﻿1
00:01:06,148 --> 00:01:09,068
‫أين أنتَ؟

2
00:01:09,576 --> 00:01:11,622
‫لا أعلم

3
00:01:14,135 --> 00:01:16,050
‫أتفكر بيّ؟

4
00:01:17,278 --> 00:01:18,745
‫أجل

5
00:01:19,389 --> 00:01:21,304
‫دائماً

6
00:01:23,474 --> 00:01:25,171
‫لا أستطيع التوقف عن التفكير

7
00:01:29,130 --> 00:01:31,307
‫لقد قُلتَ إنني مختلفة

8
00:01:48,495 --> 00:01:52,618
‫"الـمـجـيـد"

9
00:01:52,930 --> 00:01:56,687
‫"انتظري حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

10
00:01:57,008 --> 00:02:00,499
‫"عندما تمر الغيوم"

11
00:02:00,833 --> 00:02:04,633
‫"سنكون سعداء جدا يا (نيلي)"

12
00:02:05,110 --> 00:02:06,853
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

13
00:02:06,978 --> 00:02:08,975
‫"لا أطيق أن أراكِ تبكين"

14
00:02:09,010 --> 00:02:12,615
‫ "في ممر العشاق سوف نتجول"

15
00:02:12,772 --> 00:02:16,447
‫"يامحبوبتي أنا وأنتِ"

16
00:02:16,505 --> 00:02:21,092
‫"إذا انتظرتِ حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

17
00:02:21,140 --> 00:02:24,995
‫"بحلول، بحلول وبحلول"

18
00:02:25,346 --> 00:02:29,484
‫"انتظري حتى تشرق الشمس يا (نيلي)"

19
00:02:29,528 --> 00:02:33,271
‫"عندما تمر الغيوم"

20
00:02:33,314 --> 00:02:37,231
‫"سنكون سعداء جدا يا (نيلي)"

21
00:02:37,268 --> 00:02:39,924
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

22
00:02:40,004 --> 00:02:41,794
‫"لا تجعليني أسمعكِ تتأوّهين"

23
00:02:41,823 --> 00:02:44,618
‫ "في ممر العشاق سوف نتجول"

24
00:03:30,015 --> 00:03:31,886
‫اللعنة عليك!

25
00:03:36,665 --> 00:03:39,815
‫ قد تبدو بعض الأشياء معطلة

26
00:03:40,318 --> 00:03:43,930
‫لكن في الحقيقة أنتَ
‫ توقفت عن المحاولة

27
00:03:44,084 --> 00:03:45,781
‫أجل سّيدي

28
00:04:13,691 --> 00:04:15,388
‫أيمكنني؟

29
00:04:36,228 --> 00:04:37,969
‫شكرًا

30
00:04:51,446 --> 00:04:53,264
‫ستحتاج لتنظيف المقعد الخلفي لسيارتك

31
00:04:53,289 --> 00:04:54,768
‫حتى تستطيع النوم ممدداً

32
00:04:54,818 --> 00:04:57,908
‫العيش في الطرقات
‫ أسهل كثيرا مما تتصور

33
00:05:47,036 --> 00:05:48,901
‫اضغط عليه

34
00:05:49,303 --> 00:05:53,258
‫انا احبك جدا

35
00:05:53,637 --> 00:05:55,194
‫أحبك

36
00:05:55,259 --> 00:05:56,257
‫أحبك

37
00:05:56,310 --> 00:05:58,225
‫لماذا؟ لماذا؟

38
00:06:27,030 --> 00:06:29,584
‫توقف عن ذلك. توقف فحسب

39
00:06:50,989 --> 00:06:54,312
‫مرحباً هذهِ (بريندا)
سأتصل بك لاحقاً، وداعا

40
00:06:54,352 --> 00:06:58,998
‫مرحبًا (بريندا)
معكِ (ويس) طبعاً

41
00:06:59,635 --> 00:07:06,446
إني أتصل بكِ فحسب ثانيةً
تاركاً لكِ رسالة مرة أخرى

42
00:07:06,471 --> 00:07:10,983
‫أنا فقط .. أحتجتُ ..
‫أردتُ أن أسمع صوتكِ

43
00:07:13,377 --> 00:07:16,921
‫توقف عن ذلك
 فكلّ شيء تم ونُفض الغبار عنه

44
00:07:16,953 --> 00:07:20,478
‫فقط أنسى الأمر
 ضع الهاتف بعيدًا

45
00:07:20,514 --> 00:07:23,300
‫مرحبًا، إنه أنا مرة أخرى

46
00:07:24,953 --> 00:07:26,390
‫كما تعلمين ..

47
00:07:28,814 --> 00:07:30,698
اللعنة

48
00:07:30,742 --> 00:07:33,484
‫ربمّا أنا وأنتِ ..

49
00:07:36,922 --> 00:07:39,326
‫ أيها اللعين الصغير!

50
00:07:56,560 --> 00:08:02,130
‫تمالك نفسك، أيها القذر المثير للشفقة

51
00:08:10,172 --> 00:08:11,870
أجل

52
00:11:36,814 --> 00:11:39,294
هذا ليس .. لا

53
00:12:25,951 --> 00:12:28,823
‫أكلُ شيء على ما يرام يا صديقي؟

54
00:12:30,815 --> 00:12:32,620
‫هنا

55
00:12:45,777 --> 00:12:47,574
هل إنتهيت؟

56
00:12:48,114 --> 00:12:51,472
‫نعم، أعتقد ذلك

57
00:12:55,342 --> 00:12:56,850
‫هل أنت واثق؟

58
00:12:56,894 --> 00:12:59,897
‫نعم، متأكدٌ من أنني ...

59
00:13:01,785 --> 00:13:03,351
‫هذا كل شيء

60
00:13:05,114 --> 00:13:08,030
‫لم أقصد إزعاجك بقضاء حاجتك

61
00:13:10,057 --> 00:13:11,608
قضاء حاجتي؟

62
00:13:12,065 --> 00:13:15,852
‫أنت تركز على استخدام المرحاض

63
00:13:19,142 --> 00:13:20,657
المرحاض

64
00:13:20,819 --> 00:13:23,403
‫- رائع
‫ - نعم أظن ذلك

65
00:13:23,689 --> 00:13:28,882
‫بقدر إستخدام المراحيض
لديك مرحاض وأوراق المرحاض

66
00:13:31,854 --> 00:13:33,201
في الغالب

67
00:13:33,226 --> 00:13:35,010
ويوجد هذا

68
00:13:35,547 --> 00:13:38,646
‫أفترض بما أنني
‫ لم أرى جيداً عند دخولي ..

69
00:13:39,662 --> 00:13:42,055
كنتُ مستعجلاً

70
00:13:42,453 --> 00:13:45,731
‫أود أن أقول إنكَ نسيت
أهم شيئين هنا

71
00:13:46,852 --> 00:13:48,992
وهو نحنُ الإثنان

72
00:13:50,701 --> 00:13:51,775
أجل

73
00:13:51,896 --> 00:13:53,995
‫وإن كنتُ هنا وأنت هنا،

74
00:13:54,027 --> 00:13:57,592
‫فهذا يعني هناك إمكانية إجراء محادثة

75
00:13:57,719 --> 00:14:00,261
إذاً أصبحنا ثلاث أشياء

76
00:14:00,305 --> 00:14:03,717
‫لا أرى بأن المحادثة جزء من ..

77
00:14:03,742 --> 00:14:05,484
‫يبدو أنه مكان جيد للمحادثة

78
00:14:05,919 --> 00:14:10,261
إنّه مكان هادئ وخاص
‫وخالي من مشتتات الإنتباه

79
00:14:10,556 --> 00:14:14,145
انا لا أتحدث كثيراً عند استخدام المرحاض

80
00:14:14,188 --> 00:14:15,624
فهمت؟

81
00:14:21,885 --> 00:14:24,628
‫آمل ألا تمانع في أن أسألك

82
00:14:24,981 --> 00:14:28,131
‫هل أنت طور التعافي
من حالة السكر؟

83
00:14:28,456 --> 00:14:32,337
أجل، أتبول الخمر القذر

84
00:14:32,734 --> 00:14:36,689
‫ها أنا ذا بمفردي متوقف
‫في هذه الإستراحة في ..

85
00:14:37,000 --> 00:14:39,891
أياً كان موقع هذه الإستراحة

86
00:14:41,775 --> 00:14:44,996
‫إنه تصريحٌ صغير لطيف عن حياتي

87
00:14:49,569 --> 00:14:51,834
سحقاً

88
00:14:52,948 --> 00:14:54,553
‫أهناك خطب ما؟

89
00:14:54,896 --> 00:14:58,637
أجل، لقد فركت وجهي
للتو بعد أن ‫لمست المرحاض

90
00:14:58,667 --> 00:15:00,844
‫والله أعلم ماذا سيحدث

91
00:15:00,948 --> 00:15:03,542
‫- ذلك مضحك
‫- ما هو المضحك؟

92
00:15:03,742 --> 00:15:07,812
‫والله أعلم ماذا سيحدث
‫ماذا يعني ذلك؟

93
00:15:07,851 --> 00:15:12,266
‫إنها مجرد طريقة
‫أخرى للقول إن ليس لدي أدنى فكرة

94
00:15:12,419 --> 00:15:14,945
‫ عن أية قذارة تطفو في عيني الآن

95
00:15:15,835 --> 00:15:19,042
‫ حسنًا، في هذه الحالة،
‫البراز وجزيئات القيء،

96
00:15:19,072 --> 00:15:21,405
وبقايا السائل المنوي المختلفة

97
00:15:21,437 --> 00:15:25,346
‫بالإضافة إلى 127
‫سلالة مختلفة من البكتيريا

98
00:15:26,797 --> 00:15:28,969
‫شكرًا. هذا التعبير محدد غريب

99
00:15:29,001 --> 00:15:30,351
و‫ليس مطمئناً على الإطلاق

100
00:15:30,395 --> 00:15:32,005
‫أتريد مني أن أسميهم لك؟

101
00:15:32,049 --> 00:15:34,486
‫- كلا
‫- ممتاز

102
00:15:34,529 --> 00:15:38,838
‫يجب أن يكون هناك مغسلة
‫بالخارج إذا كنت تريد الغسل

103
00:15:38,882 --> 00:15:41,188
‫والله أعلم ما إذا كانت تعمل

104
00:15:41,404 --> 00:15:42,886
المغسلة مكسورة

105
00:15:44,077 --> 00:15:47,064
‫يا عزيزي حسنًا، انا أعتذر

106
00:15:47,226 --> 00:15:50,629
‫لا تقلق. لن ألومك إلا إذا كنت
‫رجل الصيانة أو ماشابه

107
00:15:50,654 --> 00:15:54,814
‫لسوء الحظ، انا لست مسؤولاً
‫عن صيانة هذا المكان

108
00:15:55,607 --> 00:15:59,591
‫الآن، أريد فقط أن
‫أغسل القيء من عيني

109
00:16:00,700 --> 00:16:03,875
‫تذكر أنه ليس مجرد قيء

110
00:16:04,865 --> 00:16:06,998
أجل فهمت

111
00:16:09,527 --> 00:16:12,437
‫حسنًا، لقد أجرينا
‫للتو محادثتنا الأولى

112
00:16:12,655 --> 00:16:17,435
‫تبين أنك في الواقع تتحدث في المرحاض

113
00:16:17,654 --> 00:16:20,140
إنني سيء المزاج اليوم

114
00:16:20,581 --> 00:16:23,013
‫ماذا تقصد بسيء المزاج اليوم؟

115
00:16:23,388 --> 00:16:26,722
‫لا أتجول عادةً في الحمامات
‫العامة دون ارتداء السراويل

116
00:16:28,468 --> 00:16:32,283
إذاً أنت عاري من الخصر إلى أسفل؟

117
00:16:34,824 --> 00:16:39,203
‫لا، أنا أرتدي ملابس داخلية

118
00:16:42,606 --> 00:16:44,251
 لقد تحدثنا كثيرًا بالفعل

119
00:16:44,295 --> 00:16:47,154
‫لكننا لا نعرف أسماء بعضنا البعض

120
00:16:48,024 --> 00:16:50,823
‫هذا صحيح

121
00:16:50,932 --> 00:16:52,564
حسناً؟

122
00:16:54,702 --> 00:16:56,873
‫(ويس). اسمي (ويس)

123
00:16:56,996 --> 00:16:59,216
‫سعدتُ بلقائك يا (ويس)

124
00:17:02,360 --> 00:17:04,097
‫هل يمكنني التحدث بحرية يا (ويس)؟

125
00:17:04,586 --> 00:17:06,273
بالطبع

126
00:17:06,501 --> 00:17:09,973
هلاّ عُدتَ للمرحاض؟

127
00:17:10,016 --> 00:17:13,150
أجل، انا بخير، انا بخير

128
00:17:13,259 --> 00:17:16,214
‫ألستَ فضوليًا على
‫الأقل حول ما سأقول؟

129
00:17:16,661 --> 00:17:21,229
لستُ مهتمًا في محادثات مع بعض الغرباء
الذين يختبئون في أكشاك الحمامات

130
00:17:21,261 --> 00:17:23,286
‫نعم، حسنًا، أتمنى فعل شيء حيال ذلك

131
00:17:23,311 --> 00:17:26,728
‫لكن لسوء الحظ، هذا هو المكان
‫الذي أجد نفسي فيه حاليًا

132
00:17:27,112 --> 00:17:29,420
ألديكَ مغض بالمعـدة؟

133
00:17:29,768 --> 00:17:32,467
أشياء خارج نطاق سيطرتي

134
00:17:34,388 --> 00:17:36,004
‫حسنًا، تمالك نفسك يا صديقي

135
00:17:36,070 --> 00:17:38,237
‫متأكد من إن المشكلة ستحلّ من تلقاء نفسها

136
00:17:38,387 --> 00:17:40,177
‫أنا أقدر تفاؤلك يا (ويس)

137
00:17:40,286 --> 00:17:41,984
حسناً

138
00:17:44,342 --> 00:17:46,778
‫الا تريد ان تعرف اسمي؟

139
00:17:47,393 --> 00:17:49,571
بالطبع

140
00:17:49,759 --> 00:17:52,187
‫الآن، من أجل نطق
‫اسمي بشكل صحيح،

141
00:17:52,212 --> 00:17:55,105
‫سأحتاج منك أن تفعل شيئين

142
00:17:55,541 --> 00:18:00,706
‫أولاً، أخرج لسانك ثم أمسك بطرفه

143
00:18:00,738 --> 00:18:04,288
‫برفق بين إصبعك الأول وإبهامك

144
00:18:04,608 --> 00:18:05,677
‫ماذا؟

145
00:18:06,050 --> 00:18:07,043
حقا؟

146
00:18:07,073 --> 00:18:08,945
‫أعلم أنه طلب غريب،

147
00:18:09,028 --> 00:18:11,683
‫لكنني أقسم لك أنه ضروري

148
00:18:16,589 --> 00:18:18,765
‫- حسناً
‫- أفعلتها؟

149
00:18:21,010 --> 00:18:22,697
‫- نعم
‫- أحسنت

150
00:18:22,805 --> 00:18:26,329
‫لم تتح لي الفرصة لإخبار
 شخصاً باسمي منذ مدة

151
00:18:26,354 --> 00:18:27,677
‫أنا متحمس جدا

152
00:18:27,702 --> 00:18:29,985
‫أنا سعيد لأنني أستطيع مساعدتك
‫دعنا نسرع

153
00:18:30,010 --> 00:18:32,567
حسناً. هل أنت تمسك بلسانك؟

154
00:18:32,592 --> 00:18:34,637
‫- أنا أمسك بلساني.
‫- ممتاز.

155
00:18:34,662 --> 00:18:38,322
‫ممتاز ممتاز. ردد الآن بعدي

156
00:18:38,577 --> 00:18:40,193
لدي واحد اخر

157
00:18:40,427 --> 00:18:43,327
‫- لدي واحد اخر؟
‫- أبطئ قليلا.

158
00:18:46,818 --> 00:18:49,986
‫أبطأ وأمسك بقوة

159
00:18:52,881 --> 00:18:55,968
‫غا .. تا .. نو .. ثوا

160
00:18:56,130 --> 00:18:58,176
‫نعم هذا هو!

161
00:18:59,992 --> 00:19:02,955
‫- (غاتانوثوا)؟
‫- نعم!

162
00:19:03,234 --> 00:19:06,693
‫ماذا؟ اسمك (غاتانوثوا)؟

163
00:19:06,732 --> 00:19:09,433
إنه كذلك. أسف على هذا

164
00:19:09,476 --> 00:19:12,715
‫أنا مدقق قليلا بالنطق

165
00:19:12,859 --> 00:19:16,403
‫لابأس يا رجل، إنه...
‫إنه اسم غريب

166
00:19:16,658 --> 00:19:21,234
‫إنه اسم إله قديم ووحيد جدًا

167
00:19:21,517 --> 00:19:23,236
‫هذا هو الذي سميت باسمه؟

168
00:19:23,887 --> 00:19:27,806
‫اذاً، مثل أبوين هيبيين؟

169
00:19:28,051 --> 00:19:29,329
‫ليس تماما

170
00:19:29,680 --> 00:19:31,219
‫أنا هو

171
00:19:31,487 --> 00:19:33,072
‫من انت؟

172
00:19:33,454 --> 00:19:35,640
‫أنا هو

173
00:19:35,683 --> 00:19:38,556
‫أنا ذلك الإله

174
00:19:42,135 --> 00:19:43,022
حسنا

175
00:19:43,175 --> 00:19:47,565
‫إذاً ما هذا، لعبة تقمّص الأدوار؟

176
00:19:47,858 --> 00:19:50,002
‫إنها مثل جلسة تقمص

177
00:19:50,122 --> 00:19:52,439
‫هل يمكنني اختيار اسم إله أيضًا؟

178
00:19:52,654 --> 00:19:54,873
‫ما رأيك بـ (ثور)؟

179
00:19:57,145 --> 00:19:59,322
‫أتريدني أن أناديك بـ (ثور)؟

180
00:19:59,480 --> 00:20:03,582
‫إذاً أنت إله تعيش
‫في حمام محطة استراحة في كشك

181
00:20:03,614 --> 00:20:06,310
 تقع بجوارك حفرة المجد. أليس كذلك؟

182
00:20:06,560 --> 00:20:09,108
أعتقد إن في بعض الخرافات
‫ يمكنكَ القول مثل نصف إله

183
00:20:09,152 --> 00:20:12,928
أقصد "العمالقة" بشكل دقيق
‫لكن العملاقة من بني البشر

184
00:20:13,022 --> 00:20:16,550
‫مما يحد من الفهم الكامل
‫لما هي حقيقتي يا (ثور)

185
00:20:16,794 --> 00:20:18,796
‫أجل، نادنّي (ويس) أفضل

186
00:20:41,967 --> 00:20:43,577
‫لا تفعل ذلك!

187
00:20:43,608 --> 00:20:45,318
‫افعل ماذا؟

188
00:20:45,362 --> 00:20:48,452
‫لا تحاول النظر إليّ

189
00:20:48,974 --> 00:20:51,599
‫هذا تحذيري الوحيد لك يا (ويس)

190
00:21:37,309 --> 00:21:38,561
أكل شيء على مايرام؟

191
00:21:41,896 --> 00:21:43,594
‫نعم

192
00:21:50,547 --> 00:21:52,984
‫نعم. كل شيء على مايرام

193
00:21:57,521 --> 00:21:58,815
‫(ويس)

194
00:21:59,374 --> 00:22:01,246
ماذا يا عزيزتي؟

195
00:22:02,848 --> 00:22:04,422
‫قلتُ لك لا تنظر في المرحاض

196
00:22:18,043 --> 00:22:19,576
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:22:20,049 --> 00:22:22,213
‫لقد حذرتك يا (ويس)

198
00:22:22,559 --> 00:22:24,678
‫لا لا لا

199
00:22:24,916 --> 00:22:26,922
‫توقف عن العبث. ما هذا بحق الجحيم؟

200
00:22:27,029 --> 00:22:29,248
‫أحاول شرح كل شيء،

201
00:22:29,292 --> 00:22:31,642
‫- إذا كنت تريد فقط ..
‫- هذا هراء، أيها الأحمق!

202
00:22:31,854 --> 00:22:33,121
‫هدء من روعك

203
00:22:33,240 --> 00:22:37,148
‫لقد رأيتني في الخارج، أليس كذلك؟
‫لقد رأيتني في الخارج

204
00:22:37,173 --> 00:22:39,755
وحقنتني بشيء ما
بينما كنت فاقداً للوعي

205
00:22:39,780 --> 00:22:42,744
وأياً كان ما أعطيتني إياه
بدأ يؤتي مفعوله، صحيح؟

206
00:22:42,769 --> 00:22:46,916
‫- لا تكن سخيفا يا (ويس)
‫- ماذا كان؟ الهيروين؟ الفينسيكليدين؟

207
00:22:46,941 --> 00:22:51,879
أحد التجارب الروسية
‫حول الهلوسة العصبية؟

208
00:22:53,158 --> 00:22:55,118
‫هل رأيتها؟

209
00:22:55,525 --> 00:22:58,190
رأيتُ .. من؟

210
00:22:58,626 --> 00:23:02,735
‫إنها مرتبطة جدًا ببؤسك
‫لدرجة أنها فعلا هنا معنا الآن

211
00:23:03,053 --> 00:23:04,722
انت لا تعرف اي شيء

212
00:23:04,747 --> 00:23:06,154
‫انا أعرف كل شيء

213
00:23:06,192 --> 00:23:09,089
‫في الواقع، يمكنني تزويدك
‫بأسماء جميع المساهمين الـ 12

214
00:23:09,114 --> 00:23:12,622
‫للبراز الموجود حاليًا على
‫قميصك ويديك ووجهك

215
00:23:12,695 --> 00:23:14,616
‫هل تريد مني أن أفعل ذلك بالترتيب

216
00:23:14,641 --> 00:23:17,601
‫أو زمنيًا بالنسبة لتاريخ مساهمتهم؟

217
00:23:19,511 --> 00:23:21,431
‫أنت بحاجة للمساعدة يا رجل

218
00:23:21,593 --> 00:23:24,379
‫في الحقيقة يا (ويس)
‫ أنا لستُ رجلًا أو امرأة

219
00:23:28,988 --> 00:23:30,868
‫لماذا لا يُفتح هذا الباب؟

220
00:23:31,149 --> 00:23:35,559
‫أنا آسف، لكنك لن تكون قادرًا
‫على المغادرة حتى ننتهي هنا

221
00:23:36,971 --> 00:23:38,985
‫أأنت من يفعل هذا؟

222
00:23:39,296 --> 00:23:41,646
‫أأنت من يفعل هذا؟

223
00:23:42,880 --> 00:23:45,516
‫ما هذا، أهو قفُل آلي؟

224
00:23:45,541 --> 00:23:46,972
‫نحن لم ننتهي

225
00:23:46,997 --> 00:23:49,739
‫افتح الباب اللعين!

226
00:23:51,842 --> 00:23:54,057
أَنا آسفٌ لانكَ منزعج جدا

227
00:24:00,474 --> 00:24:01,963
‫النجدة!

228
00:24:02,686 --> 00:24:04,905
‫ساعدوني! ‫النجدة!

229
00:24:07,439 --> 00:24:10,703
‫ساعدوني! اللعنة!

230
00:24:11,295 --> 00:24:13,950
‫أنت مرتبك جدا يا (ويس)

231
00:24:14,597 --> 00:24:15,903
‫ماذا يحدث؟

232
00:24:16,305 --> 00:24:18,531
‫إنها طبقة حماية لتخفينا

233
00:24:18,618 --> 00:24:21,142
‫لا يعجبني هذا

234
00:24:21,557 --> 00:24:25,582
‫هل أنت مرتبك لأنك رأيت (بريندا)؟

235
00:24:25,625 --> 00:24:27,497
‫ماذا قلت؟

236
00:24:27,935 --> 00:24:31,588
‫إذا حكمنا من خلال فحوى
‫صوتك، فقد سمعتني بوضوح

237
00:24:33,533 --> 00:24:35,766
‫أخبرتك أن هذا لم يكن عشوائيًا

238
00:24:36,047 --> 00:24:38,974
‫كنت أعلم أنك
‫ستسير حزينًا وبائسًا،

239
00:24:39,013 --> 00:24:43,511
مُعذبٌ بالندم، مليء بالمشاعر
 التي لم تشعر بها من قبل

240
00:24:44,394 --> 00:24:47,179
تبحث عن طريقة لجعل
تلك المشاعر تختفي

241
00:24:47,244 --> 00:24:48,985
‫اللعنة عليك!

242
00:24:50,666 --> 00:24:53,900
‫أريد الخروج! حالا!

243
00:24:53,940 --> 00:24:56,242
‫حالا! دعني أخرج، اللعنة عليك!

244
00:24:56,267 --> 00:24:57,962
‫دعني اخرج!

245
00:24:58,207 --> 00:25:00,248
‫لن يأتي أحد لمساعدتك يا صديقي

246
00:25:00,910 --> 00:25:02,886
‫أنت وحدك

247
00:25:03,116 --> 00:25:05,554
‫تمامًا كما ترغب

248
00:25:10,246 --> 00:25:11,951
‫أنا لستُ بوعيي

249
00:25:11,976 --> 00:25:14,544
‫ما زلت فاقد للوعي
‫في موقف السيارات

250
00:25:14,587 --> 00:25:16,720
أحظى بكوابيس

251
00:25:16,769 --> 00:25:19,293
‫- (ويس) من فضلك
‫- كابوس لعين

252
00:25:19,431 --> 00:25:20,824
‫أنت تعلم أن هذا هراء

253
00:25:20,855 --> 00:25:23,689
‫مكان مليء بالأحلام

254
00:25:23,915 --> 00:25:26,591
‫مع وحش مرحاض مجنون

255
00:25:26,648 --> 00:25:28,476
أو إله، لايهم

256
00:25:31,618 --> 00:25:32,710
‫ هذا كله مجرد حلم!

257
00:25:32,755 --> 00:25:34,452
جمع شتات نفسك

258
00:25:38,388 --> 00:25:40,548
‫حسناً

259
00:25:45,971 --> 00:25:49,302
‫تجعلني أتمنى لو كنت قد قطعت
‫40 ميلاً إضافية للمحطة التالية

260
00:25:49,405 --> 00:25:51,668
ما كان ذلك ليساعدك

261
00:25:51,711 --> 00:25:54,061
‫لماذا؟ هل هناك غول
‫يعيش في ذلك المرحاض؟

262
00:25:54,347 --> 00:25:56,934
‫لقد أخبرتك أن هذا
‫ليس اجتماع بالصدفة

263
00:25:57,165 --> 00:26:00,367
 كنتَ تقود السياره الى هنا
بشكل حتمي لا مفر منه

264
00:26:00,407 --> 00:26:03,672
‫- كالقدر؟
‫- نعم، بالضبط يا (ويس)

265
00:26:04,611 --> 00:26:07,398
 آسف لرفع صوتي عليك قبل قليل

266
00:26:07,900 --> 00:26:10,598
‫لقد مضى وقت طويل منذ
‫أن تحدثت إلى شخص ما

267
00:26:10,676 --> 00:26:12,852
‫نعم، لقد قلت ذلك

268
00:26:28,070 --> 00:26:30,411
إحذر

269
00:26:36,950 --> 00:26:40,096
‫من فضلك إرجع إلى المرحاض

270
00:26:40,185 --> 00:26:42,013
‫يجب أن نتكلم

271
00:26:44,672 --> 00:26:46,892
‫أستسمح ليّ بالخروج إذا رجعت؟

272
00:26:46,936 --> 00:26:51,549
‫أرغب بشدة أن أقول نعم
لكنّي لا استطيع التأكد

273
00:26:51,599 --> 00:26:54,559
‫لا أريد أن أقدم وعوداً
‫لا أستطيع الوفاء بها

274
00:26:54,595 --> 00:26:57,685
‫حسنًا، هذا مُنذر بسوء

275
00:26:57,735 --> 00:27:00,085
‫إنه أفضل ما يمكنني تقديمه

276
00:27:00,123 --> 00:27:02,081
‫ماذا لو لم يعجبني عرضك؟

277
00:27:02,125 --> 00:27:04,823
ما الخيار المتوفر لديك؟

278
00:27:04,867 --> 00:27:07,260
‫ما الخيار الذي لدي؟

279
00:27:07,652 --> 00:27:09,741
‫لا يمكنك الهروب يا (ويس)

280
00:27:09,785 --> 00:27:13,136
‫وفكر في ما حدث للتو
‫حول تحذيري الوحيد لك

281
00:27:13,179 --> 00:27:15,878
‫لا يجوز لك التحديق فيني

282
00:27:15,921 --> 00:27:19,882
‫القيام بذلك سيكون له
‫عواقب وخيمة عليك

283
00:27:19,917 --> 00:27:25,009
‫أي نوع من العواقب الوخيمة؟

284
00:27:25,061 --> 00:27:31,912
‫أن ترى شكلي الحقيقي سيحولك ذلك
لشخص بشع وكريه ومُجرد من انسانيته

285
00:27:31,937 --> 00:27:34,940
إساءة شاذة للبشرية

286
00:27:34,984 --> 00:27:37,363
‫تملأ القلوب بالرعب والخوف

287
00:27:37,388 --> 00:27:39,826
مخلوق مجنون بجنون واضح

288
00:27:39,945 --> 00:27:44,041
‫مخلوق شنيع للغاية يجعل
‫الناس يصرخون بأعلى اصواتهم

289
00:27:44,086 --> 00:27:47,089
‫ويطلبون من الرب أن يعلل
‫كيف أن شيئًا ما قبيحًا جدًا

290
00:27:47,205 --> 00:27:50,426
‫يمكن أن يكون حياً على الأرض

291
00:27:50,477 --> 00:27:53,567
‫سيكون وجودك فظيعًا حقًا

292
00:27:58,268 --> 00:28:01,837
حسنا، أجل
لن أنظر لحفرتك

293
00:28:08,357 --> 00:28:12,578
‫إذاً ما الذي يفعله إله
‫مثلك في مكان كهذا؟

294
00:28:12,630 --> 00:28:15,894
‫- لم أسمع ما قلت؟
‫- أنها كانت مجرد مزحه

295
00:28:15,919 --> 00:28:17,049
‫انسى الأمر

296
00:28:17,074 --> 00:28:19,003
‫أتحب إلقاء المزح
‫عندما تكون متوترًا؟

297
00:28:19,028 --> 00:28:22,658
‫أجل. مهلا، هل سمعت عن
‫الرجل العالق في الحمام مع إله؟

298
00:28:22,683 --> 00:28:23,511
‫إذاً أنت متوتر

299
00:28:23,536 --> 00:28:26,271
‫ألن تكون متوتراً لو كنت في وضعي؟

300
00:28:26,296 --> 00:28:28,211
‫لا يمكنني أبدا أن أشارك في هذا

301
00:28:28,254 --> 00:28:30,385
‫أدوارنا مختلفة جدا

302
00:28:30,410 --> 00:28:32,194
لحسن حظك

303
00:28:32,335 --> 00:28:35,114
‫يا رجل، سيكون من
‫الرائع حقًا معرفة ما إذا

304
00:28:35,139 --> 00:28:37,458
‫كنت أعاني من صدمة
 أو إنه مجرد جنون

305
00:28:37,483 --> 00:28:39,964
‫لا هذا ولا ذاك. أنا آسف

306
00:28:41,059 --> 00:28:42,633
‫ما المضحك؟

307
00:28:42,703 --> 00:28:45,010
‫ لا شيء، إنه ..

308
00:28:45,160 --> 00:28:48,535
 في الواقع شيء مضحك
‫أنا آسف. لقد سمعت هذا كثيرا

309
00:28:48,604 --> 00:28:51,843
‫إنه بمثابة رد
‫تلقائي بلا معنى حقيقي

310
00:28:51,887 --> 00:28:54,367
‫أنت تلقيه في محادثة فحسب

311
00:28:54,411 --> 00:28:55,673
‫كلما كان هناك توقف مؤقت

312
00:28:55,716 --> 00:28:57,379
‫"أنا آسف"

313
00:28:57,404 --> 00:29:00,376
‫لقد أوفت بالتزاماتك
‫الإنسانية لهذا اليوم

314
00:29:00,493 --> 00:29:03,148
‫أنا صادق عندما أقول ذلك

315
00:29:03,192 --> 00:29:05,934
لأيمكن ان يكون سهلاً ان
تكون في هذا الامر

316
00:29:06,031 --> 00:29:09,687
‫أنت لم تخطط أن ينتهي بك الأمر هنا.
‫لم تخطط للعثور عليّ

317
00:29:09,730 --> 00:29:13,821
‫لكن قُدر أن يحدث كل شيء
‫هنا في هذه اللحظة بالذات

318
00:29:13,865 --> 00:29:17,507
‫أليس القدر مجرد خطة لشخص آخر؟

319
00:29:17,532 --> 00:29:19,099
‫في هذه الحالة، نعم

320
00:29:19,392 --> 00:29:22,091
‫إذاً من هو المخطط لهذا؟ شيء مثلك؟

321
00:29:22,134 --> 00:29:25,891
‫لا. أنا جزء من
‫هذا، تمامًا كما أنت

322
00:29:25,916 --> 00:29:28,266
‫يمكنك القول أنه تم اختيار كلانا

323
00:29:30,829 --> 00:29:33,018
‫اذاً لماذا انا؟

324
00:29:33,128 --> 00:29:35,608
‫صدقني يا (ويس) إذا
‫كان الأمر متروكًا ليّ

325
00:29:35,693 --> 00:29:39,175
‫سأدعك تخرج من هذا الباب الآن

326
00:29:39,200 --> 00:29:42,464
‫إذاً، بيد من الأمر؟

327
00:29:42,552 --> 00:29:46,773
‫أنا متأكد من أنك شعرت
‫بشيء غريب في الهواء

328
00:29:46,804 --> 00:29:52,611
‫تغيير في الضغط،
 ريح لاتهب بشكل صحبح

329
00:29:52,643 --> 00:29:56,516
‫الأرض ليست صلبة كما كانت من قبل

330
00:29:56,560 --> 00:29:59,780
‫فقط تنفس

331
00:29:59,988 --> 00:30:01,685
وهكذا تبدأ الأمور

332
00:30:04,220 --> 00:30:07,614
‫ومن ثم ينمو هذا الشعور في حدسك

333
00:31:03,412 --> 00:31:08,935
‫هذا الشعور هو ما كان
‫يجذبنا تجاه بعضنا البعض،

334
00:31:08,980 --> 00:31:15,073
‫لقد دمجتنا قوة أكبر من
‫الجاذبية في مدار واحد متزامن

335
00:31:15,117 --> 00:31:18,598
‫لقد استدارت طائراتنا
‫على نفس المحور

336
00:31:31,698 --> 00:31:34,788
‫لا يوجد مخرج يا (ويس)

337
00:31:34,832 --> 00:31:37,095
‫ليس لدي أدنى فكرة عما يحدث ..

338
00:31:37,139 --> 00:31:41,273
‫من فضلك تقبل أن
‫بعض الأمور لن تفهمها

339
00:31:41,985 --> 00:31:44,043
‫ماذا حدث للإضاءة ؟

340
00:31:44,068 --> 00:31:47,202
‫لقد أصبحت قواي أضعف،

341
00:31:47,259 --> 00:31:50,567
‫مما يجعل من الصعب عليّ إخفاء موقعنا

342
00:31:50,643 --> 00:31:53,037
‫أنا بحاجة للحفاظ على قوتي

343
00:31:53,148 --> 00:31:57,195
‫هل يمكن أن تخبرني فقط ماذا
‫عليّ أن أفعل للخروج من هنا؟

344
00:31:58,581 --> 00:32:02,411
‫الكون لديه شيء ليطلبه

345
00:32:04,122 --> 00:32:05,994
شيء يطلبه؟

346
00:32:06,064 --> 00:32:07,370
‫إذا ما هو؟

347
00:32:07,395 --> 00:32:10,268
‫هل الكون بحاجة إلى
‫مساعدة في نقل شيء ما؟

348
00:32:10,408 --> 00:32:13,324
‫أو ربما يحتاج الكون
‫فقط بضعة دولارات

349
00:32:13,349 --> 00:32:15,525
‫أعتقد أنني أحرقت
‫محفظتي الليلة الماضية،

350
00:32:15,568 --> 00:32:18,642
‫لكن قد يكون هناك بعض
 القطع النقدية بين مقاعد سيارتي

351
00:32:18,667 --> 00:32:21,061
طلبٌ لعين؟

352
00:32:21,232 --> 00:32:23,333
‫ من نفس الكون الذي كان

353
00:32:23,358 --> 00:32:26,648
‫ينال مني منذ مدة، يا رجل!

354
00:32:26,673 --> 00:32:30,677
‫أنت تلوم الكون مرارًا
‫وتكرارًا على مشاكلك يا (ويس)

355
00:32:30,877 --> 00:32:34,323
‫لماذا لم تتحمل مسؤولية أفعالك؟

356
00:32:36,260 --> 00:32:38,151
‫أنت لا تعرفني

357
00:32:38,428 --> 00:32:41,735
‫أنت لا تعرف أي شيء عني يا صديقي

358
00:32:41,812 --> 00:32:44,815
‫كلانا يعرف أن هذا ليس صحيحًا

359
00:32:44,923 --> 00:32:49,950
‫أخبرني عن ذلك
الألم الذي في معدتك

360
00:32:52,012 --> 00:32:55,347
‫ماذا فعلت يا (ويس)؟

361
00:32:55,391 --> 00:32:58,045
‫هذا .. هذا هراء

362
00:33:09,735 --> 00:33:11,433
‫أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك

363
00:33:11,505 --> 00:33:12,663
‫فقط أعطني دقيقة

364
00:33:12,688 --> 00:33:14,501
‫أريدك أن تركز على الحاضر

365
00:33:14,526 --> 00:33:16,572
‫فقط أعطني دقيقة لعينة

366
00:33:29,990 --> 00:33:32,863
‫لا يمكنك أن تكون هنا.
‫عليك ان تذهب.

367
00:33:35,692 --> 00:33:39,043
‫حالا!

368
00:33:39,104 --> 00:33:40,454
‫ابقَ بعيدا عن تفكيري!

369
00:33:40,479 --> 00:33:42,873
‫لا يمكنك الاختباء في ذكرياتك

370
00:33:42,916 --> 00:33:44,222
بحق الجحيم أستطيع

371
00:33:44,266 --> 00:33:46,703
‫أحتاج تفكيرك هنا معي

372
00:33:50,270 --> 00:33:51,838
‫قلتَ إنني مختلفة

373
00:33:51,882 --> 00:33:53,623
‫قلت أنها كانت مختلفة

374
00:33:53,648 --> 00:33:55,781
‫- اسكت.
‫- قلت أنها كانت مختلفة.

375
00:33:55,842 --> 00:33:57,801
‫- قلت إنني كنت مختلفة
‫- قلت أنها كانت ..

376
00:33:57,844 --> 00:34:00,282
‫قلت أنها كانت مختلفة.
‫قلت إنني مختلفة.

377
00:34:00,325 --> 00:34:02,458
‫- قلت أنها كانت مختلفة.
‫- اسكت!

378
00:34:02,501 --> 00:34:04,349
‫- قلت إنني كنت مختلفة.
‫- قلت أنها كانت مختلفة.

379
00:34:04,373 --> 00:34:06,636
‫- قلت إنني كنت مختلفة
‫- قلت أنها كانت مختلفة

380
00:34:10,521 --> 00:34:12,138
‫قلت لك ألا تعود هناك

381
00:34:12,163 --> 00:34:13,308
‫هذا ليس عدلا

382
00:34:13,333 --> 00:34:15,553
‫ليس لديك مفهوم للعادل

383
00:34:15,794 --> 00:34:19,146
‫قلت توقف، الآن!

384
00:34:19,194 --> 00:34:24,830
‫ستبقى هنا، وسوف
‫تستمع إلى ما سأقوله!

385
00:34:24,888 --> 00:34:27,020
‫(ويس)؟

386
00:34:44,246 --> 00:34:47,553
‫سوف أتوقف
‫لكن لا يمكنك المغادرة، (ويس)

387
00:34:47,757 --> 00:34:50,063
‫ولا حتى الذهاب لذكرياتك

388
00:35:02,164 --> 00:35:03,513
ما رأيك أن أسرد قصة؟

389
00:35:03,576 --> 00:35:05,883
‫اللعنة عليك.

390
00:35:06,079 --> 00:35:08,865
‫ذات مرة كان هناك
‫كائن ذو طاقة نقية

391
00:35:08,915 --> 00:35:13,175
‫وحيدًا في محيط
‫من العدم اللامتناهي

392
00:35:13,221 --> 00:35:16,294
‫حتى رغبت القوة بإعطاء

393
00:35:16,358 --> 00:35:19,361
‫شكل مادي لأفكاره ومشاعره

394
00:35:19,404 --> 00:35:21,624
‫هذهِ القوة أزعجته ..

395
00:35:25,730 --> 00:35:28,298
 آسف، لقد أخافني نزيف أذني

396
00:35:28,343 --> 00:35:32,738
واضطررت إلى .. قضاء حاجتي

397
00:35:33,538 --> 00:35:34,800
‫ما زلت أستمع

398
00:35:34,898 --> 00:35:36,943
‫هذه القوة ..

399
00:35:38,107 --> 00:35:40,528
هذا لا يعقل

400
00:35:40,715 --> 00:35:42,978
‫هذه القوة ..

401
00:35:47,971 --> 00:35:50,087
‫هل انتهيت؟

402
00:35:50,130 --> 00:35:53,133
‫لقد انتهيت

403
00:35:53,376 --> 00:35:55,222
‫أكمل

404
00:35:55,266 --> 00:35:59,009
‫هذه القوة أزعتجه بشدة

405
00:35:59,052 --> 00:36:02,447
لم تستطع أن توقف هذه الأفكار

406
00:36:02,491 --> 00:36:04,797
‫والمشاعر من ملء الفراغ

407
00:36:04,822 --> 00:36:07,520
‫أصبحوا أبناءه غير المرغوب فيهم

408
00:36:07,583 --> 00:36:12,196
‫غضبَ من وجودهم
‫ وشرع في القضاء عليهم

409
00:36:12,239 --> 00:36:16,766
‫وأثناء النزاع، قطع
إبنه الأكبر جانبه

410
00:36:16,809 --> 00:36:19,290
‫الدم المتدفق من الجرح

411
00:36:19,334 --> 00:36:21,466
‫ملأ العدم اللامتناهي

412
00:36:21,503 --> 00:36:26,149
‫مكوناً الكواكب والنجوم و ..

413
00:36:26,356 --> 00:36:28,043
‫الحياة

414
00:36:29,175 --> 00:36:34,614
‫شاهد برعب فراغه
‫الثمين مليئًا بالمشاعر

415
00:36:35,011 --> 00:36:37,840
‫لقد توسل إلى أبناءه أن يغلقوا ‫الجرح

416
00:36:37,910 --> 00:36:41,914
 حتى لا تتشكل
‫حياة جديدة أخرى

417
00:36:41,939 --> 00:36:47,390
‫وافق أبناءه، ولكن فقط إذا ترك
‫هذه الحياة الجديدة تستمر في الوجود

418
00:36:48,500 --> 00:36:50,340
وهو وافق

419
00:36:50,365 --> 00:36:54,543
‫لكنه كره الإنسانية لدرجة
‫أنه خلق بشكل سري كائنًا

420
00:36:54,586 --> 00:36:59,695
‫من الدمار الخالص، قادرًا
‫على تدمير كل أشكال الحياة

421
00:36:59,720 --> 00:37:04,340
‫والعودة إلى العدم اللامتناهي

422
00:37:04,375 --> 00:37:07,944
‫خلقني ..

423
00:37:10,733 --> 00:37:13,382
‫أدى القيام بذلك
‫إلى إضعافه إلى حد ‫كبير

424
00:37:13,407 --> 00:37:15,452
مما سمح
‫لإخوتي بالتغلب عليه

425
00:37:15,477 --> 00:37:20,551
‫وحبسه بعيدًا في أعمق حفرة
‫وأعمق حفره في المحيط

426
00:37:21,767 --> 00:37:25,380
‫ثم أخفوني في السماء

427
00:37:25,418 --> 00:37:28,900
‫وبقيت هناك حتى الآن

428
00:37:31,447 --> 00:37:33,892
‫هل أنا ..

429
00:37:33,930 --> 00:37:36,889
‫في الجحيم؟

430
00:37:37,054 --> 00:37:39,755
ما الجحيم برأيك؟

431
00:37:39,787 --> 00:37:42,660
‫كنت أعتقد أنهم
‫كانوا أشخاصًا آخرين

432
00:37:43,588 --> 00:37:47,204
‫وهذا هنا يجعل الحالة مقنعة جدًا

433
00:37:47,904 --> 00:37:52,170
‫تؤمن جميع الثقافات
‫بالجحيم، تمامًا كما بالإله

434
00:37:53,451 --> 00:37:59,053
‫أتساءل كم منهم يعتقد أن الإله
يخرج في المرحاض في انتظار تفجير العالم

435
00:37:59,303 --> 00:38:02,001
‫لا أريد أن يحدث ذلك يا (ويس)

436
00:38:02,045 --> 00:38:05,483
‫اريد ان اوقف هذا

437
00:38:05,610 --> 00:38:11,533
‫لقد بدأت أشعر بالارتباط
‫بالحياة والإنسانية

438
00:38:11,640 --> 00:38:15,101
‫بدأت بالدخول في حضوري الجسدي

439
00:38:15,145 --> 00:38:17,016
‫نعم. هل أنتَ بخير عندكَ؟

440
00:38:17,060 --> 00:38:20,845
قوتي للاختباء من والدي تتلاشى

441
00:38:20,870 --> 00:38:25,054
‫لقد تحرر بالفعل من
 سجنه وهو يبحث عني

442
00:38:25,244 --> 00:38:28,247
‫بمجرد دخولي الكامل
‫إلى العالم المادي،

443
00:38:28,332 --> 00:38:31,466
‫سأحقق هدف والدي ليّ ..

444
00:38:31,502 --> 00:38:36,725
‫الإبادة الكاملة لجميع
‫أشكال الحياة في الكون

445
00:38:36,757 --> 00:38:41,806
‫الإبادة الكاملة لجميع
‫أشكال الحياة في الكون؟

446
00:38:41,831 --> 00:38:46,488
‫وأنت وحدك تستطيع إيقاف تحولي

447
00:38:46,568 --> 00:38:52,399
‫أنت فقط تستطيع أن تعطيني ما
‫أحتاجه للعودة إلى شكلي السماوي

448
00:38:54,213 --> 00:38:57,854
‫أريدك أن ترضي هذه
‫المشاعر التي أيقظتني

449
00:38:59,932 --> 00:39:02,148
هدئهم

450
00:39:02,192 --> 00:39:06,326
‫لا يوجد سوى جزء
‫واحد منك يمكنه فعل ذلك

451
00:39:19,862 --> 00:39:23,082
‫نحن مستمرون في دراسة
‫أعمال الأساتذه الكبار

452
00:39:23,126 --> 00:39:26,172
‫واليوم نناقش الفنان (شهود)

453
00:39:26,216 --> 00:39:28,523
‫الأكثر شهرة لمنحوتاته المتقنة

454
00:39:28,559 --> 00:39:30,262
‫والمزهريات السريالية،

455
00:39:30,387 --> 00:39:32,863
...فهو يعتبر مؤسس ما يسمى بـ

456
00:39:34,812 --> 00:39:35,865
يا هذا

457
00:39:36,169 --> 00:39:38,047
ويس) توقف)

458
00:39:39,436 --> 00:39:40,870
هل هناك احد؟

459
00:39:41,483 --> 00:39:45,499
يرسم شخصيات عارية وهي ترقص
على الضبي ذو الارجل الثلاثة

460
00:39:46,089 --> 00:39:47,956
يا للأطفال المشاغبين

461
00:39:49,327 --> 00:39:51,616
(هذا لن ينتهي على خير يا (ويس

462
00:39:52,039 --> 00:39:53,695
!الا يوجد احد

463
00:39:54,691 --> 00:39:57,600
وبقيت القطع صالحة للأكل حتى يومنا هذا

464
00:40:01,886 --> 00:40:02,969
‫مرحبا!

465
00:40:03,591 --> 00:40:05,336
تم العثور على الرأس بعد ايام عديدة

466
00:40:05,893 --> 00:40:07,935
!ساعدوني

467
00:40:08,379 --> 00:40:12,908
من التماثيل المجردة والتي تعطي
طابع الحداثة

468
00:40:13,641 --> 00:40:16,659
مما ادى الريف لأستكشاف اكوام القش

469
00:40:17,463 --> 00:40:21,435
واخذ يدمج الصفات الريفية بفن الرسم
 على شكل مكعبات

470
00:40:22,017 --> 00:40:25,434
استمرت هذه الأعمال في تلقي
اهتماماً قليلاً او معدوماً

471
00:40:25,691 --> 00:40:27,657
ساعدوني

472
00:40:30,533 --> 00:40:31,533
رجاءاً

473
00:40:31,799 --> 00:40:33,567
ساعدوني

474
00:40:37,345 --> 00:40:38,674
لماذا بحق الجحيم هذا الباب مقفل

475
00:40:39,666 --> 00:40:40,845
هل هناك احد بالداخل

476
00:40:40,935 --> 00:40:42,844
لا تجيبه

477
00:40:45,522 --> 00:40:47,412
(انت لا تريد هذا يا (ويس

478
00:40:48,666 --> 00:40:50,029
انا هنا

479
00:40:51,176 --> 00:40:52,778
!افتح الباب، الان

480
00:40:53,017 --> 00:40:57,420
اسمع، لقد كنت احاول
 فتحه طوال اليوم يا سيدي

481
00:40:57,568 --> 00:40:58,668
انه عالق

482
00:40:58,968 --> 00:41:00,445
سيكون هناك عواقب

483
00:41:00,771 --> 00:41:02,451
دعني ادخل بحق الجحيم

484
00:41:02,945 --> 00:41:04,470
(افتح الباب يا (غات

485
00:41:07,509 --> 00:41:08,549
لك هذا

486
00:41:16,235 --> 00:41:18,109
 الباب-
تمهل-

487
00:41:19,972 --> 00:41:21,613
...لا تدع الباب

488
00:41:26,004 --> 00:41:27,790
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

489
00:41:28,202 --> 00:41:29,745
لماذا تغلق الباب

490
00:41:30,717 --> 00:41:32,414
واين بنطالك بحق الجحيم

491
00:41:33,078 --> 00:41:35,288
انها قصة طويلة جداً

492
00:41:36,622 --> 00:41:37,861
هل نمت هنا في الليلة السابقة

493
00:41:37,886 --> 00:41:40,449
.ّأُغمي علي
هل انت رجل الصيانة

494
00:41:41,020 --> 00:41:42,607
انا المشرف على الممتلكات

495
00:41:43,281 --> 00:41:44,722
غاري) ارى هذا)

496
00:41:45,777 --> 00:41:48,413
سيدي، إنه من دواعي سروري أن ألتقي بك

497
00:41:49,187 --> 00:41:50,981
انت لا تحمل معك مفكاً اليس كذلك؟

498
00:41:51,645 --> 00:41:53,227
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم

499
00:41:56,742 --> 00:41:58,681
...لما بحق الجحيم هذا لا

500
00:41:59,429 --> 00:42:01,079
هل فعلت شيئاً لهذا الباب

501
00:42:01,189 --> 00:42:02,638
انظر انا لم افعل اي شيء، اقسم لك

502
00:42:03,085 --> 00:42:04,981
إذاً من المسؤول بحق الجحيم

503
00:42:05,540 --> 00:42:06,540
انا

504
00:42:10,809 --> 00:42:12,320
إذاً لديك صديق هنا

505
00:42:13,311 --> 00:42:16,111
انت تعلم ان هناك فنادق على طول الطريق

506
00:42:16,774 --> 00:42:18,197
ورخيصة ايضاً

507
00:42:20,055 --> 00:42:22,259
(لا لا، انه ليس كذلك (غاري

508
00:42:22,566 --> 00:42:24,094
 اياً يكون هذا بحق الجحيم

509
00:42:24,422 --> 00:42:27,120
فقط افتح هذا الباب اللعين وسنخرج من هنا

510
00:42:27,233 --> 00:42:28,233
يبدو رائعاً

511
00:42:28,277 --> 00:42:31,046
(اخشى بأن هذا لن يحدث يا (غاري

512
00:42:33,727 --> 00:42:35,155
ولما لا يا صاح

513
00:42:35,692 --> 00:42:37,302
انت جزء من هذا الان

514
00:42:42,547 --> 00:42:44,476
لا لا لا

515
00:42:45,230 --> 00:42:47,287
(لا لا (غات

516
00:42:47,620 --> 00:42:51,181
اسمع عندي فكرة ماذا عن ان تفتح الباب
وتدعني اخرج

517
00:42:51,382 --> 00:42:53,090
(وبعدها يمكنك شرح هذا كله لـ(غاري

518
00:42:53,370 --> 00:42:57,513
ومهلاً قد يرضي (غاري) احتياجك الجسدي

519
00:42:57,940 --> 00:43:00,607
لـ(غاري) دور مختلف في هذا

520
00:43:02,173 --> 00:43:04,740
مالذي افعله بحق الجحيم،
 ساتصل بالشرطة

521
00:43:05,107 --> 00:43:06,818
فكرة جيدة فلنفعل هذا

522
00:43:07,002 --> 00:43:11,731
هل تعتقدون ان الاتصال بالشرطة فعلٌ حكيم
 بالنظر الى وضعكم؟

523
00:43:12,281 --> 00:43:15,919
مهلاً ربما يمكنك السماح لي بالاتصال
 بسيارة اجرة اولاً سأكون سريعاً

524
00:43:16,048 --> 00:43:18,125
مهلاً مهلاً مهلاً

525
00:43:18,378 --> 00:43:19,912
ابقى ساكناً-
حسناً-

526
00:43:20,947 --> 00:43:22,155
لا استطيع الحصول على اشارة

527
00:43:22,180 --> 00:43:25,329
لا اعتقد أن (غاري) يدرك الخطر الذي يواجهه

528
00:43:25,616 --> 00:43:27,897
نعم نعم، انا خائفٌ جداً الان

529
00:43:28,375 --> 00:43:30,087
اعذرني يا سيدي-
ها نحن ذا-

530
00:43:30,324 --> 00:43:32,075
(اغلق الهاتف (غاري

531
00:43:32,192 --> 00:43:33,561
(غاري)-
ثانية واحدة-

532
00:43:33,586 --> 00:43:36,085
قلت لك اغلق الهاتف

533
00:43:36,306 --> 00:43:38,120
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم

534
00:43:39,282 --> 00:43:41,016
انا لا اعراف هذا الرجل

535
00:43:41,146 --> 00:43:43,867
منذ يومين وانا حقاً في حال يرثى لها
وكل ما اريده هو العودة للبيت

536
00:43:44,071 --> 00:43:45,995
هو الرجل الذي تحتاج للتحدث اليه

537
00:43:46,379 --> 00:43:47,943
(اذهب وافهمه يا (غاري

538
00:43:48,589 --> 00:43:51,349
!حسناً يا هذا انتهت الحفلة! انتهت الحفلة

539
00:43:51,393 --> 00:43:52,751
افتح هذا الباب الان

540
00:43:52,884 --> 00:43:54,478
وكلاكما سيجد طريقه

541
00:43:54,601 --> 00:43:55,678
!لا

542
00:43:55,736 --> 00:43:57,530
(استمع لـ(غاري) يا (غات

543
00:43:57,640 --> 00:44:01,400
طالما هو هنا فأنه يعيق ما يجب القيام به

544
00:44:01,619 --> 00:44:04,715
إذا دعه يبقى ليفعل كل ما تحتاجه

545
00:44:04,978 --> 00:44:06,990
لقد تم اختيارك انت لهذا

546
00:44:07,444 --> 00:44:11,288
أما بالنسبة لغاري، والان بعد أن أصبح هنا
 فلن يمكنني السماح له بالمغادرة

547
00:44:11,643 --> 00:44:13,551
قد يخبر شخصاً ما بما رآه

548
00:44:13,871 --> 00:44:16,849
هذا سيجلب خطر المزيد من العوائق

549
00:44:17,561 --> 00:44:19,499
لا يمكنني ان اطيق هذا

550
00:44:21,339 --> 00:44:22,995
مهلاً مهلاً ماذا ستفعل

551
00:44:23,338 --> 00:44:24,936
ما يجب فعله الان

552
00:44:26,311 --> 00:44:28,697
انظر! انا لن اسئلك مرة اخرى ايها الوحش

553
00:44:29,092 --> 00:44:30,601
 دعني اخرج من هنا

554
00:44:33,056 --> 00:44:35,503
ويس) ادخل الى المرحاض)

555
00:44:37,334 --> 00:44:39,543
انا سأهتم بكل شيء

556
00:44:42,224 --> 00:44:43,408
(ويس)

557
00:44:50,946 --> 00:44:51,957
انا اسف

558
00:45:05,512 --> 00:45:07,421
مالذي يحدث للأضوية بحق الجحيم

559
00:45:25,944 --> 00:45:29,239
يا إلهي

560
00:45:29,709 --> 00:45:30,840
اجل

561
00:45:42,999 --> 00:45:44,254
غاري) تشبث بي)

562
00:45:52,754 --> 00:45:54,690
توقف ارجوك

563
00:47:40,112 --> 00:47:41,454
اتُحدق كثيراً

564
00:47:44,137 --> 00:47:45,618
هل تراقبها؟

565
00:47:47,287 --> 00:47:48,288
لا

566
00:47:48,917 --> 00:47:51,060
امزح فقط... امزح فقط

567
00:47:52,377 --> 00:47:54,266
انا حقاً لا اعتقد أنك من نوعها على اي حال

568
00:47:56,201 --> 00:47:57,207
لماذا؟

569
00:47:58,445 --> 00:48:01,454
حسناً هي مثيرة جداً، استطيع ان ارى
 ...لماذا تنجذب اليها ولكن

570
00:48:02,549 --> 00:48:04,940
ولكنك تعتقدين بإنها لن تنجذب لي

571
00:48:05,626 --> 00:48:09,348
يجب ان تنظر لعينيها فهي تحاول استكشاف
 كل خياراتها هنا

572
00:48:11,586 --> 00:48:12,978
...وانا لست

573
00:48:13,878 --> 00:48:15,082
...انا لست

574
00:48:16,718 --> 00:48:17,719
لا

575
00:48:18,591 --> 00:48:20,276
تعتقد بأن هذا ما تريده

576
00:48:21,122 --> 00:48:23,921
لكني ارى شخصاً مستعداً للأستقرار

577
00:48:25,708 --> 00:48:26,752
...هل انت

578
00:48:28,022 --> 00:48:29,142
هل تعرضين عليّ؟

579
00:48:32,418 --> 00:48:33,848
لقد التقينا للتو يا رجل

580
00:48:34,111 --> 00:48:35,703
في الحقيقة التقينا من قبل

581
00:48:35,918 --> 00:48:37,628
(انا (ويس

582
00:48:38,385 --> 00:48:39,442
(بريندا)

583
00:48:39,703 --> 00:48:40,705
(بريندا)

584
00:48:42,358 --> 00:48:43,958
(سررت بلقائكِ يا (بريندا

585
00:48:44,847 --> 00:48:46,742
(سررت بلقائك ايضاً (ويس

586
00:48:48,868 --> 00:48:49,870
(بريندا)

587
00:48:57,807 --> 00:48:59,759
هناك شيء ما عنهم

588
00:49:00,357 --> 00:49:04,408
بأنهم يستطيعون الخروج من حقيقة
انهم مليئين بالحياة

589
00:49:04,871 --> 00:49:06,191
بسرعة كبيرة

590
00:49:08,182 --> 00:49:09,595
هل توافقني؟

591
00:49:12,786 --> 00:49:13,803
ويس)؟)

592
00:49:14,113 --> 00:49:16,659
أنا سعيد لأنك تجدنا رائعين للغاية

593
00:49:18,001 --> 00:49:21,501
اشعر ان كلانا تعلّم شيئاً من هذه التجربة

594
00:49:22,970 --> 00:49:24,204
ما هذا؟

595
00:49:25,170 --> 00:49:28,750
انه بالضبط ما تقدر هيئتي على فعله

596
00:49:32,289 --> 00:49:34,159
احتاج الى التحرك قليلاً

597
00:49:41,323 --> 00:49:43,515
انا اعتذر عن الفوضى

598
00:49:44,712 --> 00:49:47,392
ربما اكون قد انجرفت قليلاً

599
00:50:02,950 --> 00:50:03,975
لا

600
00:50:05,682 --> 00:50:09,600
افكر بأنه سيكون سعيد بمعرفة
 مدى اهمية تضحيته

601
00:50:11,163 --> 00:50:13,379
من المؤسف انك لا تستطيع سؤاله

602
00:50:22,233 --> 00:50:23,386
لماذا؟

603
00:50:23,515 --> 00:50:27,020
اخبرتك بمصير كل حياة في العالم
 بأنها على المحك هنا

604
00:50:28,151 --> 00:50:32,486
لا يمكنني السماح لأي شخص بالوقوف
 في طريق ما يتعين علينا القيام به

605
00:50:32,745 --> 00:50:34,765
مالذي يتعين علينا القيام به؟

606
00:50:35,004 --> 00:50:39,850
بالتحديد مالذي يتعين علي القيام به
لإنهاء هذا الكابوس اللعين؟

607
00:50:40,870 --> 00:50:44,229
يجب ان ترضي هيئتي الجسدية

608
00:50:56,647 --> 00:50:57,764
وهذا كل شيء؟

609
00:50:58,302 --> 00:51:01,029
‫-بالطبع
‫-وبعدها استطيع المغادرة؟

610
00:51:01,400 --> 00:51:02,417
نعم

611
00:51:06,549 --> 00:51:08,233
لا اعتقد بأني استطيع

612
00:51:08,535 --> 00:51:10,260
(انا أثق بك يا (ويس

613
00:51:12,032 --> 00:51:14,531
انا أثق بأنك تستطيع الارتقاء
 للمستوى المطلوب

614
00:51:21,241 --> 00:51:24,903
بمجرد أن تعطيني ما أحتاجه
 سيكتمل الجزء الخاص بك من الطقوس

615
00:51:24,940 --> 00:51:28,458
تستطيع فعل هذا-
بعدها سأُطلق سراحك-

616
00:51:30,293 --> 00:51:32,234
اعرف أنه كثير لأطلبه

617
00:51:33,056 --> 00:51:34,078
لا استطيع

618
00:51:35,683 --> 00:51:39,252
بمجرد ان ننتهي هنا سأعود الى الاثير

619
00:51:39,414 --> 00:51:42,346
فوالدي لن يتمكن من العثور علي بعد الان

620
00:51:43,818 --> 00:51:47,041
انه لأجل العالم يا (ويس) العالم كله

621
00:51:47,385 --> 00:51:49,558
حتى الان انا اشعر بوجوده

622
00:51:49,672 --> 00:51:51,369
هذا ليس مكاني السعيد

623
00:51:52,350 --> 00:51:55,306
لقد تطلب الامر قدراً كبيراً من قوته للهروب

624
00:51:57,792 --> 00:52:02,901
في حالته الان لن يعبئ اخوتي واخواتي
 في إرجاعه الى سجنه

625
00:52:04,447 --> 00:52:06,114
(هيا يا (غاري

626
00:52:07,797 --> 00:52:10,735
بمجرد حبسه بعيداً سيكون العالم بامان

627
00:52:11,051 --> 00:52:12,675
هل هناك احد بالخارج

628
00:52:14,408 --> 00:52:19,723
لكنه يصبح اقوى بكل دقيقة تمر
لذا من المهم ان نفعل هذا الان

629
00:52:21,822 --> 00:52:23,830
سحقاً فلنفعل هذا

630
00:52:25,705 --> 00:52:30,714
(انك تؤدي خدمة رائعة هنا يا (ويس
خدمة لا احد يستطيع تأديتها احد غيرك

631
00:52:31,143 --> 00:52:34,354
حسناً، هل بأمكانك الهدوء قليلاً-
بالطبع-

632
00:52:47,732 --> 00:52:49,025
ما هذا بحق الجحيم؟

633
00:52:49,334 --> 00:52:50,334
ماذا؟

634
00:52:51,964 --> 00:52:56,670
...انا اعتقدت-
!انت اعتقدت بأن قضيبك البشري سينقذ البشرية-

635
00:52:57,099 --> 00:52:58,674
...الطريقة التي كنتَ

636
00:52:59,182 --> 00:53:01,739
ان اعضائك التناسلية ليس لها اي اهمية

637
00:53:02,026 --> 00:53:04,286
حسناً، ليس عليك أن تكون لئيما حيال ذلك

638
00:53:06,801 --> 00:53:10,466
إذاً ماذا تريد مني بالضبط

639
00:53:12,424 --> 00:53:15,166
(احتاج كبدك يا (ويس

640
00:53:18,478 --> 00:53:20,526
مهلاً، ماذا؟... كبدي؟

641
00:53:20,752 --> 00:53:22,752
اجل، جزء منه سيلبي الغرض

642
00:53:23,404 --> 00:53:25,726
نعم، ولكني نوعاً ما احتاجه

643
00:53:26,009 --> 00:53:30,677
انا لا اطلبه كله بإمكانك ان تعيش
 حياة طبيعية تماماً فقط بنسبة ٢٥٪ منه

644
00:53:30,941 --> 00:53:32,185
فهو يتجدد

645
00:53:32,284 --> 00:53:33,578
٢٥؟٪

646
00:53:33,738 --> 00:53:38,348
أُذكرك بأنك كنت على استعداد تام
لأعطائي قضيبك قبل دقائق قليلة

647
00:53:39,228 --> 00:53:41,275
لم اكن اعطيك اياه

648
00:53:41,871 --> 00:53:43,610
دعنا فقط نتجاوز ذلك

649
00:53:44,292 --> 00:53:48,156
كيف يا (غات) كيف تتوقع مني ان اعطيك كبدي؟

650
00:53:48,468 --> 00:53:50,145
انه بداخلي

651
00:53:50,823 --> 00:53:53,013
ماذا، هل معك طبيب في الداخل هناك

652
00:53:53,624 --> 00:53:54,808
اخشى بأنه لا

653
00:53:55,979 --> 00:53:58,246
يجب ان تُقَدم هذه التضحية لي

654
00:53:58,604 --> 00:53:59,861
من قبلك

655
00:54:00,633 --> 00:54:01,633
وراضياً

656
00:54:02,899 --> 00:54:04,242
تباً

657
00:54:05,558 --> 00:54:06,697
انت مجنون

658
00:54:06,992 --> 00:54:10,411
انا لن افعل هذا ولا اهتم بعدد الناس
الذين سأنقذهم

659
00:54:12,292 --> 00:54:14,486
لا يوجد وقت لتكون اناني

660
00:54:15,531 --> 00:54:17,968
اناني؟... اناني؟

661
00:54:18,455 --> 00:54:22,044
اسمع انت تتحدث عن قطع عضو رئيسي يا رجل

662
00:54:22,410 --> 00:54:24,714
اعذرني لكوني اناني

663
00:54:25,257 --> 00:54:29,649
انها دقيقة من الالم والمشقة مقابل
كل حياة في العالم

664
00:54:30,185 --> 00:54:35,577
اذا لم تفعل هذا فستموت انت والاخرين
 لا توجد انانية اكثر من هذه؟

665
00:54:36,162 --> 00:54:38,989
حسناً اعتقد باننا مجموعة من الحمقى
الانانيون

666
00:54:39,208 --> 00:54:40,868
دعنا نموت جميعنا

667
00:54:41,255 --> 00:54:46,235
لا اعتقد هذا، فالانسانية مليئة بالكرم
 والتضحية بالنفس

668
00:54:47,602 --> 00:54:49,478
(إذاً عندي اخبار لك يا (بال

669
00:54:49,910 --> 00:54:54,787
كل هذه الافعال الكريمة كانت لأسباب انانية

670
00:54:55,213 --> 00:54:56,367
انت مخطأ

671
00:54:56,828 --> 00:54:57,828
أحقاً؟

672
00:55:00,034 --> 00:55:02,143
ماذا لو اخبرتك بقصة

673
00:55:02,774 --> 00:55:04,101
ليس لدينا وقت لهذا

674
00:55:04,470 --> 00:55:07,694
انه كبدي الذي تريده لذا ستستمع لقصتي

675
00:55:08,926 --> 00:55:10,722
كان يا ما كان

676
00:55:11,845 --> 00:55:12,919
كان هناك ابي

677
00:55:14,347 --> 00:55:18,615
كان يعمل بوظيفة لها مرتب جيد
لذلك لم تضطر امي للعمل

678
00:55:19,557 --> 00:55:24,443
ولكن اللعنة، فقد كان يتأكد من معرفتنا
لكل سنت يأتي لذلك البيت من تعبه

679
00:55:27,811 --> 00:55:30,339
كان يحب ان يجعل تعرف امي ذلك بشكل خاص

680
00:55:32,661 --> 00:55:34,725
...استخدمه كذريعة لـ

681
00:55:35,118 --> 00:55:39,005
يُعنفها في الاماكن العامة ويخونها

682
00:55:44,065 --> 00:55:48,027
أتعلم ما قاله لي بعد أن فجرت رأسها؟

683
00:55:48,740 --> 00:55:53,368
قال يا ولدي لقد كانت امرأة انانية

684
00:55:53,891 --> 00:55:56,496
هذا ليس استخدام مربح لوقتنا

685
00:55:57,990 --> 00:56:02,137
اترى الاهتمام بي وبوالدتي

686
00:56:03,069 --> 00:56:09,978
يبدو غير اناني لكن بالنسبة له كانت مجرد
 وسيلة لإجبارها على تحمل هراءه

687
00:56:11,342 --> 00:56:13,316
...ويس) انا)-
لا تعتقد لثانية حتى -

688
00:56:13,656 --> 00:56:18,159
بأن كل هؤلاء  المتسكعون في الخارج
 يفعلون الخير وليس لديهم دوافع خفية

689
00:56:18,420 --> 00:56:19,230
(ويس)

690
00:56:19,255 --> 00:56:23,314
فحتى الام (تيريزيا) كانت تفعل هذا للحصول
 على ترقية من الدرجة الاولى

691
00:56:23,542 --> 00:56:24,549
كبطاقة لدخول الجنة

692
00:56:24,749 --> 00:56:25,991
انا افهم-
لا، انت لا تفهم-

693
00:56:26,620 --> 00:56:32,747
لذا دعني اكون واضحاً فاللطف والكرم
لا في النهاية كله لأجل السيطرة

694
00:56:34,326 --> 00:56:39,660
كله لأجل الهيمنة، كوسيلة لتُظهر انك افضل
 من اي شخص اخر

695
00:56:41,359 --> 00:56:44,629
لذا لا تاتي الي بهراء الكرم هذا

696
00:56:44,968 --> 00:56:48,481
لأني نشأت مع اب عجوز حاصل
على الحزام الاسود في ذلك القرف

697
00:56:54,754 --> 00:56:58,792
الا تريد على الاقل الشعور بشيء جيد
في حياتك

698
00:56:59,442 --> 00:57:02,176
توقفت عن الشعور منذ وقت طويل

699
00:57:16,556 --> 00:57:18,017
(انه مغلق يا (ويس

700
00:57:22,197 --> 00:57:23,878
انه نوعاً ما جميل

701
00:57:25,503 --> 00:57:27,157
كتوسع هائل للعدم

702
00:57:27,637 --> 00:57:29,658
ما قلته غير صحيح

703
00:57:31,029 --> 00:57:32,275
ما هو الغير صحيح

704
00:57:33,143 --> 00:57:34,807
بأنك توقفت عن الشعور

705
00:57:35,797 --> 00:57:41,280
انها المرة الاولى منذ وقت طويل ولكنك
 تشعر بشيء الان وهو يخيفك

706
00:57:45,385 --> 00:57:47,656
هل ستفعله من اجلها؟

707
00:57:51,478 --> 00:57:53,117
اعتقدت بأنها مثالية

708
00:57:58,337 --> 00:58:05,023
اعتقدت بأنها الشخص الذي سيملئ الفراغ بداخلي

709
00:58:06,328 --> 00:58:07,986
وتجعلني شخصاً عادياً فقط

710
00:58:11,316 --> 00:58:12,458
لكنها لم تكن

711
00:58:13,227 --> 00:58:15,765
فقط هكذا، كانت مثل الاخرين

712
00:58:16,982 --> 00:58:19,412
لم تنظر اليك مثل الاخرين

713
00:58:20,856 --> 00:58:23,568
اعتقدتَ بأنها لم تفعل ولكنها فعلت

714
00:58:28,275 --> 00:58:29,582
كانت مجروحة

715
00:58:30,547 --> 00:58:32,062
كانت مكسورة القلب

716
00:58:34,768 --> 00:58:35,921
لقد وثقت بك

717
00:58:36,378 --> 00:58:37,382
(انا احبك يا (ويس

718
00:58:37,607 --> 00:58:41,322
 وانت حطمت هذه الثقة
لقد دمرتها وكسرت قلبها

719
00:58:41,776 --> 00:58:45,017
لقد احسستَ بذلك الالم ولا يمكنك التوقف
 عن الشعور بالذنب

720
00:58:45,221 --> 00:58:47,324
تباً لك

721
00:59:11,190 --> 00:59:14,308
انا احبك كثيراً جداً

722
00:59:41,658 --> 00:59:44,833
انا احبك كثيراً جداً

723
00:59:47,458 --> 00:59:49,952
انا احبك كثيراً جداً

724
01:00:13,684 --> 01:00:16,301
لم اشعر بهكذا الم في حياتي

725
01:00:16,922 --> 01:00:20,025
كان شيء تافه بالنسبة لما انا قادر على فعله

726
01:00:23,859 --> 01:00:25,126
اعتقد بأني تبولت على نفسي

727
01:00:25,418 --> 01:00:27,132
لقد فعلت، قليلاً

728
01:00:28,692 --> 01:00:30,810
اشعر وكأني اموت

729
01:00:31,797 --> 01:00:34,146
اسف، كان علي فعل هذا ولكني حذرتك

730
01:00:56,766 --> 01:00:59,978
ابدو كالميت

731
01:01:06,806 --> 01:01:07,806
(ويس)

732
01:01:19,052 --> 01:01:20,777
ابدو كالميت

733
01:01:24,616 --> 01:01:25,950
هل انت على ما يرام

734
01:01:27,875 --> 01:01:29,355
ابدو كالميت

735
01:01:29,842 --> 01:01:30,843
توقف ارجوك

736
01:01:40,591 --> 01:01:42,374
سأموت هنا

737
01:01:43,091 --> 01:01:45,459
انت تضيع الوقت بهذه الاعيب

738
01:01:45,748 --> 01:01:46,935
!أُضيع الوقت

739
01:01:50,880 --> 01:01:52,768
إذاً دعنا نستعجل، هيا

740
01:01:57,661 --> 01:02:00,517
ايها الاب

741
01:02:01,395 --> 01:02:02,395
ماذا تفعل؟

742
01:02:02,420 --> 01:02:04,610
انت تبحث عن ابنك، صحيح؟

743
01:02:05,260 --> 01:02:06,654
انه هنا

744
01:02:07,022 --> 01:02:09,988
وهو ولدٌ مشاغب ايها الاب

745
01:02:10,262 --> 01:02:11,376
توقف عن هذا

746
01:02:11,922 --> 01:02:12,925
تعال وخذه

747
01:02:19,216 --> 01:02:20,244
ما كان هذا؟

748
01:02:25,504 --> 01:02:26,587
لقد عثر علينا

749
01:03:19,632 --> 01:03:21,555
لا استطيع حمايتنا اكثر من هذا

750
01:03:30,100 --> 01:03:32,261
لا يمكنك ان تدع الأمر بنتهي هكذا

751
01:03:36,133 --> 01:03:39,201
يجب ان تستحق ذكراها شيء ما

752
01:03:40,824 --> 01:03:44,578
اذا ذهب العالم بعيداً فستذهب هي معه

753
01:03:46,823 --> 01:03:49,365
لن يبقى هناك احد ليتذكرها

754
01:03:55,205 --> 01:03:57,155
الذكريات فضولية

755
01:03:58,395 --> 01:04:00,071
فهي تتلاشى بمرور الزمن

756
01:04:00,492 --> 01:04:02,617
او من الممكن ان تسلب منك

757
01:04:04,493 --> 01:04:08,832
يكون الأمر صعباً عندما لا تتذكر شيئاً
 كان في غاية الأهمية

758
01:04:09,987 --> 01:04:12,864
الوجه الذي اسعدك كثيراً ذات مرة

759
01:04:14,817 --> 01:04:17,705
سلب من ذاكرتك إلى الأبد

760
01:04:18,953 --> 01:04:20,790
لماذا اخذتها بعيداً؟

761
01:04:22,286 --> 01:04:24,574
حتى يمكنك رؤية ما هو على المحك

762
01:04:49,045 --> 01:04:50,819
مرة واحدة فقط

763
01:04:53,616 --> 01:04:55,329
ارجوك، سأفعل ما تريد

764
01:04:56,864 --> 01:04:59,460
وسأعطيك ما طلبته، دعني اراها مرة اخرى

765
01:05:02,019 --> 01:05:03,019
ارجوك

766
01:05:03,162 --> 01:05:04,184
جيد جداً

767
01:05:11,683 --> 01:05:13,582
مرحباً-
مرحباً-

768
01:05:16,910 --> 01:05:18,236
ما هذا؟

769
01:05:22,020 --> 01:05:23,263
شهرين

770
01:05:23,908 --> 01:05:24,908
ثلاثة ايام

771
01:05:26,112 --> 01:05:27,877
١٠ساعات

772
01:05:28,197 --> 01:05:29,197
هدية ذكرى

773
01:05:30,953 --> 01:05:32,953
يا الهي لقد نسيت تماماً

774
01:05:33,752 --> 01:05:36,920
سأذهب الان بسرعة وأُحضر لك هدية-
لا لا الوقت متأخر، لا بأس افتحها فقط-

775
01:05:45,627 --> 01:05:47,287
اضغطه

776
01:05:48,823 --> 01:05:49,823
حسناً

777
01:05:49,956 --> 01:05:53,130
انا احبك كثيراً جداً

778
01:06:01,642 --> 01:06:03,974
اعتقد ان هذا الدب له غاية ما

779
01:06:09,886 --> 01:06:11,030
شكراً لك

780
01:06:15,737 --> 01:06:16,879
 كانت سعيدة معي

781
01:06:18,038 --> 01:06:19,061
و؟

782
01:06:21,507 --> 01:06:23,495
وانا كنت سعيداً معها

783
01:06:24,222 --> 01:06:25,695
وقد اخافك هذا

784
01:06:26,145 --> 01:06:29,525
حتى الان مشاعرك تقطعك من الداخل

785
01:06:30,089 --> 01:06:34,551
مشاعر الوحدة والحب والتعاطف والكره

786
01:06:35,386 --> 01:06:37,315
جميعها تتحارب داخلك

787
01:06:37,866 --> 01:06:39,425
نقي وحساس

788
01:06:40,569 --> 01:06:42,451
مقفلة بعيداً بداخلك

789
01:06:42,832 --> 01:06:45,133
هذا ما احتاجه منك

790
01:06:49,212 --> 01:06:50,981
دعها تعيش

791
01:07:26,096 --> 01:07:27,573
هل ستكون مؤلمة؟

792
01:07:28,250 --> 01:07:29,540
كثيراً جداً

793
01:07:37,763 --> 01:07:39,702
(انه في الاتجاه الاخر يا (ويس

794
01:08:15,579 --> 01:08:18,441
(اسرع يا (ويس-
اوقفها ارجوك-

795
01:08:18,655 --> 01:08:20,078
يجب ان تنتهي

796
01:08:31,832 --> 01:08:33,383
ما هذا؟

797
01:12:14,273 --> 01:12:15,742
(غات)

798
01:12:45,208 --> 01:12:46,720
انتهى الامر

799
01:12:47,913 --> 01:12:49,992
لقد عدت الى السماء

800
01:12:52,445 --> 01:12:54,207
لقد تم إجتياز التهديد

801
01:12:59,585 --> 01:13:01,633
لقد انقذت العالم

802
01:13:07,241 --> 01:13:08,756
انا بطل

803
01:13:09,650 --> 01:13:10,650
لا

804
01:13:11,150 --> 01:13:12,754
الابطال يُذكرون

805
01:13:13,150 --> 01:13:14,589
اما انت فستصبح منسي

806
01:13:15,924 --> 01:13:17,588
وهذا ما تستحقه

807
01:13:19,170 --> 01:13:21,589
لا-
هذا ما يستحقه كلانا-

808
01:13:27,003 --> 01:13:29,973
(نحن مخلوقان من خرابة خالصة يا (ويس

809
01:13:32,117 --> 01:13:34,950
انا وانت لا ننتمي لهذا العالم الجميل

810
01:13:39,392 --> 01:13:40,422
(وداعاً (ويس

811
01:14:20,054 --> 01:14:22,171
...انا ارى

812
01:19:04,072 --> 01:19:05,802
انتهت الحفلة
انتهت الحفلة

