1
00:00:36,797 --> 00:00:50,654
# ترجمة: star dust
Twitter: iixeep #

17
00:01:30,417 --> 00:01:33,818
قوة فريمونت, شجاعة فريمونت
كن عدائي، انطلق، انطلق، انطلق

18
00:01:33,854 --> 00:01:36,186
قوة فريمونت, شجاعة فريمونت

19
00:01:36,223 --> 00:01:38,191
كن عدائي
انطلق، انطلق، انطلق

20
00:01:38,225 --> 00:01:40,489
قوة فريمونت, شجاعة فريمونت

21
00:01:40,527 --> 00:01:42,825
كن عدائي، انطلق، انطلق، انطلق

22
00:01:42,863 --> 00:01:45,855
انطلق فريمونت


23
00:01:45,900 --> 00:01:48,698
حسنًا، يا رفاق
غدًا بعد الحصص الدراسية

24
00:01:48,736 --> 00:01:51,364
احرصوا على استعادة ازيائكم 
من المغسلة

25
00:01:51,405 --> 00:01:54,602
لأن حافلة المباراة ستغادر عند الـ 7:30 صباحًا

26
00:01:54,642 --> 00:01:55,870
صباح الغد، حسنًا؟

27
00:01:55,910 --> 00:01:57,207
يا الهي

28
00:01:57,244 --> 00:02:00,338
لكن متجر الدونات وافق على التبرع
بأربعة صناديق دونات من أجلنا


29
00:02:00,381 --> 00:02:02,178
أجل

30
00:02:02,216 --> 00:02:04,116
حسنًا، سنهزم الرنجر هذه السنة
أليس كذلك؟

31
00:02:04,151 --> 00:02:06,244
أجل

32
00:02:06,287 --> 00:02:08,448
لا أصدق أنك سترحلين

33
00:02:08,489 --> 00:02:11,185
لعدة ساعات فقط قبل أن تذهب

34
00:02:11,225 --> 00:02:14,661
أجل. صحيح
صحيح

35
00:02:14,695 --> 00:02:17,289
ألست متحمس؟
إنها التصفيات

36
00:02:17,331 --> 00:02:19,322
أجل، أيًا يكن

37
00:02:46,493 --> 00:02:48,427
هيه مابكِ

38
00:02:48,462 --> 00:02:50,589
علي الذهاب للبيت من أجل العشاء

39
00:02:50,631 --> 00:02:52,963
أرجوكِ

40
00:02:53,000 --> 00:02:55,264
أوه، حسنًا

41
00:03:06,080 --> 00:03:08,514
يبدوا لحمًا شهيًا

42
00:03:09,950 --> 00:03:12,851
-  وجزر
- يمي

43
00:03:12,886 --> 00:03:14,717
شكرًا يا أم

44
00:03:14,755 --> 00:03:17,383
شكرًا

45
00:03:17,424 --> 00:03:19,984
- شكرًا لك يا مدللة
- العفو

46
00:03:22,730 --> 00:03:24,595
نصلي؟

47
00:03:24,631 --> 00:03:26,121
إلهنا

48
00:03:26,166 --> 00:03:28,657
 بارك لنا هذا الطعام
الذي على وشك أن نأكله

49
00:03:28,702 --> 00:03:33,332
نشكرك على هذه الوفرة
التي أنعمت بها علينا

50
00:03:33,374 --> 00:03:36,775
اللهم انر بصيرتنا لإتباع طريقك

51
00:03:36,810 --> 00:03:40,644
الطريق الوحيد الذي كتبت لنا اتباعه

52
00:03:40,681 --> 00:03:43,013
اللهم

53
00:03:43,050 --> 00:03:49,285
أعنا على طاعتك في ادوار الحياة 
التي خلقتنا عليها

54
00:03:49,323 --> 00:03:53,054
لكل ماهو طبيعي

55
00:03:53,093 --> 00:03:56,551
صحي

56
00:03:56,597 --> 00:03:58,588
ومقدس

57
00:04:00,234 --> 00:04:02,862
بإسمك نصلي

58
00:04:02,903 --> 00:04:03,961
آمين

59
00:04:04,004 --> 00:04:06,131
- آمين
- لنأكل

60
00:04:38,272 --> 00:04:40,968
مع السلامة, عزيزتي

61
00:04:41,008 --> 00:04:44,967
أرك لاحقًا حلوتي... أقصد الليلة
أراك الليلة

62
00:04:45,012 --> 00:04:47,003
لا تنسي كتب مكتبتك عند الباب

63
00:04:47,047 --> 00:04:49,038
أخذتهم، إلى اللقاء

64
00:04:51,351 --> 00:04:53,478
إذن؟ هل نحن مستعدين؟

65
00:04:53,520 --> 00:04:55,681
سيكونوا جميعًا هنا عند الـ 3:00 

66
00:04:55,722 --> 00:04:58,020
أتمنى أننا نفعل ماهو صواب

67
00:04:58,058 --> 00:05:00,288

68
00:05:00,327 --> 00:05:03,262
شايكر هيلز, هاقد آتينا

69
00:05:03,297 --> 00:05:05,891
تذكروا.. 7:30 الدونات

70
00:05:10,370 --> 00:05:11,894
 هل حادثتي كلا والديها؟

71
00:05:11,939 --> 00:05:14,908
- إنها قادمة
- إهزموا الرنجر

72
00:05:20,347 --> 00:05:22,338
سأقابلك في الخارج

73
00:05:31,725 --> 00:05:34,250
الا يستفزك حين يفعلون ذلك؟

74
00:05:34,294 --> 00:05:36,285
أعتقد أنه ممتع

75
00:05:37,331 --> 00:05:39,322
ربما لانه لا يفعلها بالطريقة الصحيحة

76
00:05:46,240 --> 00:05:48,231
- أراك لاحقًا
- إلى اللقاء

77
00:06:00,554 --> 00:06:03,546
أسرع يا متخلف

78
00:06:06,860 --> 00:06:08,259
جاريد؟

79
00:06:08,295 --> 00:06:10,422
لماذا نقود ببطء؟

80
00:06:10,464 --> 00:06:13,797
أعتذر
اعتقد انني استغرقت بك

81
00:06:22,609 --> 00:06:26,340
مايك، أشكرك من كل قلبي 
للقدوم كل هذه المسافة من أجلنا

82
00:06:26,380 --> 00:06:28,905
- هذا ما نعمل من أجله
- شكرًا مايك

83
00:06:28,949 --> 00:06:31,611
- أخبروني، هل شاهدتم الفيديو؟
- مرارًا وتكرارًا

84
00:06:31,652 --> 00:06:33,586
تفضل

85
00:06:35,322 --> 00:06:37,313


86
00:06:39,927 --> 00:06:41,952
أهم ما في الأمر أن نكون واضحين

87
00:06:41,995 --> 00:06:43,519
وصريحين

88
00:06:43,564 --> 00:06:45,794
لكن نفعلها بحب

89
00:06:45,832 --> 00:06:47,595
نحن لا نتهم

90
00:06:47,634 --> 00:06:48,896
نحن ندعم

91
00:06:48,936 --> 00:06:50,904
أعتقد أنني أسمع صوت سيارة 


92
00:06:53,907 --> 00:06:55,898
أوه. لقد وصلوا

93
00:07:07,621 --> 00:07:09,486
مفاجأة

94
00:07:10,591 --> 00:07:12,752
ماذا حصل؟
هل توفي أحد؟

95
00:07:12,793 --> 00:07:14,693
هذه الحلوى التي تحبين

96
00:07:14,728 --> 00:07:18,425
 حسنًا، لما لا تأتين للجلوس 
عزيزتي؟

97
00:07:18,465 --> 00:07:20,296
ما الذي يحصل؟

98
00:07:20,334 --> 00:07:21,699
مرحبا، ميغان

99
00:07:21,735 --> 00:07:23,862
اسمي مايك

100
00:07:23,904 --> 00:07:27,931
والديك وأصدقائك يرغبون بمحادثة معك

101
00:07:27,975 --> 00:07:31,274
وأنا هنا حتى أسهل هذا الحوار

102
00:07:31,311 --> 00:07:33,609
حسنًا، ما رأيك أن تبدأي بالجلوس أولًا

103
00:07:33,647 --> 00:07:36,115
وتشعري نفسك بالراحة؟

104
00:07:36,149 --> 00:07:38,140
كيف يبدوا ذلك؟

105
00:07:42,656 --> 00:07:43,953
الأن، بيتر

106
00:07:43,991 --> 00:07:47,392
ما رأيك أن تبدأ المحادثة؟

107
00:07:47,427 --> 00:07:50,225
ميغان، نحن نحبك

108
00:07:51,231 --> 00:07:52,721
جيمعنا، نحبك

109
00:07:52,766 --> 00:07:56,429
ومؤخرًا أصبحنا قلقين عليك

110
00:07:56,470 --> 00:07:59,701
بخصوص تصرفات معينة

111
00:07:59,740 --> 00:08:03,039
يتملكنا الخوف أنك تحت تأثير

112
00:08:03,076 --> 00:08:05,636
طريقة تفكير

113
00:08:05,679 --> 00:08:07,579
شاذة

114
00:08:07,614 --> 00:08:09,548
هل تتذكرين تلك المرأة في التلفاز؟

115
00:08:09,583 --> 00:08:10,982
عزيزتي، نحن نعتقد أنك

116
00:08:11,018 --> 00:08:12,417
مثلية

117
00:08:13,820 --> 00:08:15,151
هاه؟

118
00:08:16,957 --> 00:08:20,256
أنا بنفسي كنت مثلي من قبل

119
00:08:20,294 --> 00:08:23,786
الأن، أنا مثلي سابق، ميغان

120
00:08:23,830 --> 00:08:27,288
أعمل في مكان يدعى 
ترو ديريكشنز

121
00:08:27,334 --> 00:08:30,269
هذا المكان يساعد الأشخاص.. مثلك

122
00:08:30,304 --> 00:08:33,034
لتعلم وفهم السبب وراء

123
00:08:33,073 --> 00:08:35,473
الميول المثلية

124
00:08:35,509 --> 00:08:37,636
وكيف نعالجها 


125
00:08:37,678 --> 00:08:42,615
أي ميول تتحدث عنها؟
لماذا تعتقد أنني

126
00:08:42,649 --> 00:08:46,085
دائمًا ما كنت تجعليننا نأكل هذا التوفو


127
00:08:46,119 --> 00:08:48,144
في الحمية، راقب التحول إلى

128
00:08:48,188 --> 00:08:49,849
النباتية

129
00:08:49,890 --> 00:08:52,620
 لا تملكين أي صور لفتيان في خزانتك


130
00:08:52,659 --> 00:08:54,024
هذه فقط

131
00:08:54,061 --> 00:08:55,858


132
00:08:55,896 --> 00:08:57,193
وهذه

133
00:08:57,230 --> 00:08:58,458
جنسية

134
00:08:58,498 --> 00:09:02,457
حتى الزخارف المهبلية 
في الأعمال الفنية والديكور

135
00:09:02,502 --> 00:09:04,470
أيقونات مثلية

136
00:09:07,407 --> 00:09:10,103
انت حتى لا تحبين تقبيلي

137
00:09:10,143 --> 00:09:11,132
هذا حقيقي

138
00:09:12,346 --> 00:09:14,644
لا أصدق ذلك

139
00:09:14,681 --> 00:09:17,741
الإنكار مرحلة طبيعية 
من مراحل التشافي

140
00:09:17,784 --> 00:09:19,945
التي سنكتشفها

141
00:09:19,986 --> 00:09:22,352
في ترو ديريكشنز

142
00:09:22,389 --> 00:09:25,381
- تشافي؟
- مثل إعادة التأهيل، عزيزتي

143
00:09:25,425 --> 00:09:27,518
Homosexuals Anonymous.
(منظمة امريكية تُعنى بمعالجة المثليين والمثليات)

144
00:09:27,561 --> 00:09:30,223
عزيزتي، إنها فقط عدة أشهر

145
00:09:30,263 --> 00:09:34,165
على جثتي

146
00:10:32,859 --> 00:10:34,850
هيا بنا

147
00:10:35,962 --> 00:10:37,657
الأن

148
00:10:50,143 --> 00:10:51,838
أهلا، أهلا، أهلا

149
00:10:51,878 --> 00:10:55,473
أنا ماري
أنا مؤسسة ترو ديركيشنز

150
00:10:55,515 --> 00:10:57,949
- وانتِ بالطبع تكونين ميغان
- نعم

151
00:10:57,984 --> 00:11:00,316
- هذا إبني، روك
- مرحبا

152
00:11:00,353 --> 00:11:02,321
سعدت بلقاءك، ميغان 

153
00:11:02,355 --> 00:11:05,552
يبدوا أننا حصلنا عليك في الوقت المناسب

154
00:11:05,592 --> 00:11:07,150
كم عمرك؟ 17؟

155
00:11:07,194 --> 00:11:09,719
- أجل
- كنت ستخسرها لو ذهبت للجامعة

156
00:11:09,763 --> 00:11:11,788
 تعرف.. يصعب الأمر جدًا
حين يكونوا قد مرو فعلًا على

157
00:11:11,832 --> 00:11:14,164
غسيل دماغ الفن الليبرالي


158
00:11:14,201 --> 00:11:16,396
لكننا أنقذنا البعض منهم

159
00:11:16,436 --> 00:11:17,994
سأخذها من هنا

160
00:11:23,176 --> 00:11:25,167
حسنًا، هيا تعالي معي

161
00:11:26,079 --> 00:11:27,706
يبدون أناس لطفاء

162
00:11:27,747 --> 00:11:29,738


163
00:11:33,386 --> 00:11:34,944


164
00:11:39,00 --> 00:11:41,00
الخطوة الأولى
أن تقر أنك مثلي


165
00:11:43,497 --> 00:11:46,057
لقد آتى البقية البارحة، لما لا أطلعك على ما فاتك؟

166
00:11:46,099 --> 00:11:50,126
إنه برنامج من شهرين، مبني على 5 خطوات بسيطة

167
00:11:50,170 --> 00:11:53,503
لما لا نركز على الخطوة الأولى؟

168
00:11:53,540 --> 00:11:56,338
أن تعترفي بمشكلتك

169
00:11:56,376 --> 00:11:57,900
أنكِ عندما ترين إمراة

170
00:11:57,944 --> 00:11:59,844
في تنورة ضيقة

171
00:11:59,880 --> 00:12:01,745
.. وسيقان

172
00:12:01,781 --> 00:12:03,305
 طويلة .. بديعة

173
00:12:03,350 --> 00:12:05,716
أو ربما..
تكون في الحمام

174
00:12:05,752 --> 00:12:08,778
تضع أحمر شفاه
على ثغرها الممتلئ

175
00:12:08,822 --> 00:12:10,687
أو ربما في غرفة تبديل الملابس

176
00:12:10,724 --> 00:12:12,453
تحمم جسدها بالصابونة

177
00:12:12,492 --> 00:12:14,824
تداعب نهديها

178
00:12:14,861 --> 00:12:16,795
لا تأتيك أي أفكار
شاذة؟

179
00:12:16,830 --> 00:12:18,695
لا أعتقد أنها شاذة

180
00:12:18,732 --> 00:12:21,257
اها! هل ترين؟

180
00:12:21,301 --> 00:12:23,565
أنت من الأساس لا تعتقدين أنها خطأ

181
00:12:23,603 --> 00:12:26,436
حتى تقرين بمرضك
سترتدين هذه

182
00:12:26,473 --> 00:12:28,464
ستحصلين على حق إرتداء الزي المدني

183
00:12:28,508 --> 00:12:29,975
حين تقرين 

184
00:12:30,010 --> 00:12:31,807
الخطوة الأولى

185
00:12:31,845 --> 00:12:35,406
لا يخفى عليك ميغان
أن طريق الهداية طويل

186
00:12:35,448 --> 00:12:37,541
وأنها معركة غواية هناك في الخارج

187
00:12:37,584 --> 00:12:39,552
وسيكون عليك أن تقاتلي 

188
00:12:39,586 --> 00:12:40,883
حتى ذلك الحين

189
00:12:40,921 --> 00:12:44,379
أريدك أن تقابلي أحد 
جنودنا الآخرين

190
00:12:44,424 --> 00:12:45,721
هيلاري

191
00:12:47,060 --> 00:12:49,187
ميغان، هذه هيلاري

192
00:12:49,229 --> 00:12:51,060
ستريك المكان

193
00:12:51,097 --> 00:12:54,555
و.. حسنًا، ستتعرفن على بعض

194
00:12:55,835 --> 00:12:58,804
حسنًا
الإستيقاظ عند الـ 7:00 صباحًا

195
00:12:58,838 --> 00:13:00,635
الإفطار عند الـ 8:00 صباحًا

196
00:13:00,674 --> 00:13:03,609
جلسة العلاج الجماعي حتى الغداء

197
00:13:03,643 --> 00:13:07,340
الأن في وقت الظهيرة
لدينا وقت اضافي لفعل

198
00:13:07,380 --> 00:13:10,872
تعرفين.. أيًا يكن..
ثم نذلف إلى الداخل

199
00:13:10,917 --> 00:13:13,852
لإعادة توجيه التمارين

200
00:13:13,887 --> 00:13:16,685
المعالجة الأسرية في نهاية الأسبوع

201
00:13:18,491 --> 00:13:21,187
لم يفتك شيء، جديًا

202
00:13:26,566 --> 00:13:27,624
اوه

203
00:13:28,668 --> 00:13:30,431
هنا حيث ننام

204
00:13:30,470 --> 00:13:34,270
لكن غير مسموح للممارسات الغير لائقة

205
00:13:34,307 --> 00:13:36,707
غير لائقة؟

206
00:13:36,743 --> 00:13:37,971
مثل الشتم؟

207
00:13:38,011 --> 00:13:40,275
لا، غير لائقة مثل ممارسة الجنس

208
00:13:40,313 --> 00:13:41,371
اوه

209
00:13:41,414 --> 00:13:42,642
أن يتم القبض عليك
متلبسة في اللواط

210
00:13:42,682 --> 00:13:44,912
و... مع السلامة

211
00:13:53,793 --> 00:13:57,889
لا تهتمي لجراهام
إنها مدللة وقحة

212
00:13:57,931 --> 00:13:59,831
قرأت ملفها

213
00:14:01,835 --> 00:14:04,167
الخطوة الأولى كانت سهلة

214
00:14:04,204 --> 00:14:06,570
الإقرار أنك مثلية

215
00:14:06,606 --> 00:14:09,803
ترين، كلنا نجحنا البارحة

216
00:14:15,348 --> 00:14:18,784
أنا مثلية

217
00:14:18,818 --> 00:14:20,809
هل ترين كم هذا سهل؟

218
00:14:29,929 --> 00:14:32,864
ميغان، قابلي بقية المجموعة

219
00:14:33,800 --> 00:14:35,199
مرحبا، ميغان

220
00:14:35,235 --> 00:14:38,693
انا جان
انا لاعبة كرة

221
00:14:38,738 --> 00:14:40,467
و.. انا مثلية

222
00:14:42,742 --> 00:14:45,677
انا شنيد
احب الألم

223
00:14:45,712 --> 00:14:47,202
انا مثلية

224
00:14:47,247 --> 00:14:50,444
انا جول
انا يهودي

225
00:14:51,818 --> 00:14:53,217
و انا ...

226
00:14:53,253 --> 00:14:54,777
مثـ...


227
00:14:54,821 --> 00:14:57,847
ـلي

228
00:14:59,492 --> 00:15:02,120
- تقابلنا
- جراهام

229
00:15:02,162 --> 00:15:04,153
انا جراهام.. وأحب الفتيات


230
00:15:04,197 --> 00:15:06,222
جدًا

231
00:15:06,266 --> 00:15:07,699
أنا مثلية

232
00:15:10,370 --> 00:15:12,736
أندريه
ممثل، راقص

233
00:15:12,772 --> 00:15:14,706
مثلي

234
00:15:14,741 --> 00:15:17,403
دولف، مصارع مثلي

235
00:15:17,444 --> 00:15:19,503
كيف حالك؟

236
00:15:19,546 --> 00:15:23,209
مرحبا، انا كليتون دون
أعمل في مجال التجزئة

237
00:15:23,249 --> 00:15:25,217
و أنا مثلي

238
00:15:26,352 --> 00:15:29,014
والأن حان وقت أول إفصاح لك

239
00:15:29,055 --> 00:15:31,387
لا تخافي

240
00:15:31,424 --> 00:15:33,892
لما لا تبدأي بإخبارنا عن

241
00:15:33,927 --> 00:15:37,556
أول مرة ادركتِ فيها أنك ربما تكونين مثلية

242
00:15:37,597 --> 00:15:39,087
انا لست كذلك

243
00:15:40,600 --> 00:15:42,329
الجميع يعتقد انني مثلية

244
00:15:43,603 --> 00:15:46,231
لم ينبغي لي أن أكون هنا

245
00:15:49,542 --> 00:15:52,909
هذي بداية ممتازة وطبيعية

246
00:15:52,946 --> 00:15:55,710
لما لا نناقش المشاكل المتعلقة بتدخلك؟

247
00:15:59,352 --> 00:16:01,081
أنا نباتية

248
00:16:01,121 --> 00:16:02,486


249
00:16:03,423 --> 00:16:05,323
احتفظ بصور نساء حولي

250
00:16:05,358 --> 00:16:08,259
- هل تعتقدين هذا طبيعي
- اجل

251
00:16:10,230 --> 00:16:11,993
لم يسبق لي التفكير في الأمر

252
00:16:12,031 --> 00:16:13,658
هل سبق وكان لديك حبيب؟

253
00:16:13,700 --> 00:16:18,364
أجل، لعامين كاملين ونحن معًا

254
00:16:18,404 --> 00:16:21,862
احبه بصدق
انه ذكي و مشهور

255
00:16:21,908 --> 00:16:24,934
يملك أكبر قضيب لم اراه في حياتي

256
00:16:24,978 --> 00:16:26,707
حسنًا.. امممم

257
00:16:26,746 --> 00:16:29,909
هل مارستي الجنس معه؟

258
00:16:29,949 --> 00:16:31,382
انا مسيحية

259
00:16:31,417 --> 00:16:34,784
من السهل أن تكوني محتشمة
حين لا تكونين منجذبة له من الأساس، اليس كذلك؟

260
00:16:35,889 --> 00:16:37,516
إنه جميل جدًا

261
00:16:37,557 --> 00:16:39,252
لكن هل يجعلك مثارة؟

262
00:16:39,292 --> 00:16:42,090
هل تفكرين فيه في الليل..
عندما..

263
00:16:42,128 --> 00:16:44,323
انا لست منحرفة

264
00:16:44,364 --> 00:16:47,299
احصل على درجات ممتازة
اذهب للكنيسة

265
00:16:47,333 --> 00:16:49,096
انا قائدة المشجعات

266
00:16:50,503 --> 00:16:52,266
انا لست كبقيتكم

267
00:16:52,305 --> 00:16:55,900
يقرأ الجميع "تجميل" ثم 
ينظروا إلى الفتيات

268
00:16:55,942 --> 00:16:57,569
في كل الأوقات

269
00:16:57,610 --> 00:17:00,602
انتِ ببساطة تفترضين أن ما يفكروا به 
هو ما تفكرين به عندما ينظروا


270
00:17:00,647 --> 00:17:02,478
لكنهم ليسوا كذلك

271
00:17:05,919 --> 00:17:07,511
قوة فريمونت، شجاعة فريمونت

272
00:17:07,554 --> 00:17:09,579
كن عدائي
انطلق، انطلق، انطلق

273
00:17:09,622 --> 00:17:11,954
انطلقوا فريمونت

274
00:17:12,992 --> 00:17:15,426
اعتقدت ان الجميع
يملك هذه الأفكار

275
00:17:18,231 --> 00:17:20,426
كل ما أريده أن أكون طبيعية

276
00:17:20,466 --> 00:17:22,764
إذن أقري أنكِ مثلية

277
00:17:22,802 --> 00:17:24,667
إذن لماذا لا تقرين؟

278
00:17:24,704 --> 00:17:27,195
انتِ مثلية؟

279
00:17:30,310 --> 00:17:33,302


280
00:17:34,514 --> 00:17:36,038
انتِ تعانقينا بكثرة

281
00:17:36,082 --> 00:17:37,982
الخطوة الاولى كانت سهلة

282
00:17:38,017 --> 00:17:39,814
انتِ حتى لا تحبين تقبيلي

283
00:17:41,221 --> 00:17:42,882
تضعين يدك حول تنورتي

284
00:17:42,922 --> 00:17:45,550
- مثلية؟
- اعتقد انها خطأ

285
00:17:47,193 --> 00:17:49,161
- مثلية
- مثلية

286
00:17:49,195 --> 00:17:52,028
- مثلية
- مثلية

287
00:17:52,065 --> 00:17:54,397
- أنا مثلية

288
00:17:55,902 --> 00:18:00,862
 أنا مثلية
 أنا مثلية

289
00:18:00,907 --> 00:18:03,034
تهانينا، ميغان

290
00:18:03,076 --> 00:18:05,340
لقد نجحت في اخذ أولى خطواتك


291
00:18:05,378 --> 00:18:07,676
نحو طريقك الصحيح

292
00:18:07,714 --> 00:18:10,376

293
00:18:12,986 --> 00:18:15,921
 أنا مثلية

294
00:18:16,923 --> 00:18:18,754
حسنًا

295
00:18:18,791 --> 00:18:21,351
هيا بنا

296
00:18:26,599 --> 00:18:30,160
لا تقلقي، ميغان
سيكون كل شيء على ما يرام

297
00:18:30,637 --> 00:18:32,434
لا

298
00:18:32,472 --> 00:18:34,372
هاك، البسي هذه

299
00:18:40,480 --> 00:18:42,812
يا إلهي

300
00:18:46,286 --> 00:18:48,277
لقد كانوا على حق

301
00:18:49,455 --> 00:18:51,480
انا مثلية

302
00:18:54,160 --> 00:18:56,390
يا الهي

303
00:19:05,939 --> 00:19:09,238
مبروك على خطوتك الأولى
بوم-بوم

304
00:19:15,014 --> 00:19:16,641
تجاهليها

305
00:19:16,683 --> 00:19:19,243
هي فقط مستاءة
لأن السمكة التي في صحنها

306
00:19:19,285 --> 00:19:21,480
هي النوع الوحيد الذي تستطيع اكله

307
00:19:21,521 --> 00:19:25,116
لا أستطيع الإنتظار حتى أصبح مغاير
لطالما أردت ذلك

308
00:19:25,158 --> 00:19:26,887
من الجيد اننا نستطيع الحديث عن ذلك اخيرًا

309
00:19:26,926 --> 00:19:29,087
لا استطيع ان اخبر أي من اصدقائي في الفريق

310
00:19:29,128 --> 00:19:30,425
ربما لأنك تملك الأصدقاء الخطأ

311
00:19:30,463 --> 00:19:33,091
أعتقد اننا يجب ان ندعم بعضنا البعض

312
00:19:33,132 --> 00:19:35,600
جد يا أميرة؟
هل تريدين ان نبدأ غناء اغاني روحية؟

313
00:19:45,111 --> 00:19:46,373
مرحبا أمي

314
00:19:46,412 --> 00:19:47,674
الورود جميلة

315
00:19:47,714 --> 00:19:49,705
أعلم

316
00:19:51,985 --> 00:19:54,613
لاحظت ان هناك تسرب اخر في السقف

317
00:19:54,654 --> 00:19:56,713
اريدك ان تصلحه الليلة

318
00:19:56,756 --> 00:19:58,485
سأصلحه يا أمي
يا الهي

319
00:19:59,792 --> 00:20:01,726
اسف
لم أقصد ذلك

320
00:20:01,761 --> 00:20:03,285
اسمع
ليس امامي

321
00:20:03,329 --> 00:20:05,797
لقد اخبرتك
مرارًا وتكرارًا

322
00:20:05,832 --> 00:20:09,598
لا مزيد من الشفط
اشربه بسرعة كرجل

323
00:20:09,635 --> 00:20:11,626
هيا.. اشرب

324
00:20:14,674 --> 00:20:15,732
فعلت

325
00:20:15,775 --> 00:20:17,470
حاول وصلحه الليلة

326
00:20:27,954 --> 00:20:31,185


327
00:20:32,225 --> 00:20:35,319


328
00:20:50,243 --> 00:20:51,232
اجل

329
00:20:55,448 --> 00:20:58,212
اسفة، انها فقط انا
ماذا تفعلين؟

330
00:20:58,251 --> 00:21:00,310
AV 
ماعلاقتك؟

331
00:21:00,353 --> 00:21:02,184
ماهو؟

332
00:21:02,221 --> 00:21:04,815
العلاج بالنفور.. غباء

333
00:21:04,857 --> 00:21:06,722
ماذا تقصدين؟

334
00:21:06,759 --> 00:21:10,217
عندما تأتيك تخيلات غير لائقة عن الفتيات

335
00:21:10,263 --> 00:21:13,130
تصعقين نفسك بهذا الصاعق


336
00:21:13,166 --> 00:21:16,499
فتصبحين كلما تفكرين بالفتيات
تشعرين بهذا الألم

337
00:21:16,536 --> 00:21:17,935
هذا مرض

338
00:21:17,970 --> 00:21:20,598
لا حلاوة بدون نار يا حبيبي
تريدين ان ترغبي بالقضيب؟

339
00:21:20,640 --> 00:21:22,835
يفضل ان تدربي نفسك من الأن

340
00:21:22,875 --> 00:21:25,036
هيه، أليس هذا جورب جراهام؟

341
00:21:25,078 --> 00:21:27,842
لا علاقة لك بالأمر

342
00:21:33,986 --> 00:21:36,580


343
00:21:41,494 --> 00:21:43,052
ميغان

344
00:21:43,096 --> 00:21:45,087
لديك مكالمة هاتفية

345
00:21:45,131 --> 00:21:46,655
مرحبا؟

346
00:21:46,699 --> 00:21:48,530
ميغان، نحن امك وابوك

347
00:21:48,568 --> 00:21:51,696
نعلم ان الوقت غير مناسب
لكننا اشتقنا لك

348
00:21:51,737 --> 00:21:55,036
نريد الإطمئنان على دلوعتنا
كيف حالها وماذا تفعل؟

349
00:21:55,074 --> 00:21:56,871
انا بخير

350
00:21:56,909 --> 00:21:58,376
لقد كنتم محقين

351
00:21:58,411 --> 00:22:00,345
انا مثلية

352
00:22:00,379 --> 00:22:02,438
لكنني سأصبح عادية قريبًا

353
00:22:02,482 --> 00:22:05,007
اوه، تلك الماري انها جيدة حقًا 
اليس كذلك؟

354
00:22:05,051 --> 00:22:06,643
ممممم، ومايك والبقية

355
00:22:06,686 --> 00:22:08,313
انا في الخطوة الثانية الأن

356
00:22:08,354 --> 00:22:11,084
كم هذا مريح، بعد انفاقنا لكل ذلك المال

357
00:22:11,124 --> 00:22:13,388
لا نستطيع الإنتظار حتى نراك على منصة التخرج

358
00:22:13,426 --> 00:22:16,156
حتى تعودي لنا
ونصبح جميعنا في المنزل معًا

359
00:22:16,195 --> 00:22:17,219
تذكري اننا نحبك

360
00:22:17,263 --> 00:22:19,697
سنفعل أي شيء في وسعنا حتى تحصل ميغان
على حياة طبيعية

361
00:22:19,732 --> 00:22:21,791
- واذا احتجتي أي شيء
- يجب ان نذهب

362
00:22:21,834 --> 00:22:22,960
الأن شدي حيلك

363
00:22:23,002 --> 00:22:24,936
- ابقي قوية
- احلام سعيدة

364
00:22:24,971 --> 00:22:27,405
انت ايضًا أبي
اراك في المعالجة الأسرية

365
00:22:27,440 --> 00:22:28,907
أحبك

366
00:22:31,878 --> 00:22:33,368
إلى الأمام

367
00:22:33,412 --> 00:22:36,540
للخلف، وللأمام

368
00:22:36,582 --> 00:22:40,245
وإلى الخلف
في خط مستقيم

369
00:22:40,286 --> 00:22:42,413
- للداخل، وللخارج

370
00:22:42,455 --> 00:22:44,548
وللأعلى
وللأسفل

371
00:22:44,590 --> 00:22:46,990
يا فتيات، هل انتن منتبهات معي؟

372
00:22:47,026 --> 00:22:51,520
للداخل

373
00:22:51,564 --> 00:22:53,191
وللخارج

374
00:22:53,232 --> 00:22:56,030
ندخل في كل شق صغير

375
00:22:56,068 --> 00:22:58,628
وللداخل ثم للخارج

376
00:22:58,671 --> 00:23:00,502
وتزلقه بالداخل

377
00:23:00,540 --> 00:23:02,599
ثم للخارج

378
00:23:02,642 --> 00:23:05,611
تضيف القليل من الزيت
ثم تدفعه للداخل

379
00:23:05,645 --> 00:23:07,078
و تضعه في الخارج

380
00:23:07,113 --> 00:23:08,842
استخدم عضلاتك

381
00:23:08,881 --> 00:23:12,078
ادفعه للداخل والخارج

382
00:23:12,118 --> 00:23:15,610
وادفع للداخل
ثم اخرجه

383
00:23:17,290 --> 00:23:20,384
حسنًا
من يريد ان ينزل معي؟


396
00:24:16,515 --> 00:24:18,540
انك تتحولين لإمرأة جميلة

397
00:24:18,584 --> 00:24:20,575
الان، اثبتي

398
00:24:22,054 --> 00:24:24,045
هيا

399
00:24:25,658 --> 00:24:28,388
مت، مت، مت

400
00:24:30,863 --> 00:24:32,262
حسنًا إذن

401
00:24:32,298 --> 00:24:35,267
من بقي ليفصح لنا عن مصدر مثليته؟

402
00:24:35,301 --> 00:24:36,859
اندريه؟

403
00:24:36,902 --> 00:24:40,201
سحقًا، آنسة ماري
لست الوحيد الذي ليس ليه اي مصدر 

404
00:24:40,239 --> 00:24:42,707
نحن لا نستخدم عبارات نابية

405
00:24:42,742 --> 00:24:45,233
أو ننشر الطاقة السلبية هنا في
ترو ديريكشنز يا أندريه

406
00:24:46,979 --> 00:24:48,879
حسنًا من التالي

407
00:24:48,914 --> 00:24:51,883
- ميغان
- حسنا، لقد فكرت مليًا

408
00:24:51,917 --> 00:24:54,977
لكن لا يسعني التفكير في أي شيء حقًا

409
00:24:55,021 --> 00:24:57,990
اعتقد ان ملكة الحفلة 
خائفة من ان تفصح اي شيء

410
00:24:58,024 --> 00:25:00,618
اوه حقًا؟
ماهو مصدرك إذن جراهام؟

411
00:25:00,660 --> 00:25:02,719
نحن نتكلم عن مشكلتك 
لا مشكلتي

412
00:25:02,762 --> 00:25:03,956
أنت تتهربين

413
00:25:03,996 --> 00:25:05,293
اوتعلمين

414
00:25:05,331 --> 00:25:07,822
اعتقد انها ستكون فكرة سديدة


415
00:25:07,867 --> 00:25:10,062
لو ذكرنا ميغان بمصدرك
يا جراهام

416
00:25:11,470 --> 00:25:14,303
تزوجت أمي وهي مرتدية بنطال

417
00:25:19,111 --> 00:25:21,773
حسنًا، لنرى.. دولف؟

418
00:25:21,814 --> 00:25:25,682
الكثير من غرف تبديل الملابس والاستحمام 
في الفريق

419
00:25:25,718 --> 00:25:26,742
هيلاري؟

420
00:25:26,786 --> 00:25:30,085
جميع المدارس الداخلية للبنات

421
00:25:30,122 --> 00:25:31,350
شنيد؟

422
00:25:31,390 --> 00:25:34,018
ولدت في فرنسا

423
00:25:34,060 --> 00:25:35,288
كليتون

424
00:25:35,328 --> 00:25:37,660
والدتي كانت تجعلني العب
في حظنها

425
00:25:37,697 --> 00:25:39,631
أحب الكور

426
00:25:39,665 --> 00:25:41,656
حسنًا، شكرًا لك جان

427
00:25:42,935 --> 00:25:44,994
جول؟

428
00:25:45,037 --> 00:25:47,164
أثداء كارثية

429
00:25:47,206 --> 00:25:50,198
إذن.. نعم

430
00:25:50,242 --> 00:25:51,766
الأن، ميغان

431
00:25:51,811 --> 00:25:54,041
هل ترين كم هذا سهل؟

432
00:25:54,080 --> 00:25:56,480
عليك فقط أن تركزي وتستحضري

433
00:25:56,515 --> 00:25:59,746
ذكريات مؤلمة
وستجدين المصدر

434
00:26:00,820 --> 00:26:03,846
الأن، هيلاري
تعالي إلى هنا لو سمحتِ

435
00:26:05,591 --> 00:26:07,786
سنتعلم اليوم

436
00:26:07,827 --> 00:26:11,888
أجمل شيء في كونك مغاير 

437
00:26:11,931 --> 00:26:13,023
الصداقة

438
00:26:13,065 --> 00:26:14,623
لذا أريد منكم فعل الآتي

439
00:26:14,667 --> 00:26:16,567
كونوا ثنائيات

440
00:26:16,602 --> 00:26:21,130
ابحث لنفسك عن صديق للمدة المتبقية من البرنامج

441
00:26:23,676 --> 00:26:25,644
حسنًا، ليستقر الجميع

442
00:26:27,413 --> 00:26:29,404
الأن بعد ان عثر الجميع على صديق

443
00:26:29,448 --> 00:26:31,040
أريدكم أن 

444
00:26:31,083 --> 00:26:33,074
تتمرنوا في وقت ما الليلة

445
00:26:33,119 --> 00:26:35,314
بإستخدام هذه

446
00:26:40,393 --> 00:26:42,190
- إنها إمرأة
- وماذا أيضًا؟

447
00:26:42,228 --> 00:26:43,388
لا أعلم

448
00:26:43,429 --> 00:26:44,760
أم

449
00:26:44,797 --> 00:26:46,628
النساء يملكن أدوار
بعد أن تعلمي ذلك

450
00:26:46,665 --> 00:26:48,656
ستتوقفين عن رؤيتهم كأشياء

451
00:26:48,701 --> 00:26:51,363
ألم تكوني تستمتعين لأي شيء
قالته ماري؟

452
00:26:51,404 --> 00:26:53,133
هل كنتِ أنتِ تستمعين لها؟

453
00:26:53,172 --> 00:26:55,834
- هل كنت ماذا؟
- توقفتِ عن تشييئهم

454
00:26:55,875 --> 00:26:58,639
لا زلت أبحث عن مصدري

455
00:26:58,677 --> 00:27:00,736
لابد انه صعب
عندما تكونين بهذا التحذلق

456
00:27:03,616 --> 00:27:05,413
دورك

457
00:27:08,721 --> 00:27:09,915
- اه

458
00:27:09,955 --> 00:27:12,719
يجب عليك ان تكوني مستعدة أكثر
للإغراء، ميغان

459
00:27:12,758 --> 00:27:14,350


460
00:27:20,766 --> 00:27:22,324
ناولني اياها

461
00:27:22,368 --> 00:27:24,768
أنا هنا

462
00:27:42,555 --> 00:27:43,954
يا أولاد

463
00:27:43,989 --> 00:27:47,857
الا ترون كم أنتم مثيرون للشفقة؟

464
00:27:47,893 --> 00:27:52,387
دائمًا ترغبون بشيء لا يمكنكم الحصول عليه؟

465
00:27:52,431 --> 00:27:56,697
إذا قبضت عليكم تنظرون إلى رجل بهذه الطريقة

466
00:27:56,735 --> 00:27:58,760
مرة أخرى

467
00:27:58,804 --> 00:28:02,433
سأجعلكم تشاهدون القناة الرياضية
طوال نهاية الأسبوع

468
00:28:04,643 --> 00:28:07,669
أول ما نفعله هو اخراج 
الأجنحة للخارج

469
00:28:07,713 --> 00:28:10,546
ثم نلفها للداخل

470
00:28:10,583 --> 00:28:12,778
أستخدمت ملون أطعمة
في الوقت الحالي


471
00:28:12,818 --> 00:28:14,752
بهذه الطريقة يمكنكم الرؤية بشكل أفضل


472
00:28:14,787 --> 00:28:16,721


473
00:28:16,755 --> 00:28:19,622
- انت تفعلينها بشكل خاطىء، حسنًا؟

474
00:28:19,658 --> 00:28:21,626
هل يمكنك فقط تثبيته حتى افعلها بشكل صحيح؟

475
00:28:21,660 --> 00:28:23,059
انت تفعلينها بشكل خاطىء حرفيًا

476
00:28:23,095 --> 00:28:25,222
غير صحيح، لو أنك فقط تجعليني افعلها لوحدي


477
00:28:25,264 --> 00:28:27,630
لكنت فعلتها كما يجب

478
00:28:27,666 --> 00:28:28,598
يا بنات

479
00:28:28,634 --> 00:28:30,465
تدخل

480
00:28:34,173 --> 00:28:37,768
لنفعلها مرة أخرى

481
00:28:42,748 --> 00:28:44,340
...حينها عرفت

482
00:28:44,383 --> 00:28:47,614
اننا كنا بعد ان ننهي دروس السباحة

483
00:28:47,653 --> 00:28:51,555
نبدّل ملابسنا أمام بعضنا البعض

484
00:28:51,590 --> 00:28:53,581
هذا سبب

485
00:28:53,626 --> 00:28:55,526
لما أنا مثلي

486
00:28:55,561 --> 00:28:59,122
اندريه، هذا ما يفعله الأطفال بعد دروس السباحة


487
00:28:59,164 --> 00:29:01,132
التبديل
الجميع يفعل ذلك

488
00:29:01,166 --> 00:29:03,225
لكنني كنت أنظر إلى هولاء الفتيان

489
00:29:03,269 --> 00:29:05,737
وكنت أشعر بـ
تعرفين ماذا

490
00:29:05,771 --> 00:29:07,568


491
00:29:07,606 --> 00:29:11,975
اعرف ما يتكلم عنه

492
00:29:12,011 --> 00:29:15,003
عندما كنت ادرس مع يعقوب

493
00:29:15,047 --> 00:29:17,709
كنا نلمس سيقان بعضنا البعض

494
00:29:17,750 --> 00:29:19,377
ونلاصق جسدينا ببعض

495
00:29:19,418 --> 00:29:21,750
تمصون لبعضكم البعض
بعد حفلة البار متزفا
(البار متزفا: احتفال ديني عند اليهود حيث يُحتفل ببلوغ الصبي سن 13 عاما)

496
00:29:21,787 --> 00:29:24,119
يختلف قليلًا عن تعلم
السباحة مع الكلب

497
00:29:24,156 --> 00:29:26,147
هذا الكلام ليس له أي داعي

498
00:29:26,191 --> 00:29:28,921
حسنًا، لو سمحت لقد دفعنا
الكثير من المال هنا


499
00:29:28,961 --> 00:29:30,428
حتى نصلح هؤلاء الأطفال

500
00:29:30,462 --> 00:29:33,556
ليس الجلوس هنا
والإستماع لمثل هذه القصص طوال اليوم

501
00:29:33,599 --> 00:29:36,568
جراهام، أتمنى أنك تحصلين
على فائدة من هذا البرنامج


502
00:29:36,602 --> 00:29:38,934
أكثر من هذا الشاذ هناك

503
00:29:38,971 --> 00:29:41,599
السيد إيتون
لا أرى هذا لائقًا

504
00:29:41,640 --> 00:29:45,007
لا، معه حق


505
00:29:45,044 --> 00:29:49,310
لقد كان مصدر غبي وسخيف


506
00:29:49,348 --> 00:29:53,614
لن أعرف أبدًا 
لما أنا شاذ


507
00:29:53,652 --> 00:29:55,552
لقد سمعت ما يكفي من هذا الهراء


508
00:29:55,588 --> 00:29:56,885
وعندما أعود لاحقًا من سويسرا

509
00:29:56,922 --> 00:29:59,789
يستحسن بك إخراج هذه الهراء من رأسك
هل تفهمين؟


510
00:29:59,825 --> 00:30:01,315
فهمت


511
00:30:01,360 --> 00:30:04,386
ستنقلب حياتك جحيم

512
00:30:04,430 --> 00:30:06,625
لا جامعة، لا سيارة، لا صندوق ائتماني


513
00:30:20,613 --> 00:30:23,047
لن أجلس في أي غرفة
يوجد بها شواذ


514
00:30:28,187 --> 00:30:29,654
ميغان

515
00:30:29,688 --> 00:30:33,283 
لقد حان دورك للإفصاح عن مصدر مثليتك


516
00:30:33,325 --> 00:30:36,260
أعتقد ان والدي هم السبب

517
00:30:36,295 --> 00:30:39,059
حسنًا، ابدأي من هنا

518
00:30:39,098 --> 00:30:42,966
تعلمين، كان الامر مثلما في
بطاقة الترحيب العائلية

519
00:30:43,002 --> 00:30:46,165
بعدها تلك السنة التي 

520
00:30:46,205 --> 00:30:48,765
عندما كان أبي عاطلا
وأمي كانت تعمل

521
00:30:48,807 --> 00:30:52,299
انتظري لحظة
لقد كانت 9 أشهر فقط

522
00:30:52,344 --> 00:30:55,677
ثم عرضت علي وظيفة أفضل بكثير في المصنع


523
00:30:56,782 --> 00:31:00,183
ربما رؤية أمي تحل محل أبي


524
00:31:01,353 --> 00:31:05,346
ربما اختلطت لدي الأفكار
حول أدوار النساء والرجال

525
00:31:05,391 --> 00:31:06,915
بالتأكيد

526
00:31:06,959 --> 00:31:09,689
لا أستطيع ان اصدق انك
لم تخبريني بذلك من قبل

527
00:31:09,728 --> 00:31:13,255
حين ضعف والدك
تولت والدتك زمام الأمور

528
00:31:13,298 --> 00:31:14,287
حسنًا، ليس بالطريقة التي ذكرتيها


529
00:31:14,333 --> 00:31:17,302
أردتي أن تنحي منحى والدتك


530
00:31:17,336 --> 00:31:20,931
انت لا تحترمين الرجال
لأنك لا تحترمين والدك

531
00:31:20,973 --> 00:31:23,407
- انك حقًا بعيدة عن الصواب
- ميغان

532
00:31:23,442 --> 00:31:26,206
لقد وجدتي مصدرك


533
00:31:29,348 --> 00:31:32,112
حتى تبدأي علاج هذا الجرح المتقيح

534
00:31:32,151 --> 00:31:34,619
أريدك ان تكتبي أغنية

535
00:31:34,653 --> 00:31:36,382
إنها طريقة علاجية جدًا

536
00:31:36,422 --> 00:31:38,549
ومن الجيد ان تكتبي مشاعرك

537
00:31:44,830 --> 00:31:46,388


538
00:31:46,432 --> 00:31:49,162
الوقت المتاح إلى 20 دقيقة

539
00:31:49,201 --> 00:31:51,499
هذا يعني إلى الداخل


540
00:32:15,327 --> 00:32:17,022
ما الخطب؟


541
00:32:23,335 --> 00:32:26,361
لا شيء، قمامة

542
00:32:33,612 --> 00:32:35,842
ماذا أكون؟ معدية؟

543
00:32:49,895 --> 00:32:51,658
ما هذا؟

544
00:32:51,697 --> 00:32:53,995
أنا عالقة في
خمسة، ستة،  سبعة، ثمانية

545
00:32:54,032 --> 00:32:56,330
- الله طيب
- الله مستقيم

546
00:32:57,369 --> 00:32:59,360
هيه هذا رائع

547
00:33:04,643 --> 00:33:07,271
لا ينبغي ان تكون
العبارات مثقفة

548
00:33:07,312 --> 00:33:11,510
التشجيع يكون بسيط
يشعر الناس بالمتعة

549
00:33:11,550 --> 00:33:13,450
التشجيع يجعل الفتيات
يفعلن حركة العجلات الغبية

550
00:33:13,485 --> 00:33:15,953
هزات الجماع تجعل الناس يشعرون بالمتعة

551
00:33:22,494 --> 00:33:25,019
والديك لم يبقوا طويلًا

552
00:33:27,032 --> 00:33:28,932
اتصور ان الوضع غير مريح

553
00:33:28,967 --> 00:33:32,130
عند الجلوس طويلًا 
مع عصا داخل مؤخرتك

554
00:33:32,171 --> 00:33:36,267
أنا واثقة أنهم يفعلون ماهو لصالحك

555
00:33:36,308 --> 00:33:38,105
توقعتك تجيدين التمثيل
لكن يتضح انك فعلًا

556
00:33:38,143 --> 00:33:40,407
طيبة إلى حد الغباء، الست كذلك؟

557
00:33:40,445 --> 00:33:43,005
هذا هراء ميغان
ليس منه أي منفعة

558
00:33:43,048 --> 00:33:46,211
أنتِ هو ما أنتِ عليه
الخدعة الوحيدة هو أن لا أحد يكتشف أمرك

559
00:33:48,554 --> 00:33:51,455
كيف انتهى بك الأمر هنا؟

560
00:33:51,490 --> 00:33:54,550
قبض علي

561
00:33:54,593 --> 00:33:56,652
وانتِ تفعلين ماذا؟

562
00:34:02,034 --> 00:34:05,595
كان لدي صديقة

563
00:34:05,637 --> 00:34:09,505
كنا نقضي اغلب الوقت معًا

564
00:34:09,541 --> 00:34:13,033
ماذا كنتم تفعلون؟

565
00:34:13,078 --> 00:34:15,239
ماذا تعتقدين؟

566
00:34:22,387 --> 00:34:26,323
زوجة أبي قبضت علينا في غرفتي
ثم يومًا ما أرسلتني إلى هنا

567
00:34:30,929 --> 00:34:32,920
هل كنت واقعة في حبها؟

568
00:34:35,634 --> 00:34:36,828
هل يهم الأمر؟


569
00:34:39,838 --> 00:34:43,899
حذاري
استطيع التبليغ عليك



588
00:36:10,395 --> 00:36:12,226
قاومي الرغبة

589
00:36:19,838 --> 00:36:21,829


590
00:36:36,355 --> 00:36:37,583


591
00:36:37,622 --> 00:36:39,954
يا الهي
ارجوك لا تخبري احد

592
00:36:39,992 --> 00:36:41,857
يا الهي، ساعدوني


593
00:36:41,893 --> 00:36:44,919
اصمتي بحق الجحيم
ايتها العاهرة الصغيرة الغبية 

594
00:36:44,963 --> 00:36:46,396
- اه

595
00:36:46,431 --> 00:36:47,796
هيه

596
00:36:47,833 --> 00:36:49,460
مالذي يحصل هنا؟

597
00:36:52,070 --> 00:36:54,698
- مداعبة مبكرة؟
- كانوا يقبلون بعض

598
00:36:54,740 --> 00:36:56,935
- انها تكذب
- مايك لقد كنا فقط

599
00:36:56,975 --> 00:36:58,169
- مايك
- لا تهاتف أمي

600
00:36:58,210 --> 00:37:01,441
دولف، لقد خيبت أملي فيك

601
00:37:01,480 --> 00:37:04,711
كنت اعتقد انك قادر على الخروج بسلام من هنا

602
00:37:04,750 --> 00:37:06,809
لقد حان الوقت لإيقاظ ماري

603
00:37:06,852 --> 00:37:09,286
هيا
هيا

604
00:37:09,321 --> 00:37:11,289
هيا

605
00:37:19,898 --> 00:37:22,958
أيًا يكن الذي بدأ الأمر
يعتبر نفسه خارج هذا المنزل

606
00:37:23,001 --> 00:37:24,764
والآخر سيكون في منزل الكلب

607
00:37:24,803 --> 00:37:26,794
- ليس انا
- لا استطيع العودة للمنزل

608
00:37:26,838 --> 00:37:31,275
لست مهتمة لأي قصص حزينة منكما

609
00:37:31,309 --> 00:37:35,211
أنا مستعدة لمساعدة من حقًا لديهم الرغبة أن يساعدوا أنفسهم


610
00:37:35,247 --> 00:37:39,013
والأن.. من بدأ الأمر؟

611
00:37:39,051 --> 00:37:41,986
يجب أن يتحدث أحد


612
00:37:46,625 --> 00:37:49,093
حسنًا، كليتون ايها المنحرف الصغير

613
00:37:49,127 --> 00:37:51,186
- ماذا؟
سأحكم عليك بأسبوع من الحبس الإنفرادي

614
00:37:51,229 --> 00:37:54,096
وإذا قبضت عليك مرة أخرى، اعتبر نفسك مطرود


615
00:37:58,970 --> 00:38:00,528


616
00:38:02,674 --> 00:38:05,199
بالله عليك، ماري

617
00:38:22,494 --> 00:38:24,792
أتمنى لو كان بإمكاني مشاهدة هذان الصبيان وهم يفعلانها

618
00:38:24,830 --> 00:38:28,061
قبل ان تأتي تلك الآنسة النحيسة هناك وتفسد الجو علينا

619
00:38:28,100 --> 00:38:30,967
لو فتنت علي تلك النحيلة الصغيرة

620
00:38:31,002 --> 00:38:33,232
لقطعت رأسها

621
00:38:35,407 --> 00:38:37,170
هل ستقيدينها على السرير وتخنقيها للموت؟


622
00:38:37,209 --> 00:38:39,200
أم أن بطارياتك فارغة الشحن؟


623
00:38:59,231 --> 00:39:01,461
هاهم كطيور الحب

624
00:39:01,500 --> 00:39:04,333
يستريحون معًا في نزهة مسائية


625
00:39:04,369 --> 00:39:07,532
لاحظوا الحنية في أعينهم


626
00:39:07,572 --> 00:39:09,938
تستطيعوا أن تكونوا مثلهم


627
00:39:09,975 --> 00:39:14,469
وها هنا زوجينا السعيدين في المنزل


628
00:39:16,014 --> 00:39:18,505
من المهم أن تجعلين رجلك يشعر بالراحة

629
00:39:18,550 --> 00:39:22,042
عندما يعود متعبًا من العمل إلى المنزل


630
00:39:27,392 --> 00:39:30,793
والأن، وقت ممارسة الحب


631
00:39:30,829 --> 00:39:34,993
دان يقبل سو
ويلمس نهديها

632
00:39:35,033 --> 00:39:38,901
عادة ما تجد النساء هذا الشعور ممتعًا


641
00:40:27,586 --> 00:40:29,986
هل تفتقدين صديقتك؟

642
00:40:31,623 --> 00:40:33,955
لم أعد أستطيع أن أٌقرر من أشتاق إليه بعد الأن

643
00:40:33,992 --> 00:40:38,190
شخير القردة في جاكيت ليترمان
أم الهتاف الشره

644
00:40:38,230 --> 00:40:41,165
هيا، قوليها


645
00:40:41,199 --> 00:40:43,190
آسفة.. آسفة لم أقصد

646
00:40:46,605 --> 00:40:49,130
لا أملك أي أصدقاء

647
00:40:53,044 --> 00:40:55,035
ماذا عنك؟


648
00:40:55,947 --> 00:40:57,972
في الحقيقة، إعتقدت أنني أملك

649
00:40:59,117 --> 00:41:03,144
- هل يعرفون أنك هنا؟
- أجل

650
00:41:03,188 --> 00:41:05,174
هذا قاسي

651
00:41:25,810 --> 00:41:28,040
مالذي يجري؟
ستطفئ الأضواء قريبًا


652
00:41:28,079 --> 00:41:29,910
سنتسلل للخارج
غيري ملابسك

653
00:41:29,948 --> 00:41:31,279
لكن ماري

654
00:41:31,316 --> 00:41:33,250
من يهتم لماري

655
00:41:33,285 --> 00:41:36,083
هذا مستحيل
لم يتبق إلا أربعة أسابيع

656
00:41:36,121 --> 00:41:38,487
لن أخاطر بطردي بعد كل هذه المدة

657
00:41:38,523 --> 00:41:41,822
ميغان، لن يعرفوا أبدًا أننا تسللنا للخارج

658
00:41:41,860 --> 00:41:43,555
لم نحظى بوقت ممتع منذ دهر

659
00:41:45,964 --> 00:41:49,832
هيا
القليل من المتعة لن يضر


660
00:41:51,770 --> 00:41:55,228
- ماذا لو قبضوا علينا؟
- لن يقبض علينا أحد

661
00:41:59,611 --> 00:42:03,274
لا تخبري عنا على الأقل إن كنت لا تريدين الذهاب


662
00:42:03,315 --> 00:42:05,078
هيا بنا


663
00:42:36,514 --> 00:42:38,948
هيا بسرعة


664
00:42:38,983 --> 00:42:39,972
اصعدوا اصعدوا اصعدوا


665
00:42:40,018 --> 00:42:42,578
اوه لدينا مجموعة لطيفة الليلة


666
00:42:42,620 --> 00:42:43,780
الى الداخل

667
00:42:49,594 --> 00:42:51,585
- حسنًا، اربطوا احزمتكم
- انتظروا

668
00:42:51,629 --> 00:42:52,857
اوه، لدينا شخص آخر


669
00:42:52,897 --> 00:42:57,561
- لقد آتيتِ بالوقت المناسب
- لا أصدق أنني أفعل هذا

670
00:42:57,602 --> 00:43:00,230
مرحبا، أنا لويد مورغان-جوردن


671
00:43:00,271 --> 00:43:02,796
وهذا لاري مورغان-جوردن
سعيدين بمرافقتكم

672
00:43:02,841 --> 00:43:05,366
ستحتاجون إلى واحدة من هذه

673
00:43:05,410 --> 00:43:09,506
من المحتمل أن لا تكون مطابقة لكم.. لكن


674
00:43:09,547 --> 00:43:11,014
هل هذه أول مرة تغيبون بها؟


675
00:43:11,049 --> 00:43:13,483
لاري ولويد كانوا مثليين سابقين في وقت سابق


676
00:43:13,518 --> 00:43:15,509
من ترو ديريكشنز؟

677
00:43:15,553 --> 00:43:17,418
كنا تحت إمرة ماري قبل أن ننشق


678
00:43:17,455 --> 00:43:21,152
نحن فقط نقدم لكم الفرصة لتروا وجهة النظر الكاملة بتوازن

679
00:43:21,192 --> 00:43:22,750
حتى تروا بأنفسكم أنكم أمام خيارات متعددة

680
00:43:22,794 --> 00:43:26,195
وفي النهاية يكون القرار لكم لتختاروا إما أن تعيشوا


681
00:43:26,231 --> 00:43:27,198
كذبة

682
00:43:27,232 --> 00:43:28,494
أم تريدون أن تكونوا أنفسكم


683
00:43:28,533 --> 00:43:31,434
أم تختارون إخفاء ما أنتم عليه
هذا بإختصار ما نفعله

684
00:43:31,469 --> 00:43:34,597
أنتم تدير منظمة سرية للمثليين إذن


685
00:43:36,908 --> 00:43:38,899


686
00:43:42,781 --> 00:43:44,874
هيا يا فتيات

687
00:43:53,792 --> 00:43:56,488
لم تخبريني أننا ذاهبون إلى مرقص مثلي


688
00:43:56,528 --> 00:43:58,519
إلى أين تريديننا أن نذهب إذن؟


689
00:44:00,398 --> 00:44:03,265
- سأحضر لك شراب
- أنا لا أشرب

690
00:44:25,323 --> 00:44:27,314
أرفض قبول حلول خاطئة لمشكلتي

691
00:44:27,358 --> 00:44:29,792
أقاوم رغبتي
وأقصد حلَا لمشكلتي

692
00:44:29,828 --> 00:44:33,229
- أرفض قبول حلًا خاطئًا
- ماذا تفعلين؟

693
00:44:33,264 --> 00:44:36,995
- تدخلاتي
- تعلمين أنه لا يجب عليك فعل ذلك 

694
00:44:37,035 --> 00:44:38,900
فقط كوني على طبيعتك


697
00:44:58,857 --> 00:45:01,291
مرحبا، هل ترغبين بالرقص معي؟

698
00:45:01,326 --> 00:45:05,626
- بالتأكيد ترغب
- لا اسفة، لا أستطيع

699
00:45:05,663 --> 00:45:07,824
لا بأس
خلت أن اسألك فقط

700
00:45:07,866 --> 00:45:09,834
لا عليك

701
00:45:09,868 --> 00:45:11,165
لا تغتري بنفسك كثيرًا، كلها رقصة واحدة

702
00:45:11,202 --> 00:45:14,330
لا تستطيعين أن ترقصي مع فتاة لعدة ثواني
هيا اذهبي

703
00:45:15,373 --> 00:45:17,364
- مرحبا
- مرحبا

704
00:45:17,408 --> 00:45:20,536
اسفة
لا ارقص كثيرًا

705
00:45:20,578 --> 00:45:21,636
لا عليك

717
00:46:24,976 --> 00:46:27,206
ميغان، الأمر ليس كما تتصورين


718
00:46:27,245 --> 00:46:31,113
هذا سبب قدومنا هنا، اليس كذلك؟
حتى تكوني على طبيعتك


719
00:46:31,649 --> 00:46:34,777
- لا أحب شنيد بهذه الطريقة
- أي طريقة تقصدين؟ وهي بملابس؟

720
00:46:34,819 --> 00:46:36,787
لم نكن نفعل شيء

721
00:46:36,821 --> 00:46:39,483
لقد رأيتكما تفعلانها أمامي
اكذب عيني وأصدقك؟

722
00:46:39,524 --> 00:46:41,685
لا لم أكن أفعل ذلك

723
00:46:42,927 --> 00:46:44,758
لا يهم

724
00:46:46,731 --> 00:46:50,258
- لماذا أنتي مرتاعة؟
- هذا لا يخصني

725
00:46:50,301 --> 00:46:51,563
افعلي ما تريدين

726
00:46:51,603 --> 00:46:53,935
تريدينني أن أفعل ما أشاء؟

727
00:46:53,972 --> 00:46:58,170
- لا اهتم
- ما أريد فعلًا؟

728
00:46:58,209 --> 00:47:00,109
اللعنة عليك

729
00:47:18,730 --> 00:47:21,290
لا ينبغي علي أن أعجب بك

730
00:47:25,503 --> 00:47:26,663
لكن؟

731
00:47:30,274 --> 00:47:31,969
أريد أن افعلها مرة أخرى

732
00:47:54,532 --> 00:47:56,523


733
00:48:26,197 --> 00:48:28,222
علاما تنظرين؟

734
00:48:38,676 --> 00:48:40,667
اه، ماري قادمة


735
00:49:19,317 --> 00:49:21,308
- تصبحين على خير
- تصبحين على خير

742
00:49:59,457 --> 00:50:01,322
هيا

743
00:50:01,359 --> 00:50:03,589
انطقوا بأول شيء يطري على بالكم

744
00:50:03,628 --> 00:50:05,493
حسنًا، فقط فكر

745
00:50:05,530 --> 00:50:07,521
فعلتها مسبقًا

746
00:50:07,565 --> 00:50:10,591
لم اكن مختلفًا عن ما فعله الآخرون

747
00:50:10,635 --> 00:50:12,603
انا مغايرة

748
00:50:12,637 --> 00:50:15,606
ليس بعد عزيزتي
لكنك تقتربين

749
00:50:15,640 --> 00:50:17,665
ولا تتحدثين بلا إستئذان


750
00:50:17,708 --> 00:50:19,938
لا، أعرف، لم أكن مثليًا قط


751
00:50:21,045 --> 00:50:24,242
جان تذكري
لقد تم التحرش بك

752
00:50:24,282 --> 00:50:27,513
القي نظرة على نفسك

753
00:50:27,552 --> 00:50:29,543
يظن الجميع أنني تلك المثلية المسترجلة


754
00:50:29,587 --> 00:50:32,613
لأنني دائمًا ما أرتدي بناطيل واسعة، وألعب الكرة


755
00:50:32,657 --> 00:50:36,991
ولأنني لست جميلة كالآخريات
لكن هذا لا يجعلني مثلية

756
00:50:39,030 --> 00:50:41,658
أعشق الفتيان

757
00:50:41,699 --> 00:50:45,260
لا أستطيع أن أمنع نفسي

758
00:50:45,303 --> 00:50:47,430
أريد قضيب ضخم داخل

759
00:50:47,471 --> 00:50:49,200
آمين يا أختي


760
00:50:49,240 --> 00:50:50,935


761
00:50:50,975 --> 00:50:52,943
انا مغادرة

762
00:50:52,977 --> 00:50:55,946
من بحق الجحيم تحاول أن تخدع

763
00:50:56,881 --> 00:50:58,610
هيه جان

764
00:50:58,649 --> 00:51:00,310
جان

765
00:51:22,440 --> 00:51:24,203
يا مجموعة

766
00:51:24,242 --> 00:51:28,906
لقد عثرت على شيء مزعج هذا الصباح

767
00:51:30,481 --> 00:51:32,312
أريد أن أعرف

768
00:51:32,350 --> 00:51:34,875
من كان يتسلل خارجًا


769
00:51:34,919 --> 00:51:39,117
مع هؤلاء الجوالين المجندين اللعينين؟

770
00:51:39,857 --> 00:51:41,222
أريد أسماء

771
00:51:42,693 --> 00:51:47,096
أريد أن أعرف المتورطين

772
00:51:49,533 --> 00:51:50,932
حسنًا إذن
جراهام؟

773
00:51:50,968 --> 00:51:52,765
ماذا لديك دفاعًا عن نفسك؟

774
00:51:52,803 --> 00:51:54,395
لماذا تنظرين إلي؟


775
00:51:54,438 --> 00:51:56,906
لأنني عثرت عليهم تحت سريرك

776
00:51:59,477 --> 00:52:01,445
هل لديك أي شيء ترغبين إخبارنا به؟

777
00:52:04,115 --> 00:52:05,776
لم أتسلل للخارج

778
00:52:05,816 --> 00:52:07,613
لكنك تعلمين من فعل

779
00:52:08,686 --> 00:52:10,950
لا، لا أعلم، لكن اممم

780
00:52:13,824 --> 00:52:17,089
لقد لاحظت شيئًا ما في نفسي ليلة البارحة

781
00:52:17,128 --> 00:52:21,224
شيئًا كنت خائفة أن أعترف به حتى هذه اللحظة

782
00:52:21,265 --> 00:52:22,755
تكلمي

783
00:52:22,800 --> 00:52:24,563
هيا، أخبرينا

784
00:52:24,602 --> 00:52:30,199
أعجبت بشخص ما

785
00:52:30,241 --> 00:52:31,572
إنه جول

786
00:52:35,446 --> 00:52:38,472
هذه اول مرة أعجب بها بفتى

787
00:52:38,516 --> 00:52:42,816
من بعدها تيقنت فعلًا أن البرنامج مفيد

788
00:52:42,853 --> 00:52:45,219
اوه، جراهام


789
00:52:48,726 --> 00:52:51,786
الأن، تعلموا منها

790
00:52:51,829 --> 00:52:54,923
كيف يثمر الإصرار

791
00:52:54,966 --> 00:52:56,934
إنجازًا

792
00:52:56,968 --> 00:52:59,664
الأن أريدكم جميعًا أن تنظروا إلى قوة جراهام

793
00:52:59,704 --> 00:53:03,003
وكيف نجحت في طريقها خلال برنامج الخمس خطوات

794
00:53:03,040 --> 00:53:06,100
وعلى فكرة
أشعر بخيبة الأمل في بقيتكم


795
00:53:06,143 --> 00:53:09,840
وسيكون عليكم مقابلة والديكم


796
00:53:09,880 --> 00:53:14,681
إذا لم تكونوا تنصتوا إلي
ربما ستنصتوا إليهم


797
00:53:14,719 --> 00:53:16,812
لا لم أذهب إلى المرقص


798
00:53:16,854 --> 00:53:19,015
لم أذهب قط إلى المرقص
لن أذهب

799
00:53:19,056 --> 00:53:21,047
لقد ولت ايام مثليتي

800
00:53:21,092 --> 00:53:22,684
انا طبيعي


801
00:53:22,727 --> 00:53:27,187
أمي، أبي عليكم تصديقي
أقسم لكم لم أذهب إلى أي مكان

802
00:53:27,231 --> 00:53:29,756
لن تخبري والديك
اليس كذلك؟


803
00:53:33,404 --> 00:53:35,998


804
00:53:36,040 --> 00:53:37,530
الأن، عزيزتي


805
00:53:37,575 --> 00:53:40,305
جميعنا نعلم

806
00:53:40,344 --> 00:53:43,541
أنه ليس لديك أي علاقة بـ

807
00:53:43,581 --> 00:53:45,742
- بـ
- الرحلة إلى المرقص

808
00:53:45,783 --> 00:53:48,775
- الرحلة إلى المـر

809
00:53:48,819 --> 00:53:52,482
لكن.. إن كنتِ قد ذهبتِ

810
00:53:52,523 --> 00:53:56,653
سيتعين عليك
أن تعرفي أنك ستكونين لوحدك


811
00:53:56,694 --> 00:53:58,889
ماذا تقصدين؟


812
00:53:58,929 --> 00:54:01,625
لا يمكنك العودة إلى المنزل

813
00:54:01,665 --> 00:54:06,159
لن نسمح لك أن تعيشي نمط حياة غير صحي تحت سقف منزلنا

814
00:54:07,505 --> 00:54:11,134
ميغان، إن كنتٍ حقًا ستختارين ذلك

815
00:54:11,175 --> 00:54:15,202
ستختارين أن تقصينا من حياتك

816
00:54:17,381 --> 00:54:20,111
حسنًا، عظيم، عظيم


817
00:54:20,151 --> 00:54:23,678
ماذا كنتِ تريدين أن تخبرينا؟

818
00:54:24,755 --> 00:54:27,383
كل ما اريد قوله هو أنه ليس عليكم ان تقلقوا

819
00:54:29,794 --> 00:54:32,695
لقد اشتقت إلى جاريد كثيرًا


820
00:54:32,730 --> 00:54:35,198
لا استطيع الإنتظار حتى أراه مجددًا


821
00:54:35,232 --> 00:54:38,895
اوه، ميغان
هذا رائع

822
00:54:38,936 --> 00:54:41,131
ابذلي قصارى جهدك


823
00:54:41,172 --> 00:54:43,697
وسنعود لنراك قد تخرجتِ

824
00:54:43,741 --> 00:54:45,572
ستعودين للمنزل بلمح البصر

825
00:54:45,609 --> 00:54:48,100
مع السلامة، ياحلوتي 

826
00:54:49,880 --> 00:54:53,680
- كوني مطيعة
- مع السلامة عزيزتي

827
00:54:57,688 --> 00:54:59,019


828
00:55:01,926 --> 00:55:03,917
لاري ولويد مورغان-جوردن هنا


829
00:55:03,961 --> 00:55:05,952
اترك رسالة


830
00:55:05,996 --> 00:55:09,329
أعلم أنكم هناك
ارفعوا السماعة

831
00:55:09,366 --> 00:55:11,698
استمعوا لي جيدًا أيها المعكوسين

832
00:55:11,735 --> 00:55:14,465
حسنًا، ترغبوا أن تلعبوا اللعبة بخشونة مع صغاري؟

833
00:55:14,505 --> 00:55:17,201
حسنًا، سألعب معكم بقسوة

834
00:55:17,241 --> 00:55:19,675
- حان الوقت
- نعم، شكرًا

835
00:55:22,179 --> 00:55:24,841
لدينا حالة طارئة يجب التعامل معها


836
00:55:24,882 --> 00:55:26,907
آدم وحواء
لا آدم وستيف


837
00:55:26,951 --> 00:55:28,885
آدم وحواء
لا آدم وستيف

838
00:55:28,919 --> 00:55:30,978
تملكون خيارات أخرى

839
00:55:31,021 --> 00:55:34,115
ألا تريدون أن تكونوا طبيعيين؟

840
00:55:34,158 --> 00:55:38,652
هيه، أنا أعرفك
لقد رأيتك الليلة السابقة

841
00:55:38,696 --> 00:55:42,257
هيه
هل والدك على علم أنك شاذ؟

842
00:55:42,299 --> 00:55:44,529
ضربة موفقة، جراهام


843
00:55:44,568 --> 00:55:46,695
ماذا تفعلين؟

844
00:55:46,737 --> 00:55:48,932
ماذا لو رآنا نقبل بعضنا البعض؟
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

845
00:55:48,973 --> 00:55:51,237
نحن لسنا مثليين
نحن لسنا ذاهبين إلى أي مكان

846
00:55:51,275 --> 00:55:54,870
نحن هنا، نحن لسنا مثليين
نحن لسنا ذاهبين إلى أي مكان

847
00:55:54,912 --> 00:55:59,076
هذا يكفي، إن لم تتراجعوا سنخرج عليكم


848
00:55:59,116 --> 00:56:01,107

849
00:56:02,920 --> 00:56:06,720
هل هذا ما تفعلينه الأن ماري؟
ترمين الحجر وبيتك من زجاج؟

850
00:56:06,757 --> 00:56:09,248
سيكون حولك الكثير من الزجاج المحطم

851
00:56:09,293 --> 00:56:12,091
هذا جزء من العملية، لويد

852
00:56:12,129 --> 00:56:14,757
هذا ليس سهل عليهم

853
00:56:30,781 --> 00:56:34,182
- لو سمحت
- اوه، شكرًا

854
00:56:34,218 --> 00:56:37,051
أنتِ ممتازة جدًا في كونك مغايرة

855
00:56:37,087 --> 00:56:40,887
واو، تملك عضلات قوية

856
00:56:40,925 --> 00:56:44,759
دائمًا ما أنسى جميع تلك الأشياء الصغيرة

857
00:56:44,795 --> 00:56:48,253
احضر لها الكعكة
احضر لها الكعكة

858
00:56:48,299 --> 00:56:50,426
هل أستطيع تدليكها؟

859
00:56:50,467 --> 00:56:52,594
هناك بعض الكعك عالق هنا

860
00:57:04,515 --> 00:57:05,948
هذا جيد

861
00:57:08,986 --> 00:57:10,783
اوه، أجل

862
00:57:10,821 --> 00:57:13,756


863
00:57:16,393 --> 00:57:18,384
أنت حقًا رجولي

864
00:57:18,429 --> 00:57:20,420
- شكرًا
- يروقني ذلك

865
00:57:20,464 --> 00:57:22,694
- الرجولي جذاب
- اشعر انني المعتدي


866
00:57:22,733 --> 00:57:25,827
هذا رائع

867
00:57:25,869 --> 00:57:28,463
اجل


868
00:57:34,011 --> 00:57:35,876
جميعكم

869
00:57:35,913 --> 00:57:38,438
ستصنفون في فئات محددة

870
00:57:38,482 --> 00:57:42,475
ومن سينجح منكم
سينتقل إلى الخطوة الخامسة


871
00:57:42,519 --> 00:57:46,649
محاكاة نمط الحياة الجنسية

872
00:57:46,690 --> 00:57:50,456
ومن سيفشل منكم
سيعود إلى المنزل

873
00:57:50,494 --> 00:57:54,328
الفتيان مع مايك
الفتيات معي

891
00:58:51,622 --> 00:58:54,113
عنوان المقالة: مصدر مثليتي


892
00:58:54,158 --> 00:58:57,889
وكيف منعني من الحب المغاير


895
00:59:14,144 --> 00:59:16,942
الأن، من أجل الإبحار بنجاح

896
00:59:16,980 --> 00:59:19,346
وسط بحر الإغراء الغدار

897
00:59:19,383 --> 00:59:23,945
يجب أن ندخل حياة خالية من المثلية

898
00:59:23,987 --> 00:59:27,388
لم يسبق لي أن رأيت مجموعة تملك هذه العزيمة القوية

899
00:59:27,424 --> 00:59:31,019
وبناء على ذلك، جميعكم ناجحون

900
00:59:32,496 --> 00:59:34,327
بإستثناء أحدكم

901
00:59:35,332 --> 00:59:37,323
اندريه

902
00:59:37,368 --> 00:59:40,235
يمكنك حزم أمتعتك

903
00:59:40,270 --> 00:59:42,261
هناك كعك في المطبخ


904
00:59:42,306 --> 00:59:44,331
استريحوا قليلًا قبل المحاكاة

905
00:59:44,375 --> 00:59:46,900
تهانينا، مايكل

906
00:59:48,445 --> 00:59:52,279
يبدوا انه لم يكن مقدر لي أن أكون رجل

907
00:59:52,316 --> 00:59:54,307
انا منحرف

908
00:59:55,886 --> 00:59:58,218
لا

909
00:59:58,255 --> 01:00:00,746
يجب أن تكون فخور بنفسك

910
01:00:02,226 --> 01:00:04,387


911
01:00:04,428 --> 01:00:08,057
قصدت انك أكثر من كونك مجرد منحرف


912
01:00:08,098 --> 01:00:11,192
انت لطيف ونظيف

913
01:00:11,235 --> 01:00:14,068
ذكي، ومثير

914
01:00:14,104 --> 01:00:16,299
ورشيق وفاتن

915
01:00:16,340 --> 01:00:18,069
المعذرة؟

916
01:00:18,108 --> 01:00:20,099
لا ينقصني الأن

917
01:00:20,144 --> 01:00:22,135
غير شخص للتو يثبت أنه مغاير

918
01:00:22,179 --> 01:00:25,205
يخبرني كم أنا مثير


919
01:00:26,917 --> 01:00:29,442
تهانينا، يا كذابين

920
01:00:29,486 --> 01:00:31,818
تعرفون من انتم، وتعرفون من تريدون


921
01:00:31,855 --> 01:00:34,016
لن يغير أحد حقيقتكم

922
01:00:34,057 --> 01:00:35,957
سحقًا

931
01:03:05,175 --> 01:03:08,008
جراهام؟

932
01:03:12,115 --> 01:03:15,448
لم يسبق لي الشعور بهذا من قبل

933
01:03:15,485 --> 01:03:17,476
بإستثناء

934
01:03:19,523 --> 01:03:21,787
بإستثناء ماذا؟

935
01:03:21,825 --> 01:03:24,658
- لا تضحكين، اتفقنا؟
- لن أفعل


936
01:03:26,530 --> 01:03:28,623
بإستثناء حين أكون قائدة المشجعات

937
01:03:31,535 --> 01:03:34,629
- حقًا؟
- أنا جادة

938
01:03:36,673 --> 01:03:39,437
تعتقدين أنه غباء، لكنني أحبه جدًا

939
01:03:42,312 --> 01:03:45,645
التشجيع هو الشيء الوحيد الذي ابقاني سعيدة

940
01:03:51,321 --> 01:03:53,289
يمنحني البهجة

941
01:03:56,960 --> 01:03:59,485
أتمنى أن أراك تشجعين

942
01:03:59,529 --> 01:04:02,930
- لا تستهزئي بي
- لا، لن أفعل


943
01:04:05,035 --> 01:04:06,935
ربما أنا اشعر بالغيرة

944
01:04:06,970 --> 01:04:08,369
لأنك تحبين شيء


947
01:04:23,954 --> 01:04:25,478
انهضي من السرير

948
01:04:26,790 --> 01:04:28,917
ايتها الهرمونية الشبقة

949
01:04:28,959 --> 01:04:30,927
لا أصدق أنك فعلتِ هذا

950
01:04:30,961 --> 01:04:32,394
كنتِ مثالًا يحتذى به


951
01:04:32,429 --> 01:04:34,863
الأن انهضي حالًا

952
01:04:34,898 --> 01:04:37,025
ماذا فعلت؟

953
01:04:37,067 --> 01:04:39,627
نومة قصيرة مع جراهام

954
01:04:39,670 --> 01:04:41,160


955
01:04:41,204 --> 01:04:43,604
غيري ملابسك حالًا


956
01:04:46,009 --> 01:04:47,271
بالطبع تفهمين

957
01:04:47,310 --> 01:04:49,938
ماذا كلفتك مغامرتك الصغيرة

958
01:04:49,980 --> 01:04:53,814
انت مطرودة من البرنامج


959
01:04:53,850 --> 01:04:56,182
أفهم ذلك

960
01:04:56,219 --> 01:04:59,017
ولا يخفاك أن والديك قد أخبروك سابقًا

961
01:04:59,056 --> 01:05:00,990
انه غير مرحب بك في المنزل

962
01:05:01,024 --> 01:05:04,084
لذا ستكونين وحيدة تمامًا


963
01:05:05,996 --> 01:05:09,056
لكن هناك حل اخير يمكنك أن تفعليه

964
01:05:09,099 --> 01:05:11,363
وسيكون مثابة الصفقة بيننا وبينك


965
01:05:11,401 --> 01:05:13,198
سأبقي عليك

966
01:05:13,236 --> 01:05:15,204
وستتخرجين مع بقية دفعتك

967
01:05:15,238 --> 01:05:18,173
لكن يجب عليك ان تفعلي شيء واحد فقط


968
01:05:18,208 --> 01:05:19,732
أن تكوني ثنائي مع روك في المحاكاة

969
01:05:19,776 --> 01:05:20,765
روك؟


970
01:05:23,780 --> 01:05:25,270
لا أعتقد ان ذلك سينجح

971
01:05:25,315 --> 01:05:27,215


972
01:05:31,888 --> 01:05:33,355
اوه، يا إلهي

974
01:05:38,729 --> 01:05:42,665
روك، اطفئ الموسيقى

975
01:05:47,404 --> 01:05:48,894
لقد خسرنا ميغان


976
01:05:48,939 --> 01:05:51,203
لم تكن قوية كما اعتقدنا


977
01:05:51,241 --> 01:05:54,233
لكنك تملكين الفرصة لإنقاذ نفسك

978
01:05:54,277 --> 01:05:55,539
الكرة في ملعبك


979
01:05:55,579 --> 01:05:59,071
تستطيعين الهروب مع ميغان

980
01:05:59,116 --> 01:06:01,914
أو أن تخوضي المحاكاة وتتخرجين


981
01:06:01,952 --> 01:06:03,920
وتعيشين حياة طبيعية

982
01:06:03,954 --> 01:06:05,581
ليس هناك خيار

983
01:06:05,622 --> 01:06:07,419
أتيتِ إلى هنا للتخرج


984
01:06:07,457 --> 01:06:10,085
وهذا ما ستفعلينه في الأخير


985
01:06:10,127 --> 01:06:11,617
هل تفهمينني يا بنت؟

986
01:06:12,662 --> 01:06:14,960
هذا بالضبط لماذا غادرت والدتك

987
01:06:14,998 --> 01:06:17,262
هل انتِ مستعدة لخسارة والدك أيضًا؟


988
01:06:41,291 --> 01:06:42,883
إذن قضي الأمر

989
01:06:42,926 --> 01:06:45,759
جراهام ستكون ثنائي مع روك في المحاكاة


990
01:06:45,796 --> 01:06:48,629
ميغان، أنتِ مطرودة


991
01:06:48,665 --> 01:06:50,599


992
01:06:53,036 --> 01:06:55,163
أنا أسفة

993
01:07:36,079 --> 01:07:37,376
ماذا تريدين؟

994
01:07:37,414 --> 01:07:39,279
أريد أن اتحدث إلى لويد ولاري

995
01:07:39,316 --> 01:07:41,113
لكنك من ترو ديريكشنز

996
01:07:41,151 --> 01:07:42,641
- أجل

997
01:07:42,686 --> 01:07:44,381
هيه، لكن ليس بعد الأن

998
01:07:47,090 --> 01:07:49,957
حسنًا، ادخلي

999
01:07:49,993 --> 01:07:51,824
هيا حركي زينتك


1000
01:07:54,064 --> 01:07:55,463
لا أستطيع العودة

1001
01:07:55,498 --> 01:07:58,365
اعتقدت انه يمكنكم تعليمي كيف اصبح مثلية


1002
01:07:58,401 --> 01:08:01,336
ماذا يلبسون، كيف يعيشون

1003
01:08:01,371 --> 01:08:02,565
تعلمون


1004
01:08:03,874 --> 01:08:05,933
ميغان، لا نستطيع مساعدتك بهذا الخصوص


1005
01:08:05,976 --> 01:08:09,207
لا يوجد فقط طريقة وحدة لكيف تصبحين مثلية


1006
01:08:09,246 --> 01:08:12,841
عليك فقط أن تستمري في ان تكوني انت كما أنت

1007
01:08:14,818 --> 01:08:16,649
- دولف
- ميغان

1008
01:08:19,022 --> 01:08:21,684
اشكرك من كل قلبي لإنقاذي من ذلك المكان


1009
01:08:21,725 --> 01:08:23,215
ماذا تفعلين هنا؟


1010
01:08:23,260 --> 01:08:24,386
أنا أقطن هنا

1011
01:08:24,427 --> 01:08:27,760
أو على الأقل حتى أقف على قدمي

1012
01:08:29,799 --> 01:08:31,357
أفضل بكثير من ترو ديريكنشز

1013
01:08:31,401 --> 01:08:34,802
نملك غرفنا ووقتنا الخاص في منتصف الليل

1014
01:08:34,838 --> 01:08:36,601
لكن علينا مشاركة الحمام

1015
01:08:36,640 --> 01:08:38,198
ليس بنفس الوقت بالتأكيد

1016
01:08:38,241 --> 01:08:39,765
بالطبع

1017
01:08:40,810 --> 01:08:42,243
هيا
سيكون كل شيء على ما يرام


1018
01:08:42,279 --> 01:08:43,940
لا لن يكون

1019
01:08:47,017 --> 01:08:49,577
كان ينبغي ان تغادر معي لكنها لم تفعل


1020
01:08:50,587 --> 01:08:52,578
على مهلك، من؟


1021
01:08:52,622 --> 01:08:53,646
جراهام

1022
01:08:53,690 --> 01:08:55,180
كنت اعرف


1023
01:08:55,225 --> 01:08:57,557
لقد كانت منجذبة لك
من البداية


1024
01:08:57,594 --> 01:08:59,255
لماذا إذن لم تذهب معي؟


1025
01:08:59,296 --> 01:09:00,991
ربما كانت خائفة


1026
01:09:01,031 --> 01:09:02,692
وكأنني لست كذلك؟

1027
01:09:02,732 --> 01:09:05,758
صدقيني
انتِ أحسن حالًا هنا


1028
01:09:12,709 --> 01:09:13,869
جراهام؟

1029
01:09:13,910 --> 01:09:15,878
ركزي جيدًا

1030
01:09:15,912 --> 01:09:17,277
ابدأ، روك

1031
01:09:28,458 --> 01:09:30,187
الأن انحني، وقبلها


1032
01:09:32,896 --> 01:09:34,090
رائع، روك

1033
01:09:34,130 --> 01:09:37,759
الأن، تحسس كم هي ناعمة وضعيفة

1034
01:09:37,801 --> 01:09:39,428
اليس شعورًا رائعًا؟


1035
01:09:39,469 --> 01:09:40,868
الأن، جراهام


1036
01:09:40,904 --> 01:09:43,202
دعيه يتولى الدفة


1037
01:09:45,141 --> 01:09:46,768
القليل من اللسان

1038
01:09:46,810 --> 01:09:49,745
هو يعشقك
هو يريد ان يكون معك


1039
01:09:49,779 --> 01:09:52,111
تمامًا كما امر الله


1040
01:09:52,148 --> 01:09:54,810
ليكون داخلك

1041
01:09:54,851 --> 01:09:57,149
عروق قضيبه تنبض

1042
01:09:57,187 --> 01:09:58,586


1043
01:09:59,789 --> 01:10:00,778
اقطع

1044
01:10:00,824 --> 01:10:03,554
ميغان، اعتقدنا ان دولف سيأخذك للخارج هذا الأسبوع


1045
01:10:03,593 --> 01:10:05,288
للإحتفال بحريتك


1046
01:10:05,328 --> 01:10:07,558
- كيف سيبدوا هذا لك؟
- بالتأكيد

1047
01:10:07,597 --> 01:10:08,996
إذن ميغان


1048
01:10:09,032 --> 01:10:11,159
ماذا تريدين أن تفعلي الأن؟

1049
01:10:11,201 --> 01:10:14,796
لاري، ميغان اتخذت قرار مؤلم

1050
01:10:14,838 --> 01:10:17,739
- وهي تمر حاليًا خلال تلك العملية
- انا فقط اعتقدت اننا

1051
01:10:17,774 --> 01:10:20,004
نستطيع ان نبحث عن المدارس في المدينة

1052
01:10:20,043 --> 01:10:22,944
- و يمكننا
- هي ليست مستعدة

1053
01:10:22,979 --> 01:10:24,105
عزيزي

1054
01:10:24,147 --> 01:10:26,809
انا فقط اسأل سؤال بسيط


1055
01:10:26,850 --> 01:10:28,875
- انا لا احقق معها
- انت في طريقك إلى تلك

1056
01:10:28,918 --> 01:10:31,409
- المسافة العدوانية من جديد
- الا استطيع انا اطرح سؤال هنا؟


1057
01:10:31,454 --> 01:10:33,445
والأن تلعب دور الضحية

1058
01:10:33,490 --> 01:10:38,018
لم أكن اهاجم
كنت اتحدث لفظيًا

1059
01:10:39,162 --> 01:10:42,325
إنني فقط أشعر أنك لا تقدر آرائي بعد الأن

1060
01:10:42,365 --> 01:10:44,697
لا شيء أفعله ينال على استحسانك

1061
01:10:45,802 --> 01:10:48,134
أشعر أنني غير كافي

1062
01:10:49,806 --> 01:10:52,331
أحب دُبي العزيز لاري

1063
01:10:53,443 --> 01:10:56,537
- لويد يعتذر
- لاري يعتذر أيضًا

1064
01:11:02,085 --> 01:11:04,383
حسنًا إذن
العشاء جاهز

1065
01:11:05,388 --> 01:11:08,050
ممتاز جدًا
حسنًا، من التالي؟

1066
01:11:19,169 --> 01:11:22,366
حسنًا، الأن تذكروا أن ممارسة الجنس ممتع


1067
01:11:22,405 --> 01:11:24,134
نحن نمارس الحُب


1068
01:11:24,174 --> 01:11:26,233
لا يوجد شيء مقزز حول ذلك

1069
01:11:26,276 --> 01:11:29,609
الجنس جميل عندما يكون بين رجل و امرأة

1070
01:11:29,646 --> 01:11:30,977
أمي؟


1071
01:11:31,014 --> 01:11:33,278
حسنًا
الأن من هذه الوضعية

1072
01:11:33,316 --> 01:11:34,908
ستفتح المرأة ساقيها

1073
01:11:34,951 --> 01:11:37,010
كما تتفتح الوردة

1074
01:11:37,053 --> 01:11:38,543
هذا رائع جراهام

1075
01:11:38,588 --> 01:11:41,989
الأن
سيبدأ الرجل عملية الإيلاج

1076
01:11:42,025 --> 01:11:43,356
داخل المرأة

1077
01:11:49,432 --> 01:11:50,797
نعم، هذا

1078
01:11:50,834 --> 01:11:52,734
أجل، روك انك تفعلها كما يجب

1079
01:11:52,769 --> 01:11:54,828
آنسة براون

1080
01:11:54,871 --> 01:11:56,236
ماذا هناك جول؟

1081
01:11:56,272 --> 01:11:59,537
- ماذا عن المداعبة؟
- المداعبة للمنحرفين 

1082
01:11:59,576 --> 01:12:02,739
الرجال الحقيقون ينكحوا، يقذفوا، ثم يخرجوا

1083
01:12:02,779 --> 01:12:04,076
أمي

1084
01:12:16,759 --> 01:12:18,317
نستطيع الرقص إذا كنت ترغبين؟

1085
01:12:20,797 --> 01:12:22,162
ارقص انت


1086
01:12:23,333 --> 01:12:25,426
احتاج ان استنشق بعض الهواء

1087
01:12:40,683 --> 01:12:42,150
اشتاق إليها


1088
01:12:44,654 --> 01:12:47,350
هي خائفة انها ربما تقوم بالقرار الخاطئ

1089
01:12:47,390 --> 01:12:48,584
لكنه قرارها الخاطئ لتتخذه


1090
01:12:48,625 --> 01:12:50,957
يجب ان تكوني قادرة على تخطيها


1091
01:12:52,762 --> 01:12:55,526
ماذا عنك انت وكليتون؟

1092
01:12:55,565 --> 01:12:58,591
إذا لم يستطع أن يتخذ موقف، هو ببساطة لا يستطيع


1093
01:13:03,740 --> 01:13:05,367
حسنًا، ماذا عنك؟

1094
01:13:06,543 --> 01:13:08,602
ما الذي انت قادر على فعله؟

1095
01:13:15,919 --> 01:13:18,183
أنا فخورة جدُا بك


1096
01:13:18,221 --> 01:13:20,519
اليس شعورًا رائعًا ان تكوني مغايرة؟

1097
01:13:20,557 --> 01:13:24,152
ان تكوني خارج المثلية


1098
01:13:24,194 --> 01:13:26,890
لن يكون الأمر بهذه السهولة دائمًا


1099
01:13:26,930 --> 01:13:29,398
لكن على الأقل نعرف ماذا يجب أن نفعل الأن


1100
01:13:30,400 --> 01:13:32,391
حسنًا، يا فتيات
مستعدات للذهاب؟

1101
01:13:35,738 --> 01:13:36,864
ناوليني المفاتيح


1102
01:13:36,906 --> 01:13:39,272
- اتمنى انها تستحق ماتفعلينه لأجلها
- هل يستحق كيلتون؟

1103
01:13:39,309 --> 01:13:41,174
أنا افعل هذا من أجلك، لا من أجل كليتون

1104
01:13:41,211 --> 01:13:42,473
أجل، صحيح


1105
01:13:50,186 --> 01:13:51,949
هاهو


1106
01:14:21,150 --> 01:14:22,777
هيا بنا

1107
01:14:41,104 --> 01:14:45,837
أهلا بكم في تخرج دفعة ترو ديريكشنز

1108
01:14:48,211 --> 01:14:51,203
سيداتي سادتي
أقدم لكم

1109
01:14:51,247 --> 01:14:54,546
مغايرينا السعداء

1110
01:14:54,584 --> 01:14:56,176

1111
01:15:22,879 --> 01:15:24,574
- يا الهي
- اشتقتِ لي؟

1112
01:15:24,614 --> 01:15:26,138
لماذا انتِ هنا؟

1113
01:15:26,182 --> 01:15:27,649
جئت لأخذك

1114
01:15:29,986 --> 01:15:32,716
لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان، ميغان

1115
01:15:58,648 --> 01:16:00,343
هذا كان سريعًا

1116
01:16:00,383 --> 01:16:01,577
أين جراهام؟

1117
01:16:03,419 --> 01:16:04,750
يجب أن أحاول مجددًا

1118
01:16:16,032 --> 01:16:18,296
جميعنا اجتمعنا في هذا اليوم الخاص

1119
01:16:18,334 --> 01:16:22,395
حتى نحتفل في ترو ديريكشنز

1120
01:16:25,875 --> 01:16:29,367
ونبارك مولانا القدير

1121
01:16:31,681 --> 01:16:34,616
هل يقف خريجونا مجددًا رجاءًا؟

1122
01:16:35,952 --> 01:16:37,442
شنيد لوران

1123
01:16:44,794 --> 01:16:46,193
جول قولدبيرغ

1124
01:16:55,371 --> 01:16:57,032
هيلاري فانديرمولر


1125
01:17:04,013 --> 01:17:05,742
جراهام ايتن

1126
01:17:29,872 --> 01:17:32,705
والأن
أعتقد في الختام


1127
01:17:32,742 --> 01:17:34,334
يجب علينا

1128
01:17:44,554 --> 01:17:45,612
جراهام

1129
01:17:52,195 --> 01:17:54,390
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

1130
01:17:54,430 --> 01:17:56,796
لن أرضى بـ "لا" بعد الأن


1131
01:17:56,833 --> 01:17:58,926
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

1132
01:17:58,968 --> 01:18:01,266
أريدك أن تصبحي خليلتي

1133
01:18:01,304 --> 01:18:03,795
واحد، أثنين، ثلاثة، أربعة

1134
01:18:03,840 --> 01:18:06,104
أنتِ الشخص الذي أعشقه

1135
01:18:06,142 --> 01:18:08,576
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

1136
01:18:08,611 --> 01:18:11,637
لا تهربي مني
لأن هذا هو القدر


1139
01:18:24,694 --> 01:18:26,389
أحبكِ

1140
01:18:28,731 --> 01:18:29,595
ميغان

1141
01:18:29,632 --> 01:18:32,396
توقفي عن ذلك، حالًا


1142
01:18:32,435 --> 01:18:35,461
لأنكِ ستتمرغين في وحل


1143
01:18:35,505 --> 01:18:37,234
فسادك المثلي

1144
01:18:37,273 --> 01:18:38,865
لبقية حياتك

1145
01:18:45,615 --> 01:18:47,776
هيا، هيا بنا، لنذهب

1146
01:18:47,817 --> 01:18:50,308
- ميغان

1147
01:18:52,722 --> 01:18:53,950
انتظري



1156
01:19:35,631 --> 01:19:37,565
اسمي بيتر

1157
01:19:37,600 --> 01:19:38,726


1158
01:19:38,768 --> 01:19:42,135
وابنتي مثلية

1159
01:19:43,172 --> 01:19:45,470
مرحبا بيتر

1160
01:20:00,056 --> 01:20:04,186
# ترجمة: star dust #

1161
01:20:04,226 --> 01:21:08,925
# Twitter: iixeep #

