أنت ! تحركي

677
01:29:18,843 --> 01:29:23,109
في أوقات اليأس، سيصدق الناس"
"ما يريدون تصديقه

678
01:29:23,276 --> 01:29:27,409
"لذا منحناهم ما يريدون تصديقه"

679
01:29:27,576 --> 01:29:31,409
خدعة، على هيئة إشارة، المقاومة"
"اعتقدوا أنهم بها سيربحون في الحرب

680
01:29:31,576 --> 01:29:34,776
ولقد كانوا محقين"
"فبها ستنتهي الحرب

681
01:29:34,943 --> 01:29:38,209
فيما عدا أن المقاومة هي"
"من سيتم إبادتها

682
01:29:38,576 --> 01:29:39,776
"(وليست (سكاي نت"

683
01:29:46,876 --> 01:29:49,709
(أعيدوا تشغيل خطة الهجوم على (سكاي نت

684
01:29:49,876 --> 01:29:52,676
،أريد طائراتنا في السماء
في الحال

685
01:29:52,843 --> 01:29:58,276
سيّدي، سيّدي، ثمة عدو ضخم
يحمل علامة راداد كبيرة يقترب من موقعنا

686
01:30:08,743 --> 01:30:09,909
لوسينكو) ؟)

687
01:30:15,576 --> 01:30:17,709
لقد دمرنا أنفسنا

688
01:30:18,343 --> 01:30:22,376
،سكاي نت) تعقبت إشارتنا)
أرشدناهم لموقعنا مباشرة

689
01:30:35,309 --> 01:30:39,009
فشلت أفضل آلاتنا"
"مراراً وتكراراً في اتمام المهمة

690
01:30:39,176 --> 01:30:43,009
كان هناك شيء مفقود"
"وكان علينا التفكير في حلّ جذري

691
01:30:43,176 --> 01:30:48,076
،ولذلك صنعناك"
"لقد خلقنا الآلة المثالية للاختراق

692
01:30:49,543 --> 01:30:54,876
أنت يا (ماركوس)، نجحت بتنفيذ"
"ما فشلت (سكاي نت) فيه لأعوام عديدة

693
01:30:55,909 --> 01:30:57,576
"(قتلت (جون كونور"

694
01:31:58,276 --> 01:32:00,209
! (كايل)

695
01:32:00,809 --> 01:32:02,209
! مرحباً

696
01:32:11,476 --> 01:32:13,443
"(لا تقاوم يا (ماركوس"

697
01:32:13,976 --> 01:32:15,709
"تذكر ماذا تكون"

698
01:32:16,809 --> 01:32:18,976
أنا أعرف ماذا أكون

699
01:32:31,809 --> 01:32:36,376
أنا افضل هكذا -
"لن تحصل على فرصة ثانية" -

700
01:32:36,543 --> 01:32:41,043
"(لا يمكنك إنقاذ (جون كونور" -
راقبيني -

701
01:33:10,509 --> 01:33:11,976
(تلقينا رسالة من (كونور

702
01:33:12,576 --> 01:33:14,543
،)إنه بداخل (سكاي نت
يحتاج دعماً جوياً

703
01:33:16,876 --> 01:33:20,009
! هيّا بنا، اتجهوا للطائرة

704
01:33:22,709 --> 01:33:25,843
! (ستار)
! ستار)، اهربي)

705
01:33:33,676 --> 01:33:34,809
! (ستار)

706
01:33:35,043 --> 01:33:38,243
ستار) ! (ستار) ! هيّا، هيّا)

707
01:33:59,843 --> 01:34:02,709
ما اسمك ؟ -
(كايل ريس) -

708
01:34:08,343 --> 01:34:09,976
ابقَ معي

709
01:34:29,909 --> 01:34:32,043
! إلى الوراء

710
01:34:34,743 --> 01:34:36,176
! إلى الوراء

711
01:34:46,643 --> 01:34:48,976
! هيّا يا (ستار)، تحركي ! تحركي

712
01:35:16,376 --> 01:35:18,243
(تي-800)

713
01:35:18,876 --> 01:35:21,143
ثمة الكثير منهم

714
01:35:40,276 --> 01:35:41,776
احترسي

715
01:35:46,076 --> 01:35:48,509
ما هذه ؟ -
خلايا وقود -

716
01:35:48,676 --> 01:35:51,676
(مصدر طاقة لـ(تي-800

717
01:35:54,009 --> 01:35:55,243
طاقة نووية

718
01:35:56,343 --> 01:35:58,076
تكفي لمحو هذا المكان

719
01:36:00,576 --> 01:36:04,709
قم بتغطيتنا، استعد

720
01:36:08,676 --> 01:36:10,476
هذا هو

721
01:36:34,243 --> 01:36:36,243
! اركضا

722
01:36:36,876 --> 01:36:38,809
! ستار)، هيّا ! لنذهب)

723
01:36:40,209 --> 01:36:41,876
ادخلا

724
01:36:44,976 --> 01:36:46,743
! هيّا

725
01:36:49,976 --> 01:36:52,643
يجب أن نصل إلى الناقلة

726
01:36:57,576 --> 01:36:59,476
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
يجب أن أنهي هذا الأمر -

727
01:36:59,643 --> 01:37:01,409
! لا، لا، لن أتركك

728
01:37:01,576 --> 01:37:04,476
لم تفعل هذا -
من أنت ؟ -

729
01:37:05,309 --> 01:37:06,876
(جون كونور)

730
01:38:38,609 --> 01:38:40,476
الهدف الرئيسي’’
‘‘(جون كونور)

731
01:39:41,609 --> 01:39:43,209
‘‘غير منيع’’

732
01:39:49,109 --> 01:39:50,809
الاشارات الحيوية: سلبية’’
‘‘تمت إبادته

733
01:39:55,843 --> 01:40:00,043
‘‘(تعقب (جون كونور’’

734
01:40:00,643 --> 01:40:02,343
خطأ’’
‘‘الموقع : غير معروف

735
01:40:15,143 --> 01:40:18,609
،أنتم ! أنتم، (جون كونور) في الداخل
ما زال في الداخل

736
01:40:18,776 --> 01:40:20,676
،كريس)، لديها نقص في الدم)
! شغل الخط

737
01:40:20,843 --> 01:40:22,643
ماذا ؟ -
جون كونور) في الداخل) -

738
01:40:23,576 --> 01:40:24,643
تعال معي

739
01:40:43,776 --> 01:40:45,276
! (كونور)

740
01:40:49,176 --> 01:40:51,009
! كونور)، ساعدني)

741
01:40:51,876 --> 01:40:53,343
! ساعدني

742
01:40:54,676 --> 01:40:56,709
! كونور)، أنا (كايل)، ساعدني)

743
01:41:55,576 --> 01:41:59,576
! افعلها ! يا ابن العاهرة

744
01:42:26,943 --> 01:42:30,643
! هيّا

745
01:42:33,443 --> 01:42:35,543
! هيّا

746
01:42:59,376 --> 01:43:01,343
! هيّا

747
01:43:51,509 --> 01:43:53,509
هيّا نخرج من هنا

748
01:44:11,076 --> 01:44:12,876
(جون)

749
01:44:17,209 --> 01:44:22,043
لا يمكننا العودة إلى القاعدة، تعطلت
الاتصالات مع المركز دون إشعار مسبق

750
01:44:28,043 --> 01:44:31,443
اطلبوا فريق الاسعاف، حالة طارئة"
"إصابة حادة في الصدر

751
01:44:31,609 --> 01:44:36,243
استدعوا الفريق الجراحي"
"(أعيد ذلك: إنه (كونور

752
01:45:53,643 --> 01:45:55,476
كم من الوقت أمامه ؟

753
01:45:58,843 --> 01:46:00,976
...إنه قلبه

754
01:46:02,676 --> 01:46:03,843
لن يصمد...

755
01:46:04,009 --> 01:46:07,409
،سيكون بخير
(سيكون بخير يا (كيت

756
01:46:07,576 --> 01:46:09,409
كايل) ؟)

757
01:46:22,576 --> 01:46:24,176
خذها

758
01:46:43,609 --> 01:46:45,676
أنت تستحقها

759
01:47:04,043 --> 01:47:05,543
كيت) ؟)

760
01:47:11,709 --> 01:47:13,276
خذي قلبي

761
01:47:14,209 --> 01:47:15,843
....(ماركوس)

762
01:47:19,376 --> 01:47:22,443
الجميع يستحقون فرصة ثانية

763
01:47:25,409 --> 01:47:26,909
هذه فرصتي

764
01:48:24,343 --> 01:48:26,776
"ما الذي يجعلنا بشراً ؟"

765
01:48:28,676 --> 01:48:31,476
"ليس شيئاً يمكن برمجته"

766
01:48:32,843 --> 01:48:35,476
"لا يمكن تخزينه في شريحة"

767
01:48:37,309 --> 01:48:39,443
"إنها قوّة قلب البشر"

768
01:48:40,643 --> 01:48:44,576
"الفرق بيننا نحن والآلات"

769
01:49:03,376 --> 01:49:08,676
ثمة عاصفة تلوح في الأفق"
"في أوقات المحن والألم

770
01:49:08,843 --> 01:49:14,009
لقد فزنا في هذه المعركة"
"ولكن الحرب ضد الآلات ما زالت مستمرة

771
01:49:14,176 --> 01:49:17,176
وشبكة (سكاي نت) العالمية"
"ما زالت قوية

772
01:49:17,343 --> 01:49:19,876
"...ولكننا لن نستسلم"

773
01:49:20,043 --> 01:49:22,176
"حتى يتم تدميرها كلها..."

774
01:49:22,343 --> 01:49:27,976
(هنا (جون كونور"
"لا يوجد قدر، سوى الذي نصنعه بأيدينا

775
01:49:30,449 --> 01:49:32,949
في ذكرى المحب’’
‘‘(ستان وينستون)

776
01:49:34,194 --> 01:49:36,594
في ذكرى المحب’’
‘‘(.جوزيف آر. كوبيسك آس آر)

777
01:49:40,676 --> 01:49:51,576
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

